Thrustmaster Firestorm Dual Analog 3 User Manual [en, de, es]

THRUSTMASTER
S
y
P
®
QUICK INSTALL
U
GAMEPAD MODE CONFIGURATION
Press the MODE button to switch between Digital and Dual Analog modes.
Thrustmaster FireStorm Dual Analog 3 allows you to adjust the 4 control axes.
Digital Mode: multidirectional D-Pad (8 directions, 4 diagonals) and 12 programmable action buttons.
Dual Analog Mode: 12 programmable action buttons, 2 analog controllers and programmable 8 wa POV function on the multidirectional D-Pad.
D
GAMEPAD-MODUS KONFIGURATION
Drücken Sie auf die MODE-Taste, um in den Digital- oder den Dual Analog-Modus umzuschalten.
Thrustmaster FireStorm Dual Analog 3 bietet Ihnen die Möglichkeit, die 4 Steuerungsachsen anzupassen.
Digital Modus: multidirektionales D-Pad (8 Richtungen, 4 Diagonalen) und 12 programmierbare Action-Tasten.
Dual Analog Modus: 12 programmierbare Action-Tasten, 2 Analog-Controller und ein programmierbarer Acht-Wege POV-Funktion auf dem multidirektionalen D-Pad.
E
CONFIGURACIÓN DE LOS MODOS DEL MANDO
Para pasar del modo Digital al modo Dual Analog, pulsa el botón MODE.
El Thrustmaster FireStorm Dual Analog 3 te ofrece la posibilidad de ajustar los 4 ejes de control.
Modo Digital: D-Pad multidireccional (8 direcciones, 4 diagonales) y 12 botones de acción programables.
Modo Dual Analog: 12 botones de acción programables, 2 mandos analógicos y la función punto de mira con 8 direcciones en el D-Pad multidireccional.
CONFIGURAÇÃO DO MODO DO GAMEPAD
Para alternar entre o modo Digital ou Dual Analog, prima o botão MODE.
O Thrustmaster FireStorm Dual Analog 3 oferece-lhe a possibilidade de ajustar os 4 eixos de comando.
Modo Digital: Teclado-D multidirecional (8 direcções, 4 diagonais) e 12 botões de acção programáveis.
Modo Dual Analog: 12 botões de acção programáveis, 2 comandos analógicos e função programável de Ponto de Visualização com 8 direcções no Teclado-D multidireccional.
For use with PC
U
S
P
j
j
A
A
r
r
t
y
y
t
t
TECHNICAL FEATURES
1. Action buttons
2. 2 analog mini-sticks/
action buttons
3. D-Pad
4. MODE button
For PCs (Windows 98 or higher) equipped with USB ports.
In the event of malfunction during use due to electro­static emission, please exit the game and unplug the unit from your computer. Resume normal game play by plugging the unit back in and restarting the game.
© Guillemot Corporation 2002. All rights reserved. Thrustmaster,
TM
Thrustmapper
and FireStormTM are trademarks and/or registered trademarks of Guillemot Corporation S.A. Microsoft Windows XP, 2000, Me and 98 are registered trademarks of Microsoft Corporation.
ll other trademarks and brand names are hereby acknowledged and are property of their respective owners. Illustrations not binding. Contents, designs and specifications are subject to change without notice and may vary from one country to another. Made in China.
D
TECHNISCHE MERKMALE
1. Action-Tasten
2. 2 Analog-Controller /
Action-Tasten
D-Pad
3.
4. MODE-Taste
Für PC (Windows 98 oder höher) mit USB-Anschluss.
Im Falle einer Fehlfunktion während der Nutzung durch elektrostatische Aufladun­gen, beenden Sie bitte das Spiel und trennen Sie das Gerät von Ihrem Computer. Um normal weiterzuspielen, schließen Sie das Gerät wieder an und starten Sie das Spiel neu.
© Guillemot Corporation 2002. Rechte vorbehalten. Thrustmaster,
TM
Thrustmapper
und FireStorm sind Warenzeichen und/ode eingetragene Warenzeichen de Guillemot Corporation S.A. Microsoft Windows XP, 2000, Me und 98 sind eingetragene Warenzeichen der Microsof Corporation. Alle anderen Warenzeichen und Markennamen werden hiermit anerkannt und sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber. Fotos und Abbildungen nicht bindend. Inhalt, Design und Spezifikation des Produkts können ohne Ankündigung geändert werden und sind länderspezifisch. Hergestellt in China.
E
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1. Botones de acción
2. 2 mandos analógicos /
botones de acción
D-Pad
3.
4. Botón MODE
Para PC (Windows 98 o superior) equipados con puertos USB.
En caso de fallo durante el uso debido a electricidad electrostática, por favor apaga el juego y desenchufa el accesorio del ordenador. Para volver a jugar, simplemente vuelve a conectar el accesorio al ordenador y reinicia el juego.
lle
© Guillemot Corporation 2002. Reservados todos los derechos.
TM
Thrustmaster, ThrustmapperTM FireStormTM son marcas comerciales y/o marcas comerciales registradas de Guillemot Corporation S.A. Microsoft Windows XP, 2000, Me y 98 son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation. Todas las demás marcas comerciales y nombres de marca se reconocen aquí y son propiedad de sus respectivos dueños. Fotografías no definitivas. Los contenidos, diseños especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso y pueden variar de un país a otro. Fabricado en China.
Für PC
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1. Botões de acção
2. 2 comandos analógicos /
botões de acção
3. Teclado-D
4. Botão MODE
Para PC (Windows 98 ou superior) equipados com portas USB.
Na eventualidade de mau funcionamento devido a uma emissão electro­stática, saia do jogo e desligue a unidade do computador. Retome o funcionamento normal do
ogo voltando a ligar a
unidade e reiniciando o
ogo.
© Guillemot Corporation 2002. Reservados todos os direitos. Thrustmaster, Thrustmapper FireStormTM são marcas comerciais e/ou marcas registadas da Guillemo Corporation S.A. Microsoft Windows XP, 2000, Me e 98 são marcas registadas da Microsof Corporation. Todas as outras marcas comerciais e nomes de marcas são por este meio reconhecidas, e pertencem aos seus respectivos proprietários. As ilustrações não são vinculativas. Os conteúdos, desenhos e especificações estão sujeitos a alteração sem aviso prévio, e poderão variar de país para país. Fabricado na China.
TM
e
Loading...
+ 2 hidden pages