Faisceau laser invisible en cas d'ouverture. Evitez
toute exposition au faisceau. Produit laser de
Classe 1. Ce système ne doit être ouvert que par un
technicien qualifié afin d'éviter tout incident causé
CAUTION – INVISIBLE LASER RADIATION
WHEN OPEN AND INTERLOCKS FAILED OR
DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
RAYONNEMENT LASER INVISIBLE
ATTENTION –
DANGEREUX EN CAS D'OUVERTURE ET LORSQUE
LA SECURITE EST NEUTRALISEE.
EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
F
par une exposition au faisceau.
LASER λ = 780 nm, P max = 5 mW
Indication de puissance: Sur l'envers de l'appareil.
Cet appareil est conforme aux exigences existantes
en la matière.
Conformément à la plaque
ADVARSEL!
USYNLIG LASERSTRĀLING, NĀR ENHEDEN ER ĀBEN
OG SIKKERHEDSAFBRYDERNE ER UDE AF
FUNKTION ELLER OMGĀET. UNDGĀ EKSPONERING
FOR STRĀLEN.
VORSICHT!
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG BEI GEÖFFNETER
ABDECKUNG, FALLS SICHERHEITS-VERRIEGELUNG NICHT
EINGERASTET IST ODER WENN SIE BEEINTRÄCHTIG
IST. SETZEN SIE SICH NICHT DEM LASERSTRAHL AUS!
indicatrice de puissance, cet appareil
est conforme aux standards en
vigueur en matière de sécurité
électrique et compatibilité
électromagnétique.
Merci de respecter l'environnement.
Avant de jeter vos piles, consultez
votre distributeur qui peut se
charger de les reprendre pour un
recyclage spécifique.
Besoin de faire du boucan? Seulement pas dans les tympans!
Veillez à baisser le volume sonore
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
LASERAPPARAT AV KLASS 1
AREIL A LASER
LUOKAN 1 LASERLAITE
LASERPRODUKT AF KLASSE 1
VARNING!
OSYNLIG LASERSTRĀLNING NÄR DENNA
DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRARNA ÄR
URKOPPLADE. TITTA EJ IN I STRĀLEN.
VARO
AVATTAESSA JA OHITETTAESSA SUOJALUKITUS
OLET ALTTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
DE
CLASSE 1
avant de mettre les écouteurs.
Augmentez le volume à votre
convenance une fois les écouteurs en
place.
L'ÉCLAIR AVEC LA
POINTE EN FORME
DE FLECHE A
L'INTERIEUR DU
TRIANGLE
EQUILATERAL EST
UN SYMBOLE
AVERTISSEUR
VOUS INFOR-MANT
DE LA PRESENCE
D'UNE "TENSION
DANGEREUSE" A
L'INTERIEUR DE
L'APPAREIL
ATTENTION
RISQUE D'ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: POUR REDUIRE
LES RISQUES
D'ELECTROCUTION, NE PAS
OUVRIR LE CORPS (OU LE
BOÎTIER ARRIERE) DE CET
APPAREIL. LES PIECES
INTERNES DE CET APPAREIL
NE NECESSITENT AUCUNE
MAINTE-NANCE FAITES
APPEL A DU PERSON-NEL
QUALIFIE POUR TOUTE
OPERA-TION DE
MAINTENANCE.
VOIR MARQUAGE SUR L'ENVERS / AU DOS DE L'APPAREIL
AVERTISSEMENT :
D'INCENDIE OU D'ELECTROCUTION, NE PAS LAISSER
CET APPAREIL SOUS LA PLUIE OU A L'HUMIDITE.
LE POINT
D'EXCAMATION A
L'INTERIEUR DU
TRIANGLE EQUILATERAL EST UN
SYMBOLE AVERTISSEUR VOUS
RENVOYANT A DES
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES ACCOMPAGNANT CE
PRODUIT.
POUR EVITER LES RISQUES
Les descriptions et caractéristiques figurant dans ce manuel d’instructions sont données à titre informatif uniquement et ne
constituent en aucun cas une garantie. Par souci d’amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit
d’apporter des changements ou modifications sans avis préalable. La version anglaise sert de référence finale pour toutes
les informations relatives au produit et à son mode de fonctionnement en cas de divergences dans les autres langues.
CS104 F3/8/04, 1:47 PM1
Contenu
Mesures de Sécurité
F
Avant de commencer ........................ 2
Déballage de votre Appareil ........................... 2
Afin d’assurer une ventilation suffisante, veillez à
respecter les distances indiquées ci-dessous :
Vue frontale
ON•ECO
IR SENSOR
TIMER
10cm
Vue latérale
MULTI FUNCTION LCD DISPLAY
DIGITAL PLL SYNTHESIZED TUNER
DIGITAL LOGIC DECK
PLAYBACK/ RECORD
10cm
10cm
CD
TUNING
U
M
L
O
E
V
C
L
O
O
N
R
T
10cm
OPEN/
CLOSE
Branchement des Haut-parleurs
Lors du branchement des haut-parleurs, veillez à
faire correspondre les fils rouges avec les prises
rouges et les fils noirs avec les prises noires.
Chaque haut-parleur est muni d’une prise noire et
d’une prise rouge, l’une pour le positif l’autre pour
le négatif. Les deux prises supérieures servent au
haut-parleur gauche tandis que les deux prises
inférieures servent au haut-parleur droit.
R
Branchement des fils de haut-parleurs
Poussez sur la languette de
la borne pour haut-parleur
afin d'y insérer le fil.
Remarque : Veillez à enlever l'isolation des extrémités des fils des
haut-parleurs au niveau de tous les points de connexion.
Relâchez la languette
pour verrouiller le fil dans
la borne.
L
F
5cm
CS104 F3/8/04, 1:47 PM3
Utilisation de l’Antenne
Avant d’utiliser votre système audio, assurez-vous
que l’antenne FM est correctement positionnée.
L’antenne FM est le cordon enroulé situé à l’arrière
de l’unité. Veillez à le dérouler dans son entièreté
(vous pouvez éventuellement le scotcher à la paroi
derrière l’unité. Le plus haut sera le mieux).
Pour une réception AM optimale, déplacez ou
pivotez l’unité.
2
Boutons de Commande et Indicateurs
Vue Frontale
ON•ECO – Allume/Eteint votre unité. Veillez à
débrancher l’appareil de la prise d’alimentation
secteur s’il est prévu de ne pas utiliser l’unité pendant
un certain temps. Pour basculer en mode ECO, pressez
et maintenez enfoncée cette touche. En mode ECO, la
consommation électrique sera inférieure à 3Wh.
CD – Sélectionne le mode CD
TUNER/BAND•APP – Sélectionne le mode tuner ;
sélectionne la bande radio en mode tuner ; démarre
la pré-programmation automatique.
TAPE – Sélectionne le mode cassette
CLOCK•TIMER – Affiche l’horloge et indique l’heure
de mise en route/arrêt de la minuterie; accède au
mode de programmation de l’heure et de la minuterie
; active ou désactive le mode minuterie.
PRESET - / + – En mode tuner – sélectionne une
station présélectionnée
PROG•SET•CLEAR – Accède au mode de
programmation ; confirme vos programmations ;
efface vos programmations.
REC•II – Démarre ou interrompt l’enregistrement
depuis le CD / mode Tuner.
RDS– En mode tuner – Affiche les renseignements
RDS pour les programmes FM (nom de la station (RT),
type de station (PTY) et heure (CT)).
EQ – Permet de sélectionner différents effets sonores
(classique / bémol / rock / pop / jazz).
X-BASS – Active/désactive X-Bass
PLAY/PAUSE ( ) – En mode CD - démarre ou
interrompt la lecture du CD.
En mode cassette – démarre ou interrompt la lecture
de la cassette.
STOP ( ) – En mode CD - arrête la lecture du CD. En
mode cassette – arrête la lecture de la cassette.
TUNING - / + (SKIP BACKWARD / SKIP
FORWARD ) – En mode CD – passe à la piste
précédente ou à la piste ultérieure.
En mode Cassette – fait avancer ou rembobine la
cassette.
En mode tuner – recherche des fréquences radio en
amont ou en aval.
VOLUME CONTROL - Ajuste le niveau sonore de
l’appareil.
ON•ECO
IR SENSOR
TIMER
MULTI FUNCTION LCD DISPLAY
DIGITAL PLL SYNTHESIZED TUNER
DIGITAL LOGIC DECK
PLAYBACK/ RECORD
CD
TUNING
U
M
L
O
E
V
C
L
O
O
N
R
T
OPEN/
CLOSE
F
3
CS104 F3/8/04, 1:47 PM4
Vue Supérieure
OPEN/CLOSE – Pressez ce bouton pour ouvrir la porte
du compartiment CD.
PHONES – Prise casque.
Boutons de Commande et Indicateurs
Télécommande
ON•ECO – Allume/Eteint l’appareil.
EQ – Permet de sélectionner différents effets sonores (classique
/ bémol / rock / pop / jazz).
REPEAT - En mode CD – bascule entre les options de répétition
(répétition du disque / répétition d'une piste / répétition
désactivée).
MIX - Permet de lire les pistes de manière aléatoire en
mode CD.
CD – Sélectionne le lecteur de CD
X-BASS – Active/désactive X-Bass
INTRO – En mode CD, sélectionne la lecture d’une Intro.
DISPLAY – En mode CD – bascule entre l’affichage du temps de
piste écoulé, du temps de piste restant ou du temps de CD restant.
En mode FM Tuner – bascule entre les informations relatives
aux stations RDS (Fréquence, nom RDS, Radio texte, type RDS,
Horloge de la minuterie, jour RDS, code PI).
TAPE – Sélectionne le lecteur de cassette.
ST•MO – Bascule entre le mode stéréo et mono en tuner FM.
RDS – En mode Tuner FM – permet de sélectionner RDS PTY,
Radio texte (INFO ON/OFF) ; RDS Horloge/Jour (SYNC ON/OFF).
BAND/APP – Sélectionne les bandes radio ; démarre la préprogrammation automatique.
TUNER – Sélectionne le tuner radio.
REC•II – Démarre ou interrompt momentanément
l’enregistrement.
CLK•TIMER – Accède au mode de programmation de l’horloge
et de la minuterie.
SLEEP – Sélectionne la durée du temps de veille.
PRESET + / - – Sélectionne la station présélectionnée
précédente/suivante.
SKIP BACKWARD / SKIP FORWARD – En mode Tuner
– recherche des fréquences radio en amont ou en aval.
En mode CD – passe à la piste précédente ou suivante.
PLAY/PAUSE – En mode CD – démarre ou interrompt
momentanément la lecture du CD.
En mode cassette - démarre ou interrompt momentanément la
lecture de la cassette
STOP – Arrête la lecture du CD ou de la cassette.
MUTE – Coupe le son.
VOL + / - - Augmente ou diminue le niveau sonore.
PROG•SET•CLEAR- Accède au mode de programmation ;
confirme vos programmations ; efface les stations
présélectionnées en mode tuner programmation ; efface la
présélection CD effectuée en mode CD programmation et
remet le compteur à zéro en mode cassette.
Insertion des piles
La télécommande doit être équipée de deux piles ‘AA’ ou ‘UM-3’ ou ‘R6’ avant son utilisation. Suivez les
indications ci-dessous pour vous assurer un fonctionnement correct :
1. Retirez le couvercle du compartiment à piles (situé à l’arrière de la télécommande) en le faisant
glisser dans la direction indiquée par la flèche puis en le soulevant et en le retirant.
2. Avant d’insérer les piles, vérifier leurs polarités (c.-à-d + et -) pour les faire correspondre aux
diagrammes gravés à l’intérieur du compartiment. Insérez les piles.
3. Après insertion des piles, replacez le couvercle afin de recouvrir les piles. Pressez légèrement jusqu’à
entendre un ‘clic’.
F
CS104 F3/8/04, 1:47 PM5
4
Loading...
+ 9 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.