Televes DVB-T User Manual [es, en]

Encoder/Modulator DVB-T & USB
Ref. 554902
Instrucciones de seguridad
ES
ADVERTENCIA: Para evitar incendios o descargas eléctricas, no
exponga el equipo a la lluvia ni a la humedad.
Precauciones Generales
Evite colocar el dispositivo junto a componentes de calefacción y en zonas
muy húmedas.
Si el equipo se ha mantenido en condiciones de frío durante mucho tiempo,
guárdelo en un cuarto caliente por un mínimo de 2 horas antes de conectarlo a la red eléctrica.
Monte el equipo en una super cie vertical, con los conectores situados en
la parte superior.
Cuando se necesiten repuestos, asegúrese de que se utilicen las piezas
especi cadas por el fabricante o que tengan las mismas características que las originales. Los repuestos no autorizados pueden provocar incendios, descargas eléctricas u otros riesgos.
Comprobación de seguridad- Una vez efectuado cualquier servicio o
reparación, pídale al servicio técnico que realice comprobaciones de seguridad para determinar que se el equipo se encuentra en buen estado.
Precauciones Eléctricas
El equipo se alimenta con una tensión de 12Vdc. La tensión de alimentación no
debe superar la tensión recomendada, de lo contrario se pueden causar daños irreparables en el dispositivo y la cancelación de la garantía. Por lo tanto:
- No sustituya la fuente de alimentación con una tensión superior a 12Vdc.
- No conecte el equipo a la alimentación si el cable eléctrico está dañado.
- No conecte el dispositivo al suministro eléctrico hasta que todos los cables se hayan conectado correctamente.
- No corte el cable.
Consignes de Sécurité
FR
ATTENTION: A n d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrochoc,
ne jamais exposer le produit à la pluie ou à l’humidité.
Précautions Générales
Eviter d’installer le produit à proximité d’une source de chaleur et dans des
zones de forte humidité.
Ne pas obstruer les conduits d’aération du produit.
Après une longue période de stockage dans le froid, le modulateur encodeur
doit rester pendant 2 heures minimum dans une pièce réchau ée avant d’être raccordé au secteur.
Installer le modulateur encodeur en position verticale, avec les connecteurs
en partie supérieure.
Lors d’un remplacement de composants, s’assurer que les pièces de
remplacement sont validés par le fabricant ou qu’elles ont les mêmes caractéristiques que les pièces d’origine. Un remplacement non autorisé peut être source d’ incendie, d’electrochoc ou d’autes dangers.
Contrôle de sécurité- Suite à toute opération ou réparation sur le produit,
demander au service technique de faire un contrôle de sécurité pour véri er que le produit est en bonne condition de fonctionnement.
Précaution concernant l’alimentation
Le modulateur encodeur est alimenté en 12V DC. La tension d’alimentation
ne doit en aucun cas excéder la limite recommandée, ce qui pourrait endommager le produit sans possibilité de réparation, et entrainer la perte de la garantie. Par conséquent:
- Ne jamais remplacer l’alimentation par une source supérieure à 12V DC.
- Ne jamais raccorder le produit au secteur si le cordon est endommagé.
- Ne jamais raccorder le produit au secteur, avant la  n du raccordement
aux produits périphériques.
- Ne jamais couper le cordon d’alimentation.
Safety Instructions
WARNING: To prevent  re or electrical shock, do not expose the device
General Precautions
Avoid placing the device next to central heating components and in areas
of high humidity.
Do not cover the device with elements that obstruct the ventilation slots.
If the encoder modulator has been kept in cold conditions for a long time, keep
it in a warm room minimum 2 hours before plugging into the mains.
Mount the encoder modulator in vertical position with the connectors located
on the top side.
When replacement parts are required, be sure the service technician has
used replacement parts speci ed by the manufacturer or have the same characteristics as the original part. Unauthorized substitutes may result in  re, electric shock or other hazards.
Safety check- Upon completion of any service or repairs to this device, ask
the service technician to perform safety checks to determine that the device is in proper condition.
Power precautions
The encoder modulator is powered with a voltage of 12V DC. The power supply
voltage must not exceed the recommended voltage, which otherwise may cause irreparable damage to the device and the invalidation of the warranty. Therefore:
- Do not replace power supply with a voltage greater than 12V DC.
- Do not connect the device to the power if the power cord is damaged.
- Do not plug the device into mains supply until all cables have been connected correctly.
- Do not cut the cord.
IT
ATTENZIONE: Per prevenire incendi o scosse elettriche, non esporre il
Precauzioni generali
Evitare di installare il dispositivo nelle vicinanze di fonti di calore e in aree
con elevata umidità.
Non coprire il dispositivo con elementi che ostruiscono le aperture di areazione.
Se il codi catore modulatore è stato a temperature fredde per lungo tempo,
tenerlo in una stanza calda per un minimo di 2 ore prima di collegarlo alla rete elettrica.
Installare il dispositivo in posizione verticale con i connettori posizionati sul
lato superiore.
Quando si necessità la sostituzioni di componenti, assicurarsi che il servizio
tecnico abbia usato componenti indicati dal costruttore o che abbiano le stesse caratteristiche di quelli originali. Sostituzioni non autorizzate potrebbero causare incendi, scosse elettriche o altri rischi.
Safety check- Al termine di ogni servizio o riparazione di questo dispositivo,
domandare al servizio tecnico di e ettuare un controllo di sicurezza per determinare che il dispositivo è in buone condizioni.
Precauzione alimentazione
Il codi catore modulatore è alimentato mediante una tensione di 12V
DC. L’alimentatore non deve erogare una tensione superiore a quella raccomandata, altrimenti potrebbe causare danni irreparabili al dispositivo con conseguente perdita di garanzia. Quindi:
- Non sostituire l’alimentatore con uno con tensione superiore ai 12V DC.
- Non collegare il dispositivo alla rete elettrica se il cavo di alimentazione è danneggiato.
- Non collegare il dispositivo alla rete elettrica  nché tutti i cavi non siano stati collegati correttamente.
- Non tagliare il cavo di alimentazione.
to rain or moisture.
Istruzioni di Sicurezza
dispositivo a pioggia o umidità.
Instruções de segurança
PTEN
ATENÇÃO: Para evitar riscos de incêndio ou choques eléctricos, não
exponha o equipamento à chuva nem à humidade.
Precauções Gerais
Evite colocar o equipamento junto de fontes de aquecimento ou em zonas
muito húmidas.
Não cubra o equipamento com elementos que possam obstruir as ranhuras
de ventilação.
Se o modulador foi mantido em condições de frio por um longo período de
tempo, coloque-o num local quente por um período mínimo de 2 horas antes de o ligar à alimentação eléctrica.
Instale o modulador numa super fície vertical, com os conectores situados na
parte superior.
Quando for necessário substituir peças, certi que-se que o técnico utiliza
peças de reposição especi cadas pelo fabricante. A substituição de peças não autorizadas pode resultar em incêndio, choque eléctrico entre outros perigos.
Comprovação de segurança. Após a conclusão de qualquer serviço de
reparação, por favor solicite ao técnico que realize comprovações de segurança a  m de comprovar se o equipamento se encontra em bom estado.
Precauções Eléctricas
O equipamento é alimentado com uma tensão de 12Vdc. A tensão não deve
ser superior à recomendada caso contrário poderá causar danos irreparáveis no dispositivo e a consequente anulação da garantia. Portanto:
- Não substitua a fonte de alimentação por uma de tensão superior a 12Vdc.
- Não ligue o equipamento à alimentação caso o cabo eléctrico se encontre dani cado.
- Não ligue o equipamento à rede eléctrica sem antes ter ligado todos os cabos de forma correcta.
- Não corte o cabo.
Instrukcje bezpieczeństwa
PL
UWAGA: Aby zapobiec wywołaniu pożaru lub porażeniu prądem chroń
urządzenie przed opadami deszczu i wilgocią.
Ogólne środki ostrożności
Unikaj umieszczania urządzenia w pobliżu elementów centralnego
ogrzewania czy w obszarach o wysokiej wilgoci.
Nie przykr ywaj urządzenia żadnymi elementami, które przysłonią wyjścia
wentylacyjne.
Jeśli urządzenie przebywało w chłodnym otoczeniu przez długi czas, należy
je pozostawić w ciepłym pomieszczeniu na co najmniej 2 godziny przed włączeniem go do sieci.
Zamontuj urządzenie w pionowej pozycji ze złączami zwróconymi ku górze.
Jeśli w ymagane są części zamienne, upewnij się, że serwisant użył części
zaleconych przez producenta lub mających takie same charakterystyki jak oryginalna część. Nieautoryzowane zamienniki mogą wywołać pożar, porażenie prądem lub inne nieprzewidywalne zachowania.
Safet y check - po ukończeniu każdej usługi lub naprawy urządzenia, poproś
serwisanta o przeprowadzenie Safety check, aby określić czy urządzenie jest sprawne.
Środki ostrożności dot. zasilania
Urządzenie jest zasilane napięciem 12V DC. Napięcie zasilania, nie może
przekroczyć zalecanej wartości, które w przeciwnym razie może spowodować nienaprawialne uszkodzenia w urządzeniu i unieważnienie gwarancji:
- Nie zamieniaj zasilacza na zasilacz z napięciem większym niz 12V DC.
- Nie podłączaj urządzenia do prądu, jeśli przewód zasilając y jest
uszkodzony.
- Nie włączaj urządzenia do sieci przed poprawnym podłączeniem
pozostałych przewodów.
- Nie przecinaj przewodu.
DC 12V
CVBS
L/R channel
RF In
RF Out
Power/alarm/lock
indicators
USB
(PVR/Playback/Upgrade)
JTAG port
for upgrade
LCD display
Control Buttons
Menu structureApplication
CVBS + AUDIO
SOURCE
RF INRF
RCA
Eart
OUT
Power
IN
CCTV
DVD
IRD SAT
TS FILES
CAMARA
Encoder
Video
Audio
Encoding
Interface 1 x CVBS (RCA)
Resolution 720x576_50i (PAL); 720x480_60i (NTSC)
Bit rate
Encoding
Interface 1 x Stereo/mono (RCAs)
Sample rate 48KHz
Bit rate 64, 96, 128, 192, 256, 320, 384kbps
MPEG-2 MP@ML(4:2:0)
1.000~19.000 Mbps
MPEG1 Layer II
Modulator
Standard
Bandwidth 6M, 7M, 8M
Constellation QPSK, 16QAM, 64QAM,
Code rate 1/2, 2/3, 3/4, 5/6, 7/8.
Guard Interval 1/32, 1/16, 1/8, 1/4.
Transmission Mode: 2K
MER ≥42dB
RF frequency 47~862MHz (1KHz step)
RF output level
RF looptrought
DVB-T COFDM
-16~ -36 dBm (73~93 dBμV), 0.1dB step
5 - 900 MHz (10 dB attenuation)
USB
File System
Memory Suggested 32 ≤ Memory ≤ 500GB
USB PVR “.ts”  les - Max. 2GB
USB PLAYBACK Only “.ts”  les
FAT 32 - High Speed 2.0 (*)
System
Management
Language English
LCN Insertion yes
Upgrade
Local control: LCD + control buttons
USB + JTAG
General
Power supply
Power consommation 750mA
Dimensions 172 x 122 x 50mm
Weight 500g
Operation temperature 0 ... 45 ºC
(*) Televés does not guarantee 100% compatibility with all USB devices. Televés recommends the use of high quality USB devices.
12V DC 2A
2014 © Copyright, Televés S.A.
http://televes.net/A00291
Loading...