Thomson CS140 User Manual [es]

Información sobre Seguridad
¡ATENCION!
Existe radiación invisible cuando la unidad está abierta. Evite la exposición al rayo. Es un producto láser de Clase 1. Este sistema debe ser abierto solamente por técnicos cualificados para evitar los accidentes que puede provocar el rayo. LASER λ = 780 nm, P max = 5 mW Información de la categoría: En la parte inferior / posterior de la unidad. Esta unidad cumple con los requisitos vigentes.
De acuerdo con la placa indicadora de la unidad, esta unidad cumple con las normas vigentes respecto a seguridad eléctrica y compatibilidad electromagnética.
Por favor, proteja el medio ambiente. Antes de tirar cualquier pila consulte con su distribuidor quien puede disponer de ellas para su reciclaje.
¡Sienta una Explosión de Sonido – Pero no en sus Tímpanos! Asegúrese de reducir el volumen del equipo antes de colocarse los auriculares. Aumente el volumen al nivel deseado sólo cuando tenga los auriculares colocados.
CAUTION – INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS FAILED OR DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
RAYONNEMENT LASER INVISIBLE
ATTENTION –
DANGEREUX EN CAS D'OUVERTURE ET LORSQUE LA SECURITE EST NEUTRALISEE. EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
ADVARSEL!
USYNLIG LASERSTRĀLING, NĀR ENHEDEN ER ĀBEN OG SIKKERHEDSAFBRYDERNE ER UDE AF FUNKTION ELLER OMGĀET. UNDGĀ EKSPONERING FOR STRĀLEN.
VORSICHT!
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG BEI GEÖFFNETER ABDECKUNG, FALLS SICHERHEITS-VERRIEGELUNG NICHT EINGERASTET IST ODER WENN SIE BEEINTRÄCHTIG IST. SETZEN SIE SICH NICHT DEM LASERSTRAHL AUS!
CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1 LASERAPPARAT AV KLASS 1
AREIL A LASER LUOKAN 1 LASERLAITE LASERPRODUKT AF KLASSE 1
VARNING!
OSYNLIG LASERSTRĀLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRARNA ÄR URKOPPLADE. TITTA EJ IN I STRĀLEN.
VARO
AVATTAESSA JA OHITETTAESSA SUOJALUKITUS OLET ALTTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
PELIGRO DE DESCARGA
LA IMAGEN DEL RAYO CON PUNTA DE FLECHA DENTRO DEL TRIÁNGULO ES UNA SEÑAL DE ALERTA QUE LE ADVIERTE DEL "VOLTAJE PELIGROSO" DEL PRODUCTO.
CUIDADO: PARA DISMINUIR EL PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXTRAIGA LA TAPA (O LA CUBIERTA TRASERA.) NO INCLUYE COMPONENTES QUE PUEDAN SER REPARADOS POR EL USUARIO. PARA CUALQUIER REPARACIÓN DIRÍJASE AL SERVICIO TÉCNICO CORRESPONDIENTE.
DE
CLASSE 1
CUIDADO
ELÉCTRICA NO ABRIR
LA SEÑAL DE EXCLAMACIÓN DENTRO DEL TRIÁNGULO ES UNA SEÑAL DE ALERTA QUE LE ADVIERTE QUE EXISTEN INSTRUCCIONES IMPORTANTES JUNTO CON EL PRODUCTO.
CONSULTE LAS SEÑALES EN LA BASE/PARTE POSTERIOR DEL PRODUCTO
ADVERTENCIA :
INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA  ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA NI A LA HUMED AD .
PARA EVIT AR EL PELIGR O DE 
E
Las descripciones y características de este manual del usuario constituyen exclusivamente una referencia general y no una garantía. Con el fin de proporcionarle un producto con la más alta calidad, nos reservamos el derecho de efectuar cambios o modificaciones sin previo aviso. En caso de cualquier discrepancia entre distintos idiomas, la versión inglesa prevalecerá como la referencia final válida en todos los detalles del producto y de su funcionamiento.
CS140-E 4/14/04, 3:48 PM2
Contenido
Información sobre Seguridad
Contenido .......................................... 1
Puesta en marcha .............................. 2
Contenido de la caja de embalaje .................. 2
Instalación ........................................................ 2
E
Conectar los altavoces ................................. 2
Utilización de las antenas ........................... 2
Mandos e Indicadores ....................... 3
Vista delantera ................................................. 3
Vista superior ................................................... 3
Mando a Distancia ........................................... 4
Instalación de las pilas ................................. 4
Ajustes ................................................ 5
Pantalla ............................................................ 5
Ajuste de la Hora ............................................. 5
Ajustar el temporizador .................................. 5
Activación del temporizador ...................... 5
Ajuste de la hora del modo de dormir ........... 6
Ver el tiempo restante para la
desactivación ............................................... 6
Ajustar el tiempo del modo Sleep .............. 6
Efectos de sonido .............................. 6
Opciones de ecualizador preseleccionadas .... 6
X-BASS .............................................................. 6
Apagar el sonido ............................................. 6
Reproductor de CD ............................ 7
Notas sobre los Discos CD-R/RW ..................... 7
Observación para escuchar un disco mp3 ...... 7
Carga de Disco ................................................. 8
Reproducción ................................................... 8
Saltar pistas ...................................................... 8
Buscar en el CD ................................................ 8
Información acerca de las pistas ..................... 8
Selección de Carpetas (Sólo en CDs con
formato mp3) ................................................... 8
Variación del Orden de Reproducción ........... 9
Pistas de prueba ............................................... 9
Repetir .............................................................. 9
Crear un Programa de Reproducción de CD .. 9
Reproducción de una Lista Programada .... 9
Ver y Editar la Lista de Programas .............. 9
Borrado de la Lista de Programas .............. 9
Radio ................................................ 10
Selección de la banda de radio ..................... 10
Búsqueda de un emisora ............................... 10
Preselección de una emisora ......................... 10
Programación automática de preselección10
Escuchar una emisora preseleccionada .... 10
Eliminación de la señal estéreo .................... 10
Sintonizar una emisora RDS (sólo en FM) .... 11
Visualizar información de emisora RDS ... 11
Reproductor de cinta....................... 12
Reproducción de cintas ................................. 12
Grabar un programa de radio ...................... 12
Grabar un CD ................................................. 12
Reiniciar el contador de la cinta ................... 12
Consejos sobre Resolución de
Problemas ........................................ 13
Mantenimiento ................................ 15
Limpieza ......................................................... 15
Reproductor de CD ........................................ 15
Reproductor de cintas ................................... 15
Manejo de CDs ............................................... 15
Limpieza de CDs ............................................. 15
Cuidado de la lente del CD ........................... 15
Más Información ............................. 16
Precauciones sobre Seguridad ...................... 16
Información importante sobre las pilas ....... 16
Seguridad de los auriculares ......................... 16
No Infrinja ...................................................... 16
Especificaciones Técnicas ............................... 16
1
CS140-E 4/14/04, 3:48 PM3
R
L
Puesta en marcha
Contenido de la caja de embalaje
En ella debería encontrar:
• Una unidad principal (con dos altavoces);
• Un mando a distancia;
• Un manual de usuario;
• Una Tarjeta de Garantía.
Conectar los altavoces
Para conectar los altavoces, inserte los cables rojos en las clavijas rojas y los cables negros en las clavijas negras. Cada altavoz tiene una clavija negra y otra roja, una para el positivo y otra para el negativo. Las dos clavijas superiores son para el altavoz izquierdo y las inferiores, para el altavoz derecho.
Instalación
Para asegurar una ventilación adecuada, mantenga un espacio alrededor del aparato similar al que se muestra a continuación:
Vista delantera
10 cm
10 cm
10 cm
Conexión de los altavoces
Presione la lengüeta de la terminal del altavoz para insertar el cable.
NOTA: Asegúrese de que retira totalmente el aislante de los extremos de los cables del altavoz en todos los puntos de conexión.
Retire la lengüeta para fijar el cable a la terminal.
E
Vista lateral
10 cm
Utilización de las antenas
Antes de utilizar el equipo de sonido, asegúrese de que las antenas de recepción FM están dispuestas
5 cm
CS140-E 4/14/04, 3:48 PM4
correctamente. La antena FM es el cable enrollado que va conectado a la parte posterior del aparato. Desenróllelo, asegurándose de que queda bien extendido (incluso puede pegarlo a la pared por detrás del aparato, si es posible. Cuanto más alto, mejor.) Para una mejor recepción AM, mueva o gire el aparato.
2
Mandos e Indicadores
Vista delantera
ON•ECO - Enciende/apaga la unidad. No olvide
desenchufar el cable de conexión de la toma de corriente, si no va a utilizar el sistema durante algún tiempo. Mantenga pulsado el botón para entrar en modo ECO. En el modo ECO, el consumo de energía es inferior a 3W.
CD - Selecciona el modo CD.
E
OPEN•CLOSE
TAPE – Selecciona el modo cinta. TUNER/BAND•APP – Selecciona el modo
sintonizador; selecciona la banda de radio en el modo sintonizador, comienza la programación de preselecciones automáticas. RDS - En modo sintonizador - Muestra la información RDS en emisión de FM (nombre de la emisora (RT), tipo de emisora (PTY) y hora del reloj (CT)). CLOCK•TIMER – Muestra la hora del reloj y la hora de activación y desactivación del temporizador, se entra en modo de ajuste del reloj y del temporizador; se activa o desactiva el modo temporizador.
X-BASS – Activa /desactiva la opción X-Bass. REC•II – Inicia/hace una pausa en la grabación del
modo CD / Tuner.
TUNING - / + (SKIP BACKWARD / SKIP FORWARD ) – En modo CD - Salta a la pista
anterior o posterior.
En modo Cinta - Rebobina o efectúa un avance rápido. En modo Sintonizador - Busca hacia arriba o hacia
abajo en el dial una frecuencia de radio. STOP ( )En modo CD - Detiene la reproducción del CD. En modo Cinta - Detiene la reproducción de la cinta. PLAY/PAUSE ( )En modo CD - Inicia y detiene temporalmente la reproducción del CD. En modo Cinta - Inicia y detiene temporalmente la reproducción de la cinta. PROG•SET•CLEAR – Se entra en el modo de ajuste de programa; confirma sus ajustes; borra los ajustes. PRESET / FOLDER - / +En el modo sintonizador - selecciona una estación preseleccionada. En modo CD mp3 – Selecciona la carpeta anterior y siguiente. EQ – Selecciona entre diferentes efectos de sonido (plano / clásico / rock / pop / jazz).
VOLUME – ajusta el nivel de sonido. PHONES – clavija para conectar auriculares.
3
CS140-E 4/14/04, 3:48 PM5
Vista superior
OPEN•CLOSE – Pulse para abrir el compartimento
del CD.
Mandos e Indicadores
Mando a Distancia
ON•ECO - Enciende y apaga la unidad. EQ - Selecciona entre diferentes efectos de sonido (plano/clásico/rock/pop/jazz). REPEAT - En modo CD - Cambia entre las opciones de repetición (repeat disc
(repetir disco) / repeat track (repetir pista) / repeat off (desactivar repetición)). MIX - Selecciona la reproducción aleatoria en modo CD.
CD - Selecciona el reproductor de CD. X-BASS - Activa y desactiva la opción X-Bass. INTRO - Selecciona la reproducción de presentación (primeros 10 segundos de
cada pista) en el modo CD. DISPLAY - En modo audio CD normal - Cambia entre mostrar el tiempo de reproducción de la pista, tiempo restante de la pista y el tiempo restante del disco. En modo CD mp3 CD – cambia entre mostrar el nombre de ARCHIVO, nombre de CARPETA, TÍTULO, ARTISTA, ÁLBUM, GENERO, AÑO Y ESCALA DE BITS. En modo Sintonizador de FM - cambia en la información RDS de la emisora (Frecuencia, nombre RDS, texto de la radio, tipo RDS, temporizador del reloj, día RDS y código PI).
TAPE - Selecciona el reproductor de cinta. ST•MO - Cambia entre modo estéreo y mono en el sintonizador de FM. RDS - En modo Sintonizador FM - Inicia la selección de tipo de estación; de
texto de radio (INFO ON/OFF); Reloj/día RDS (SYNC ON/OFF). BAND/APP - Selecciona las bandas de radio, inicia la programación de preselección automática.
TUNER - Selecciona el sintonizador de radio. REC•II - Inicia o detiene temporalmente la grabación. CLK•TIMER - Inicia el modo de ajuste del reloj y del temporizador. SLEEP - Selecciona el modo de dormir. PRESET / FOLDER + / - - En modo Sintonizador - Selecciona la emisora de radio
preseleccionada anterior o posterior. En modo CD mp3 - Selecciona la carpeta anterior y siguiente. SKIP BACKWARD / SKIP FORWARD - En modo Sintonizador - Busca hacia arriba o hacia abajo una frecuencia de radio. En modo CD - Salta a la pista anterior o posterior. PLAY/ PAUSE - En modo CD - Inicia y detiene temporalmente la reproducción del CD. En modo Cinta - Inicia y detiene temporalmente la reproducción de la cinta. STOP - Detiene la reproducción del CD y de la cinta.
MUTE - Activa el modo silencio. VOL +/- - Sube o baja el nivel de volumen. PROG•SET•CLEAR - Inicia el modo de ajuste de programa; confirma sus
ajustes; borra una emisora preseleccionada en el modo de programación del sintonizador; borra un programa de CD en el modo de programación del CD y reinicia el contador de cinta en el modo cinta.
E
Instalación de las pilas
Se deben insertar 2 pilas "AA", "UM3" o "R6" en el mando a distancia antes de utilizarlo. Para asegurar una correcta instalación, siga los siguientes pasos:
1. Abra el compartimento de las pilas (situado en la parte posterior del mando a distancia), deslizando primero la tapa del compartimento en la dirección de la flecha y extrayéndola después.
2. Antes de insertar las pilas, fíjese en las polaridades (es decir, + y -) de la pila y dispóngalas según el diagrama grabado en el interior del compartimento de las pilas. A continuación inserte las pilas.
3. Una vez instaladas las pilas, vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas. Deslice la tapa hasta que se produzca un leve chasquido.
CS140-E 4/14/04, 3:48 PM6
4
Ajustes
Pantalla
mp3
R
P
E
Ajuste de la Hora
1. Pulse CLOCK•TIMER. para iniciar el modo de ajuste del reloj. Aparece “CLK — —:00”.
2. Pulse TUNING - o + para fijar la hora.
3. Pulse PROG•SET•CLEAR para cambiar a los dígitos de los minutos.
4. Pulse TUNING - o + para fijar los minutos.
5. Pulse PROG•SET•CLEAR confirmar los ajustes.
Ajustar el temporizador
1. Pulse CLOCK•TIMER dos veces para iniciar el modo de ajuste del temporizador. Aparece “ON — —:00”.
2. Pulse TUNING - o + para fijar la hora.
3. Pulse PROG•SET•CLEAR para cambiar a los dígitos de los minutos.
4. Pulse TUNING - o + para fijar los minutos.
5. Pulse PROG•SET•CLEAR para cambiar a la selección de fuente.
6. Pulse TUNING - o + para seleccionar la fuente (Sintonizador / CD / Cinta / Rec TU). Si se selecciona Rec TU, aparecerá “TU PR 1”. Pulse TUNING - o + para seleccionar la emisora presintonizada a grabar.
7. Pulse PROG•SET•CLEAR para cambiar al ajuste de volumen.
8. Pulse TUNING - o + para seleccionar el nivel de volumen deseado.
9. Pulse PROG•SET•CLEAR para cambiar al ajuste de la hora de desactivación del temporizador. Aparece “OFF — —:00”.
10. Repita los pasos del 3 al 5 para fijar las horas
y minutos de la hora de desactivación del temporizador.
11. Pulse PROG•SET•CLEAR para confirmar los
ajustes.
El temporizador se activará automáticamente tras la finalización de los ajustes.
Activación del temporizador
Mantenga pulsado CLOCK•TIMER durante 2 segundos en la unidad principal para activar y desactivar la función de temporizador.
Nota:Nota:
Nota:
Nota:Nota:
Si no se ha fijado la hora del reloj, en la pantalla parpadeará intente activar el temporizador. Siga las instrucciones descritas en "Ajuste del reloj" para fijar la hora del reloj.
Si no se ha ajustado el temporizador, en la pantalla parpadeará intente activar el temporizador. Siga las instrucciones descritas en "Ajuste del temporizador" para realizar los ajustes en el temporizador.
Si la hora de desactivación del temporizador es la misma que la de activación, en la pantalla parpadeará
TIMER NG
desactivación correcta.
. Ajuste de nuevo una hora de
SET CLK
SET TMR
cuando
cuando
5
CS140-E 4/14/04, 3:48 PM7
Ajustes
Ajuste de la hora del modo de dormir
Puede seleccionar el intervalo de tiempo en minutos antes de que la unidad se apague de manera automática.
Pulse SLEEP en el mando a distancia para seleccionar entre OFF, 90, 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20 y 10 minutos.
Ver el tiempo restante para la
Ajustar el tiempo del modo Sleep
Pulse SLEEP de nuevo mientras se esté visualizando el tiempo restante para cambiar el intervalo de tiempo del modo Sleep.
El modo Sleep se desactiva automáticamente cuando la unidad se apaga.
desactivación
Cuando se activa sueño, pulse una vez SLEEP para ver el tiempo de sueño restante en minutos.
Efectos de sonido
Opciones de ecualizador preseleccionadas
Pulse EQ para activar la opción PLANO, CLÁSICO, ROCK o POP. La selección aparece destacada.
Apagar el sonido
Pulse MUTE para silenciar la reproducción.
Nota:Nota:
Nota:
Nota:Nota:
E
X-BASS
Pulse X-BASS para activar o desactivar la opción x­bass. Aparece el icono .
CS140-E 4/14/04, 3:48 PM8
6
Reproductor de CD
CD-R / RW
E
• No pegue ningún tipo de etiqueta a ninguno de los lados (grabables o con etiqueta) de un disco CD-R/RW, ya que podría provocar un mal funcionamiento del equipo.
• Para evitar daños en el disco CD-R/RW disc, no abra la puerta del compartimiento del disco mientras se esté leyendo el disco.
• No cargue un disco CD-R/RW no grabado en la unidad. Podría provocar que se tardase más en leer el disco.
La capacidad de reproducción de discosLa capacidad de reproducción de discos
La capacidad de reproducción de discos
La capacidad de reproducción de discosLa capacidad de reproducción de discos
CD-RW puede variar debido lasCD-RW puede variar debido las
CD-RW puede variar debido las
CD-RW puede variar debido lasCD-RW puede variar debido las variaciones en la calidad del disco CD-variaciones en la calidad del disco CD-
variaciones en la calidad del disco CD-
variaciones en la calidad del disco CD-variaciones en la calidad del disco CD­RW y la grabadora utilizada para crearRW y la grabadora utilizada para crear
RW y la grabadora utilizada para crear
RW y la grabadora utilizada para crearRW y la grabadora utilizada para crear el disco.el disco.
el disco.
el disco.el disco.
Recuerde retirar todos los discos del compartimiento para discos antes de desplazar o transportar la unidad.
Esta unidad permite la reproducción de discos CD-R/RW.
Notas sobre los Discos CD-Notas sobre los Discos CD-
Notas sobre los Discos CD-
Notas sobre los Discos CD-Notas sobre los Discos CD­R/RWR/RW
R/RW
R/RWR/RW
Nota:Nota:
Nota:
Nota:Nota:
Observación para escuchar unObservación para escuchar un
Observación para escuchar un
Observación para escuchar unObservación para escuchar un disco mp3disco mp3
disco mp3
disco mp3disco mp3
• Utilizar .mp3 como una extensión al convertir archivos de sonido MP3 para guardar en CD-R(W) o CD-ROM, por ejemplo: Abc08. mp3. No usar ninguna otra extensión, como por ejemplo .doc, .pdf.
• No utilizar la extensión .mp3 para otro texto o para archivos que no sean de sonido porque ésto puede ocasionar un funcionamiento defectusoso serio y dañinas interferencias de sonido.
• Para obtener una calidad de sonido al escuchar un mp3, el CD debe ser grabado a 128kbps o superior.
• No se recomienda el tamaño de disco de >650MB.
• La capacidad de funcionamiento de un disco CD-RW puede variar debido a variaciones de la calidad del disco CD-RW y del grabador usado para crear el disco.
• Para discos de mezclas solamente se seleccionará un modo playback dependiendo del formato de grabación.
• Para asegurar una operación satisfactoria esperar a que el disco sea leído completamente entes de seguir.
• Los archivos mp3 en el formato de disco CD ROM EXTRA no son reconocidos.
7
CS140-E 4/14/04, 3:48 PM9
Nota:Nota:
Nota:
Nota:Nota:
Los nombres de archivo en mp3 están limitados a 32 caracteres. Los nombres de carpetas están limitados a 16 caracteres.
Reproductor de CD
Carga de Disco
1. Presione CD para seleccionar el modo de CD.
2. Presione hacia abajo en la zona OPEN/CLOSE situada en la parte superior de la unidad para abrir la puerta del compartimento del CD.
3. Inserte un disco con la etiqueta hacia arriba.
4. Cierre la puerta del compartimento del CD.
Si el disco es un CD en formato mp3, se encenderá en pantalla el icono mp3. A los discos en formato en mp3 la puede llevar más tiempo el hecho de leerlos. Espere mientras la unidad lee y cuenta el número total de canciones del disco.
Consejo:
Si el compartimento de CDs no tiene ningún CD insertado, o el CD no se puede leer, en la pantalla aparecerá el mensaje " (Sin disco).
NO DISCNO DISC
NO DISC"
NO DISCNO DISC
Reproducción
• Pulse PLAY/PAUSE para iniciar la reproducción o realizar una pausa.
• Pulse STOP para parar la reproducción.
Véase los detalles de las secuencias en Consejo para la Resolución de Problemas en la reproducción de mp3.
Información acerca de las pistas
• Para CDs de audio normal, pulse DISPLAY en el mando a distancia de manera reiterada durante la reproducción para mostrar el tiempo restante de pista, el tiempo restante de disco y el tiempo de pista transcurrido.
• Para discos en formato mp3, pulse DISPLAY en el mando a distancia de manera reiterada durante la reproducción para mostrar la siguiente información acerca de la canción.
• Nombre de ARCHIVO
• Nombre de CARPETA
• TÍTULO
• ARTISTA
• ÁLBUM
• GÉNERO
• AÑO
• ESCALA DE BITS El tipo de información acerca de la canción seleccionada aparecerá brevemente en pantalla (por ejemplo, FILE), y a continuación la información detallada avanzará en pantalla.
FILE<0123>FILENAME,mp3
“0123” indica el número de archivo de la pista actual del disco.
Nota:Nota:
Nota:
Nota:Nota:
La pantalla continuará mostrando el modo de pantalla seleccionado hasta que se active otra selección.
E
Saltar pistas
Pulse SKIP BACKWARD o SKIP FORWARD para pasar a la pista previa o siguiente del disco.
Buscar en el CD
Pulse y mantenga pulsado SKIP BACKWARD o SKIP FORWARD para buscar en un CD mientras este se esté reproduciendo.
CS140-E 4/14/04, 3:48 PM10
Selección de Carpetas (Sólo en CDs con formato mp3)
• Pulse PRESET / FOLDER – para avanzar a la carpeta anterior llena.
• Pulse PRESET / FOLDER + para avanzar a la siguiente carpeta llena.
8
Reproductor de CD
Variación del Orden de Reproducción
Pulse para activar/desactivar la reproducción de las pistas aleatóriamente. (sólo en el mando a distancia)
Pistas de prueba
E
Intro Play le permite disfrutar de las pistas de un CD durante 10 segundos. Cuando haya reproducido la última pista durante 10 segundos, Intro Play se detiene.
1. Cargue el CD en el compartimento del disco.
2. Pulse INTRO en el mando a distancia y aparecerá el icono de INTRO.
3. Presione PLAY/PAUSE para iniciar la reproducción de la primera pista. Pulse SKIP BACKWARD ó SKIP FORWARD para seleccionar una pista en concreto.
4. Vuelva a pulsar INTRO para salir a reproducción.
Repetir
• Pulse REPEAT en el mando a distancia una vez para repetir todas las pistas. Al mismo tiempo, aparecerá en la pantalla el mensaje REPEAT ALL.
• Pulse de nuevo para reproducir un pista determinada de forma repetida, al mismo tiempo, aparecerá el mensaje REPEAT 1.
• Pulse una tercera vez para desactivar la función.
1. Seleccione el modo CD pulsado CD.
2. Pulse PROG•SET•CLEAR después de cargar el CD en el sistema. Aparecerá en pantalla el mensaje 0 Pr01.
3. Pulse SKIP BACKWARD o SKIP FORWARD para seleccionar una pista que almacenar en la posición de memoria número 1.
4. Pulse PROG•SET•CLEAR para confirmar su selección y almacenar esa pista en la memoria. Repita el paso 3 para almacenar pistas adicionales. La siguiente localización de memoria disponible aparecerá en pantalla. En el modo de programa CD, se ilumina el icono PROG en pantalla.
Reproducción de una Lista Programada
Desde la función PROGRAM, pulse PLAY/PAUSE . Cuando la unidad está en funcionamiento, aparecerá el icono del programa “PROG”.
Ver y Editar la Lista de Programas
1. Pulse PROG•SET•CLEAR de forma reiterada para ver la lista de programas. Para editar la localización del programa, pulse PROG•SET•CLEAR hasta que aparezca la localización del programa que desea editar.
2. Pulse SKIP BACKWARD o SKIP FORWARD para seleccionar la nueva pista a guardar.
3. Pulse PROG•SET•CLEAR para confirmar.
Crear un Programa de Reproducción de CD
::
Consejo
:
::
Se puede almacenar en la memoria un máximo de 20 pistas.
9
CS140-E 4/14/04, 3:48 PM11
Borrado de la Lista de Programas
Pulse y mantenga pulsado PROG•SET•CLEAR durante 2 segundos para borrar la lista de programas. La lista de programas se borrará una vez que la puerta del compartimento del CD se abra. El sistema muestra brevemente el mensaje CLEAR.
Radio
Selección de la banda de radio
• Pulse TUNER/BAND•APP en la unidad principal o TUNER en el mando a distancia para seleccionar el modo radio.
• Seleccione una banda de radio pulsando
TUNER/BAND•APP en la unidad principal o BAND•APP en el mando a distancia:
FM - Frecuencia modulada (87.5 – 108 MHz) MW - Onda media. (522 – 1611 KHz) LW – Onda Larga (150 – 283 KHz)
3. Pulse PROG•SET•CLEAR para iniciar el modo
4. Pulse PRESET - o + para seleccionar la posición
5. Pulse PROG•SET•CLEAR para confirmar los
Programación automática de
Búsqueda de un emisora
• Pulse TUNING - o + en la unidad principal, o SKIP BACKWARD o SKIP FORWARD
en el mando a distancia para buscar una emisora de radio.
• Para realizar una búsqueda automática, mantenga pulsado durante 1 segundo TUNING
- o + en la unidad principal, o SKIP BACKWARD o SKIP FORWARD en el
mando a distancia.
Preselección de una emisora
preselección
Mantenga pulsado TUNER/BAND•APP en la unidad principal, o BAND•APP en el mando a distancia para escanear las emisoras en la banda seleccionada. Se pueden almacenar un máximo de 30 emisoras. Tenga en cuenta que sus emisoras preseleccionadas pueden borrarse accidentalmente, ya que el proceso de escaneado y almacenamiento se produce de forma automática después de pulsar el botón. Pulse cualquier botón para detener el escaneado.
Escuchar una emisora preseleccionada
1. Pulse TUNER/BAND•APP.
2. Pulse PRESET +/- repetidamente para localizar
::
Consejo
:
::
Se pueden almacenar un máximo de 30 emisoras.
1. Pulse TUNER/BAND•APP en la unidad principal o BAND•APP en el mando a distancia para seleccionar la banda.
2. Pulse TUNING - o + en la unidad principal o SKIP BACKWARD o SKIP FORWARD en el mando a distancia para seleccionar la emisora de radio que desee almacenar.
Eliminación de la señal estéreo
Pulse ST•MO en el mando a distancia para cambiar entre FM mono y estéreo para las emisiones en FM. Si la recepción de FM en estéreo es débil, seleccione el sonido mono para reducir el ruido.
de programación.
de memoria (hasta 30 posiciones de memoria). Cuando seleccione una posición de memoria, el número de la emisora preseleccionada parpadeará.
ajustes.
su posición de memoria deseada.
E
CS140-E 4/14/04, 3:48 PM12
10
Radio
Sintonizar una emisora RDS (sólo en FM)
1. Pulse TUNING - o + en la unida principal o SKIP BACKWARD o SKIP FORWARD
en el mando a distancia para seleccionar la frecuencia deseada y pulse PRESET +/- para acceder a las emisoras preseleccionadas.
2. Si se encuentra una emisora RDS, se iluminará
E
el indicador RDS en la pantalla y aparecerá el nombre de la emisora.
Visualizar información de emisora RDS
Pulse DISPLAY repetidamente para visualizar la información de la emisora:
1. frecuencia,
2. Nombre RDS
3. texto de la radio (RT) "INFO OFF"
Pulse RDS repetidamente para seleccionar "INFO OFF". Pulse PRESET - o + para cambiar entre "INFO OFF" e "INFO ON"
4. tipo de emisora (PTY)
• RDS NEWS (noticias),
• AFFAIRS (general),
• INFO (tiempo meteorológico, salud),
• SPORT (deportes),
• EDUCATE (educación),
• DRAMA (series y representaciones),
• CULTURE (religión),
• SCIENCE (ciencia y tecnología),
• VARIED (variado),
• POP M (música pop),
• ROCK M (música rock),
• MOR M (música para viajar),
• LIGHTM (música ligera),
• CLASSICS (música clásica),
• OTHERM (música sin clasificar),
• WEATHER (tiempo meteorológico),
• FINANCE (información económica),
• CHILDREN (programación infantil),
• SOCIAL (información social),
• RELIGION (programación religiosa),
• PHONE-IN (programación con llamadas telefónicas),
• TRAVEL (viajes y entretenimiento),
• HOBBY (aficiones),
• JAZZ (música jazz),
• COUNTRY (música country),
• NATIONAL (nacional),
• OLDIES (revisiones),
• FOLK M (música tradicional),
• DOCUMENT (documental),
• TEST (test)
• ALARM (alarma).
Búsqueda del tipo de emisora
1. Pulse RDS repetidamente para seleccionar "FIND" (Encontrar).
2. Pulse PRESET - o + para cambiar al tipo de emisora que desee.
3. Pulse TUNING + o - en la unida principal o SKIP BACKWARD o SKIP FORWARD en el mando a distancia para iniciar la búsqueda de las emisoras RDS en la categoría seleccionada.
5. Hora del reloj (CT). "SYNC OFF". Pulse RDS repetidamente para seleccionar "SYNC OFF". Pulse TUNING + o - en la unida principal oSKIP BACKWARD o SKIP FORWARD en el mando a distancia para intercambiar entre "SYNC OFF" y "SYNC ON".
6. RDS DAY (Día RDS).
7. PI CODE (Código PI).
11
CS140-E 4/14/04, 3:48 PM13
Reproductor de cinta
Reproducción de cintas
1. Pulse TAPE para seleccionar el modo cinta.
2. Pulse en el área OPEN/CLOSE para abrir el compartimento.
3. Inserte una cinta en el compartimento. A continuación, presione ligeramente la compuerta del compartimento hasta cerrarlo.
• Pulse PLAY/PAUSE para iniciar la reproducción de la cinta.
• Pulse SKIP BACKWARD ó SKIP FORWARD para colocar la cinta en la posición deseada.
• Pulse STOP para detener la reproducción.
Grabar un programa de radio
1. Pulse TUNER/BAND•APP en la unidad principal o BAND/APP en el mando a distancia para seleccionar el modo sintonizador y la banda deseada.
2. Sintonice la emisora de la que desee grabar pulsando TUNING - o + en la unidad principal o SKIP BACKWARD o SKIP FORWARD en el mando a distancia.
3. Pulse REC•II en la unidad principal. El icono REC parpadeará en la pantalla. Pulse REC•II otra vez para iniciar la grabación.
4. Puse STOP para detener la grabación. Pulse REC•II de nuevo para detener temporalmente la grabación. Para reanudar la grabación, pulse REC•II de nuevo.
Grabar un CD
1. Pulse CD para seleccionar el modo CD.
2. Pulse SKIP BACKWARD o SKIP FORWARD para seleccionar la pista que desee grabar.
3. Pulse REC•II en la unidad principal. El icono REC parpadeará en la pantalla. Pulse REC•II otra vez para iniciar la grabación. El CD se inicia automáticamente la reproducción al mismo tiempo.
4. Pulse STOP para detener la grabación.
E
Reiniciar el contador de la cinta
Pulse PROG•SET•CLEAR para reiniciar el contador.
CS140-E 4/14/04, 3:48 PM14
12
Consejos sobre Resolución de Problemas
E
Problema
No se enciende el equipo
No hay sonido
La recepción de la radio no es clara
El CD no funciona
Solución
• Compruebe si el cable de alimentación eléctrica está apropiadamente conectado.
• Desenchufe el equipo durante un instante, y vuelva a enchufarlo de nuevo.
• Compruebe el enchufe enchufando otro aparato.
• Aumente el volumen.
• Compruebe la conexión de los altavoces.
• Compruebe que ha seleccionado la función apropiada: CD, TAPE, TUNER.
• Asegúrese de que el enmudecimiento está desactivado.
• Asegúrese de que los auriculares no están conectados.
• Compruebe la conexión de la antena.
• Mueva la antena.
• Desenchufe los aparatos eléctricos cercanos, como secador de pelo, aspiradora, microondas, tubos fluorescentes.
• Compruebe que el CD está en la bandeja.
• Compruebe que la etiqueta del CD está hacia arriba.
• Compruebe que no se halla en la función PAUSE.
• Compruebe que la función CD está seleccionada.
• Utilice un Limpiador de Lentes de CD.
• Limpie el disco.
• Inténtelo con otro CD.
Problema
Hay saltos en el sonido del CD
El cotón CD no re­sponde.
Grabaciones en la casete distorsionadas o con ruidos
El mando a distancia no funciona
Solución
• Limpie los discos.
• Compruebe que el disco no tiene pegatinas, no está rayado o dañado de otra manera.
• Compruebe si existe alguna causa que haga que su equipo vibre. Si es así, cambie el equipo de lugar.
• Asegúrese de que los altavoces se encuentran a una distancia mínima de 3 pies de la unidad principal o sobre una superficie distinta a la ocupada por la unidad principal.
• Cambie a otra función (TAPE, TUNER) y después vuelva al CD.
• Inspeccione los cabezales de la casete, límpielos y desmagnetícelos.
• Compruebe que las pilas están corectamente instaladas.
• Sustituya las pilas agotadas.
• Compruebe que el equipo está enchufado a la toma de alimentación eléctrica.
• Apunte con el mando a distancia directamente al panel frontal del equipo.
• Acérquese al equipo.
• Retire cualquier obstáculo que se halle entre el mando a distancia y el equipo.
13
CS140-E 4/14/04, 3:48 PM15
Consejos sobre Resolución de Problemas
Problema
La secuencia de reproducción de mp3 no funciona
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
A
Folder 1
Carpeta 1
E
Carpeta 2
Folder 2
G
Folder 3
Carpeta 3
Solución
• Remítase al diagrama que aparece debajo sobre los detalles de la secuencia de reproducción en una estructura de carpetas de multinivel.
• Las canciones se reproducen antes que otras canciones situadas en carpetas de cada nivel.
B
Carpeta 1.1
Folder 1.1
C
Carpeta 1.2
Folder 1.2
F
Carpeta 2.1
Folder 2.1
Canción 2.2
9
Song 2.2
10
Canción 2.3
Song 2.3 Song 2.4
11
Canción 2.4
14
Song 3.1
Canción 3.1
Song 3.2
15
Canción 3.2
3 4
5
D
Carpeta 1.2.1
Folder 1.2.1
12 13
1.1.1
Canción
Song 1.1.1
Canción 1.1.2
Song 1.1.2 Song 1.1.3
Canción 1.1.3
Canción 2.1.1
Song 2.1.1 Song 2.1.2
Canción 2.1.2
Canción 1.2.1.1
6
Song 1.2.1.1 Song 1.2.1.2
Canción 1.2.1.2
7
Song 1.2.1.3
8
Canción 1.2.1.3
E
1
Song 4
Canción 4
Song 5
2
Canción 5
Nota:Nota:
Nota:
Nota:Nota:
• La secuencia de reproducción de carpetas se indica con las letras de la A a la G.
• La secuencia de reproducción de canciones se indica con los números del 1 al 15 delante del nombre de la canción.
CS140-E 4/14/04, 3:48 PM16
14
Mantenimiento
Desenchufe el equipo audio de la toma eléctrica antes de realizar ninguna tarea de mantenimiento.
Limpieza
Limpie el exterior del equipo utilizando un paño suave para el polvo.
Reproductor de CD
E
¡ADVERTENCIA! Este sistema funciona con láser. Sólo debe abrirse por un técnico cualificado.
Reproductor de cintas
Para evitar el deterioro de la calidad del sonido, abra la puerta de cada pletina periódicamente y limpie los cabezales magnéticos, las bovinas y el capstan con un algodón empapado en alcohol. Asimismo, desmagnetice el cabezal mediante una cinta desmagnetizadora (disponible en tiendas de equipo de audio).
Para proteger las grabaciones de uno o los dos lados de un cassette, extraiga la pestaña correspondiente. Si más tarde deseara grabar en ese cassette, coloque un fragmento de cinta adhesiva sobre el agujero.
Elimine la holgura – Si sus cintas están muy flojas, se puede ocasionar arañados en la cinta, o lo que es peor, la cinta se podría romper. Si ve alguna holgura en la cinta, utilice un lápiz para tensarla antes de introducirla en la pletina.
A
Manejo de los CDs
• No toque las superficies de las señales. Coja los CDs por los bordes o por un borde y el agujero. No pegue etiquetas ni cintas adhesivas a las superfi­cies de etiquetas. No arañe ni dañe la etiqueta. Los CDs giran a mucha velocidad dentro del reproductor. No utilice CDs deteriorados (rotos o rallados).
Limpieza de los CDs
• Los CDs sucios pueden hacer que la calidad del sonido sea mala. Mantenga siempre los CDs limpios frotándolos suavemente con un paño suave desde el borde interior hacia el perímetro externo.
• Si un CD se ensucia, empape un paño suave en agua, escúrralo bien, elimine con suavidad la suciedad y después elimine también todas las gotas de agua que hayan caído con un paño seco.
• No utilice pulverizadores de limpieza para discos ni agentes antiestáticos sobre los CDs. Asimismo, no limpie nunca los CDs con benceno, disolvente o cualquier otro solvente volátil que pueda dañar la superficie del disco.
Cuidado de la lente del CD
Cuando las lentes del CD se ensucian, también puede hacer que la calidad del sonido sea mala. Para limpiarlas, tendrá que comprar un limpiador de lentes mediante el cual podrá mantener la misma calidad de sonido de su sistema. Para más instrucciones sobre cómo limpiar las lentes del CD, consulte las que acompañan al limpiador de lentes.
15
CS140-E 4/14/04, 3:48 PM17
Mas Informacion
Precauciones sobre Seguridad
• Nunca abra la carcasa bajo ninguna circunstancia. Cualquier reparación o ajuste interno debe ser efectuado exclusivamente por un técnico con experiencia.
• Nunca utilice este producto con la carcasa extraída.
• No toque el equipo con las manos húmedas. Si cualquier líquido entra en la carcasa, lleve el equipo a un técnico experimentado para su inspección.
• Este reproductor de discos compactos utiliza un láser para leer la música en el disco. El mecanismo del láser corresponde al cartucho y estilo de un reproductor de discos. Aunque este producto contiene una lente lectora de rayo láser, es completamente seguro cuando se utiliza conforme a las instrucciones.
• Los discos giran a una gran velocidad dentro del reproductor. No utilice discos dañados, con pegatinas o agrietados.
• Evite dañar este producto, conéctelo al voltage apropiado.
• No toque la lente lectora ubicada en el interior del compartimento de discos. Igualmente, para evitar que la lente se empolve, no deje la tapa del compartimento abierta por un largo espacio de tiempo. Si la lente se ensucia, límpiela con un cepillo suave, o utilice un cepillo expirador de aire diseñado para lentes de cámaras.
• El aparato no debe ser expuesto a gotas ni salpicaduras.
• Cualquier pila puede tener una fuga de electrolitos en las siguientes circunstancias:
- si la mezcla con un tipo de pila distinto,
- si la introduce incorrectamente,
- si no cambia todas las pilas a la vez,
- si las echa al fuego o
- si intenta recargar una pila que no es recargable.
E
Seguridad de los auriculares
• No ponga los auriculares a un volumen alto. Los especialistas de oído previenen contra la exposición a altos volúmenes de forma continuada.
• Si experimenta pitidos en los oídos, reduzca el volumen o interrumpa el uso.
• Debería utilizarlo con mucha precaución o interrumpir temporalmente el uso en situaciones de riesgo potencial. Incluso si sus auriculares están diseñados para permitirle oír sonidos exteriores, no suba el volumen tanto que no pueda oír lo que le rodea.
No Infrinja
Este producto debe ser utilizado exclusivamente para el propósito para el que se vende, esto es, entretenimiento, sin violar la ley de copy-right. Cualquier intento de utilizar este producto para otro propósito es ilegal y será perseguido por Thomson.
Información importante sobre las pilas
• Extraiga las pilas para que no haya fugas si no va a utilizar el mando a distancia durante más de un mes.
• Deseche las pilas con fugas inmediatamente ya que pueden ocasionar quemaduras en la piel u otras lesiones personales. Deshágase de las pilas de una forma adecuada, de conformidad con las leyes provinciales y locales.
CS140-E 4/14/04, 3:48 PM18
Especificaciones Técnicas
Fuente de alimentación eléctrica: 230V-50Hz Dimensiones: (Alto x Ancho x Fondo mm) Unidad – 237 x 145 x 231 Altavoz – 237 x 145 x 173 Pletina: Curva de respuesta: 125Hz-8kHz (-5dB) Reproductor de CD: Curva de respuesta (+/- 2dB): 60Hz a 20 kHz Placa de categoría: Búsquela en la parte posterior de la unidad.
16
Loading...