For PCs (Windows 98 or
higher) equipped with
USB ports.
D
TECHNISCHE
MERKMALE
1. Action-Taste
2. Progressiver Gasgriff
3. Progressiver Brems-
hebel
4. LEDs:
Grün = An
Orange = Cross
Rot = GP
5. Richtungskreuz
6. Cross / GP Umschalter
Für PC (Windows 98
oder höher) mit USBPort.
For use withPC
E
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
1. Botones de acción
2. Puño de gas progresivo
3. Palanca de freno progresiva
4. Luces:
Verde = Potencia
Naranja = Cross
Roja = GP
5. D-Pad
6. Interruptor Cross / GP
Para PC (Windows 98 o
superior) equipados con
uertos USB.
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
1. Botões de acção
2. Manípulo de aceleração
progressivo
3. Alavanca de travagem
progressiva
4. LED:
Verde = Power
Cor-de-laranja = Cross
Vermelho = GP
5. Almofada digital
6. Botão Cross / GP
Para PC (Windows 98 ou
superior) equipados com
ortas USB.
Page 2
S
a
b
A
U
POSITION
Set up the FreeStyler Bike in your preferred riding position:
• Seated position (A): insert the board provided into the slot beneath the FreeStyler Bike and slide it along
until you hear a click.
• Desk position (B): first pull on the controller’s right-hand toothed wheel (a), then pull on the left-hand
toothed wheel so that you can move the base of the handlebars freely, release the wheels to lock into
position, unscrew the lower portion of the base (b), place the handlebars on a table or other flat surface
and tighten the screw (b) underneath the table.
D
FAHRTPOSITION
Stellen Sie das FreeStyler Bike in die gewünschte Fahrtposition:
• Sitzende Position (A): Stecken Sie die beiliegende Sitzvorrichtung in die dafür vorgesehene Öffnung
unterhalb des FreeStyler Bikes und schieben Sie diese soweit hinein, bis Sie ein Klick hören.
• Desktop Position (B): Ziehen Sie zuerst am rechten zahnradförmigen Justierknopf (a), und ziehen Sie
dann den Justierknopf auf der linken Seite des Kontrollers heraus, so daß Sie die Basis des Lenkers frei
bewegen können und lassen Sie die Knöpfe in der entsprechenden Position los. Lösen Sie den unteren
Teil der Basis (b), stellen Sie den Lenker auf den Tisch oder eine andere glatte Oberfläche und ziehen
sie die Schraube (b) unterhalb des Tisches fest.
E
POSICIÓN
Coloca el FreeStyler Bike en tu posición preferida:
• Posición sentada (A): inserta la tabla proporcionada en la ranura debajo del FreeStyler Bike y deslízala
hasta que oigas un clic.
• Posición de escritorio (B): coloque primero el lado derecho del manillar y su correspondiente anclaje (a),
seguidamente haga lo mismo con el izquierdo para que puedas mover la base del manillar con libertad,
suelta las ruedas para que se bloqueen en su posición, desatornilla la parte inferior de la base (b),
coloca el manillar en una mesa o en otra superficie plana y apreta el tornillo (b) debajo de la mesa.
B
P
POSIÇÃO
Ajuste a FreeStyler Bike na sua posição de condução preferida:
• Posição sentada (A): insira a placa fornecida na ranhura situada por baixo da FreeStyler Bike e faça-a
deslizar ao longo dela até ouvir um estalido.
• Posição de mesa (B): em primeiro lugar, puxe a roda dentada direita (a), em seguida puxe a roda
dentada esquerda, de forma a poder mover livremente a base dos guiadores, solte as rodas para se
fixarem na posição pretendida, desaparafuse a parte inferior da base (b), coloque os guiadores numa
mesa ou outra superfície plana e aperte o parafuso (b) por baixo da mesa.
FürPC
Page 3
U
S
f
f
r
y
P
PC SETUP
1. Plug the USB connector (7) into one of the USB ports located at the back of your central processing unit.
Windows (98+) will automatically detect the new hardware peripheral (if you are connecting a USB
peripheral device for the first time, Windows may ask you for the Windows CD-ROM during installation to
install the required system files).
N.B.: do not touch the FreeStyler Bike during start-up, as the PC is conducting an automatic calibration o
the handlebars at this time.
1. Stecken Sie das USB-Kabel (7) in einen der USB-Anschlüsse auf der Rückseite Ihres Rechners.
Windows (98+) wird automatisch erkennen, dass neue Hardware angeschlossen wurde. (Wenn Sie zum
ersten Mal ein USB-Gerät mit dem PC verbinden, wird Windows nach der Windows-CD fragen, um die
entsprechenden USB-Dateien zu kopieren.)
Wichtig.: Berühren Sie das FreeStyler Bike während des Startens nicht, da der PC eine automatische
Kalibrierung des Lenkers durchführt.
1. Enchufa el conector USB (7) a uno de los puertos USB situados en la parte posterior de la unidad
central. Windows (98+) detectará automáticamente el nuevo periférico (si ésta es la primera vez que
conecta un periférico USB, es posible que, durante la instalación, Windows le pida que introduzca el
CD-ROM Windows para instalar los archivos de sistema necesarios).
N.B.: no toques el FreeStyler Bike durante el arranque, ya que el ordenador realiza una calibración
automática del manillar en ese momento.
1. Ligue o conector USB (7) a uma das portas situadas na parte posterior da sua unidade central.
O Windows (98+) detectará automaticamente o novo periférico (se estiver a ligar um periférico USB pela
primeira vez, é possível que, durante a instalação, o Windows lhe peça para introduzir o CD-ROM do
Windows para poder instalar os ficheiros de sistema necessários).
Nota: não toque na FreeStyler Bike durante o arranque, pois o PC efectua durante esse espaço de
tempo uma calibragem automática dos guiadores.
RIDING STYLE
Select your preferred riding style using the Cross / GP switch (6):
• Cross (I): handlebars rotate by 90° – specially designed for “freestyle”-type games (motocross, jet-ski, etc.).
• GP (II): handlebars tilt by 45° – specially designed for high-speed motorcycle games.
If you activate Cross mode, the game will only recognize rotating movements (I). In GP mode, the game will
only recognize tilting movements (II). N.B.: whichever riding style you choose, the handlebars are still able to rotate and
In the event of malfunction during use due to electrostatic emission, please quit the game and unplug the unit from the
computer. Resume normal game play by plugging the unit back in and restarting the game.
D
FAHRSTIL
Wählen Sie Ihren bevorzugten Fahrstil aus, indem Sie den Cross / GP Welchselschalter benutzen (6):
• Cross (I): Der Lenker dreht sich um 90° – speziell designed für “freestyle”-Spiele (motocross, jet-ski, etc.).
• GP (II): Der Lenker neigt sich um 45° – speziell designed für high-speed Motorradspiele.
Wenn Sie den Cross Modus aktivieren, wird das Spiel die Drehbewegungen erkennen (I). Im GP Modus
wird das Spiel die Neigebewegungen erkennen (II). Wichtig: Egal, welchen Fahrstil Sie ausgewählt haben, der Lenker kann immer gedreht und
Im Falle einer Fehlfunktion während der Nutzung durch elektrostatische Aufladungen, beenden Sie bitte das Spiel und trennen Si
das Gerät von Ihrem Computer. Um normal weiterzuspielen, schließen Sie das Gerät wieder an und starten Sie das Spiel neu.
E
ESTILO DE CONDUCCIÓN
Selecciona tu estilo de conducción preferido utilizando el botón Cross / GP (6):
• Cross (I): el manillar rota 90° – diseñado especialmente para juegos tipo “freestyle” (motocross, jet-ski, etc.).
• GP (II): el manillar se inclina 45° – diseñado especialmente para juegos de motos de gran velocidad.
Si activas el modo Cross, el juego sólo reconocerá los movimientos rotatorios (I). En modo GP, el juego
sólo reconocerá los movimientos de inclinación (II). N.B.: independientemente del estilo de conducción que elijas, el manillar siempre puede rotar e
En caso de fallo durante el uso debido a electricidad electrostática, por favor apague el juego y desenchufe el accesorio de
ordenador. Para volver a jugar, simplemente vuelva a conectar el accesorio al ordenador y reinicie el juego.
ESTILO DE CONDUÇÃO
Seleccione o seu estilo de condução preferido usando o botão Cross / GP (6):
• Cross (I): os guiadores rodam 90° – especialmente concebidos para jogos de “estilo livre” (motocross, jet-ski, etc.).
• GP (II): os guiadores inclinam-se 45° – especialmente concebidos para jogos de motociclismo a alta velocidade.
Se activar o modo Cross, o jogo apenas reconhecerá os movimentos de rotação (I). No modo GP, o jogo
reconhecerá somente os movimentos de inclinação (II). Nota: independentemente do estilo de condução que escolher, os guiadores continuarão a poder rodar e
Na eventualidade de mau funcionamento devido a uma emissão electrostática, saia do jogo e desligue a unidade do
computador. Retome o funcionamento normal do jogo voltando a ligar a unidade e reiniciando o jogo.
Para aPC
tilt.
geneigt werden.
inclinarse.
inclinar-se.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.