Topcom DESKMASTER TE-6600 User Manual

DESKMASTER TE-6600
USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR
BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO
BRUKSANVISNING / BRUGERVEJLEDNING
ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE / MANUALE D’USO
MANUAL DO UTILIZADOR / UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ / INSTRUKCJA OBSŁUGI
V.1.0 - 09/12
UK The features described in this manual are published with reservation to modifications. NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van
wijzigingen. FR Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications. DE Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Leistungsmerkmale werden unter dem
Vorbehalt von Änderungen veröffentlicht. ES Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras modificaciones. SE Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras med reservation för ändringar. DK Vi forbeholder os retten til ændringer af de specifikationer, der er beskrevet i denne
brugsanvisning. NO Funksjoner beskrevet i denne manualen kan endres uten nærmere informasjon. FI Tässä ohjekirjassa julkaissut tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. IT Le caratteristiche descritte nel presente manuale vengono pubblicate con riserva di modifica. PT As características descritas neste manual são publicadas sob reserva de modificação. CZ Možnost úpravy funkcí popsaných v této příručce vyhrazena. GR Οι λειτουργίες που περιγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο, δημοσιεύονται με επιφύλαξη τυχόν
τροποποιήσεων. PL Właściwości opisane w niniejszej instrukcji obsługi są publikowane z zatrzeżeniem prawa
wprowadzenia zmian. SK Vlastnosti popísané v tejto príručke sú publikované s vyhradeným právom na zmenu.
UK The CE symbol indicates that the unit complies with the essential requirements of the R&TTE
directive. NL Het toestel voldoet aan de basiseisen van de R&TTE-richtlijn. Dit wordt bevestigd door de CE-
markering. FLa conformité de l’appareil avec les exigences fondamentales de la directive européenne
R&TTE relative aux terminaux, est confirmée par le label CE. D Die Übereinstimmung des Gerätes mit den grundlegenden Anforderungen der R&TTE-Directive
ist durch das CE-Kennzeichen bestätigt. ES El sello CE corrobora la conformidad del equipo con los requerimientos básicos de la directiva
R&TTE. SE CE-märket bekräftar att apparaten uppfyller de grundläggande kraven i R&TTE direktivet. DK CE-mærkningen bekræfter, at produktet er i overensstemmelse med kravene i Rådets
teleterminaldirektiv. N CE-merkingen dokumenterer at apparatet er i samsvar med de grunnleggende kravene til EU-
direktivet for aktivt telekommunikasjonsutstyr. SF Laite noudattaa R&TTE-direktiivien vaatimuksia, mikä on vahvistettu CE-merkillä. IT Il simbolo CE indica che l’unità è conforme ai requisiti fondamentali della direttiva R&TTE. PT O símbolo CE indica que esta unidade cumpre com os requisitos essenciais da directiva
R&TTE. CZ Symbol CE znamená, že jednotka splňuje základní požadavky směrnice R&TTE. GR Το σύμβολο CE δείχνει ότι η μονάδα συμμορφώνεται με τις βασικές απαιτήσειςτης οδηγίας
R&TTE. PL Symbol CE oznacza, że urządzenie spełnia istotne wymogi dyrektywy R&TTE. SK Symbol CE označuje, že jednotka súhlasí s hlavnými požiadavkami R&TTE smernice.
UK To be connected to the public analogue telephone network. NL Geschikt voor aansluiting op het openbare analoog geschakelde telefoonnetwerk. F Il est destiné à être raccordé au réseau de télécommunication public. D Kompatibel für den analogen Telefonanschluss. ES Conexión a la red telefónica analógica S For anslutning til det analoga nätverket. DK Tilsluttes til det analoge telefonfastnet. N Tilkoples analog telefon nettverk. SF Liitetään yleiseen analogiseen puhelinverkkoon. IT Destinato ad essere collegato alla rete telefonica analogica pubblica. PT Para efectuar a ligação com a rede pública analógica. CZ Připojit k veřejné analogové telefonní síti. GR Πρέπει να συνδεθεί σε ένα δημόσιο αναλογικό τηλεφωνικό δίκτυο. PL Do podłączenia do publicznej analogowej sieci telefonicznej. SK Pripojiteľný k verejnej analógovej telefónnej sieti.
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE
directive. The Declaration of conformity can be found on:
www.tristar.eu
Topcom Deskmaster TE-6600 3
Topcom Deskmaster TE-6600
ENGLISH
1 Before Initial use
Thank you for purchasing this new desktop tele­phone.
1.1 Intended Purpose
This product is intended to be connected indoor to an analogue PSTN telephone line.
2 Safety instructions
Please read carefully through the following information concerning safety and proper use. Make yourself familiar with all the functions of the equipment. Be careful to keep these advice notes and if necessary pass them on to a third party.
Do not place the basic unit in a damp room or
at a distance of less than 1.5 m away from a water source. Keep water away from the telephone.
Do not use the telephone in environments
w
here there is a risk of explosions.
Maintain the telephone in an environment-
fr
iendly manner.
3 Cleaning
Clean the telephone with a slightly damp cloth or with an anti-static cloth. Never use cleaning agents or abrasive solvents.
4 Buttons / connections
(See picture on folded cover page)
1. Direct memory keys
2. Program key
3. Ringer/In Use LED
4. Music on hold key
5. Mute key
6. Pause key P
7. Flash R
8. Music on hold LED
9. Redial key
10. Numeric keypad
11. Curl cord connection(RJ9)
12. Line connection (RJ11)
13. Pulse/Tone switch (P/T)
14. Flash time switch (100/300/600 ms)
15. Ring volume switch (Hi/Lo/Off)
5 Installation
Connect one end of the line cord to the telephone line wall socket and the other end to the backside of the telephone.
6 Telephone settings
6.1 Select PULSE or TONE dialling
By default, the telephone is set for Tone dialling (DTMF). Some old lines require pulse dialling.
Set the Pulse/Tone switch at the back panel in the corr
ect position
6.2 Set the flash time
The R-key (Flash) is used for services like “Call waiting” (if this service is provided by your tele­phone company) or to transfer calls when the tel­ephone is connected to a PBX-system.
Depending on the country, this flash-time can be differen
t. The telephone supports 3 possibilities : 100, 300 or
600 msec.
Set the Flash time switch at the back panel in
the
correct position
After changing the flash-time, disconnect the telephone line and hook off the handset for at least 5 seconds. Then reconnect the telephone line again to activate this new flash-time setting.
6.3 Ringer volume
At the back panel of the telephone you find a switch that can be set in three positions : Hi/Lo/ Off.
Choose the most comfortable volume setting
4 Topcom Deskmaster TE-6600
Topcom Deskmaster TE-6600
7 Operation
7.1 Making a call
Pick up the handset
Dial the number
7.2 Receiving a call
When a call comes in, the phone will ring and the ringer LED will flash
Pick up the handset
7.3 Mute the microphone
During a call you can deactivate the microphone and talk freely without the caller hearing you.
•Press
to activate
•Press
again to continue your
conversation
7.4 Music on hold
During a call you can put the other party on hold. The other party will hear an electronic melody.
Press the
-key and hang-up the handset
(the other party is on hold now)
Pick up the handset to continue your conversation
7.5 Last number redial
Press the -key to redial the last dialled number
8 Memory numbers
The Deskmaster TE-6600 has totally 10 direct memory keys (M1, M2 + eight direct memory keys)
8.1 Storing a number
Pick up the handset
•Press
Dial the number to be stored
Choose a key M1, M2 or one of the eight d
irect memory keys
8.2 Using a direct memory number
Pick up the handset
Press M1, M2 or one of the eight direct memo
ry keys
All memory numbers will be erased if the telephone has been disconnected from the telephone line for more than 10 minutes !
Topcom Deskmaster TE-6600 5
Topcom Deskmaster TE-6600
NEDERLANDS
1 Voor het eerste gebruik
Hartelijk dank voor de aankoop van deze nieuwe tafeltelefoon.
1.1 Beoogd gebruik
Dit toestel is bestemd voor aansluiting op een analoge PSTN-telefoonlijn binnen.
2 Veiligheidsinstructies
Lees de onderstaande informatie over veiligheid en een correct gebruik zorgvuldig door. Leer alle functies van het toestel kennen. Bewaar deze instructies zorgvuldig en geef ze indien nodig door aan derden.
Plaats het basisstation niet in vochtige ruimten en niet op minder dan 1,5 m van een waterbron. Houd water uit de buurt van de telefoon.
Gebruik de telefoon niet in omgevingen met e
xplosiegevaar.
Onderhoud de telefoon op een milieuvriendelijke manier
.
3 Reiniging
Reinig de telefoon met een vochtige of antistatische doek. Gebruik nooit reinigingsmiddelen of agressieve oplosmiddelen.
4 Toetsen / aansluitingen
(Zie afbeelding op de flap van het voorblad)
1. Directe geheugentoetsen
2. Programmatoets
3. LED Belgeluid/In gebruik
4. Toets Muziek in de wacht
5. Toets Microfoon uit
6. Toets Pauze P
7. Flash R
8. LED Muziek in de wacht
9. Nummerherhalingstoets
10. Cijfertoetsenbord
11. Aansluiting gekruld snoer (RJ9)
12. Snoeraansluiting (RJ11)
13. Schakelaar Puls/Toon (P/T)
14. Schakelaar flashtijd (100/300/600 ms)
15. Belvolumeschakelaar (Hoog/Laag/Uit)
5 Installatie
Verbind het ene uiteinde van de telefoonkabel met de wandcontactdoos van het telefoonnet en het andere uiteinde met de achterkant van de telefoon.
6 Telefooninstellingen
6.1 Selecteer kiezen met PULS of TOON
Standaard is de telefoon ingesteld op Toonkiezen (DTMF). Bij sommige oude lijnen is pulskiezen nodig.
Zet de schakelaar voor Puls/Toon op de
achter
kant in de juiste stand
6.2 De flashtijd instellen
De toets R (flash) wordt gebruikt voor diensten zoals "Call waiting" (als deze dienst door uw telefoonmaatschappij wordt verleend) of om gesprekken door te verbinden wanneer de telefoon is verbonden met een PBX-centrale.
De flashtijd kan per land verschillen. De telefoon ondersteunt 3 mogelijkheden: 100, 300 of
600 msec.
Zet de schakelaar voor de flashtijd op de
achter
kant in de juiste stand
Als de flashtijd is gewijzigd, moet u de telefoonlijn loskoppelen en de handset minimaal 5 seconden van het station houden. Sluit de telefoonlijn daarna weer aan om de instelling voor de nieuwe flashtijd te activeren.
6.3 Belvolume
Aan de achterkant van de telefoon vindt u een schakelaar die in drie standen kan worden gezet: Hoog/Laag/Uit.
Kies de meest comfortabele volume-instelling
6 Topcom Deskmaster TE-6600
Topcom Deskmaster TE-6600
7Gebruik
7.1 Een oproep maken
Neem de handset op
Kies het nummer
7.2 Een oproep ontvangen
Als er een oproep binnenkomt, gaat de telefoon over en knippert de bel-LED
Neem de handset op
7.3 Het geluid van de microfoon
dempen
Tijdens een gesprek kunt u de microfoon deactiveren en vrij praten zonder dat de beller u kan horen.
Druk op
om te activeren
Druk nogmaals op
om het gesprek voort
te zetten
7.4 Muziek in de wacht
Tijdens een oproep kunt u uw gesprekspartner in de wacht zetten. Uw gesprekspartner hoort dan een elektronische melodie.
Druk op de toets
en leg de handset op het station (de gesprekspartner staat nu in de wa
cht)
Pak de handset op om uw gesprek voort te zetten
7.5 Herhalen van het laatst gekozen
nummer
Druk op de toets om het laatst gekozen nummer te bellen
8 Geheugennummers
De Deskmaster TE-6600 heeft in totaal 10 directe geheugentoetsen (M1, M2 + acht directe geheugentoetsen)
8.1 Een nummer opslaan
Neem de handset op
Druk op
Kies het nummer dat moet worden opgeslagen
Kies de toets M1 of M2 of een van de acht directe geh
eugentoetsen
8.2 Een direct geheugennummer
gebruiken
Neem de handset op
Druk op M1 of M2 of een van de acht directe geh
eugentoetsen
Alle nummers in het geheugen worden gewist als de telefoon langer dan 10 minuten van de telefoonlijn is losgekoppeld!
Topcom Deskmaster TE-6600 7
Topcom Deskmaster TE-6600
FRANÇAIS
1 Avant la première utilisation
Nous vous remercions d'avoir acheté ce nouveau téléphone de bureau.
1.1 Utilisation
Ce produit est destiné à être connecté à l'intérieur à une ligne téléphonique analogique RTPC.
2 Instructions de sécurité
Veuillez lire attentivement les instructions suivantes relatives à la sécurité et à l'utilisation correcte du produit. Familiarisez-vous avec toutes les fonctions de l'équipement. Veillez à conserver ces conseils et, si nécessaire, transmettez-les à une autre personne.
N'installez pas l'unité de base dans une pièce humide ni à moins de 1,5 m d'un point d'eau. V
eillez à ce que le téléphone ne soit pas
mouillé.
N'utilisez pas le téléphone dans un e
nvironnement exposé à des risques
d'explosion.
Entretenez le téléphone dans le respect de l'e
nvironnement.
3Nettoyage
Nettoyez le téléphone à l'aide d'un chiffon légèrement humide ou antistatique. N'utilisez jamais de détergents ou de solvants abrasifs.
4 Boutons/connexions
(voir illustration sur le rabat de couverture)
1. Touches mémoire directe
2. Touche Programme
3. Voyant Sonnerie/Occupé
4. Touche Musique d'attente
5. Touche Muet
6. Touche Pause P
7. Flash R
8. Voyant Musique d'attente
9. Touche Rappel
10. Clavier numérique
11. Connexion du cordon en spirale (RJ9)
12. Connecteur de ligne (RJ11)
13. Commutateur Impulsions/Tonalité (P/T)
14. Commutateur Flash (100/300/600 ms)
15. Commutateur de volume de sonnerie (Hi/Lo/Off)
5 Installation
Branchez une extrémité du cordon téléphonique à la prise téléphonique murale et l'autre extrémité à l'arrière du téléphone.
6 Réglages du téléphone
6.1 Sélectionnez composition par
IMPULSIONS ou TONALITÉ
Par défaut, le téléphone est réglé en composition par Tonalité (DTMF). Certaines lignes anciennes nécessitent la composition par impulsions.
Réglez le commutateur Impulsions/Tonalité à
l'ar
rière du téléphone en position correcte
6.2 Réglage du flash
La touche R (Flash) est utilisée pour certains services tels que « Appel en attente » (si ce service est four
ni par votre opérateur téléphonique) ou pour le transfert d'appels téléphoniques lorsque vous utilisez un commutateur privé.
Selon votre pays, ce flash peut être différent. Le téléphone tolère 3 possibilités : 100, 300 ou 600 ms.
Réglez le commutateur Flash à l'arrière du
téléphon
e en position correcte
Après avoir modifié la durée du flash, débranchez la ligne téléphonique et décrochez le combiné pendant au moins 5 secondes. Rebranchez ensuite la ligne téléphonique pour activer ce nouveau réglage de durée du flash.
8 Topcom Deskmaster TE-6600
Topcom Deskmaster TE-6600
6.3 Volume de la sonnerie
A l'arrière du téléphone, vous trouverez un bouton pouvant être réglé de trois façons différentes. Hi/ Lo/Off.
Choisissez le réglage de volume vous convenant le mieux
7 Fonctionnement
7.1 Passer un appel
Décrochez le combiné
Composez le numéro
7.2 Réception d'un appel
En cas d'appel entrant, le téléphone sonne et le voyant de la sonnerie clignote
Décrochez le combiné
7.3 Désactiver le microphone
Durant un appel, vous pouvez désactiver le microphone et parler en toute liberté sans que l'appelant ne vous entende.
Appuyez sur
pour activer
Appuyez de nouveau sur
pour reprendre
votre conversation.
7.4 Musique d'attente
Durant un appel, vous pouvez placer votre correspondant en attente. Votre correspondant entendra une mélodie électronique.
Appuyez sur la touche
et raccrochez le combiné (votre correspondant est maintenant e
n attente)
Décrochez le combiné pour reprendre votre conversation
7.5 Recomposition du dernier
numéro
Appuyez sur la touche pour recomposer le dernier numéro composé
8 Numéros en mémoire
Le Deskmaster TE-6600 possède un total de 10 touches de mémoire directe (M1, M2 + huit touches de mémoire directe)
8.1 Mémoriser un numéro
•Décrochez le combiné
Appuyez sur
Composez le numéro à mémoriser
Choisissez une touche M1, M2 ou l'une des huit touches de mémoire d
irecte
8.2 Utiliser un numéro en mémoire
directe
•Décrochez le combiné
Appuyez sur M1, M2 ou l'une des huit tou
ches de mémoire directe
Tous les numéros en mémoire seront effacés si le téléphone est débranché de la ligne téléphonique pendant plus de 10 minutes !
Topcom Deskmaster TE-6600 9
Topcom Deskmaster TE-6600
DEUTSCH
1 Bevor Sie beginnen
Vielen Dank, dass Sie sich zum Kauf dieses neuen Komforttelefons entschieden haben.
1.1 Einsatzbereich
Dieses Produkt ist zum Anschluss im Gebäude an einen analogen PSTN-Telefonanschluss bestimmt.
2 Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie die folgenden Informationen für den sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch aufmerksam durch. Machen Sie sich mit allen Funktionen des Geräts vertraut. Bewahren Sie diese Hinweise sorgfältig auf, und geben Sie sie wenn nötig an andere Benutzer weiter.
Stellen Sie das Basisgerät nicht in einem feuchten Raum oder in einem Abstand von weniger als 1,5 m von einem Wasseranschluss auf. Lassen Sie kein Wasser an das Telefon kommen.
Verwenden Sie das Telefon nicht in U
mgebungen, in denen Explosionsgefahr
besteht.
Warten Sie das Telefon auf u
mweltfreundliche Weise.
3 Reinigung
Reinigen Sie das Telefon mit einem leicht feuchten Lappen oder mit einem antistatischen Tuch. Verwenden Sie niemals Reinigungs- oder Scheuermittel.
4 Tasten/Anschlüsse
(Siehe Bild auf der Umschlagklappe)
1. Direkte Kurzwahltasten
2. Programmiertaste
3. LED-Anzeige für Anruf/In Betrieb
4. Warteschleifentaste (mit Musik)
5. Stummschalttaste
6. Pausentaste P
7. Flash R
8. LED-Anzeige für Warteschleife (mit Musik)
9. Wahlwiederholung
10. Ziffernblock
11. Spiralkabelanschluss (RJ19)
12. Telefonanschluss (RJ11)
13. Wahlschalter für Impuls- oder T
onwahlverfahren (P/T)
14. Wahlschalter für Flashzeit (100/300/600 ms)
15. Wahlschalter für Ruftonlautstärke (Laut/Leise/Aus)
5 Installation
Verbinden Sie ein Ende der Telefonanschlussschnur mit dem Telefonwandanschluss und das andere Ende mit dem Telefonanschluss an der Rückseite des Telefons.
6 Telefoneinstellungen
6.1 Impuls- oder Tonwahlverfahren
wählen
Das Telefon ist auf das Tonwahlverfahren (DTMF) voreingestellt. Einige ältere Telefonleitungen erfordern das Impulswahlverfahren.
Stellen Sie den Schalter für das Impuls- oder
T
onwahlverfahren auf der Rückseite des
Telefons auf die entsprechende Position ein.
6.2 Flashzeit einstellen
Die R-Taste (Flash) wird für Dienste wie „Anklopfen“ (falls dieser Dienst von Ihrem Telekommunikationsunternehmen zur Verfügung gestellt wird) oder zur Übertragung von Anrufen, wenn das Telefon mit einem PBX-System verbunden ist, verwendet.
Die Flashzeit kann je nach Land un
terschiedlich sein. Das Telefon unterstützt 3 Optionen: 100, 300 und 600 ms.
Stellen Sie den Schalter für das Impuls- oder
T
onwahlverfahren auf der Rückseite des
Telefons auf die entsprechende Position ein.
Ziehen Sie das Telefonkabel nach dem Umstellen der Flashzeit ab und heben Sie den Hörer für mindestens 5 Sekunden ab. Verbinden Sie das Telefonkabel erneut mit dem Telefon, um die neue Flashzeit­Einstellung zu aktivieren.
10 Topcom Deskmaster TE-6600
Topcom Deskmaster TE-6600
6.3 Ruftonlautstärke
Auf der Rückseite des Telefons finden Sie einen Schalter, mit dem Sie drei verschiedene Ruftonlautstärken einstellen können. Laut/Leise/ Aus.
Wählen Sie die passende Lautstärke aus.
7Betrieb
7.1 Einen Ruf tätigen
Nehmen Sie den Hörer ab.
Wählen Sie eine Nummer.
7.2 Einen Anruf annehmen
Wenn ein Anruf eingeht, klingelt das Telefon und die LED-Anzeige für „Anruf“ blinkt.
Nehmen Sie den Hörer ab.
7.3 Mikrofon stummschalten
Sie können das Mikrofon während eines Telefonats abschalten und frei sprechen, ohne dass Sie der Anrufer dabei hört.
Drücken Sie
, um diese Funktion zu
aktivieren.
Drücken Sie nochmals
, um die
Unterhaltung fortzuführen.
7.4 Warteschleife (mit Musik)
Sie können einen Anrufer während eines Anrufes in die Warteschleife setzen. Der Anrufer hört daraufhin eine elektronische Melodie.
Drücken Sie auf die
-Taste und legen Sie den Hörer auf (Der Gesprächspartner b
efindet sich jetzt in der Warteschleife).
Nehmen Sie den Hörer ab, um das Gespräch fo
rtzusetzen.
7.5 Wahlwiederholung
Drücken Sie die -Taste, um die zuletzt gewählte Nummer erneut zu wählen.
8 Kurzwahlnummern
Der Deskmaster TE-6600 verfügt insgesamt über zehn direkte Kurzwahltasten (M1, M2 + acht direkte Kurzwahltasten).
8.1 Eine Nummer speichern
Nehmen Sie den Hörer ab.
Drücken Sie
Wählen Sie die Nummer, die Sie einspeichern möchten.
Entscheiden Sie sich für eine Taste (M1, M2 ode
r eine der acht direkten Kurzwahltasten).
8.2 Eine direkte Kurzwahlnummer
anrufen
Nehmen Sie den Hörer ab.
Drücken Sie M1, M2 oder eine der direkten acht Kur
zwahltasten.
Alle Kurzwahlnummern werden gelöscht, wenn das Telefon für mehr als 10 Minuten von der Telefonleitung getrennt wird.
Topcom Deskmaster TE-6600 11
Topcom Deskmaster TE-6600
ESPAÑOL
1 Información inicial
Gracias por adquirir este nuevo teléfono de sobremesa.
1.1 Finalidad
Este producto está pensado para ir conectado a una línea RTPC analógica en interiores.
2 Instrucciones de seguridad
Lea atentamente la siguiente información acerca de la seguridad y el uso apropiado. Familiarícese con todas las funciones del equipo. Asegúrese de seguir estos consejos y, en caso necesario, transmitirlos a terceros.
No ponga la unidad básica en una habitación húmeda o a una distancia inferior a 1,5 m de u
na fuente de agua. Mantenga el agua lejos
del teléfono.
No use el teléfono en lugares donde haya r
iesgo de explosiones.
Mantenga el teléfono de un modo respetuoso con el medio ambiente.
3Limpieza
Limpie el teléfono con un paño ligeramente humedecido o con un paño antiestático. No utilice nunca detergentes ni disolventes abrasivos.
4 Botones / conexiones
(consulte la imagen de la página doblada de la portada)
1. Teclas de memoria directa
2. Tecla de programa
3. LED de timbre / en uso
4. Tecla de música en espera
5. Tecla de silencio
6. Tecla de pausa P
7. Tecla de flash R
8. LED de música en espera
9. Tecla de rellamada
10. Teclado numérico
11. Conexión del cable en espiral (RJ9)
12. Conexión de línea (RJ11)
13. Interruptor de tono / pulso (P/T)
14. Interruptor de tiempo de flash (100 / 300 / 600 ms)
15. Interruptor de volumen de timbre (alto / bajo / desactivado)
5 Instalación
Conecte un extremo del cable de línea a la toma de la pared y el otro a la parte posterior del teléfono.
6 Ajustes del teléfono
6.1 Selección de la marcación
por pulsos (PULSE) o por tonos (TONE)
Por defecto, el teléfono está fijado en marcación por tonos (DTMF). Algunas líneas antiguas requieren la marcación por pulsos.
Ajuste el interruptor de tono / pulso de la
p
arte trasera en la posición correcta.
6.2 Ajuste del tiempo de flash
La tecla R (flash) se utiliza para opciones como «Llamada en espera» (siempre que su compañía de teléfono le proporcione este servicio) o para transferir llamadas cuando el teléfono está conectado a un sistema PBX.
El tiempo de flash puede cambiar según el país. El teléfono admite tres posibilidades: 100, 300 o 600 ms.
Ajuste el interruptor de tiempo de flash de la
p
arte trasera en la posición correcta.
Tras haber cambiado el tiempo de flash, desconecte la línea telefónica y descuelgue el auricular durante al menos cinco segundos. Tras ello, vuelva a conectar la línea telefónica para activar el nuevo ajuste del tiempo de flash.
12 Topcom Deskmaster TE-6600
Topcom Deskmaster TE-6600
6.3 Volumen del timbre
En la parte trasera del teléfono hay un interruptor que se puede ajustar en tres posiciones: alto (Hi) / bajo (Lo) / desactivado (Off).
Escoja el ajuste de volumen que le resulte má
s cómodo.
7 Funcionamiento
7.1 Realizar una llamada
Descuelgue el auricular.
Marque el número.
7.2 Recepción de una llamada
Cuando reciba una llamada, el teléfono sonará y el LED de timbre parpadeará.
Descuelgue el auricular.
7.3 Silenciamiento del micrófono
Puede desactivar el micrófono durante una llamada y hablar libremente sin que la persona que llama le oiga.
•Pulse
para activar.
•Pulse
otra vez para continuar la
conversación.
7.4 Música en espera
Durante una llamada puede poner a su interlocutor en espera. El interlocutor oirá una melodía electrónica.
Pulse la tecla
y cuelgue el auricular (en
ese momento el interlocutor está es espera).
Descuelgue el auricular para continuar con su conversación.
7.5 Rellamada al último número
Pulse la tecla para rellamar al último número marcado.
8 Números de la memoria
Deskmaster TE-6600 cuenta con 10 teclas de memoria directa (M1, M2 + ocho teclas de memoria directa).
8.1 Almacenamiento de un número
Descuelgue el auricular.
•Pulse
.
Introduzca el número que se deberá almacenar
.
Escoja la tecla de memoria directa M1, M2 o una
de las ocho teclas de memoria directa.
8.2 Utilización de un número de la
memoria directa.
Descuelgue el auricular.
Pulse M1, M2 o una de las ocho teclas de memo
ria directa.
Se borrarán todos los números de la memoria si se ha desconectado el teléfono de la línea telefónica durante más de 10 minutos.
Topcom Deskmaster TE-6600 13
Topcom Deskmaster TE-6600
SVENSKA
1 Före första användning
Tack för att du har köpt den här nya skrivbordstelefonen.
1.1 Avsedd användning
Den här produkten är avsedd att anslutas inomhus till det analoga telefonnätet.
2 Säkerhetsanvisningar
Läs noga igenom den följande informationen om säkerhet och korrekt användning. Bekanta dig med utrustningens alla funktioner. Spara denna information på en säker plats och låt den vid behov följa med vid ett eventuellt ägarbyte.
Placera inte basenheten i ett fuktigt rum eller mindre än 1,5 meter från en vattenkälla. Låt inte telefonen komma i kontakt med vatten.
Använd inte telefonen i miljöer där det finns r
isk för explosioner.
Underhåll telefonen på ett miljövänligt sätt.
3 Rengöring
Rengör telefonen med en lätt fuktad duk eller en antistatduk. Använd aldrig rengöringsmedel eller slipande lösningsmedel.
4 Knappar/anslutningar
(Se bilden på omslaget)
1. Knappar för direktminne
2. Programknapp
3. Lampa för ringsignal/i bruk
4. Vänteläge med musik
5. Mute-knapp (sekretessfunktion)
6. Pausknapp P
7. Flashknapp R
8. Lampa för vänteläge med musik
9. Återuppringningsknapp
10. Sifferknappsats
11. Uttag för spiralsladd (RJ9)
12. Linjeanslutning (RJ11)
13. Puls-/signalbrytare (P/T)
14. Omkopplare för flashtid (100/300/600 ms)
15. Omkopplare för ringsignalsvolym (hög/låg/av)
5 Installation
Sätt i linjesladdens ena kontakt i telefonjacket i väggen och den andra på telefonens baksida.
6 Telefoninställningar
6.1 Välj uppgringning med PULSE
eller TONE
Telefonen är förinställd på tonvalsläge (DTMF). Vissa äldre telefonsystem kräver pulsval.
Ställ in omkopplaren för puls-/tonval på
telefonen
s baksida i rätt position
6.2 Ställa in paustiden
R-knappen (flash) används för tjänster som
"Samtal väntar" (om telefonoperatören erbjuder sådana tjänster) eller för att överföra samtal när telefonen är ansluten till ett PBX-system.
Paustiden kan variera beroende på land. Telefonen har stöd för 3 alternativ: 100, 300 eller 600 ms.
Ställ in omkopplaren för paustiden på
telefonen
s baksida i rätt position
När du har ändrat paustid ska du koppla ur telefonledningen och lägga av luren i minst fem sekunder. Anslut sedan telefonledningen igen för att aktivera den nya paustiden.
6.3 Ringsignalsvolym
På telefonens bakresida finns en omkopplare som kan ställas in i tre lägen. Hi/Lo/Off.
Välj den mest behagliga volymen.
14 Topcom Deskmaster TE-6600
Topcom Deskmaster TE-6600
7Användning
7.1 Ringa ett samtal
•Lyft luren
Slå numret
7.2 Ta emot ett samtal
Vid inkommande samtal ringer telefonen och lysdioden för inkommande samtal blinkar
•Lyft luren
7.3 Stänga av mikrofonen
Under ett samtal kan du inaktivera mikrofonen och tala fritt utan att personen i andra änden hör dig.
Tryck på
för att aktivera funktionen
Tryck på
igen när du vill fortsätta
samtalet
7.4 Vänteläge med musik
Under ett pågående samtal kan du flytta den du talar med till vänteläge. Den andra personen hör då en elektronisk melodi.
Tryck på
-tangenten och lägg på luren
(den du talar med hamnar nu i vänteläge)
Lyft upp luren när du vill fortsätta samtalet
7.5 Återuppringning av det senaste
numret
Tryck på -tangenten om du vill ringa upp det nummer du senast slog igen
8 Minnesnummer
Deskmaster TE-6600 har tio direktminnestangenter (M1, M2 + ytterligare åtta)
8.1 Lagra ett nummer
•Lyft luren
Tryck på
.
Ring det nummer du vill spara
Tryck på M1, M2 eller någon annan av de å
tta direktminnestangenterna
8.2 Använda ett direktminnesnummer
•Lyft luren
Tryck på M1, M2 eller någon annan av de ått
a direktminnestangenterna
Alla direktminnesnummer raderas om telefonledningen kopplas bort från telefonen under mer än tio minuters tid!
Topcom Deskmaster TE-6600 15
Topcom Deskmaster TE-6600
DANSK
1 Før ibrugtagning
Tak, fordi du har valgt denne nye bordtelefon.
1.1 Anvendelsesområde
Dette produkt er beregnet til indendørs tilslutning til en analog PSTN-telefonlinje.
2 Sikkerhedsanvisninger
Nedenstående oplysninger vedrørende sikkerhed og korrekt brug skal læses omhyggeligt. Sørg for at sætte dig ind i alle udstyrets funktioner. Gem denne vejledning, så den om nødvendigt kan gives videre til tredjepart.
Telefonbaseenheden må ikke opstilles i fugtige lokaler og skal placeres mindst 1,5 m væk fra vandhaner o.lign. Telefonen må ikke komme i nærheden af vand.
Telefonen må ikke anvendes i områder med e
ksplosionsfare.
Telefonen skal vedligeholdes på en miljø
mæssigt forsvarlig måde.
3 Rengøring
Telefonen rengøres med en let fugtet klud eller med en antistatisk klud. Der må aldrig anvendes rengøringsmidler eller stærke opløsningsmidler.
4 Knapper / tilslutninger
(Se billedet på omslaget)
1. Direkte hukommelsestaster
2. Programtast
3. Ringetone/i brug-indikator (LED)
4. Musik ved parkering
5. Mute-tast
6. Pauseknap P
7. Flash-tast R
8. Musik ved parkering (LED)
9. Genkaldstast
10. Numerisk tastatur
11. Stik til håndsættets spiralledning (RJ9)
12. Linjetilslutning (RJ11)
13. Impuls-/Tone-kontakt (I/T)
14. Blinketidsomskifter (100/300/600 ms)
15. Ringestyrkekontakt (Hi/Lo/Off)
5 Installation
Forbind den ene ende af telefonledningen til telefonstikket på væggen og den anden ende til telefonens bagside.
6 Telefonindstillinger
6.1 Vælg PULSE- eller TONE-opkald
Telefonen er indstillet til Tone (DTMF) som standard. Nogle ældre linjer kræver impulsopkald.
Indstil Pulse-/Tone-kontakten på bagpanelet til den korrekte position
6.2 Indstilling af blinketid
Tasten R (blink) bruges til tjenester som ‘Ventende opkald’ (hvis denne tjeneste tilbydes af dit telefonselskab) eller til at viderestille opkald, når telefonen er sluttet til et PBX-system.
Denne blinketid kan variere fra land til land. Telefonen understøtter 3 valgmuligheder: 100, 300, 6
00 msek.
Indstil blinketidskontakten på bagpanelet til den
korrekte position
Efter at du har ændret blinketiden, skal du afbryde telefonlinjen og løfte håndsættet i mindst fem sekunder. Tilslut derefter telefonlinjen igen for at aktivere den nye blinketid.
6.3 Ringestyrke
På telefonens bagpanel kan du finde en knap, som kan bruges til at vælge mellem tre positioner: Hi/Lo/Off.
Vælg den mest behagelige lydstyrke
16 Topcom Deskmaster TE-6600
Topcom Deskmaster TE-6600
7 Betjening
7.1 Sådan foretager du et opkald
Løft håndsættet
Kald nummeret
7.2 Sådan modtager du et opkald
Ved indgående opkald begynder håndsættet at ringe, og lysdioden for opkald blinker.
Løft håndsættet
7.3 Deaktivering af mikrofonen
Du kan i løbet af et opkald deaktivere mikrofonen og derved tale frit, uden at opkalderen kan høre dig.
Tryk på
for at aktivere
Tryk på
igen for at fortsætte samtalen
7.4 Musik ved parkering
Under et opkald kan du placere opkalderen i en kø. Opkalderen hører en elektronisk melodi.
Tryk på tasten
og læg håndsættet på
(opkalderen er nu i kø)
Løft håndsættet for at fortsætte samtalen
7.5 Genopkald til det sidst kaldte
nummer
Tryk på tasten for at kalde det sidst kaldte nummer op
8 Hukommelsesnumre
Deskmaster TE-6600 har i alt 10 direkte hukommelsestaster (M1, M2 + otte direkte hukommelsestaster)
8.1 Lagring af et nummer
Løft håndsættet
Tryk på
Indtast det nummer, der skal lagres
Vælg tasten M1 eller M2 eller en af de otte d
irekte hukommelsestaster
8.2 Sådan bruger du et direkte hukommelsesnummer
Løft håndsættet
Vælg tasten M1 eller M2 eller en af de otte
direkte hukommelsest
aster
Alle hukommelsesnumre slettes, hvis telefonen afbrydes fra telefonlinjen i mere end 10 minutter!
Topcom Deskmaster TE-6600 17
Topcom Deskmaster TE-6600
NORSK
1 Før første gangs bruk
Takk for at du har gått til innkjøp av denne nye bordtelefonen.
1.1 Tiltenkt bruk
Dette produktet skal koples til en analog PSTN­telefonlinje innendørs.
2 Sikkerhetsinstruksjoner
Les nøye gjennom den følgende informasjonen om sikkerhet og riktig bruk. Gjør deg kjent med alle funksjonene til apparatet. Sørg for å ta vare på disse instruksjonene, og gi dem videre til tredjepart om nødvendig.
Selve telefonen må ikke plasseres i et fuktig rom eller mindre enn 1,5 m fra en vannkilde. Hold telefonen unna vann.
Telefonen skal ikke brukes i omgivelser der d
et er fare for eksplosjon.
Bruk telefonen på en miljøvennlig måte.
3 Rengjøring
Rengjør telefonen med en fuktig eller antistatisk klut. Bruk aldri rengjøringsmidler eller slipemidler.
4 Knapper / kontakter
(Se bildet på utbrettsiden)
1. Direkte minne-taster
2. Program-tast
3. Ringer/I bruk-indikator
4. Ventemusikk
5. Demp-tast
6. Pausetast P
7. Flash R
8. Ventemusikk-indikator
9. Repetisjon-tast
10. Talltastatur
11. Kontakt til spiralledning (RJ9)
12. Linjetilkobling (RJ11)
13. Puls/Tone-bryter (P/T)
14. Flash-tidsbryter (100/300/600 ms)
15. Ringevolumbryter (Høy/Lav/Av)
5 Installasjon
Koble den ene enden av telefonledningen til telefonuttaket i veggen og den andre enden til kontakten på baksiden av telefonen.
6 Telefoninnstillinger
6.1 Velg PULS- eller TONE-oppringing
Telefonen er innstilt på Tone-oppringning (DTMF) som standard. Enkelte eldre telefonsystemer krever pulsoppringing.
Sett Puls/Tone-bryteren på bakpanelet i riktig stil
ling
6.2 Stille inn flash-tiden
R-tasten (Flash) brukes til tjenester som "Samtale
venter" (hvis teleoperatøren leverer denne tjenesten) eller til å overføre samtaler hvis telefonen er koblet til et PBX-system.
Flash-tiden kan variere fr
a land til land. Telefonen støtter 3 innstillinger: 100, 300 eller 600 msek
.
Sett Flash-tidsbryteren på bakpanelet i riktig
stil
ling
Når Flash-tiden er endret, må telefonlinjen kobles fra og røret løftes av i minst 5 sekunder. Koble deretter telefonlinjen til igjen for å aktivere den nye innstillingen.
6.3 Ringevolum
På panelet bak på telefonen finner du en bryter som kan stilles i tre posisjoner: Høy/Lav/Av.
Velg den innstillingen som passer best for
deg
18 Topcom Deskmaster TE-6600
Topcom Deskmaster TE-6600
7 Betjening
7.1 Foreta et anrop
Ta av telefonrøret
Slå nummeret
7.2 Motta et anrop
Når et anrop mottas, ringer telefonen, og ringeindikatoren blinker
Ta av telefonrøret
7.3 Dempe mikrofonen
Under en samtale kan du deaktivere mikrofonen og snakke fritt uten at personen i den andre enden hører deg.
Trykk
for å aktivere
Trykk
igjen for å fortsette samtalen
7.4 Ventemusikk
Under en samtale kan du sette den andre parten på vent. Den andre parten vil i så fall høre en elektronisk melodi.
Trykk
-tasten og legg på røret (den andre
parten er nå satt på vent)
Løft av røret for å fortsette samtalen
7.5 Repetere siste nummer
Trykk -tasten for å repetere det sist oppringte nummeret
8 Lagrede numre
Deskmaster TE-6600 har totalt 10 direkteminnetaster (M1, M2 + åtte direkteminnetaster)
8.1 Lagre et nummer
Ta av telefonrøret
Trykk på
Slå nummeret som skal lagres
Velg en tast, M1, M2 eller en av de åtte d
irekteminnetastene
8.2 Bruke et direktenummer
Ta av telefonrøret
Trykk M1, M2 eller en av de åtte direkteminnet
astene
Alle numre blir slettet fra minnet hvis telefonen kobles fra telefonlinjen i mer enn 10 minutter!
Topcom Deskmaster TE-6600 19
Topcom Deskmaster TE-6600
SUOMI
1 Ennen ensimmäistä käyttöä
Kiitos, että ostit tämän uuden pöytäpuhelimen.
1.1 Käyttötarkoitus
Tämä tuote on tarkoitettu kytkettäväksi sisätiloissa analogiseen PSTN-puhelinlinjaan.
2 Turvaohjeet
Lue huolellisesti seuraavat turvallisuutta ja asianmukaista käyttöä koskevat ohjeet. Tutustu kaikkiin laitteen toimintoihin. Säilytä huolellisesti nämä ohjeet ja välitä ne tarvittaessa kolmannelle osapuolelle.
Älä sijoita peruslaitetta kosteaan huoneeseen tai alle 1,5 metrin päähän vedenlähteestä. Älä päästä vettä puhelimeen.
Älä käytä puhelinta ympäristöissä, joissa on o
lemassa räjähdysvaara.
Pidä puhelin kunnossa ympäri
stöystävällisellä tavalla.
3 Puhdistus
Puhdista puhelin hieman kostutetulla liinalla tai sähköisyyttä poistavalla liinalla. Älä koskaan käytä puhdistusaineita tai hankausliuoksia.
4 Painikkeet / liitännät
(Katso kuva taitetulta kansilehdeltä)
1. Suorat muistipainikkeet
2. Ohjelmanäppäin
3. Soittoääni/Käytössä-merkkivalo
4. Odotustilan musiikki -n
äppäin
5. Mykistysnäppäin
6. Taukonäppäin P
7. Flash R
8. Odotustilan musiikki -LED
9. Uudelleenvalintanäppäin
10. Numeronäppäimistö
11. Kierteisen johdon liitäntä (RJ9)
12. Linjaliitäntä (RJ11)
13. Impulssi-/Äänivalinta-kytkin (P/T)
14. Flash-aikakytkin (100/300/600 ms)
15. Soittoäänen voimakkuuden kytkin (voimaka
s/hiljainen/pois)
5 Asennus
Kytke linjajohdon toinen pää puhelinpistorasiaan ja toinen puhelimen takaosaan.
6 Puhelimen asetukset
6.1 Valitse PULSE (impulssi)- tai
TONE (ääni) -valinta
Oletusarvon mukaan valinta-asetus on äänivalinta (DTMF). Joissakin vanhoissa linjoissa on käytettävä impulssivalintaa.
Aseta takalevyssä oleva impulssi- tai
ään
ivalintatilan kytkin oikeaan asentoon.
6.2 Aseta flash-aika
R-näppäintä (flash) käytetään jonotuksen
kaltaisiin palveluihin (tämän palvelun tarjoaa puhelinyhtiö) tai puhelujen siirtämiseen silloin, kun puhelin on kytketty PBX-järjestelmään.
Flash-aika voi vaihdella maan mukaan. Puhelin tukee kolmea vaihtoehtoa: 100, 300 tai 600 millisekuntia.
Aseta takalevyssä oleva flash-ajan kytkin
oikeaan asentoon.
Kun olet vaihtanut flash-ajan, irrota puhelinlinja ja nosta kuuloke pois vähintään 5 sekunnin ajaksi. Aktivoi sitten tämä uusi flash-ajan asetus kytkemällä puhelinlinja uudelleen.
6.3 Soittoäänen voimakkuus
Puhelimen takapaneelissa on valitsin, jolla voit valita soittoäänelle kolme eri voimakkuutta: Hi/Lo/ Off (voimakas/matala/pois).
Valitse mukavin äänenvoimakkuusasetus
20 Topcom Deskmaster TE-6600
Topcom Deskmaster TE-6600
7Käyttö
7.1 Soittaminen
Nosta kuuloke
Valitse numero
7.2 Puhelun vastaanottaminen
Kun puhelimeen saapuu puhelu, puhelin soi ja soiton merkkivalo vilkkuu.
Nosta kuuloke
7.3 Mykistä mikrofoni
Puhelun aikana voit poistaa mikrofonin käytöstä ja puhua vapaasti, niin ettei puhelun toinen osapuoli kuule.
Voit aktivoida tämän painamalla
Jatka keskustelua painamalla
-näppäintä
uudelleen
7.4 Odotustilan musiikki
Voit asettaa soittajan odotustilaan puhelun aikana. Soittaja kuulee elektronisen melodian.
Paina
-näppäintä ja laske kuuloke alas
(soittaja on nyt odotustilassa)
Voit jatkaa keskustelua nostamalla kuulokkeen.
7.5 Edellisen numeron
uudelleenvalinta
Voit valita viimeksi valitun numeron uudelleen painamalla
-näppäintä.
8 Muistinumerot
Deskmaster TE-6600 -puhelimessa on yhteensä 10 suoravalintanäppäintä (M1, M2 + kahdeksan suoravalintanäppäintä)
8.1 Numeron tallentaminen
Nosta kuuloke
Paina
.
Valitse tallennettava numero.
Valitse näppäin: M1, M2 tai jokin kahdeksasta suor
avalintanäppäimestä.
8.2 Suoravalintanumeron käyttö
Nosta kuuloke
Paina M1, M2 tai jotakin kahdeksasta suor
avalintanäppäimestä.
Kaikki muistissa olevat numerot poistuvat, jos puhelin irrotetaan puhelinlinjasta yli 10 minuutin ajaksi.
Topcom Deskmaster TE-6600 21
Topcom Deskmaster TE-6600
ITALIANO
1 Prima di utilizzare l'apparecchio
Grazie per aver acquistato questo nuovo telefono da tavolo.
1.1 Destinazione d'uso
Questo prodotto è destinato per essere collegato all'interno ad una linea telefonica analogica PSTN.
2 Istruzioni di sicurezza
Leggere attentamente le seguenti informazioni relative alla sicurezza e al corretto utilizzo. Acquisire familiarità con tutte le funzioni dell'apparecchiatura. Conservare con cura questo libretto di avvertenze e, all'occorrenza, consegnarlo ad altri eventuali utenti dell'apparecchiatura.
Non collocare l’unità base in una stanza umida o a meno di 1,5 m da una sorgente d’acqua. Fare in modo che la bilancia non entri in contatto con liquidi.
Non utilizzare il telefono in ambienti a rischio di esplosione.
Provvedere alla manutenzione del telefono n
el rispetto delle norme di tutela
dell'ambiente.
3Pulizia
Pulire il telefono con un panno leggermente umido o con un panno antistatico. Non utilizzare mai prodotti per la pulizia o solventi abrasivi.
4 Pulsanti/collegamenti
(vedere la figura sulla pagina di copertina ripiegata)
1. Tasti di memoria diretta
2. Tasto programma
3. LED Soneria/In Uso
4. Tasto musica di attesa
5. Tasto Mute
6. Tasto Pausa P
7. Flash R
8. LED musica di attesa
9. Tasto Ripetizione
10. Tastiera numerica
11. Collegamento cavo a spirale (RJ9)
12. Collegamento linea (RJ11)
13. Interruttore Impulso/Tono (P/T)
14. Interruttore Tempo Flash (100/300/600 ms)
15. Interruttore volume soneria (Alta/Bassa/Off)
5 Installazione
collegare un'estremità del cavo di linea alla presa telefonica a muro e l'altra estremità sul retro del telefono.
6 Impostazioni del telefono
6.1 Selezionare la modalità di
selezione IMPULSO o TONO
Per default, il telefono è settato in modalità di selezione Tono (DTMF). Alcune vecchie linee richiedono la modalità di selezione a impulsi.
Regolare l'interruttore Impulso/Tono
situato nel pannello posteriore nella posizione corr
etta
6.2 Impostazione del Tempo flash
Il tasto R (Flash) consente di utilizzare servizi come l'avviso di chiamata (se offerto dal proprio operatore telefonico) o per trasferire la chiamata quando il telefono è collegato a un sistema PBX.
In funzione del Paese, il tempo di flash può essere diver
so. Il telefono supporta 3 possibilità: 100, 300, 600 msec.
Regolare l'interruttore Tempo Flash situato
nel p
annello posteriore nella posizione
corretta
Una volta modificato il tempo di flash, scollegare la linea telefonica e sganciare il ricevitore per almeno 5 secondi. Quindi ricollegare la linea telefonica per attivare la nuova regolazione del tempo di flash.
22 Topcom Deskmaster TE-6600
Topcom Deskmaster TE-6600
6.3 Volume della suoneria
Nel pannello posteriore del telefono si trova un commutatore che consente di impostare tre livelli di volume diversi. Hi/Lo/Off (Alto/Basso/Off).
Scegliere il volume desiderato
7 Funzionamento
7.1 Effettuare una chiamata
Sollevare il ricevitore
Selezionare il numero
7.2 Ricezione di una chiamata
Quando c'è una chiamata in entrata, il telefono suona e il LED suoneria lampeggia.
Sollevare il ricevitore
7.3 Mettere in mute il microfono
Durante una chiamata è possibile disattivare il microfono e parlare liberamente senza essere uditi dal chiamante.
•Premere
per attivare
Premere nuovamente
per riprendere la
conversazione
7.4 Tasto musica di attesa
Durante una conversazione è possibile mettere l'altro utente in attesa. L'utente messo in attesa potrà ascoltare una melodia elettronica.
•Premere il tasto
e riagganciare il ricevitore
(l'utente viene messo in attesa)
Sganciare il ricevitore per riprendere la conversazion
e
7.5 Ripetizione dell'ultimo numero
Premere il tasto per ripetere l'ultimo numero selezionato
8 Numeri in memoria
Deskmaster TE-6600 ha 10 tasti di memoria diretta in totale (M1, M2 + otto tasti di memoria diretta).
8.1 Memorizzazione di un numero
Sollevare il ricevitore
•Premere
Selezionare il numero da memorizzare
Scegliere un tasto M1, M2 o uno degli otto t
asti di memoria diretta
8.2 Chiamata a un numero in
memoria diretta
Sollevare il ricevitore
Premere M1, M2 o uno degli otto tasti di memo
ria diretta
Tutti i numeri in memoria vengono cancellati se il telefono resta scollegato dalla linea telefonica per più di 10 minuti!
Topcom Deskmaster TE-6600 23
Topcom Deskmaster TE-6600
PORTUGUÊS
1 Antes de utilizar
Obrigado por ter adquirido este novo telefone de secretária.
1.1 Utilização prevista
Este produto destina-se a uma ligação interior a uma linha telefónica RTPC analógica.
2 Instruções de segurança
Leia atentamente as seguintes informações acerca da segurança e da utilização correcta do dispositivo. Familiarize-se com todas as funções do equipamento. Guarde estes conselhos de utilização e, se necessário, transmita­os a terceiros.
Não coloque a unidade de base num espaço húmido ou a uma distância inferior a 1,5 m da água. Mantenha a unidade afastada da água.
Não utilize o telefone em ambientes onde h
aja risco de explosão.
Mantenha o telefone de uma forma e
cológica.
3Limpeza
Limpe o telefone com um pano ligeiramente humedecido ou com um pano anti-estático. Nunca utilize produtos de limpeza nem solventes abrasivos.
4 Botões/ligações
(Ver imagem na página de rosto dobrada)
1. Teclas de memória directa
2. Tecla Programar
3. LED de Toque/Em utilização
4. Tecla Música em espera
5. Tecla Sigilo
6. Tecla Pausa P
7. Flash R
8. LED de Música em espera
9. Tecla de remarcação
10. Teclado numérico
11. Ligação ao cabo helicoidal (RJ9)
12. Ligação à linha (RJ11)
13. Comutador Impulsos/Tons (P/T)
14. Comutador do tempo Flash (100/300/600 ms)
15. Comutador de volume de toque (alto/ baixo
/desligado)
5 Instalação
Ligue uma extremidade do fio telefónico à tomada da linha telefónica na parede e a outra extremidade à parte de trás do telefone.
6 Configuração do telefone
6.1 Seleccione marcação por
IMPULSOS ou TONS
Por predefinição, o telefone está definido para marcação por tons (DTMF). Algumas linhas antigas requerem a marcação por impulsos.
Coloque o comutador Impulsos/Tons no
p
ainel traseiro na posição correcta
6.2 Definir o tempo Flash
A tecla R (Flash) é utilizada em serviços como “Chamada em espera” (caso este serviço seja fornecido pela sua companhia telefónica) ou para transferir chamadas se o telefone estiver ligado a um sistema PBX.
Dependendo do país, este tempo flash pode ser diferent
e. O telefone suporta 3 possibilidades: 100, 300 ou 600 mseg.
Coloque o comutador do tempo Flash no
p
ainel traseiro na posição correcta
Depois de alterar o tempo Flash, desligue a linha telefónica e levante o terminal portátil durante, pelo menos, 5 segundos. Em seguida, volte a ligar a linha telefónica para activar esta nova definição do tempo Flash.
24 Topcom Deskmaster TE-6600
Topcom Deskmaster TE-6600
6.3 Volume do toque
No painel traseiro do telefone pode encontrar um comutador que pode ser colocado em três posições diferentes: alto/baixo/desligado.
Seleccione a definição de volume mais confor
tável para si.
7 Operação
7.1 Efectuar uma chamada
Levante o auscultador.
Marque o número
7.2 Receber uma chamada
Quando é recebida uma chamada, o telefone toca e o LED de toque fica intermitente
Levante o auscultador
7.3 Silenciar o microfone
Durante uma chamada pode desactivar o microfone de modo a conseguir falar livremente sem a pessoa do outro lado da linha o ouvir.
•Prima
para activar
Prima novamente
para continuar a
conversa
7.4 Música em espera
Durante uma chamada pode colocar o interlocutor em espera. O interlocutor ouvirá uma melodia electrónica.
Prima a tecla
e desligue o terminal portátil
(o interlocutor encontra-se agora em espera)
Levante o terminal portátil para continuar a conversa
7.5 Remarcação do último número
Prima a tecla para remarcar o último número marcado
8 Números memorizados
O Deskmaster TE-6600 tem, no total, 10 teclas de memória directa (M1, M2 + oito teclas de memória directa)
8.1 Guardar um número
Levante o auscultador
•Prima
Marque o número a ser guardado
Escolha uma tecla M1, M2 ou uma das oito teclas d
e memória directa
8.2 Usar um número de memória
directa
Levante o auscultador
Prima M1, M2 ou uma das oito teclas de memó
ria directa
Todos os números de memória serão apagados se o telefone for desligado da linha telefónica durante mais de 10 minutos!
Topcom Deskmaster TE-6600 25
Topcom Deskmaster TE-6600
ČESKY
1Před prvním použitím
Děkujeme vám za zakoupení tohoto nového stolního telefonu.
1.1 Způsob použití
Tento výrobek je určen pro připojení k analogové telefonní lince PSTN ve vnitřním prostředí.
2Bezpečnostní pokyny
Pozorně si přečtěte následující informace týkající se bezpečnosti a vhodnosti použití. Obeznamte se se všemi funkcemi přístroje. Tyto pokyny si uschovejte a v případě potřeby je předejte třetí straně.
Neumísťujte základní jednotku do vlhké
místnosti nebo do vzdálenosti menší než 1,5 m od zdroje vody. Telefon nesmí přijít do kontaktu s vodou.
Nepoužívejte telefon v prostředí, kde hrozí
ri
ziko výbuchu.
Udržujte telefon způsobem
, který je šetrný k
životnímu prostředí.
3 Čiště
Telefon čistěte lehce navlhčeným hadříkem nebo antistatickou utěrkou. Nikdy nepoužívejte čisticí prostředky nebo abrazivní rozpouštědla.
4Tlačítka a konektory
(viz obrázek na přeložené úvodní stránce)
1. Tlačítka přímé volby
2. Tlačítko Progr
am
3. LED kontrolka vyzvánění/používání
4. Tlačítko přehr
ávání melodie
5. Tlačítko Ztlumit
6. Tlačítko pauzy P
7. Tlačítko Flash R
8. LED tlačítko přehr
ávání melodie
9. Tlačítko Op
akovat
10. Numerické tlačítko
11. Konektor kroucené šňůry
(RJ9)
12. Spojení s linkou (RJ11)
13. Pulzní/tónový spínač (P/T)
14. Spínač doby flash (
100/300/600 ms)
15. Spínač hlasitosti vyzvánění (vysoký/nízký/
vypnu
to)
5Instalace
Zapojte jeden konec telefonního kabelu do telefonní zásuvky na zdi a druhý konec do zadní strany telefonu.
6 Nastavení telefonu
6.1 Vyberte PULZNÍ nebo TÓNOVÉ
vytáčení
Jako výchozí je telefon nastavený na tónové vytáčení (DTMF). Některé starší linky mohou vyžadovat pulzní vytáčení.
Nastavte Pulzní/Tónový spínač na
zadní
straně panelu do správné pozice
6.2 Nastavení prodlevy ústředny
(flash)
Tlačítko R (flash) se používá pro služby, jako je „Čekání h
ovorů“ (pokud je služba telefonní společností poskytována) nebo k předávání hovorů, když je telefon připojen k systému pobočkové ústředny.
Tato prodleva ústředny (flash) se v různýc
h zemích liší. Telefon podporuje 3 možnosti: 100, 300 nebo 600 ms.
Nastavte spínač prod
levy ústředny na zadní
straně panelu do správné pozice
Po změně prodlevy ústředny odpojte telefonní linku a zavěste sadu na nejméně 5 vteřin. Poté znovu připojte telefonní linku pro aktivaci nového nastavení časové prodlevy.
26 Topcom Deskmaster TE-6600
Topcom Deskmaster TE-6600
6.3 Hlasitost vyzvánění
Na zadním panelu telefonu najdete přepínač, který můžete nastavit do tří různých pozic: vysoký/nízký/vypnuto.
Zvolte nejpříjemnější nastave
ní hlasitosti
7Používání
7.1 Volání
•Zvedněte sluchátko
•Vytočte číslo
7.2 Příjem hovoru
•Při příchozím hovoru začne telefon zvonit a začne blikat LED kontrolka vyzváně
•Zvedněte sluchátko
7.3 Ztlumte mikrofon
Během hovoru můžete vypnout mikrofon a volně mluvit, aniž by vás druhý účastník slyšel.
•Stiskněte
pro aktivaci
Po dalším stisknutí tlačítka
můžete
pokračovat v konve
rzaci
7.4 Tlačítko přehrávání melodie
Během hovoru můžete hovor přidržet. Druhá strana uslyší elektronickou hudbu.
•Stiskněte
-tlačítko a zdvihněte sluchátko
(druhá strana nyní hovor neslyší)
•Zdvihnět
e sluchátko pro pokračování v
konverzaci
7.5 Opětovné vytočení posledního
volaného čísla
•Stiskněte -tlačítko pro opětovné vytočení posledního volaného čísla
8 Uložená čísla
Deskmaster TE-6600 má celkem 10 přímých paměťových tlačítek (M1, M2 + osm přímých paměťových tlačítek)
8.1 Uložení čísla
•Zvedněte sluchátko
•Stiskněte t
lačítko .
•Vytočte čí
slo, které má být uloženo
Vyberte tlačítko M1, M2 neb
o jedno z osmi
přímých paměťových tlačítek
8.2 Použití tlačítka přímé volby
•Zvedněte sluchátko
•Stiskněte t
lačítko M1, M2 nebo jedno z osmi
přímých paměťových tlačítek
Všechna paměťová čísla budou z telefonu vymazána, pokud byl telefon odpojen z telefonní linky na dobu delší než 10 minut!
Topcom Deskmaster TE-6600 27
Topcom Deskmaster TE-6600
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
1 Πριν από την πρώτη χρήση
Ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το καινούργιο επιτραπέζιο τηλέφωνο.
1.1 Προοριζόμενη χρήση
Το προϊόν αυτό προορίζεται για σύνδεση με αναλογική τηλεφωνική γραμμή PSTN σε εσωτερικό χώρο.
2 Οδηγίες ασφαλείας
∆ιαβάστε προσεκτικά τις πληροφορίες που ακολουθούν σχετικά με την ασφάλεια και τη σωστή χρήση της συσκευής. Εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής. Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες σε ασφαλές μέρος και παραδώστε τις σε άλλους όταν πρόκειται να χρησιμοποιήσουν τη συσκευή.
Μην τοποθετείτε τη βασική μονάδα σε χώρο με υγρασία ή σε απόσταση μικρότερη από 1,5 m από παροχή νερού. Το τηλέφωνο δεν πρέπει να βραχεί.
Μη χρ
ησιμοποιείτε το τηλέφωνο σε
περιβάλλον όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.
Συν
τηρείτε το τηλέφωνο με έναν
περιβαλλοντικά φιλικό τρόπο.
3 Καθαρισμός
Καθαρίζετε το τηλέφωνο με ελαφρώς νοτισμένο ή αντιστατικό ύφασμα. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά, λειαντικά μέσα ή διαλύματα.
4 Πλήκτρα/ Συνδέσεις
(∆είτε την εικόνα στο διπλωμένο εξώφυλλο)
1. Πλήκτρα άμεσης μνήμης
2. Πλήκτρο προγράμματ
ος
3. Ενδεικτ
ική λυχνία LED κουδουνίσματος/
ανοικτής γραμμής
4. Πλήκτρο μουσικής σε αναμονή
5. Πλήκτρο σίγασης
6. Πλήκτρο παύσης P
7. Πλήκτρο F
lash R
8. Ενδεικ
τική λυχνία (LED) μουσικής σε
αναμονή
9. Πλήκτρο επ
ανάκλησης
10. Αριθμητικό πληκτρολόγιο
11. Σύν
δεση σπειροειδούς καλωδίου (RJ9)
12. Σύν
δεση γραμμής (RJ11)
13. ∆ιακ
όπτης παλμικού / τονικού (P/T)
14. ∆ιακ
όπτης επιλογής χρόνου Flash
(100/300/600 msec)
15. ∆ιακ
όπτης επιλογής έντασης ήχου
κουδουνίσματος (Hi/Lo/Off)
5 Εγκατάσταση
Συνδέστε το ένα άκρο του σπειροειδούς καλωδίου στην επιτοίχια πρίζα τηλεφωνικής γραμμής και το άλλο άκρο στο πίσω μέρος του τηλεφώνου.
6 Ρυθμίσεις τηλεφώνου
6.1 Επιλογή τρόπου σχηματισμού αριθμών PULSE (παλμικός) ή TONE (τονικός)
Από προεπιλογή, το τηλέφωνο είναι ρυθμισμένο για τονικό σχηματισμό αριθμών (DTMF). Μερικές παλιές γραμμές απαιτούν τον παλμικό σχηματισμό αριθμών.
Ρυθμίστ
ε το διακόπτη επιλογής παλμικού/ τονικού σχηματισμού αριθμών, ο οποίος βρίσκεται στην πίσω όψη της συσκευής, στην κατάλληλη θέση
6.2 Ρύθμιση του χρόνου λειτουργίας Flash
Το πλήκτρο R (Flash) χρησιμοποιείται για συγκεκριμένες υπηρεσίες όπως η “αναμονή κλήσεων” (εάν η συγκεκριμένη υπηρεσία παρέχεται από την τηλεφωνική σας εταιρεία) ή η εκ
τροπή κλήσεων όταν το τηλέφωνο είναι συνδεδεμένο με σύστημα συνδρομητικού κέντρου.
Ανάλογα με τη χώρα, ο χρόνος λε
ιτουργίας flash μπορεί να διαφέρει. Το τ
ηλέφωνο υποστηρίζει 3 δυνατότητες: 100,
300 ή 600 msec.
28 Topcom Deskmaster TE-6600
Topcom Deskmaster TE-6600
Ρυθμίστε το διακόπτη επιλογής χρόνου Flash, ο οποίος βρίσκεται στην πίσω όψη της συσκευής, στην κατάλληλη θέση
Εάν αλλάξετε το χρόνο Flash, αποσυνδέστε την τηλεφωνική γραμμή και σηκώστε το ακουστικό για τουλάχιστον 5 δευτερόλεπτα. Στη συνέχεια, ξανασυνδέστε την τηλεφωνική γραμμή, για να ενεργοποιήσετε τη νέα ρύθμιση χρόνου
Flash.
6.3 Ένταση κουδουνίσματος
Στο πίσω πλαίσιο του τηλεφώνου θα βρείτε ένα διακόπτη με τον οποίο μπορείτε να ορίσετε τρεις διαφορετικές θέσεις έντασης ήχου κουδουνίσματος: Hi (υψηλή)/ Lo (Χαμηλή)/ Off
(Απενεργοποίηση).
Επιλ
έξτε την πιο βολική ρύθμιση έντασης
ήχου
7 Λειτουργία
7.1 Πραγματοποίηση κλήσης
Σηκώστε το ακουστικό
Π
ληκτρολογήστε τον αριθμό τηλεφώνου
7.2 Λήψη κλήσης
Όταν λαμβάνετε μια κλήση, το τηλέφωνο θα χτυπήσει και η ένδειξη LED κουδουνισμού θα αρχίσει να αναβοσβήνει
Ση
κώστε το ακουστικό
7.3 Σίγαση μικροφώνου
Κατά τη διάρκεια μιας κλήσης, μπορείτε να απενεργοποιήσετε το μικρόφωνο και να μιλήσετε ελεύθερα χωρίς να σας ακούει ο καλών.
Πα
τήστε το πλήκτρο για να την
ενεργοποιήσετε.
Πα
τήστε το πλήκτρο ξανά για να
συνεχίσετε τη συνομ
ιλία σας
7.4 Μουσική σε αναμονή
Κατά τη διάρκεια μιας κλήσης, μπορείτε να θέσετε τον συνομιλητή σας σε αναμονή. Τότε, ο συνομιλητής σας θα ακούει μια ηλεκτρονική μελωδία.
Πα
τήστε το πλήκτρο και κατεβάστε το
ακουστικό (τότ
ε, ο συνομιλητής σας θα
παραμείνει σε κατάσταση αναμονής)
Γι
α να συνεχίσετε την συνομιλία σας,
σηκώστε το ακουστικό
7.5 Επανάκληση τελευταίου αριθμού
Πατήστε το πλήκτρο για να ξανακαλέσετε τον αριθμό πο
υ είχατε καλέσει την τελευταία
φορά
8 Αριθμοί μνήμης
Το Deskmaster TE-6600 διαθέτει συνολικά 10 πλήκτρα άμεσης μνήμης (M1, M2 + οκτώ πλήκτρα άμεσης μνήμης)
8.1 Αποθήκευση αριθμού στην άμεση
μνήμη
Σηκώστε το ακουστικό
Πα
τήστε το πλήκτρο
Πληκτρολογήστε τον αριθμό που θέλετε να αποθηκεύσετε.
Πα
τήστε ένα πλήκτρο από τα M1, M2 ή τα
οκτώ πλήκτρα άμεσης μνήμης
8.2 Χρήση αριθμού που βρίσκεται
στην άμεση μνήμη
Σηκώστε το ακουστικό
Πα
τήστε ένα πλήκτρο από τα M1, M2 ή τα
οκτώ πλήκτρα άμεσης μνήμης
Εάν το τηλέφωνο αποσυνδεθεί από την τηλεφωνική γραμμή και παραμείνει αποσυνδεδεμένο για περισσότερο από 10 λεπτά, όλοι οι αριθμοί άμεσης μνήμης διαγράφονται!
Topcom Deskmaster TE-6600 29
Topcom Deskmaster TE-6600
POLSKI
1 Przed rozpoczęciem
użytkowania
Dziękujemy za zakup nowego telefonu biurkowego.
1.1 Przeznaczenie
Produkt przeznaczony jest do użytku w pomieszczeniach, po podłączeniu do analogowej linii telefonicznej PSTN.
2 Instrukcja bezpieczeństwa
Należy uważnie przeczytać poniższe informacje dotyczące bezpieczeństwa oraz prawidłowego użytkowania, a także zapoznać się ze wszystkimi funkcjami urządzenia. Niniejsze zalecenia oraz instrukcje należy zachować do użycia w przyszłości i w razie potrzeby przekazać je stronom trzecim.
Jednostki bazowej nie należy umieszczać w wilgotnym pomieszczeniu ani w odległości mniejszej niż 1,5 m od źródła wody. Urządzenie należy chronić przed wodą.
•Nie używać telefonu
w miejscu, gdzie istnieje
zagrożenie wybuchem.
Konserwację telefonu należy pr
zeprowadzać
w sposób przyjazny dla środowiska
3 Czyszczenie
Urządzenie należy czyścić lekko zwilżoną szmatką lub szmatką antystatyczną. Nie należy stosować środków czyszczących ani ściernych.
4 Przyciski/ złącza
(patrz rysunek na zagiętej okładce)
1. Klawisze pamięci bezpośredniej
2. Klawisz programu
3. Dioda LED dzwonka/używania
4. Klawisz muzyki podczas oczekiwania
5. Klawisz wyciszenia
6. Klawisz Pauza P
7. Klawisz Flash R
8. Dioda LED muzyki podczas oczekiwa
nia
9. Klawisz ponownego wybierania
10. Klawiatura numeryczna
11. Złącze
przewodu słuchawki (RJ9)
12. Złącz
e linii (RJ11)
13. Przełącznik tr
ybu wybierania
impulsowego/tonowego (P/T)
14. Przełącznik F
lash (100/300/600 ms)
15. Przełącz
nik głośności dzwonka (Hi/Lo/Off)
5Instalacja
Podłączyć jeden koniec kabla linii telefonicznej do gniazda ściennego linii telefonicznej, a drugi do gniazdka na tylnej części telefonu.
6 Ustawienia telefonu
6.1 Ustawianie trybu wybierania impulsowego lub tonowego
Domyślnie jest ustawiony tryb wybierania tonowego (DTMF). Niektóre starsze linie wymagają trybu wybierania impulsowego.
Ustaw przełącznik trybu w
ybierania
impulsowego/tonowego z tyłu telefonu w odpowiedniej pozycji.
6.2 Ustawianie czasu flash
Klawisz R (Flash) jest używany dla potrzeb określonych usług linii zewnętrznej, takich jak połączenie oczekujące (jeśli operator telekomunikacyjny oferuje tę usługę), lub do przekazywania połączeń, jeśli jest używana centralka telefoniczna systemu PBX.
Czas flash może byćżny w za
leżności od kraju.
Telefon wspiera 3 możli
wości: 100, 300 lub
600 ms.
Ustaw przełączni
k Flash z tyłu telefonu w
odpowiedniej pozycji.
Po zmianie czasu Flash odłącz linię telefoniczną i podnieś słuchawkę na co najmniej 5 sekund. Następnie ponownie podłącz linię telefoniczną, aby uaktywnić nowe ustawienie czasu Flash.
30 Topcom Deskmaster TE-6600
Topcom Deskmaster TE-6600
6.3 Głośność dzwonka
Z tyłu telefonu znajduje się przełącznik, który można ustawić w jednej z trzech pozycji: Hi/Lo/Off.
Wybierz odpowiednie ustawienie głośności
.
7Obsługa
7.1 Nawiązywanie połączenia
Podnieś słuchawkę.
Wybierz numer.
7.2 Odbieranie połączenia
Gdy nadchodzi połączenie, telefon dzwoni,
a dioda LED dzwonka miga.
Podnieś słuchawkę.
7.3 Wyciszanie mikrofonu
W czasie połączenia można wyłączyć mikrofon i rozmawiać swobodnie bez obawy, że dzwoniący coś usłyszy.
•Naciśnij klawisz
, aby włączyć tę funkcję.
•Nacisnąć p
onownie , aby włączyć
mikrofon
7.4 Muzyka podczas oczekiwania
Prowadzoną rozmowę można zawiesić. Rozmówca usłyszy melodię elektroniczną.
•Naciśnij klawisz
i odłóż słuchawkę
(rozmowa jest zawieszana).
Podnieś słuchawkę, aby kontynuować
ro
zmowę.
7.5 Ponowne wybieranie ostatniego numeru
•Naciśnij klawisz , aby ponownie wybrać
ostatni numer.
8Numery w pamięci
Telefon Deskmaster TE-6600 jest wyposażony w 10 klawiszy pamięci bezpośr
edniej (M1 i M2
oraz osiem klawiszy pamięci bezpośredniej).
8.1 Zapisywanie numeru
Podnieś słuchawkę.
•Nacisnąć
.
Wybierz numer, który chcesz zapisać.
•Naciśn
ij klawisz M1, M2 lub jeden z ośmiu
klawiszy pamięci bezpośredniej.
8.2 Wybieranie numeru z pamięci bezpośredniej
Podnieś słuchawkę.
•Naciśn
ij klawisz M1, M2 lub jeden z ośmiu
klawiszy pamięci bezpośredniej.
Jeśli telefon zostanie odłączony od linii telefonicznej na dłużej niż 10 minut, wszystkie numery zapisane w pamięci zostaną usunięte.
Topcom Deskmaster TE-6600 31
Topcom Deskmaster TE-6600
SLOVENSKY
1 Pred prvým použitím
Ďakujeme vám za nákup nového stolového telefónu.
1.1 Účel použitia
Prístroj je určený na použitie v interiéri, pripojený k telefónnej linke analógovej verejnej telefónnej siete (PSTN).
2Bezpečnostné pokyny
Pozorne si prečítajte nasledujúce informácie týkajúce sa bezpečného a správneho používania tohto prístroja. Oboznámte sa so všetkými funkciami prístroja. Tieto pokyny starostlivo uschovajte a v prípade potreby ich poskytnite aj ďalším osobám.
Neumiestňujte základňu do vlhkej miestnosti
alebo vo vzdialenosti menšej ako 1,5 m od zdroja vody. Telefón chráňte pred vodou.
Telefón nepoužívajte v prostredí, v ktorom h
rozí nebezpečenstvo výbuchu.
O telefón sa starajte ekolo
gickým spôsobom.
3 Čistenie
Telefón čistite mierne navlhčenou utierkou alebo antistatickou utierkou. Na čistenie nikdy nepoužívajte čistiace prípravky ani abrazívne rozpúšťadlá.
4Tlačidlá/pripojenia
(Pozri obrázky na zloženej strane obalu.)
1. Tlači
dlá priamej voľby
2. Programovacie tlačidl
o
3. LED indikátor zvonenia/používania
telefónu
4. Tlačidlo po
držania hudby
5. Tlačidlo Stlmiť
6. Tlačidlo Pauza P
7. Prerušenie R
8. Indikátor podržania hudby
9. Tlačidlo op
akovaného volania
10. Číselná klávesnica
11. Pripojenie špirálovitým káblom (RJ9)
12. Linkové spojenie (RJ11)
13. Prepínač
novej/impulznej voľby (P/T)
14. Prepínač času prer
ušenia
(100/300/600 ms)
15. Prepínač h
lasitosti zvonenia
(silné/slabé/vyp.)
5Zapojenie
Pripojte jeden koniec linkového kábla k zásuvke telefónnej linky na stene a druhý koniec k zadnej časti telefónu.
6 Nastavenia telefónu
6.1 Výber IMPULZNEJ alebo TÓNOVEJ voľby
Predvolené nastavenie telefónu je tónová voľba (DTMF). Niektoré staršie linky používajú len impulznú voľbu.
Prepínač impulzn
ej/tónovej voľby na zadnom
paneli prepnite do správnej polohy.
6.2 Nastavenie času prerušenia
Tlačidlo R (prerušenie) sa používa pre služby ako je napr. „čakajúci hovor“ (ak vaša telefónna spoločnosť túto službu poskytuje), alebo na presmerovanie hovorov v prípade, že je váš telefón pripojený k systému PBX.
V závislosti od krajiny môže byť čas prer
ušenia rôzny. Telefón podporuje 3 nastavenia: 100, 300 a 600 ms.
Prepínač času pr
erušenia na zadnom paneli
prepnite do správnej polohy.
Po zmene času prerušenia odpojte telefónnu linku a slúchadlo zaveste najmenej na 5 sekúnd. Potom znova pripojte telefónnu linku, aby sa aktivovalo toto nové nastavenie času prerušenia.
32 Topcom Deskmaster TE-6600
Topcom Deskmaster TE-6600
6.3 Hlasitosť zvonenia
Na zadnom paneli telefónu sa nachádza prepínač s tromi polohami: silné/slabé/vyp.
Nastavte hlasitosť, aká vám vyhovuje
n
ajviac.
7Obsluha
7.1 Volanie
Zdvihnite slúchadlo.
•Vytočte číslo.
7.2 Prijatie hovoru
Pri prichádzajúcom hovore telefón začne zvoniť a LED indikátor zvonenia začne blikať.
Zdvihnite slúchadlo.
7.3 Vypnutie mikrofónu
Počas volania môžete vypnúť mikrofón a rozprávať bez toho, aby vás volajúci počul.
Na vypnutie mikrofónu stlačte tlačidl
o .
Znovu stlačte
a môžete pokračovať v
konverzácii.
7.4 Podržanie hudby
Počas volania môžete hovor podržať. Druhá strana bude počuť elektronickú melódiu.
•Stlačte tlačidlo
a zaveste slúchadlo (hovor
s druhou stranou je teraz podržaný).
Na pokračova
nie v konverzácii zdvihnite
slúchadlo.
7.5 Opakované vytáčanie posledného
čísla
•Stlačte tlačidlo na vytočenie posledného volaného čísla.
8 Čísla v pamäti
Deskmaster TE-6600 má spolu 10 tlačidiel priamej voľby (M1, M2 + osem tlačidiel priamej voľby).
8.1 Uloženie čísla
Zdvihnite slúchadlo.
•Stlačte tlačidl
o .
•Vložte číslo, kto
ré si želáte uložiť.
Vyberte tlačidlo M1
, M2 alebo jedno z
ôsmych tlačidiel priamej voľby.
8.2 Používanie čísla priamej voľby
Zdvihnite slúchadlo.
•Stlačte t
lačidlo M1, M2 alebo jedno z ôsmych
tlačidiel priamej voľby.
Všetky čísla v pamäti sa vymažú, ak telefón ostane odpojený od telefónnej linky viac ako 10 minút!
DESKMASTER TE-6600
visit our website
www.tristar.eu
MD15600396
Loading...