• Si votre pistolet ne fonctionne pas correctement, augmentez la brillance de votre TV et nettoyez l’écran.
En présence de lampes fluorescentes, assurez-vous qu’elles ne se réfléchissent pas sur l’écran ou
éteignez-les.
• Placez-vous face à l’écran, à environ 2 mètres. Si vous vous placez sur le côté, l’augmentation de
l’angle diminuera la sensibilité de votre pistolet.
• Si votre écran présente des zones où il ne reconnaît pas le tir du pistolet, réglez (si le jeu le permet)
l’alignement de l’écran. Recalibrez ensuite le pistolet à l’aide de l’option de calibrage de votre jeu.
• D’autres incompatibilités peuvent survenir lorsque vous utilisez une TV ayant les caractéristiques
suivantes : TV 100 Hz ; écran à cristaux liquides ou apparenté ; écran inférieur à 25 cm ; écran à
projection ; TV au standard PAL Plus.
• D’autres téléviseurs peuvent perturber le fonctionnement de votre pistolet. Reportez-vous à leur notice
pour plus d’informations.
UTILIZZO CORRETTO
• Se la pistola non funziona in maniera corretta, aumentate la luminosità del vostro televisore e pulite lo
schermo. Assicuratevi che alcuna lampada fluorescente non si rifletta sullo schermo oppure
spegnetela.
• Collocatevi di fronte allo schermo, a circa 2 metri di distanza. Se vi posizionate di fianco, l’aumentata
angolazione diminuirà la sensibilità della pistola.
• In caso il vostro schermo presenti zone nelle quali non riconosce il tiro della pistola, regolate (se il gioco
lo consente) l’allineamento dello schermo. Ricalibrate poi la pistola servendovi dell’opzione di
calibrazione del gioco.
• Altre incompatibilità con la pistola possono verificarsi se usate un televisore avente le seguenti
caratteristiche: TV 100 Hz; schermo a cristalli liquidi o simili; schermo di dimensioni inferiori a 25 cm;
schermo a proiezione; TV con standard PAL Plus.
• Altri televisori possono disturbare il funzionamento della pistola. Fate riferimento alle relative
NL
OPTIMALE CONDITIES
• Werkt het pistool niet zoals het hoort, verhoog dan de helderheid van uw tv en maak het scherm
schoon. Zorg ervoor dat fluorescerende lampen niet weerkaatsen op het scherm, of zet ze uit.
• Ga op een 2-tal meter voor het scherm staan. Als je schuin opgesteld bent zal dat de hoek vergroten en
de gevoeligheid van het pistool verminderen.
• Herkennen bepaalde zones op het scherm de schoten met het pistool niet, stel de uitlijning van het
scherm bij (als het spel het mogelijk maakt). Kalibreer het pistool opnieuw met de kalibreer optie van
het spel.
• Het kan gebeuren dat het pistool niet compatibel is met het tv-scherm, namelijk als het gaat om een
scherm met de volgende kenmerken: 100 Hz; LCD of gelijkwaardig scherm; scherm van minder dan 25
cm; projectiescherm; Tv met PAL Plus norm.
• Andere Tv-toestellen kunnen de werking van het pistool verstoren. Raadpleeg de bijbehorende
handleiding voor meer informatie.
Pour PlayStation®, PlayStation® 2 & PS one™
F
I
INSTALLATION DU PISTOLET
Jeux Guncon 1 ou Normal sur PlayStation®, PS one™ ou PlayStation® 2 : Reliez le connecteur
standard du pistolet (12) au port 1 situé à l’avant de votre console. Si votre téléviseur est équipé d’une
entrée vidéo composite, branchez-y directement le connecteur vidéo composite jaune (13) (format RCA) ;
sinon, utilisez un adaptateur composite approprié (RVB, péritel ou S-VHS, selon la configuration de votre
système). Pour les jeux Guncon, positionnez le sélecteur de mode (2) sur GunCon avant de mettre votre console sous tension ; pour tous les autres jeux (hors jeux Guncon 2), sélectionnez le mode Normal.
Vérifiez que le sélecteur de mode de tir (8) est positionné sur NOR.
Jeux Guncon 2 sur PlayStation® 2 : Suivez la procédure ci-dessus, en tenant compte des instructions
supplémentaires suivantes : après avoir branché le connecteur standard (12), reliez le connecteur USB
(14) au port USB supérieur (console en position horizontale) ; positionnez le sélecteur de mode (2) sur
GunCon 2 avant de mettre votre console sous tension.
INSTALLAZIONE DELLA PISTOLA
I giochi Guncon 1 o Normal sulla PlayStation®, PS one™ o PlayStation® 2: Collegate il connettore
standard (12) della pistola all’ingresso 1 di fronte alla vostra console. Se la vostra televisione è dotata di
una porta video composita, unite direttamente il connettore video composito giallo (13) (formato RCA); in
caso contrario, utilizzate un appropriato convertitore (RGB, SCART o S-VHS, a seconda della vostra
configurazione). Prima di accendere la vostra console, posizionate il selettore di modalità (2) su
GunCon, per tutti i giochi Guncon; per gli altri generi di gioco (eccetto i giochi Guncon 2), posizionatelo su
Normal. Assicuratevi che l’interruttore di modalità di fuoco (8) sia su NOR.
I giochi Guncon 2 sulla PlayStation® 2: Seguite le istruzione esposte sopra con le seguenti eccezioni:
Dopo aver collegato il connettore standard (12), collegate il connettore USB (14) alla porta superiore USB
(la console deve essere in posizione orizzontale); e posizionate il selettore di modalità (2) sulla posizione
Guncon2, prima di accendere la vostra console.
NL
PISTOOL INSTALLATIE
Guncon 1 of Normal modus spellen op de PlayStation®, PS one™ of PlayStation® 2: Sluit de
standaard aansluiting (12) aan op poort 1 aan de voorkant van de console. Als de TV set is voorzien van
een composiet video ingang, verbindt deze dan met de gele composiet video aansluiting (RCA format)
(13); is dit niet het geval, gebruik dan een passende composiet converter (RGB, SCART of S-VHS,
afhankelijk van de configuratie). Voor het spelen van Guncon spellen, plaats dan, alvorens de console aan te zetten, de mode selectieschakelaar (2) op de GunCon positie; voor het spelen van alle andere
spellen (behalve Guncon 2 spellen), plaats dan de schakelaar op Normal. Zorg ervoor dat de vuurmode
keuzeknop (8) geplaatst is op NOR.
Guncon 2 spellen op de PlayStation® 2: Volg de hierboven aangegeven instructies, met de volgende
uitzonderingen: verbindt de USB aansluiting (14) met de bovenste USB poort (console in horizontale
positie) na het verbinden van de standaard aansluiting (12); plaats, alvorens de console aan te zetten,
de mode selectieschakelaar (2) op de GunCon 2 positie.
PlayStation®, PlayStation® 2 & PS one™
Per
F
I
CONFIGURATION DU PISTOLET
• Calibrage : si le jeu propose une option de calibrage du pistolet, n’hésitez pas à l’utiliser pour
augmenter la précision du tir.
• Mode de tir Normal : rechargement manuel et tir coup par coup. Par défaut, le sélecteur de
mode de tir (8) est positionné sur NOR.
• Mode de tir Auto-Reload : rechargement automatique et tir coup par coup. Positionnez le
sélecteur de mode de tir (8) sur Auto-Reload (AL).
• Mode de tir Auto-Reload & Auto-Fire : rechargement automatique et tir par rafales.
Positionnez le sélecteur de mode de tir (8) sur AF+AL.
• Recul : pour obtenir un mouvement de recul lorsque vous tirez, positionnez le bouton recul (10)
sur ON.
• Pédale : reliez la pédale de recharge (vendue séparément) au port prévu à cet effet (11).
CONFIGURAZIONE DELLA PISTOLA
• Calibrazione: se il gioco dispone di una modalità di calibrazione per il puntatore laser, è
consigliabile utilizzarla in modo da migliorare la precisione dei colpi.
• Modalità di fuoco Normal: ricarica manuale e tiro a singoli colpi. Posizionate l’interruttore di
modalità di fuoco (8) su NOR.
• Modalità di fuoco Auto-Reload: ricarica automatica e tiro a singoli colpi. Posizionate
l’interruttore di modalità di fuoco (8) su Auto-Reload (AL).
• Modalità di fuoco Auto-Reload & Auto-Fire: ricarica automatica e tiro a raffica. Posizionate
l’interruttore di modalità di fuoco (8) su AF+AL.
• Effetto rinculo: è possibile attivare questa realistica funzione che simulerà il rinculo del colpo
sparato, attivando l’interruttore di rinculo (10).
• Pedale: inserire il connettore del pedale di ricarica (venduto separatamente) nella porta
apposita (11).
NL
PISTOOL CONFIGURATIE
• Kalibreren: als het spel een pistool kalibreer mogelijkheid heeft, draai dan dit programma om de
schiet precisie te verbeteren.
• Normal vuurmode: handmatig herladen en schot per schot afvuren. Standaard is de vuurmode
keuzeknop (8) geplaatst op de normale (NOR) positie.
• Auto-Reload vuurmode: automatisch herladen en schot per schot afvuren. Plaats de vuurmode
keuzeknop (8) op de Auto-Reload (AL) positie.
• Auto-Reload & Auto-Fire vuurmode: automatisch herladen en salvo’s afvuren. Plaats de
vuurmode keuzeknop (8) op de AF+AL positie.
• Terugstoot effect: voor het terugstoot effect tijdens het schieten, zet de terugslag keuzeknop
(10) aan.
• Pedaal: plug het herlaad pedaal (apart verkrijgbaar) in de pedaal poort (11).
Voor PlayStation®, PlayStation® 2 & PS one™
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.