Thomson VMD6 User Manual [it]

Manuale di utilizzazione
VMD 6
vmd6cover IT 14/11/00 16:07 Page Cov1
VIDEOCAMERA DIGITALE
VMD6
ITALIANO
INDICE
DIMOSTRAZIONE AUTOMATICA
Registrazione basilare per video ............ 14
Registrazione basilare per fotocamera
digitale (D.S.C.) .............................. 17
Registrazione basilare per video e D.S.C.
Funzioni avanzate per video e D.S.C........ 21
RIPRODUZIONE
Riproduzione basilare per video............. 31
Funzioni avanzate per video ................. 32
Riproduzione basilare per D.S.C. ............ 34
Funzioni avanzate per D.S.C. ................ 36
COLLEGAMENTI
Collegamenti principali ........................ 40
Collegamenti avanzati ........................ 42
DUPLICAZIONE
Duplicazione su un videoregistratore ....... 44
Duplicazione su o da un apparecchio
video dotato di connettore DV............. 45
Duplicazione di immagini memorizzate in
una MultiMediaCard su nastro.............. 46
Duplicazione di immagini registrate su
un nastro ad una MultiMediaCard ......... 47
USO DEL TELECOMANDO
Riproduzione al rallentatore, Riproduzione
fotogramma per fotogramma e
Zoom di riproduzione........................ 50
Effetti speciali di riproduzione ............... 51
Montaggio a combinazione libera ........... 52
Per un montaggio più accurato .............. 56
Doppiaggio audio .............................. 58
DIAGNOSTICA MANUTENZIONE A CURA
DELL’UTILIZZATORE INDICE ANALITICO
Comandi, connettori e indicatori ............. 66
Indicazioni....................................... 68
A VVERTENZE TERMINI DATI TECNICI
6 – 13
14 – 30
.... 18
31 – 39
40 – 43
44 – 47
48 – 58
59 – 64
66 – 72
73 – 75 76 – 77 78 – 79
5
65
MANUALE DI ISTRUZIONI
IT
2 IT
Gentile cliente,
Grazie per aver acquistato questa videocamera digitale. Prima dell’uso, leggere con attenzione le informazioni e le precauzioni relative alla sicurezza riportate nelle pagine seguenti per assicurarsi di utilizzare questo prodotto in maniera sicura.
Uso di questo manuale di istruzioni
•Tutti i principali capitoli e paragrafi sono riportati nell’indice ( pag. 1).
•Alla fine di vari paragrafi vi sono delle note. Si prega di leggerle attentamente.
•Per facilitare la ricerca, le operazioni principali sono separate da quelle di tipo più avanzato.
Si consiglia di . . .
.... consultare l’Indice ( pag. 66 – 72) e prendere confidenza con la posizione dei tasti ecc. prima dell’uso.
.... leggere attentamente le precauzioni per la sicurezza che contengono informazioni molto importanti per
utilizzare correttamente questo prodotto.
Prima dell’uso, leggere attentamente le indicazioni a pag. 73 – 75.
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
A TTENZIONE: PER EVIT ARE IL PERICOLO DI INCENDI O DI SCOSSE ELETTRICHE,
NON LASCIARE L’APPARECCHIO ESPOSTO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
PRECAUZIONI:
Per prevenire scosse elettriche evitare di aprire l’apparecchio. All’interno non vi sono parti la cui
manutenzione possa essere effettuata dal cliente. Eventuali riparazioni devono venire effettuate solamente da personale qualificato.
Se non si usa l’alimentatore/caricabatteria per un periodo di tempo prolungato, si raccomanda di
scollegare il cavo di alimentazione dalla presa.
NOTE:
La targhetta con il numero di matricola e le avvertenze si trova sul lato inferiore o posteriore dellapparecchio.
La piastrina di identificazione (piastrina del numero di serie) dellalimentatore/caricabatteria si trova sulla parte inferiore del dispositivo.
Questo camcorder è stato progettato per luso con segnali televisivi a colori del tipo P AL, e non può quindi essere utilizzato per la riproduzione su di un televisore di diverso standard. Tuttavia, la registrazione dal vivo e la riproduzione con il monitor LCD/mirino sono possibili ovunque. Utilizzare le batterie BAT 600 e, per ricaricarle, lalimentatore/caricabatteria a tensione multipla fornito in dotazione. (Può essere necessario un adattatore per utilizzare lapparecchio allestero a causa delle diverse forme delle prese di corrente.)
IT3
Quando l'apparecchio è installato in un mobile o su uno scaffale, assicurarsi che rimanga spazio sufficiente su tutti i lati per consentire la ventilazione (10 cm o più sui lati, sopra e sul retro).
Non bloccare i fori di ventilazione. (Se i fori di ventilazione sono bloccati da un giornale o stoffa, ecc. il calore può non riuscire ad emergere.)
Non collocare alcune fiamme esposte, come candele, sopra l'apparecchio. Quando si gettano le pile, si deve tenere conto dell'ambiente e le norme o leggi locali in materia di rifiuti
devono essere strettamente osservate. L'apparecchio non deve essere esposto a sgocciolii o spruzzi. Non usare questo apparecchio in stanze da bagno o luoghi con acqua.
Inoltre non collocare alcun contenitore di acqua o fluidi (come cosmetici o medicine, vasi da fiori, piante in vaso, tazze, ecc.) sopra questo apparecchio. (Se acqua o fluidi penetrano in questo apparecchio, possono essere causati incendi o scosse elettriche.)
Non puntare lobiettivo o il monitor direttamente verso il sole. Ciò potrebbe causare lesioni agli occhi, o disfunzioni nei circuiti interni dellapparecchio. Tale azione, inoltre, può anche essere allorigine di incendi o scosse elettriche.
AVVERTENZA!
Le note seguenti intendono prevenire possibili lesioni al cliente o danni materiali allapparecchio. Per trasportare il camcorder, utilizzare sempre la tracolla fornita in dotazione dopo averla fissata
saldamente allapparecchio. Non trasportare il camcorder reggendolo per il mirino e/o per il monitor LCD in quanto potrebbe cadere e guastarsi.
Fare attenzione a non lasciarsi prendere le dita nel coperchio del vano portacassette. Poichè i bambini sono particolarmente soggetti a questo genere di lesioni, non consentire loro di maneggiare il camcorder.
Non usare il treppiede su superfici instabili o non perfettamente orizzontali. Il camcorder potrebbe rovesciarsi, con conseguenti possibili seri danni.
AVVERTENZA!
Si sconsiglia di collegare i cavi (Audio/Video, S-Video, Montaggio, CC, ecc) al camcorder e di lasciarlo poi appoggiato al televisore poiché se qualcuno inciampa nei cavi lapparecchio può cadere e rimanere danneggiato.
Questo camcorder è stato realizzato esclusivamente per videocassette digitali e MultiMediaCard.
Solo cassette con il marchio e schede di memoria con il marchio possono essere usate con questo apparecchio.
Prima di passare alla ripresa di una scena importante . . .
.... verificare che si stiano usando solamente cassette con il contrassegno Mini DV .
.... assicurarsi di usare solo schede di memoria con il marchio .
.... ricordare che questo camcorder non è compatibile con altri formati video digitali.
.... ricordare che questo camcorder è destinato esclusivamente alluso da parte di privati. È vietato qualsiasi
uso commerciale senza autorizzazione. (Anche nel caso in cui si vogliano riprendere, per uso privato, eventi quali show, rappresentazioni o mostre, si consiglia di ottenere preventivamente il permesso per le riprese.)
4 IT
ACCESSORI IN DOT AZIONE
Alimentatore CA/caricabatterie AC 600
Adattatore per cavo
MultiMediaCard (16MB)
Copriobiettivo
(già applicato alla videocamera)
Telecomando TC 200M
Tracolla
CD-ROM
Anello filtro x 1
(per il cavo S-Video opzionale)
Pacco batteria BAT 600
Pila R03 (AAA) x 2 (per il telecomando)
Il CD-ROM contiene i 3 programmi software seguenti:
JLIP Video Capture
JLIP Video Producer
Picture Navigator
Cavo di collegamento PC
Cavo DV
Cavo di montaggio
Una spina ha 3 anelli attorno al connettore e laltra ha 1 anello attorno al connettore.
Cavo CC
Cavo audio/video
(minispina ø3,5 mm a spina RCA)
Applicazione dellanello filtro
Applicare lanello filtro in dotazione al cavo S-Video opzionale. L’anello filtro riduce le interferenze.
IT5
12 3
Fermo
Rilasciare i fermi sui due lati dellanello filtro.
Fare passare il cavo attraverso lanello filtro, lasciando circa 3 cm di cavo tra la spina del cavo e lanello filtro. Avvolgere il cavo una volta intorno allesterno
3 cm
Avvolgere una volta
Chiudere lanello filtro fino a che scatta chiuso.
dellanello filtro come mostrato nellillustrazione.
Avvolgere il cavo in modo che non rimanga allentato.
NOTA:
Fare attenzione a non danneggiare il cavo.
Quando si collegano i cavi, applicare il capo con l’anello filtro alla videocamera.
DIMOSTRAZIONE AUTOMATICA
La dimostrazione automatica viene eseguita quando DEMO. MODE è impostato su ON (predefinito in fabbrica).
Disponibile quando l’interruttore di accensione è
regolato su
o “ ” e non è inserita una cassetta
nella videocamera.
Lesecuzione di qualsiasi operazione durante la
dimostrazione interrompe temporaneamente la dimostrazione. Se dopo non viene eseguita alcuna operazione per oltre 1 minuto, la dimostrazione riprende.
“DEMO. MODE rimane su ON anche se si spegne la
videocamera.
Per disattivare la dimostrazione automatica, regolare
linterruttore di accensione su
, quindi premere MENU/BRIGHT mentre la dimostrazione è in corso. Questo visualizza direttamente il menu di impostazione del modo di dimostrazione (non è necessario passare dalle schermate di menu). Girare MENU/BRIGHT per selezionare OFF e quindi premere. Appare la schermata normale.
Manopola MENU/BRIGHT
C
A
M
E
R
A
E
1
R
C
R
E
S
U
O
Z
O
O
G
A
I
A
T
L
D
I
E
M
D
MEONNU
T
U
R
N
M
O
D
E
N
D
M
O
D
E M N
U
P
L
Y
N
U
M
B
E
R
O
.
M
O
D
E
6 IT
Batteria BAT 600
Alla presa di corrente alternata
PREP ARATIVI
Alimentazione
Il sistema di alimentazione a due vie di questo camcorder permette di scegliere la sorgente di alimentazione più appropriata. Non usare le sorgenti di alimentazione in dotazione con altri apparecchi.
CARICA DELLA BATTERIA
Alimentatore CA/caricabatterie
Indicatore POWER
Indicatore CHARGE
Batteria
BAT 600
NOTE:
Se la copertura protettiva è applicata al pacco batteria, toglierla prima di procedere.
Eseguire la carica a temperature comprese tra 10°C e 35°C. La gamma di temperature ideali per la carica va da 20°C a 25°C. Se fa troppo freddo, la carica può rimanere incompleta.
I tempi di carica sopra indicati sono per una batteria completamente scarica.
I tempi di carica variano a seconda della temperatura ambientale e dello stato della batteria.
Per evitare interferenze nella ricezione, non usare lalimentatore CA/caricabatterie vicino ad una radio.
Se si collega il cavo CC del camcorder allalimentatore durante la carica della batteria, lalimentazione viene fornita al camcorder e la carica si interrompe.
Poiché lalimentatore CA/caricabatterie gestisce elettricità al suo interno, si scalda durante luso. Assicurarsi di usarlo solo in luoghi ben ventilati.
Quando si carica una batteria per la prima volta o dopo che è rimasta inutilizzata per un lungo periodo, lindicatore CHARGE può non illuminarsi. In questo caso rimuovere la batteria dallalimentatore CA/ caricabatterie e quindi provare di nuovo a caricarla.
Se il tempo di funzionamento della batteria rimane molto breve anche dopo che la batteria è stata caricata completamente, la batteria è esaurita e deve essere sostituita. Acquistarne una nuova.
Terminale DC OUT
Tempo di carica
circa 1 ora e 30 min.
Assicurarsi di scollegare il cavo CC del camcorder
1
dallalimentatore CA/caricabatterie. Collegare il cavo di alimentazione dellalimentatore CA/caricabatterie ad una presa di corrente alternata. Lindicatore POWER si illumina.
Applicare il pacco batteria con i segni allineati
2
con i segni corrispondenti sulladattatore CA/ caricatore. Lindicatore CHARGE inizia a lampeggiare per confermare che la carica è iniziata.
Quando lindicatore CHARGE smett di lampeggiare
3
ma rimane illuminato, la carica è finita. Far scorrere il pacco batteria e staccarlo. Ricordarsi di scollegare il cavo di alimentazione dellalimentatore CA/ caricabatterie dalla presa di corrente alternata.
Gli ioni di litio sono vulnerabili alle basse temperature.
A proposito delle batterie
PERICOLO! Non tentare di smontare le batterie e non esporle
alle fiamme o a calore eccessivo, perché potrebbero verificarsi incendi o esplosioni.
AVVERTIMENTO! Non permettere che la batteria o i suoi terminali vengano in contatto con metalli, perché questo potrebbe causare cortocircuiti e dare origine a incendi.
Vantaggi delle batterie a ioni di litio
Le batterie a ioni di litio sono piccole ma hanno grande capacità. Tuttavia, se sono esposte a basse temperature (sotto 10°C), il loro tempo di impiego si riduce e possono anche cessare di funzionare. In questo caso, tenere la batteria in tasca o in un altro luogo caldo e protetto per qualche tempo, quindi riapplicarla al camcorder. Fintanto che la batteria stessa non è fredda, non dovrebbero esserci problemi nelle sue prestazioni.
(Se si usa uno scaldino portatile, assicurarsi che la batteria non sia direttamente in contatto con esso.)
USO DELLA BATTERIA
IT7
Tasto BATTERY RELEASE
1
3
2
ATTENZIONE:
Prima di staccare la sorgente di alimentazione verificare che linterruttore di accensione dellapparecchio sia spento. In caso contrario possono verificarsi errori nel funzionamento del camcorder.
Inclinare il mirino verso lalto 1.
1
Tenendo la freccia sulla batteria rivolta in basso, spingere leggermente la batteria contro lattacco batteria 2 e
2
quindi far scorrere la batteria verso il basso fino a che scatta in posizione 3.
Se la batteria viene applicata con i segni rivolti nella direzione errata, si possono verificare problemi di funzionamento.
Per staccare la batteria . . .
..... inclinare il mirino verso l’alto 1 e far scorrere la batteria
leggermente verso lalto tenendo premuto il pulsante
BATTERY RELEASE per staccare.
Tempo di registrazione approssimativo
Pacco batteria
BAT 600
NOTE:
Il tempo di registrazione viene ridotto significativamente nelle seguenti condizioni:
Le modalità zoom e di attesa di registrazione sono attivate ripetutamente.
Il monitor LCD viene usato ripetutamente.
Il modo di riproduzione viene usato ripetutamente.
Prima di un uso prolungato è consigliabile preparare un numero di batterie sufficienti a coprire un tempo triplo del tempo di registrazione previsto.
Monitor LCD acceso e mirino spento
1 ora
(35 min.)
Monitor LCD spento e mirino acceso
1 ora e 15 min.
(40 min.)
ALIMENTAZIONE TRAMITE CORRENTE AL TERNAT A DI RETE
Usare lalimentatore CA/caricabatterie (collegare come indicato nellillustrazione).
NOTE:
Lalimentatore CA/caricabatterie dispone di una funzione di selezione automatica della tensione della corrente alternata in ingresso, da 110 V a 240 V.
Per altre note,  pag. 6.
Al connettore di ingresso CC
Alimentatore CA/caricabatterie
Cavo CC
Cavo di alimentazione
Alla presa di corrente alternata
Al terminale DC OUT
8 IT
PAUSE
PREP ARATIVI
(continuazione)
Regolazione del cinturino
Leva dello zoom
Tasto di avvio ed arresto della registrazione
2
Interruttore di accensione
1
Comando di regolazione della diottria
Aprire la fascetta in Velcro.
1
Far passare la mano destra nellocchiello ed
2
afferrare la manopola. Regolare in modo da poter azionare
3
agevolmente con il pollice e le altre dita il tasto di avvio ed arresto della registrazione e la leva dello zoom. Fissare nuovamente la fascetta in V elcro.
Regolazione del mirino
Regolare linterruttore di accensione su “ ” o
1
“ ” tenendo premuto il tasto di blocco situato sullinterruttore.
Far scorrere il comando di regolazione della
2
diottria sino a quando le indicazioni presenti nel mirino risultano ben a fuoco.
Applicazione della tracolla
Assicurarsi che il pacco batteria o il cavo CC
1
sia scollegato. Seguendo le istruzioni riportate, far passare la fascetta attraverso locchiello 1, quindi ripiegarla e farla passare attraverso la fibbia 2. Ripetere il procedimento per applicare laltro capo della fascetta allaltro occhiello 3, situato sotto il cinturino, facendo attenzione a che la fascetta non sia torta.
Montaggio del treppiede
3
Allineare la vite e il bullone del treppiede che
1
regola la direzione del camcorder con la presa di montaggio ed il foro per il bullone presenti sul camcorder . Provvedere poi a stringere la vite.
Alcuni cavalletti non sono dotati di sporgenza.
AVVERTENZA:
In caso di uso di un treppiede, aprire ed estendere completamente i tubi, in modo che il camcorder risulti stabilizzato al massimo. Per evitare possibili danni all'apparecchio, causati da eventuali cadute, non usare treppiedi di dimensioni troppo ridotte.
Manopola MENU/BRIGHT
Interruttore di accensione
Spia di accensione
Visualizzazione
I
FAD
/
P
E
W
E
R
S
W
C
R
E
O
L
I
P
W
I
P
R
A
N
4
O
F
F
F
A
D
F
A
D
F
A
D
L
S
H
U
E
T
T
E
O
M
D
R
W
H
E
I
T
E
R
B
L
E
A
C
K
R
E
M
O
S
A
IRC
Tasto di blocco
F
F
O
Y
A
L
P
IT9
Impostazione della data e dell’ora
La data e lora vengono sempre registrate automaticamente sul nastro. Loperatore può decidere se visualizzarle o meno in riproduzione ( pag. 32).
Regolare linterruttore di accensione su “ ” tenendo
1
premuto il tasto di blocco sullinterruttore. Si accende la spia di accensione e si accende il camcorder.
Premere MENU/BRIGHT. Appare la schermata di
2
menu. Girare MENU/BRIGHT per selezionare ”.
3
Premere e apparirà “DISPLAY MENU”. Girare MENU/BRIGHT per selezionare CLOCK
4
ADJ.. Premere e il giorno viene evidenziato. Girare MENU/BRIGHT per inserire il giorno. Premere. Ripetere per inserire il mese, lanno, le ore e i minuti. Ruotare MENU/BRIGHT per selezionare
“1RETURN”, quindi premerla due volte. La schermata
di menu si chiude.
NOTA:
Anche se si seleziona CLOCK ADJ., se il parametro non è evidenziato, lorologio interno del camcorder continua a funzionare. Quando si sposta la barra di evidenziatura sul primo parametro di data/ora (giorno), lorologio si ferma. Terminata limpostazione dei minuti, premendo MENU/ BRIGHT lorologio ricomincia a funzionare partendo dalla data e dallora appena impostate.
P
D
S
I
1
R
R
E
U
T
O
R
N
S
C /
T
D
A
T
E
C
T
I
E
M
K
C
L
C
O
U
L
A
Y
MEN N E
E
N
I
M
E
O
D
E
J.
1
.
A
D
112
.
000
:
0
MENU DISPLAY
10 IT
Vano portacassetta
Interruttore di protezione contro la cancellazione accidentale*
Verificare che il lato della finestra della cassetta sia rivolto verso lesterno.
Interruttore OPEN/EJECT
Coperchio del vano portacassetta
PREP ARATIVI
(continuazione)
Inserimento ed estrazione della cassetta
Per poter inserire o estrarre la videocassetta, il camcorder deve essere acceso.
Spostare e trattenere OPEN/EJECT in direzione della
1
freccia e quindi aprire il coperchio del vano portacassetta fino a che si blocca. Il coperchio del vano portacassetta si apre automaticamente.
Non toccare le parti interne dellapparecchio. Inserire, o togliere, la cassetta, e premere poi
2
sullindicazione PUSH HERE (spingere qui) per richiudere il vano portacassetta.
Il vano portacassetta si richiude e rientra automaticamente. Attendere che sia completamente rientrato prima di richiudere il coperchio del vano portacassetta.
Se la carica della batteria è troppo bassa potrebbe non essere possibile aprire il coperchio del vano portacassetta. Non forzare lapertura. Prima di continuare sostituire la batteria con una completamente carica.
PUSH HERE (Spingere qui)
*
Per proteggere registrazioni importanti . . .
.... far scorrere linterruttore di protezione dalle
cancellazioni accidentali, che si trova sul retro del nastro, nella direzione della voce SAVE (conservare). In questo modo si impedisce allapparecchio di registrare nuovamente sullo stesso nastro. Se, successivamente, si decide di voler nuovamente registrare sullo stesso nastro, riportare linterruttore sulla posizione REC prima di inserire la cassetta nel camcorder.
NOTE:
Il vano portacassetta impiega alcuni secondi ad aprirsi. Non forzarne lapertura.
Se dopo qualche secondo il vano portacassetta non si apre, chiudere il coperchio del vano portacassetta e riprovare. Se il vano portacassetta continua a non aprirsi, spegnere il camcorder e riaccenderlo.
Se il nastro non viene caricato correttamente, aprire completamente il coperchio del vano portacassetta ed estrarre la cassetta. Inserirla di nuovo dopo qualche minuto.
Dopo aver portato repentinamente il camcorder da un luogo freddo in uno caldo, attendere qualche tempo prima di aprire il coperchio del vano portacassetta.
Chiudendo il coperchio del vano portacassetta prima che il vano portacassetta sia fuoriuscito, si rischia di danneggiare il camcorder.
Una cassetta può essere inserita o tolta anche quando il camcorder è spento. Tuttavia, dopo aver chiuso il vano portacassetta a camcorder spento, può darsi che non rientri. Si suggerisce, pertanto di accendere il camcorder prima di inserire o togliere una cassetta.
Quando si riprende la registrazione, se si apre il coperchio del vano portacassetta il nastro avrà un tratto non registrato oppure sarà cancellata (sovrascritta) una sequenza registrata prima, a prescindere dal fatto che il vano portacassetta sia fuoriuscito oppure no. Per altre informazioni relative alla registrazione a metà nastro, vedere pag. 19.
Allentare il cinturino se sembra interferire con il movimento del vano portacassetta ( pag. 8).
Chiudere saldamente il coperchio del vano
3
portacassetta fino a che scatta in posizione.
Durata approssimativa della registrazione
Nastro
30 min. 30 min. 45 min. 60 min. 60 min. 90 min. 80 min. 80 min. 120 min.
Modalità di registrazione
SP LP
Sportello scheda
MultiMediaCard
Bordo con la tacca
IT11
Inserimento di una MultiMediaCard
Assicurarsi che il camcorder sia spento.
1
Spingere il fermo verso lalto per aprire il coperchio
2
della scheda (MEMORY CARD). Inserire prima il bordo con la tacca di
3
MultiMediaCard, con letichetta rivolta verso lalto.
Non toccare il terminale sul lato opposto
alletichetta.
Per chiudere il coperchio della scheda, spingerlo
4
finché non si sente uno scatto.
NOTE:
Assicurarsi di usare solo MultiMediaCard con la scritta .
Alcune marche di MultiMediaCard non sono compatibili con questo camcorder. Prima di acquistare una MultiMediaCard, consultare il suo fabbricante o rivenditore.
Per scaricare una scheda multimediale . . .
.... al punto 3, spingere la scheda multimediale, che esce
automaticamente dalla videocamera. Estrarla e chiudere il coperchio della scheda.
ATTENZIONE:
Non inserire/estrarre la MultiMediaCard mentre il camcorder è acceso, perché questo può danneggiare la MultiMediaCard o rendere il camcorder incapace di distinguere se la scheda è inserita o no.
12 IT
Manopola MENU/BRIGHT
Interruttore di accensione
Tasto di blocco
Spia di accensione
Visualizzazione
C
A
R
A
MEN
M
E
1
R
E
T
U
R
N
R
E
C
M
D
E
S
O
S
O
U
N
D
M
O
D
E
P
U
B
M
O
M
S
C
R
N
T
Y
E
LEMCET
E
R
D
E
L
NU
SFTIANNEDARD
Z
O
O
M
G
A
I
N
T
A
L
L
Y
I
D
N
U
D
E
M
O
.
D
T
U
1
R
E
L
I
Q
U
A
C
S
R
E
Numero approssimativo di immagini memorizzabili
Modalità di qualità delle immagini
FINE STANDARD
MultiMediaCard
NOTA:
Il numero di immagini memorizzabili dipende dalla modalità di qualità delle immagini selezionata, nonché dalla composizione dei soggetti nelle immagini.
F
F
O
Y
A
L
U P
P
16 MB
(in dotazione)
200 400
P
Schermata di menu
Menu secondario
Schermata di menu
Menu secondario
PREP ARATIVI
(continuazione)
Impostazione della modalità di registrazione
Impostare la modalità di registrazione a seconda delle preferenze.
Regolare linterruttore di accensione su “ ” tenendo premuto il tasto di blocco sullinterruttore. Si accende
1
la spia di accensione e si accende il camcorder . Premere MENU/BRIGHT. Appare la schermata di
menu.
2
Girare MENU/BRIGHT per selezionare ”. Premere e apparirà “CAMERA MENU”.
3
Girare MENU/BRIGHT per selezionare REC MODE e premere. Appare il menu secondario. Selezionare
4
SP o LP girando MENU/BRIGHT e premendo. Ruotare MENU/BRIGHT per selezionare 1RETURN”, quindi premerla due volte. La schermata di menu si chiude.
Il doppiaggio audio ( pag. 58) non è possibile sui nastri registrati in modalità LP.
La modalità LP (Long Play) è più economica e consente di prolungare di 1,5 volte la durata della registrazione.
NOTE:
Se si modifica la modalità di registrazione durante la registrazione stessa, nel punto in cui è stato operato il cambiamento limmagine non risulterà nitida in fase di riproduzione.
Quando si registra con questo camcorder in modalità LP, si raccomanda di utilizzare questo camcorder anche per la riproduzione.
Durante la riproduzione di un nastro registrato con un altro camcorder, è possibile che vi siano dei disturbi oppure pause temporanee nellaudio.
Impostazione del modo di qualità immagine
Il modo di qualità immagine può essere selezionato in base alle proprie esigenze. Sono disponibili due modi di qualità: FINE e ST ANDARD (in ordine di qualità).
Regolare linterruttore di accensione su “ ” tenendo premuto il tasto di blocco situato sullinterruttore. Si
1
accende la spia di accensione e si accende la videocamera.
Premere MENU/BRIGHT. Appare la schermata di menu.
2
Ruotare MENU/BRIGHT per selezionare ”. Premerla e apparirà “DSC MENU”.
3
Ruotare MENU/BRIGHT per selezionare QUALITY”. Premerla e apparirà il sottomenu. Ruotare MENU/
4
BRIGHT per selezionare la modalità desiderata,
quindi premerla. Ruotare MENU/BRIGHT per selezionare 1RETURN, quindi premerla due volte. La schermata di menu si chiude.
F. AUTO
Per accendere la videocamera, regolare
DSC
linterruttore di accensione su qualsiasi modalità operativa tranne OFF tenendo premuto il tasto di blocco situato sullinterruttore.
Interruttore di accensione
Tasto di blocco
F
F
Spia di accensione
O
Y
A
L
P
IT13
Modalità di funzionamento
Selezionare la modalità operativa appropriata in base alle proprie preferenze usando linterruttore di accensione e linterruttore VIDEO/DSC.
Posizione dellinterruttore di accensione
(Manuale):
Consente di impostare diverse funzioni di registrazione utilizzando i Menu. Se si desidera disporre di capacità più creative rispetto a quelle offerte dalla registrazione completamente automatica, provare questa funzione.
(Completamente automatica):
Consente di registrare SENZA ricorrere a effetti speciali o regolazioni manuali. Adatto per riprese di tipo standard.
OFF:
Consente di spegnere il camcorder.
:
Permette di riprodurre la registrazione sul nastro, di visualizzare un fermo immagine memorizzato su MultiMediaCard o di trasferire ad un computer un fermo immagine registrato sul nastro o sulla MultiMediaCard.
Quando linterruttore di accensione è regolato su “ ”, appare F. AUTO. Quando è regolato su “ ” o , non appare alcuna indicazione.
Quando linterruttore di accensione è regolato su “ ” o “ ” e linterruttore VIDEO/DSC è regolato su , appare DSC. Quando è regolato su VIDEO, non appare alcuna indicazione.
Posizione dellinterruttore VIDEO/DSC
VIDEO:
Permette di registrare su un nastro o riprodurre un nastro. Se REC SELECT” è regolato su
/
nella schermata di menu DSC, i fermi immagine sono registrati anche sulla MultiMediaCard.
:
Permette di registrare un fermo immagine o di visualizzare un fermo immagine memorizzato sulla MultiMediaCard.
Interruttore VIDEO/DSC (Aprire il monitor LCD per accedere a questo interruttore.)
14 IT
25
BR I GHT
+
Spia di accensione
Tasto di avvio ed arresto della registrazione
Visualizzazione
min
(in corso di calcolo)
(lampeggiante) (lampeggiante) (lampeggiante)
Lampadina spia (si accende mentre è in corso la registrazione)
REGISTRAZIONE
Interruttore di accensione
Tasto di blocco
F
F
O
Y
A
L
P
Indicazione del tempo del nastro rimanente (approssimativo)
90 min
89 min
1 min0 min
Durante le
riprese
3 min
2 min
Registrazione basilare per video
NOTA:
Devono già essere state eseguite le operazioni sottoelencate. In caso contrario eseguirle prima di procedere oltre.
Alimentazione ( pag. 6)
Regolazione del cinturino ( pag. 8)
Regolazione del mirino ( pag. 8)
Inserimento della cassetta ( pag. 10)
Impostazione della modalità di registrazione ( pag. 12)
Premere le sporgenze del copriobiettivo per staccarlo.
1
Premere PUSH OPEN, aprire il monitor LCD e regolare linterruttore VIDEO/DSC su VIDEO”.
Regolare linterruttore di accensione su “ ” o “ ”
2
tenendo premuto il tasto di blocco situato sullinterruttore.
Riprese con il monitor LCD:
Assicurarsi che il monitor LCD sia completamente aperto. Inclinarlo verso lalto o verso il basso per vedere meglio.
Riprese con il mirino:
Chiudere il monitor LCD.
La spia di accensione si illumina e la videocamera passa alla modalità di attesa di registrazione. Viene visualizzato PAUSE”.
Premere il tasto di avvio ed arresto della
3
registrazione. Appare mentre la registrazione è in corso.
Per interrompere la registrazione . . .
.... premere il tasto di avvio/arresto della registrazione. La
videocamera ritorna alla modalità di attesa della registrazione.
Per regolare la luminosità dello schermo . . .
.... ruotare MENU/BRIGHT fino a che lindicatore di
luminosità sullo schermo si sposta e viene ottenuta la luminosità desiderata.
Manopola
MENU/BRIGHT
180°
90°
Tasto PUSH OPEN
Interruttore VIDEO/DSC
IT15
NOTE:
Il monitor LCD può risultare difficile da vedere se utilizzato in esterni, sotto la diretta luce del sole. In tali casi si consiglia di utilizzare piuttosto il mirino.
Limmagine non appare contemporaneamente sul monitor LCD e nel mirino.
Il vano portacassetta non può essere aperto se lapparecchio non è collegato ad una qualche sorgente di alimentazione.
Può accadere che, dopo aver aperto il coperchio del vano portacassetta, occorra qualche istante prima che il vano portacassetta si apra. Non forzare.
Il vano portacassetta si richiude e rientra automaticamente. Attendere che sia completamente rientrato prima di richiudere lo sportello del vano.
Il tempo necessario al calcolo della lunghezza rimanente del nastro, e la precisione del calcolo, possono variare a seconda del tipo di nastro utilizzato.
Quando il nastro giunge a fine corsa compare lindicazione TAPE END” (“fine del nastro), e lapparecchio si spegne automaticamente se lasciato in questa situazione per oltre 5 minuti senza agire su alcun altro comando. La stessa indicazione TAPE END” compare anche se si inserisce una cassetta il cui nastro è completamente avvolto sino alla fine.
Se la modalità di attesa di registrazione continua per 5 minuti, il camcorder si spegne automaticamente. Per riaccendere il camcorder, regolare l'interruttore di accensione su “OFF e quindi riportarlo su “ ” o “ ”.
Quando si lascia una parte vuota tra le parti registrate sul nastro, il Time Code viene interrotto e si possono verificare errori durante il montaggio del nastro. Per evitare questo problema, fare riferimento a Registrazione a metà nastro ( pag. 19).
Durante la registrazione, il suono non è udibile dal diffusore.
Per spegnere la spia di controllo durante la registrazione,  pag. 22, 23.
Per eliminare le indicazioni visualizzate dalla videocamera durante la registrazione,  pag. 22, 25.
Autoripresa
RIPRESE DI TIPO GIORNALISTICO
In alcune situazioni, diverse angolazioni di ripresa possono fornire risultati più drammatici. Tenere il camcorder nella posizione desiderata e inclinare il monitor LCD nella direzione più comoda per la visione. Esso può ruotare di 270° (90° verso il basso, 180° verso lalto).
AUTORIPRESA
È possibile riprendere sè stessi mentre si guarda la propria immagine sul monitor LCD. Aprire il monitor LCD e inclinarlo verso lalto di 180° in modo che sia rivolto in avanti, quindi puntare lobiettivo verso di sè e iniziare la registrazione.
16 IT
FRAME Modalità foto con bordo*
MULTI-4 Multianalizzatore 4
* Si sente un effetto sonoro dello scatto
dellotturatore.
REGISTRAZIONE
Tasto SNAPSHOT
Tasto MODE
Interruttore VIDEO/DSC (Aprire il monitor LCD per accedere a questo interruttore.)
FULL
Interruttore di accensione
Modalità foto
MULTI-9 Multianalizzatore 9
FULL Modalità foto senza bordo*
PIN-UP Modalità Pin-Up* (effetto foto attaccata al muro)
Registrazione basilare per video (continuazione)
Tasto di blocco
F
F
O
Y
A
L
P
Foto (per la registrazione video)
Questa funzione permette di registrare sul nastro immagini che appaiono come fotografie.
SELEZIONE DELLA MODALITÀ FOTO
Regolare linterruttore VIDEO/DSC su VIDEO, quindi regolare linterruttore di accensione su “ ” o “ ”,
1
tenendo premuto il tasto di blocco situato sullinterruttore.
Selezionare la modalità foto appropriata tra le 5 disponibili premendo ripetutamente MODE fino a che
2
appare lindicatore della modalità foto desiderata.
REGISTRAZIONE DI FOTO
Premere SNAPSHOT.
Se si preme durante lattesa della registrazione . . .
1
.... appare PHOTO e il fermo immagine viene
registrato per circa 6 secondi, quindi il camcorder torna alla modalità di attesa della registrazione.
Se si preme durante la registrazione . . .
.... appare PHOTO e il fermo immagine viene
registrato per circa 6 secondi, quindi riprende la registrazione normale.
Modalità Motor Drive (avanzamento motorizzato):
Tenendo premuto SNAPSHOT si ottiene un effetto simile ad una serie di foto. (Intervallo tra i fermi immagine: circa 1 secondo.)
NOTE:
Anche se MULTI-4 o MULTI-9è attivato, la registrazione di foto viene eseguita in modo FULL durante lo zoom digitale.
Se la registrazione di foto non è possibile, PHOTO lampeggia quando si preme SNAPSHOT.
Anche se è attivata lesposizione automatica programmata con effetti speciali ( pag. 28), alcuni modi dellesposizione automatica programmata con effetti speciali sono disabilitati durante la registrazione di foto. In questo caso licona lampeggia.
Se si preme SNAPSHOT mentre DIS” è regolato su ON ( pag. 24), lo stabilizzatore verrà disabilitato.
Quando REC SELECT” è regolato su / nella schermata di menu registrati non solo sul nastro ma anche sulla MultiMediaCard. Se si preme SNAPSHOT quando non è inserito un nastro, i fermi immagine non sono registrati in memoria.
Per duplicare immagini registrate da un nastro a una MultiMediaCard,  pag. 47.
Anche durante la riproduzione del nastro, tutti i modi fotografia sono disponibili se COPY” è regolato su OFF nella schermata di menu ( pag. 32). Tuttavia il suono dellotturatore non è udibile.
Durante la registrazione di foto, limmagine visualizzata nel mirino può essere parzialmente mancante. Non si ha però alcun effetto sullimmagine registrata.
Quando un cavo è collegato al connettore AV, il suono dellotturatore non è emesso dallaltoparlante, ma viene comunque registrato sul nastro.
appare durante la ripresa della foto.
(
pag. 25), i fermi immagine sono
STD
10 / 50
REGISTRAZIONE
Tasto SNAPSHOT
Tasto MODE
Interruttore VIDEO/DSC (Aprire il monitor LCD per accedere a questo interruttore.)
Numero totale di foto
Visualizza il numero totale approssimativo di foto memorizzabili, incluse quelle già scattate. Il numero aumenta o diminuisce a seconda delle foto scattate, del modo di qualità di immagine, della modalità di ripresa ecc.
Numero di foto scattate
Visualizzare il numero di immagini già riprese.
Icona di scheda
Appare durante le riprese e lampeggia quando non è inserita una MultiMediaCard.
Icona di ripresa
Appare e lampeggia durante la ripresa.
Modo di qualità di immagine
Indica il modo di qualità di immagine dell'immagine memorizzata. Sonno disponibili 2 modi: FINE e STD (normale) (
pag. 12).
Registrazione basilare per fotocamera digitale (D.S.C.)
Interruttore di accensione
Tasto di blocco
F
F
O
Y
A
L
P
Visualizzazione
IT17
Riprese basilari (Istantanea)
É possibile usare la videocamera come fotocamera digitale per scattare foto.
NOTA:
Devono già essere state eseguite le operazioni sottoelencate. In caso contrario eseguirle prima di procedere oltre.
Alimentazione ( pag. 6)
Regolazione del cinturino ( pag. 8)
Regolazione del mirino ( pag. 8)
Inserimento di una MultiMediaCard ( pag. 11)
Impostazione del modo di qualità immagine ( pag. 12)
SELEZIONE DEL MODO FOTO
Regolare linterruttore VIDEO/DSC su , quindi regolare linterruttore di accensione su “ ” o “ ”
1
tenendo premuto il tasto di blocco situato sullinterruttore.
Selezionare il modo foto appropriato tra i 5 disponibili premendo ripetutamente MODE fino a
2
che appare lindicatore del modo desiderato.
I modi foto disponibili sono uguali a quelli elencati
a pag.16.
REGISTRAZIONE DI FOTO
Premere SNAPSHOT. Le immagini sono memorizzate sulla
1
MultiMediaCard.
Per cancellare i fermi immagine non desiderati . . .
.... quando fermi immagine non desiderati sono
memorizzati sulla MultiMediaCard o quando la memoria è piena, fare riferimento a Cancellazione di immagini ( pag. 38) e cancellare i fermi immagine non desiderati.
NOTE:
Anche se MULTI-4 o MULTI-9è attivato, la registrazione di foto viene eseguita in modo FULL durante lo zoom digitale.
Lo stabilizzatore sarà disabilitato anche se DIS” è regolato su ON ( pag. 24).
Se la registrazione di foto non è possibile, PHOTO lampeggia quando si preme SNAPSHOT.
Il modo di trasmissione motorizzata ( pag. 16) è disabilitato quando linterruttore VIDEO/DSC è regolato su .
Se è attivata lesposizione automatica programmata con effetti speciali ( pag. 28), alcuni modi dellesposizione automatica programmata con effetti speciali sono disabilitati durante la registrazione di foto. In questo caso licona lampeggia.
Se non si eseguono riprese per circa 5 minuti quando linterruttore di accensione è regolato su “ ” o “ ” e lalimentazione è fornita dal pacco batteria, il camcorder si spegne automaticamente per risparmiare energia. Per eseguire di nuovo le riprese, regolare linterruttore di accensione su OFF e quindi su “ ” o “ ”.
I fermi immagine ripresi sono conformi a DCF (Design rules for Camera File systems). Non hanno alcuna compatibilità con dispositivi non conformi a DCF.
18 IT
Zoom in avvicinamento (T: Teleobiettivo)
1xW
T
10xW
Visualizzazione dello zoom
10xW
Rapporto di ingrandimento approssimativo
T
REGISTRAZIONE
T
20xW
T
40xW
T
Zoom in allontanamento (W: grandangolare)
Zona dello zoom digitale
Zona zoom 10X (ottico)
Leva dello zoom
Registrazione basilare per video e D.S.C.
FUNZIONE: SCOPO:
Per produrre leffetto zoom in avvicinamento/in allonanamento o una variazione istantanea dellingrandimento dellimmagine.
FUNZIONAMENTO:
Zoom in avvicinamento
Spostare la leva dello zoom verso “T”.
Zoom in allontanamento
Spostare la leva dello zoom verso “W”.
Maggiore è la pressione esercitata sulla leva dello
zoom e più veloce sarà l’azione dello zoom.
NOTE:
Durante la zoomata, la messa a fuoco può diventare instabile. In questo caso, predisporre lo zoom mentre si è in attesa della registrazione, bloccare la messa a fuoco usando la messa a fuoco manuale ( pag. 21), quindi zoomare in avvicinamento o in allontanamento nella modalità di registrazione.
È possibile zoomare fino a un fattore massimo di 100X, oppure si può passare a un fattore di ingrandimento di 10X usando lo zoom ottico ( pag. 23).
Nel caso dei fattori di ingrandimento superiori a 10X, limmagine viene elaborata in modo digitale e per questo si parla di zoom digitale.
Ricorrendo allo zoom digitale, può verificarsi una perdita di qualità dell’immagine.
Lo zoom digitale non può essere usato quando è attivata lelaborazione digitale dellimmagine, come la tendina/dissolvenza ( pag. 26, 27) o l’eco video ( pag. 28).
Le macroriprese (con distanza dal soggetto di circa 5 cm) sono possibili quando la leva dello zoom è spostata completamente su “W”. Vedere anche TELE MACRO nella schermata di menu a pagina 24.
Zoom
Interruttore di accensione
IT19
NOTA: Registrazione a metà nastro
Time Code (codice temporale)
Durante la registrazione, viene registrato sul nastro un codice detto Time Code. Questo codice conferma la posizione della sequenza registrata sul nastro durante la riproduzione. Se la registrazione inizia in una parte di nastro vuota, il conteggio del codice parte da 00:00:00 (minuto:secondo:fotogramma). Se la registrazione inizia al termine della sequenza precedente, il conteggio del Time Code prosegue sulla base di quello precedente.
Per effettuare il montaggio a combinazione libera ( pag. 52 – 57), è necessario il T ime Code. Se un determinato punto del nastro contiene una parte non registrata, il T ime Code viene interrotto e quando riprende la registrazione, il conteggio riparte da 00:00:00. Questo significa che il camcorder può registrare gli stessi codici già presenti in una sequenza precedente. Per evitare che si verifichi questo problema, eseguire la procedura indicata in Registrazione a metà nastro (vedere sotto) nei seguenti casi;
Dopo aver riprodotto il nastro in uso, quando si ricomincia a riprendere.
Quando il camcorder si spegne in fase di ripresa.
Quando si toglie e si rimette il nastro durante la ripresa.
Quando si effettuano riprese su un nastro parzialmente registrato.
Quando si registra su una parte di nastro vuota in mezzo ad altre sequenze.
Quando si ricomincia a riprendere dopo aver già ripreso una scena ed aver aperto/chiuso lo sportello del vano.
Registrazione a metà nastro
1. Avviare la riproduzione del nastro per individuare il punto in cui si desidera iniziare la registrazione,
quindi attivare il fermo immagine ( pag. 31).
2.
Regolare linterruttore di accensione su “ ” o “ ” tenendo premuto il tasto di blocco situato sullinterruttore, quindi iniziare la registrazione.
NOTE:
Non è possibile azzerare il T ime Code.
Durante lavvolgimento veloce avanti e indietro, lindicazione del time code non cambia in modo uniforme.
Il Time Code è visualizzato solo quando TIME CODEè regolato su ON ( pag. 25, 32).
Visualizzazione
TC
12:34:24
I fotogrammi non sono indicati durante la registrazione.
Minuti Secondi Fotogrammi
(25 fotogrammi = 1 secondo)
Quando rimane sul nastro una parte non registrata
Time code 00:00:00
Nastro
Punto dinizio della ripresa
Sequenza già registrata
Time code 05:43:21
Parte non registrata
Time code 00:00:00
Punto dinizio della ripresaPunto di fine ripresa
Metodo corretto di registrazione
Time code 00:00:00
Nastro
Punto dinizio della ripresa
Sequenza già registrata
Time code 05:43:21
sequenza
Punto dinizio della ripresa
Nuova
Time code 05:44:00
Punto dinizio della ripresa
Nuova sequenza registrata
Ultima sequenza registrata
20 IT
REGISTRAZIONE
Registrazione basilare per video e D.S.C. (continuazione)
Interruttore LIGHT OFF/AUTO/ON (Aprire il monitor LCD per accedere a questo interruttore.)
PERICOLO
Con l’uso, il faro di
illuminazione e la lampadina possono divenire estremamente caldi. Non toccarli durante luso o subito dopo aver spento il faro per evitare possibili ustioni.
Non collocare il camcorder nella
custodia per il trasporto immediatamente dopo avere usato il faro video, poiché rimane estremamente caldo per un certo tempo.
Durante l’uso, mantenere una distanza di
circa 30 cm tra il faro ed il soggetto.
Non utilizzare il faro vicino a materiali
infiammabili od esplosivi.
Per la sostituzione del faro di
illuminazione si consiglia di rivolgersi ad un rivenditore THOMSON.
FUNZIONE:
Faro video
SCOPO:
Per illuminare la scena quando l'illuminazione naturale è troppo fioca.
FUNZIONAMENTO:
Impostare LIGHT OFF/AUTO/ON come richiesto: OFF : Faro video sempre spento.
AUTO : Il faro si accende automaticamente quando il
ON : Il faro rimane sempre acceso sin tanto che il
Il faro video può essere usato soltanto conQuando si usa il faro video, si raccomanda di
Quando non si usa il faro video, spegnerlo per
NOTE:
camcorder rileva una insufficiente illumina­zione del soggetto.
camcorder è attivato.
lalimentazione del camcorder inserita. impostare il bilanciamento del bianco ( pag. 30)
sulla modalità . risparmiare energia delle batterie.
Anche se lindicazione della batteria ( ) non lampeggia, se la carica della batteria è bassa, il camcorder potrebbe spegnersi automaticamente quando si accende il faro video o quando si inizia la registrazione con il faro video acceso. Se LIGHT OFF/AUTO/ON è posizionato su
AUTO”:
A seconda delle condizioni di illuminazione, il faro potrebbe non rimonere acceso o spento stabilmente. In tali casi, accendere o spegnere il faro manualmente con LIGHT OFF/AUTO/ON.
Quando è attivata la modalità SHUTTER ( pag. 28), è probabile che il faretto rimanga acceso.
Quando è attivata la modalità TWILIGHT ( pag. 28), il faretto rimane spento.
REGISTRAZIONE
Zona di individuazione della messa a fuoco
Funzioni avanzate per video e D.S.C.
Quando si mette a fuoco un soggetto più lontano
IT21
Quando si mette a fuoco un soggetto più vicino
FUNZIONE:
Messa a Fuoco Automatica
SCOPO:
Il sistema di messa a fuoco automatica a gamma completa consente di realizzare riprese senza interruzioni dai primi piani (distanza di 5 cm circa dal soggetto) allinfinito. Nelle seguenti situazioni, però, potrebbe non essere possibile riuscire ad ottenere una corretta messa a fuoco. In questi casi si consiglia di far uso della messa a fuoco manuale:
Se due soggetti si sovrappongono nella stessa scena.
In condizioni di illuminazione molto scarsa.*
Se il soggetto è senza contrasto (differenze fra zone luminose e zone scure), come nel caso di pareti o muri di un
solo colore o del cielo azzurro e senza nubi.*
Se un soggetto scuro risulta appena appena percepibile nel mirino.*
Se la scena contiene forme o disegni molto piccoli o identici e ripetuti con regolarità.
Se la scena è illuminata da raggi solari o luce riflessa da uno specchio dacqua.
In caso di ripresa di una scena con sfondo ad alto contrasto.
* Lampeggiano i seguenti indicatori di basso contrasto: , , e .
NOTE:
Se lobiettivo è macchiato o sporco, una corretta messa a fuoco non è possibile. Mantenere lobiettivo pulito, strofinandolo di tanto in tanto con un panno morbido e pulito. In caso di formazione di condensa, asciugarlo con un panno asciutto, o attendere semplicemente che la condensa evapori naturalmente.
Per riprendere un soggetto molto vicino allobiettivo, zoomare anzitutto completamente in allontanamento ( pag. 18). Quando si usa lo zoom in avvicinamento in modalità di messa a fuoco automatica, il camcorder potrebbe decidere di zoomare automaticamente in allontanamento, in relazione alla distanza fra il soggetto ed il camcorder stesso. Nel caso in cui sia attivata la funzione TELE MACRO” ( pag. 24), però, il camcorder non attiva automaticamente lo zoom in allontanamento.
FUNZIONE:
Messa a Fuoco Manuale
SCOPO:
Ottenere una messa a fuoco corretta.
FUNZIONAMENTO:
1) Se si usa il mirino, le necessarie regolazioni del mirino dovrebbero già essere state effettuate ( pag. 8).
2) Regolare linterruttore di accensione su “ ”, quindi premere FOCUS (3). Appare lindicatore della messa a
fuoco manuale.
3) Per mettere a fuoco un soggetto più distante, ruotare MENU/BRIGHT verso +. “ ” appare e lampeggia. Per mettere a fuoco un soggetto più vicino, ruotare MENU/BRIGHT verso “–”. “ ” appare e lampeggia.
4) Premere MENU/BRIGHT. La regolazione della messa a fuoco è completa.
Per ritornare alla messa a fuoco automatica, premere due volte FOCUS (3) o regolare linterruttore di accensione su “ ”.
Se si preme FOCUS (3) una volta, la videocamera entrerà di nuovo nella modalità di regolazione della messa a fuoco.
NOTE:
In caso di uso della modalità di messa a fuoco manuale, la messa a fuoco dellobiettivo deve avvenire in posizione di teleobiettivo massimo. Mettendo a fuoco su un certo soggetto in posizione di grandangolo, non è possibile ottenere immagini nitide e precise in caso di zoom in avvicinamento, perché la profondità di campo a lunghezze focali maggiori risulta ridotta.
Se il livello di messa a fuoco non può essere regolato a distanze maggiori o minori di quella su cui si trova al momento, nel mirino si mette a lampeggiare lindicazione “ ” o “ ”.
22 IT
Manopola MENU/BRIGHT
REGISTRAZIONE
Interruttore
di accensione
Funzioni avanzate per video e D.S.C. (continuazione)
Tasto di blocco
F
F
O
Y
A
L
P
Uso dei menu per regolazioni dettagliate
Questa videocamera è dotata di un sistema a menu sullo schermo facile da usare che semplifica numerose impostazioni dettagliate della videocamera ( pag. 23 –
25). Regolare linterruttore di accensione su “ ” tenendo
1
premuto il tasto di blocco situato sullinterruttore. Premere MENU/BRIGHT. Appare la schermata di
2
menu.
Visualizzazione
R
E
FAD
/
P
E
W
I
P
I
O
W
C
R
E
S
P
I
T
W
H
U
E
S
N
A
R
D
O
M
F
F
O
4
D
A
F
H
E
R
W
D
A
F
A
L
E
B
R
D
A
F
S
O
E
M
R
L T
E
T
E
I
C
K
A
L
IRC
Schermata di menu
Girare MENU/BRIGHT per selezionare licona della
3
funzione desiderata e premere. Appare il menu della funzione selezionata.
Limpostazione del menu funzione dipende dalla
4
funzione.
Se si è selezionata una funzione diversa da “ ”, “ ”, “ ” o “ ” . . .
C
A
M
E
R
A
MEN
D
S
C
NU
T
U
R
N
1
R
E
L
I
T
Y
Q
R
SFTIANNEDARD
U
A
C
S
E
LEMCET
E
1
R
E
R
E
C
S
O
U
Z
O
O
G
A
I
T
A
L
I
D
D
E
M
U
T
U
R
N
M
O
D
E
S
P
N
D
M
O
D
E
L
P
M N
U
P
L
Y
N
U
M
B
E
R
O
.
M
O
D
E
.... vedere pag. 23.
Se si è selezionata una funzione diversa da “ ”, “ ”, “ ” o “ ” . . .
.... passare al punto 5.
Girare MENU/BRIGHT per selezionare la funzione
5
desiderata e premere. Appare il menu secondario. Poi girare MENU/BRIGHT per selezionare il parametro e premere. La selezione è completa.
M
A
N
U
A
L
ME
1
R
E
T
U
R
N
D
I
S
T W W
C
O
E
L
E
M
A
C
R
O
O
I
D
E
M
O
D
E
I
N
D
C
U
T
A
M
R
E
S
E
T
Menu secondario
D
I
S
1
R
E
T
U
O
N
S
C
D
/
A
T
E
T
I
M
E
K
C
L
O
C
N
N
FUF
U
L
P
A
MEN
Y
N
R R
E
E
N
I
T
M
E
C
O
D
E
J.
.
1
.
A
D
030
:
0
112
Ruotare MENU/BRIGHT per selezionare
6
“1RETURN”, quindi premerla due volte. La
schermata di menu si chiude.
Licona corrisponde a END (fine).
END
Schermata normale
Spiegazioni della schermata di menu
FADER/WIPE P.AE/EFFECT EXPOSURE
W.BALANCE
REC MODE
SOUND MODE
ZOOM
GAIN UP
CAMERA MENU
TALLY
ID NUMBER
12 BIT
16 BIT
10X
40X
100X
OFF
AGC AUTO
ON OFF
Questo numero è necessario quando si collega il camcorder a un dispositivo come un computer usando il terminale J (JLIP). I numeri vanno da 01 a 99. La predisposizione di fabbrica è 06.
Fare riferimento a Effetti di dissolvenza e tendina” ( pag. 26, 27). Fare riferimento a Esposizione programmata con effetti speciali” ( pag. 28). Fare riferimento a Controllo dellesposizione e Blocco del diaframma
( pag. 29). Fare riferimento a Regolazione del bilanciamento del bianco e “Bilanciamento
del bianco manuale” ( pag. 30). Consente di impostare la modalità di registrazione (SP o LP) a seconda delle
preferenze ( pag. 12). Permette la registrazione video del sonoro stereo su quattro canali separati ed
è consigliato per luso quando si esegue il doppiaggio audio ( pag. 58). (Equivalente alla modalità 32 kHz di modelli precedenti)
Permette la registrazione video di suono stereo su due canali separati. (Equivalente alla modalità 48 kHz di modelli precedenti)
Quando si imposta il valore 10X utilizzando lo zoom digitale, l’ingrandimento dello zoom ritorna a 10X poiché viene disattivato lo zoom digitale.
Consente di utilizzare lo zoom digitale. Elaborando e ingrandendo le immagini in modo digitale, è possibile ottenere fattori di ingrandimento da 10X (limite dello zoom ottico) a un massimo di 40X con lo zoom digitale.
Consente di utilizzare lo zoom digitale. Elaborando e ingrandendo le immagini in modo digitale, è possibile ottenere fattori di ingrandimento da 10X (limite dello zoom ottico) a un massimo di 100X con lo zoom digitale.
Consente di riprendere scene buie senza regolazione della luminosità dellimmagine.
Nel complesso, limmagine appare granulosa, ma è luminosa. La velocità dellotturatore viene regolata automaticamente (da 1/25 a 1/200 di
sec.). Riprendendo con velocità dellotturatore ad 1/25 di sec. un soggetto scarsamente illuminato si ottiene una immagine più luminosa che con la funzione AGC, ma i movimenti del soggetto non risultano dolci e naturali. Laspetto complessivo può essere sgranato. Quando la velocità dellotturatore viene regolata automaticamente, viene visualizzato ”.
La lampadina spia si accende per segnalare linizio della registrazione. La lampadina spia rimane sempre spenta.
IT23
: Preimpostato in fabbrica
NOTE:
Le impostazioni di CAMERA MENU sono efficaci quando linterruttore di accensione è regolato sia su “ ” che su “ ”.
REC MODE può essere impostato quando linterruttore di accensione è regolato su “ ” o ( pag.12, 32).
CONTINUA ALLA PAGINA SEGUENTE
24 IT
REGISTRAZIONE
Funzioni avanzate per video e D.S.C. (continuazione)
Spiegazioni della schermata di menu (continuazione)
DEMO. MODE
CAMERA MENU
DIS
TELE MACRO
WIDE MODE
MANUAL MENU
ON
OFF ON
OFF
ON
OFF
OFF
CINEMA
SQUEEZE
Esegue la dimostrazione di determinate funzioni quali esposizione programmata con effetti speciali, ecc. e può essere utilizzata per verificare il funzionamento di queste funzioni. Quando la funzione DEMO. MODE” è su ON la schermata di menù è chiusa, inizia la dimostrazione. Lesecuzione di unoperazione durante la dimostrazione interrompe temporaneamente la dimostrazione. Se, dopo di ciò, non viene eseguita alcuna operazione per più di 1 minuto, la dimostrazione riprenderà.
NOTE:
Se il camcorder contiene una cassetta, non è possibile attivare la dimostrazione.
DEMO. MODE rimane ON anche se si spegne lalimentazione della
videocamera.
Se “DEMO. MODE rimane ON, alcune funzioni non saranno disponibili. Dopo avere visto una demo, regolarlo su OFF”.
Non avrà luogo la dimostrazione automatica. Per compensare immagini instabili provocate da tremolii della fotocamera, in
particolare con ingrandimenti elevati.
NOTE:
In caso di eccessivo movimento della mano che tiene la fotocamera, e nelle seguenti condizioni, una accurata stabilizzazione può non essere possibile.
Con soggetti a strisce verticali o orizzontali.
Con soggetti scuri o poco illuminati.
Con soggetti in eccessivo controluce.
Riprendendo scene con movimenti in varie direzioni.
Riprendendo scene con sfondi a basso contrasto.
Nel corso di riprese con l’apparecchio montato su un treppiede, disattivare questa modalità.
L’indicatore lampeggia o si spegne se non è possibile usare lo stabilizzatore.
Generalmente la distanza da un soggetto in cui lobiettivo è a fuoco dipende dallingrandimento dello zoom. Se la distanza dal soggetto non è superiore a 1 m, alla predisposizione massima del teleobiettivo lobiettivo non è a fuoco. Quando è predisposta su ON, si può riprendere un soggetto il più grande possibile a una distanza di circa 60 cm.
A seconda della posizione dello zoom, lobiettivo può non essere a fuoco.
Registra senza cambiamento nel rapporto di aspetto dello schermo. Per la riproduzione su un televisore con un rapporto di aspetto normale.
Aggiunge una striscia nera nella parte superiore e inferiore dellimmagine. Durante la riproduzione su televisori con schermo panoramico, le strisce nere nella parte alta e in quella bassa dello schermo vengono tagliate e il formato dello schermo appare in 16:9. Compare il simbolo . Per utilizzare questa funzione, consultare il manuale di istruzioni del televisore con schermo panoramico. Per la riproduzione/registrazione su televisori 4:3 e monitor LCD/mirino, viene inserita una striscia nera nella parte superiore e in quella inferiore dellimmagine che acquisisce laspetto di un film 16:9 tipo letterbox.
Il modo CINEMA è efficace solo quando linterruttore VIDEO/DSC è regolato
su VIDEO”.
Per la riproduzione su televisori 16:9. Ingrandisce naturalmente limmagine per adattarla allo schermo senza distorsioni. Compare il simbolo . Per utilizzare questa funzione, consultare il manuale di istruzioni del televisore con schermo panoramico. Per la riproduzione/registrazione su televisori 4:3 e monitor LCD/ mirino, limmagine viene allungata verticalmente.
Il modo SQUEEZE è efficace solo quando linterruttore VIDEO/DSC è regolato
su VIDEO”.
: Preimpostato in fabbrica
Loading...
+ 57 hidden pages