Thrustmaster FIRESTORM PROGRAMMABLE GAMEPAD Quick install guide

THRUSTMASTER
S
P
®
QUICK INSTALL
U
TECHNICAL FEATURES
c 8-way D-Pad d Action buttons
(X, Y, A, B, Black, White)
e 2 analog mini-sticks f Start button g Back button h Program LED button i Slot for memory card
and other peripherals
j 2 analog triggers
For use with Xbox video game system. IMPORTANT! Before using this product, read the Xbox™ video game system
D
TECHNISCHE MERKMALE
c 8-Wege D-Pad d Funktionstasten
(X, Y, A, B, Schwarz, Weiß)
e 2 analoge Mini-Sticks f Start-Taste g Back-Taste h Program LED-Taste i Slot für Memory-Card
und andere Zusatzgeräte
j 2 analoge Trigger-Tasten
instruction manual for safety, health and other information.
E
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
c D-Pad de 8 direcciones d Botones de acción
(X, Y, A, B, Negro, Blanco)
e 2 mini-sticks analógicos f Botón Start g Botón Back h Botón LED Program i Ranura para tarjeta de
memoria y otros periféricos
j 2 gatillos analógicos
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
c Almofada digital de 8
direcções
d Botões de acção
(X, Y, A, B, Preto, Branco)
e 2 minialavancas analógicas f Botão Start g Botão Back h Botão LED Program i Ranhura para cartão de
memória e outros periféricos
j 2 gatilhos analógicos
U
S
P
PROGRAMMING THE BUTTONS AND AXES - OVERVIEW
The function of each analog button (A, B, X, Y, Black, White) can be applied to a different analog button, D-Pad direction or axis (mini-stick axes only).
The function of each axis can be applied to a different axis, analog button or D-Pad direction.
If a D-Pad direction is programmed onto an analog button, the analog button becomes digital.
If an analog button is programmed onto a D-Pad direction however, the D-Pad direction remains digital.
N.B. The Start, Back, and Program buttons are not programmable.
D
PROGRAMMIERUNG DER TASTEN UND ACHSEN-ÜBERSICHT
Die Funktion jeder analogen Taste (A, B, X, Y, Schwarz, Weiß) kann auf eine andere analoge Taste oder Richtung des D-Pads sowie der Achsen (nur Mini-Stick Achsen) gelegt werden.
Die Funktion jeder Achse kann auf eine andere Achse, analoge Taste oder Richtung des D-Pads gelegt werden.
Wenn eine Richtung des Steuerkreuzes (D-Pad) auf eine analoge Taste gelegt wird, so wird diese analoge Taste automatisch digital.
Wenn die Funktion einer analogen Taste jedoch auf eine Richtung des D-Pads gelegt wird, bleibt das D­Pad digital.
N.B. Die Tasten Start, Back und Program sind nicht konfigurierbar.
E
PROGRAMACIÓN DE BOTONES Y EJES – VISIÓN GENERAL
La función de cada botón analógico (A, B, X, Y, Negro, Blanco) puede aplicarse a un botón analógico distinto, o a una dirección o eje del D-Pad (solo ejes del mini-stick).
La función de cada eje puede aplicarse a un eje, botón analógico o dirección del D-Pad.
Si una dirección del D-Pad se programa en un botón analógico, ese botón se vuelve digital.
Sin embargo, si un botón analógico se programa en una dirección del D-Pad, esa dirección permanece
digital.
N.B. Los botones Start, Back, y Program no son programables.
PROGRAMAR OS BOTÕES E EIXOS - DESCRIÇÃO
• A função de cada botão analógico (A, B, X, Y, Preto, Branco) pode ser aplicada a um botão analógico
diferente, direcção da almofada digital ou eixo (apenas eixos das minialavancas).
A função de cada eixo pode ser aplicada a um eixo diferente, botão analógico ou direcção da almofada digital.
Se uma direcção da almofada digital for programada num botão analógico, este passará a ser digital.
Se, no entanto, um botão analógico for programado numa direcção da almofada digital, esta
permanecerá digital.
Nota: Os botões Start, Back e Program não são programáveis.
Für das Xbox Videospiele System Xbox™. WICHTIG! Lesen Sie bitte bezüglich Sicherheit, Gesundheit und anderer
Informationen die Anweisungen im Handbuch des Xbox™ Videospiele Systems, bevor Sie das Produkt benutzen!
U
S
P
PROGRAMMING THE BUTTONS AND AXES
1. Press the Program LED button: the LED turns red*.
2. Press the button/axis whose function you wish to program elsewhere: the LED flashes red*. For axes this means pushing the right/left mini-stick upwards, downwards, to the left or to the right.
3. Press the button/axis that you wish to program with the same function as the button/axis selected in Step 2 above: the LED turns green, and then turns off.
4. The button/axis pressed in Step 3 now has the same function as the button/axis selected in Step 2.
5. The button/axis pressed in Step 2 retains its original function.
* If you do not press another button/axis within 5 seconds, the LED will turn off and no changes will have been made.
D
PROGRAMMIERUNG DER TASTEN UND ACHSEN
1. Drücken Sie die Program LED-Taste. Das LED-Licht leuchtet rot*.
2. Drücken Sie die Taste/Achse, die Sie neu programmieren möchten. Das LED-Licht blinkt rot*. Bewegen
Sie den rechten/linken Mini-Stick nach oben, unten, rechts oder links, wenn Sie die Achsen umprogrammieren möchten.
3. Drücken Sie die Taste/Achse, die Sie mit der in Schritt 2 ausgewählten Funktion (Taste/Achse) belegen möchten. Das LED-Licht leuchtet grün und erlischt dann.
4. Die in Schritt 3 gewählte Taste/Achse hat nun die gleiche Funktion wie die in Schritt 2 gewählte Taste/Achse.
5. Die in Schritt 2 gewählte Taste/Achse behält ihre ursprüngliche Funktion bei.
* Wenn Sie innerhalb von 5 Sekunden keine andere Taste/Achse wählen, erlischt das LED-Licht und es werden keine Änderungen der Tasten/Achsen-Belegung vorgenommen.
E
PROGRAMACIÓN DE BOTONES Y EJES
1. Pulsa el botón LED Program: el LED se vuelve rojo*.
2. Pulsa el botón/eje cuya función quieres programar en otra parte: el LED parpadea en rojo*. Para los ejes
esto implica empujar los mini-stick izquierdo/derecho hacia arriba, hacia abajo, a la izquierda o a la derecha.
3. Pulsa el botón/eje que quieras programar con la misma función que el botón/eje seleccionado en el Paso 2 anteriormente: el LED se vuelve verde, y después se apaga.
4. El botón/eje pulsado en el Paso 3 tiene ahora la misma función que el botón/eje seleccionado en el Paso 2.
5. El botón/eje pulsado en el Paso 2 conserva su función original.
* Si no pulsas otro botón/eje en 5 segundos, el LED se apagará y no se habrá realizado ningún cambio.
PROGRAMAR OS BOTÕES E EIXOS
1. Prima o botão LED Program: o LED fica vermelho*.
2. Prima o botão/eixo cuja função pretende programar noutro lado: o LED pisca a vermelho*. Para os eixos,
isto significa inclinar a minialavanca direita/esquerda para cima, para baixo, para a esquerda ou para a direita.
3. Prima o botão/eixo que pretende programar com a mesma função do botão/eixo seleccionado no Passo 2 acima: o LED fica verde, apagando-se em seguida.
4. O botão/eixo premido no Passo 3 possui agora a mesma função do botão/eixo seleccionado no Passo 2.
5. O botão/eixo premido no Passo 2 conserva a sua função original.
* Se não premir outro botão/eixo no espaço de 5 segundos, o LED apagar-se-á e não serão efectuadas alterações.
Para utilizar con el sistema de juego
instrucciones del videojuego Xbox™ para conocer información relativa a la seguridad, salud y otros temas.
Xbox. ¡IMPORTANTE! Antes de utilizar este producto, lee el manual de
U
S
t
r
A
P
A
Example 1: Press the Program LED button: the LED turns red. Next, press the B button: the LED flashes red. Finally, press the A button: the LED turns green and then turns off. The A button now performs performs the B button’s function, and the B button retains its original function.
Example 2: Press the Program LED button: the LED turns red. Next, push the left mini-stick upwards: the LED flashes red. Finally, press the A button: the LED turns green and then turns off. The A button now performs the lef minstick’s upward movement and the left mini-stick retains its original function.
D
Beispiel 1:
Drücken Sie die Program LED-Taste. Das LED-Licht leuchtet rot. Drücken Sie anschließend die B-Taste. Das LED-Licht blinkt rot. Drücken Sie nun die A-Taste. Das LED-Licht leuchtet grün und erlischt. Die A­Taste ist nun mit der Funktion der B-Taste belegt, wobei diese ihre ursprüngliche Funktion beibehält.
Beispiel 2:
Drücken Sie die Program LED Taste. Das LED-Licht leuchtet rot. Bewegen Sie den linken Mini-Stick nach oben. Das LED-Licht blinkt rot. Drücken Sie zuletzt die A-Taste. Das LED-Licht leuchtet grün und erlischt dann. Die A-Taste ist nun mit der Funktion der Aufwärtsbewegung des Mini-Sticks belegt, wobei diese seine ursprüngliche Funktion beibehält.
E
Ejemplo 1: Pulsa el botón LED Program: el LED se vuelve rojo. Después, pulsa el botón B: el LED parpadea en rojo. Finalmente, pulsa el botón A: el LED se vuelve verde y después se apaga. El botón A realiza ahora la función del botón B, y el botón B conserva su función original.
Ejemplo 2: Pulsa el botón LED Program: el LED se vuelve rojo. Después, pulsa el mini-stick izquierdo hacia arriba: el LED parpadea en rojo. Finalmente, pulsa el botón A: el LED se vuelve verde y después se apaga. El botón
realiza ahora el movimiento hacia arriba del mini-stick izquierdo y ese mini-stick conserva su función
original.
Exemplo 1: Prima o botão LED Program: o LED fica vermelho. Em seguida, prima o botão B: o LED pisca a vermelho. Finalmente, prima o botão A: o LED fica verde e depois apaga-se. O botão A executa agora a mesma função do botão B, e este conserva a sua função original.
Exemplo 2: Prima o botão LED Program: o LED fica vermelho. Em seguida, incline a minialavanca esquerda para cima: o LED pisca a vermelho. Finalmente, prima o botão A: o LED fica verde e depois apaga-se. O botão
executa agora o movimento ascensional da minialavanca esquerda, e esta conserva a sua função
original.
Para usar com o sistema de videojogos Xbox. IMPORTANTE! Antes de usar este produto, leia o manual de
instruçoes do sistema de videojogos Xbox™ para obter informações sobre segurança, saúde e outras.
U
S
f
t
y
A
r
j
A
p
P
To return to the default configuration:
Press and hold the Program LED button for more than 3 seconds: the LED will first turn red and then green for 2 seconds. This means that the default configuration has been restored.
www.thrustmaster.com
Guillemot Corporation 2001. Thrustmaster and Firestorm™ are trademarks and/or registered trademarks o Guillemot Corporation S.A. Xbox™ is a trademark of Microsoft Corporation in the US and/or other countries and is used under license from Microsoft. All other trademarks are the property of their respective owners. Photos no binding. Contents, designs and specifications are subject to change without notice and may vary from one countr to another.
D
Wiederherstellung der Grundkonfiguration:
Drücken Sie die Program LED-Taste für mindestens drei Sekunden. Das LED-Licht leuchtet zunächst rot und dann zwei Sekunden lang grün. Dies bedeutet, dass die Grundeinstellungen wieder hergestellt wurden.
www.thrustmaster.com
Guillemot Corporation 2001. Thrustmaster und Firestorm™ sind Warenzeichen und/oder eingetragene Warenzeichen der Guillemot Corporation S.A. Xbox™ ist Warenzeichen der Microsoft Corporation in den US und/oder anderen Ländern. Verwendung durch Microsoft lizensiert. Alle anderen Warenzeichen sind Eigentum de
eweiligen Besitzer. Abbildungen ohne Gewähr. Änderungen des Inhalts, des Designs und der technischen
ngaben sind vorbehalten, bedürfen keiner Ankündigung und können je nach Land variieren.
E
Para volver a la configuración por defecto:
Mantén pulsado el botón LED Program durante más de 3 segundos: el LED primero se volverá rojo y después verde durante 2 segundos. Esto significa que se ha restaurado la configuración por defecto.
www.thrustmaster.com
Guillemot Corporation 2001. Thrustmaster y Firestorm™ son marcas comerciales y/o marcas comerciales registradas de Guillemot Corporation S.A. Xbox™ es una marca comercial de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países y está bajo licencia de Microsoft. Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos dueños. Fotos no definitivas. Los contenidos, diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin
revio aviso y pueden variar de un país a otro.
Para regressar à configuração padrão:
Prima e pressione o botão LED Program durante mais de 3 segundos: o LED ficará primeiramente vermelho e depois verde durante 2 segundos. Isto significa que a configuração padrão foi reposta.
www.thrustmaster.com
Guillemot Corporation 2001. Thrustmaster e Firestorm™ são marcas comerciais e/ou marcas registadas da Guillemot Corporation S.A. Xbox™ é uma marca comercial da Microsoft Corporation nos EUA e/ou noutros países, sendo usada sob licença da Microsoft. Todas as outras marcas comerciais pertencem aos seus respectivos proprietários. As fotografias não são vinculativas. Os conteúdos, desenhos e especificações estão sujeitos a alteração sem aviso prévio, e poderão variar de país para país.
Loading...