OSYNLIG LASERSTRĀLNING NÄR DENNA
DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRARNA ÄR
URKOPPLADE. TITTA EJ IN I STRĀLEN.
¡ATENCION!
Existe radiación invisible cuando la unidad está
abierta. Evite la exposición al rayo. Es un producto
láser de Clase 1. Este sistema debe ser abierto
solamente por técnicos cualificados para evitar los
accidentes que puede provocar el rayo.
LASER λ = 780 nm, P max = 5 mW
Información de la categoría: En la parte inferior /
posterior de la unidad.
Esta unidad cumple con los requisitos vigentes.
De acuerdo con la placa indicadora
de la unidad, esta unidad cumple
con las normas vigentes respecto a
seguridad eléctrica y compatibilidad
electromagnética.
Por favor, proteja el medio
ambiente.
Antes de tirar cualquier pila consulte
con su distribuidor quien puede
disponer de ellas para su reciclaje.
¡Sienta una Explosión de Sonido –
Pero no en sus Tímpanos!
Asegúrese de reducir el volumen del
equipo antes de colocarse los
auriculares. Aumente el volumen al
nivel deseado sólo cuando tenga los
auriculares colocados.
CAUTION – INVISIBLE LASER RADIATION
WHEN OPEN AND INTERLOCKS FAILED OR
DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
RAYONNEMENT LASER INVISIBLE
ATTENTION –
DANGEREUX EN CAS D'OUVERTURE ET LORSQUE
LA SECURITE EST NEUTRALISEE.
EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
ADVARSEL!
USYNLIG LASERSTRĀLING, NĀR ENHEDEN ER ĀBEN
OG SIKKERHEDSAFBRYDERNE ER UDE AF
FUNKTION ELLER OMGĀET. UNDGĀ EKSPONERING
FOR STRĀLEN.
VORS ICHT!
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG BEI GEÖFFNETER
ABDECKUNG, FALLS SICHERHEITS-VERRIEGELUNG NICHT
EINGERASTET IST ODER WENN SIE BEEINTRÄCHTIG
IST. SETZEN SIE SICH NICHT DEM LASERSTRAHL AUS!
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
LASERAPPARAT AV KLASS 1
AREIL A LASER
LUOKAN 1 LASERLAITE
LASERPRODUKT AF KLASSE 1
VARO
AVATTAESSA JA OHITETTAESSA SUOJALUKITUS
OLET ALTTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
CUIDADO
PELIGRO DE DESCARGA
LA IMAGEN DEL
RAYO CON PUNTA
DE FLECHA
DENTRO DEL
TRIÁNGULO ES
UNA SEÑAL DE
ALERTA QUE LE
ADVIERTE DEL
"VOLTAJE
PELIGROSO" DEL
PRODUCTO.
CUIDADO: PARA DISMINUIR
EL PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA, NO EXTRAIGA LA
TAPA (O LA CUBIERTA
TRASERA.) NO INCLUYE
COMPONENTES QUE
PUEDAN SER REPARADOS
POR EL USUARIO. PARA
CUALQUIER REPARACIÓN
DIRÍJASE AL SERVICIO
TÉCNICO CORRESPONDIENTE.
DE
CLASSE 1
ELÉCTRICA NO ABRIR
LA SEÑAL DE
EXCLAMACIÓN
DENTRO DEL
TRIÁNGULO ES UNA
SEÑAL DE ALERTA
QUE LE ADVIERTE
QUE EXISTEN
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
JUNTO CON EL
PRODUCTO.
CONSULTE LAS SEÑALES EN LA BASE/PARTE POSTERIOR DEL PRODUCTO
ADVERTENCIA :
INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA
ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA NI A LA HUMED AD .
PARA EVIT AR EL PELIGR O DE
E
Las descripciones y características de este manual del usuario constituyen exclusivamente una referencia general y no una
garantía. Con el fin de proporcionarle un producto con la más alta calidad, nos reservamos el derecho de efectuar
cambios o modificaciones sin previo aviso. En caso de cualquier discrepancia entre distintos idiomas, la versión inglesa
prevalecerá como la referencia final válida en todos los detalles del producto y de su funcionamiento.
CS84 E1/9/04, 2:18 PM1
Contenido
Información sobre Seguridad
Puesta en marcha .............................. 2
Contenido de la caja de embalaje .................. 2
Para conectar los altavoces, inserte los cables rojos
en las clavijas rojas y los cables negros en las clavijas
negras. Cada altavoz tiene una clavija negra y otra
roja, una para el positivo y otra para el negativo.
Las dos clavijas superiores son para el altavoz
izquierdo y las inferiores, para el altavoz derecho.
Instalación
Para asegurar una ventilación adecuada, mantenga
un espacio alrededor del aparato similar al que se
muestra a continuación:
Vista delantera
ON•ECO
IR SENSOR
TIMER
10cm
MULTI FUNCTION LCD DISPLAY
DIGITAL PLL SYNTHESIZED TUNER
DIGITAL LOGIC DECK
PLAYBACK/ RECORD
10cm
CD
TUNING
U
M
L
O
E
V
C
L
O
O
N
R
T
10cm
OPEN/
CLOSE
Conexión de los altavoces
Presione la lengüeta de la terminal
del altavoz para insertar el cable.
NOTA: Asegúrese de que retira totalmente el aislante de los extremos de
los cables del altavoz en todos los puntos de conexión.
R
Retire la lengüeta para fijar el
cable a la terminal.
L
E
Vista lateral
10cm
5cm
CS84 E1/9/04, 2:18 PM3
Utilización de las antenas
Antes de utilizar el equipo de sonido, asegúrese de
que las antenas de recepción FM están dispuestas
correctamente. La antena FM es el cable enrollado
que va conectado a la parte posterior del aparato.
Desenróllelo, asegurándose de que queda bien
extendido (incluso puede pegarlo a la pared por
detrás del aparato, si es posible. Cuanto más alto,
mejor.)
Para una mejor recepción AM, mueva o gire el
aparato.
2
Mandos e Indicadores
Vista delantera
ON•ECO - Enciende/apaga la unidad. No olvide
MULTI FUNCTION LCD DISPLAY
ON•ECO
E
IR SENSOR
TIMER
DIGITAL PLL SYNTHESIZED TUNER
DIGITAL LOGIC DECK
PLAYBACK/ RECORD
CD
TUNING
U
M
L
O
E
V
C
L
O
O
N
R
T
OPEN/
CLOSE
desenchufar el cable de conexión de la toma de
corriente, si no va a utilizar el sistema durante algún
tiempo. Mantenga pulsado el botón para entrar en
modo ECO. En el modo ECO, el consumo de energía es
inferior a 3W.
CD - Selecciona el modo CD.
TUNER/BAND•APP - Selecciona el modo sintonizador;
selecciona la banda de radio en el modo sintonizador,
comienza la programación de preselecciones
automáticas.
TAPE - Selecciona el modo cinta.
CLOCK•TIMER - Muestra la hora del reloj y la hora de
activación y desactivación del temporizador, se entra
en modo de ajuste del reloj y del temporizador; se
activa o desactiva el modo temporizador.
PRESET -/+ - En el modo sintonizador - selecciona una
estación preseleccionada.
PROG•SET•CLEAR - Se entra en el modo de ajuste de
programa; confirma sus ajustes; borra los ajustes.
REC•II - Inicia o detiene temporalmente la grabación
desde el CD / Modo sintonizador.
STEREO/MONO - En modo sintonizador - Cambia
entre modo estéreo y mono en el sintonizador de FM.
EQ - Selecciona entre diferentes efectos de sonido
(plano / clásico / rock / pop / jazz).
X-BASS - Activa /desactiva la opción X-Bass.
PLAY/PAUSE ( ) - En modo CD - Inicia y detiene
temporalmente la reproducción del CD.
En modo Cinta - Inicia y detiene temporalmente la
reproducción de la cinta.
STOP ( ) - En modo CD - Detiene la reproducción
del CD.
En modo Cinta - Detiene la reproducción de la cinta.
TUNING -/+ (SKIP BACKWARD / SKIP FORWARD
) - En modo CD - Salta a la pista anterior o posterior.
En modo Cinta - Rebobina o efectúa un avance rápido.
En modo Sintonizador - Busca hacia arriba o hacia
abajo en el dial una frecuencia de radio.
VOLUME CONTROL - ajusta el nivel de sonido.
3
CS84 E1/9/04, 2:18 PM4
Vista superior
OPEN/CLOSE - Pulse para abrir el compartimento del
CD.
PHONES - clavija para conectar auriculares.
Mandos e Indicadores
Mando a Distancia
ON•ECO - Enciende y apaga la unidad.
EQ - Selecciona entre diferentes efectos de sonido (plano/clásico/
rock/pop/jazz).
REPEAT - En modo CD - Cambia entre las opciones de repetición
(repeat disc (repetir disco) / repeat track (repetir pista) / repeat off
(desactivar repetición)).
MIX - Selecciona la reproducción aleatoria en modo CD.
CD - Selecciona el reproductor de CD.
X-BASS - Activa y desactiva la opción X-Bass.
INTRO - Selecciona la reproducción de presentación (primeros 10
segundos de cada pista) en el modo CD.
DISPLAY - En modo CD - Cambia entre mostrar el tiempo de
reproducción de la pista, tiempo restante de la pista y el tiempo
restante del disco.
TAPE - Selecciona el reproductor de cinta.
ST•MO - Cambia entre modo estéreo y mono en el sintonizador de
FM.
BAND/APP - Selecciona las bandas de radio, inicia la programación
de preselección automática.
TUNER - Selecciona el sintonizador de radio.
REC•II - Inicia o detiene temporalmente la grabación.
CLK•TIMER - Inicia el modo de ajuste del reloj y del temporizador.
SLEEP - Selecciona el modo de dormir.
PRESET +/- - Selecciona la emisora de radio preseleccionada
anterior o posterior.
SKIP BACKWARD/ SKIP FORWARD - En modo
Sintonizador - Busca hacia arriba o hacia abajo una frecuencia de
radio.
En modo CD - Salta a la pista anterior o posterior.
PLAY/ PAUSE - En modo CD - Inicia y detiene temporalmente
la reproducción del CD.
En modo Cinta - Inicia y detiene temporalmente la reproducción
de la cinta.
STOP - Detiene la reproducción del CD y de la cinta.
MUTE - Activa el modo silencio.
VOL +/- - Sube o baja el nivel de volumen.
PROG•SET•CLEAR - Inicia el modo de ajuste de programa; confirma sus ajustes; borra una emisora
preseleccionada en el modo de programación del sintonizador; borra un programa de CD en el modo de
programación del CD y reinicia el contador de cinta en el modo cinta.
E
Instalación de las pilas
Se deben insertar 2 pilas "AA", "UM3" o "R6" en el mando a distancia antes de utilizarlo. Para asegurar
una correcta instalación, siga los siguientes pasos:
1. Abra el compartimento de las pilas (situado en la parte posterior del mando a distancia), deslizando
primero la tapa del compartimento en la dirección de la flecha y extrayéndola después.
2. Antes de insertar las pilas, fíjese en las polaridades (es decir, + y -) de la pila y dispóngalas según el
diagrama grabado en el interior del compartimento de las pilas. A continuación inserte las pilas.
3. Una vez instaladas las pilas, vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas. Deslice la tapa
hasta que se produzca un leve chasquido.
CS84 E1/9/04, 2:18 PM5
4
Ajustes
Pantalla
R
P
E
Ajuste de la Hora
Nota:Nota:
Nota:
Nota:Nota:
Los modelos Thomson muestran la hora
según el formato de 24 horas.
1. Pulse CLOCK•TIMER. para iniciar el modo de
ajuste del reloj. En la pantalla aparecerá CLK
XX:XX.
2. Pulse TUNING - o + para fijar la hora.
3. Pulse PROG•SET•CLEAR para cambiar a los
dígitos de los minutos.
4. Pulse TUNING - o + para fijar los minutos.
5. Pulse PROG•SET•CLEAR confirmar los ajustes.
Ajustar el temporizador
1. Pulse CLOCK•TIMER dos veces para iniciar el
modo de ajuste del temporizador. En la
pantalla aparecerá ON XX:XX.
2. Pulse TUNING - o + para fijar la hora.
3. Pulse PROG•SET•CLEAR para cambiar a los
dígitos de los minutos.
4. Pulse TUNING - o + para fijar los minutos.
5. Pulse PROG•SET•CLEAR para cambiar a la
selección de fuente.
6. Pulse TUNING - o + para seleccionar la fuente
(Cinta / Sintonizador / CD / Rec TU).
7. Pulse PROG•SET•CLEAR para cambiar al
ajuste de volumen.
8. Pulse TUNING - o + para seleccionar el nivel de
volumen deseado.
9. Pulse PROG•SET•CLEAR para cambiar al ajuste
de la hora de desactivación del temporizador.
En pantalla aparecerá OFF XX:XX.
10. Repita los pasos del 3 al 5 para fijar las horas
y minutos de la hora de desactivación del
temporizador.
11. Pulse PROG•SET•CLEAR para confirmar los
ajustes.
El temporizador se activará automáticamente tras
la finalización de los ajustes.
Activación del temporizador
Mantenga pulsado CLOCK•TIMER durante 2
segundos en la unidad principal para activar y
desactivar la función de temporizador.
Si no se ha fijado la hora del reloj, en la pantalla
parpadeará SET CLK cuando intente activar el
temporizador. Siga las instrucciones descritas en
"Ajuste del reloj" para fijar la hora del reloj.
Si no se ha ajustado el temporizador, en la
pantalla parpadeará SET TMR cuando intente
activar el temporizador. Siga las instrucciones
descritas en "Ajuste del temporizador" para
realizar los ajustes en el temporizador.
Si la hora de desactivación del temporizador es la
misma que la de activación, en la pantalla
parpadeará TIMER NG. Ajuste de nuevo una hora
de desactivación correcta.
Ajuste de la hora del modo de
dormir.
Pulse SLEEP en el mando a distancia para cambiar
entre OFF (Desactivado), 90, 80, 70, 60, 50, 40, 30,
20 y 10 minutos.
5
CS84 E1/9/04, 2:18 PM6
Efectos de sonido
Opciones de ecualizador
preseleccionadas
Pulse EQ para activar la opción PLANO, CLÁSICO,
ROCK o POP.
Apagar el sonido
Pulse MUTE para silenciar la reproducción.
X-BASS
Pulse X-BASS para activar o desactivar la opción xbass.
Reproductor de CD
CD-R / RW
• No pegue ningún tipo de etiqueta a ninguno
de los lados (grabables o con etiqueta) de
un disco CD-R/RW, ya que podría provocar
un mal funcionamiento del equipo.
• Para evitar daños en el disco CD-R/RW
disc, no abra la puerta del compartimiento
del disco mientras se esté leyendo el disco.
• No cargue un disco CD-R/RW no grabado
en la unidad. Podría provocar que se
tardase más en leer el disco.
La capacidad de reproducción de discosLa capacidad de reproducción de discos
•
La capacidad de reproducción de discos
La capacidad de reproducción de discosLa capacidad de reproducción de discos
CD-RW puede variar debido lasCD-RW puede variar debido las
CD-RW puede variar debido las
CD-RW puede variar debido lasCD-RW puede variar debido las
variaciones en la calidad del disco CD-variaciones en la calidad del disco CD-
variaciones en la calidad del disco CD-
variaciones en la calidad del disco CD-variaciones en la calidad del disco CDRW y la grabadora utilizada para crearRW y la grabadora utilizada para crear
RW y la grabadora utilizada para crear
RW y la grabadora utilizada para crearRW y la grabadora utilizada para crear
el disco.el disco.
el disco.
el disco.el disco.
Esta unidad permite la
reproducción de discos CD-R/RW.
Notas sobre los Discos CD-Notas sobre los Discos CD-
Notas sobre los Discos CD-
Notas sobre los Discos CD-Notas sobre los Discos CDR/RWR/RW
R/RW
R/RWR/RW
Carga de Disco
1. Presione CD para seleccionar el modo de CD.
2. Presione hacia abajo en la zona OPEN/CLOSE
situada en la parte superior de la unidad para
abrir la puerta del compartimento del CD.
3. Inserte un disco con la etiqueta hacia arriba.
4. Cierre la puerta del compartimento del CD.
Reproducción
• Pulse PLAY/PAUSE para iniciar la
reproducción o realizar una pausa.
• Pulse STOP para parar la reproducción.
Si el compartimento de CDs no tiene ningún
CD insertado, o el CD no se puede leer, en la
pantalla aparecerá el mensaje "
(Sin disco).
Consejo:
NO DISCNO DISC
NO DISC"
NO DISCNO DISC
E
Nota:Nota:
Nota:
Nota:Nota:
Recuerde retirar todos los discos del
compartimiento para discos antes de
desplazar o transportar la unidad.
CS84 E1/9/04, 2:19 PM7
6
Reproductor de CD
Saltar pistas
Pulse SKIP BACKWARD o SKIP FORWARD
para pasar a la pista previa o siguiente del disco.
Buscar en el CD
Pulse y mantenga pulsado SKIP BACKWARD
o SKIP FORWARD para buscar en un CD
E
mientras este se esté reproduciendo.
Variación del Orden de
Reproducción
Pulse para activar/desactivar la reproducción
de las pistas aleatóriamente. (sólo en el mando a
distancia)
Pistas de prueba
Intro Play le permite disfrutar de las pistas de un
CD durante 10 segundos. Cuando haya
reproducido la última pista durante 10 segundos,
Intro Play se detiene.
1. Cargue el CD en el compartimento del disco.
2. Pulse INTRO en el mando a distancia y
aparecerá el icono de INTRO.
3. Presione PLAY/PAUSE para iniciar la
reproducción de la primera pista. Pulse SKIPBACKWARD ó SKIP FORWARD
para seleccionar una pista en concreto.
4. Vuelva a pulsar INTRO para salir a
reproducción.
Crear un Programa de
Reproducción de CD
::
Consejo
:
::
Se puede almacenar en la memoria un
máximo de 20 pistas.
1. Seleccione el modo CD pulsado CD.
2. Pulse PROG•SET•CLEAR después de cargar el
CD en el sistema. En la pantalla aparecerá el
mensaje "0 PR 1" y PROG. parpadeará.
3. Pulse SKIP BACKWARD o SKIP FORWARD
para seleccionar una pista que almacenar
en la posición de memoria número 1.
4. Pulse PROG•SET•CLEAR para confirmar su
selección y almacenar esa pista en la memoria.
Repita el paso 3 para almacenar pistas
adicionales.
En el modo de programa CD, se ilumina el
icono PROG en pantalla.
Reproducción de una Lista
Programada
Desde la función PROGRAM, pulse PLAY/PAUSE
.
Cuando la unidad está en funcionamiento,
aparecerá el icono del programa “PROG”.
Repetir
• Pulse REPEAT en el mando a distancia una vez
para repetir todas las pistas. Al mismo tiempo,
aparecerá en la pantalla el mensaje REPEAT.
• Pulse de nuevo para reproducir un pista
determinada de forma repetida, al mismo
tiempo, aparecerá el mensaje REPEAT 1.
• Pulse una tercera vez para desactivar la
función.
7
CS84 E1/9/04, 2:19 PM8
Borrar la Lista Programada
Estando en la función PROGRAM, pulse y
mantenga pulsado STOP durante 3 segundos.
El equipo muestra el mensaje CLEAR.
Radio
Selección de la banda de radio
• Pulse TUNER/BAND•APP en la unidad
principal o TUNER en el mando a distancia
para seleccionar el modo radio.
• Seleccione una banda de radio pulsando
TUNER/BAND•APP en la unidad principal o
BAND•APP en el mando a distancia:
FM - Frecuencia modulada (87.5 – 108 MHz)
MW - Onda media. (522 – 1620 KHz)
Búsqueda de un emisora
• Pulse TUNING - o + en la unidad principal, o
SKIP BACKWARD o SKIP FORWARD
en el mando a distancia para buscar una
emisora de radio.
• Para realizar una búsqueda automática,
mantenga pulsado durante 1 segundo TUNING
- o + en la unidad principal, o SKIP
BACKWARD o SKIP FORWARD en el
mando a distancia.
3. Pulse PROG•SET•CLEAR para iniciar el modo
4. Pulse PRESET - o + para seleccionar la posición
5. Pulse PROG•SET•CLEAR para confirmar los
Programación automática de
preselección
Mantenga pulsado TUNER/BAND•APP en la
unidad principal, o BAND•APP en el mando a
distancia para escanear las emisoras en la banda
seleccionada. Se pueden almacenar un máximo de
30 emisoras. Tenga en cuenta que sus emisoras
preseleccionadas pueden borrarse
accidentalmente, ya que el proceso de escaneado
y almacenamiento se produce de forma
automática después de pulsar el botón. Pulse
cualquier botón para detener el escaneado.
Preselección de una emisora
Escuchar una emisora
preseleccionada
1. Pulse TUNER/BAND•APP.
::
Consejo
:
::
Se pueden almacenar un máximo de 30
emisoras.
2. Pulse PRESET +/- repetidamente para localizar
Eliminación de la señal estéreo
1. Pulse TUNER/BAND•APP en la unidad
principal o BAND•APP en el mando a
distancia para seleccionar la banda.
2. Pulse TUNING - o + en la unidad principal o
SKIP BACKWARD o SKIP FORWARD
en el mando a distancia para seleccionar la
emisora de radio que desee almacenar.
Pulse STEREO/MONO en la unidad principal ó
ST•MO en el mando a distancia para cambiar
entre FM mono y estéreo para emisiones en FM.
Si la recepción de FM en estéreo es débil,
seleccione el sonido mono para reducir el ruido.
de programación.
de memoria (hasta 30 posiciones de memoria).
Cuando seleccione una posición de memoria, el
número de la emisora preseleccionada
parpadeará.
ajustes.
su posición de memoria deseada.
E
CS84 E1/9/04, 2:19 PM9
8
Reproductor de cinta
Reproducción de cintas
1. Pulse TAPE para seleccionar el modo cinta.
2. Pulse en el área OPEN/CLOSE para abrir el
compartimento.
3. Inserte una cinta en el compartimento. A
continuación, presione ligeramente la
compuerta del compartimento hasta cerrarlo.
• Pulse PLAY/PAUSE para iniciar la
reproducción de la cinta.
E
• Pulse SKIP BACKWARD ó SKIP
FORWARD para colocar la cinta en la
posición deseada.
• Pulse STOP para detener la reproducción.
Grabar un programa de radio
1. Pulse TUNER/BAND•APP en la unidad
principal o BAND/APP en el mando a
distancia para seleccionar el modo
sintonizador y la banda deseada.
2. Sintonice la emisora de la que desee grabar
pulsando TUNING - o + en la unidad principal
o SKIP BACKWARD o SKIP FORWARD
en el mando a distancia.
3. Pulse REC•II en la unidad principal. El icono
REC parpadeará en la pantalla. Pulse REC•II
otra vez para iniciar la grabación.
4. Puse STOP para detener la grabación.
Pulse REC•II de nuevo para detener
temporalmente la grabación. Para reanudar la
grabación, pulse REC•II de nuevo.
Grabar un CD
1. Pulse CD para seleccionar el modo CD.
2. Pulse SKIP BACKWARD o SKIPFORWARD para seleccionar la pista que
desee grabar.
3. Pulse REC•II en la unidad principal. El icono
REC parpadeará en la pantalla. Pulse REC•II
otra vez para iniciar la grabación. El CD se
inicia automáticamente la reproducción al
mismo tiempo.
4. Pulse STOP para detener la grabación.
Reiniciar el contador de la cinta
Pulse PROG•SET•CLEAR para reiniciar el contador.
9
CS84 E1/9/04, 2:19 PM10
Consejos sobre Resolución de Problemas
Problema
No se
enciende el
equipo
No hay
sonido
La recepción
de la radio
no es clara
El CD no
funciona
Solución
• Compruebe si el cable de
alimentación eléctrica está
apropiadamente conectado.
• Desenchufe el equipo durante un
instante, y vuelva a enchufarlo
de nuevo.
• Compruebe el enchufe
enchufando otro aparato.
• Aumente el volumen.
• Compruebe la conexión de los
altavoces.
• Compruebe que ha seleccionado
la función apropiada: CD, TAPE,
TUNER.
• Asegúrese de que el
enmudecimiento está
desactivado.
• Asegúrese de que los auriculares
no están conectados.
• Compruebe la conexión de la
antena.
• Mueva la antena.
• Desenchufe los aparatos
eléctricos cercanos, como secador
de pelo, aspiradora, microondas,
tubos fluorescentes.
• Compruebe que el CD está en la
bandeja.
• Compruebe que la etiqueta del
CD está hacia arriba.
• Compruebe que no se halla en la
función PAUSE.
• Compruebe que la función CD
está seleccionada.
• Utilice un Limpiador de Lentes
de CD.
• Limpie el disco.
• Inténtelo con otro CD.
Problema
Hay saltos
en el sonido
del CD
El cotón CD
no responde.
Grabaciones
en la casete
distorsionadas
o con ruidos
El mando a
distancia no
funciona
Solución
• Limpie los discos.
• Compruebe que el disco no
tiene pegatinas, no está rayado
o dañado de otra manera.
• Compruebe si existe alguna
causa que haga que su equipo
vibre. Si es así, cambie el equipo
de lugar.
• Asegúrese de que los altavoces
se encuentran a una distancia
mínima de 3 pies de la unidad
principal o sobre una superficie
distinta a la ocupada por la
unidad principal.
• Cambie a otra función (TAPE,
TUNER) y después vuelva al CD.
• Inspeccione los cabezales de la
casete, límpielos y
desmagnetícelos.
• Compruebe que las pilas están
corectamente instaladas.
• Sustituya las pilas agotadas.
• Compruebe que el equipo está
enchufado a la toma de
alimentación eléctrica.
• Apunte con el mando a
distancia directamente al panel
frontal del equipo.
• Acérquese al equipo.
• Retire cualquier obstáculo que
se halle entre el mando a
distancia y el equipo.
E
CS84 E1/9/04, 2:19 PM11
10
Mantenimiento
Desenchufe el equipo audio de la toma eléctrica
antes de realizar ninguna tarea de mantenimiento.
Limpieza
Limpie el exterior del equipo utilizando un paño
suave para el polvo.
Reproductor de CD
E
¡ADVERTENCIA! Este sistema funciona con láser.
Sólo debe abrirse por un técnico cualificado.
Reproductor de cintas
Para evitar el deterioro de la calidad del sonido,
abra la puerta de cada pletina periódicamente y
limpie los cabezales magnéticos, las bovinas y el
capstan con un algodón empapado en alcohol.
Asimismo, desmagnetice el cabezal mediante una
cinta desmagnetizadora (disponible en tiendas de
equipo de audio).
Para proteger las grabaciones de uno o los dos
lados de un cassette, extraiga la pestaña
correspondiente. Si más tarde deseara grabar en
ese cassette, coloque un fragmento de cinta
adhesiva sobre el agujero.
Elimine la holgura – Si sus cintas
están muy flojas, se puede
ocasionar arañados en la cinta,
o lo que es peor, la cinta se
podría romper. Si ve alguna
holgura en la cinta, utilice un
lápiz para tensarla antes de
introducirla en la pletina.
A
Manejo de los CDs
• No toque las superficies de las señales. Coja los
CDs por los bordes o por un borde y el agujero. No
pegue etiquetas ni cintas adhesivas a las superficies de etiquetas. No arañe ni dañe la etiqueta. Los
CDs giran a mucha velocidad dentro del
reproductor. No utilice CDs deteriorados (rotos o
rallados).
Limpieza de los CDs
• Los CDs sucios pueden hacer que la calidad del
sonido sea mala. Mantenga siempre los CDs
limpios frotándolos suavemente con un paño
suave desde el borde interior hacia el perímetro
externo.
• Si un CD se ensucia, empape un paño suave en
agua, escúrralo bien, elimine con suavidad la
suciedad y después elimine también todas las
gotas de agua que hayan caído con un paño seco.
• No utilice pulverizadores de limpieza para discos
ni agentes antiestáticos sobre los CDs. Asimismo,
no limpie nunca los CDs con benceno, disolvente o
cualquier otro solvente volátil que pueda dañar la
superficie del disco.
Cuidado de la lente del CD
Cuando las lentes del CD se ensucian, también
puede hacer que la calidad del sonido sea mala.
Para limpiarlas, tendrá que comprar un limpiador
de lentes mediante el cual podrá mantener la
misma calidad de sonido de su sistema. Para más
instrucciones sobre cómo limpiar las lentes del CD,
consulte las que acompañan al limpiador de
lentes.
11
CS84 E1/9/04, 2:19 PM12
Más Información
Precauciones sobre Seguridad
• Nunca abra la carcasa bajo ninguna
circunstancia. Cualquier reparación o ajuste
interno debe ser efectuado exclusivamente por
un técnico con experiencia.
• Nunca utilice este producto con la carcasa
extraída.
• No toque el equipo con las manos húmedas. Si
cualquier líquido entra en la carcasa, lleve el
equipo a un técnico experimentado para su
inspección.
• Este reproductor de discos compactos utiliza un
láser para leer la música en el disco. El
mecanismo del láser corresponde al cartucho y
estilo de un reproductor de discos. Aunque
este producto contiene una lente lectora de
rayo láser, es completamente seguro cuando se
utiliza conforme a las instrucciones.
• Los discos giran a una gran velocidad dentro
del reproductor. No utilice discos dañados, con
pegatinas o agrietados.
• Evite dañar este producto, conéctelo al voltage
apropiado.
• No toque la lente lectora ubicada en el interior
del compartimento de discos. Igualmente, para
evitar que la lente se empolve, no deje la tapa
del compartimento abierta por un largo
espacio de tiempo. Si la lente se ensucia,
límpiela con un cepillo suave, o utilice un
cepillo expirador de aire diseñado para lentes
de cámaras.
• El aparato no debe ser expuesto a gotas ni
salpicaduras.
• Cualquier pila puede tener una fuga de
electrolitos en las siguientes circunstancias:
- si la mezcla con un tipo de pila distinto,
- si la introduce incorrectamente,
- si no cambia todas las pilas a la vez,
- si las echa al fuego o
- si intenta recargar una pila que no es
recargable.
E
Seguridad de los auriculares
• No ponga los auriculares a un volumen alto.
Los especialistas de oído previenen contra la
exposición a altos volúmenes de forma
continuada.
• Si experimenta pitidos en los oídos, reduzca el
volumen o interrumpa el uso.
• Debería utilizarlo con mucha precaución o
interrumpir temporalmente el uso en
situaciones de riesgo potencial.
Incluso si sus auriculares están diseñados para
permitirle oír sonidos exteriores, no suba el
volumen tanto que no pueda oír lo que le
rodea.
No Infrinja
Este producto debe ser utilizado exclusivamente
para el propósito para el que se vende, esto es,
entretenimiento, sin violar la ley de copy-right.
Cualquier intento de utilizar este producto para
otro propósito es ilegal y será perseguido por
Thomson.
Información importante sobre las
pilas
• Extraiga las pilas para que no haya fugas si no
va a utilizar el mando a distancia durante más
de un mes.
• Deseche las pilas con fugas inmediatamente ya
que pueden ocasionar quemaduras en la piel u
otras lesiones personales. Deshágase de las
pilas de una forma adecuada, de conformidad
con las leyes provinciales y locales.
CS84 E1/9/04, 2:19 PM13
Especificaciones Técnicas
Fuente de alimentación eléctrica: 230V-50Hz
Dimensiones: (Alto x Ancho x Fondo mm)
Unidad – 237 x 146 x 231
Altavoz – 237 x 145 x 160
Pletina: Curva de respuesta: 125Hz-8kHz (-5dB)
Reproductor de CD: Curva de respuesta (+/- 2dB):
60Hz a 20 kHz
Placa de categoría: Búsquela en la parte posterior
de la unidad.
12
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.