Thomson VMD6 User Manual [de]

Bedienungsanleitung
VMD 6
vmd6cover AL 14/11/00 16:03 Page Cov1
INHALT
AUTOMATISCHER VORFÜHRMODUS
SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT
5
6 – 13
DIGITAL-CAMCORDER
VMD6
BEDIENUNGSANLEITUNG
AUFNAHME
Einfache Aufnahme (Video)................... 14
Einfache Aufnahme (D.S.C.) .................. 17
Einfache Aufnahme (Video und D.S.C.) ..... 18
Weitere Funktionen (Video und D.S.C.) .... 21
WIEDERGABE
Einfache Wiedergabe (Video) ................ 31
Weitere Funktionen (Video).................. 32
Einfache Wiedergabe (D.S.C.) ................ 34
Weitere Funktionen (D.S.C.) ................. 36
ANSCHLÜSSE
Grundsätzliche Anschlüsse.................... 40
Spezielle Anschlüsse........................... 42
KOPIERMODUS
Kopieren vom Camcorder zu einem
Videorecorder................................. 44
Kopieren von/zu einem Videogerät mit DV-Anschluss (Digitalkopiermodus)
Kopieren von Bildsignalen
(MultiMediaCard zu Band).................. 46
Kopieren von Bildsignalen
(Band zu MultiMediaCard).................. 47
VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG
Wiedergabe mit Zeitlupe,
Einzelbildfortschaltung und Zoomeffekt ... 50
Wiedergabe-Effekte ........................... 51
Random Assemble-Schnitt .................... 52
Erhöhte Schnittgenauigkeit ................... 56
Nachvertonung ................................. 58
STÖRUNGSSUCHE PFLEGE UND
INSTANDHALTUNG GERÄTEÜBERSICHT
Bedienelemente, Anschlüsse und Anzeigen
Anzeigen ........................................ 68
VORSICHTSMASSNAHMEN STICHWORTVERZEICHNIS
TECHNISCHE DATEN
14 – 30
31 – 39
40 – 43
44 – 47
............ 45
48 – 58
59 – 64
66 – 72
.... 66
73 – 75 76 – 77 78 – 79
65
GE
2 DE
Vielen Dank für den Kauf dieses Digital-Camcorders.
Bitte lesen Sie vor der Ingebrauchnahme die folgenden Sicherheitshinweise und Vorsichtsmaßnahmen durch, um den sachgemäßen und störungsfreien Gebrauch Ihres neuen Camcorders sicherzustellen.
Zu dieser Bedienungsanleitung
Alle Haupt- und Nebenpunkte finden Sie in der Inhaltsangabe ( S. 1) aufgelistet.
Die meisten Nebenpunkte werden durch Hinweise er gänzt, die Sie bitte ebenfalls durchlesen sollten.
Zur erleichterten Bezugnahme ist die Anleitung in Basisfunktionen und spezielle Funktionen bzw.
Bedienschritte gegliedert.
Wir empfehlen . . .
.... vor der Ingebrauchnahme die Bezugnahme auf die Übersicht ( S. 66 bis 72), um sich mit der
Anordnung etc. der Bedienelemente vertraut zu machen.
.... die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig durchzulesen. Sie enthalten äußerst wichtige Informationen
zur sachgemäßen Handhabung Ihres neuen Camcorders.
Beachten Sie bitte insbesonders die Sicherheitsmaßnahmen auf den Seiten 73 bis 75.
SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG: SCHÜTZEN SIE DIESES GERÄT VOR NÄSSE UND FEUCHTIGKET,
DAMIT ES NICHT IN BRAND GERÄT UND KEIN KURZSCHLUSS ENTSTEHT.
VORSICHTSMASSNAHMEN:
Um elektrische Schläge zu vermeiden, das Gehäuse nicht öffnen! Dieses Gerät enthält keinerlei Teile,
die vom Benutzer gewartet werden können. Überlassen Sie W artungsarbeiten bitte qualifizierten Service­Fachleuten.
Bei Nichtgebrauch des Netz-/Ladegeräts über einen längeren Zeitraum wird empfohlen, das Netzkabel
von der Netzsteckdose abzuziehen.
HINWEISE:
Das Typenschild (mit der Seriennummer) und Sicherheitshinweise befinden sich an der Unter- und/oder Rückseite des Geräts.
Das Typenschild (mit der Seriennummer) des Netz-/Ladegeräts befindet sich an dessen Unterseite.
Dieser Camcorder ist für PAL-Farbsignale ausgelegt. Die Wiedergabe ist mit einem Fernsehgerät einer anderen Farbnorm nicht möglich. Selbstverständlich ist das Filmen mit LCD-Monitor-/Sucherbildüber­wachung überall möglich. Batteriesatz BAT 600 verwenden. Zur Aufladung dieser Batteriesätze das mitgelieferte Netz-/Ladegerät (mit variabler Netzspannung) verwenden. (In Ländern mit einer anderen Netzsteckdosennorm muss ein geeigneter Netzsteckeradapter verwendet werden.)
DE3
Wird dieses Gerät bei Einbau in ein Gehäuse oder ein Regal benutzt, ausreichend freie Flächen (jeweils 10 cm seitlich sowie hinter und über dem Gerät) lassen, um einen einwandfreien Temperaturausgleich zu gewährleisten.
Niemals die Ventilationsöffnungen blockieren (z.B. durch eine Zeitung oder eine Stoffdecke etc.). Andernfalls können die im Geräteinneren auftretenden hohen Temperaturen nicht abgestrahlt werden.
Niemals offenes Feuer (z.B. eine brennende Kerze) auf oder unmittelbar neben dem Gerät plazieren. Beim Entsorgen der Batterien müssen geltende Gesetze sowie örtlich geltende Vorschriften zum
Umweltschutz und zur Müllentsorgung eingehalten werden. Das Gerät niemals Nässe wie Spritzwasser etc. aussetzen. Das Gerät niemals in Räumen oder an Orten verwenden, an denen Nässe, Feuchtigkeit oder W asserdampf
auftreten kann (z.B. Badezimmer). Niemals Flüssigkeit enthaltende Behälter (wie Kosmetik- oder medizinische Behälter, Blumenvasen, Blumentöpfe, Trinkgefäße etc.) über oder unmittelbar neben dem Gerät plazieren. (Falls Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangt, besteht Feuer- und/oder Stromschlaggefahr.)
Niemals das Objektiv oder den Sucher direkter Sonneneinstrahlung aussetzen. Dies kann Augenschäden zur Folge haben und Geräteschäden verursachen. Zudem besteht Stromschlag- und Feuergefahr.
ACHTUNG!
Die folgenden Handhabungshinweise beachten, um Camcorder-Schäden und Verletzungen zu vermeiden. Zum Transportieren unbedingt den mitgelieferten Haltegurt einwandfrei anbringen und stets verwenden!
Den Camcorder beim Transportieren niemals am Sucher und/oder LCD-Monitor fassen. Andernfalls kann der Camcorder herunterfallen oder anderweitig beschädigt werden.
Finger und Gegenstände können am Cassettenhalter eingeklemmt werden. Diesbezüglich insbesondere auf Kinder achten. Kinder sollten diesen Camcorder nicht handhaben.
Bei Verwendung eines Stativs auf stabile Aufstellung (schräger, unebener Unter grund etc.) achten, so dass es nicht umfällt. Der Camcorder kann andernfalls schwer beschädigt werden.
ACHTUNG!
Der mit dem TV-Gerät/Videorecorder verbundene (Audio/Video-, S-Video-, Schnittsteuer-, Spannungsversorgungskabel etc.) Camcorder sollte nicht auf dem TV-Gerät oder an einem Ort plaziert werden, wo die Kabel Behinderungen verursachen. Die Kabel so verlegen, dass ein versehentliches Verrutschen (und Herunterfallen) des Camcorders nicht möglich ist.
Dieser Camcorder ist für Digital-Vdeocassetten, die das Zeichen tragen, und für
Speicherkarten, die das Zeichen
tragen, ausgelegt.
Vor der Herstellung wichtiger Aufnahmen . . .
.... Stellen Sie sicher, dass Sie geeignete Cassetten ( ) verfügbar haben.
.... Stellen Sie sicher, dass Sie geeignete Speicherkarten ( ) verfügbar haben.
.... Beachten Sie, dass dieser Camcorder mit anderen Digitalformaten nicht kompatibel ist.
.... Berücksichtigen Sie, dass dieser Camcorder ausschließlich für den privaten Gebrauch vor gesehen ist. Der
Gebrauch für kommerzielle Zwecke ist ohne ausdrückliche Genehmigung untersagt. (W enn Sie bei einer öfffentlichen Veranstaltung (Konzert, Ausstellung etc.) aufnehmen möchten, empfehlen wir Ihnen, sich zuvor eine Genehmigung zu besorgen.)
4 DE
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR
Netz-/Ladegerät
AC 600
Kabeladapter
MultiMediaCard
(16 MB) (bereits im Camcorder eingesetzt)
Objektivschutzkappe (bereits am Camcorder angebracht)
Fernbedienung TC 200M
Schultergurt
Kabelfilter x 1
(für optionales S-Video-Kabel)
Batteriesatz BAT 600
2 Batterien (R03/AAA) für Fernbedienung
CD-ROM Enthält diese 3 Software-Programme:
JLIP-Video Capture
JLIP-Video Producer
Picture Navigator
PC-Anschlusskabel
DV-Kabel
Schnittsteuerkabel
Ein Stecker mit 3 Ringkontakten, ein Stecker mit 1 Ringkontakt.
Gleichpannungskabel
AV-Kabel
(Ministecker (ø 3,5 mm) zu Cinchstecker)
Anbringen des Kabelfilters
Schließen Sie das mitgelieferte Kabelfilter am optionalen S-Videokabel an. Das Kabelfilter verringert die Einwirkung von Störeinstreuungen.
DE5
12 3
Riegel
Klinken Sie die beiden Riegel aus.
Legen Sie das Kabel so im Filter ein, dass zwischen Kabelstecker und Kabelfilter ca. 3 cm Abstand eingehalten werden. Wickeln Sie dann das Kabel wie
3 cm
Einmal umwickeln.
Schließen Sie das Kabelfilter. Hierbei müssen beide Riegel einrasten.
gezeigt einmal in Längsrichtung um das Kabelfilter .
Das Kabel muss straff gewickelt werden.
HINWEIS:
Darauf achten, dass das Kabel nicht beschädigt wird.
Bei Anbringung stets das Kabelende mit dem Kabelfilter am Camcorder anschließen.
AUTOMATISCHER VORFÜHRMODUS
Der Vorführmodus wird ausgelöst, wenn für den Menüeintrag DEMO. MODE der Einstellstatus “ON (Einstellung ab Werk) gilt.
Verfügbar bei auf “ ”oder “ ” gestelltem
Hauptschalter , wenn keine Cassette eingelegt ist.
Der Vorführmodus wird unterbrochen, sobald am
Camcorder ein Bedienschritt vorgenommen wird. Falls innerhalb von 1 Minute kein weiterer Bedienschritt erfolgt, wird der V orführmodus automatisch fortgesetzt.
“DEMO. MODE verbleibt auch nach Ausschaltung des
Camcorders im Status ON”.
Um den aktivierten Vorführmodus zu beenden, den
Hauptschalter auf
stellen und MENU/BRIGHT drücken. Der Camcorder wechselt direkt auf das V orführmodus-Einstellmenü (unter Auslassung der Hauptmenüseite). V ersetzen Sie den Leuchtbalken dur ch Drehen von MENU/BRIGHT auf OFF und drücken Sie dann MENU/BRIGHT an. Die normale Bildschirmanzeige erscheint.
MENU/BRIGHT-Wählrad
C
A
M
E
R
A
E
1
R
C
R
E
S
U
O
Z
O
O
G
A
I
A
T
L
D
I
E
M
D
MEONNU
T
U
R
N
M
O
D
E
N
D
M
O
D
E M N
U
P
L
Y
N
U
M
B
E
R
O
.
M
O
D
E
6 DE
Batteriesatz BAT 600
SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT
An Netzsteckdose
Spannungsversorgung
Da dieser Camcorder für Netz- und Batteriebetrieb ausgelegt ist, können Sie stets die für die Aufnahmesituation bestgeeignete Stromquelle verwenden. Die mitgelieferte Stromquelle nicht für andere Geräte verwenden.
AUFLADEN EINES BATTERIESATZES
Netz-/Ladegerät
POWER-Anzeige
CHARGE-Anzeige
Batteriesatz
BAT 600
HINWEISE:
Falls die Batteriesatzschutzkappe noch nicht entfernt wurde, muß diese nun abgenommen werden.
Den Ladebetrieb im Umgebungstemperaturbereich zwischen 10°C und 35°C durchführen. (Die ideale Umge­bungstemperatur für den Ladebetrieb liegt zwischen 20°C und 25°C). Bei zu niedrigen Umgebungstemperaturen kann der Batteriesatz ggf. nicht vollständig geladen werden.
Die oben angegebenen Ladezeiten gelten jeweils für einen vollständig entladenen Batteriesatz.
Die Ladedauer variiert in Abhängigkeit von der Umgebungstemperatur und dem Betriebszustand des Batteriesatzes.
Das Netz-/Ladegerät nicht in der Nähe eines Radioempfängers betreiben, um Empfangsstörungen zu vermeiden.
Wird während des Ladebetriebs das Camcorder-Gleichspannungskabel am Netz-/Ladegerät angebracht, erfolgt die Spannungsversorgung für den Camcorder und der Ladebetrieb wird vorzeitig abgebrochen.
Das Netz-/Ladegerät erwärmt sich während des Betriebs. Dies ist keine Fehlfunktion. Sicherstellen, dass das Netz-/ Ladegerät an einem Ort aufgestellt wird, an dem kein Hitzestau auftreten kann.
Bei Ladebetrieb für einen neuen oder besonders lange gelagerten Batteriesatz leuchtet die Ladeanzeige (CHARGE) ggf. nicht auf. In diesem Fall den Batteriesatz vom Netz-/Ladegerät abnehmen und erneut anbringen.
Falls sich die Batteriesatz-Nutzungsdauer nach voller Aufladung deutlich verkürzt, ist der Batteriesatz verbraucht und nicht mehr nutzbar. Einen neuen Batteriesatz verwenden.
An die DC OUT-Buchse
Ladedauer
Ca. 1 Std. 30 Min.
Ver gewissern Sie sich, dass das vom Camcorder kommende Gleichspannungskabel nicht am Netz-/
1
Ladegerät angeschlossen ist. Stecken Sie den Netzstecker des Netz-/Ladegeräts in eine Netzsteckdose. Die Betriebsanzeige (POWER) leuchtet.
Den Batteriesatz am Netz-/Ladegerät so anbringen, dass die Plus- und Minuspolmarkierungen jeweils
2
korrekt aufeinander ausgerichtet sind. Die Ladeanzeige (CHARGE) beginnt zu blinken. Dies bestätigt, dass der Ladevorgang begonnen hat.
Wenn die Ladeanzeige (CHARGE) vom Blink- auf ein Dauerleuchtsignal wechselt, ist der Ladevorgang
3
abgeschlossen. Den Batteriesatz abziehen und anheben. Vergessen Sie nicht, das Netzkabel des Netz-/Ladegeräts von der Netzsteckdose abzuziehen.
Batteriehinweise
GEFAHR! Batteriesätze niemals auseinandernehmen, offenem
Feuer oder starker Hitze aussetzen! Andernfalls besteht Feuer ­und Explosionsgefahr!
ACHTUNG! Batteriesätze und insbesonders deren Polkontakte niemals mit metallischen Gegenständen in Berührung bringen! Andernfalls können Kurzschlüsse mit
Lithium-Ionen-Batterien sind kälteempfindlich.
Feuergefahr auftreten.
Vorzüge von Lithium-Ionen-Batterien
Lithium-Ionen-Batterien bieten hohe Leistung bei kompakten Abmessungen. Bei Einwirkung niedriger Umgebungstempera­turen (unter 10°C) kann jedoch ein vorübergehender starker Leistungsabfall auftreten. In diesem Fall die Batterie kurz aufwärmen (in Jackeninnentasche etc.) und dann wieder am Camcorder anbringen. Solange die Batterie nicht abkühlt, sollte sie ihre Leistung voll abgeben.
(Wird die Batterie mit einem chemischen Heizkissen erwärmt, darauf achten, dass die Batterie nicht in direkte Berührung mit dem Heizkissen kommt!)
BATTERIESATZ-VERWENDUNG
DE7
BATTERY RELEASE-Riegel
1
3
2
ACHTUNG:
V or Abtrennen der Spannungsversor­gung unbedingt den Camcorder aus­schalten. Andernfalls können Camcorder-Fehlfunktionen auftreten.
HINWEISE:
Die bei Batteriebetrieb verfügbare Aufnahmezeit kann sich wesentlich verkürzen, wenn:
häufig die Zoomfunktion oder die Aufnahmebereitschaft verwendet werden.
der LCD-Monitor häufig benutzt wird.
der Wiedergabemodus häufig verwendet wird.
Ist längerer Batteriebetrieb vorgesehen, sollten Sie genügend voll geladene Batteriesätze bereithalten. Als Faustregel gilt: Genügend Batteriesätze für die dreifache ursprünglich geplante Aufnahmedauer bereithalten.
Den Sucher nach oben 1 klappen.
1
Drücken Sie den Batteriesatz mit nach unten weisendem Pfeilsymbol leicht gegen die Camcorder-
2
Rückwandhalterung 2 und dann nach unten 3, bis er einrastet.
Bei Anbringung des Batteriesatzes mit umgekehrter Plus-/Minuspolanordnung können Fehlfunktionen auftreten.
Abnehmen des Batteriesatzes . . .
.... Klappen Sie den Sucher nach oben 1. Halten Sie den
BATTERY RELEASE -Riegel gedrückt und drücken Sie den Batteriesatz leicht nach oben. Nun kann der Batteriesatz abgenommen werden.
Ungefähre Aufnahmezeit
Batteriesatz
BAT 600
LCD-Monitor ein/ Sucher aus
1 Std.
(35 Min.)
LCD-Monitor aus/ Sucher ein
1 Std. 15 Min.
(40 Min.)
NETZBETRIEB
Das Netz-/Ladegerät verwenden (die Anschlüsse wie gezeigt vornehmen).
HINWEISE:
Das mitgelieferte Netz-/Ladegerät arbeitet mit automatischer Netzspannungsanpassung für Versorgungsnetze von 110 V bis 240 V Wechselspannung.
Weitere Hinweise  S. 6.
Netzkabel
An Netzsteckdose
An Gleichspannungs­eingang
Netz-/ Ladegerätr
Gleichspannungskabel
An die DC OUT-Buchse
8 DE
PAUSE
Motorzoomregler
Aufnahme-Start/Stopp-Taste
SO IST IHR CAMCORDER EINSA TZBEREIT
Einstellung der Griffschlaufe
Öffnen Sie den Klettverschluss.
1
Stecken Sie Ihre rechte Hand durch die Schlaufe
2
und fassen Sie den Griff. Stellen Sie die Länge so ein, dass die Aufnahme-
3
Start/Stopp-Taste und der Motorzoomregler bequem bedient werden können. Drücken Sie nun den Klettverschluss an.
(Forts.)
2
1
3
Hauptschalter
Dioptrienregler
Suchereinstellung
Stellen Sie den Hauptschalter bei gedrückt
1
gehaltenem Schalter-Sperrknopf auf “ ” oder “ ”.
Drehen Sie den Dioptrienregler, bis die
2
Sucheranzeigen einwandfrei scharf abgebildet werden.
Anbringung des Schultergurtes
Batteriesatz oder Gleichspannungskabel dürfen
1
nicht am Camcorder angebracht sein. Führen Sie wie gezeigt das Gurtende durch die Öse 1 und dann durch die Schnalle 2, so dass eine Schlaufe entsteht. Wiederholen Sie diesen V organg für die andere Öse 3 unter der Griffschlaufe und stellen Sie sicher , dass sich der Gurt nicht verdreht.
Stativanbringung
Richten Sie die Schraube und den Passstift des
1
Stativs auf den Stativsockel des Camcorders aus und ziehen Sie die Schraube fest.
Es ist möglich, dass je nach Stativausführung kein Passstift vorhanden ist.
VORSICHT:
Bei Gebrauch eines Stativs darauf achten, dass alle Stativbeine vollständig ausgezogen und eingerastet sind, so dass der Camcorder sicher aufgestellt ist. Kein zu kleines Stativ verwenden, da andernfalls eine stabile Camcorderaufstellung nicht erzielt werden kann.
MENU/BRIGHT-Wählrad
DE9
Datum-/Zeiteinstellung
Datum und Zeit werden stets automatisch mit aufgezeich­net. Bei der Wiedergabe können Sie diese Anzeige nach Belieben beibehalten oder ausschalten ( S. 32).
Stellen Sie den Hauptschalter bei gedrückt
1
gehaltenem Sperrknopf auf “ ”. Der Camcorder wird eingeschaltet, die Betriebs­anzeige leuchtet.
Drücken Sie MENU/BRIGHT an, so dass das Menü
2
erscheint.
FAD
W W
4
D
S
I
1
R
E
U
T
O
N
S
C
/
D
A
T
E
T
I
E
M
K
C
L
C
O
Hauptschalter
Betriebsanzeige
Anzeige
I
/
P
E
W
E
R
S
C
R
E
O
I I
R
A
O
F
F
A
F
A
F
A
P
L
R
N E
R T
I
C
O
A
D
L
P
S
H
U
E
T
T
P
O
M
D
N F
R
W
H
E
I
T
D
R
B
L
E
A
C
D
R
E
M
O
S
A
D
U
A
Y
MEN
E
N
M
E
D
E
J.
1
.
112
L E
E K
IRC
.
000
:
0
Sperrknopf
F
F
O
Y
A
L
P
Menü “DISPLAY MENU
Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT
3
und drücken Sie dann MENU/BRIGHT an. Das Menü “DISPLAY MENU” erscheint.
Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT
4
CLOCK ADJ. und drücken Sie dann MENU/ BRIGHT an. Das T agesfeld wird markiert.
Geben Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT den T ag ein und drücken Sie dann MENU/BRIGHT an. Wiederholen Sie diese Bedienschritte für Monat, Jahr, Stunden und Minuten. Wählen Sie durch Drehen von
MENU/BRIGHT 1RETURN und drücken Sie MENU/BRIGHT zweimal kurz an, um das Menü zu
schließen.
HINWEIS:
Wenn der Leuchtbalken auf CLOCK ADJ. steht und noch kein Einstellbereich aufgerufen wurde, arbeitet die eingebaute Zeitmessung weiterhin. Die Zeitmessung stoppt, sobald der erste Einstellbereich (Tag) aufgerufen wird. Wenn nach der Minuteneingabe MENU/BRIGHT angedrückt wird, wird die Datums- und Zeitmessung ab diesem Zeitpunkt ausgelöst.
10 DE
*
Zum Schutz vor versehentlicher
SO IST IHR CAMCORDER EINSA TZBEREIT
Aufnahme­schutzschieber*
Sicherstellen, dass das Cassettenfenster nach aussen weist.
OPEN/EJECT-RiegelCassettenfach
Cassettenfachklappe
SCHLIESSEN (PUSH HERE)
Löschung:
....Den am Cassettenrücken befindlichen
Aufnahmeschutzschieber in Position SAVE bringen. Hierauf ist diese Cassette für den Aufnahmebetrieb gesperrt. Soll diese Cassette erneut für Aufnahmen verwendet werden, den Schieber in Position REC bringen.
(Forts.)
Einlegen und Entnehmen einer Cassette
Zum Einlegen oder Entnehmen einer Cassette muss der Camcorder mit Spannung versorgt werden.
Schieben und halten Sie den OPEN/EJECT-Riegel in
1
Pfeilrichtung und klappen Sie dann die Cassettenfachklappe nach außen, bis sie einrastet. Das Cassettenfach wird automatisch ausgeschoben.
Greifen Sie niemals in das Cassettenfach. Nach dem Einlegen bzw. der Entnahme der Cassette
2
drücken Sie das Cassettenfach im Bereich PUSH HERE hinunter .
Sobald das Cassettenfach einrastet, wird es automatisch eingezogen. Warten Sie, bis es vollständig eingezogen ist, und schließen Sie dann die Cassettenfachklappe.
Bei zu geringer Batteriesatzleistung kann die Klappe ggf. nicht vollständig geschlossen werden. IN KEINEM FALL VERSUCHEN, die Klappe unter starker Druckausübung zu schließen. Wechseln Sie den Batteriesatz gegen einen voll geladenen aus und schließen Sie hierauf die Klappe.
Drücken Sie die Cassettenfachklappe bis zum
3
Einrasten fest an.
Ungefähre Aufnahmezeit
Cassette
30 Min. 30 Min. 45 Min. 60 Min. 60 Min. 90 Min. 80 Min. 80 Min. 120 Min.
Aufnahmegeschwindigkeit
SP LP
HINWEISE:
Das Cassettenfach wird mit einer Verzögerung von wenigen Sekunden ausgeschoben. Das Cassettenfach nicht mit Gewalt öffnen.
Wenn das Cassettenfach nach einigen Sekunden nicht ausgeschoben wird, die Cassettenfachklappe schließen und erneut öffnen. Wird das Cassettenfach weiterhin nicht ausgeschoben, den Camcorder aus­und erneut einschalten.
Wenn das Band nicht einwandfrei eingefädelt wird, die Cassettenfachklappe vollständig öffnen und die Cassette entnehmen. Warten Sie einige Minuten, ehe Sie die Cassette erneut einlegen.
Wenn der Camcorder einem plötzlichen Temperaturwechsel von kalt zu warm ausgesetzt war, einige Zeit bis zum Öffnen der Cassettenfachklappe warten.
Niemals die Cassettenfachklappe vor Ausschub des Cassettenfachs schließen! Andernfalls kann der Camcorder beschädigt werden.
Eine Cassette kann auch bei ausgeschaltetem Camcorder eingelegt/entnommen werden. Wird das Cassettenfach bei ausgeschaltetem Camcorder geschlossen, wird dieses ggf. nicht eingezogen. Wir empfehlen, vor dem Einlegen/Entnehmen einer Cassette den Camcorder einzuschalten.
Wenn die Cassettenfachklappe bei eingelegter Cassette geöffnet wurde (mit oder ohne Ausschub des Cassettenfachs), wird bei der nächsten Aufnahmeanfügung ein kurzer Bandabschnitt ohne Bildsignal bespielt oder das Ende der vorhergehenden Szene gelöscht (durch den Anfang der nächsten Szene überdeckt). Weitere Angaben zu Aufnahmeanfügungen siehe Seite 19.
Die Griffschlaufe lockern, falls diese das Öffnen der Cassettenfachklappe behindert ( S. 8).
Kartenfachklappe
MultiMediaCard
Schrägkante
DE11
Einsetzen einer MultiMediaCard
Ver gewissern Sie sich, dass der Camcorder
1
ausgeschaltet ist. Zum Öffnen der Kartenfachklappe drücken Sie den
2
Riegel nach oben (MEMORY CARD). Schieben Sie die Karte mit nach vorne weisender
3
Schrägkante und nach oben weisendem Etikett ein.
Hierbei den auf der Kartenunterseite befindlichen
Anschlussbereich nicht berühren.
Schieben Sie die Kartenfachklappe auf, bis diese
4
einrastet.
HINWEISE:
Ausschließlich MultiMediaCard verwenden, die das Zeichen tragen.
Nicht jede MultiMediaCard-Ausführung ist für diesen Camcorder geeignet. Bitte informieren Sie sich vor dem Kauf einer MultiMediaCard beim Kartenhersteller oder bei einem Fachhändler.
Entnehmen einer MultiMediaCard . . .
.... In Schritt 3 drücken Sie die Karte nach innen, um
diese auszuklinken, wobei diese automatisch ausgeschoben wird. Die Karte entnehmen und die Kartenfachklappe schließen.
ACHTUNG:
Niemals die Karte einsetzen oder entnehmen, wenn der Camcorder eingeschaltet ist! Andernfalls können Datenverluste auf der Karte auftreten und/oder der Camcorder kann den Karteneinlegstatus nicht erkennen.
12 DE
1
R
E
R
E
C
S
O
U
Z
O
O
G
A
I
T
A
L
I
D
D
E
M
1
R
E
Q
U
A
C
R
E
SO IST IHR CAMCORDER EINSA TZBEREIT
MENU/BRIGHT-Wählrad
Hauptschalter
Sperrknopf
Betriebsanzeige
Anzeige
C
A
R
A
MEN
M
E
T
U
R
N
M
D
E
S
O
N
D
M
O
D
E U M
M
S
R
T
E
P B
E
O
D
C N
Y
LEMCET
R E
NU
SFTIANNEDARD
L
M N L
Y
N
U
O
.
D
T
U
L
I
S
F
F
O
Y
A
L
P
U P
P
Menüanzeige
Untermenü
Menüanzeige
Untermenü
Anzahl der speicherbaren Bilder (Annäherungswert)
Bildqualitäts­modus
FINE STANDARD
MultiMediaCard
16 MB
(mitgeliefert)
200 400
HINWEIS:
Die Anzahl der speicherbaren Bilder schwankt in Abhängigkeit vom eingestellten Bildqualitätsmodus sowie dem Bildinhalt.
(Forts.)
Einstellung der Aufnahmegeschwindigkeit
Wählen Sie die bevorzugte Geschwindigkeit.
Stellen Sie den Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf auf “ ”. Der Camcorder
1
wird eingeschaltet, die Betriebsanzeige leuchtet. Drücken Sie MENU/BRIGHT an, so dass das Menü
erscheint.
2
Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT und drücken Sie dann MENU/BRIGHT an. Das Menü
3
CAMERA MENU erscheint. Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT REC
MODE und drücken Sie dann MENU/BRIGHT an.
4
Das Untermenü erscheint. Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT SP oder LP und drücken Sie dann MENU/BRIGHT an. Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT 1RETURN und drücken Sie MENU/BRIGHT zweimal kurz an, um das Menü zu schließen.
Ein im LP-Modus bespieltes Band kann nicht zur Nachvertonung ( S. 58) verwendet werden.
Der LP-Modus bietet eine bessere Bandnutzung, da die Aufnahmezeit um das Eineinhalbfache verlängert wird.
HINWEISE:
Wird die Aufnahmegeschwindigkeit während der Aufnahme umgestellt, treten am Umschaltpunkt Bildstörungen auf.
Aufnahmen, die in LP-Geschwindigkeit mit diesem Camcorder hergestellt wurden, sollten nach Möglichkeit mit diesem Camcorder abgespielt werden.
Wird ein Band abgespielt, das auf einem anderen Camcorder bespielt wurde, können Bildmosaik­störmuster und kurzzeitiger Tonausfall auftreten.
Einstellung der Bildqualität
Die Bildqualität kann Ihren Aufnahmeerfordernissen entsprechend voreingestellt werden. Sie haben zwei Qualitätsstufen zur Wahl: FINE und STANDARD (in abnehmender Qualitätsabstufung).
Stellen Sie den Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf auf “ ”. Der Camcorder schaltet sich ein
1
und die Betriebsanzeige leuchtet. Drücken Sie zum Menüaufruf MENU/BRIGHT an.
2
Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT und drücken Sie hierauf MENU/BRIGHT an. Das
3
Menü “DSC MENU erscheint. Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT
QUALITY und drücken Sie hierauf MENU/BRIGHT
4
an, um das Untermenü aufzurufen. Drehen Sie MENU/BRIGHT, bis der gewünschte Qualitätsmodus markiert wird und drücken Sie MENU/BRIGHT an. Zum Schließen des Menüs setzen Sie den Leuchtbalken auf 1RETURN und drücken dann MENU/BRIGHT zweimal an.
F. AUTO
Zur Camcorder-Einschaltung den
DSC
Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf in eine beliebige Stellung (außer OFF) bringen.
Hauptschalter
Sperrknopf
F
F
Betriebsanzeige
O
Y
A
L
P
DE13
Moduswahl
Wählen Sie den gewünschten Modus mit dem Hauptschalter und dem Schalter VIDEO/DSC.
Hauptschalterposition
(Manuelle Aufnahme):
Verschiedene Aufnahmefunktionen können bei Menü- Bezugnahme benutzerspezifisch eingestellt werden. Sie haben größeren kreativen und situationsange­passten Spielraum als bei der Vollautomatik.
(Vollautomatik-Aufnahme):
Aufnahme ohne Spezialeffekte oder manuelle Einstellmöglichkeit. Geeignet für herkömmliche Aufnahmesituationen.
Aus: OFF:
In dieser Stellung ist der Camcorder ausgeschaltet.
:
Bandaufnahmen und auf der MultiMediaCard enthaltene Standbilder können wiedergegeben werden und Band- sowie Standbilder der MultiMediaCard können auf einen Computer übertragen werden.
Bei auf “ ” gestelltem Hauptschalter erscheint die Anzeige F. AUTO. Diese Anzeige unterbleibt bei Einstellung auf “ ” oder .
Bei auf “ ” oder gestelltem Hauptschalter und auf gestelltem Schalter VIDEO/DSC erscheint die Anzeige DSC. Diese Anzeige unterbleibt bei Einstellung auf VIDEO”.
VIDEO/DSC-Schalterpositionen
VIDEO:
Die Aufnahme auf Band oder die Wiedergabe vom Band ist möglich. Gilt im Menü “DSC” für “REC SELECT der Einstellstatus
/
, werden Standbilder gleichzeitig im Camcorder-Speicher aufgezeichnet.
:
Standbilder können auf der MultiMediaCard abgespeichert oder auf der MulltiMediaCard abgespeicherte Standbilder können wiedergegeben werden.
VIDEO/DSC-Schalter (Der LCD-Monitor muss aufgeklappt sein.)
14 DE
25
BR I GHT
+
Betriebsanzeige
Aufnahme-Start/ Stopp-Taste
Anzeige
Hauptschalter
Sperrknopf
F
F
O
Y
A
L
P
Während der
Aufnahme
Bandrestzeitanzeige (Annäherungswert)
AUFNAHME
HINWEIS:
Einfache Aufnahme (Video)
Der Camcorder muss einsatzbereit sein. Falls dies nicht der Fall ist, zunächst die Einsatzbereitschaft herstellen.
Spannungsversorgung ( S. 6)
Einstellung der Griffschlaufe ( S. 8)
Suchereinstellung ( S. 8)
Einlegen einer Cassette ( S. 10)
Einstellung der Aufnahmegeschwindigkeit ( S. 12)
Zum Abnehmen der Objektivschutzkappe drücken
1
Sie die beiden Riegel gleichzeitig nach innen. Entriegeln (PUSH OPEN) und öffnen Sie den LCD­Monitor und stellen Sie den Schalter VIDEO/DSC auf VIDEO.
Stellen Sie den Hauptschalter bei gedrückt
2
gehaltenem Sperrknopf auf “ ” oder ”.
Aufnahme mit LCD-Monitor-Bildüberwachung:
Vollständig ausklappen sowie in die erforderliche Stellung drehen.
Aufnahme mit Sucherbildüberwachung:
Den LCD-Monitor schließen.
Die Betriebsanzeige leuchtet und der Camcorder
schaltet auf Aufnahmebereitschaft. Hierbei wird die Anzeige PAUSE eingeblendet.
min
(Berechnete Restzeit)
Rotlicht (leuchtet bei Aufnahmebetrieb)
PUSH OPEN-Riegel
90 min
(Blinksignal) (Blinksignal) (Blinksignal)
180°
90°
89 min
1 min0 min
VIDEO/DSC-Schalter
3 min
2 min
MENU/
BRIGHT-Wählrad
Drücken Sie die Aufnahme-Start/Stopp-Taste.
3
Während der Aufnahme wird die Anzeige eingeblendet.
Zum Aufnahmestopp . . .
.... Drücken Sie die Aufnahme-Start/Stopp-Taste. Der
Camcorder wechselt auf Aufnahmebereitschaft.
Bildhelligkeitseinstellung
.... Drehen Sie MENU/BRIGHT, bis die Bildhelligkeits-
anzeige arbeitet und die gewünschte Helligkeits­einstellung erzielt wurde.
DE15
HINWEISE:
Bei Außenaufnahmen unter sehr hellen Lichtbedingungen kann das LCD-Monitor-Bild ggf. nur schwer erkennbar sein. In diesem Fall bei der Aufnahme die Sucherbildüberwachung verwenden.
Die Wiedergabe erfolgt nicht gleichzeitig auf dem LCD-Monitor und Sucherbildschirm.
Das Cassettenfach kann nur bei mit Spannung versorgtem Camcorder geöffnet werden.
Nach Öffnen der Cassettenfachklappe wird das Cassettenfach ggf. mit leichter Verzögerung ausgeschoben. Das Cassettenfach niemals mit Gewalt öffnen!
Sobald das Cassettenfach einrastet, wird es automatisch eingezogen. Warten Sie, bis es vollständig eingezogen ist, und schließen Sie dann die das Cassettenfach.
Die zur Berechnung der Restzeit erforderliche Zeitdauer sowie die Messgenauigkeit variieren in Abhängigkeit von der verwendeten Cassette.
Bei Erreichen des Bandendes erscheint die Anzeige T APE END”. Unterbleibt hierauf für 5 Minuten jeder weitere Bedienschritt, schaltet der Camcorder automatisch ab. Diese Anzeige erscheint auch, wenn eine Cassette eingelegt wird, die bereits das Bandende erreicht hat.
Überschreitet die Aufnahmebereitschaft die Dauer von 5 Minuten, schaltet sich der Camcorder selbsttätig aus. Zur erneuten Camcorder-Einschaltung den Hauptschalter auf OFF und dann auf “ ” oder “ ” stellen.
Enthält das Band unbespielte Abschnitte zwischen den Aufnahmen, ist der Zeitcode unterbrochen. Dementsprechend können beim Schnittbetrieb Fehler auftreten. Um dies zu vermeiden, wie im Abschnitt Wenn eine Aufnahme nicht am Bandanfang gestartet wird beschrieben vorgehen ( S. 19).
Während der Aufnahme ist der Lautsprecher ausgeschaltet.
Soll die Rotlichtanzeige während der Aufnahme unterbleiben,  S. 22, 23.
Sollen die Anzeigeeinblendungen während der Aufnahme unterbleiben,  S. 22, 25.
Eigenportrait-Aufnahme
AUFNAHME BEI HOCH ODER TIEF GEHALTENEM CAMCORDER
Gelegentlich ist es empfehlenswert oder erforderlich, einen ungewöhnlichen Aufnahmewinkel zu wählen. Bringen Sie den Camcorder in die gewünschte Position und kippen/drehen Sie den LCD-Monitor so, dass eine Bildüberwachung möglich ist. Der LCD-Monitor kann um 90° nach unten und um 180° nach oben gekippt werden. Dies entspricht einem 270°-Drehbereich.
EIGENPORTRAITAUFNAHME
Sie können sich selber bei handgehaltenem Camcorder aufnehmen, wobei Sie das Aufnahmebild im LCD-Monitor überwachen. Öffnen und drehen Sie hierzu den LCD-Monitor um 180° nach oben und vorne und richten Sie das Objektiv auf sich aus. Starten Sie dann die Aufnahme.
16 DE
MODE-Taste
VIDEO/DSC-Schalter (Der LCD-Monitor muss aufgeklappt sein.)
FULL
FRAME Eingerahmter Schnappschuss*
MULTI-4 Multi-Analyzer m. 4 Bildern
* Mit simuliertem Verschlussgeräusch.
Schnappschussmodus
MULTI-9 Multi-Analyzer m. 9 Bildern
FULL Ungerahmter Schnappschuss*
PIN-UP Pin-up-Modus*
AUFNAHME
HauptschalterSNAPSHOT-Taste
Sperrknopf
F
F
O
Y
A
L
P
Schnappschuss (bei Videoaufnahme)
Diese Schnappschussaufnahme wird auf Band festgehalten.
SCHNAPPSCHUSS-MODUSWAHL
1 2
SCHNAPPSCHUSS-AUFNAHME
1
Serienaufnahme
Wird die Taste SNAPSHOT gedrückt gehalten, erfolgt eine Serienaufnahme von Einzelbildern. (Der Abstand zwischen den Einzelbildern beträgt ca. 1 Sek.)
HINWEISE:
Einfache Aufnahme (Video) (Forts.)
Stellen Sie den Schalter VIDEO/DSC auf VIDEO und dann den Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf auf “ ” oder ”.
Um einen der 5 Schnappschuss-Modi anzuwählen, tippen Sie die T aste MODE wie erforderlich an, um die gewünschte Schnappschussmodusanzeige aufzurufen.
Drücken Sie die T aste SNAPSHOT.
Schnappschuss bei Aufnahmebereitschaft:
.... Anzeige PHOTO erscheint. Das Standbild wird für
ca. 6 Sekunden aufgenommen. Hierauf wechselt der Camcorder erneut auf Aufnahmebereitschaft.
Schnappschuss bei Aufnahme:
.... Anzeige PHOTO erscheint. Das Standbild wird für
ca. 6 Sekunden aufgenommen. Hierauf wechselt der Camcorder erneut auf normale Aufnahme.
Wenn der Schnappschussmodus MULTI-4 oder MULTI­9 gewählt wurde und mit Digitalzoom gefilmt wird, erfolgt die Aufnahme im FULL-Modus. Wenn der Schnappschussmodus nicht eingesetzt werden kann, blinkt die Anzeige PHOTO, sobald die Taste SNAPSHOT gedrückt wird. Es ist zu beachten, dass bei einer Schnappschussaufnahme mit AE-Programm-Bildeffekt ( S. 28) einige AE­Programm-Bildeffekte nicht verfügbar sind. In diesem Fall blinkt das zugehörige Anzeigesymbol. Wird SNAPSHOT bei aktivierter Bildstabilisierung (DIS im Einstellstatus ON,  S. 24) gedrückt, wird die Bildstabilisierung deaktiviert. Ist REC SELECT auf / eingestellt (Menü, S. 25), wird das Standbild sowohl auf Band als auch auf der MultiMediaCard aufgezeichnet. Wird SNAPSHOT gedrückt, wenn keine Cassette im Camcorder eingelegt ist, kann keine Bildaufnahme auf der MultiMediaCard erfolgen. Zur Bildübertragung vom Band auf eine MultiMediaCard
S. 47. Die Schnappschussmodi sind auch im Wiedergabemodus verfügbar, wenn im Menü “ COPY auf OFF gestellt ist ( S. 32). Hierbei unterbleibt jedoch die Abgabe des simulierten Verschlussgeräusches. Bei der Schnappschussaufnahme kann das im Sucher gezeigte Bild teilweise fehlen. Dies trifft nicht für das aufgenommene Bild zu. Ist der AV-Anschluss belegt, wird das simulierte Verschlussgeräusch nicht über den Lautsprecher abgegeben, jedoch auf Band aufgezeichnet. Während der Schnappschussaufnahme erscheint die Anzeige ”.
STD
10/50
AUFNAHME
SNAPSHOT-Taste
MODE-Taste
Einfache Aufnahme (D.S.C.)
Hauptschalter
Sperrknopf
F
F
O
Y
A
L
P
Einfache Aufnahme (Foto-Schnappschuss)
Sie können Ihren Camcorder wie eine Digital-Fotokamera (D.S.C.) verwenden, um Standbilder digital aufzunehmen.
HINWEIS:
Der Camcorder muss einsatzbereit sein. Falls dies nicht der Fall ist, zunächst die Einsatzbereitschaft herstellen.
Spannungsversorgung ( S. 6)
Einstellung der Griffschlaufe ( S. 8)
Suchereinstellung ( S. 8)
Einsetzen einer MultiMediaCard ( S. 11)
Einstellung der Bildqualität ( S. 12)
SCHNAPPSCHUSS-MODUSWAHL
Stellen Sie den Schalter VIDEO/DSC auf und
dann den Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem
1
Sperrknopf auf “ ” oder ”.
Um einen der 5 Schnappschussmodis anzuwählen,
tippen Sie die T aste MODE wie erforderlich an, um
2
die gewünschte Schnappschussmodusanzeige
aufzurufen.
Die verfügbaren Schnappschussmodi sind die gleichen wie auf Seite 16.
SCHNAPPSCHUSSAUFNAHME
Drücken Sie SNAPSHOT. Die Bilddaten werden auf der MultiMediaCard
1
abgespeichert.
DE17
VIDEO/DSC-Schalter (Der LCD-Monitor muss aufgeklappt sein.)
Gesamtbildzahl
Zeigt an, wieviele Bilder, einschließlich der bereits hergestellten Aufnahmen, ungefähr zur Verfügung stehen. Diese Anzeige schwankt in Abhängigkeit von der Anzahl der bereits hergestellten Bilder, der Bildqualität etc.
Anzeige
Bildzahl
Zeigt an, wieviele Bilder bereits aufgenommen wurden.
Kartensymbol
Erscheint, wenn eine MultiMediaCard eingesetzt ist. Blinkt, wenn keine MultiMediaCard eingesetzt ist.
Aufnahmesymbol
Erscheint als Blinksignal bei der Aufnahme.
Bildqualitätsmodus
Zeigt die Bildqualität (FINE oder STD) des gespeicherten Bildes an (
S. 12).
So löschen Sie nicht mehr benötigte Einzelbilder . . .
.... Zur Vorgehensweise bei der Löschung von Bilddaten,
wenn die MultiMediaCard nicht benötigte Bilder enthält oder voll ist, siehe Bildlöschung ( S. 38).
HINWEISE:
Wenn der Schnappschussmodus MULTI-4 oderMULTI-9” gewählt wurde und mit Digitalzoom gefilmt
wird, erfolgt die Aufnahme im FULL-Modus.
Selbst bei aktiviertem (ON) Status für DIS ( S. 24) ist die Bildstabiliserfunktion deaktiviert.
Wenn die Schnappschussaufnahme nicht möglich ist, blinkt die Anzeige PHOT O” bei Betätigen der T aste SNAPSHOT.
Bei auf gestelltem Schalter VIDEO/DSC ist der Serienaufnahmemodus ( S. 16) deaktiviert.
AE-Programm-Bildeffekte ( S. 28), die nicht in Verbindung mit dem Schnappschussmodus eingesetzt werden können, werden bei der Schnappschussauf­nahme deaktiviert. In diesem Fall blinkt das zugehörige Anzeigesymbol.
Erfolgt bei auf “ ” oder “ ” gestelltem Hauptschalter innerhalb von 5 Minuten keinerlei Bedienschritt am batteriebetriebenen Camcorder , erfolgt automatische Ausschaltung, um Batteriestrom zu sparen. Zur erneuten Aufnahme den Hauptschalter auf OFF und dann auf “ ” oder “ ” stellen.
Die gespeicherten Einzelbilder unterstützen den DFC­Speicherstandard (Design rules for Camera File). Die Einzelbilder sind nicht kompatibel mit Geräten, die ohne DFC-Unterstützung arbeiten.
18 DE
Einzoomen (T : T ele)
1xW
T
Zoomanzeige
10xW
Zoomverhältnis (Annäherungswert)
10xW
T
20xW
Auszoomen (W: Weitwinkel)
T
Motorzoomregler
AUFNAHME
T
40xW
T
Digitalzoom­bereich
10fach­Zoombereich (optisch)
Einfache Aufnahme (Video und D.S.C.)
FUNKTION: AUFGABE:
Einzoomen oder Auszoomen, oder sofortige Änderung in der Bildvergrößerung.
BEDIENUNG:
Einzoomen
Drücken Sie den Motorzoomregler in Richtung “T”.
Auszoomen
Drücken Sie den Motorzoomregler in Richtung “W”.
Je stärker Sie den Motorzoomregler bewegen, desto
schneller läuft der Zoomvorgang ab.
HINWEISE:
Während des Zoomvorgangs kann die Scharfeinstellung beeinträchtigt werden. In diesem Fall bei Aufnahmebereitschaft zoomen, manuell scharfstellen und die Focus-Verriegelung verwenden ( S. 21). Dann bei der Aufnahme ein- oder auszoomen.
Es kann bis zur 100fachen Bildvergrößerung gezoomt werden, und die Umschaltung auf die optische Zoomfunktion (bis 10fach) ist möglich ( S. 23).
Bei Überschreiten der maximalen optischen Zoomvergrößerung (10fach) erfolgt der Zoomvorgang im Digitalzoom-Modus.
Bei Betrieb mit dem Digitalzoom können ggf. Bildeinbußen auftreten.
Das Digitalzoom kann nicht eingesetzt werden, wenn digitale Bildeffekte wie die Bildüberblend- effekte ( S. 26, 27) oder das Video-Echo ( S. 28) verwendet werden.
In der maximalen Weitwinkelstellung (“W”) können Makroaufnahmen (ab ca. 5 cm Entfernung) hergestellt werden. Siehe auch TELE MACRO im Menü auf Seite 24.
Zoomen
Hauptschalter
DE19
HINWEIS: Wenn eine Aufnahme nicht am Bandanfang gestartet wird
Zeitcode
Bei der Aufnahme wird gleichzeitig ein Zeitcode auf das Band geschrieben, der die Szenenanwahl bei der Wiedergabe erleichtert. Wird die Aufnahme bei einem unbespielten Bandabschnitt begonnen, wird die Zeitcodemessung bei 00:00:00 (Minuten, Sekunden, V ollbilder) ausgelöst. Wird die Aufnahme bei Anfügung an einen vorhergehenden Aufnahmeabschnitt ausgelöst, wird der Zeitcode ab hier (dem letzten Zeitcode) entsprechend fortlaufend gemessen. Zur Durchführung des Random Assemble-Schnittes ( S. 52 – 57) ist ein Zeitcodesignal erforderlich. Tritt bei der Aufnahme ein teilweise unbespielter Bandabschnitt auf, wird die nächste Aufnahme bei Zeitcode 00:00:00 (Minuten, Sekunden, V ollbilder) ausgelöst. Dies bedeutet, dass dieses Band den gleichen Zeitcode an verschiedenen Bandabschnitten aufweisen kann. Um dies zu vermeiden, in den folgenden Fällen Aufnahmeanfügungen wie unten im Abschnitt Wenn eine Aufnahme nicht am Bandanfang gestartet wird beschrieben herstellen:
Bei Aufnahmefortsetzung nach Wiedergabebetrieb.
W enn bei Aufnahme die Spannungsversorgung unterbrochen wurde.
W enn bei Aufnahme die Cassette entnommen und erneut eingelegt wurde.
Wenn die Cassette bereits teilweise bespielt ist.
W enn die Aufnahme auf einen unbespielten
Abschnitt zwischen bereits bespielten Abschnitten fällt.
W enn bei Aufnahmeunterbrechung der Cassettenhalter geöffnet und geschlossen wurde.
Wenn eine Aufnahmen nicht am Bandanfang gestartet wird
1. Die Bandstelle anwählen, an der die neue Aufnahme starten soll, und auf Standbild schalten ( S. 31).
2. Stellen Sie den Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf auf “ ” oder und starten Sie
die Aufnahme.
HINWEISE:
Der Zeitcode ist nicht rückstellbar .
Beim Bandumspulen wird die Zeitcodeanzeige nicht durchgehend weitergeschaltet.
Der Zeitcode wird nur angezeigt, wenn für TIME CODE der Einstellstatus ON vorliegt ( S. 25, 32).
TC
Anzeige
12:34:24
Während der Aufnahme unterbleibt die Vollbildzahlanzeige
Minuten Sekunden Vollbilder
(25 Vollbilder = 1 Sekunde)
Wenn das Band unbespielte Abschnitte enthält
Zeitcode 00:00:00
Band
Aufnahmestart
Zeitcode 05:43:21
Aufnahmestopp
Zeitcode 00:00:00
Aufnahmestart
Einwandfreie Aufnahmeanfügung
Zeitcode 00:00:00
Band
Aufnahmestart
Zeitcode 05:43:21
Aufnahmestart
Zeitcode 05:44:00
Aufnahmestart
NeuaufnahmeUnbespieltBereits aufgenommen
Letzte AufnahmeNeuaufnahmeBereits aufgenommen
20 DE
AUFNAHME
Einfache Aufnahme (Video und D.S.C.) (Forts.)
LIGHT OFF/AUTO/ON-Schalter (Der LCD-Monitor muss aufgeklappt sein.)
GEFAHR
Die Videoleuchte ist bei und
für einige Zeit nach dem Ausschalten noch sehr heiß. Nicht berühren. Andernfalls besteht V erletzungsgefahr!
Den Camcorder niemals unmittelbar
nach Gebrauch der Videoleuchte im Tragekoffer unterbringen! Die Video­leuchte strahlt auch nach Gebrauch noch einige Zeit sehr hohe Temperaturen ab.
Bei Gebrauch darauf achten, dass
zwischen der Videoleuchte und Personen bzw. Gegenständen ein Mindestabstand von 30 cm eingehalten wird.
Die Videoleuchte nicht in der Nähe von
entflammbaren Materialien verwenden.
Wir empfehlen, den Birnenwechsel bei
Ihrem THOMSON Fachhändler vornehmen zu lassen.
FUNKTION:
Videoleuchte
AUFGABE:
Bei unzureichender Umgebungshelligkeit kann die Aufnahmeszene mit der Videoleuchte aufgehellt werden.
BEDIENUNG:
1)Den Wahlschalter LIGHT OFF/AUTO/ON in die
erforderliche Position bringen:
OFF : Zur Ausschaltung der Videoleuchte. AUTO : Die Leuchte wird nur im erforderlichen Fall
ON : Die Leuchte bleibt eingeschaltet, solange der
Die Leuchte kann nur bei eingeschaltetemBei V erwendung der Leuchte wird die Weißbalance-Bei nicht erforderlicher Aufhellung die Leuchte
HINWEISE:
automatisch zur Aufhellung eingeschaltet. Camcorder eingeschaltet ist.
Camcorder verwendet werden. Einstellung ( S. 30) empfohlen. ausschalten, um die Batterie zu schonen.
Selbst bei nicht blinkender Batterie-Warnanzeige ( ) kann bei niedriger Batterieleistung eine automatische Camcorder-Abschaltung erfolgen, wenn bei Aufnahme die Videoleuchte eingeschaltet bzw. wenn bei eingeschalteter Videoleuchte die Aufnahme gestartet wird. Wenn LIGHT OFF/AUTO/ON auf AUTO gestellt ist:
Je nach Umgebungslichtverhältnissen kann die Ein- oder Ausschaltung der Leuchte ausbleiben. In diesem Fall die Leuchte mit LIGHT OFF/AUTO/ ON manuell ein- oder ausschalten.
Im SHUTTER-Betrieb ( S. 28) bleibt die Leuchte ggf. eingeschaltet.
Bei TWILIGHT-Betrieb ( S. 28) arbeitet die Leuchte nicht.
AUFNAHME
Focus-Messbereich
Weitere Funktionen (Video und D.S.C.)
Auf weiter entferntes Motiv scharfstellen
DE21
Auf näheres Motiv scharfstellen
FUNKTION:
Auto-Focus
AUFGABE:
Das Vollbereichs-Auto-Focus-System ermöglicht automatisch und kontinuierlich die korrekte Scharfstellung vom Nahaufnahmebereich (ab 5 cm) bis unendlich. In den folgenden Fällen arbeitet das Auto-Focus-System ggf. nicht einwandfrei (hier wird die manuelle Scharfstellung erforderlich):
Wenn sich zwei unterschiedlich entfernte Motive überlappen.
W enn schwache Lichtverhältnisse vorherrschen.*
Wenn das Motiv kaum Kontrast vorweist (z.B. einfarbige Wand, wolkenloser Himmel etc.).*
Wenn sich das Hauptmotiv nicht vom Hintergrund abhebt.*
Wenn feine gleichförmige oder regelmäßig auftretende Muster vorliegen.
Wenn starkes Licht (Sonnenlicht) einfällt oder Licht auf besonders hellen oder glänzenden Flächen
reflektiert wird.
Wenn der Hintergrund besonders starken Kontrast vorweist. * Die blinkende Kontrastwarnanzeige ( , , und ) erscheint.
HINWEISE:
Falls das Objektiv verschmutzt oder beschlagen ist, ist keine einwandfreie Scharfstellung erzielbar. Das Objektiv stets sauber halten. Verunreinigungen und Kondensationsniederschlag mit einem weichen Tuch entfernen oder warten, bis sich die Kondensationsfeuchtigkeit verflüchtigt.
Wenn sich das Motiv dicht vor dem Camcorder befindet, zuerst auszoomen ( S. 18). Wenn bei Auto­Focus eingezoomt ist, kann der Camcorder ggf. (je nach Abstand zwischen Motiv und Camcorder) automatisch auszoomen. Bei Tele-Makro-Betrieb (TELE MACRO) ( S. 24) ist dies nicht der Fall.
FUNKTION:
Manuelle Scharfstellung
AUFGABE:
Manuelle Einstellung der korrekten Entfernung.
BEDIENUNG:
1)Bei Verwendung des Suchers sollten die erforderlichen Suchereinstellungen ( S. 8) bereits erfolgt sein.
2)Den Hauptschalter auf stellen und dann FOCUS (3) drücken. Die Anzeige für manuelle
Scharfstellung erscheint.
3)Für weiter entfernte Motive MENU/BRIGHT in Richtung + drehen. Die blinkende Anzeige “ ” erscheint. Für nähere Motive MENU/BRIGHT in Richtung “–” drehen. Die blinkende Anzeige “ ” erscheint.
4)Drücken Sie MENU/BRIGHT einmal an. Damit ist die Scharfstellung abgeschlossen.
Um auf die Autofocus-Messung zurückzuschalten, FOCUS (3) zweimal drücken oder den Hauptschalter auf “ ” stellen. Wird FOCUS (3) einmal gedrückt, wechselt der Camcorder erneut auf manuelle Scharfstellung.
HINWEISE:
Die manuelle Scharfstellung muss in der maximalen Teleposition erfolgen. Falls die Scharfstellung im Weitwinkelbereich erfolgt, wird das Motiv beim Einzoomen unscharf abgebildet, da die Schärfentiefe bei längerer Brennweite abnimmt.
Wenn keine weitere Scharfstellung möglich ist, blinkt die Anzeige “ ” oder ”.
22 DE
MENU/BRIGHT-Wählrad
AUFNAHME
Hauptschalter
Sperrknopf
F
F
O
Y
A
L
P
Weitere Funktionen (Video und D.S.C.) (Forts.)
Menübezogene Einstellungen
Dieser Camcorder bietet ein leicht bedienbares und übersichtliches Menü-System, das zahlreiche Camcorder­Einstellungen vereinfacht ( S. 23 – 25).
Stellen Sie den Hauptschalter bei gedrückt
1
gehaltenem Sperrknopf auf “ ”. Drücken Sie zum Menüaufruf MENU/BRIGHT an.
2
Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT das
3
Symbol der gewünschten Funktion und drücken Sie MENU/BRIGHT an. Das zugehörige Funktionsmenü erscheint.
Die Funktionsmenü-Einstellung erfolgt entsprechend
4
der Funktion.
4
Anzeige
FAD
E
R
W
E
I
P
W
E
I
P
R
D
A
N
O
F
F
F
E
A
D
F
E
A
D
F
E
A
D
/
P
E
I
W
C
S
H
S
O
M
W
R
B
R
O
M
R
R
O
U
T
H L
A S
L
L
T
E
I
T
E
C
K
A
Menüanzeige
IRC
Wurde ”, “ ”, “ ” oder “ ” gewählt: . . .
C
A
M
E
R
A
MEN
D
S
C
NU
1
R
E
T
U
R
N
Q
U
A
L
I
T
Y
R
SFTIANNEDARD
E
C
S
E
LEMCET
1
R
E
R
E
C
S
O
U
Z
O
O
G
A
I
T
A
L
I
D
D
E
M
U
T
U
R
N
M
O
D
E
S
P
N
D
M
O
D
E
L
P
M N
U
P
L
Y
N
U
M
B
E
R
O
.
M
O
D
E
.... Siehe Seite 23.
Wurde ”, “ ”, “ ” oder “ ” gewählt: . . .
.... Weiter bei Schritt 5.
Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT die
5
gewünschte Funktion und drücken Sie MENU/ BRIGHT an. Das Untermenü erscheint.
Geben Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT den gewünschten Einstellwert/-status ein und drücken Sie MENU/BRIGHT an. Damit ist die Einstellung
M
A
N
U
A
L
ME
1
R
D
I
T
E
W
I
W
I
C
A
N
E
T
U
R
N
S
O
N
L
E
M
A
C
R
O
O
FUF
D
E
M
O
D
E
N
D
C
U
T
M
R
E
S
E
T
abgeschlossen. Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT
6
“1RETURN und drücken Sie MENU/BRIGHT so oft
an, bis das Menü geschlossen wird.
Das Symbol bedeutet END”.
Untermenü
U
L
P
A
D
Y
I
S
MEN
1
N
R
R
E
T
U
E
O
N
R
E
N
S
C
/
T
I
D
A
M
T
E
E
C
O
T
I
D
M
E
E
J.
.
K
1
.
A
C
L
D
O
C
030
:
0
112
END
Normale Anzeige
Erläuterung der Menüanzeigen
DE23
FADER/WIPE P.AE/EFFECT
EXPOSURE W.BALANCE
REC MODE
SOUND MODE
ZOOM
CAMERA MENU
GAIN UP
TALLY
ID NUMBER
Siehe Fader - und W ischeffekte ( S. 26, 27). Siehe AE-Programm-Bildeffekte ( S. 28). Siehe Belichtungseinstellung und Blendenarretierung ( S. 29). Siehe Weißbalance-Modus-Anwahl” und Manuelle Weißbalance-
Einstellung ( S. 30). Ermöglicht die beliebige Einstellung der Aufnahmegeschwindigkeit (SP oder
LP) ( S. 12).
12 BIT
16 BIT
10X
40X
100X
OFF AGC AUTO
ON OFF
Dient dem Anschluss an einen Personal Computer etc. Der Einstellbereich reicht von 01 bis 99. Die Einstellung ab Werk ist 06.
Video-Stereoaufnahme auf vier Kanälen. Wird empfohlen, wenn Nachvertonung durchgeführt werden soll ( S. 58) . (Entspricht dem 32-kHz­Modus vorhergehender Modelle.)
Das Audiosignal kann in Stereo auf zwei Kanälen aufgenommen werden. (Entspricht dem 48-kHz-Modus vorhergehender Modelle.)
Bei Einstellung auf 10X wird der Digitalzoom-Modus deaktiviert und die Zoomvergrößerung erfolgt mit dem optischen Zoom.
In diesem Modus wird im Bereich von 10facher (max. optischer Zoom) bis 40facher Ver größerung (maximaler Digitalzoom) mit digitaler Bildsignalbearbeitung gezoomt.
In diesem Modus wird im Bereich von 10facher (max. optischer Zoom) bis 100facher Ver größerung (maximaler Digitalzoom) mit digitaler Bildsignalbearbeitung gezoomt.
Auch bei dunklen Szenen wird ohne elektronische Aufhellung gefilmt. Das aufgehellte Bild erscheint körnig. Die Shutter-Zeit wird automatisch bestimmt (1/25 – 1/200 Sek.). Bei der auf
1/25 Sek. verlangsamten Shutter-Zeit liegt ein helleres Bild als im AGC-Modus vor, jedoch erscheinen Bewegungsabläufe abgehackt und das aufgehellte Bild erscheint körnig. Bei automatisch bestimmter Shutter-Zeit erscheint die Anzeige ”.
Während der Aufnahme leuchtet die Rotlichtanzeige. Die Rotlichtanzeige bleibt stets ausgeschaltet.
: Einstellung ab Werk
HINWEISE:
Die Menüeinstellungen für CAMERA MENU gelten bei auf “ ” und gestelltem Hauptschalter.
Die Einstellung für REC MODE ist bei auf “ ” oder ” ( S. 12, 32) gestelltem Hauptschalter möglich.
FORTSETZUNG NÄCHSTE SEITE
24 DE
AUFNAHME
Erläuterung der Menüanzeigen (Forts.)
DEMO. MODE
CAMERA MENU
DIS
TELE MACRO
WIDE
MANUAL MENU
MODE
ON
OFF ON
OFF
ON
OFF
OFF
CINEMA
SQUEEZE
Aktiviert den Vorführmodus für AE-Programm-Bildeffekte etc., so dass die Arbeitsweise dieser Funktionen verdeutlicht wird. Der Vorführmodus startet, wenn DEMO. MODE auf ON eingestellt und das Menü geschlossen ist. Der Vorführmodus wird unterbrochen, sobald am Camcorder ein Bedienschritt vorgenommen wird. Falls innerhalb von 1 Minute kein weiterer Bedienschritt erfolgt, wird der Vorführmodus automatisch fortgesetzt.
HINWEISE:
Bei eingelegter Cassette arbeitet der Vorführmodus nicht.
DEMO. MODE verbleibt auch nach Ausschaltung des Camcorders im Status
ON”.
Ist “DEMO. MODE auf ON eingestellt, sind einige Funktionen nicht verfügbar. Nach der Bezugnahme auf den Vorführmodus sollte dieser daher deaktiviert (OFF) werden.
Der Vorführmodus arbeitet nicht. Kompensiert Bildverwackelungen, die durch leichte Kameraschwankungen
verursacht werden und sich insbesonders bei starkem Telezoom bemerkbar machen.
HINWEISE:
Eine vollständige Kompensierung ist bei besonders unruhiger Camcorderführung und in den folgenden Fällen ggf. nicht erzielbar:
Bei Motiven mit senkrechten oder waagerechten Streifen.
Bei dunklen oder unzureichend beleuchteten Motiven.
Bei starkem Gegenlicht.
Bei einer Vielzahl von Motiven, die sich gleichzeitig in unterschiedliche
Richtungen bewegen.
Bei geringem Hintergrundkontrast.
Bei Stativmontage des Camcorders sollte dieser Modus deaktiviert werden.
Wenn die Bildstabiliseranzeige blinkt, kann die digitale Bildstabilisierung
nicht ausgelöst werden.
Die Schärfentiefe ist vom eingestellten Zoombereich abhängig. Im Normalfall kann bei einem Abstand von unter 1m zum Motiv nicht in der maximalen Telezoom­Position scharfgestellt werden. Bei Position ON kann bis zu einem Minimalabstand von 60 cm in der maximalen Telezoom-Position scharfgestellt werden.
Je nach Zoomposition kann Bildunschärfe auftreten.
Die Aufnahme erfolgt bei herkömmlichem Bildseitenverhältnis und wird so auf einem TV-Gerät wieder gegeben.
Am oberen und unteren Bildrand werden schwarze Balken eingeblendet. Bei Wiedergabe über einen Breitformat-TV-Bildschirm (16:9) wird das Bild ohne Balken im Breitformat gezeigt. Das Symbol erscheint. Bitte auch die zum Breitformat-TV-Gerät mitgelieferte Bedienungsanleitung beachten. Wird dieser Modus bei Aufnahme oder Wiedergabe auf einem Bildschirm mit Seitenverhältnis 4:3 verwendet, wird das Bild oben und unten mit einem schwarzen Balken (Letterbox-Format) versehen.
Der CINEMA-Modus arbeitet ausschließlich bei auf VIDEO gestelltem Schalter
VIDEO/DSC.
Bei Wiedergabe über einen Breitformat-TV-Bildschirm (16:9) wird das Bildsignal diesem Bildformat verzerrungsfrei angepasst. Das Symbol erscheint. Bitte auch die zum Breitformat-TV-Gerät mitgelieferte Bedienungsanleitung beachten. Wird dieser Modus bei Aufnahme oder Wiedergabe auf einem Bildschirm mit Seitenverhältnis 4:3 verwendet, wird das Bild in senkrechter Richtung gedehnt.
Der SQUEEZE-Modus arbeitet ausschließlich bei auf VIDEO gestelltem
Schalter VIDEO/DSC.
Weitere Funktionen (Video und D.S.C.) (Forts.)
: Einstellung ab Werk
DE25
WIND CUT
CAM
MANUAL MENU
RESET
ON SCREEN
DATE/ TIME
DISPLAY MENU
TIME CODE
CLOCK ADJ.
QUALITY REC
SELECT
DSC MENU
ON
OFF
CANCEL EXECUTE
LCD
LCD/TV
SIMPLE
ON OFF ON
OFF
Datum und Uhrzeit können neu eingegeben werden ( S. 9).
Dient der Bildqualitätseinstellung (FINE oder STANDARD) (  S. 12).
Der Windfiltermodus ist aktiviert. Anzeige erscheint. Das Klangbild verändert sich. Dies ist keine Fehlfunktion.
Der Windfilter ist deaktiviert. Keine Gesamtrückstellung auf den Einstellstatus ab Werk. Gesamtrückstellung auf den Einstellstatus ab Werk.
Die Camcorder-Anzeigen (außer Datum, Uhrzeit und Zeitcode bei Wiedergabe) erscheinen nicht auf dem Bildschirm eines angeschlossenen TV­Geräts.
Die Camcorder-Anzeigen erscheinen auf dem Bildschirm eines angeschlossenen TV-Geräts.
Die Camcorder-Anzeigen (außer Bandlaufanzeige, Warnanzeigen, Datum, Uhrzeit und Zeitcode etc.) sind nicht verfügbar und erscheinen (außer Datum, Uhrzeit und Zeitcode bei Wiedergabe) nicht auf dem Bildschirm eines angeschlossenen TV-Geräts.
Datum/Uhrzeit werden stets angezeigt. Datum/Uhrzeit werden nicht angezeigt. Der Zeitcode wird am Camcorder und auf dem Bildschirm eines
angeschlossenen TV-Geräts angezeigt. Bei Aufnahme unterbleibt die Vollbildnummernanzeige.
Die Zeitcodeanzeige unterbleibt.
Erfolgt die Schnappschussaufnahme bei auf VIDEO gestelltem Schalter VIDEO/DSC, wird der Schnappschuss ausschließlich auf Band aufgezeichnet.
/
Erfolgt die Schnappschussaufnahme bei auf VIDEO gestelltem Schalter VIDEO/DSC, wird der Schnappschuss auf Band und auf der MultiMediaCard aufgezeichnet.
: Einstellung ab Werk
HINWEISE:
Die Einstellungen für MANUAL MENU gelten nur bei auf “ ” gestelltem Hauptschalter.
Einstellungen für DISPLA Y MENU, die bei auf “ ” gestelltem Hauptschalter vorgenommen werden, gelten auch bei auf gestelltem Hauptschalter ( S. 32). CLOCK ADJ. wird nur nur bei auf “ ” gestelltem Hauptschalter gezeigt.
Die Einstellungen für DISPLA Y MENU” gelten auch bei auf “ ” gestelltem Hauptschalter.
Die Einstellungen für ON SCREEN” können auch mittels Taste DISPLAY auf der Fernbedienung (mitgeliefert) erfolgen ( S. 41, 44, 53).
26 DE
AUFNAHME
Fader- und Wischeffekte
Zur interessanteren Gestaltung von Szenenüberblendungen können zahlreiche Fader- und Wischeffekte eingesetzt werden.
WICHTIG:
Einige Fader-/Wischblendeneffekte können nicht verwendet werden, wenn bereits ein bestimmer AE-Programm-Bildeffekt ( S. 28) aktiviert ist. Wird ein ungeeigneter Fader-/ Wischblendeneffekt aufgerufen, blinkt die zugehörige Anzeige.
MENU/BRIGHT-Wählrad
Aufnahme­Start/Stopp-Taste
Hauptschalter
Weitere Funktionen (Video und D.S.C.) (Forts.)
FADER- UND WISCHEFFEKTWAHL ( , ,
, , , , , , , und )
Der Fader-/Wischblendeneffekt arbeitet bei Video­Aufnahmestart und -stopp.
Stellen Sie den Schalter VIDEO/DSC auf VIDEO und dann den Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem
1
Sperrknopf auf “ ”. Drücken Sie zum Menüaufruf MENU/BRIGHT an.
2
Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT
3
und drücken Sie MENU/BRIGHT an. Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT den
4
gewünschten Effekt und drücken Sie MENU/BRIGHT an. Damit ist diese Einstellung abgeschlossen.
Der Effekt wird vorgemerkt und das FADER/WIPE­Menü erlischt. Das Effekt-Symbol wird eingeblendet.
Bei Betätigen der Aufnahme-Start/Stopp-Taste wird
5
der Fader- oder W ischeffekt ausgelöst.
BILDÜBERBLENDEFFEKTWAHL ( , ,
, , , und )
Die Bildüberblendung wird bei Video-Aufnahmestart ausgelöst.
VIDEO/DSC-Schalter (Der LCD-Monitor muss aufgeklappt sein.)
So deaktivieren Sie den gewählten Effekt . . .
.... Wählen Sie in Schritt 4 OFF.
HINWEISE:
Die Effektdauer kann verlängert werden, indem die Aufnahme-Start/Stopp-T aste entprechend lange gedrückt gehalten wird.
Wenn der Camcorder nach dem Aufnehmen einer Szene ausgeschaltet wird, löscht er das gespeicherte Bild. Die Bildüberblendung kann daher in diesem Fall nicht ausgeführt werden. Die blinkende Bildüberblend-Anzeige weist auf diesen Umstand hin. Beachten Sie dabei bitte auch, dass sich der Camcorder automatisch ausschaltet, wenn er länger als 5 Minuten auf Aufnahmebereitschaft geschaltet war.
Das Tonsignal für das letzte zur Überblen- dung gespeicherte Bild wird nicht gespeichert.
Führen Sie zunächst die obigen Schritte 1 bis 4 durch.
1
Wird der Effekt bei Aufnahmebetrieb gewählt:
2
.... Die Aufnahme durch Drücken der Aufnahme-
Start/Stopp-T aste unterbrechen. Das Szenenende wird abgespeichert.
Wird der Effekt bei Aufnahmebereitschaft gewählt:
.... Die Aufnahme durch Drücken der Aufnahme-
Start/Stopp-T aste starten und unterbrechen. Das Szenenende wird abgespeichert.
Wird der Effekt bei Aufnahmebereitschaft gewählt, wenn bereits einer der Effekte eingesetzt wurde:
.... Das Szenenende ist bereits abgespeichert.
Wenn Sie die Aufnahme innerhalb von 5 Minuten
3
fortsetzen (und zwischenzeitlich den Camcorder nicht ausgeschaltet haben), erfolgt der Szenen­wechsel mit einer Bildüberblendung.
Fader- und Wischblenden-Menü
DE27
Menü
FADER WHITE
(WEISSER FADER)
FADER BLACK
(SCHWARZER FADER)
FADER MOSAIC
(MOSAIK-FADER)
FADER B.W
(SCHWARZ/WEISS-FADER)
WIPE CORNER
(ECKBLENDE)
WIPE WINDOW
(FENSTERBLENDE)
WIPE SLIDE
(GLEITBLENDE)
WIPE DOOR
(SCHIEBEBLENDE)
WIPE SCROLL
(ROLLBLENDE)
WIPE SHUTTER
(VERSCHLUSSBLENDE)
DISSOLVE
(AUFLÖSEBLENDE)
WIPE CORNER
(ECKBLENDE)
WIPE WINDOW
(FENSTERBLENDE)
WIPE SLIDE
(GLEITBLENDE)
WIPE DOOR
(SCHIEBEBLENDE)
WIPE SCROLL
(ROLLBLENDE)
WIPE SHUTTER
(VERSCHLUSSBLENDE)
RANDOM
(ZUFALLS-FADER)
Effekt
Bild-Ein-/Ausblendung von/auf weißen Bildschirm.
Bild-Ein-/Ausblendung von/auf schwarzen Bildschirm.
Bild-Ein-/Ausblendung von/auf ein Mosaikmuster.
Farbbild-Ein-/Ausblendung von/auf Schwarzweiß-Bild.
Einblenden: Das Bild wird ab der rechten oberen Bildecke diagonal in den schwarzen Bildschirm eingeblendet. Ausblenden: Das Bild wird durch eine von der linken unteren Bildecke diagonal zunehmende schwarze Blende abgedeckt.
Einblenden: Das Bild wird ab der Bildmitte diagonal in alle vier Bildecken eingeblendet. Ausblenden: Das Bild wird von allen vier Ecken diagonal zur Bildmitte hin schwarz abgedeckt.
Einblenden: Das Bild wird ab der rechten Bildkante nach links eingeblendet. Ausblenden: Das Bild wird durch eine von links zunehmende schwarze Blende abgedeckt.
Einblenden: Das Bild wird ab der senkrechten Mittelachse nach links und rechts auf einen schwarzen Bildschirm eingeblendet. Ausblenden: Das Bild wird durch eine von beiden Seitenkanten nach innen zunehmende schwarze Blende abgedeckt.
Einblenden: Das Bild wird ab der unteren Bildkante nach oben auf einen schwarzen Bildschirm eingeblendet. Ausblenden: Das Bild wird ab der oberen Bildkante durch eine nach unten zunehmende schwarze Blende abgedeckt.
Einblenden: Das Bild wird von der Bildmitte nach oben und unten auf einen schwarzen Bildschirm eingeblendet. Ausblenden: Das Bild wird von oben und unten zur waagerechten Mittelachse durch zunehmende schwarze Balken abgedeckt.
Während das gespeicherte Bild langsam ausgeblendet wird, wird das neue Bild langsam eingeblendet.
Das neue Bild wird ab der rechten oberen Bildecke diagonal eingeblendet.
Das neue Bild wird ab der Bildmitte diagonal in alle vier Bildecken eingeblendet.
Das neue Bild wird ab der rechten Bildkante nach links eingeblendet.
Das neue Bild wird ab der senkrechten Mittelachse nach links und rechts eingeblendet.
Das neue Bild wird ab der unteren Bildkante nach oben eingeblendet.
Das neue Bild wird ab der waagerechten Mittelachse nach oben und unten eingeblendet.
Hier werden die Fader- und W ischeffekte (ab , , , , ,
, , , und ) per Zufallsauswahl ausgeführt. Die Bild-
Überblendungen sind hiervon ausgeschlossen.
28 DE
AUFNAHME
WICHTIG:
Einige AE-Programm-Bildeffekte arbeiten nicht mit verschiedenen Fader- und Wischeffekten ( S. 27) zusammen. In einem solchen Fall blinkt die zugehörige Effekt-Symbolanzeige.
MENU/ BRIGHT­Wählrad
Hauptschalter
Anzeige
F
F
C
E
E
/
E
S
L
O
W
4
x
1
S
L
O
W
0
x
O
E
E
CTHO
V
I
D
F
O
F
1/50
T
T
R
E
S
H
U
1/100
T
T
R
E
S
H
U
1/250
T
T
R
E
S
H
U
Menüanzeige
4
P.A
1/50 1/100 1/250
Weitere Funktionen (Video und D.S.C.) (Forts.)
AE-Programm-Bildeffekte
Stellen Sie den Hauptschalter bei gedrückt
1
gehaltenem Sperrknopf auf “ ”. Drücken Sie zum Menüaufruf MENU/BRIGHT an.
2
Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT
3
und drücken Sie MENU/BRIGHT an. Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT den
4
gewünschten Modus/Effekt und drücken Sie MENU/ BRIGHT an. Damit ist diese Einstellung
abgeschlossen.
Der Modus/Effekt wird vorgemerkt und das P .AE/ EFFECT-Menü erlischt. Das zugehörige Modus-/ Effekt-Symbol wird eingeblendet.
So deaktivieren Sie den gewählten Modus . . .
.... Wählen Sie in Schritt 4 den Status OFF.
HINWEIS:
Der Programm-AE-Bildeffekt kann während der Aufnahme oder der Aufnahmepause geändert werden.
TWILIGHT (Dämmerlicht-Modus)
So werden Sonnenuntergänge, Abendstimmungen etc. in natürlichen Farben aufgenommen. Die Weißbalance ( S. 30) ist anfänglich auf eingestellt. Eine andere, bevorzugte Einstellung ist verwendbar. Im Dämmerlicht-Modus stellt der Camcorder automatisch zwischen 10 m und unendlich scharf. Bei kürzerem Abstand muss manuell scharfgestellt werden.
SEPIA (Sepia-Effekt)
Die Aufnahme erfolgt in einem einfarbigen Sepiaton (rotbraun), wie bei alten Fotoabzügen. Der Oldie-Effekt kann noch verstärkt werden, wenn zusätzlich der Cinema-Effekt verwendet wird.
MONOTONE (Schwarzweiß-Effekt)
Die Aufnahme erfolgt in Schwarzweiß. DieserFilmklassiker-Effekt kann noch verstärkt
werden, wenn zusätzlich der Cinema-Effekt verwendet wird.
CLASSIC FILM (Kintopp-Effekt)
Die Bilder werden mit einem Flimmereffekt, wie bei Kintopp-Filmen gezeigt.
STROBE (Stroboskop-Effekt)
Die Bildwiedergabe erfolgt abgehackt, mit Bewegungssprüngen.
VIDEO ECHO (Video-Echo-Effekt)
Die Bildkonturen werden mit einem Schattenffekt oder Geisterbild versehen. In diesem Modus ist die Zoomvergrößerung bis maximal 10fach-Zoom verfügbar .
SLOW (Langsame Shutter-Zeit)
So kann die Bildhelligkeit ohne zusätzliche Beleuchtung angehoben werden. SLOW nur bei dunkler Umgebungshelligkeit verwenden.
SLOW 4X
Die Shutterzeit wird zur V ervierfachung der Empfindlichkeit auf 1/12,5 Sek. eingestellt.
SLOW 10X
Die Shutterzeit wird zur V erzehnfachung der Empfindlichkeit auf 1/5 Sek. eingestellt.
HINWEISE:
Bei Verwendung der langsamen Shutter-Zeit (SLOW) tritt ein Stroboskop-Effekt auf.
Wenn bei Verwendung der langsamen Shutter-Zeit (SLOW) die blinkende Anzeige für manuelle Fokussierung erscheint, manuell scharfstellen und ein Stativ verwenden.
SHUTTER (V ariable Shutterzeit)
1/50–Die Shutter-Zeit ist auf 1/50 Sek. festgelegt. Die
normalerweise beim Filmen von TV-Bildschirmen auftretenden schwarzen Rollbalken fallen weniger deutlich auf. 1/100–Die Shutter-Zeit ist auf 1/100 Sek. festgelegt. Die bei Aufnahmen unter Fluoreszenz- oder Quecksilberdampfleuchten auftretenden Flackerstörungen werden verringert. 1/250, 1/500–V erwenden, wenn schnelle Bewegungsabläufe (Sportaufnahmen etc.) aufgezeichnet werden. Diese Bilder können bei der Zeitlupenwiedergabe weitgehend verwischungsfrei gezeigt werden. Da bei kurzen Shutter-Zeiten eine Bildabdunkelung auftritt, sollte dieser Aufnahme-Modus nur bei hoher Umgebungshelligkeit verwendet werden.
Belichtungseinstellung
Die Belichtungseinstellung wird in den folgenden Fällen empfohlen:
Wenn das Hauptmotiv bei Gegenlicht oder besonders hellem Hintergrund aufgenommen wird.
Wenn bei besonders grellem, reflektierendem Licht (am Strand/auf Skipisten etc.) aufgenommen wird.
Wenn das helle Hauptmotiv bei besonders dunklem Hintergrund aufgenommen wird.
Stellen Sie den Hauptschalter bei gedrückt
1
gehaltenem Sperrknopf auf “ ”. Drücken Sie zum Menüaufruf MENU/BRIGHT
2
an. Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT
3
und drücken Sie MENU/BRIGHT an. Rufen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT
4
den Status MANUAL auf und drücken Sie MENU/BRIGHT an. Das Menü erlischt und es erscheinen die Anzeige EXP. und die Belichtungskorrekturanzeige.
Zum Aufblenden MENU/BRIGHT in Richtung
5
+ drehen. Zum Abblenden MENU/BRIGHT in Richtung drehen. Die Belichtungskorrekturanzeige wechselt bis max. ±6.
Drücken Sie MENU/BRIGHT an. Damit ist die
6
Belichtungseinstellung abgeschlossen. Die Anzeige EXP. und die Belichtungskorrektur­anzeige erlöschen.
DE29
Blendenarretierung
Diese Funktion sollte in den folgenden Fällen eingesetzt werden:
Wenn ein sich bewegendes Motiv aufgenommen wird.
Wenn sich der Abstand zwischen Motiv und Camcorder ändert (wobei sich die Abbildungsgröße auf dem LCD­Monitor oder Sucher verändert), z.B. bei sich entfernendem Motiv.
Wenn bei besonders grellem, reflektierendem Licht (am Strand/auf Skipisten etc.) aufgenommen wird.
Wenn das Hauptmotiv von einem Spotlicht-Strahler angeleuchtet wird.
Wenn gezoomt wird.
Die Blende bei groß abgebildetem Motiv verriegeln. Wenn sich das Motiv vom Camcorder entfernt, tritt keine Abdunkelung oder Aufhellung auf.
Führen Sie vor diesem Schritt zunächst die Schritte 1 bis 4 (linke Spalte) durch.
Erfassen Sie das bildwichtige Motiv bildschirmfül­lend (LCD-Monitor oder Sucher) und drücken Sie
5
dann MENU/BRIGHT für mehr als 2 Sekunden an. Die Belichtungskorrekturanzeige erscheint zusammen mit der Anfügung “ ”. Drücken Sie MENU/BRIGHT an. Die Anzeige “ ” wechselt zur Bestätigung der ausgeführten Blendenverriegelung auf “ ”. Die Anzeige EXP . erlischt.
MENU/BRIGHT­Wählrad
Hauptschalter
EX0P.
BACKLIGHT-Taste
So schalten Sie auf die automatische Belichtungs­einstellung zurück:
.... Rufen Sie in Schritt 4 AUTO” auf oder bringen
Sie den Hauptschalter in Stellung “ ”.
HINWEIS:
Schnelle Motivaufhellung . . .
.... Drücken Sie BACKLIGHT. Das Symbol
erscheint und das Motiv erscheint aufgehellt. Die gleiche T aste nochmals drücken, um die Gegenlichtaufhellung zu deaktivieren und auf Standardbelichtung zurückzuschalten.
Bei Belichtungskorrektur +3 wird der gleiche Aufhellungseffekt wie bei Betätigen der T aste BACKLIGHT erzielt.
Bei V erwendung der Taste BACKLIGHT kann ggf. eine zu starke Aufhellung des Hintergrundes auftreten, wobei das Motiv überstrahlt wird.
Die Gegenlichtkorrektur ist auch bei auf “ ” gestelltem Hauptschalter verfügbar .
Die T aste BACKLIGHT arbeitet nicht, wenn die Belichtung auf MANUAL eingestellt und der Hauptschalter auf “ ” gestellt ist.
Anzeige für Blendenarretierung
So schalten Sie auf die automatische Belichtungs­einstellung zurück:
..... Rufen Sie in Schritt 4 durch Drehen von MENU/
BRIGHT die Anzeige AUTO auf und drücken Sie MENU/BRIGHT an. Die Belichtungskorrektur- und
Blendenarretieranzeige Sie den Hauptschalter in Stellung
Gleichzeitige Belichtungs- und Blendenarretierung:
..... Stellen Sie nach Schritt 4 durch Drehen von MENU/
BRIGHT die Belichtung ein und arretieren Sie hierauf
die Blende entsprechend Schritt 5. Zur automatischen Verriegelung wählen Sie in Schritt 4 durch Drehen von MENU/BRIGHT die Anzeige AUTO. Drücken Sie hierauf MENU/BRIGHT an. Die Blende wird nach ca. 2 Sekunden automatisch eingestellt.
Blende
Die Blende arbeitet ähnlich der Pupille des menschlichen Auges. Bei starker Lichteinwirkung verengt sie sich, um den Lichteinfall zu verringern. Bei schwacher Lichteinwirkung erweitert sie sich, um den Lichteinfall zu erhöhen.
erlöschen. Oder bringen
”.
30 DE
AUFNAHME
Weitere Funktionen (Video und D.S.C.) (Forts.)
Weißbalance-Modus-Anwahl
Die Weißbalance erfolgt zur Er zielung einer naturgetreuen Farbwiedergabe in Anpassung an die Umgebungs-Farbtemperatur . Bei korrekt abgeglichener Weißbalance werden alle Farben korrekt wiedergegeben. Dieser Camcorder steuert die Weißbalance im Normalfall automatisch. Wenn Sie bereits Erfahrung beim Videofilmen gesammelt haben, empfiehlt sich die Verwendung der manuellen Weißbalance, um eine professionellere Farbgebung im Bild zu erzielen.
Stellen Sie den Hauptschalter bei gedrückt
1
gehaltenem Sperrknopf auf “ ”. Drücken Sie zum Menüaufruf MENU/BRIGHT
2
an. Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT
3
und drücken Sie MENU/BRIGHT dann an. Das Menü erlischt und W.BAL. sowie der zu diesem Zeitpunkt gültige Weißbalance- Modus werden angezeigt.
Manuelle Weißbalance-Einstellung
Eine manuelle Weißbalance-Einstellung wird erforderlich, wenn gleichzeitig mehrere Lichtquellen mit unterschiedlicher Farbtemperatur vorliegen.
Führen Sie die Schritte 1 bis 4 von Abschnitt
1
Weißbalance-Modus-Anwahl durch. Wählen Sie den Modus MAN.”.
Halten Sie einen weißen Papierbogen vor das
2
Motiv. Bilden Sie den Papierbogen formatfüllend ab (zoomen oder den Abstand zum Camcorder verändern).
Halten Sie MENU/BRIGHT angedrückt, bis die
3
Anzeige zu blinken beginnt. Bei vollständig durchgeführter Einstellung blinkt die Anzeige nicht mehr .
Drücken Sie abschließend MENU/BRIGHT an.
4
Es wird nur das Symbol für den manuellen Weißbalance-Modus gezeigt.
Rufen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT
4
den gewünschten Modus auf.AUTO” – Die Weißbalance wird automatisch
MAN.” – Manuelle Weißbalance­“ ”–Einstellung für Außenaufnahmen “ ”– Einstellung für Außenaufnahmen “ ”–Einstellung für Kunstlicht (Videoleuchte
Drücken Sie abschließend MENU/BRIGHT an.
5
Damit ist die Anwahl abgeschlossen.
So schalten Sie auf die automatische Weißbalance zurück:
.... Rufen Sie in Schritt 4 AUTO” auf. Oder bringen
Sie den Hauptschalter in Stellung “ ”.
HINWEIS:
Die Weißbalance kann nicht eingestellt werden, wenn die AE-Programm-Bildeffekte SEPIA oder MONOTONE aktiviert sind ( S. 28).
korrigiert (Einstellung ab Werk).
Einstellung. (wolkenloser Himmel). (bewölkter Himmel). etc.).
MENU/BRIGHT-Wählrad
Weiße Vorlage
Hauptschalter
Sie können der Aufnahme bewusst einen Farbstich verleihen:
.... Wenn Sie bei Schritt 2 einen farbigen
Papierbogen verwenden, wird die Komplementärfarbe bei der Aufnahme verstärkt: Rotes Papier = Grünstich; blaues Papier = Gelbstich; gelbes Papier = Blaustich.
HINWEISE:
Falls der Autofocus in Schritt 2 nicht einwandfrei auf die weiße V orlage scharfstellt, muss manuell scharfgestellt werden ( S. 21).
Wenn bei Innenaufnahmen gleichzeitig stark voneinander abweichende Farbtemperaturen (einfallendes T ageslicht, Fluoreszenzleuchte, Kerzenlicht etc.) auftreten, ist die manuelle Weißbalance-Einstellung besser geeignet, um eine möglichst naturgetreue Farbreproduktion zu erzielen.
Die manuell abgespeicherte Weißbalance­Einstellung wird auch nach Ausschaltung des Camcorders bzw. nach Abnehmen des Batteriesatzes beibehalten.
WIEDERGABE
Rückspultaste (2)
Stopptaste (5)
Lautsprecher
VIDEO/DSC-Schalter (Der LCD-Monitor muss aufgeklappt sein.)
Einfache Wiedergabe (Video)
Wiedergabe-/ Pausentaste (
Vorspultaste (
Motorzoomregler (VOL.)
F
F
O
Y
A
L
P
Sperrknopf
Hauptschalter
4
3
/6)
)
Legen Sie eine Cassette ein ( S. 10).
1
Stellen Sie den Schalter VIDEO/DSC auf VIDEO und dann den Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem
2
Sperrknopf auf . Zum Wiedergabestart drücken Sie 4/6.
Zum Wiedergabestopp drücken Sie 5.
Zum Bandumspulen vorwärts oder rückwärts drücken Sie bei auf Stopp geschaltetem Camcorder
2
oder 3.
Einstellen der Lautsprecher-Lautstärke:
.... Drücken Sie den Motorzoomregler (VOL.) in Richtung
+ oder “–”, um die Lautstärke anzuheben oder
abzusenken.
HINWEISE:
Ist der Camcorder bei Batteriebetrieb für mehr als 5 Minuten auf Stopp geschaltet, erfolgt automatische Abschaltung. Zum erneuten Einschalten des Camcorders den Hauptschalter erst auf OFF und dann auf stellen.
Die Wiedergabe kann über den Sucher, LCD-Monitor oder auf einem angeschlossenen TV-Gerät ( S. 40) erfolgen.
Der LCD-Monitor kann zur Wiedergabe gedreht und flach am Camcordergehäuse angelegt werden.
LCD-Monitor-/Sucheranzeigen:
Bei Spannungsversorgung vom Batteriesatz: Der Batterieladezustand wird angezeigt. Bei Spannungsversorgung über Gleichspannungskabel: Die Anzeige unterbleibt.
Im Stoppmodus unterbleibt diese Anzeige.
Ist ein Kabel an der AV -Buchse angeschlossen, arbeitet der eingebaute Lautsprecher nicht.
DE31
Standbildwiedergabe: Ermöglicht die kurzzeitige Wiedergabeunterbrechung.
1) Drücken Sie bei Wiedergabe die Taste 4/6.
2) Drücken Sie zur W ieder gabefortsetzung nochmals die Taste 4/6.
Dauert die Standbildwiedergabe länger als 3 Minuten, wechselt der Camcorder automatisch auf Bandstopp. Dauert der Stoppmodus länger als 5 Minuten, schaltet sich der Camcorder automatisch aus.
Bei Betätigen der Taste stabilisieren kann.
Bildsuchlauf: Ermöglicht die Zeitrafferwiedergabe vorwärts oder rückwärts.
1) Bei Wiedergabe die Taste 3 (Suchlauf vorwärts) oder 2 (Suchlauf rückwärts) drücken.
2) Zur erneuten normalen Wieder gabe die Taste 4/6 betätigen.
Bei Wiedergabe die Taste 2 (rückwärts) oder 3 (vorwärts) gedrückt halten. Der Bildsuchlauf vorwärts oder rückwärts erfolgt, solange die Taste gedrückt gehalten wird. Bei Tastenfreigabe erfolgt erneut normale Wieder gabe.
Beim Bildsuchlauf tritt ein leichter Mosaikeffekt auf. Dies ist keine Fehlfunktion.
Einzelbild-Weiterschaltung:
1) Auf Standbild schalten.
2) Bei Standbildwiedergabe kann durch Drehen von MENU/BRIGHT gleichfalls eine Einzelbild-Weiterschaltung vorwärts (in Richtung +) oder rückwärts (in Richtung ) durchgeführt werden.
Zum Wechsel auf normale Wiedergabe 4/6 drücken.
Die mitgelieferte Fernbedienung kann gleichfalls zur Einzelbild-Weiterschaltung verwendet werden ( S. 50).
4
/6
wird das Bild ggf. nicht sofort angehalten, damit der Camcorder das Standbild
Ermöglicht die Wiedergabe in Einzelbildschritten.
Wiedergabezoom und Wiedergabebildeffekte
Nur in Verbindung mit der mitgelieferten Fernbedienung ( S. 50, 51).
32 DE
1
S
1 S R
R
O
2 Y E
E
U
B N C
V T
N
I
C
I U
D
T H M
D R
R O
E N
M
M O D C
O
O
O E
O
D
D
P
M
E
E
Y
ENU
S
S S
T
O O
E
U U
R
N N
E
D D
O
L R
1
O D
T
R N A
I
D E
T
M
I T S E
E
S U C
/
P R R T
C
L N E
I
O
A E
M
D
Y N
E
E
M
EN
O
O
U
N
FF
Hauptschalter
F
F
O
Y
A
L
P
Sperrknopf
MENU/BRIGHT-Wählrad
Aufnahme-Start/Stopp-Taste
Anzeige
Menüanzeige
* Jede Einstellung ist mit Menü “DISPLAY
MENU verkoppelt, das bei auf “ ” gestellten Hauptschalter ( S. 25) verfügbar ist. Die Einstellbereiche gelten wie auf Seite 25 beschrieben.
HINWEISE:
Die ON SCREEN-Einstellungen können auch mit Taste DISPLAY auf der Fernbedienung (mitgeliefert) vorgenommen werden.
Die Einstellung für REC MODE ist bei auf
“ ” oder ” ( S. 12, 23) gestelltem Hauptschalter möglich.
Bei Einstellstatus SIMPLE für ON SCREEN
werden die Camcorder-Anzeigen (mit Ausnahme von Datum/Zeit und Zeitcode) nicht auf dem Bildschirm eines angeschlossenen TV-Geräts abgebildet. Zudem unterbleiben hierbei die Wiedergabe­Audiomodus- und Bandgeschwindigkeits­Anzeigen am Camcorder.
WIEDERGABE
Wiedergabe-Menüs
Die folgenden Angaben gelten für alle Menüeinstellungen außer der Schnittsynchronisation ( S. 56, 57).
Stellen Sie den Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf auf ”.
1
Drücken Sie zum Menüaufruf MENU/BRIGHT an.
2
Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT das gewünschte Symbol und drücken Sie MENU/
3
BRIGHT an. Das zugehörige Funktionsmenü wird
gezeigt. Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT die
gewünschte Funktion und drücken Sie MENU/
4
BRIGHT an. Das zugehörige Untermenü erscheint.
Geben Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT den gewünschten Einstellwert/-status ein und drücken Sie
5
MENU/BRIGHT an. Damit ist die Einstellung
abgeschlossen. Zum Schließen des Menüs drücken Sie MENU/
BRIGHT bei auf 1RETURN gesetztem
6
Leuchtbalken zweimal an.
SOUND MODE 12BIT MODE SYNCHRO REC MODE
VIDEO MENU
ON SCREEN*
DATE/TIME*
DISPLAY MENU
TIME CODE*
Weitere Funktionen (Video)
S. 33. S. 33. S. 57.
Bestimmt den Aufnahmemodus (SP oder LP) ( S. 12). REC MODE im Menü “VIDEO MENU muss verwendet werden, wenn der Camcorder als Aufnahmegerät beim digitalen Kopieren verwendet wird ( S. 45).
COPY
ON: Ermöglicht das Kopieren vom Band auf eine MultiMediaCard ( S. 47). OFF: Ermöglicht die Aufnahme von Schnapp­schüssen während der Videowieder gabe ( S. 16).
Bestimmt, ob Camcorder­Anzeigen auf dem Bildschirm eines angeschlossenen TV-Geräts gezeigt werden oder nicht.
Bestimmt, ob Datum/ Uhrzeit am Camcorder angezeigt werden oder nicht.
Bestimmt, ob der Zeitcode am Camcorder angezeigt wird oder nicht.
DE33
Audio-Wiedergabe
Der Camcorder führt die Audio-Wiedergabe entsprechend dem identifizerten Band-Audiosignalmodus durch. Das Audio-Wiedergabesignal kann gewählt werden. Wählen Sie wie auf Seite 32 beschrieben SOUND MODE oder 12BIT MODE und geben Sie den gewünschten Einstellstatus ein.
SOUND MODE
STEREO SOUND L SOUND R SOUND 1
Stereo-Wiedergabe beider Kanäle. Wiedergabe des linken Kanals. Wiedergabe des rechten Kanals. Das Original-Audiosignal wird in Stereo auf beiden Kanälen
wiedergegeben.
12BIT MODE
SOUND 2
MIX
Das Nachvertonungssignal wird in Stereo auf beiden Kanälen wiedergegeben.
Original-Audiosignal und Nachvertonungssignal werden gemischt in Stereo auf beiden Kanälen wiedergegeben.
: Einstellung ab Werk
HINWEISE:
Die SOUND MODE-Einstellung ist für den 12-Bit- und 16-Bit-Audiomodus verfügbar . Bei vorhergehenden Modellen wird der Audiomodus 12 Bit als 32 kHz-Modus und der Audiomodus 16 Bit” als 48 kHz”- Modus bezeichnet.
Beim Umspulen kann der Camcorder das Band-Audio-Signal nicht erfassen. Bei der Wiedergabe wird der Audiomodus links oben auf dem Bildschirm gezeigt.
Anzeige
ON SCREEN-Einstellung: Für Wiedergabe-Audiomodus und Bandgeschwindigkeit.
12
BIT/SOUND
1
SP
4
DATE/TIME-Einstellung: Für Datum/Uhrzeit.
TIME CODE-Einstellung: Für Zeitcode.
25. 1127.:030 0
TC
12:34:24
Vollbilder*
Sekunden
Minuten
*25 Vollbilder = 1 Sekunde
34 DE
Rückspultaste
2
)
(
WIEDERGABE
Vorspultaste (3)
Einfache Wiedergabe (D.S.C.)
Normale Wiedergabe
Die auf der MultiMediaCard gespeicherten Bilder werden bei der Abspeicherung automatisch durchnumeriert. Gespeicherte Bilder können dann einzeln zur Wiedergabe aufgerufen werden.
Setzen Sie eine MultiMediaCard ein ( S. 11).
1
VIDEO/DSC-Schalter (Der LCD-Monitor muss aufgeklappt sein.)
Hauptschalter
Aufruf des nächsten Bildes
10/50
11/50
Anzeige
F
F
O
Y
A
L
P
Sperrknopf
100–0010
100–0011
100–0012
Stellen Sie den Schalter VIDEO/DSC auf und
2
dann den Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf auf ”.
Ein gespeichertes Bild wird wiedergegeben. Zum Aufruf des nächsten Bildes drücken Sie 3.
3
Zum Aufruf des vorherigen Bildes drücken Sie 2.
HINWEISE:
Wird nach der Wiedergabe eines Bildes mit niedriger Indexnummer eine neue Aufnahme hergestellt, wird das nächste Bild nicht durch die Neuaufnahme gelöscht, da die Neuaufnahme stets automatisch als letzte Aufnahme angefügt wird.
Bilder, die in einer anderen Bildgröße als VGA mit einem DCF-kompatiblen Gerät (Design rules for Camera File system) aufgenommen wurden, werden verkleinert als Minibilder angezeigt. Diese Minibilder können nicht auf einen PC übertragen werden.
Bilder, die mit einem nicht DCF-kompatiblen Gerät aufgenommen wurden, können nicht auf diesem Camcorder gezeigt werden. In diesem Fall erscheint die Anzeige Unsupported Data”.
Aufruf des vorherigen Bildes
Verzeichnis- und Dateinamen
Zeigt Namen von Verzeichnis und Datei an.
12/50
100–0013
13/50
Gesamtbildzahl
Zeigt die Anzahl der bisher gespeicherten Bilder an.
Bildnummer
Zeigt die Index-Bildnummer der Bilddatei an (
In diesem Beispiel liegt das Verzeichnis 100 mit der Dateibezeichnung DVC00013 vor. Bei jeder Bildabspeicherung wird die zugehörige Datei neu benannt, wobei die neue Nummer um einen Wert höher als die vorhandene Datei mit der höchsten Nummer liegt. Wird der Dateinamen DVC09999 erreicht, wird ein neues Verzeichnis angelegt, wobei die Dateinamen erneut ab DVC00001 aufwärts gezählt werden. Bei Wiedergabe werden nur Verzeichnis und die vier letzten Stellen des Dateinamens gezeigt.
S. 35).
Bildqualitätsmodus
Index-Nr. Angewähltes Bild
EXIT
001 F 002 S
004 F
MENU/BRIGHT-Wählrad
<
INDEX
005 F
Hauptschalter
>
003 S
006 F
Schreibschutzsymbol
F
F
O
Y
A
L
P
Sperrknopf
DE35
INDEX-Modus
Die gespeicherten Bilder können als Index-Bildmenü zusammen mit den Index-Informationen gezeigt werden. So erkennen Sie auf einen Blick, in welchem Bildqualitätsmodus Bilder gespeichert wurden, wie Ver zeichnis und Datei benannt sind und ob sie schreibgeschützt sind.
001: Index-Nr .
Die Numerierung erfolgt ab 001. Sind z.B. 10 Bilder abgespeichert (Index-Nr. 001 bis 010), erfolgt bei Bildlöschung (z.B. Löschung von Bild 002, 004 und 006) automatisch eine neue Index-Numerierung. Dementsprechend reicht nun im Beispiel die Numerierung von Index-Nr. 001 bis Index-Nr. 007.
F/S/: Bildqalitätsmodus
Zeigt an, in welcher Qualitätsstufe (FINE und ST ANDARD (in abnehmender Qualitätsabstufung)) das Bild abgespeichert wurde ( S. 12).
: Schreibschutzsymbol
Ein schreibgeschütztes Bild wird neben der Bildquali­tätsmodus-Anzeige durch das Symbol “ ” gekennzeichnet und kann nicht gelöscht werden.
Angewähltes Bild
Ein angewähltes Bild wird grün eingerahmt. Dieser grüne Rahmen kann zur Indexbildanwahl durch Drehen von MENU/BRIGHT versetzt werden.
Index-Wiedergabemodus
Im Index-Wiedergabmodus können gleichzeitig 6 Bilder aufgerufen werden, so dass das Aussuchen von bestimmten Bildern erleichtert wird.
Führen Sie die Schritte 1 von Normale Wiedergabe
1
auf Seite 34 durch.
Anzeige
MOEWNU
D
S
C
R
1
E
T
U
R
N
I
N
D
E
X
S
L
I
D
E
STH
P
R
O
T
E
C
D
E
L
E
T
E
F
O
R
M
A
T
Menüanzeige
Drücken Sie zum Menüaufruf MENU/BRIGHT an.
2
Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT
3
und drücken Sie hierauf MENU/BRIGHT an. Das Menü “DSC MENU erscheint.
Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT
4
INDEX und drücken Sie hierauf MENU/BRIGHT an. Das INDEX-Menü erscheint.
Versetzen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT den
5
Wiedergabebild­schirm
grünen Rahmen auf das gewünschte Bild und drücken Sie MENU/BRIGHT an. Das gewählte Bild wird in voller Größe gezeigt und es erfolgt normale Wiedergabe.
36 DE
MENU/BRIGHT-Wählrad
WIEDERGABE
Hauptschalter
F
F
O
Y
A
L
P
Sperrknopf
Weitere Funktionen (D.S.C.) (Forts.)
Diashow
Alle im Camcorder-Speicher aufgezeichneten Bilder können automatisch nacheinander wie bei einer Diashow in numerischer Reihenfolge gezeigt werden.
Stellen Sie den Schalter VIDEO/DSC auf und
1
dann den Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf auf ”.
Drücken Sie zum Menüaufruf MENU/BRIGHT an.
2
Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT
3
und drücken Sie hierauf MENU/BRIGHT an. Das Menü “DSC MENU erscheint.
Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT
4
SLIDE SHOW und drücken Sie MENU/BRIGHT an. Die Diashow wird gestartet.
Stopptaste (5)
Wiedergabe-/ Pausentaste (
VIDEO/DSC-Schalter (Der LCD-Monitor muss aufgeklappt sein.)
Anzeige
MOEWNU
D
S
C
R
1
E
T
U
R
N
I
N
D
E
X
S
L
I
D
E
STH
P
R
O
T
E
C
D
E
L
E
T
E
F
O
R
M
A
T
4
/6)
Zum Beenden der Diashow drücken Sie 5.
5
So starten Sie die Diashow ohne Menübenutzung . . .
.... Nach Schritt 1 drücken Sie 4/6. Zum Beenden der
Diashow drücken Sie 5.
VIDEO/DSC-Schalter (Der LCD-Monitor muss aufgeklappt sein.)
MENU/BRIGHT-Wählrad
F
F
O
Y
A
L
P
DE37
Bildschreibschutz
Der Schreibschutz verhindert das versehentliche Löschen von Bilddaten. Ein schreibgeschütztes Bild wird durch das Symbol “ ” (neben der Bildqualitätsmodus-Anzeige) gekennzeichnet.
Stellen Sie den Schalter VIDEO/DSC auf und
1
dann den Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf auf ”.
Ein gespeichertes Bild wird wiedergegeben. Drücken Sie zum Menüaufruf MENU/BRIGHT an.
2
Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT und drücken Sie hierauf MENU/BRIGHT an. Das Menü “DSC MENU erscheint.
Anzeige
MOEWNU
D
S
C
R
1
E
T
U
R
N
I
N
D
E
X
S
L
I
D
E
STH
P
R
O
T
E
C
D
E
L
E
T
E
F
O
R
M
A
T
EXIT
<
PROTECT
001 F 002 S
004 F
Normale Wiedergabe
EXIT
001 F 002 S
004 F
005 F
<
PROTECT
005 F
>
003 S
006 F
>
003 S
006 F
Sperrknopf
Hauptschalter
Menüanzeige
PROTECT­Indexbild-Menü
Vorhängeschloss­symbol
Bei annuliertem Schreibschutz
Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT
3
PROTECT und drücken Sie hierauf MENU/BRIGHT an. Das PROTECT -Indexbild-Menü erscheint.
SO VERSEHEN SIE EIN BILD MIT SCHREIBSCHUTZ
Zunächst die obigen Schritte 1 bis 3 vornehmen.
Versetzen Sie hierzu den grünen Rahmen durch
4
Drehen von MENU/BRIGHT auf das gewünschte Indexbild und drücken Sie MENU/BRIGHT an. Das Bild wird durch das Symbol “ ” gekennzeichnet. Weitere zu schützende Bilder auf die gleiche Weise aufrufen.
Drehen Sie MENU/BRIGHT nach oben, bis EXIT
5
angewählt ist, und drücken Sie dann MENU/ BRIGHT an. Es erfolgt normale Wiedergabe.
HINWEIS:
Wenn die Speicherkarte neuformatiert wird oder beschädigte Daten aufweist, gehen auch schreibgeschützte Bilder verloren. Bilder, die Sie behalten möchten, sollten Sie auf einen PC übertragen und abspeichern.
SO MACHEN SIE DEN SCHREIBSCHUTZ RÜCKGÄNGIG
Zunächst die obigen Schritte 1 bis 3 vornehmen.
Versetzen Sie hierzu den grünen Rahmen durch
4
Drehen von MENU/BRIGHT auf das gewünschte Indexbild und drücken Sie MENU/BRIGHT an. Das Symbol “ ” erlischt und der Schreibschutz ist aufgehoben. Weitere Bilder, für die der Schreibschutz aufgehoben werden soll, auf die gleiche Weise aufrufen.
Normale Wiedergabe
Drehen Sie MENU/BRIGHT nach oben, bis EXIT
5
angewählt ist, und drücken Sie dann MENU/ BRIGHT an. Es erfolgt normale Wiedergabe.
38 DE
VIDEO/DSC-Schalter (Der LCD-Monitor muss aufgeklappt sein.)
Anzeige
EXIT
<
DELETE
001 FX 002 SX
CEAXNEC
C
D
S
E
L
U
TCE
005 F
004 F
>
003 S
006 F
MENU
WIEDERGABE
MENU/BRIGHT-Wählrad
F
F
O
Y
A
L
P
Sperrknopf
Hauptschalter
DELETE-Indexbild­Menü
Löschbefehl-Menü
VORSICHT:
Während des Löschvorganges niemals die MultiMediaCard entnehmen oder am Camcorder einen Bedienschritt (z.B. Ausschalten) ausführen! Den Camcorder im Netzbetrieb (mitgeliefertes Netz-/Ladegerät) verwenden. Falls sich der Batteriesatz während des Löschvor ganges entlädt, kann es zu Datenausfall auf der MultiMediaCard kommen. Eine MultiMediaCard, die beschädigte Daten enthält, muss neu formatiert werden. ( S. 39)
HINWEISE:
Schreibgeschützte Bilder ( S. 37) können nicht wie oben beschrieben gelöscht werden. Zur Löschung muss zunächst der Schreibschutzstatus aufgehoben werden.
Nach der Löschung sind die Bilddaten unwiderruflich verloren. Vor der Löschung stets überprüfen, ob das zur Löschung vorgemerkte Bild wirklich gelöscht werden soll.
Weitere Funktionen (D.S.C.) (Forts.)
Bildlöschung
Gespeicherte Bilder können einzeln oder gesamt gelöscht werden.
Stellen Sie den Schalter VIDEO/DSC auf und dann den Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem
1
Sperrknopf auf .
Ein gespeichertes Bild wird wiedergegeben.
Drücken Sie zum Menüaufruf MENU/BRIGHT an. Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT
2
und drücken Sie hierauf MENU/BRIGHT an. Das Menü “DSC MENU erscheint.
Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT
DELETE und drücken Sie hierauf MENU/BRIGHT
3
an. Das Untermenü erscheint.
SO LÖSCHEN SIE EINZELNE BILDER
Zunächst die obigen Schritte 1 bis 3 vornehmen.
Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT
SELECT und drücken Sie hierauf MENU/BRIGHT
4
an. Das DELETE-Indexbild-Menü erscheint. Versetzen Sie den grünen Rahmen durch Drehen von
MENU/BRIGHT auf das gewünschte Indexbild und
5
drücken Sie MENU/BRIGHT an. Das Bild wird durch das Ankreuz-Symbol gekennzeichnet. Weitere zu löschende Bilder auf die gleiche Weise aufrufen. Soll eine Vormerkung rückgängig gemacht werden, nochmals MENU/BRIGHT drücken. Das Ankreuz-Symbol “ ” erlischt.
Drehen Sie MENU/BRIGHT nach oben, bis NEXT angewählt ist, und drücken Sie dann MENU/
6
BRIGHT an. Das Löschbefehl-Menü erscheint.
Drehen Sie MENU/BRIGHT, bis EXECUTE angewählt ist, und drücken Sie dann MENU/BRIGHT
7
an. Die vorgewählten Bilder werden gelöscht und es erfolgt normale Wiedergabe.
Soll die Löschung unterbleiben, wählen Sie mit
MENU/BRIGHT CANCEL an und drücken dann MENU/BRIGHT an.
SO LÖSCHEN SIE ALLE BILDER (GESAMTLÖSCHUNG)
Zunächst die obigen Schritte 1 bis 3 vornehmen.
Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT
ALL und drücken Sie hierauf MENU/BRIGHT an.
4
Das Löschbefehl-Menü erscheint. Drehen Sie MENU/BRIGHT, bis EXECUTE
angewählt ist, und drücken Sie dann MENU/BRIGHT
5
an. Sobald alle Bilder gelöscht wurden, erscheint erneut die normale Wiedergabeanzeige.
Soll die Gesamtlöschung unterbleiben, wählen Sie mit MENU/BRIGHT CANCEL an und drücken dann MENU/BRIGHT an.
MENU/BRIGHT-Wählrad
DE39
Formatierung einer MultiMediaCard
Die eingesetzte MultiMediaCard kann jederzeit formatiert werden. Beim Formatieren der Karte werden alle Bilder
und Daten, auch diejenigen von schreibgeschützten Bildern, gelöscht.
Stellen Sie den Schalter VIDEO/DSC auf und
1
dann den Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf auf ”.
VIDEO/DSC-Schalter (Der LCD-Monitor muss aufgeklappt sein.)
Anzeige
MOEWNU
D
S
C
1
R
E
T
U
R
N
I
N
D
E
X
S
L
I
D
E
STH
P
R
O
T
E
C
D
E
L
E
T
E
F
O
R
M
A
CEAXNECCEUL
T
Hauptschalter
TE
F
F
O
Y
A
L
P
Sperrknopf
Menüanzeige
Drücken Sie zum Menüaufruf MENU/BRIGHT an.
2
Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT
3
und drücken Sie hierauf MENU/BRIGHT an. Das Menü “DSC MENU erscheint.
Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT
4
FORMA T und drücken Sie MENU/BRIGHT an. Das Untermenü wird gezeigt.
Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT
5
EXECUTE und drücken Sie MENU/BRIGHT an. Der Formatiervorgang wird ausgelöst. Nach vollständiger Formatierung erscheint die Anzeige NO STORED IMAGE”.
Soll die Formatierung unterbleiben, wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT CANCEL” und drücken Sie MENU/BRIGHT an.
VORSICHT:
Während des Formatiervorganges niemals die MultiMediaCard entnehmen oder am Camcorder einen Bedienschritt (z.B. Ausschalten) ausführen! Den Camcorder im Netzbetrieb (mitgeliefertes Netz-/ Ladegerät) verwenden. Falls sich der Batteriesatz während des Löschvorganges entlädt, kann es zu Datenausfall auf der MultiMediaCard kommen. Eine MultiMediaCard, die beschädigte Daten enthält, muss neu formatiert werden.
40 DE
ANSCHLÜSSE
Grundsätzliche Anschlüsse
Hier sind einige grundsätzliche Anschlussbeispiele aufgeführt. Beachten Sie bitte auch die zum Videorecorder und TV-Gerät mitgelieferte Bedienungsanleitungen.
A. Anschluss an TV-Gerät oder Videorecorder mit SCART-Buchse für FBAS-Signal
An TV-Gerät oder
An AV
Weiß an
Kabelfilter
AV-Kabel
Buchsenabdeckung*
* Vor dem Kabelanschluss die Buchsenabdeckung abklappen. ** Der Audiokabelanschluss ist nicht erforderlich, wenn bei auf “ ” gestelltem Schalter VIDEO/DSC Einzelbilder
wiedergegeben werden.
[Mini/Cinch] (mitgeliefert)
AUDIO L IN**
Rot an AUDIO R IN**
Gelb an VIDEO
Videorecorder
Kabeladapter (mitgeliefert)
Einstellung: CVBS
TV-
Gerät
Videorecorder
B. Anschluss an TV-Gerät oder Videorecorder mit Y/C-kompatibler SCART-Buchse
An TV-Gerät oder
An
Videorecorder
Kabeladapter (mitgeliefert)
Einstellung: Y/C
-IN
TV-
Gerät
Videorecorder
AV-Kabel [Mini/Cinch] (mitgeliefert)
Kabelfilter
An AV
An S
Kabelfilter
Buchsenabdeckung*
* Vor dem Kabelanschluss die Buchsenabdeckung abklappen. ** Der Audiokabelanschluss ist nicht erforderlich, wenn bei auf “ ” gestelltem Schalter VIDEO/DSC Einzelbilder
wiedergegeben werden.
S-Video-Kabel (nicht mitgeliefert)
Gelb: Nicht belegen
Weiß an AUDIO L IN**
Rot an AUDIO R IN**
C.
Anschluss an TV-Gerät oder Videorecorder mit S-Video- und/oder Cinch-AV-Eingang
DE41
* Vor dem Kabelanschluss die Buchsenabdeckung abklappen. ** Der Audiokabelanschluss ist nicht erforderlich, wenn bei auf
” gestelltem Schalter VIDEO/DSC Einzelbilder wiedergegeben werden.
AV-Kabel [Mini/Cinch] (mitgeliefert)
Kabelfilter
An AV
An S
Kabelfilter
Buchsenabdeckung*
Stellen Sie sicher, dass alle Geräte ausgeschaltet
1
sind. Verbinden Sie den Camcorder mit dem TV -Gerät
2
oder Videorecorder wie auf Seite 40 gezeigt.
Bei Verwendung eines V ideorecorders: W eiter bei Schritt 3 Andernfalls: Weiter bei Schritt 4
Verbinden Sie den Videorecorder-Ausgang mit
3
dem TV-Gerät-Eingang. Siehe hier zu die Bedienungsanleitung des Videorecorders.
Schalten Sie Camcorder , V ideorecorder und TV -
4
Gerät ein. Schalten Sie den Videorecorder auf AUX-Betrieb
5
und das TV-Gerät auf VIDEO-Betrieb.
S-Video-Kabel (nicht mitgeliefert)
Wenn das S-Video-Kabel nicht verwendet wird.
Gelb an VIDEO IN
TV-
Gerät
Weiß an AUDIO L IN**
Rot an AUDIO R IN**
An S-VIDEO IN
An TV-Gerät oder Videorecorder
Die folgenden Anzeigen können wahlweise auf dem TV-Bildschirm eingeblendet werden . . .
Datum/Zeit:
.... Im Men ü für “DATE/TIME den Status ON
oder OFF eingeben ( S. 32).
Zeitcode:
.... Im Men ü für TIME CODE den Status ON
oder OFF eingeben ( S. 32).
Wiedergabe-Audiomodus-, Bandgeschwindigkeits-
und Bandlaufanzeige
ODER
Ver zeichnis/Dateiname und Bildnummer/ Gesamtbildzahl für D.S.C.-Wiedergabe
.... Geben Sie im Menü für “ON SCREEN den
Status LCD oder SIMPLE ein ( S. 32). Oder drücken Sie DISPLAY auf der Fernbedienung (mitgeliefert).
Videorecorder
HINWEISE:
Es wird empfohlen, den Camcorder per Netz-/Ladegerät mit Spannung zu versorgen (墌 S. 7).
Bei Verwendung der Kabel muss das Kabelende mit dem Kabelfilter am Camcorder angeschlossen werden, um Störeinstreuungen zu verringern.
Soll das Bild- und Tonsignal vom Camcorder ohne eingelegte MultiMediaCard oder Cassette geliefert werden, den Hauptschalter auf “ ” oder “ ” stellen. Dann das TV-Gerät auf externen Eingang schalten.
Stellen Sie die TV-Lautstärke zunächst auf die Minimalposition, um das plötzliche Einsetzen des Camcorder- Audiosignals zu vermeiden.
Falls das TV-Gerät oder die Lautsprecherboxen keine magnetische Abschirmung besitzen, auf ausreichenden Abstand achten. Andernfalls wird das Wiedergabebild durch magnetische Einstreuungen gestört.
Den Videoausgangsschalter des Kabeldapters wie erforderlich einstellen: Y/C : Bei Anschluss an ein TV-Gerät/einen Videorecorder mit S-Video-Kompatibilität. CVBS : Bei Anschluss an ein TV-Gerät/einen Videorecorder ohne S-Video-Kompatibilität.
42 DE
ANSCHLÜSSE
Spezielle Anschlüsse
Buchsenab­deckung*
An DV IN OUT-Buchse
DV-Kabel**
An DV-Buchse
Hauptschalter
An PC (DIGITAL PHOTO)
Kabelfilter
PC-Anschlusskabel (mitgeliefert)
An RS-232C
PC mit eingebauter Capture-Karte mit DV-Anschluss
PC
* Vor dem Kabelanschluss die
Buchsenabdeckung abklappen.
** Das zur Capture-Karte mitgelieferte DV-
Kabel verwenden.
DE43
Anschluss an einen Personal Computer
Von diesem Camcorder können Standbilder auf einen wie gezeigt angeschlossenen PC übertragen werden. Hierzu das mitgelieferte Software-Programm verwenden. Die Übertragung ist gleichfalls möglich, wenn der PC mit einer Steckkarte mit DV-Eingang ausgerüstet ist.
Stellen Sie sicher, dass alle Geräte ausgeschaltet sind.
1
Beim Anschluss des Camcorders am PC die gezeigten
2
Anschlussverbindungen einwandfrei herstellen. Stellen Sie den Hauptschalter bei gedrückt gehalte-
3
nem Sperrknopf auf . Schalten Sie den PC ein.
HINWEISE:
Der Camcorder sollte nach Möglichkeit im Netzbetrieb mit Spannung versorgt werden (墌 S. 7).
Niemals gleichzeitig das PC-Anschlusskabel und das DV-Kabel am Camcorder anschließen. Ausschließlich das für die zu verwendende Anschlussverbindung erforderliche Kabel anbringen.
Die Datums- und Uhrzeitdatenanzeige kann nicht auf den PC übertragen werden.
Siehe die Bedienungsanleitungen für die mitgelieferte Software.
Siehe auch die Bedienungsanleitung der DV­kompatiblen Capture-Karte.
44 DE
Hauptschalter
An AV
KOPIERMODUS
Kopieren vom Camcorder zu einem Videorecorder
Die Anschlüsse zwischen Camcorder und
1
Videorecorder wie links gezeigt herstellen. Siehe auch Seite 40 und 41.
Stellen Sie den Schalter VIDEO/DSC auf VIDEO
2
und dann den Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf auf . Schalten Sie den Videorecor­der ein und legen Sie jeweils eine geeignete Cassette ein.
Schalten Sie den Videorecorder auf externen Eingang
3
(AUX) und hierauf auf Aufnahmepause.
Kabelfilter
Buchsenab­deckung**
Kabelfilter
S-Video-Kabel (nicht mitgeliefert)
Videoausgangs­schalter (Y/C, CVBS)
* Belegen, wenn der S-Video-Anschluss nicht
verwendet wird.
** Vor dem Kabelanschluss die
Buchsenabdeckung abklappen.
An S
AV-Kabel [Mini/Cinch] (mitgeliefert)
Für einen Video­recorder mit SCART­Buchse den mitgelie­ferten Kabeladapter verwenden.
Videorecorder
(Aufnahmegerät)
TV-
Gerät
An AUDIO-, VIDEO-* und
-IN- Buchse
Spielen Sie die im Camcorder eingelegte Cassette ab.
4
Drücken Sie kurz vor dem vorgesehenen Schnittstart­punkt die T aste 4/6 am Camcorder .
Drücken Sie am Camcorder die T aste 4/6 und
5
schalten Sie den Videorecorder auf Aufnahme. Schalten Sie den Videorecorder auf Aufnahmepause
6
und drücken Sie am Camcorder die T aste 4/6. Wiederholen Sie die Schritte 4 bis 6 wie erforderlich.
7
Schalten Sie nach dem letzten Schnitt Videorecorder und Camcorder auf Stopp.
HINWEISE:
V or dem Überspielstart sicherstellen, dass der TV- Bildschirm keine Camcorder-Anzeigen enthält. Andernfalls werden die beim Überspielen eingeblendeten Anzeigen mit aufgezeichnet.
Die folgenden Anzeigen können wahlweise auf dem TV­Bildschirm eingeblendet werden:
Datum/Zeit:
.....Im Menü für “DATE/TIME den Status ON oder OFF
eingeben ( S. 32).
Zeitcode:
.....Im Menü für “TIME CODE” den Status ON oder
OFF eingeben ( S. 32).
Wiedergabe-Audiomodus-, Bandgeschwindigkeits- und
Bandlaufanzeige
.....Geben Sie im Menü für “ON SCREEN den Status
LCD oder SIMPLE ein ( S. 32). Oder drücken Sie DISPLAY auf der Fernbedienung.
Bei Verwendung der Kabel muss das Kabelende mit dem Kabelfilter am Camcorder angeschlossen werden, um Störeinstreuungen zu verringern.
Den Videoausgangsschalter des Kabeldapters wie erforderlich einstellen:
Y/C : Bei Anschluss an ein TV-Gerät/einen Videorecorder
mit S-Video-Kompatibilität.
CVBS : Bei Anschluss an ein TV-Gerät/einen Videorecorder
ohne S-Video-Kompatibilität.
Der Camcorder sollte nach Möglichkeit im Netzbetrieb mit Spannung versorgt werden (墌 S. 7).
In Schritt 5 können Wiedergabezoom (墌 S. 50) oder Wiedergabe-Bildeffekte (墌 S. 51) eingesetzt werden.
Buchsenabdeckung*
DV-Kabel
An DV IN/ OUT-Buchse
* Vor dem Kabelanschluss die
Buchsenabdeckung abklappen.
Hauptschalter
An DV IN/ OUT-Buchse
Kabelfilter
Videogerät mit DV-Anschluss
DE45
Kopieren von/zu einem Videogerät mit DV-Anschluss (Digitalkopiermodus)
Szenen können vom Camcorder auf ein Videogerät mit DV­Anschluss überspielt werden. Dieser digitale Kopiervorgang erfolgt praktisch ohne jede Kopierverluste beim Bild- und Tonsignal.
[Wenn dieser Camcorder als Wiedergabegerät eingesetzt wird]
Stellen Sie sicher, dass die Geräte ausgeschaltet sind. Schließen Sie den Camcorder an dem Videogerät mit
1
DV-Anschluss mittels eines DV-Kabels wie gezeigt an. Stellen Sie den Schalter VIDEO/DSC auf VIDEO und
dann den Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem
2
Sperrknopf auf . Schalten Sie den Videorecorder ein und legen Sie jeweils eine geeignete Cassette ein.
Drücken, um das Band der Videoquelle abzuspielen.
3
Bei Wiedergabebildüberwachung auf dem Monitor das Videogerät mit DV-Anschluss auf Aufnahme schalten,
4
sobald die Videoquelle die gewünschte W iedergabe­Bandstelle erreicht.
HINWEISE:
Der Camcorder sollte nach Möglichkeit im Netzbetrieb mit Spannung versorgt werden (墌 S. 7).
Wird die Fernbedienung verwendet und sind Aufnahme- und Wiedergabegerät von THOMSON, führen beide Geräte den gleichen Bedienschritt aus. Um dies zu verhindern, die Bedienelemente an beiden Geräten verwenden.
Beim digitalen Kopierbetrieb kann dieser Camcorder nur an ein anderes Gerät angeschlossen werden.
Wird bei Überspielbetrieb ein unbespielter oder beeinträchtigter Bandabschnitt erfasst, kann der Überspielvorgang ggf. abgebrochen werden, so dass diese Bildbeeinträchtigung nicht mit aufgenommen wird.
Auch bei korrekt angebrachtem DV-Kabel kann ggf. in Schritt 4 Bildausfall auftreten. In diesem Fall die Geräte ausschalten und erneut alle Anschlüsse herstellen.
Auch wenn bei Wiedergabe auf Wiedergabe-Zoom (墌 S. 50), Wiedergabe-Bildeffekte ( geschaltet wird, gibt die Buchse DV OUT ausschließlich das auf Band aufgezeichnete Originalsignal ab.
S. 51) oder Schnappschuss
So verwenden Sie diesen Camcorder als Videorecorder:
1. Stellen Sie den Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf auf ”.
2. Geben Sie im Menü für REC MODE die Aufnahmegeschwindigkeit SP or LP (墌 S. 32) ein.
3. Schließen Sie das DV-Kabel wie in der Abbildung gezeigt an und legen Sie die zu bespielende Cassette ein.
4. Schalten Sie mit der Aufnahme-Start/Stopp-Taste auf Aufnahmebereitschaft. Die Bildschirmanzeige DV.IN erscheint.
5. Zum Aufnahmestart drücken Sie die Aufnahme-Start/Stopp-Taste. Die Anzeige DV.IN wechselt auf
6. Zur Unterbrechung der Aufnahme drücken Sie nochmals die Aufnahme-Start/Stopp-Taste. Bei Aufnahmepause wechselt die Anzeige von
HINWEISE:
Die digitale Bandkopie wird in dem Audiomodus, der auf der Zuspielcassette vorliegt, durchgeführt. Hierbei ist der zu diesem Zeitpunkt gültige Einstellstatus von SOUND MODE” (墌 S. 23) ohne Bedeutung.
Im digitalen Kopiermodus werden keine Signale an der AV-Ausgangsbuchse abgegeben.
DV . IN
erneut auf DV.IN”.
DV . IN
”.
46 DE
Hauptschalter
Aufnahme­Start/Stopp-Taste
Rückspultaste (
VIDEO/DSC-Schalter (Der LCD-Monitor muss aufgeklappt sein.)
F
F
O
Y
A
L
P
Sperrknopf
2
)
Vorspultaste (
3
KOPIERMODUS
(Forts.)
Kopieren von Bildsignalen (MultiMediaCard zu Band)
Einzelbilder der MultiMediaCard können auf Band kopiert werden.
Legen Sie eine MultiMediaCard ( S. 1 1) und eine
1
Cassette ( S. 10) ein. Spielen Sie das Band ab, um die Bandstelle zu
2
bestimmen, an der die Bildaufnahme erfolgen soll. An der gewünschten Bandstelle das Band stoppen.
Stellen Sie den Schalter VIDEO/DSC auf und
3
dann den Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf auf ”.
Um das zu kopierende Bild auszuwählen, können Sie
4
die Index-Wiedergabe ( S. 35) oder die Tasten bzw. 3 verwenden.
Schalten Sie mit der Aufnahme-Start/Stopp-Taste auf
5
Kopierbereitschaft. Die Meldung TO COPY T O TAPE PUSH START/STOP erscheint.
)
Drücken Sie zum Kopieren bei gezeigter Meldung die
6
Aufnahme-Start/Stopp-T aste. Das gewählte Bild wird für ca. 5 Sekunden auf Band aufgezeichnet.
Nach vollständigem Kopiervorgang erscheint die Anzeige .
HINWEIS:
Falls die eingelegte Cassette schreibgeschützt (Aufnahmeschutzschieber auf SAVE) ist, erscheint die Meldung COPYING F AILED, wenn die Aufnahme-Start/ Stopp-T aste in Schritt 5 gedrückt wird.
2
Anzeige
TPOUSCHOPSYTATROT/TSATPOE
P
R
4E4C4
MODE-Taste
SNAPSHOT-Taste
MENU/ BRIGHT­Wählrad
O
V
I
D
E
1
R
E
T
U
R
N
S
M
O
U
O
D
N
D
1
2
M
B
O
D
I
T
S
Y
O
N
C
H
R
R
E
D
E
C
M
O
C
O
P
Wiedergabe-/Pausentaste (
M E
E
YENOUN
Hauptschalter
F
F
O
Y
A
L
P
Sperrknopf
4
/6)
DE47
Kopieren von Bildsignalen (Band zu MultiMediaCard)
Standbilder können vom Band auf die MultiMediaCard kopiert werden.
Legen Sie eine MultiMediaCard ( S. 1 1) und eine
1
Cassette ( S. 10) ein. Stellen Sie den Schalter VIDEO/DSC auf VIDEO
2
und dann den Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf auf ”.
Drücken Sie zum Menüaufruf MENU/BRIGHT an.
3
Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT und drücken Sie hierauf MENU/BRIGHT an. Das Menü “VIDEO MENU erscheint.
Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT
4
COPY und drücken Sie hierauf MENU/ BRIGHT an, um das Untermenü aufzurufen. Wählen
Sie ON und drücken Sie MENU/BRIGHT an. Damit ist die Einstellung abgeschlossen.
Zum Schließen des Menüs drücken Sie MENU/
5
BRIGHT bei auf 1RETURN gesetztem
Leuchtbalken zweimal an. Die normale Bildschirmanzeige erscheint.
Schalten Sie mit T aste 4/6 auf Wiedergabe und in
6
der Szene mit dem vorgesehenen Zuspielmaterial wie erforderlich auf Standbild.
Wählen Sie mit Taste MODE den
7
Schnappschussmodus zur Bildaufnahme auf der MultiMediaCard.
VIDEO/DSC-Schalter (Der LCD-Monitor muss aufgeklappt sein.)
Anzeige
SP
6
Zum Kopierstart SNAPSHOT drücken. Das gezeigte
8
Bild wird auf der MultiMediaCard abgespeichert.
Während des Kopiervorganges blinkt die Anzeige “ ”.
HINWEISE:
Ist keine MultiMediaCard eingelegt, erscheint die Bildschirmmeldung COPYING FAILED, wenn in Schritt 8 die Taste SNAPSHOT gedrückt wird.
Wurde das zu kopierende Bild im Breitformat (WIDE) (墌 S. 24) aufgezeichnet, wird das WIDE-Kennsignal nicht mit auf der MultiMediaCard abgespeichert.
Sollen für das zu kopierende Videobild Bildeffekte eingesetzt werden, bis zum Schritt 8 die mitgelieferte Fernbedienung (墌 S. 51) verwenden.
48 DE
VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG
Die Vollfunktions-Fernbedienung ist für diesen Camcorder und die grundsätzlichen Laufwerksfunktionen Ihres
1
3
Riegel
+
2
+
Videorecorders (W iedergabe, Stopp, Pause, Umspulen vor­/rückwärts) ausgelegt. Zudem sind zusätzliche Wiedergabefunktionen verfügbar.
Einlegen der Batterien
In die Fernbedienung müssen 2 Batterien (R03/AAA) eingelegt werden. Siehe Allgemeine Batterie­Sicherheitshinweise auf Seite 73.
Den Batteriefachdeckel wie gezeigt bei angedrücktem
1
Riegel nach oben abnehmen. Zwei Batterien (R03/AAA) polrichtig einlegen.
2
Den Batteriefachdeckel wieder einwandfrei
3
anbringen.
Fernbediensensor
Wirkungsbereich des Fernbediensignals
5m
30°
Bei Gebrauch die Fernbedienung unbedingt auf den Fernbediensensor des Camcorders ausrichten. Die Abbildung zeigt den Wirkungsbereich der Fernbedienung in geschlossenen Räumen. Bei Außenaufnahmen oder wenn der Fernbediensensor direkter Sonneneinstrahlung oder einer anderen sehr hellen Lichtquelle ausgesetzt ist, kann die Übertragung des Fernbediensignals behindert werden, bzw. können Fehlfunktionen auftreten.
30°
DE49
10
2
4
6 8
Tasten
1 Fernbediensignal-Fenster 2 Zoomtasten (T/W) 3 Anzeigetaste (DISPLAY) 4 Versetzungstaste (SHIFT) 5 Zeitlupentasten
(vorwärts/rückwärts) (SLOW) Links/rechts-Tasten
6 Rückspultaste (REW)
7 Fader-/Wischblendentaste 8 Effekt-Ein/Aus-Taste 9 Effekttaste (EFFECT) 0 Pause-Eingang (PAUSE IN) ! Aufnahme-Start/Stopp-Taste
(START/STOP)
@ Herstellercode-Einstelltaste # Schnappschusstaste (SNAPSHOT) $ Aufwärtstaste
Insert-Taste* (INSERT)
% Abwärtstaste
Nachvertonungstaste (A.DUB)
^ Wiedergabetaste (PLAY)
& Vorspultaste (FF)
* Stopptaste (STOP)
( Pausentaste (PAUSE) ) Random Assemble-Schnitt-Tasten
(R.A.EDIT)
(FADE/WIPE)
(EFFECT ON/OFF)
(MBR SET)
!
3
@
#
5
$
% 7 9
^
&
*
(
)
Funktionen
Camcorder-Hauptschalter in Position “ ” oder ”.
Gibt das Fernbediensignal ab. Ein-/Auszoomen ( S. 18)
— — —
— —
— — — —
Funktion wie bei der Aufnahme-Start/Stopp-Taste des Camcorders.
Funktion wie bei der SNAPSHOT-Taste am Camcorder.
— —
— —
Camcorder-Hauptschalter in Position
”.
Ein-/Auszoomen (
S. 41, 44, 53 S. 50, 52 S. 50
S. 50
Rückspulen/Bildsuchlauf rückwärts (
S. 31)
Ruft das vorherige MultiMediaCard-Bild
S. 34)
auf (
S. 54 S. 51 S. 51 S. 53
S. 52
S. 50
S. 50 S. 58
Wiedergabestart (
Startet die Diashow ( S. 36)
Vorspulen/Bildsuchlauf vorwärts (
Ruft das nächste MultiMediaCard-Bild auf
S. 34)
(
Bandstopp (
Stoppt die Diashow (
Pause (
S. 31)
S. 50)
S. 52 57
S. 50)
S. 31)
S. 31)
S. 36)
* Diese Funktion ist bei diesem Camcorder nicht verfügbar .
50 DE
Zoomtasten
Links-/SLOW-
Rückwärts-Taste
Rechts-/SLOW-
Vorwärts-Taste
Normale Wiedergabe
Fernbediensensor
SHIFT
VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG
T drücken
Aufwärtstaste
Abwärtstaste
PLAY PAUSE
STOP
FUNKTION: AUFGABE:
Video-Zeitlupenwiedergabe in Vorwärts- oder Rückwärtsrichtung.
BEDIENUNG:
1)Zur Umschaltung von normaler Wiedergabe auf
Zeitlupenwiedergabe erst mit PAUSE (6) auf Standbild schalten und dann SLOW (9 oder 0) für mindestens 2 Sekunden gedrückt halten. Nach ca. 1 Minute Zeitlupe rückwärts bzw . 2 Minuten Zeitlupe vorwärts wird automatisch auf normale Wiedergabe umgeschaltet.
Zum Beenden der Zeitlupenwiedergabe die Taste
PLAY (4) betätigen.
HINWEISE:
Bei der Zeitlupenwiedergabe kann infolge der digitalen Bildbearbeitung ein leichter Mosaikeffekt auftreten.
Nach Betätigen der Taste SLOW (9 oder 0) kann für einige Sekunden ein Standbild gezeigt werden, gefolgt von einem Blausignal. Dies ist keine Fehlfunktion.
Zwischen gewählter und tatsächlicher Zeitlupenstart­Bandstelle kann ein leichter Versatz auftreten.
Bei Zeitlupenwiedergabe können Bildbeeinträch­tigungen, wie eine unruhige Bildwiedergabe, insbe­sonders bei unbewegten Motiven, auftreten. Dies ist keine Fehlfunktion.
Bei Zeitlupenwiedergabe mit Taste PAUSE Pause schalten.
Zeitlupenwiedergabe
(Forts.)
(6)
auf
FUNKTION:
Einzelbildfortschaltung
AUFGABE:
Ermöglicht Video-Bildsuchlauf in Einzelbildschritten.
BEDIENUNG:
1)Zur Umschaltung von normaler Wiedergabe auf
Einzelbild-Weiterschaltung erst mit PAUSE (6) auf Standbild schalten und dann SLOW (9 oder 0) wiederholt antippen, um Einzelbilder in Vorwärts- oder Rückwärtsrichtung weiterzuschalten.
FUNKTION:
Zur Versetzung des Bildausschnittes bei gedrückt gehaltener Taste SHIFT die Taste
) (rechts) betätigen.
(
Wiedergabe-Zoom
AUFGABE:
Ermöglicht die bis zu 10fache Wiedergabever größerung.
BEDIENUNG:
1)Die Wiedergabe mit T aste PLAY (4) starten.
2)Die Zoomtasten (T/W) der Fernbedienung verwenden. Sicherstellen, dass die Fernbedienung auf den Fernbediensensor am Camcorder weist. Mit T aste T kann eingezoomt werden.
3)Bei gedrückt gehaltener Taste SHIFT können mit den Tasten (links), (rechts), (oben) und (unten) verschiedene Bildausschnitte zur V er größerung ausgewählt werden.
Zur weiteren Wiedergabe ohne Zoomeffekt die Taste W drücken, bis normale Bildwiedergabe erfolgt.
Oder erst STOP (5) und dann PLA Y (4) drücken.
HINWEISE:
Die Zoomfunktion kann auch bei Zeitlupe und Standbild eingesetzt werden.
Die Bildqualität kann infolge der digitalen Bildsignalbearbeitung beeinträchtigt werden.
P4LOA
YFBACK
F 1 2 3 4 5
DE51
T
E
C
F
F
E
C
L
A
M
O
N
S
E
P
S
T
R
V
I
D
LM
C
S
S
I
N
E
O
T
O
I
A
E
O
B
E
CFHIO
E
O
Fernbediensensor
PLAYBACK EFFECT-Menü
FUNKTION:
Wiedergabe-Effekte
AUFGABE:
Ermöglicht das Hinzufügen eines Spezialeffektes bei der Video-W ieder gabe.
BEDIENUNG:
1)Die Wiedergabe mit T aste PLAY (4) starten.
2)Sicherstellen, dass die Fernbedienung auf den
Fernbediensensor am Camcorder weist. Dann die Taste EFFECT drücken. Das Menü “PLAYBACK EFFECT erscheint.
3)Durch wiederholtes Antippen der Taste EFFECT den Leuchtbalken auf den gewünschten Effekt versetzen. Die angewählte Funktion wird aktiviert. Das Menü erlischt nach 2 Sekunden.
Soll der gewählte Effekt deaktiviert werden, auf der
Fernbedienung die T aste EFFECT ON/OFF betätigen. Bei erneutem Drücken ist der Effekt wieder verfügbar.
Soll ein anderer Effekt verwendet werden, nochmals
wie ab Schritt 2 oben beschrieben vorgehen.
HINWEISE:
Bei einigen Bildeffekten sind die Schnappschuss­Modi Multi Analyzer 4 und Multi Analyzer 9 (墌 S. 16) nicht verfügbar.
Die bei Wiedergabe verfügbaren Bildeffekte sindCLASSIC FILM, “MONOTONE, “SEPIA”,STROBEund VIDEO ECHO. Diese Bildeffekte
arbeiten wie bei der Aufnahme (墌 S. 28).
PLAY
EFFECT
EFFECT ON/OFF
52 DE
SHIFT
VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG
Videorecorder
(Aufnahme)
3
1 6
789`
VIDEORECORDER-CODE-ÜBERSICHT
VIDEO­RECORDER­HERSTELLER
AKAI
BLAUPUNKT FERGUSON
GRUNDIG 1 4
HITACHI 6 6
JVC 9 1
A B C
MITSUBISHI 6 7
NEC 3 7
PANASONIC 1 3
TASTEN
(A) (B)
6 2 6 4 7 7
1 3
9 7 9 8 3 2
3 4
6 3
9 6 9 3
6 8
3 8
1 7 1 1 9 4 1 8
VIDEO­RECORDER­HERSTELLER
PHILIPS
SANYO 3 6
SELECO, REX
SHARP 1 5
SONY
THOMSON, TELEFUNKEN, SABA, NORDMENDE
TOSHIBA 6 9
MBR SET
4
2 5
TASTEN
(A) (B)
1 9 9 5 1 1 9 4 9 1 9 6 1 2 3 3 7 2
 
3 5 9 1
9 6
1 ` 6 5
6 ` 3 9 3 1
9 1 9 6 9 7 3 2
6 1
(Forts.)
Random Assemble-Schnitt (Schnittcomputer)
Der Schnittbetrieb kann deutlich vereinfacht werden, da der als Wiedergabegerät eingesetzte Camcorder 8 beliebige Szenen speichern kann, die in der vorbestimmten Reihenfolge automatisch zum Videorecorder überspielt werden. Diese Schnittcomputerfunktion wird erleichtert, wenn die Multi Brand-Fernbedienung auf den Videorecorder­Fernbediencode eingestellt ist (siehe Videorecorder­Code-Übersicht). Andernfalls kann der V ideorecorder manuell bedient werden. Vor dem Gebrauch sicherstellen, dass Batterien in der Fernbedienung eingelegt sind ( S. 48).
GEBEN SIE DEN VIDEORECORDER­FERNBEDIENCODE EIN
Schalten Sie den Videorecorder aus und richten Sie die Fernbedienung auf dessen Infrarot-
1
Empfangssensor. Halten Sie nun die Taste MBR SET gedrückt und betätigen Sie unter
Bezugnahme auf die Videorecorder-Code­Übersicht zunächst Taste (A) und hierauf Taste (B). Der zweistellige Code wird automatisch abgespeichert, sobald Sie die Taste MBR SET loslassen und der Videorecorder sich einschaltet.
Der Videorecorder muss eingeschaltet sein. Bei gedrückt gehaltener Taste SHIFT können Sie
2
nun die gewünschte Funktion fernbedienen: PLA Y, STOP, PAUSE, FF, REW und VCR REC STBY (letztere arbeitet auch, wenn Taste SHIFT nicht gedrückt gehalten wird).
Nun sind Sie für den Ramdom Assemble­Schnitt vorbereitet.
WICHTIG
Obwohl die Multi Brand-Fernbedienung mit Videorecordern der Firma THOMSON und anderer Hersteller kompatibel ist, kann sie ggf. für Ihren Videorecorder nicht oder nur eingeschränkt geeignet sein.
HINWEISE:
Wenn Ihr Videorecorder in Schritt 1 nicht eingeschaltet wird, sollten Sie einen anderen Videorecorder-Code ausprobieren.
Bei einigen Videorecorder-Geräten ist die Einschaltung in Schritt 1 nicht möglich. In diesem Fall den Videorecorder per Hand einschalten und Schritt 2 ausführen.
Falls mit der Fernbedienung keine Funktion am Recorder steuerbar ist, müssen die Bedienelemente am Recorder verwendet werden.
Wenn die Batterien der Fernbedienung entladen sind, wird die abgespeicherte Code-Eingabe gelöscht. Neue Batterien einlegen und erneut den Videorecorder-Code eintippen.
An AV
An JLIP­Anschluss (EDIT)
Buchsenab­deckung**
Kabelfilter
S-Videokabel (nicht mitgeliefert)
An AUDIO-, VIDEO*- und
-IN-Buchse
Videoausgangs­schalter (Y/C, CVBS)
Videorecorder
(Aufnahmegerät)
TV-Gerät
* Belegen, wenn der S-Video-Anschluss nicht
verwendet wird.
** Vor Kabelanschluss öffnen.
An S
Kabelfilter
AV-Kabel [Mini/Cinch] (mitgeliefert)
Schnittsteuerkabel (mitgeliefert)
Für einen Video­recorder mit SCART-Buchse den mitgelieferten Kabel­adapter verwenden.
An Fernbedien-Pause oder R.A.EDIT
An PAUSE IN
DISPLAY
WICHTIG FÜR SCHNITTSTEUER­KABEL
Stets das mit dem Kabelfilter versehene Kabelende (Stecker mit drei Stiftkontakt­ringen) am Camcorder anschließen.
DE53
STELLEN SIE DIE ERFORDERLICHEN ANSCHLÜSSE HER
Siehe auch Seite 40 und 41.
Bei Anschluss an einen THOMSON Video-
1
Recorder mit Fernsteuer-Pause-Eingang . . .
... Schließen Sie das Schnittsteuerkabel an die
Fernsteuer-PAUSE-Buchse an.
Bei Anschluss an einen THOMSON Video-Recorder mit R.A.EDIT-Buchse (ohne Fernsteuer-Pause­Eingang) . . .
... Schließen Sie das Schnittsteuerkabel an die
Buchse R.A.EDIT an.
Bei Anschluss an einen Videorecorder ohne obige Anschlussmöglichkeit . . .
... Schliessen Sie das Schnittsteuerkabel an die
Pause-Eingangs-Buchse der Fernbedienung an.
Legen Sie eine Cassette in den Camcorder ein. Stellen
2
Sie den Schalter VIDEO/DSC auf VIDEO und dann den Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf auf ”.
Schalten Sie den Videorecorder ein, legen Sie eine
3
bespielbare Cassette ein und schalten Sie auf externes Eingangssignal (AUX-Betrieb) (siehe die Bedienungsanleitung des Videorecorders).
HINWEISE:
Vor dem Random Assemble-Schnitt sicherstellen, dass der TV-Bildschirm keine Camcorder-Anzeigen enthält. Andernfalls werden diese Anzeigen bei der Random Assemble-Schnittaufnahme mit aufgezeichnet.
Die folgenden Anzeigen können wahlweise auf dem TV­Bildschirm eingeblendet werden:
Datum/Zeit:
.... Im Men ü für DATE/TIME den Status “ON oder
OFF eingeben ( S. 32).
Zeitcode:
.... Im Men ür TIME CODE den Status ON oder
OFF eingeben ( S. 32).
Wiedergabe-Audiomodus-, Bandlauf- und
Bandgeschwindigkeitsanzeige
.... Geben Sie im Menü für “ON SCREEN den Status
LCD oder SIMPLE ein ( S. 32). Oder drücken Sie DISPLAY auf der Fernbedienung.
Bei Verwendung der Kabel muss das Kabelende mit dem Kabelfilter am Camcorder angeschlossen werden, um Störeinstreuungen zu verringern.
Den Videoausgangsschalter des Kabeladapters wie erforderlich einstellen: Y/C : Bei Anschluss mit S-Video-Kabel an ein TV-Gerät/
einen Videorecorder mit S-Video-Kompatibilität.
CVBS: Bei Anschluss mit AV-Kabel an ein TV-Gerät/einen
Videorecorder ohne S-V ideo-Kompatibilität. Bei Verwendung eines Videorecorders mit DV-Anschluss kann anstelle der S-Video- oder AV­Anschlussverbindung die DV-Anschlussverbindung mittels DV-Kabel verwendet werden.
FORTSETZUNG NÄCHSTE SEITE
54 DE
Schnittszene
VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG
WÄHLEN SIE GEEIGNETE SCHNITTSZENEN AUS
(Forts.)
I
U
T
M
N
:
1
––
2 3 4 5 6 7 8
TTIOM
EDIT IN/OUT
HINWEISE:
Auf ausreichende Länge (Zeitabstand zwischen Einstieg und Ausstieg) der Schnittszenen achten.
Wenn die Suche nach einem Schnitteinstieg die Dauer von 5 Minuten überschreitet, beendet der Videorecorder die Aufnahmebereitschaft, so dass keine Schnittaufnahme möglich ist.
Wenn vor oder nach dem Einstieg/Ausstieg unbespielte Bandabschnitte vorliegen, kann die Schnittaufnahme Blue Screen-Abschnitte enthalten.
Da die Zeitcode-Daten nur in Sekundengenauigkeit erfasst werden, kann zwischen Gesamtzeitanzeige und tatsächlicher Schnittaufnahme-Gesamtzeit eine leichte Abweichung auftreten.
Bei Ausschaltung des Camcorders werden alle Schnittspeicherungen gelöscht.
Bei Verwendung des Sepia- oder Schwarzweiß-Bildeffektes kann der Überblendeffekt bzw. die Ein-/Ausblendung (schwarzer oder weißer Fader) nicht eingesetzt werden. Wenn dies versucht wird, blinkt die zugehörige Anzeige. Sobald der nächste Einstieg abgespeichert wird, wird der Effekt gelöscht. Wenn Sie diese Effekte kombinieren möchten, müssen Sie den Sepia- oder Schwarzweiß-Effekt bereits bei der Aufnahme einsetzen. Hierauf können Sie für diese Schnittaufnahme den Überblendeffekt oder den schwarzen oder weißen Fader einsetzen.
Beim Random Assemble-Schnitt mit DV-Kabelanschluss können Fader/Wischblenden und AE-Programm-Bildeffekte nicht verwendet werden.
~
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
E
C–O–D
EO–
T
A
L
FADE/WIPE
EFFECT
ODE
:
–0–
:
0
0
0
Fernbediensensor
CANCEL
R.A.-Schnitt-Menü
PLAY
R.A.EDIT ON/OFF
Richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbediensensor am Camcorder aus. Drücken Sie
4
dann auf der Fernbedienung erst PLAY (4) und dann R.A.EDIT ON/OFF.
Das R.A.-Schnitt- Menü erscheint. Wenn Sie mit Fader/Wischblende einblenden, drücken
Sie die T aste FADE/WIPE auf der Fernbedienung.
5
Die Fader-/Wischblenden-Anzeigen können durch wiederholtes Antippen der T aste nacheinander abgerufen werden.
Beim ersten Schnitteinstieg kann nicht mit Bild­Wischblende oder weich überblendet werden.
Drücken Sie an der Einstiegsposition die Taste EDIT
IN/OUT auf der Fernbedienung. Die Schnittein-
6
stiegsdaten werden im R.A.Schnitt-Menü eingefügt. Drücken Sie an der Ausstiegsposition die Taste EDIT
IN/OUT. Die Schnittausstiegsdaten werden im
7
R.A.Schnitt-Menü eingefügt. Wenn Sie mit Fader/W ischblende ausblenden,
drücken Sie die T aste FADE/WIPE.
8
Die Fader-/Wischblenden-Anzeigen können durch wiederholtes Antippen der T aste nacheinander abgerufen werden.
Der für einen Schnittausstieg gewählte Fader-/ Wisch-Effekt gilt automatisch für den Einstieg der nächsten Schnittszene.
Am Ende der letzten Schnittszene können Bild­Wischblenden oder der weiche Überblendeffekt nicht eingesetzt werden.
Die Fader-Effekt-Zeit wird automatisch für die Schnittgesamtzeit berücksichtigt (dies ist nicht für die Bild-Überblend-Effekte erforderlich).
Wenn Sie einen Wiedergabe-Effekt verwenden, drücken Sie die Taste EFFECT ( S. 51).
9
Wiederholen Sie die Schritte 6 bis 9 wie erforderlich.
10
Zur Korrektur eines Einstiegs oder Ausstiegs die Taste
CANCEL auf der Fernbedienung drücken. Die Löschung erfolgt rückwirkend, jeweils ab dem zuletzt gespeicherten Einstieg/Ausstieg.
Falls kein Fader-/Wischeffekt oder AE-Programm­Bildeffekt eingesetzt wird, müssen nur die Schritte 6 und 7 wiederholt ausgeführt werden.
Aufnahme-Start/Stopp-Taste
I
O
N
:
1 2 3
–––
4 5
6
7 8
TTIOM
EDIT IN/OUT
~
0
0
2
5
:
~
0
1
8
7
:
~
0
3
3
3
:
~
0
3
0
9
:
~
1
5
5
5
:
~
~ ~
E
C
O
D
E
T
A
L
FADE/WIPE
EFFECT
REW
CANCEL
0 0 0 1 1
1
U
T
M
O
DE
:
0
5
2
:
3
1
8
:
5
3
5
:
1
5
3
:
2
0
6
6 9
Fernbediensensor
:
3
0
:
3
9
R.A.-Schnitt-Menü
STOP PAUSE
R.A.EDIT ON/OFF
VCR REC STBY
DE55
AUTOMATISCHE VIDEORECORDER­SCHNITTAUFNAHME
Spulen Sie das Band im Camcorder zum Beginn der
11
gewünschten Schnittszene und drücken Sie die Taste PAUSE (6).
Drücken Sie die T aste VCR REC STBY (q6) auf der
12
Fernbedienung, die auf den Videorecorder ­Fernbediensensor ausgerichtet sein muss, oder schalten Sie den Videorecorder manuell auf Aufnahmepause.
Drücken Sie die Aufnahme-Start/Stopp-Taste des
13
Camcorders. Alle Schnittszenen werden in der abgespeicherten Reihenfolge überspielt.
Mit Taste START/STOP auf der Fernbedienung kann der Schnittvorgang nicht ausgelöst werden.
Bei vollständiger Schnittaufnahme schaltet der Camcorder auf Pause und der Videorecorder auf Aufnahmepause.
Wenn kein Schnitt-Ausstieg abgespeichert wird, wird das Band automatisch bis zum Bandende
überspielt.
Wird während der automatischen Schnittaufnahme
am Camcorder ein Bedienschritt vorgenommen, wechselt der Videorecorder auf Aufnahmepause und der automatische Schnittvorgang wird abgebrochen.
Schalten Sie am Camcorder und am Videorecorder
14
auf Stopp. Zur Löschung der Random Assemble-Schnitt­Zähleranzeige die T aste R.A.EDIT ON/OFF auf der Fernbedieneinheit drücken.
HINWEISE:
Durch Drücken der Taste R.A.EDIT ON/OFF auf der Fernbedienung werden alle R.A.-Schnittdaten gelöscht.
Ist beim Schnittbetrieb das Schnittsteuerkabel an der Pause-Fernbedienbuchse der Fernbedienung angeschlossen, muss die Fernbedienung auf den Fernbediensensor des Videorecorders ausgerichtet sein. Stellen Sie sicher, dass der Signalpfad nicht (durch Personen, Gegenstände etc.) unterbrochen wird.
Wenn auf einem Band der gleiche Zeitcode mehrfach vorliegt (墌 S. 19), sind Funktionsbeeinträchtigungen beim Random Assemble-Schnitt möglich.
56 DE
Schnittszene 1
I
––
1
2 3 4 5 6 7 8
TTIOM
E
T
A
L
Videorecorder
U
T
N
:
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
:
C–O–D
EO–
:
0
0
(Aufnahme)
Fernbediensensor
VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG
Erhöhte Schnittgenauigkeit
M
ODE
R.A.-Schnitt-Menü
–0–
0
TV-
Gerät
Je nach Videorecordermodell kann der W echsel von Aufnahmepause auf Aufnahme leicht verzögert erfolgen. Selbst wenn Camcorder und Videorecorder den Schnittvorgang zeitgleich auslösen, kann infolge dieser Verzögerung ein minimaler Abschnitt der Schnittszene fehlen oder nicht beabsichtigtes Aufnahmematerial hinzugefügt werden. Wir empfehlen, den Zeitversatz zwischen Videorecorder und Camcorder zu überprüfen und hierauf die Videorecorder -Camcorder-Synchronisation entsprechend zu korrigieren.
ZEITVERSATZMESSUNG (ZWISCHEN VIDEORECORDER UND CAMCORDER)
Spielen Sie das Band im Camcorder ab und richten
1
Sie die Fernbedienung auf den Fernbediensensor des Camcorders. Drücken Sie hierauf die T aste R.A.EDIT ON/OFF. Das R.A.-Schnitt-Menü erscheint.
Geben Sie nur den Einstieg für Schnittszene 1 ein.
2
Um die Zeitverzögerung zwischen Camcorder ­Wiedergabestart und Videorecorder-Aufnahmestart zu überprüfen, sollten Sie einen Szenenwechsel als Einstieg wählen.
Spielen Sie die aufgenommene Szene ab.
3
Wenn die Aufnahme Bildmaterial der vorhergehenden Szene enthält, führt der Videorecorder den W echsel von Aufnahmepause zu Aufnahme zu schnell durch.
Wenn in der Aufnahme Bildmaterial der neuen Szene fehlt, führt der Videorecorder den Wechsel von Aufnahmepause zu Aufnahme langsam durch.
(Forts.)
R.A.EDIT ON/OFF
MENU/BRIGHT-Wählrad
Anzeige
O
M
ENU
V
I
D
E
1
R
E
T
U
R
N
S
M
O
U
O
D
E
N
D
1
2
M
B
O
D
E
I
T
S
Y
N
C
H
R
E
C
M
+
O
R
D
E
O
C
O
P
Y
1.0
DE57
ZEITVERSATZAUSGLEICH ZWISCHEN VIDEORECORDER UND CAMCORDER
Richten Sie die Fernbedienung auf den
4
Fernbediensensor am Camcorder und drücken Sie erst R.A.EDIT ON/OFF, so dass das R.A.-Schnitt- Menü erlischt, und dann MENU/BRIGHT an. Die Menütafel erscheint.
Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT
5
und drücken Sie MENU/BRIGHT an. Das Menü “VIDEO MENU erscheint. Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHTSYNCHRO und drücken Sie MENU/BRIGHT an.
Der zugehörige Einstellbereich wird markiert. Je nach festgestelltem Zeitversatz ( S. 56) kann nun
6
die Recorder-Umschaltung beschleunigt (MENU/ BRIGHT in Richtung “+” drehen) oder verlangsamt
(MENU/BRIGHT in Richtung “–” drehen) werden. Die Einstellung erfolgt in 0,1-Sekunden-Schritten im Bereich von –1,3 bis +1,3 Sekunden. Drücken Sie zum Abschluss der Einstellung MENU/
BRIGHT an.
Fernbediensensor
Videorecorder
(Aufnahme)
R.A.EDIT ON/OFF
TV-
Gerät
Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT
7
“1RETURN und drücken Sie MENU/BRIGHT
zweimal kurz an. Nun können Sie den Random Assemble-Schnitt, beginnend bei Schritt 4 von Seite 54, durchführen.
HINWEISE:
Vor der eigentlich Random Assemble-Schnitt-Aufnahme sollten Sie einige Probeaufnahmen durchführen, um die Zeitversatz-Einstellung zu überprüfen. Falls erforderlich, erneut eine Zeitversatz-Einstellung vornehmen.
Bei einigen Videorecordermodellen kann ggf. die Zeitabweichung nicht vollständig korrigiert werden.
58 DE
Anzeige
Lautsprecher
Fernbediensensor
PLAY
STOP
VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG
Nachvertonung
6e
Nachvertonungs­bereitschaft
Hauptschalter
Stereomikrofon
A.DUB
PAUSE
Eine Audio-Aufnahme, die im 12-Bit-Modus hergestellt wurde, kann nachvertont werden ( S. 23).
HINWEISE:
Die Nachvertonung ist für ein im 16-Bit-Modus, ein in
LP-Geschwindigkeit bespieltes Band oder unbespielte Bandabschnitte nicht möglich.
Soll die Nachvertonung bei Bildüberwachung über den TV-Bildschirm erfolgen, die erforderlichen Anschlüsse (墌 S. 40, 41) herstellen.
Spielen Sie die Aufnahme ab und drücken Sie an der
1
gewünschten Bandstelle die T aste PAUSE (6). Betätigen Sie auf der Fernbedienung bei gedrückt
2
gehaltener T aste A.DUB (e) die T aste P AUSE (6). Die Anzeige 6e erscheint.
Drücken Sie die Taste PLAY (4) und sprechen Sie den
3
Kommentar. Sprechen Sie in das Mikrofon.
Zur Nachvertonungspause drücken Sie die Taste
PAUSE (6).
Zum Nachvertonungsstopp drücken Sie erst
4
PAUSE (6) und dann STOP (5).
Zur Wiedergabe des nachvertonten Audiosignals:
.... Geben Sie im Menü für 12BIT MODE den Status
SOUND 2 oder MIX ein ( S. 32, 33).
HINWEISE:
Bei der Nachvertonung arbeitet der eingebaute Lautsprecher nicht.
Bei Nachvertonung auf ein im12-Bit-Modus bespieltes Band werden Original- und nachvertontes Signal voneinander getrennt bearbeitet und aufgezeichnet.
Wenn die Nachvertonung auf einen unbespielten Bandabschnitt fällt, können T onaussetzer auftreten. Sicherstellen, dass ausschließlich bereits bespielte Bandabschnitte nachvertont werden.
Falls bei TV-Bildüberwachung Rückkopplungsstörungen auftreten, das Mikrofon weiter entfernt aufstellen oder die TV-Lautstärke verringern.
Wurde bei der Aufnahme vom 12-Bit- auf den 16-Bit­Modus umgeschaltet, kann der 16-Bit-Bandabschnitt der Cassette nicht für die Nachvertonung verwendet werden.
Wird bei der Nachvertonung ein Bandabschnitt, der in LP-Geschwindigkeit oder im 16-Bit-Modus bespielt wurde, oder ein unbespielter Bandabschnitt erreicht, bricht die Nachvertonung ab (墌 S. 72).
(Forts.)
STÖRUNGSSUCHE
DE59
Falls die Störung nach Durchführung der aufgelisteten Abhilfemaßnahmen weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an Ihren THOMSON Service.
Dieser Camcorder ist ein Mikrocomputergesteuertes Gerät. Externe Störsignale und Interferenzen (TV-Gerät, Radio etc.) können Funktionsbeeinträchtigungen verursachen. In diesem Fall die Spannungsquelle abtrennen (Batteriesatz, Netz-/Ladegerät etc.) und einige Minuten warten. Dann die Spannungsquelle anschließen und die erforderlichen Bedienschritte durchführen.
STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE
1.
Keine Spannungsversorgung.
2.
Die Anzeige SET DATE/ TIME! erscheint.
3.
Es kann nicht auf Aufnahme geschaltet werden.
4.
Keine Bildwiedergabe.
5.
Mit MENU/BRIGHT lassen sich einige Funktionen nicht aufrufen.
6.
Es kann nicht einwandfrei automatisch scharfgestellt werden.
1.
Die Spannungsversorgungs­quelle ist nicht einwandfrei angeschlossen.
Der Batteriesatz ist entladen.
2.
Datum und Zeit wurden nicht eingestellt.
Die eingebaute Uhrenbatterie ist erschöpft und die Datums-/ Zeitdaten wurden gelöscht.
3.
Für Video-Aufnahme
Der Cassetten-Aufnahmeschutz- schieber ist auf SAVE gestellt.
Der Hauptschalter ist auf oder OFF gestellt.
Schalter VIDEO/DSC ist auf gestellt.
Die Anzeige TAPE END liegt
vor.
Die Cassettenfachklappe ist geöffnet.
Für D.S.C.-Aufnahme
Schalter VIDEO/DSC ist aufVIDEO gestellt.
4.
Der Camcorder wird nicht mit Spannung versorgt oder es liegt eine Betriebsblockierung vor.
5.
Der Hauptschalter ist auf “ ” gestellt.
6.
Der Camorder ist auf manuelle (MANUAL) Scharfstellung eingestellt.
Bei der Aufnahme lag unzurei­chende Beleuchtung oder ein kontrastarmes Motiv vor.
Das Objektiv ist verschmutzt oder beschlagen.
1.
Das Netz-/Ladegerät einwandfrei anschließen ( S. 7).
Wechseln Sie den Batteriesatz gegen einen voll aufgeladenen aus ( S. 6, 7).
2.
Datum und Zeit einstellen ( S. 9).
Wenden Sie sich bezüglich Batteriewechsel an Ihren THOMSON Service.
3.
Den Cassetten-Aufnahme­schutzschieber auf REC stellen ( S. 10).
Den Hauptschalter auf “ ” oder “ ” stellen ( S. 13).
Den Schalter VIDEO/DSC aufVIDEO stellen.
Eine neue Cassette einlegen
( S. 10).
Die Cassettenfachklappe schließen.
Den Schalter VIDEO/DSC auf stellen.
4.
Schalten Sie den Camcorder aus und wieder ein ( S. 13).
5.
Den Hauptschalter auf “ ” stellen ( S. 13).
6.
Schalten Sie auf automatische Scharfstellung ( S. 21).
Reinigen Sie das Objektiv und überprüfen Sie die
Scharfstellung ( S. 65).
FORTSETZUNG NÄCHSTE SEITE
60 DE
STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE
7.
Die Cassette kann nicht eingelegt werden.
8.
Die MultiMediaCard kann nicht einwandfrei eingesetzt werden.
9.
Der Schnappschuss-Modus arbeitet nicht.
10.
Die im Schnappschussmodus hergestellte Aufnahme zeigt Farbverfälschungen.
11.
Die im Schnappschussmodus hergestellte Aufnahme ist unterbelichtet.
12.
Die Digital-Zoom-Funktion arbeitet nicht.
13.
AE-Programm-Bildeffekte oder Fader-/W ischeffekte arbeiten nicht.
14.
Die Fader-Funktion (weiß/ schwarz) arbeitet nicht.
15.
Der Bildüberblendeffekt arbeitet nicht.
STÖRUNGSSUCHE
7.
Die Cassette ist nicht einwandfrei eingelegt.
Die Batterieleistung ist unzureichend.
8.
Die MultiMediaCard wird falsch ausgerichtet.
9.
Der Breitformat-Modus ist aktiviert.
10.
Die Lichtquelle und/oder das Motiv enthalten nicht die Farbe weiß oder es wirken verschiedene Lichtquellen auf das Motiv ein.
Die Bildeffekte SEPIA oderMONOTONE werden
verwendet.
11.
Es wurde bei Gegenlicht aufgenommen.
12.
Es ist auf 10fach-Zoom (optisch) geschaltet.
Der Video-Echo-Modus ist aktiviert.
Szenenwechsel enthalten einen Bildüberblendeffekt.
13.
Der Hauptschalter ist auf “ ” gestellt.
14.
Der Sepia- oder Schwarzweiß­Bildeffekt ist aktiviert.
15.
Ein AE-Programm-Bildeffekt (Sepia-, Schwarzweiß- oder langsamer Shutter-Modus) ist aktiviert.
Für WIDE MODE wurdeSQUEEZE angewählt.
Der zuletzt gewählte AE
Programm-Bildeffekt wurde nach Abspeicherung der letzten Schnittszene geändert.
(Forts.)
7.
Richten Sie die Cassette korrekt aus ( S. 10).
Bringen Sie einen voll aufgeladenen Batteriesatz an (墌 S. 6, 7).
8.
Die MultiMediaCard einwandfrei ausrichten ( S. 11).
9.
Den Breitformat-Modus deaktivieren ( S. 24).
10.
Den Bildausschnitt so wählen, dass auch ein weißer Gegenstand mit ins Bild kommt ( S. 16, 17).
Die Bildeffekte SEPIA oderMONOTONE deaktivieren
( S. 28).
11.
Die Taste BACKLIGHT drücken ( S. 29).
12.
Im Menü für ZOOM den Einstellwert 40X oder
100X wählen ( S. 23).
Das Video-Echo deaktivieren
( S. 18, 28).
Warten Sie, bis vollständig überblendet wurde
( S. 18, 26).
13.
Den Hauptschalter auf “ ” stellen ( S. 26, 28).
14.
Deaktivieren Sie den Sepia­oder Schwarzweiß-Bildeffekt ( S. 26, 28).
15.
Deaktivieren Sie den Sepia­oder Schwarzweiß-Bildeffekt oder langsamen Shutter­Modus, bevor Sie die Überblendung auslösen ( S. 26, 28).
Geben Sie für WIDE MODE” “CINEMA oder OFF ein
( S. 24).
V or dem Schnittstart sicherstellen, dass der gewünschte AE-Programm­Bildeffekt aktiviert ist ( S. 26, 28).
STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE
16.
Der Bildüberblendeffekt (Wisch-/Auflöseblende) arbeitet nicht.
17.
Die Bild-Wischeffekte arbeiten nicht.
18.
Der Szenenübergang erfolgt nicht wie vorgesehen.
19.
Die Video-Echofunktion arbeitet nicht.
20.
Obwohl nicht auf langsame Shutterzeit geschaltet war , erscheint das Wiedergabe­bild mit Verwischungen.
16.
Beim Schnitt liegt der Ausstieg der letzten Schnittszene vor.
Nach Eingabe der letzten Schnittszene wurde der Hauptschalter auf OFF gestellt.
Der Camcorder wurde zwischenzeitlich abgeschaltet.
17.
Es ist auf langsame Shutterzeit geschaltet.
•“WIDE MODE” ist nicht aufOFF eingestellt.
18.
Wird ein Bildüberblendeffekt ( S. 26) eingesetzt, tritt zwischen dem Ende der vorhergehenden Szene und dem Auslösen der Überblendung für den Bruchteil einer Sekunde eine Ver zögerung auf. Dies ist keine Fehlfunktion. Allerdings wird diese Verzögerung deutlicher bemerkbar, wenn ein schnell bewegtes Motiv bzw. mit einem schnellen Kameraschwenk aufgenommen wurde.
19.
Es wird mit Bildüberblendeffekt aufgenommen.
Für WIDE MODE wurdeSQUEEZE angewählt.
Es wird ein Fadereffekt ausgeführt.
20.
Beim Videofilmen unter dunklen Lichtverhältnissen arbeitet der Camcorder mit hoher Lichtempfindlichkeit. Die Bildqualität ist ähnlich wie bei langsamer Shutterzeit.
16.
Wählen Sie den Bildüber­blendeffekt bereits vor der Aufnahme an. Die Überblen­dung wird hierauf automatisch durchgeführt ( S. 26).
Den Camcorder nach der Schnitteingabe nicht aus­schalten. Andernfalls werden alle Schnittspeicherdaten automatisch gelöscht ( S. 26).
Der Camcorder wird nach 5 Minuten Aufnahmebereit­schaft zwangsabgeschaltet. Sie müssen bei Aufnahmebe­reitschaft den nächsten Bedienschritt innerhalb von 5 Minuten durchführen ( S. 26).
17.
Den langsamen Shutter-Modus deaktivieren oder WIDE MODE auf OFF einstellen, ehe der Bildüberblendeffekt verwendet wird ( S. 24, 26,
28).
18.
————
19.
Für WIDE MODE den StatusCINEMA oder OFF wählen
( S. 24).
Nicht versuchen, die Video­Echofunktion bei einem Szenenübergang einzusetzen ( S. 26, 28).
20.
Zur Erzielung eines natürli­cheren Wiedergabebildes die Verstärkungsanhebung im Menü auf AGC oder OFF stellen ( S. 23).
DE61
FORTSETZUNG NÄCHSTE SEITE
62 DE
STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE
21.
Der Stroboskopeffekt unterbleibt, wenn auf Kintopp- oder Stroboskop­effekt geschaltet wird.
22.
Die Weißbalance kann nicht eingestellt werden.
23.
Bei der Aufnahme von extrem hellen Lichtquellen treten senkrechte Nachziehbalken auf.
24.
Wenn bei Außenaufnahmen Sonnenlicht direkt in den LCD-Monitorbildschirm einfällt, ist dieser kurzzeitig rot oder schwarz eingefärbt.
25.
Bei der Aufnahme unterbleibt die Datum/Zeit­Anzeige.
26.
Auf der MultiMediaCard gespeicherte Bilder lassen sich nicht löschen.
27.
Keine Anzeigen oder Meldungen.
28.
Zu dunkles oder blasses LCD-Monitorbild.
29.
Starke Erwärmung der LCD­Monitor-Rückseite.
30.
Verwischte LCD-Monitor­Anzeigen und -Farben.
STÖRUNGSSUCHE
21.
Die Aufnahme enthält einen Bildüberblendeffekt.
22.
Der Sepia- oder Schwarzweiß­effekt ist aktiviert.
23.
Dies ist auf den extremen Bildkontrast zurückzuführen und stellt keine Fehlfunktion dar.
24.
Dies ist keine Fehlfunktion.
25.
Im Menü ist DATE/TIME” aufOFF eingestellt.
Es wird eine Eigenportrait- Aufnahme durchgeführt.
26.
Die Bilder sind schreibgeschützt.
27.
•“ON SCREEN ist auf SIMPLE oder TIME CODE ist auf OFF eingestellt.
28.
Bei niedrigen Umgebungs­temperaturen verdunkelt sich das LCD-Monitorbild (dies ist konstruktionsbedingt). In diesem Fall stimmen die Farben des Aufnahmesignals und des LCD-Monitors nicht überein. Dies ist keine Fehlfunktion.
Wenn die Fluoreszenzleuchte des LCD-Monitorbildschirms das Ende ihrer Lebensdauer erreicht hat, erscheinen die LCD-Monitor-Bildsignale stark abgedunkelt. Wenden Sie sich an Ihren THOMSON Service.
29.
Dies wird durch den LCD­Leuchtschirm verursacht.
30.
Dies ist möglich, wenn Druck auf den LCD-Leuchtschirm/ Monitor-Rahmen ausgeübt wird.
(Forts.)
21.
Diese beiden Effekte nicht an Szenenübergängen verwenden ( S. 26, 28)
22.
Den Sepia- oder Schwarzweiß­Bildeffekt deaktivieren ( S. 28, 30).
23.
————
24.
————
25.
Im Menü “DATE/TIME” aufON stellen ( S. 25).
Während der Eigenportrait-
Aufnahme unterbleibt die Datum/Zeit-Anzeige ( S. 15).
26.
Den Schreibschutz rückgängig machen und dann die Bilder löschen ( S. 37, 38).
27.
•“ON SCREEN” auf “LCD” oderLCD/TV bzw . TIME CODE”
auf ON einstellen ( S. 25,
32).
28.
Stellen Sie die LCD-Monitor­Bildhelligkeit ein und/oder ändern Sie den LCD-Monitor­Sichtwinkel ( S. 14, 15).
29.
Schließen Sie den LCD­Monitor zur Abschaltung oder stellen Sie den Hauptschalter auf OFF. Warten Sie, bis eine Abkühlung aufgetreten ist.
30.
————
STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE
31.
LCD-Monitor- oder Sucheranzeigen blinken.
32.
Auf dem LCD-Monitor oder Sucherbildschirm sind vereinzelt farbige (rot, grün oder blau) Punkte dauerhaft sichtbar.
33.
Kein Tonsignalabgabe bei der Aufnahme.
34.
Wiedergabe- und Umspul­funktionen arbeiten nicht.
35.
Die MultiMediaCard­Wiedergabe ist nicht möglich.
36.
Keine Bildwiedergabe bei Camcorder-Wiedergabe.
37.
Ver zerrte LCD-Monitor­Anzeigen.
38.
Es tritt LCD-Monitor­Bildzittern auf.
39.
Bei Wiedergabe treten Klötzchenbildungen auf oder anstelle des Wiedergabebil­des wird ein blauer Bild­schirm gezeigt.
40.
LCD-Monitor, Sucher und/ oder Objektiv sind verschmutzt.
31.
Es wurden gleichzeitig AE­Programm-Bildeffekte sowie Fader- und W ischeffekte oder der Bildstabilisiermodus gewählt, die nicht zusammen arbeiten.
32.
Der LCD-Monitor/ Sucherbildschirm wird in Hochpräzisionstechnologie gefertigt. Wenn auf dem LCD­Monitor/Sucherbildschirm dunkle oder farbige (rot, grün oder blau) Punkte dauerhaft sichtbar sind, handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion. Diese Bildpunkte sind nicht Bestandteil des Aufnahme­signals. (Effektive Bildpunkte: Größer 99,99 %).
33.
Dies ist keine Fehlfunktion.
34.
Der Hauptschalter ist nicht auf gestellt.
35.
Schalter VIDEO/DSC ist aufVIDEO gestellt.
Der Hauptschalter ist auf “ ” oder “ ” gestellt.
36.
Das TV-Gerät (mit AV­Anschluss) ist nicht auf den AV­Modus eingestellt.
Die Cassettenfachklappe ist geöffnet.
37.
Bei der Wiedergabe von nicht bespielten Bandabschnitten, Bildsuchlauf und Standbild treten Anzeigeverzerrungen auf. Dies ist keine Fehlfunktion.
38.
Zu hoher Lautstärkepegel.
39.
————
40.
————
31.
Bitte lesen Sie die entsprechenden Kapitel (AE­Programm-Bildeffekte, Fader­und Wischeffekte, Bildstabilisiermodus) in dieser Anleitung durch ( S. 24, 26 – 28).
32.
————
33.
34.
Den Hauptschalter auf
35.
Den Schalter VIDEO/DSC auf
Den Hauptschalter auf
36.
Schalten Sie das TV-Gerät auf
Die Cassettenfachklappe
————
stellen ( S. 31).
stellen. stellen.
den Video-Modus oder Videokanal ( S. 40, 41).
schließen ( S. 10).
37.
————
38.
Die Lautsprecher-Lautstärke verringern ( S. 31).
39.
Eine Videokopfreinigung mit einer Reinigungscassette (nicht mitgeliefert) durchführen ( S. 75).
40.
Vorsichtig mit einem weichen Tuch reinigen. Keinen zu hohen Druck ausüben ( S. 65).
DE63
FORTSETZUNG NÄCHSTE SEITE
64 DE
STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE
41.
Eine Anzeige stimmt nicht mit dem Modus überein.
42.
Eine Fehleranzeige (E01 E06) erscheint.
43.
Die Ladeanzeige des Netz-/ Ladegeräts leuchtet nicht.
44.
Keine LCD-Monitor­Bildwiedergabe.
45.
Beim Bildausdruck erscheint ein schwarzer Balken am unteren Bildrand.
STÖRUNGSSUCHE
41.
————
42.
Es ist eine Camcorder­Fehlfunktion aufgetreten. Hierauf werden alle Camcorder-Funktionen gesperrt.
43.
Die Batteriesatztemperatur ist extrem hoch oder niedrig.
Der Ladebetrieb kann bei extrem hohen oder niedrigen Umgebungstemperaturen beeinträchtigt werden.
44.
Die Objektivschutzkappe ist angebracht.
Die LCD-Monitor-Helligkeit ist zu niedrig eingestellt.
45.
Dies ist keine Fehlfunktion.
(Forts.)
41.
Beachten Sie die Angaben zu den LCD-Monitor-/ Sucherbildschirm-Anzeigen
S. 68 – 72).
(
42.
Die Spannungsquelle abtren­nen (Batteriesatz, Netz-/ Ladegerät etc.) und einige Minuten warten, bis die Anzeige erlischt. Dann die Spannungs­quelle anschließen und den Camcorder erneut verwenden. Falls die Anzeige trotz wiederholter Ausführung dieser Abhilfeschritte beibehalten wird, wenden Sie sich bitte an Ihren THOMSON Service.
43.
Ein Batteriesatz sollte bei zulässigen Umgebungs­temperaturen (10°C bis 35°C) aufgeladen werden ( S. 73).
44.
Die Objektivschutzkappe abnehmen ( S. 14).
Stellen Sie die LCD-Monitor­Helligkeit ein ( S. 14).
Wenn der LCD-Monitor um 180° nach vorne gedreht wurde, diesen vollständig abklappen ( S. 15).
45.
Dies kann bei V erwendung der digitalen Bildstabilisierung ( S. 24) verhindert werden.
46.
Der Camcorder arbeitet nicht bei DV­Anschlussverbindung.
47.
Die MultiMediaCard kann nicht aus dem Camcorder entnommen werden.
46.
Das DV-Kabel wurde bei eingeschaltetem Camcorder abgezogen oder angeschlossen.
47.
————
46.
Den Camcorder aus- und erneut einschalten. Dann die Bedienschritte durchführen.
47.
Die MultiMediaCard einige Male leicht nach innen drücken ( S. 11).
PFLEGE UND INST ANDHAL TUNG
Nach dem Gebrauch
Reinigen des Camcorders
DE65
Schalten Sie den Camcorder aus.
1
Schieben und halten Sie den OPEN/EJECT-
2
Riegel in Pfeilrichtung und klappen Sie dann die Cassettenfachklappe nach außen, bis sie einrastet. Das Cassettenfach wird automatisch ausgeschoben. Entnehmen Sie die Cassette.
Drücken Sie das Cassettenfach zum Schließen
3
im Bereich PUSH HERE an und schließen Sie dann die Cassettenfachklappe.
Verschieben Sie den BATTERY RELEASE-Riegel
4
und nehmen Sie den Batteriesatz ab.
Cassettenfach
Entnehmen
OPEN/EJECT­Riegel
Cassettenfachklappe
V erwenden Sie zur äußeren Reinigung ein
1
weiches fusselfreies T uch. Bei starker V erschmutzung ein mit mildem Seifenwasser befeuchtetes T uch verwenden. Anschließend trockenreiben.
Drücken Sie PUSH OPEN und öffnen Sie den
2
LCD-Monitor. Reiben Sie den geöffneten LCD- Monitor vorsichtig (ohne starke Druckausübung) mit einem trockenen fusselfreien Tuch ab. Schließen Sie den LCD-Monitor wieder .
V erwenden Sie zur Objektivreinigung einen
3
Blasebalgpinsel und reinigen Sie vorsichtig mit Linsenreinigungspapier nach.
Zur Sucherreinigung klappen Sie den Sucher
4
senkrecht nach oben. Vorsichtig die Okularklappe 1 an der Sucherunterseite öffnen.
Reinigen Sie das Okularinnere mit einem
5
weichen Tuch oder einem Blasebalgpinsel 2. Schließen Sie die Okularklappe. Senken Sie den
6
Sucher auf seine waagerechte Position ab.
HINWEISE:
Keine starken Reinigungsmittel wie Benzin oder Alkohol verwenden.
Vor der Reinigung unbedingt die Spannungsquelle (Batteriesatz, Netz-/Ladegerät etc.) abtrennen.
Bei langdauernder Verunreinigung der Objektivlinse kann sich Schimmel bilden.
Bei Verwendung eines chemischen Reinigers oder chemisch behandelten Reinigungstuches bitte die zugehörigen Angaben beachten.
PUSH HERE-Bereich
BATTERY RELEASE-Riegel
Blasebalgpinsel
Okular­klappe
1
2
66 DE
GERÄTEÜBERSICHT
Bedienelemente, Anschlüsse und Anzeigen
u
i
2
q w e
r
3 4 5 6 7 8
W
Q
p o
y
1
F
F
O
Y
A
L
P
$ %#
! @9 0
T E
&^ * ( )
YRU I
Bedienelemente
1 LCD-Monitorriegel [PUSH OPEN].......... S. 14
2 Dioptrienausgleichsregler ........................ S. 8
3 Batteriesatz-Entriegelung
[BATTERY RELEASE] ................................. S. 7
4 •Menüwahl-/Einstellrad [+/–, PUSH] ..... S. 22
LCD-Monitor-Helligkeitsregler
[BRIGHT +/–]...................................... S. 14
5 Schnappschusstaste
[SNAPSHOT]............................. S. 16, 17, 47
6 •Motorzoomregler [T/W] ...................... S. 18
Lautsprecher-Lautstärkeregler [VOL.] ... S. 31
7 Schnappschussmodustaste
[MODE]........................................... S. 16, 17
8 Öffnen-/Auswurf-Riegel [OPEN/EJECT] ... S. 10
9 Stopptaste [5] ....................................... S. 31
0 Rückspultaste [
Gegenlichttaste [BACKLIGHT]............. S. 29
! Wiedergabe-/Pausentaste [ @ Vorspultaste [
Fokussiertaste [FOCUS] ....................... S. 21
# Hauptschalter [ , , , OFF] ....... S. 13
$ Aufnahme-Start/Stopp-Taste.................... S. 14
% Sperrknopf ............................................. S. 13
^ Video/DSC-Modus-Wahlschalter
[VIDEO, ] ....................................... S. 13
& Videoleuchtenschalter
[LIGHT OFF/AUTO/ON]........................ S. 20
2
] ............................. S. 31
4
/6] ............. S. 31
3
]................................ S. 31
DE67
Anschlüsse
Zum Kabelanschluss an den folgenden Buchsen * und ( muss der LCD-Monitor aufgeklappt werden.
* Digital-Fotobild-Buchse
[PC (DIGITAL PHOTO)] ......................... S. 42
( J-Buchse/Schnittsteuerbuchse [JLIP (Joint Level
Interface Protocol)/EDIT] ........................ S. 53
Hier bei Random Assemble-Schnitt ein Schnittsteuerkabel anschließen.
Bei computergesteuerter Anwendung über die mitgelieferte Software hier einen JLIP­kompatiblen Camcorder oder Videorecorder anschließen.
) Gleichspannungseingangsbuchse ............. S. 7
Die Buchsen q bis e befinden sich unter der Buchsenabdeckung.
q AV-Ausgang [AV] ........................ S. 40, 44, 53
w Digital-Videobuchse DV-Ausgang
(i.link*) ...................................... S. 42, 43, 45
* i.link verweist auf die Industrienorm IEEE1394-
1995 und zugehörige Erweiterungen. Das Logo
kennzeichnet Geräte, die mit der i.link-Norm
kompatibel sind.
e S-Video-Ausgang [S] .................. S. 40, 44, 53
Anzeigen
r Rotlichtanzeige ...................................... S. 14
y Betriebsanzeige ..................................... S. 14
Andere Bereiche
u Sensorfenster für Fernbediensignal....... S. 48
Messsensorfenster Diesen Bereich nicht abdecken, da er die zum Aufnehmen erforderlichen Messsensoren enthält.
i Sucher ..................................................... S. 8
o Videoleuchte ......................................... S. 20
p Eingebautes Stereo-Mikrofon .................. S. 58
Q Riemenösen............................................. S. 8
W Griffschlaufe ............................................ S. 8
E Batteriehalter ........................................... S. 7
R LCD Monitor ................................... S. 14, 15
T Lautsprecher .......................................... S. 31
Y Passstiftöffnung ........................................ S. 8
U Stativgewinde .......................................... S. 8
I Kartenfachabdeckung ............................ S. 11
68 DE
GERÄTEÜBERSICHT
LCD-Monitor-/Sucheranzeigen bei Video-Aufnahme
1 Zeigt den gewählten Fader-/Wischblendeneffekt
an. (S. 26, 27)
2 Erscheint bei aktiviertem Breitformat- oder
Cinema-Modus. (S. 24)
*
3
Zeigt die Aufnahmegeschwindigkeit (SP oder LP) an. (S. 12)
*
4
Zeigt die Bandrestzeit an. (S. 14)
*
5
Anzeige bei Aufnahme: REC.
Anzeige bei Aufnahmepause: PAUSE. (S. 14)
6 Erscheint bei aktiviertem Mikrofon-
Windfiltermodus. (S. 25)
7 Erscheint bei Bandlauf. (S. 14) 8 Zeigt nach Camcorder-Einschaltung für ca. 5
Sekunden den Audio-Modus an. (S. 23)
9 Zeigt den Zeitcode an. (S. 19, 25)
1 2 3*4
3
5
SP
R
E4C
4
4
U:N2D512
TCS2O3
9 8
*Die mit einem Sternchen (*) markierten Anzeigen
erscheinen nicht, wenn im Menü für ON SCREEN der Status SIMPLE gilt ( S. 25, 32).
BIT
7 6 5
*
*
Anzeigen
LCD-Monitor-/Sucheranzeigen bei D.S.C.-Aufnahme
1 Erscheint bei auf gestelltem Schalter
VIDEO/DSC, wenn der Hauptschalter auf “ ”
1 532 4 6
DSC
STD
10/50
oder “ ” gestellt ist. (S. 13, 17)
2 Erscheint als Blinkanzeige bei der Aufnahme.
3 Zeigt die Bildqualität des aufgerufenen Bildes an.
Zwei Qualitätsstufen stehen zur Wahl: FINE und STD (Standard). (S. 12, 17)
4 •Erscheint bei Aufnahme.
Blinkt, wenn keine MultiMediaCard eingesetzt
ist. (S. 17)
5 Zeigt an, wieviele Bilder bereits aufgenommen
wurden. (S. 17)
6 Zeigt an, wieviele Bilder, einschließlich der
bereits hergestellten Aufnahmen, zur V erfügung stehen. (S. 17)
( S. 17)
LCD-Monitor-/Sucheranzeigen bei Video- und D.S.C.-Aufnahme
*
F.2AUPTHO
1
2
3
4
5
6
7
*
1
Erscheint bei auf “ ” gestelltem Hauptschalter.
2 Erscheint bei aktivierter Gegenlichtkorrektur
(BACKLIGHT). (S. 29)
3 Erscheint bei Weißbalanceeinstellung. ( S. 30) 4 Erscheint bei der Belichtungseinstellung.
5 Zeigt den gewählten AE-Programm-Bildeffekt an.
6 Erscheint bei aktiviertem Bildstabilisierer (DIS”).
7 Erscheint bei manueller Scharfeinstellung.
4
0
W
x
O
T
O
GHT
B
R
I
( S. 13)
( S. 29)
( S. 28)
( S. 24)
( S. 21)
T
0
1+.
.
000
:
112
8 Erscheint beim Zoomen.
Zoompegelanzeige (S. 18)
9 •Zoomverhältnis (Annäherungswert):
Erscheint beim Zoomen. (S. 18)
: Erscheint, wenn für GAIN UP der Einstellstatus AUT O” gilt und die Shutterzeit automatisch gewählt wird.
0 Erscheint bei aktiviertem Schnappschuss-Modus.
! Erscheint bei Blendenverriegelung. (S. 29)
*
@
Zeigt die LCD-Monitor-Helligkeit an. (S. 14)
# Anzeigefeld für Datum und Zeit. ( S. 9)
@
0
DE69
8
9
!
*
#
( S. 23)
( S. 16, 17)
*Wird im Menü für ON SCREEN der Status SIMPLE eingegeben, erscheinen die mit einem Sternchen
gekennzeichneten Anzeigen nicht ( S. 25, 32).
70 DE
GERÄTEÜBERSICHT
LCD-Monitor-/Sucherbildschirmanzeigen bei Video-Wiedergabe
1 Zeigt den Audiomodus an. (S. 32, 33)
1 3
IT
1L2
/
S
O
U
N
D
V
O
L
U
M
E
2
L.P
1
:
TBC
1
:
0
0
6
210
5
112
46
4
.
000
:
0
2 Zeigt die Aufnahmegeschwindigkeit an.
3 Erscheint bei Bandlauf.
4
: Wiedergabe
3
: V orspulen/Bildsuchlauf vorwärts
2
:Rückspulen/Bildsuchlauf rückwärts
6 : Pause
6
4
: Vorwärts-Zeitlupe
1
6 :Rückwärts-Zeitlupe e : Nachvertonung 6e : Nachvertonungspause
4 Anzeigefeld für Datum/Zeit. ( S. 32, 33) 5 Zeigt den Zeitcode an. (S. 32, 33) 6 BRIGHT :
VOLUME : Zeigt den Lautsprecher-
Zeigt den Pegel bei Helligkeits­einstellung (LCD-Monitor) an.
Lautstärkepegel an. (S. 31)
Die Pegelmarke wird versetzt.
Anzeigen (Forts.)
( S. 12)
( S. 14)
LCD-Monitor-/Sucheranzeigen bei D.S.C.-Wiedergabe
1 Zeigt die Datei-Indexnummer an. (S. 34)
1 2 3 4
100
+
10/50
BR IGH T
0001
2 Zeigt die Gesamtzahl der bereits gespeicherten
Bilder an. (S. 34)
3 Zeigt den LCD-Monitor-Helligkeitspegel an.
Die Pegelmarke wird versetzt.
4 Anzeigebereich für Ver zeichnis-/Dateinamen.
( S. 14)
( S. 34)
Warnanzeigen
Anzeigen Funktion
CHECK T APES ERASE
PROTECTION SWITCH
HEAD CLEANING
REQUIRED USE CLEAN-
ING CASSETTE
CONDENSATION,
OPERATION PAUSED
PLEASE WAIT
TAPE!
TAPE END
DIFFERENT
FORMATTED TAPE
SET DATE/TIME!
LENS CAP
A. DUB ERROR!
DE71
Zeigt die Batteriesatz-Restleistung an.
Restleistung: Hoch Restleistung: Erschöpft
Wenn der Batteriesatz nahezu keine Leistung mehr abgibt, blinkt die Anzeige . Bei erschöpftem Batteriesatz wird der Camcorder automatisch ausgeschaltet.
Erscheint, wenn keine Cassette eingelegt ist. ( S. 10) Erscheint, wenn die eingelegte Cassette schreibgeschützt
(Schreibschutzschieber auf SAVE”) ist und der Camcorder zur Videoaufnahme verwendet werden soll (Schalter VIDEO/DSC auf VIDEO, Hauptschalter auf “ ” oder ). ( S. 10)
Erscheint, wenn eine Verschmutzung der Videoköpfe festgestellt wird. Eine Reinigungscassette (Sonderzubehör) verwenden. ( S. 75)
Erscheint, wenn im Camcorderinneren Kondensationsniederschlag festgestellt wird. In diesem Fall mehr als eine Stunde warten, bis sich der Niederschlag verflüchtigt hat.
Erscheint, wenn der Camcorder zur Videoaufnahme verwendet werden soll (Schalter VIDEO/DSC auf VIDEO, Hauptschalter auf oder “ ”) und keine Cassette eingelegt ist, und die Aufnahme-Start/Stopp-Taste oder die Taste SNAPSHOT gedrückt wird.
Erscheint, wenn das Bandende bei Aufnahme oder Wiedergabe erreicht wird. ( S. 15)
Erscheint, wenn eine Cassette mit nicht geeignetem Format eingelegt ist.
Erscheint, wenn Datum/Zeit nicht eingegeben wurden. ( S. 9)
Erscheint, wenn die eingebaute Uhrenbatterie erschöpft ist und die
Datums-/Zeitdaten gelöscht wurden. Bezüglich Batteriewechsel wenden Sie sich bitte an Ihren THOMSON Service.
Erscheint für ca. 5 Sekunden, wenn bei Einschaltung die Objektivschutz­kappe angebracht ist.
Erscheint, wenn für einen leeren Bandabschnitt auf Nachvertonung geschaltet wird. ( S. 58)
FORTSETZUNG NÄCHSTE SEITE
72 DE
Anzeigen Funktion
A. DUB ERROR!
A. DUB ERROR!
<CANNOT DUB
ON AN LP RECORDED
<CHECK T APES ERASE
PROTECTION SWITCH>
TAPE>
<CANNOT DUB
ON A 16BIT
RECORDING>
MEMORY IS FULL
COPYING FAILED
MEMORY CARD!
PLEASE FORMAT
NO STORED IMAGE
E01 E06
UNIT IN SAFEGUARD
MODE REMOVE AND
REATTACH BATTERY
GERÄTEÜBERSICHT
Erscheint, wenn für einen leeren Bandabschnitt auf Nachvertonung geschaltet wird. ( S. 58)
Erscheint, wenn für einen im LP-Modus bespielten Bandabschnitt auf Nachvertonung geschaltet wird. ( S. 58)
Erscheint, wenn für einen im 16-Bit-Modus bespielten Bandabschnitt auf Nachvertonung geschaltet wird. ( S. 58)
Erscheint, wenn auf der Fernbedienung die Taste A.DUB (e) gedrückt wird und der Aufnahmeschutzschieber der eingelegten Cassette auf SA VE gestellt ist. ( S. 58)
Erscheint, wenn die MultiMediaCard voll und keine weitere Aufnahme möglich ist.
Erscheint, wenn im Kopiermodus ein kopiergeschütztes Signal an den als Aufnahmegerät eingesetzten Camcorder angelegt wird.
Erscheint bei der Datenübertragung vom Videoband auf die MultiMediaCard (Einzelbilder oder Videoclips):
Wenn keine MultiMediaCard eingelegt ist. Wenn der Speicher der MultiMediaCard voll ist. Wenn die MultiMediaCard nicht formatiert ist. ( S. 47)
Erscheint in den folgenden Fällen, wenn auf der MultiMediaCard gespeicherte Einzelbilder oder Klangeffekte auf Band kopiert werden:
Bei Kondensation im Camcorder. Wenn keine Cassette eingelegt ist. Wenn der Cassetten-Aufnahmeschutzschieber auf SAVE” gestellt ist. Wenn eine ungeeignete Cassette eingelegt ist. Wenn das Bandende erreicht wurde. ( S. 46)
Erscheint, wenn keine MultiMediaCard eingelegt ist und die Taste SNAPSHOT bei auf “ ” or gestelltem Hauptschalter und auf gestelltem Schalter VIDEO/DSC gedrückt wird.
Erscheint, wenn die MultiMediaCard beschädigte Daten enthält oder noch nicht formatiert ist. Die MultiMediaCard muss in diesem Fall formatiert werden.
Erscheint, wenn die MultiMediaCard leer ist und der Camcorder zur DSC­Wiedergabe verwendet werden soll (Schalter VIDEO/DSC auf ”, Hauptschalter auf ).
Die Fehleranzeige (E01 E06) verweist auf die Art der Fehlfunktion. Bei Fehleranzeige wird der Camcorder automatisch ausgeschaltet. Die Spannungsquelle abtrennen (Batteriesatz etc.) und einige Minuten warten. Wenn die Anzeige erlischt, kann der Camcorder erneut verwendet werden. Falls die Anzeige nicht erlischt, wenden Sie sich bitte an Ihren THOMSON Service.
Anzeigen (Forts.)
( S. 45)
( S. 39)
VORSICHTSMASSNAHMEN
DE73
Videoleuchte
GEFAHR
Die Videoleuchte ist bei und für einige
Zeit nach dem Ausschalten noch sehr heiß. Nicht berühren. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr!
Den Camcorder niemals unmittelbar nach
Gebrauch der Videoleuchte im Tragekoffer unterbringen! Die Videoleuchte strahlt auch nach Gebrauch noch einige Zeit sehr hohe Temperaturen ab.
Bei Gebrauch darauf achten, dass zwischen der
Videoleuchte und Personen bzw. Gegenständen ein Mindestabstand von 30 cm eingehalten wird.
Die Videoleuchte nicht in der Nähe von
entflammbaren Materialien verwenden.
Wir empfehlen, den Birnenwechsel bei Ihrem
THOMSON Fachhändler vornehmen zu lassen.
Allgemeine Batterie-Sicherheitshinweise
Wenn die Fernbedienung bei einwandfreier Handhabung nicht arbeitet, sind die Batterien verbraucht und müssen gegen frische Batterien ausgetauscht werden.
Ausschließlich die folgende Batterieausführung verwenden: R03 (AAA) x 2
Bitte beachten Sie die folgenden Batterie­Handhabungshinweise. Bei unsachgemäßer Handhabung können Batterien auslaufen und/oder platzen.
1. Angaben zum Batteriewechsel siehe Seite 48.
2. Niemals eine ungeeignete Batterieausführung
verwenden.
3. Batterien stets polrichtig einlegen.
4. Niemals wiederaufladbare Batterien verwenden.
5. Batterien niemals extrem hohen Temperaturen
aussetzen, da diese andernfalls auslaufen und/ oder platzen können.
6. Batterien niemals zur Entsorgung verbrennen.
7. Bei längerer Nichtbenutzung und Lagerung die
Batterien entnehmen. Falls Batterien auslaufen, kann es zu Geräteschäden kommen.
Batteriesätze
Bei dem mitgelieferten Batteriesatz handelt es sich um eine Lithium-Ion-Ausführung. Bitte lesen Sie vor der Ingebrauchnahme des Batteriesatzes die folgenden Sicherheitshinweise durch.
1. Zur Unfallverhütung Batteriesätze . . .
.... niemals verbrennen.
.... niemals an den Polkontakten kurzschließen.
Beim T ransportieren stets die mitgelieferte Schutzkappe am Batteriesatz anbringen. Ist die Schutzkappe nicht verfügbar , den Batteriesatz vor dem T ransportieren in einer Plastiktüte
unterbringen.
.... niemals zerlegen oder umbauen.
.... niemals auf über 60° erwärmen (Brand- und
Explosionsgefahr).
.... ausschließlich mit einem zulässigen
Ladegerät laden.
2. Zur Schadensverhütung und für eine verlängerte Nutzungsdauer Batteriesätze . . .
.... niemals einer Überladung aussetzen.
.... nur bei zulässigen Umgebungstemperaturen
(siehe die nachfolgende T abelle) laden. Die verwendete Batteriesatzausführung arbeitet mit chemischer Reaktion bei zu niedrigen Temperaturen wird die chemische Ablauf be­einträchtigt, bei zu hohen Temperaturen kann keine vollständige Aufladung erzielt werden.
.... an einem kühlen und trockenen Ort
aufbewahren. Bei übermäßig langer Einwirkung von hohen Temperaturen wird die natürliche Entladung beschleunigt und die Nutzungsdauer verkürzt.
.... den Batteriesatz einmal im Jahr vollständig
laden und wieder entladen, wenn dieser über einen besonders langen Zeitraum gelagert wird.
.... bei Nichtgebrauch vom Ladegerät oder
betriebenen Gerät abnehmen, da Geräte auch im abgeschalteten Zustand Spannung verbrauchen können.
HINWEISE:
Die Erwärmung des Batteriesatzes nach dem Ladevorgang bzw. nach dem Gebrauch ist normal.
Zulässige Umgebungstemperaturbereiche
Ladebetrieb............................ 10°C bis 35°C
Betrieb ................................... 0°C bis 40°C
Lagerung................................ –10°C bis 30°C
Die Ladedauer ist auf eine Umgebungstemperatur von 20°C bezogen.
Je geringer die Umgebungstemperatur, desto länger die Ladedauer.
Kontakte
74 DE
VORSICHTSMASSNAHMEN
(Forts.)
Cassetten
Bitte beachten Sie die folgenden Angaben zur ein­wandfreien Handhabung und Lagerung Ihrer Cassetten:
1. Bei Cassettengebrauch . . .
.... sicherstellen, dass die Cassette das Zeichen
Mini DV trägt.
.... werden durch die Aufnahme auf einem bereits
bespielten Band die ursprünglichen Video­und Audiosignale automatisch gelöscht.
.... sicherstellen, dass die Cassette einwandfrei
eingesetzt wird.
.... die Cassette nicht wiederholt einlegen und
entnehmen, ohne dass das Band transportiert wurde. Andernfalls kann das Band durchhängen und beschädigt werden.
.... niemals die Bandschutzklappe öffnen.
Andernfalls wird das Band der Einwirkung von Fingerabdrücken und Staub ausgesetzt.
2. Achten Sie bitte bei der Cassettenaufbewahrung darauf, dass . . .
.... stets ausreichender Abstand zu Heizkörpern
und anderen Hitze abstrahlenden Orten gewährleistet ist.
.... Cassetten niemals direkter Sonneneinstrahlung
ausgesetzt sind.
.... Cassetten niemals übermäßigen Erschütte-
rungen und Vibrationen ausgesetzt sind.
.... Cassetten niemals starken Magnetfeldern
(Motoren, Transformatoren, Magneten etc.) ausgesetzt sind.
.... Cassetten in ihrer Schutzhülle senkrecht
aufgestellt werden.
MultiMediaCard
Zur Gewährleistung der einwandfreien Handhabung und Aufbewahrung von MultiMediaCard die folgenden Angaben beachten:
1. Bei Gebrauch:
.... Ausschließlich eine MultiMediaCard
verwenden, die das MultiMediaCard-Zeichen vorweist.
.... Die MultiMediaCard einwandfrei ausrichten
und einsetzen.
2. Bei Datenaustausch mit der MultiMediaCard (Aufnahme, Wiedergabe, Löschung, Formatierung etc.):
.... niemals die MultiMediaCard entnehmen oder
den Camcorder ausschalten.
3. Bei Aufbewahrung:
.... Die MultiMediaCard nicht in der Nähe von
Heizkörpern etc. aufbewahren.
.... Die MultiMediaCard nicht direktem
Sonnenlicht aussetzen.
.... Die MultiMediaCard keinen Erschütterungen
oder Vibrationen aussetzen
.... Die MultiMediaCard keinen starken
elektromagnetischen Feldern (Motoren. Generatoren, Magneten etc.) aussetzen.
LCD-Monitor
1. Zur Vermeidung von LCD-Monitor-Schäden NIEMALS:
.... starken Druck auf den LCD-Monitor ausüben.
.... den Camcorder mit nach unten weisendem
LCD-Monitor ablegen.
2.
Zur Gewährleistung einer langen Nutzungsdauer:
.... zur Reinigung keine rauhen Materialien
(grobes Tuch etc.) verwenden.
3. Beachten Sie, dass die folgenden LCD-Monitor­Eigenschaften keine Fehlfunktion darstellen:
Bei Camcordergebrauch können sich LCD-
Monitor-Rahmen und -Rückseite erwärmen.
Ist der Camcorder lange eingeschaltet, kann sich
der LCD-Monitor-Rahmen stark erwärmen.
Camcorder
1. Aus Sicherheitsgründen NIEMALS . . .
.... Gehäuseteile entfernen.
.... das Gerät zerlegen oder umbauen.
.... die Batteriepole kurzschließen.
Einen Batteriesatz bei Aufbewahrung von metallischen Gegenständen entfernt halten.
.... entflammbare oder metallische Gegenstände
bzw. Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangen lassen.
.... den Batteriesatz oder die Spannungsquelle bei
eingeschaltetem Gerät abtrennen.
.... den Batteriesatz bei Nichtgebrauch des
Camcorders angebracht lassen.
2. Das Gerät NIEMALS an Orten verwenden, . . .
.... die hoher Luftfeuchtigkeit oder
Staubeinwirkung ausgesetzt sind.
.... die Dampf- oder Rußeinwirkung (Kochstelle
etc.) ausgesetzt sind.
.... die Erschütterungen oder Vibrationen
ausgesetzt sind.
.... wo zu geringer Abstand zu einem TV-Gerät
gegeben ist.
.... die starken magnetischen oder elektromagne-
tischen Feldern (von Lautsprecher, Sendeantenne etc.) ausgesetzt sind.
.... die extremen Temperaturen (über 40°C bzw.
unter 0°C) ausgesetzt sind.
3. Das Gerät NIEMALS an Orten aufbewahren, . . .
.... die extrem hohen Temperaturen (über 50° C)
ausgesetzt sind.
.... die extrem geringer (unter 35%) oder hoher
(über 80%) Luftfeuchtigkeit ausgesetzt sind.
.... die direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt
sind.
.... an denen Hitzestaus auftreten (Fahrzeuginnen-
raum im Sommer etc.) können.
.... wo zu geringer Abstand zu einem Heizkörper
gegeben ist.
4. Das Gerät NIEMALS . . .
.... Nässe aussetzen.
.... fallenlassen oder gegen harte Gegenstände
stoßen lassen.
.... beim Transport Erschütterungen oder starken
Vibrationen aussetzen.
.... mit dem Objektiv für lange Zeit auf eine
besonders helle Lichtquelle richten.
.... so halten, dass Sonnenlicht direkt in das
Objektiv einfallen kann.
.... beim Transportieren am LCD-Monitor oder
Sucher halten.
.... an der Handschlaufe oder am Tragegurt
schwingen.
5. Bei verschmutzten Videoköpfen können die folgenden Beeinträchtigungen auftreten:
Keine Bild- und Tonwiedergabe.
Blockförmige W iedergabestöreinstreuungen.
Bei der Aufnahme erscheint die LCD-Monitor-
Warnanzeige für verschmutzte Videoköpfe “ ”.
In diesem Fall eine Reinigungscassette (Sonderzubehör) verwenden. Legen Sie die Reinigungscassette ein und schalten Sie auf auf Wiedergabe. Der Camcorder stoppt den Bandlauf nach 20 Sekunden automatisch. Wird die Reingungscassette in zu kurzen Abständen wiederholt eingesetzt, können die Videoköpfe beschädigt werden. Siehe auch die zur Reinigungscassette mitgelieferte Bedienungsanleitung. Falls nach einem Reinigungsvorgang weiterhin V erschmutzungsprobleme auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren THOMSON Fachhändler . Die Kopftrommel und das Laufwerk unterliegen Schmutzeinwirkungen und Abnutzungserschei­nungen. Nach ca. 1000 Betriebsstunden sollten regelmässig Inspektionen vorgenommen werden, um eine einwandfreie Bildqualität beizubehalten. Wenden Sie sich bitte an Ihren THOMSON Service.
DE75
CD-ROM-Handhabung
Die Signalseite (unbedruckt) stets frei von Verunreinigungen und Kratzern halten. Die CD­ROM niemals beschriften oder bekleben! Verunreinigungen mit einem weichen Tuch entfernen. Hierbei gerade von der CD-ROM-Mitte zur Kante wischen.
Niemals herkömmliche Schallplattenreiniger oder Reinigungssprays verwenden.
Die CD-ROM niemals biegen und niemals die Signalseite berühren.
Die CD-ROM niemals an Orten aufbewahren, die Staub, extremem Temperaturen, hoher Luftfeuchtigkeit oder direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sind.
Feuchtigkeitskondensation . . .
Wenn ein Glas mit kalter Flüssigkeit gefüllt wird, bilden sich an der Glasaußenfläche Kondenswassertropfen. Dementsprechend tritt Kondensationsniederschlag im Cam­corderinneren auf, wenn Ihr Camcorder einem starken Temperaturwechsel von kalt zu warm (Ortswechsel, Aufheizen eines kalten Raumes etc.), extremer Luftfeuchtigkeit oder direkt dem Luftstrom einer Klimaanlage ausgesetzt ist.
Bei Kondensationsniederschlag an der Kopftrommel kann das Band und/oder der Bandmechanismus ernsthaft beschädigt werden.
Schwerwiegende Betriebsstörungen
Bei einer schwerwiegenden Betriebsstörung den Camcorder auf keinen Fall benutzen. Wenden Sie sich umgehend an Ihren THOMSON Fachhändler.
Dieser Camcorder ist ein Mikrocomputer­gesteuertes Gerät. Externe Störsignale und Interferenzen (TV-Gerät, Radio etc.) können Funktionsbeeinträchtigungen verursachen. In diesem Fall die Spannungsquelle (Batteriesatz, Netz-/Ladegerät etc.) abtrennen und einige Minuten warten. Hierauf den Camcorder erneut mit Spannung versorgen und die erforderlichen Bedienschritte durchführen.
76 DE
A
AE-Programm-Bildeffekte ............................ S. 28
Anschlüsse .......................... S. 7, 40, 42 – 45, 53
Audio-Modus ................................. S. 23, 32, 33
Audiokanäle (links/rechts) ........................... S. 33
Aufnahmebereitschaft ................................. S. 14
Aufnahmemodus ........................................ S. 12
Auto-Focus................................................. S. 21
Automatische Ausschaltung .................. S. 15, 31
B
Bandumspulen ........................................... S. 31
Batteriesatz......................................... S. 6, 7, 73
Batteriesatz-Ladebetrieb................................ S. 6
Batteriewarnung ......................................... S. 71
Belichtungsregelung ................................... S. 29
Bildlöschung .............................................. S. 38
Bildqualität................................................. S. 12
Bildschreibschutz ....................................... S. 37
Bildstabilisierung [DIS] ............................... S. 24
Bildsuchlauf ............................................... S. 31
Bildüberblendung................................. S. 26, 27
Blendeneinstellung ..................................... S. 29
Blendenverriegelung................................... S. 29
Breitformat-Modus...................................... S. 24
C
Camcorder-Reinigung................................. S. 65
Cassette einlegen ........................................ S. 10
Cassetten entnehmen.................................. S. 10
Cinema-Bildeffekt ....................................... S. 24
Classic Film-Bildeffekt ................................ S. 28
D
Dämmerlicht-Bildeffekt............................... S. 28
Datums-/Uhrzeitanzeige ................. S. 25, 32, 33
Datums-/Uhrzeiteinstellung .......................... S. 9
Diashow .................................................... S. 36
Digitalzoom ......................................... S. 18, 23
Dioptrienkorrektur ........................................ S. 8
STICHWORTVERZEICHNIS
E
Eigenportraitaufnahme................................ S. 15
Einzelbild-Weiterschaltung ................... S. 31, 50
F
Fader-Effekt .......................................... S. 26, 27
Fernbedienung ........................................... S. 48
Fernbedienungs-Herstellercode................... S. 52
Formatieren einer MultiMediaCard ............. S. 39
G
Gegenlichtkorrektur.................................... S. 29
Griffeinstellung............................................. S. 8
I
Indexbilder ................................................. S. 35
Index-Wiedergabe ...................................... S. 35
H
Hauptschalterpositionen ............................. S. 13
Hoch oder tief gehaltener Camcorder.......... S. 15
K
Kopiermodus ...................................... S. 44 – 47
L
Lautsprecherlautstärke ................................ S. 31
Langsamer Shutter ...................................... S. 28
LCD-Monitor-Bildaufhellung....................... S. 14
LCD-Monitor-Bildabdunkelung................... S. 14
LCD-Monitor-/Sucheranzeigen............ S. 68 – 72
Löschschutz................................................ S. 10
M
Manuelle Scharfstellung.............................. S. 21
Menü CAMERA MENU......................... S. 23, 24
Menü DISPLA Y MENU ......................... S. 25, 32
Menü DSC MENU ................................ S. 25, 37
Menü MANUAL MENU........................ S. 24, 25
Menü VIDEO MENU .................................. S. 32
Mitgeliefertes Zubehör.................................. S. 4
Monoton-Bildeffekt..................................... S. 28
MultiMediaCard ................................... S. 11, 74
N
Nachvertonung .......................................... S. 58
Netz-/Ladegerät ........................................ S. 6, 7
R
Random Assemble-Schnitt .................. S. 52 – 57
Rotlicht ................................................ S. 14, 23
Rückstellmodus .......................................... S. 25
S
Schnappschuss ..................................... S. 16, 17
Schnappschussmodus ................................. S. 16
Sepia-Bildeffekt .......................................... S. 28
Serienbildaufnahme.................................... S. 16
Shutterzeiten .............................................. S. 28
Squeeze-Bildeffekt ...................................... S. 24
Standbildwiedergabe .................................. S. 31
Stativanbringung........................................... S. 8
Stroboskop-Bildeffekt .................................. S. 28
Symbolanzeigen ................................. S. 22 – 25
T
Technische Daten ................................. S. 78, 79
Tele-Makro ................................................. S. 24
DE77
V
Vorführmodus......................................... S. 5, 24
Verstärkungsanhebung (Gain-up) ................ S. 23
Video-Echo-Bildeffeffekt ............................. S. 28
Videoleuchte.............................................. S. 20
VIDEO/DSC-Umschaltung .......................... S. 13
W
Weißbalance.............................................. S. 30
Wiedergabe-Effekte..................................... S. 51
Wiedergabezoom ....................................... S. 50
Windfilter................................................... S. 25
Wischblenden ...................................... S. 26, 27
Z
Zeitcode................................... S. 19, 25, 32, 33
Zeitlupe ..................................................... S. 50
Zoomen ..................................................... S. 18
78 DE
TECHNISCHE DATEN
Camcorder
Allgemein
Spannungsversorgung : 6,3 V Gleichstrom (bei Netzbetrieb)
7,2 V Gleichstrom (bei Batteriebetrieb)
Leistungsaufnahme
Bei ausgeschaltetem LCD-Monitor und eingeschaltetem Sucher : Ca. 4,3 W
Bei eingeschaltetem LCD-Monitor und ausgeschaltetem Sucher : Ca. 5,3 W
Videoleuchte : Ca. 3,5 W
Abmessungen (B x H x T) : 80 mm x 96 mm x 170 mm Gewicht : Ca. 580 g
Umgebungs-Betriebstemperatur :0°C bis 40°C Umgebungs-Luftfeuchtigkeit : 35% bis 80% Umgebungs-Lagerungstemperatur : –20°C bis 50°C Bildwandler : 1/4"-CCD-Chip Objektiv : F1,8, f= 3,6 mm bis 36 mm, 10fach Motorzoom Filterdurchmesser : 37 mm LCD-Monitor : 2,5" diagonal, LCD-Bildschirm/TFT Active Matrix Sucher : Elektronischer Sucher mit 0,24"-Schwarzweiß-LCD Lautsprecher : Mono
Für Digital-Camcorder (Video)
Aufnahmeformat : DV-Format (SD-Modus) Farbsignalnorm :PAL Aufnahme/Wiedergabe : Video : Digital-Komponenten-Aufnahme
Cassette : Mini-DV Bandgeschwindigkeit : SP: 18,8 mm/Sek.
Max. Aufnahmezeit : SP: 80 Min. (mit 80-Min.-Cassette) LP: 120 Min.
(bei eingeklapptem LCD-Monitor und vollständig abgesenktem Sucher)
: Audio : PCM-Digitalaufnahme, 32-kHz 4-Kanal (12 Bit),
48 kHz 2-Kanal (16 Bit)
LP: 12,5 mm/Sek.
Für Digital-Camcorder (D.S.C.)
Speichermedium : MultiMediaCard Datenkompression : JPEG (kompatibel) Dateigröße : VGA: 640 x 480 Bildpunkte Bildqualität : 2 Stufen (FINE/STANDARD) Anzahl der speicherbaren Bilder
(bei Verwendung der mitgelieferten MultiMediaCard [16 MB]) FINE : 200 STANDARD : 400
(mit als Sonderzubehör erhältlicher MultiMediaCard [8 MB]) FINE : 100 STANDARD : 200
Anschlüsse
S : Y : 1 Vss, 75 Ω, Analogausgang
C : 0,29 Vss, 75 , Analogausgang
AV
Videoausgang : 1 Vss, 75 , analog Audioausgang : 300 mV (eff.), 1 k, analog, Stereo
DV
Eingang/Ausgang : 4-pol. nach IEEE 1394
PC (DIGITAL PHOTO)
Digital-Standbildausgang : ø 2,5 mm, 3-pol.
JLIP/EDIT : ø 3,5 mm, 4-pol.
DE79
Netz-/Ladegerät AC 600
Spannungsversorgung : 110 V bis 240 V Netzstrom, 50 Hz/60 Hz Leistungsaufnahme : 23 W Nennabgabe
Laden : 7,2 V , Gleichstrom, 1,2 A
Camcorder : 6,3 V , Gleichstrom, 1,8 A Abmessungen (B x H x T) : 68 mm x 38 mm x 110 mm Gewicht : Ca. 260 g
Die Angaben gelten, falls nicht anders angegeben, für die SP-Geschwindigkeit. Irrtümer sowie Änderungen des Designs und der technischen Daten vorbehalten.
80 DE
NOTIZEN
THOMSON MULTIMEDIA
46 quai A. Le Gallo 92648 Boulogne Cedex France RCS NANTERRE B 322 019 464
http://www.thomson-europe.com
35136690 LYT0665-002A
© Copyright THOMSON multimedia 2000
DAE Communication - 95000 Cergy
Modell und Seriennummer
Adresse des Fachhändlers
vmd6cover AL 14/11/00 16:03 Page Cov2
Loading...