Existe radiación invisible cuando la unidad está
abierta. Evite la exposición al rayo. Es un producto
láser de Clase 1. Este sistema debe ser abierto
solamente por técnicos cualificados para evitar los
accidentes que puede provocar el rayo.
LASER λ = 780 nm, P max = 5 mW
Información de la categoría: En la parte inferior /
posterior de la unidad.
Esta unidad cumple con los requisitos vigentes.
De acuerdo con la placa indicadora
de la unidad, esta unidad cumple
con las normas vigentes respecto a
seguridad eléctrica y compatibilidad
electromagnética.
Por favor, proteja el medio
ambiente.
Antes de tirar cualquier pila consulte
con su distribuidor quien puede
disponer de ellas para su reciclaje.
¡Sienta una Explosión de Sonido –
Pero no en sus Tímpanos!
Asegúrese de reducir el volumen del
equipo antes de colocarse los
auriculares. Aumente el volumen al
nivel deseado sólo cuando tenga los
auriculares colocados.
CAUTION – INVISIBLE LASER RADIATION
WHEN OPEN AND INTERLOCKS FAILED OR
DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
RAYONNEMENT LASER INVISIBLE
ATTENTION –
DANGEREUX EN CAS D'OUVERTURE ET LORSQUE
LA SECURITE EST NEUTRALISEE.
EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
ADVARSEL!
USYNLIG LASERSTRĀLING, NĀR ENHEDEN ER ĀBEN
OG SIKKERHEDSAFBRYDERNE ER UDE AF
FUNKTION ELLER OMGĀET. UNDGĀ EKSPONERING
FOR STRĀLEN.
VORSICHT!
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG BEI GEÖFFNETER
ABDECKUNG, FALLS SICHERHEITS-VERRIEGELUNG NICHT
EINGERASTET IST ODER WENN SIE BEEINTRÄCHTIG
IST. SETZEN SIE SICH NICHT DEM LASERSTRAHL AUS!
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
LASERAPPARAT AV KLASS 1
AREIL A LASER
LUOKAN 1 LASERLAITE
LASERPRODUKT AF KLASSE 1
VARNING!
OSYNLIG LASERSTRĀLNING NÄR DENNA
DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRARNA ÄR
URKOPPLADE. TITTA EJ IN I STRĀLEN.
VARO
AVATTAESSA JA OHITETTAESSA SUOJALUKITUS
OLET ALTTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
PELIGRO DE DESCARGA
LA IMAGEN DEL
RAYO CON PUNTA
DE FLECHA
DENTRO DEL
TRIÁNGULO ES
UNA SEÑAL DE
ALERTA QUE LE
ADVIERTE DEL
"VOLTAJE
PELIGROSO" DEL
PRODUCTO.
CUIDADO: PARA DISMINUIR
EL PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA, NO EXTRAIGA LA
TAPA (O LA CUBIERTA
TRASERA.) NO INCLUYE
COMPONENTES QUE
PUEDAN SER REPARADOS
POR EL USUARIO. PARA
CUALQUIER REPARACIÓN
DIRÍJASE AL SERVICIO
TÉCNICO CORRESPONDIENTE.
DE
CLASSE 1
CUIDADO
ELÉCTRICA NO ABRIR
LA SEÑAL DE
EXCLAMACIÓN
DENTRO DEL
TRIÁNGULO ES UNA
SEÑAL DE ALERTA
QUE LE ADVIERTE
QUE EXISTEN
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
JUNTO CON EL
PRODUCTO.
CONSULTE LAS SEÑALES EN LA BASE/PARTE POSTERIOR DEL PRODUCTO
ADVERTENCIA :
INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA
ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA NI A LA HUMED AD .
PARA EVIT AR EL PELIGR O DE
E
Las descripciones y características de este manual del usuario constituyen exclusivamente una referencia general y no una
garantía. Con el fin de proporcionarle un producto con la más alta calidad, nos reservamos el derecho de efectuar
cambios o modificaciones sin previo aviso. En caso de cualquier discrepancia entre distintos idiomas, la versión inglesa
prevalecerá como la referencia final válida en todos los detalles del producto y de su funcionamiento.
Para conectar los altavoces, inserte los cables rojos
en las clavijas rojas y los cables negros en las clavijas
negras. Cada altavoz tiene una clavija negra y otra
roja, una para el positivo y otra para el negativo.
Las dos clavijas superiores son para el altavoz
izquierdo y las inferiores, para el altavoz derecho.
Instalación
Para asegurar una ventilación adecuada, mantenga
un espacio alrededor del aparato similar al que se
muestra a continuación:
Vista delantera
10 cm
10 cm
10 cm
Conexión de los altavoces
Presione la lengüeta de la terminal
del altavoz para insertar el cable.
NOTA: Asegúrese de que retira totalmente el aislante de los extremos de
los cables del altavoz en todos los puntos de conexión.
Retire la lengüeta para fijar el
cable a la terminal.
E
Vista lateral
10 cm
Utilización de las antenas
Antes de utilizar el equipo de sonido, asegúrese de
que las antenas de recepción FM están dispuestas
5 cm
CS140-E4/14/04, 3:48 PM4
correctamente. La antena FM es el cable enrollado
que va conectado a la parte posterior del aparato.
Desenróllelo, asegurándose de que queda bien
extendido (incluso puede pegarlo a la pared por
detrás del aparato, si es posible. Cuanto más alto,
mejor.)
Para una mejor recepción AM, mueva o gire el
aparato.
2
Mandos e Indicadores
Vista delantera
ON•ECO - Enciende/apaga la unidad. No olvide
desenchufar el cable de conexión de la toma de
corriente, si no va a utilizar el sistema durante
algún tiempo. Mantenga pulsado el botón para
entrar en modo ECO. En el modo ECO, el consumo
de energía es inferior a 3W.
CD - Selecciona el modo CD.
E
OPEN•CLOSE
TAPE – Selecciona el modo cinta.
TUNER/BAND•APP – Selecciona el modo
sintonizador; selecciona la banda de radio en el
modo sintonizador, comienza la programación de
preselecciones automáticas.
RDS - En modo sintonizador - Muestra la
información RDS en emisión de FM (nombre de la
emisora (RT), tipo de emisora (PTY) y hora del reloj
(CT)).
CLOCK•TIMER – Muestra la hora del reloj y la hora
de activación y desactivación del temporizador, se
entra en modo de ajuste del reloj y del
temporizador; se activa o desactiva el modo
temporizador.
X-BASS – Activa /desactiva la opción X-Bass.
REC•II – Inicia/hace una pausa en la grabación del
modo CD / Tuner.
TUNING - / + (SKIP BACKWARD / SKIP
FORWARD ) – En modo CD - Salta a la pista
anterior o posterior.
En modo Cinta - Rebobina o efectúa un avance rápido.
En modo Sintonizador - Busca hacia arriba o hacia
abajo en el dial una frecuencia de radio.
STOP ( ) – En modo CD - Detiene la reproducción
del CD.
En modo Cinta - Detiene la reproducción de la cinta.
PLAY/PAUSE ( ) – En modo CD - Inicia y detiene
temporalmente la reproducción del CD.
En modo Cinta - Inicia y detiene temporalmente la
reproducción de la cinta.
PROG•SET•CLEAR – Se entra en el modo de ajuste
de programa; confirma sus ajustes; borra los ajustes.
PRESET / FOLDER - / + – En el modo sintonizador -
selecciona una estación preseleccionada.
En modo CD mp3 – Selecciona la carpeta anterior y
siguiente.
EQ – Selecciona entre diferentes efectos de sonido
(plano / clásico / rock / pop / jazz).
VOLUME – ajusta el nivel de sonido.
PHONES – clavija para conectar auriculares.
3
CS140-E4/14/04, 3:48 PM5
Vista superior
OPEN•CLOSE – Pulse para abrir el compartimento
del CD.
Mandos e Indicadores
Mando a Distancia
ON•ECO - Enciende y apaga la unidad.
EQ - Selecciona entre diferentes efectos de sonido (plano/clásico/rock/pop/jazz).
REPEAT - En modo CD - Cambia entre las opciones de repetición (repeat disc
(repetir disco) / repeat track (repetir pista) / repeat off (desactivar repetición)).
MIX - Selecciona la reproducción aleatoria en modo CD.
CD - Selecciona el reproductor de CD.
X-BASS - Activa y desactiva la opción X-Bass.
INTRO - Selecciona la reproducción de presentación (primeros 10 segundos de
cada pista) en el modo CD.
DISPLAY - En modo audio CD normal - Cambia entre mostrar el tiempo de
reproducción de la pista, tiempo restante de la pista y el tiempo restante del
disco.
En modo CD mp3 CD – cambia entre mostrar el nombre de ARCHIVO, nombre
de CARPETA, TÍTULO, ARTISTA, ÁLBUM, GENERO, AÑO Y ESCALA DE BITS.
En modo Sintonizador de FM - cambia en la información RDS de la emisora
(Frecuencia, nombre RDS, texto de la radio, tipo RDS, temporizador del reloj,
día RDS y código PI).
TAPE - Selecciona el reproductor de cinta.
ST•MO - Cambia entre modo estéreo y mono en el sintonizador de FM.
RDS - En modo Sintonizador FM - Inicia la selección de tipo de estación; de
texto de radio (INFO ON/OFF); Reloj/día RDS (SYNC ON/OFF).
BAND/APP - Selecciona las bandas de radio, inicia la programación de
preselección automática.
TUNER - Selecciona el sintonizador de radio.
REC•II - Inicia o detiene temporalmente la grabación.
CLK•TIMER - Inicia el modo de ajuste del reloj y del temporizador.
SLEEP - Selecciona el modo de dormir.
PRESET / FOLDER + / - - En modo Sintonizador - Selecciona la emisora de radio
preseleccionada anterior o posterior. En modo CD mp3 - Selecciona la carpeta
anterior y siguiente.
SKIP BACKWARD/ SKIP FORWARD - En modo Sintonizador - Busca
hacia arriba o hacia abajo una frecuencia de radio.
En modo CD - Salta a la pista anterior o posterior.
PLAY/ PAUSE - En modo CD - Inicia y detiene temporalmente la
reproducción del CD.
En modo Cinta - Inicia y detiene temporalmente la reproducción de la cinta.
STOP - Detiene la reproducción del CD y de la cinta.
MUTE - Activa el modo silencio.
VOL +/- - Sube o baja el nivel de volumen.
PROG•SET•CLEAR - Inicia el modo de ajuste de programa; confirma sus
ajustes; borra una emisora preseleccionada en el modo de programación del
sintonizador; borra un programa de CD en el modo de programación del CD y
reinicia el contador de cinta en el modo cinta.
E
Instalación de las pilas
Se deben insertar 2 pilas "AA", "UM3" o "R6" en el mando a distancia antes de utilizarlo. Para asegurar una
correcta instalación, siga los siguientes pasos:
1. Abra el compartimento de las pilas (situado en la parte posterior del mando a distancia), deslizando primero
la tapa del compartimento en la dirección de la flecha y extrayéndola después.
2. Antes de insertar las pilas, fíjese en las polaridades (es decir, + y -) de la pila y dispóngalas según el diagrama
grabado en el interior del compartimento de las pilas. A continuación inserte las pilas.
3. Una vez instaladas las pilas, vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas. Deslice la tapa hasta que
se produzca un leve chasquido.
CS140-E4/14/04, 3:48 PM6
4
Ajustes
Pantalla
mp3
R
P
E
Ajuste de la Hora
1. Pulse CLOCK•TIMER. para iniciar el modo de
ajuste del reloj. Aparece “CLK — —:00”.
2. Pulse TUNING - o + para fijar la hora.
3. Pulse PROG•SET•CLEAR para cambiar a los
dígitos de los minutos.
4. Pulse TUNING - o + para fijar los minutos.
5. Pulse PROG•SET•CLEAR confirmar los ajustes.
Ajustar el temporizador
1. Pulse CLOCK•TIMER dos veces para iniciar el
modo de ajuste del temporizador. Aparece
“ON — —:00”.
2. Pulse TUNING - o + para fijar la hora.
3. Pulse PROG•SET•CLEAR para cambiar a los
dígitos de los minutos.
4. Pulse TUNING - o + para fijar los minutos.
5. Pulse PROG•SET•CLEAR para cambiar a la
selección de fuente.
6. Pulse TUNING - o + para seleccionar la fuente
(Sintonizador / CD / Cinta / Rec TU).
Si se selecciona Rec TU, aparecerá “TU PR 1”.
Pulse TUNING - o + para seleccionar la
emisora presintonizada a grabar.
7. Pulse PROG•SET•CLEAR para cambiar al
ajuste de volumen.
8. Pulse TUNING - o + para seleccionar el nivel
de volumen deseado.
9. Pulse PROG•SET•CLEAR para cambiar al ajuste
de la hora de desactivación del temporizador.
Aparece “OFF — —:00”.
10. Repita los pasos del 3 al 5 para fijar las horas
y minutos de la hora de desactivación del
temporizador.
11. Pulse PROG•SET•CLEAR para confirmar los
ajustes.
El temporizador se activará automáticamente tras
la finalización de los ajustes.
Activación del temporizador
Mantenga pulsado CLOCK•TIMER durante 2
segundos en la unidad principal para activar y
desactivar la función de temporizador.
Nota:Nota:
Nota:
Nota:Nota:
Si no se ha fijado la hora del reloj, en la
pantalla parpadeará
intente activar el temporizador. Siga las
instrucciones descritas en "Ajuste del
reloj" para fijar la hora del reloj.
Si no se ha ajustado el temporizador, en la
pantalla parpadeará
intente activar el temporizador. Siga las
instrucciones descritas en "Ajuste del
temporizador" para realizar los ajustes en
el temporizador.
Si la hora de desactivación del
temporizador es la misma que la de
activación, en la pantalla parpadeará
TIMER NG
desactivación correcta.
. Ajuste de nuevo una hora de
SET CLK
SET TMR
cuando
cuando
5
CS140-E4/14/04, 3:48 PM7
Ajustes
Ajuste de la hora del modo de
dormir
Puede seleccionar el intervalo de tiempo en
minutos antes de que la unidad se apague de
manera automática.
Pulse SLEEP en el mando a distancia para
seleccionar entre OFF, 90, 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20 y
10 minutos.
Ver el tiempo restante para la
Ajustar el tiempo del modo Sleep
Pulse SLEEP de nuevo mientras se esté
visualizando el tiempo restante para cambiar el
intervalo de tiempo del modo Sleep.
El modo Sleep se desactiva
automáticamente cuando la unidad se apaga.
desactivación
Cuando se activa sueño, pulse una vez SLEEP para
ver el tiempo de sueño restante en minutos.
Efectos de sonido
Opciones de ecualizador
preseleccionadas
Pulse EQ para activar la opción PLANO, CLÁSICO,
ROCK o POP.
La selección aparece destacada.
Apagar el sonido
Pulse MUTE para silenciar la reproducción.
Nota:Nota:
Nota:
Nota:Nota:
E
X-BASS
Pulse X-BASS para activar o desactivar la opción xbass.
Aparece el icono .
CS140-E4/14/04, 3:48 PM8
6
Reproductor de CD
CD-R / RW
E
• No pegue ningún tipo de etiqueta a ninguno
de los lados (grabables o con etiqueta) de
un disco CD-R/RW, ya que podría provocar
un mal funcionamiento del equipo.
• Para evitar daños en el disco CD-R/RW
disc, no abra la puerta del compartimiento
del disco mientras se esté leyendo el disco.
• No cargue un disco CD-R/RW no grabado
en la unidad. Podría provocar que se
tardase más en leer el disco.
La capacidad de reproducción de discosLa capacidad de reproducción de discos
•
La capacidad de reproducción de discos
La capacidad de reproducción de discosLa capacidad de reproducción de discos
CD-RW puede variar debido lasCD-RW puede variar debido las
CD-RW puede variar debido las
CD-RW puede variar debido lasCD-RW puede variar debido las
variaciones en la calidad del disco CD-variaciones en la calidad del disco CD-
variaciones en la calidad del disco CD-
variaciones en la calidad del disco CD-variaciones en la calidad del disco CDRW y la grabadora utilizada para crearRW y la grabadora utilizada para crear
RW y la grabadora utilizada para crear
RW y la grabadora utilizada para crearRW y la grabadora utilizada para crear
el disco.el disco.
el disco.
el disco.el disco.
Recuerde retirar todos los discos del
compartimiento para discos antes de
desplazar o transportar la unidad.
Esta unidad permite la
reproducción de discos CD-R/RW.
Notas sobre los Discos CD-Notas sobre los Discos CD-
Notas sobre los Discos CD-
Notas sobre los Discos CD-Notas sobre los Discos CDR/RWR/RW
R/RW
R/RWR/RW
Nota:Nota:
Nota:
Nota:Nota:
Observación para escuchar unObservación para escuchar un
Observación para escuchar un
Observación para escuchar unObservación para escuchar un
disco mp3disco mp3
disco mp3
disco mp3disco mp3
• Utilizar .mp3 como una extensión al
convertir archivos de sonido MP3 para
guardar en CD-R(W) o CD-ROM, por
ejemplo: Abc08. mp3. No usar ninguna otra
extensión, como por ejemplo .doc, .pdf.
• No utilizar la extensión .mp3 para otro
texto o para archivos que no sean de sonido
porque ésto puede ocasionar un
funcionamiento defectusoso serio y dañinas
interferencias de sonido.
• Para obtener una calidad de sonido al
escuchar un mp3, el CD debe ser grabado a
128kbps o superior.
• No se recomienda el tamaño de disco de
>650MB.
• La capacidad de funcionamiento de un disco
CD-RW puede variar debido a variaciones
de la calidad del disco CD-RW y del
grabador usado para crear el disco.
• Para discos de mezclas solamente se
seleccionará un modo playback dependiendo
del formato de grabación.
• Para asegurar una operación satisfactoria
esperar a que el disco sea leído
completamente entes de seguir.
• Los archivos mp3 en el formato de disco
CD ROM EXTRA no son reconocidos.
7
CS140-E4/14/04, 3:48 PM9
Nota:Nota:
Nota:
Nota:Nota:
Los nombres de archivo en mp3 están
limitados a 32 caracteres.
Los nombres de carpetas están limitados a
16 caracteres.
Reproductor de CD
Carga de Disco
1. Presione CD para seleccionar el modo de CD.
2. Presione hacia abajo en la zona OPEN/CLOSE
situada en la parte superior de la unidad para
abrir la puerta del compartimento del CD.
3. Inserte un disco con la etiqueta hacia arriba.
4. Cierre la puerta del compartimento del CD.
Si el disco es un CD en formato mp3, se encenderá
en pantalla el icono mp3. A los discos en formato
en mp3 la puede llevar más tiempo el hecho de
leerlos. Espere mientras la unidad lee y cuenta el
número total de canciones del disco.
Consejo:
Si el compartimento de CDs no tiene ningún
CD insertado, o el CD no se puede leer, en la
pantalla aparecerá el mensaje "
(Sin disco).
NO DISCNO DISC
NO DISC"
NO DISCNO DISC
Reproducción
• Pulse PLAY/PAUSE para iniciar la
reproducción o realizar una pausa.
• Pulse STOP para parar la reproducción.
Véase los detalles de las secuencias en Consejo
para la Resolución de Problemas en la
reproducción de mp3.
Información acerca de las pistas
• Para CDs de audio normal, pulse DISPLAY en
el mando a distancia de manera reiterada
durante la reproducción para mostrar el
tiempo restante de pista, el tiempo restante de
disco y el tiempo de pista transcurrido.
• Para discos en formato mp3, pulse DISPLAY en
el mando a distancia de manera reiterada
durante la reproducción para mostrar la
siguiente información acerca de la canción.
• Nombre de ARCHIVO
• Nombre de CARPETA
• TÍTULO
• ARTISTA
• ÁLBUM
• GÉNERO
• AÑO
• ESCALA DE BITS
El tipo de información acerca de la canción
seleccionada aparecerá brevemente en pantalla
(por ejemplo, FILE), y a continuación la
información detallada avanzará en pantalla.
FILE<0123>FILENAME,mp3
“0123” indica el número de archivo de la pista
actual del disco.
Nota:Nota:
Nota:
Nota:Nota:
La pantalla continuará mostrando el modo de
pantalla seleccionado hasta que se active
otra selección.
E
Saltar pistas
Pulse SKIP BACKWARD o SKIP FORWARD
para pasar a la pista previa o siguiente del disco.
Buscar en el CD
Pulse y mantenga pulsado SKIP BACKWARD
o SKIP FORWARD para buscar en un CD
mientras este se esté reproduciendo.
CS140-E4/14/04, 3:48 PM10
Selección de Carpetas (Sólo en
CDs con formato mp3)
• Pulse PRESET / FOLDER – para avanzar a la
carpeta anterior llena.
• Pulse PRESET / FOLDER + para avanzar a la
siguiente carpeta llena.
8
Reproductor de CD
Variación del Orden de
Reproducción
Pulse para activar/desactivar la reproducción
de las pistas aleatóriamente. (sólo en el mando a
distancia)
Pistas de prueba
E
Intro Play le permite disfrutar de las pistas de un
CD durante 10 segundos. Cuando haya
reproducido la última pista durante 10 segundos,
Intro Play se detiene.
1. Cargue el CD en el compartimento del disco.
2. Pulse INTRO en el mando a distancia y
aparecerá el icono de INTRO.
3. Presione PLAY/PAUSE para iniciar la
reproducción de la primera pista. Pulse SKIPBACKWARD ó SKIP FORWARD
para seleccionar una pista en concreto.
4. Vuelva a pulsar INTRO para salir a
reproducción.
Repetir
• Pulse REPEAT en el mando a distancia una vez
para repetir todas las pistas. Al mismo tiempo,
aparecerá en la pantalla el mensaje REPEATALL.
• Pulse de nuevo para reproducir un pista
determinada de forma repetida, al mismo
tiempo, aparecerá el mensaje REPEAT 1.
• Pulse una tercera vez para desactivar la
función.
1. Seleccione el modo CD pulsado CD.
2. Pulse PROG•SET•CLEAR después de cargar el
CD en el sistema. Aparecerá en pantalla el
mensaje “0 Pr01”.
3. Pulse SKIP BACKWARD o SKIP FORWARD
para seleccionar una pista que almacenar
en la posición de memoria número 1.
4. Pulse PROG•SET•CLEAR para confirmar su
selección y almacenar esa pista en la memoria.
Repita el paso 3 para almacenar pistas
adicionales.
La siguiente localización de memoria
disponible aparecerá en pantalla.
En el modo de programa CD, se ilumina el
icono PROG en pantalla.
Reproducción de una Lista
Programada
Desde la función PROGRAM, pulse PLAY/PAUSE
.
Cuando la unidad está en funcionamiento,
aparecerá el icono del programa “PROG”.
Ver y Editar la Lista de Programas
1. Pulse PROG•SET•CLEAR de forma reiterada
para ver la lista de programas.
Para editar la localización del programa, pulse
PROG•SET•CLEAR hasta que aparezca la
localización del programa que desea editar.
2. Pulse SKIP BACKWARD o SKIPFORWARD para seleccionar la nueva pista
a guardar.
3. Pulse PROG•SET•CLEAR para confirmar.
Crear un Programa de
Reproducción de CD
::
Consejo
:
::
Se puede almacenar en la memoria un
máximo de 20 pistas.
9
CS140-E4/14/04, 3:48 PM11
Borrado de la Lista de Programas
Pulse y mantenga pulsado PROG•SET•CLEAR
durante 2 segundos para borrar la lista de
programas. La lista de programas se borrará una
vez que la puerta del compartimento del CD se
abra.
El sistema muestra brevemente el mensaje CLEAR.
Radio
Selección de la banda de radio
• Pulse TUNER/BAND•APP en la unidad
principal o TUNER en el mando a distancia
para seleccionar el modo radio.
• Seleccione una banda de radio pulsando
TUNER/BAND•APP en la unidad principal o
BAND•APP en el mando a distancia:
FM - Frecuencia modulada (87.5 – 108 MHz)
MW - Onda media. (522 – 1611 KHz)
LW – Onda Larga (150 – 283 KHz)
3. Pulse PROG•SET•CLEAR para iniciar el modo
4. Pulse PRESET - o + para seleccionar la posición
5. Pulse PROG•SET•CLEAR para confirmar los
Programación automática de
Búsqueda de un emisora
• Pulse TUNING - o + en la unidad principal, o
SKIP BACKWARD o SKIP FORWARD
en el mando a distancia para buscar una
emisora de radio.
• Para realizar una búsqueda automática,
mantenga pulsado durante 1 segundo TUNING
- o + en la unidad principal, o SKIP
BACKWARD o SKIP FORWARD en el
mando a distancia.
Preselección de una emisora
preselección
Mantenga pulsado TUNER/BAND•APP en la
unidad principal, o BAND•APP en el mando a
distancia para escanear las emisoras en la banda
seleccionada. Se pueden almacenar un máximo de
30 emisoras. Tenga en cuenta que sus emisoras
preseleccionadas pueden borrarse
accidentalmente, ya que el proceso de escaneado
y almacenamiento se produce de forma
automática después de pulsar el botón. Pulse
cualquier botón para detener el escaneado.
Escuchar una emisora
preseleccionada
1. Pulse TUNER/BAND•APP.
2. Pulse PRESET +/- repetidamente para localizar
::
Consejo
:
::
Se pueden almacenar un máximo de 30
emisoras.
1. Pulse TUNER/BAND•APP en la unidad
principal o BAND•APP en el mando a
distancia para seleccionar la banda.
2. Pulse TUNING - o + en la unidad principal o
SKIP BACKWARD o SKIP FORWARD
en el mando a distancia para seleccionar la
emisora de radio que desee almacenar.
Eliminación de la señal estéreo
Pulse ST•MO en el mando a distancia para
cambiar entre FM mono y estéreo para las
emisiones en FM.
Si la recepción de FM en estéreo es débil,
seleccione el sonido mono para reducir el ruido.
de programación.
de memoria (hasta 30 posiciones de memoria).
Cuando seleccione una posición de memoria, el
número de la emisora preseleccionada
parpadeará.
ajustes.
su posición de memoria deseada.
E
CS140-E4/14/04, 3:48 PM12
10
Radio
Sintonizar una emisora RDS (sólo
en FM)
1. Pulse TUNING - o + en la unida principal o
SKIP BACKWARD o SKIP FORWARD
en el mando a distancia para seleccionar la
frecuencia deseada y pulse PRESET +/- para
acceder a las emisoras preseleccionadas.
2. Si se encuentra una emisora RDS, se iluminará
E
el indicador RDS en la pantalla y aparecerá el
nombre de la emisora.
Visualizar información de emisora
RDS
Pulse DISPLAY repetidamente para visualizar la
información de la emisora:
1. frecuencia,
2. Nombre RDS
3. texto de la radio (RT) "INFO OFF"
Pulse RDS repetidamente para seleccionar
"INFO OFF".
Pulse PRESET - o + para cambiar entre "INFO
OFF" e "INFO ON"
4. tipo de emisora (PTY)
• RDS NEWS (noticias),
• AFFAIRS (general),
• INFO (tiempo meteorológico, salud),
• SPORT (deportes),
• EDUCATE (educación),
• DRAMA (series y representaciones),
• CULTURE (religión),
• SCIENCE (ciencia y tecnología),
• VARIED (variado),
• POP M (música pop),
• ROCK M (música rock),
• MOR M (música para viajar),
• LIGHTM (música ligera),
• CLASSICS (música clásica),
• OTHERM (música sin clasificar),
• WEATHER (tiempo meteorológico),
• FINANCE (información económica),
• CHILDREN (programación infantil),
• SOCIAL (información social),
• RELIGION (programación religiosa),
• PHONE-IN (programación con llamadas
telefónicas),
• TRAVEL (viajes y entretenimiento),
• HOBBY (aficiones),
• JAZZ (música jazz),
• COUNTRY (música country),
• NATIONAL (nacional),
• OLDIES (revisiones),
• FOLK M (música tradicional),
• DOCUMENT (documental),
• TEST (test)
• ALARM (alarma).
Búsqueda del tipo de emisora
1. Pulse RDS repetidamente para seleccionar
"FIND" (Encontrar).
2. Pulse PRESET - o + para cambiar al tipo de
emisora que desee.
3. Pulse TUNING + o - en la unida principal o
SKIP BACKWARD o SKIP FORWARD
en el mando a distancia para iniciar la
búsqueda de las emisoras RDS en la
categoría seleccionada.
5. Hora del reloj (CT). "SYNC OFF".
Pulse RDS repetidamente para seleccionar
"SYNC OFF". Pulse TUNING + o - en la unida
principal oSKIP BACKWARD o SKIPFORWARD en el mando a distancia para
intercambiar entre "SYNC OFF" y "SYNC ON".
6. RDS DAY (Día RDS).
7. PI CODE (Código PI).
11
CS140-E4/14/04, 3:48 PM13
Reproductor de cinta
Reproducción de cintas
1. Pulse TAPE para seleccionar el modo cinta.
2. Pulse en el área OPEN/CLOSE para abrir el
compartimento.
3. Inserte una cinta en el compartimento. A
continuación, presione ligeramente la
compuerta del compartimento hasta cerrarlo.
• Pulse PLAY/PAUSE para iniciar la
reproducción de la cinta.
• Pulse SKIP BACKWARD ó SKIPFORWARD para colocar la cinta en la
posición deseada.
• Pulse STOP para detener la reproducción.
Grabar un programa de radio
1. Pulse TUNER/BAND•APP en la unidad
principal o BAND/APP en el mando a
distancia para seleccionar el modo
sintonizador y la banda deseada.
2. Sintonice la emisora de la que desee grabar
pulsando TUNING - o + en la unidad principal
o SKIP BACKWARD o SKIP FORWARD
en el mando a distancia.
3. Pulse REC•II en la unidad principal. El icono
REC parpadeará en la pantalla. Pulse REC•II
otra vez para iniciar la grabación.
4. Puse STOP para detener la grabación.
Pulse REC•II de nuevo para detener
temporalmente la grabación. Para reanudar la
grabación, pulse REC•II de nuevo.
Grabar un CD
1. Pulse CD para seleccionar el modo CD.
2. Pulse SKIP BACKWARD o SKIPFORWARD para seleccionar la pista que
desee grabar.
3. Pulse REC•II en la unidad principal. El icono
REC parpadeará en la pantalla. Pulse REC•II
otra vez para iniciar la grabación. El CD se
inicia automáticamente la reproducción al
mismo tiempo.
4. Pulse STOP para detener la grabación.
E
Reiniciar el contador de la cinta
Pulse PROG•SET•CLEAR para reiniciar el contador.
CS140-E4/14/04, 3:48 PM14
12
Consejos sobre Resolución de Problemas
E
Problema
No se
enciende el
equipo
No hay
sonido
La recepción
de la radio
no es clara
El CD no
funciona
Solución
• Compruebe si el cable de
alimentación eléctrica está
apropiadamente conectado.
• Desenchufe el equipo durante un
instante, y vuelva a enchufarlo
de nuevo.
• Compruebe el enchufe
enchufando otro aparato.
• Aumente el volumen.
• Compruebe la conexión de los
altavoces.
• Compruebe que ha seleccionado
la función apropiada: CD, TAPE,
TUNER.
• Asegúrese de que el
enmudecimiento está
desactivado.
• Asegúrese de que los auriculares
no están conectados.
• Compruebe la conexión de la
antena.
• Mueva la antena.
• Desenchufe los aparatos
eléctricos cercanos, como secador
de pelo, aspiradora, microondas,
tubos fluorescentes.
• Compruebe que el CD está en la
bandeja.
• Compruebe que la etiqueta del
CD está hacia arriba.
• Compruebe que no se halla en la
función PAUSE.
• Compruebe que la función CD
está seleccionada.
• Utilice un Limpiador de Lentes
de CD.
• Limpie el disco.
• Inténtelo con otro CD.
Problema
Hay saltos
en el sonido
del CD
El cotón CD
no responde.
Grabaciones
en la casete
distorsionadas
o con ruidos
El mando a
distancia no
funciona
Solución
• Limpie los discos.
• Compruebe que el disco no
tiene pegatinas, no está rayado
o dañado de otra manera.
• Compruebe si existe alguna
causa que haga que su equipo
vibre. Si es así, cambie el equipo
de lugar.
• Asegúrese de que los altavoces
se encuentran a una distancia
mínima de 3 pies de la unidad
principal o sobre una superficie
distinta a la ocupada por la
unidad principal.
• Cambie a otra función (TAPE,
TUNER) y después vuelva al CD.
• Inspeccione los cabezales de la
casete, límpielos y
desmagnetícelos.
• Compruebe que las pilas están
corectamente instaladas.
• Sustituya las pilas agotadas.
• Compruebe que el equipo está
enchufado a la toma de
alimentación eléctrica.
• Apunte con el mando a
distancia directamente al panel
frontal del equipo.
• Acérquese al equipo.
• Retire cualquier obstáculo que
se halle entre el mando a
distancia y el equipo.
13
CS140-E4/14/04, 3:48 PM15
Consejos sobre Resolución de Problemas
Problema
La secuencia
de
reproducción
de mp3 no
funciona
Nivel 1Nivel 2Nivel 3Nivel 4
A
Folder 1
Carpeta 1
E
Carpeta 2
Folder 2
G
Folder 3
Carpeta 3
Solución
• Remítase al diagrama que aparece debajo sobre los detalles de la secuencia de
reproducción en una estructura de carpetas de multinivel.
• Las canciones se reproducen antes que otras canciones situadas en carpetas de
cada nivel.
B
Carpeta 1.1
Folder 1.1
C
Carpeta 1.2
Folder 1.2
F
Carpeta 2.1
Folder 2.1
Canción 2.2
9
Song 2.2
10
Canción 2.3
Song 2.3Song 2.4
11
Canción 2.4
14
Song 3.1
Canción 3.1
Song 3.2
15
Canción 3.2
3
4
5
D
Carpeta 1.2.1
Folder 1.2.1
12
13
1.1.1
Canción
Song 1.1.1
Canción 1.1.2
Song 1.1.2Song 1.1.3
Canción 1.1.3
Canción 2.1.1
Song 2.1.1Song 2.1.2
Canción 2.1.2
Canción 1.2.1.1
6
Song 1.2.1.1Song 1.2.1.2
Canción 1.2.1.2
7
Song 1.2.1.3
8
Canción 1.2.1.3
E
1
Song 4
Canción 4
Song 5
2
Canción 5
Nota:Nota:
Nota:
Nota:Nota:
• La secuencia de reproducción de carpetas se indica con las letras de la A a la G.
• La secuencia de reproducción de canciones se indica con los números del 1 al 15 delante del
nombre de la canción.
CS140-E4/14/04, 3:48 PM16
14
Mantenimiento
Desenchufe el equipo audio de la toma eléctrica
antes de realizar ninguna tarea de mantenimiento.
Limpieza
Limpie el exterior del equipo utilizando un paño
suave para el polvo.
Reproductor de CD
E
¡ADVERTENCIA! Este sistema funciona con láser.
Sólo debe abrirse por un técnico cualificado.
Reproductor de cintas
Para evitar el deterioro de la calidad del sonido,
abra la puerta de cada pletina periódicamente y
limpie los cabezales magnéticos, las bovinas y el
capstan con un algodón empapado en alcohol.
Asimismo, desmagnetice el cabezal mediante una
cinta desmagnetizadora (disponible en tiendas de
equipo de audio).
Para proteger las grabaciones de uno o los dos
lados de un cassette, extraiga la pestaña
correspondiente. Si más tarde deseara grabar en
ese cassette, coloque un fragmento de cinta
adhesiva sobre el agujero.
Elimine la holgura – Si sus cintas
están muy flojas, se puede
ocasionar arañados en la cinta,
o lo que es peor, la cinta se
podría romper. Si ve alguna
holgura en la cinta, utilice un
lápiz para tensarla antes de
introducirla en la pletina.
A
Manejo de los CDs
• No toque las superficies de las señales. Coja los
CDs por los bordes o por un borde y el agujero. No
pegue etiquetas ni cintas adhesivas a las superficies de etiquetas. No arañe ni dañe la etiqueta. Los
CDs giran a mucha velocidad dentro del
reproductor. No utilice CDs deteriorados (rotos o
rallados).
Limpieza de los CDs
• Los CDs sucios pueden hacer que la calidad del
sonido sea mala. Mantenga siempre los CDs
limpios frotándolos suavemente con un paño
suave desde el borde interior hacia el perímetro
externo.
• Si un CD se ensucia, empape un paño suave en
agua, escúrralo bien, elimine con suavidad la
suciedad y después elimine también todas las
gotas de agua que hayan caído con un paño seco.
• No utilice pulverizadores de limpieza para discos
ni agentes antiestáticos sobre los CDs. Asimismo,
no limpie nunca los CDs con benceno, disolvente o
cualquier otro solvente volátil que pueda dañar la
superficie del disco.
Cuidado de la lente del CD
Cuando las lentes del CD se ensucian, también
puede hacer que la calidad del sonido sea mala.
Para limpiarlas, tendrá que comprar un limpiador
de lentes mediante el cual podrá mantener la
misma calidad de sonido de su sistema. Para más
instrucciones sobre cómo limpiar las lentes del CD,
consulte las que acompañan al limpiador de
lentes.
15
CS140-E4/14/04, 3:48 PM17
Mas Informacion
Precauciones sobre Seguridad
• Nunca abra la carcasa bajo ninguna
circunstancia. Cualquier reparación o ajuste
interno debe ser efectuado exclusivamente por
un técnico con experiencia.
• Nunca utilice este producto con la carcasa
extraída.
• No toque el equipo con las manos húmedas. Si
cualquier líquido entra en la carcasa, lleve el
equipo a un técnico experimentado para su
inspección.
• Este reproductor de discos compactos utiliza un
láser para leer la música en el disco. El
mecanismo del láser corresponde al cartucho y
estilo de un reproductor de discos. Aunque
este producto contiene una lente lectora de
rayo láser, es completamente seguro cuando se
utiliza conforme a las instrucciones.
• Los discos giran a una gran velocidad dentro
del reproductor. No utilice discos dañados, con
pegatinas o agrietados.
• Evite dañar este producto, conéctelo al voltage
apropiado.
• No toque la lente lectora ubicada en el interior
del compartimento de discos. Igualmente, para
evitar que la lente se empolve, no deje la tapa
del compartimento abierta por un largo
espacio de tiempo. Si la lente se ensucia,
límpiela con un cepillo suave, o utilice un
cepillo expirador de aire diseñado para lentes
de cámaras.
• El aparato no debe ser expuesto a gotas ni
salpicaduras.
• Cualquier pila puede tener una fuga de
electrolitos en las siguientes circunstancias:
- si la mezcla con un tipo de pila distinto,
- si la introduce incorrectamente,
- si no cambia todas las pilas a la vez,
- si las echa al fuego o
- si intenta recargar una pila que no es
recargable.
E
Seguridad de los auriculares
• No ponga los auriculares a un volumen alto.
Los especialistas de oído previenen contra la
exposición a altos volúmenes de forma
continuada.
• Si experimenta pitidos en los oídos, reduzca el
volumen o interrumpa el uso.
• Debería utilizarlo con mucha precaución o
interrumpir temporalmente el uso en
situaciones de riesgo potencial.
Incluso si sus auriculares están diseñados para
permitirle oír sonidos exteriores, no suba el
volumen tanto que no pueda oír lo que le
rodea.
No Infrinja
Este producto debe ser utilizado exclusivamente
para el propósito para el que se vende, esto es,
entretenimiento, sin violar la ley de copy-right.
Cualquier intento de utilizar este producto para
otro propósito es ilegal y será perseguido por
Thomson.
Información importante sobre las
pilas
• Extraiga las pilas para que no haya fugas si no
va a utilizar el mando a distancia durante más
de un mes.
• Deseche las pilas con fugas inmediatamente ya
que pueden ocasionar quemaduras en la piel u
otras lesiones personales. Deshágase de las
pilas de una forma adecuada, de conformidad
con las leyes provinciales y locales.
CS140-E4/14/04, 3:48 PM18
Especificaciones Técnicas
Fuente de alimentación eléctrica: 230V-50Hz
Dimensiones: (Alto x Ancho x Fondo mm)
Unidad – 237 x 145 x 231
Altavoz – 237 x 145 x 173
Pletina: Curva de respuesta: 125Hz-8kHz (-5dB)
Reproductor de CD: Curva de respuesta (+/- 2dB):
60Hz a 20 kHz
Placa de categoría: Búsquela en la parte posterior
de la unidad.
16
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.