Thank you for purchasing our product. For safety, it is strongly recommended to read
this manual carefully before connecting, operating and/or adjusting the product and keep
the manual for reference in the future.
TABLE OF CONTENTS ........................................................................... 2
IMPORTANT SAFEGUARDS ................................................................... 3
If you want to dispose of this product, do not mix it with general household waste. There
is a separate collection system for used electronic products in accordance with legislation
that requires proper treatment, recovery and recycling.
Please contact your local authorities for the correct method of disposal. By doing so,
you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment, recovery
and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human
health.
Before you start
Important safeguards
• Read carefully through this
manual to familiarize yourself with this
high-quality sound system.
• The beginning of operation in
the moment of the unit installation.
Before use the device in winter it
is recommended to heat up the
passenger compartment during
20 seconds or to the operation
temperature.
• Use the unit with the temperature
that goes beyond the operation
temperature greatly decreases the
operation resource of the screen and
other components of device and can
result an outage.
• Disconnect the vehicle’s negative
battery terminal while mounting and
connecting the unit.
• When replacing the fuse, be sure
to use one with an identical amperage
rating. Using a fuse with a higher
amperage rating may cause serious
damage to the unit.
• Make sure that pins or other
foreign objects do not get inside the
unit; they may cause malfunctions,
or create safety hazards such as
electrical shock.
• Do not use the unit in places
where it can be exposed to water,
moisture and dust.
• Do not open covers and do not
repair the unit yourself. Consult the
dealer or an experienced technician
for help.
• Make sure you disconnect the
power supply and aerial if you will not
be using the system for a long period
or during a thunderstorm.
• Make sure you disconnect the
power supply if the system appears to
be working incorrectly, is making an
unusual sound, has a strange smell,
has smoke emitting from it or liquids
have got inside it. Have a qualified
technician check the system.
• The unit is designed for negative
terminal of the battery, which is
connected to the vehicle metal. Please
confirm it before installation.
• Do not allow the speaker wires
to be shorted together when the
unit is switched on. Otherwise it
may overload or burn out the power
amplifier.
3
Installation
where the unit will not interfere with
the normal function of the driver.
connect the wiring and make sure that
the unit works properly.
if installation requires the drilling of
holes or other modifications of the
vehicle.
get in the driver’s way and cannot
injure the passenger if there is a
sudden stop, like an emergency stop.
would be subject to high temperature,
such as from direct sunlight, or from
hot air, from the heater, or where
it would be subject to dust, dirt or
excessive vibration.
Installation
Installation
General notes
•Choose the mounting location
• Before finally installing the unit
•Consult with your nearest dealer
•Install the unit where it does not
• Avoid installing the unit where it
Sleeve
Dashbo ar d
Unit
Frame
DIN front-mount
1. Install the sleeve into the
dashboard; ensure it is installed with
the correct side and there are no
obstacles (wires, dashboard elements,
etc) for the unit installation.
2. After installing the sleeve into the
dashboard, slide the unit into the
sleeve.
3. Attach the decoration frame to the
front panel of the unit.
4
4
Dismantling the unit
Installation
1. Make sure the ignition is turned
off, then disconnect the cable from
the vehicle battery’s negative (-)
terminal.
2. Insert fingers into the groove in
the front of the decoration frame
and pull it out (Fig. 1).
3. Insert the release keys into the
gaps between unit and sleeve
(Fig.2)
4. Pull out the release keys and
detach the unit from the dashboard
(Fig.3).
Unit
Dashboard
Frame
(Fig. 1)(Fig. 2)(Fig. 3)
Release key
Installation
5
5
Connection
Connection
Connection diagram
5A
Notes
•In spite of having any kinds of
speaker systems, they must use 4
ohms speaker impedance to
reduce the distortion at high volume
levels.
• Do not let the auto antenna
and ground wires touch each other.
6
6
Control elements
Control elements
2
3456
1
1. VOLUME knob/SELECT button
2. Microphone
3. (POWER)/MODE button
4. BND/ button
5. button
Display
6.
7. USB port
8. AUX input
9. 6/+10 button
10. 5/-10 button
11. 4/RDM button
12. 3/RPT button
13. 2/INT button
button14. 1/
15. button
16. AMS button
17. DISP/MUTE/
18. Reset button (hole)
button
Control elements
7
89101112131415161718
7
7
Operation
Operation
General operation
Turning the unit on/off
Press the POWER button to turn the unit
on. Press and hold the button again to turn
the unit off.
Resetting the unit
When first using the device or after
replacing the car battery, you must reset the
unit. Press the RESET button (hole) with a
pointed object (such as a ballpoint pen) to
set the unit to its initial state.
When some errors occur, you can also
press the RESET button to return to factory
settings, but note that it will erase clock
setting and some memorized functions.
Mode selection
Press the MODE button repeatedly to
select between Radio, AUX or USB
modes. Operation modes are indicated on
the display. The USB mode is not
available unless a USB storage device is
connected.
Volume control
Adjust the volume by rotating the
VOLUME knob. Press the DISP
button to mute the sound.
Loudness
Activating this feature will enhance bass
and treble frequencies when listening to
music at low volumes.
AUX input
AUX-in jack is intended for connecting an
external audio equipment to amplify the
sound. If connection is made correctly, the
audio signal from the external source will be
transmitted through the acoustics of the
head unit. This enables to adjust the volume
and quality of the sounding. For example,
you can connect an MP3-player to listen to
tracks using the car acoustic system.
Time display
and hold the DISP button to show
Press
the current time on the display for 3 seconds.
In this mode press and hold the DISP
button again. The time will start to flash.
Rotate the VOLUME knob to select the
current hour and minutes and press the
SEL
ECT button to confirm.
Sound settings
Press the SELECT/VOLUME knob
repeatedly to select a parameter: BAS
(bass) => TRE (treble) => BAL (balance) =>
FAD (fader) => LOUD ON/OFF => EQ
(equalizer) => STEREO => DX(distance)/
LOC(local) => VOL(volume).
Rotate the knob to adjust each mode.
• Bass/Treble: from -7 to +7;
• Balance: -10 (left) to +10 (right);
• Fader: from -10 (rear) to +10 (front).
• Loudness: see “Loudness” paragraph
below
• EQ: select POP/CLASS/ROCK or
OFF.
When equalizer is in any mode except OFF,
bass and treble are not adjustable.
8
8
Operation
Radio operations
Band select
In Radio mode press the BND button to
select a radio band: FM1 => FM2 => FM3.
Automatic / manual tuning
• Shortly press or button. AUTO
will be displayed on the screen. The radio
will automatically search for the previous or
next frequency with a strong and clear
signal.
• Press and holdPress andPress and hold or
will go to the manual tuning mode, MANUAL
will be displayed. Press / buttons
repeatedly to adjust the needed frequency
manually. If both buttons have not been
pressed for several seconds, the device will
return to AUTO mode.
Storing and recalling stations
Auto storing
Press and hold the AMS button for
several seconds to automatically find and
store the 6 strongest stations in the
current band corresponding to the preset
number button. Press either of the 6
number buttons to recall a stored station.
Preset scan
Press the AMS button shortly to scan
the preset stations. All preset stations are
scrolled during few seconds. To remain on
a station, press again the AMS button.
USB operations
USB port
Carefully connect a USB driver to the
USB port on the front panel. Unit starts
playback automatically.
USB notes
USB format supports 2.0. Capacity: up to
32 GB. Supported file systems are FAT/
FAT32.
According to the USB 1.1/2.0 Standard,
usage of a USB device with power current
consumption exceeding 500 mA is not
recommended without supplementary
power supply. Failure to use supplementary
power for connected USB drives with power
consumption exceeding this value
as well as defective USB drives may cause
mechanical or thermal changes of elements
of the unit as well as failure of internal
elements of USB port. Such damages are
not warranty cases.
Warning: usage of external USB drives
containing BIN files in the root directory
may cause malfunction of the unit or
damage to the software.
Operation
Manual storing and recalling
• Tune to a station as described above
in the Automatic / manual tuning section.
• Press and hold one of the 1- 6 preset
button for 2 seconds until LCD shows the
corresponding number, which indicates
that station is stored on this number.
• Press 1- 6 preset buttons to listen to
stored stations.
Note: the unit can stored up to 6 stations
for each of the three bands.
9
9
Operation
Operation
Next/Previous track
Press or buttons to choose
the next or the previous track. Press
and hold this button to choose forward
playback or backward playback; release
the button to return to normal playback.
Play/Pause
Press 1/
playback, press one more time to resume
normal playback.
button to pause the
Intro playback
When 2/INT button is pressed, the first
several seconds of each track on the
storage is played. INT indicator will be
displayed. Press again to stop intro and
listen to track.
Repeat playback
When 3/RPT button is pressed, playback
of the selected track will be continually
repeated and RPT indicator will be
displayed until the track repeat mode is
canceled by pressing 3/RPT button again.
Random playback
When 4/RDM button is pressed, each
track is played in random instead of a
normal order. RDM indicator will be
displayed. To cancel the Random mode,
press 4/RDM button again.
Bluetooth operations
Pairing
Turn on the unit, put your mobile phone
near the unit, activate the Bluetooth
function on the phone. Soon the phone will
find the new Bluetooth device named "TFCCR8090B".
Enter the pairing password “8888”. The
phone will notify you when the matching is
successful. Afterwards, the BT ON will
appear on the LCD, and the Bluetooth logo
" " will stop blinking. Now you can perform
the Bluetooth operations.
Handsfree phone operation
Once you have paired your phone with
the unit, you can dial and receive calls via
Bluetooth. During the incoming call the
phone number will appear on the LCD.
• Press the BND/ button shortly to
accept the call. Then you can talk
with the other party through the
microphone on the panel.
• Press the button shortly to reject
the incoming call.
• Press the button shortly to hang
up after you finish talking.
Jumping by 10 tracks
Press 5/-10 button to jump 10 tracks
back. Press 6/+10 button to jump 10
tracks forward.
When there is less than 10 tracks on
your storage device, this function is
inactive.
10
Playing music
If your mobile device supports the
A2DP profile, you can play music from
your device using the car audio. When
paired, press and hold the MODE
button. ”A2DP” will display on LCD.
• Press or to select the
track.
• shortly to pause the Press
music playing.
•Press and hold BND to
temporarily disconnect the
Bluetooth.
•Press and hold BND again to
once reconnecto to the Bluetooth.
Interrupting/resuming
the connection
• Press the BND button shortly to
interrupt the Bluetooth connection
when you are talking a call, and
the voice can turn to your mobile
speaker.
• Press the BND button again to
resume the connection.
Operation
Operation
11
11
General operation
General operation
Troubleshooting guide
Below is a table describing simple measures that can help you eliminate most
problems likely to emerge when this unit is in use. If below measures do not
help, turn to a service center or to the nearest dealer.
SymptomCauseSolution
No powerWiring is connected
No soundVolume is in minimum.Adjust volume to a desired level.
The radio
does not work
The radio
station
automatic
tuning does
not work
Make correct wiring connection.
incorrectly.
The car ignition is not
on.
The fuse is blown.Replace the fuse.
Wiring is not properly
connected.
The antenna cable is not
connected.
The signals are too
weak.
If the power supply is properly
connected to the car accessory
switch the ignition on.
Check wiring connection.
Insert the antenna cable properly.
Select stations manually.
Cleaning the unit body
Wipe with a soft cloth. If the cabinet
is very dirty, wet the cloth in a weak
solution of soapy water (not dropping
wet), wipe clean and dry.
Благодарим Вас за покупку нашего изделия. Чтобы понять, как правильно и безопасно пользоваться приобретенным устройством, рекомендуется тщательно изучить
настоящее руководство перед подключением и эксплуатацией изделия. Сохраняйте
руководство для использования в будущем.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ .......................................................... 25
Перед покупкой рекомендуется провести
проверку оборудования:
- на отсутствие механических
повреждений конструкции, внешнего
оформления и упаковки, на
функционирование, на сохранность
пломб, на соответствие комплекта
поставки данным раздела
"Комплектность". Проведение проверки на
функционирование является
обязанностью продавца;
- на наличие гарантийного талона
- на правильность простановки в
гарантийном талоне даты продажи и
штампа продавца.
14
Рекомендуется сохранять товарный
(кассовый) чек, руководство по
эксплуатации с гарантийным талоном до
конца гарантийного срока эксплуатации.
Перед началом эксплуатации
Утилизация изделия
Если вы желаете утилизировать данное изделие, не выбрасывайте его вместе с
обычным бытовым мусором. Существует отдельная система сбора использованных
электронных изделий в соответствии с законодательством, которая предполагает
соответствующее обращение, возврат и переработку.
Обращайтесь в органы местного управления за инструкциями по правильной
утилизации продукта. Тем самым Вы обеспечите утилизацию Вашего изделия с
соблюдением обязательных процедур по обработке, утилизации и вторичной переработке и, таким образом, предотвратите потенциальное негативное воздействие на
окружающую среду и здоровье людей.
Меры предосторожности
Перед началом эксплуатации
• Тщательно изучите настоящую
инструкцию, чтобы ознакомиться с
устройством.
• Началом эксплуатации устройства считается момент его установки в
автомобиль. Перед началом
использования устройства в зимний
период рекомендуется прогреть салон
автомобиля в течение 20 минут или до
достижения эксплуатационного
диапазона температуры устройства.
• Использование устройства при
температуре, выходящей за рамки
эксплуатационного диапазона температур,
значительно снижает ресурс работы
экрана и других компонентов устройства и
может привести к выходу устройства из
строя.
• При установке и подключении
устройства отключите отрицательную
клемму аккумулятора автомобиля.
• При замене предохранителя
убедитесь, что вы устанавливаете
предохранитель с тем же номина-лом.
Используя предохранитель с повышенным
значением тока, можно причинить
значительные повреждения устройству.
• Не используйте устройство
в местах, где оно может подвергнуться
воздействию воды, влаги и пыли.
• Убедитесь, что шпильки или
другие посторонние предметы не попали
внутрь устройства. Они могут вызвать сбои
в работе или стать причиной опасности или
возгорания.
• Не открывайте крышки и не
проводите ремонт устройства
самостоятельно. Обратитесь к дилеру или
квалифицированному персоналу
• Убедитесь, вы отключили
источник питания и антенну, если вы не
будете пользоваться устройством в течение
длительного времени или во время грозы.
• Убедитесь, что вы отключили
источник питания, если обнаружена
неправильная работа системы, система
издает необычные звуки, запах, выделяет
дым или внутрь ее попала жидкость.
Проведите квалифицированный
технический осмотр системы.
• Устройство разработано таким
образом, чтобы отрицательный вывод
аккумулятора был подключен к корпусу
транспортного средства. Пожалуйста,
убедитесь в этом перед установкой.
• Не позволяйте проводам динамиков касаться друг друга или корпуса
автомобиля после включения устройства. В
противном случае может быть перегружен
или выйти из строя усилитель.
15
Установка и подключение
Установка и подключение
Установка
Общая информация
•Перед окончательной установкой устройства временно подключите все провода и убедитесь, что
все соединения выполнены верно,
а устройство и система работают
правильно.
• Для обеспечения правильной
установки устройства используйте
только те детали, которые входят в
комплект. Использование других
приспособлений может привести к
появлению сбоев в его работе.
•Если для установки устройства
необходимо сверлить отверстия
в кузове автомобиля или вносить
какие-либо другие изменения в его
конструкцию, проконсультируйтесь
с продавцом.
•Устанавливайте устройство
там, где оно не будет закрывать
водителю обзор и отвлекать от дорожной обстановки и не сможет
нанести травм пассажирам в
случае внезапной остановки
автомобиля, например, при
экстренном торможении.
• Никогда не устанавливайте
устройство в таких местах, где
оно будет подвергаться
воздействию высокой
температуры, например, в местах
попадания прямых солнечных
лучей, в местах выхода горячего
воздуха от отопителя автомобиля,
в местах, где очень грязно или
пыльно, или там, где устройство
будет подвергаться сильной
вибрации.
Установка в приборную
панель
1. Установите монтажный кожух в
приборную панель автомобиля,
убедитесь, что он установлен
правильной стороной и нет
препятствий (провода, элементы
приборной панели) для установки
магнитолы.
2. После установки монтажного
кожуха в приборную панель,
установите в него магнитолу.
3. Прикрепите к магнитоле
декоративную рамку.
Монтажный кожух
Приборная панель
Магнитола
Рамка
16
Снятие устройства
1. Убедитесь, что зажигание
отключено, затем отсоедините
провод от отрицательной (-)
клеммы аккумулятора.
2. Вставьте пальцы в углубление
на декоративной рамке и
потяните ее на себя (Рис. 1).
3. Вставьте оба ключа-съемника
в прорези на правой и левой
сторонах фронтальной части
декоративной рамки устройства
(Рис. 2).
4. Затем, держась за ключи,
вытяните устройство на себя из
приборной панели (Рис. 3).
Установка и подключение
Установка и подключение
Магнитола
Приборная
панель
Рамка
(Рис. 1)(Рис. 2)(Рис. 3)
Ключ-съемник
15
17
Установка и подключение
Установка и подключение
Схема подключения
5A
Антенный вход
Линейный аудиовыход (правый)
Линейный аудиовыход (левый)
Зажигание (B+) Красный
Питание антенны Синий
Передний левый динамик (+) Белый
Передний левый динамик (-) Белый/Черный
Задний левый динамик (+) Зеленый
Задний левый динамик (-) Зеленый/Черный
Примечания
•Независимо от размера
динамиков, следует использовать
динамики с сопротивлением,
равным 4 Ом, для уменьшения
искажений при повышенной
громкости.
• Запрещается соединять
провода авто антенны и
заземления между собой.
Желтый Батарея +12В
Черный Заземление (B-)
Серый Передний правый динамик (+)
Серый/черный Передний правый динамик (-)
Фиолетовый Задний правый динамик (+)
Фиолетовый/Черный Задний правый динамик (-)
16
18
Элементы управления
Элементы управления
2
3456
1
1. Регулятор VOLUME/ кнопка
SELECT
2. Микрофон
3. Кнопка (POWER)/MODE
4. Кнопка BND/ button
5. Кнопка
6. Дисплей
7. USB-порт
8. Вход AUX
9. Кнопка 6/+10
10. Кнопка 5/-10
89101112131415161718
11. Кнопка 4/RDM
12. Кнопка 3/RPT
13. Кнопка 2/INT
14. Кнопка 1/
15. Кнопка
16. Кнопка AMS
17. Кнопка DISP/MUTE/
18. Кнопка (отверстие) RESET
7
Элементы управления
17
19
Эксплуатация
Эксплуатация
Общие операции
Включение/отключение устройства
Нажмите кнопку POWER, чтобы
включить устройство. Нажмите и
удерживайте эту кнопку, чтобы отключить
устройство.
Сброс устройства
Включая устройство в первый раз или
после замены батареи, Вы должны
переустановить его. Нажмите кнопку
(отверстие) RESET остроконечным
предметом (например, шариковой
ручкой); будут установлены заводские
настройки.
При нарушении работы устройства Вы
можете нажать кнопку RESET для сброса
пользовательских настроек.
Выбор режима работы
Нажимайте кнопку MODE, чтобы
выбрать режим работы: Радио, AUX или
USB. Режим работы «USB» доступен
только если к устройству подсоединен
соответствующий носитель.
Регулирование громкости
Вы можете отрегулировать уровень
громкости звука вращением регулятора
VOLUME. Нажмите кнопку DISP, чтобы
отключить звук.
Настройка параметров аудио
Нажимайте кнопку SELECT для
выбора параметра аудио: BAS (bass низкие частоты) => TRE (treble - высокие
частоты) => BAL (balance - баланс между
правым и левым динамиками) => FAD
(fader - баланс между фронтальным и
тыловым динамиками) => LOUD
(тонкомпенсация) => EQ (эквалайзер) => STEREO => DX(distance-глобальные)/
LOC(local-местные) => VOL(volumeгромкость).
Вращайте регулятор VOLUME, чтобы
отрегулировать выбранный параметр:
• Bass/Treble: от -7 до +7;
• Balance: от -10 (левый) до +10
(правый);
••Fader: от -10 (тыл) до +10 (фронт).
Тонкомпенсация: см. пункт
“Тонкомпенсация” ниже.
• Эквалайзер: выберите режим
эквалайзера POP/CLASS/ROCK
или OFF (эквалайзер отключен).
При любом режиме эквалайзера кроме
OFF регулирование высоких и низких
частот невозможно.
Тонкомпенсация
Данная функция позволяет
прослушивать музыку при низком
уровне громкости без потери качества
воспроизведения низких частот.
Вход AUX
Разъем AUX предназначен для
подключения внешнего аудиоустройства
с целью усиления звука. В случае
правильного подключения аудиосигнал
от внешнего источника будет
транслироваться через акустику
головного устройства. Это дает
возможность регулировать громкость и
качество звучания. Например, Вы
можете подключить MP3-проигрыватель
для прослушивания записей через
акустику автомобиля.
Часы
Нажмите и удерживайте кнопку DISP,
чтобы отобразить текущее время на
дисплее в течение 3 секунд.
В этом режиме снова нажмите и
удерживайте кнопку DISP. Время начнет
мигать.
Поворачивайте регулятор VOLUME,
чтобы выбрать текущий час и минуты, и
нажмите кнопку SEL для подтверждения.
18
20
Операции с радио
Эксплуатация
Выбор диапазона
Нажимайте кнопку BND, чтобы выбрать
диапазон: FM1 => FM2 => FM3. В
каждом диапазоне может быть
сохранено до 6 радиостанций
Автоматический и ручной поиск
• Нажмите кнопку или . На
экране отобразится надпись AUTO.
настроится на ближайшую станцию с
сильным сигналом вниз или вверх по
диапазону.
• Нажмите и удерживайте кнопку
или ; устройство перейдет в
режим ручного поиска, на дисплее
отобразится надпись MANUAL.
Нажимайте кнопку или
многократно для пошаговой настройки
текущей частоты вручную.
Сохранение и вызов станций
Автоматическое сохранение
Нажмите и удерживайте кнопку AMS в
течение нескольких секунд, чтобы
автоматически найти и сохранить 6
станций с наиболее сильным сигналом
в текущем диапазоне,
соответствующих кнопкам с цифрами
1-6. Нажмите любую из этих шести
кнопок для вызова сохраненной
станции.
Сканирование
Нажмите кнопку AMS для
сканирования предварительно
настроенных станций. Все станции
проигрываются в течение нескольких
секунд. Чтобы остаться на станции,
снова нажмите кнопку AMS.
Ручное сохранение и вызов
• Настройтесь на станцию, как
описано выше в пункте
"Автоматический и ручной поиск".
• Нажмите и удерживайте одну из
кнопок с цифрами в течение 2 секунд,
пока на дисплее не отобразится
соответствующий номер, который
указывает, что станция сохранена на
этом номере.
• Нажимайте кнопки 1-6 для
перехода к сохраненным станциям.
Операции с USB
USB-порт
Вставьте USB-носитель в USB порт,
расположенный на передней панели.
Автоматически начнется
воспроизведение первого трека.
Информация о USB
USB: Поддержка формата USB 2.0.
Емкость: до 32 ГБ. Устройством
поддерживается файловые системы
FAT/FAT32.
Примечание: устройство может не
воспроизодить некоторые модели USBнакопителей. Используйте только
лицензионные накопители известных
брендов. Перед извлечением накопителя
из разъема устройства переключите
устройство в другой режим работы.
Эксплуатация
19
21
Эксплуатация
Эксплуатация
Внимание: использование внешних
USB-устройств, содержащих файлы с
расши-рением BIN в корневой
директории, может привести к сбоям в
работе устройства или к повреждению
программного обеспечения.
Выбор трека
Нажмите кнопку или , чтобы
выбрать следующий или предыдущий
трек. Нажмите и удерживайте эту
кнопку, чтобы начать ускоренное
воспроизведение трека вперед или
назад; отпустите кнопку для возврата
к нормальному воспроизведению.
Пауза
Нажмите кнопку 1/ , чтобы
поставить воспроизведение на паузу;
нажмите кнопку еще раз, чтобы
возобновить воспроизведение
Предпрослушивание
Во время воспроизведения нажмите
кнопку 2/INT, чтобы началось
проигрывание первых нескольких
секунд каждого трека. На дисплее
отобразится индикатор обзорного
воспроизведения INT. Нажмите эту
кнопку еще раз, чтобы вернуться в
нормальный режим воспроизведения.
Воспроизведение
в произвольном порядке
Нажмите кнопку 4/RDM,
активируется режим воспроизведения
треков в произвольном порядке. На
дисплее отобразится индикатор
случайного воспроизведения RDM.
Нажмите эту кнопку еще раз, чтобы
вернуться в режим нормального
воспроизведения.
Переход на 10 треков
Нажмите кнопку 5/-10, чтобы
перейти на 10 треков назад.
Нажмите кнопку 6/+10, чтобы
перейти на 10 треков вперед.
Когда на накопителе менее 10
треков, эта функция неактивна.
Повтор
Нажмите кнопку 3/RPT, активируется
режим повтора воспроизведения
текущего трека. На дисплее отобразится
индикатор повторного воспроизведения
RPT. Нажмите эту кнопку еще раз,
чтобы вернуться в режим нормального
воспроизведения.
22
Операции с Bluetooth
Эксплуатация
Сопряжение
Включите устройство, поместите
мобильный телефон рядом с
устройством, активируйте функцию
Bluetooth на телефоне. Вскоре
обнаружится новое устройство Bluetooth
под названием «TF-CCR8090B».
Введите пароль сопряжения «8888».
Телефон уведомит вас, когда
сопряжение выполнено успешно. После
этого на дисплее появится сообщение
BT ON, и логотип Bluetooth « »
перестанет мигать. Теперь вы можете
выполнять операции с Bluetooth.
Режим громкой связи
После успешного сопряжения вы
можете принимать и осуществлять
телефонные вызовы черещ Bluetooth.
При входящем звонке номер телефона
абонента появится на дисплее
магнитолы.
• Нажмите кнопку BND/ чтобы
принять вызов. Вы можете
говорить с абонентом.
• Нажмите кнопку , чтобы
отклонить вызов
Нажмите кнопку , чтобы
•
завершить разговор.
• Кнопками или выберите
нужный трек.
Нажмите кнопку , чтобы
•
поставить воспроизведение на
паузу
•Нажмите и удерживайте кнопку
BND, чтобы временно прервать
соединение c Bluetooth.
•Снова нажмите и удерживайте
BND, чтобы восстановить
соединение с Bluetooth.
Прерывание и возобновление
соединения
• Нажмите кнопку BND, чтобы
прервать соединение с Bluetooth,
когда вы говорите по телефону, и
звонок перейдет на динамик
вашего мобильного устройства.
• Нажмите кнопку BND еще раз,
чтобы возобновить соединение.
Эксплуатация
Проигрывание музыки
Если ваше мобильное устройство
поддерживает профиль A2DP, вы
можете воспроизводить музыку с
вашего устройства с помощью
магнитолы. После сопряжения
нажмите и удерживайте кнопку
MODE. На дисплее отобразится
«A2DP».
21
23
Общая информация
Общая информация
Устранение неисправностей
Ниже приводится таблица, в которой описаны простые проверки, способные помочь Вам устранить большую часть проблем, могущих возникнуть при использовании данного устройства. Если нижеуказанные меры
не помогли, обратитесь в сервисный центр или к ближайшему дилеру.
Неисправность
Нет питания
Нет звука
Радиоприемник не
работает
Не работает
автонастройка радиостанций
ПричинаРешение
Неправильно подсоединены провода.
Зажигание машины не
включено.
Сгорел предохранитель.Замените предохранитель.
Уровень громкости
звука установлен на
минимум.
Неправильно подсоединены провода.
Кабель антенны не подключен к устройству.
Радиостанции име-ют
слишком слабый
сигнал.
Чистка корпуса устройства
Протирайте поверхности
устройства мягкой тканью. Не
мочите корпус. Если корпус очень
загрязнен, используйте ткань,
слегка смоченную мыльным
раствором, и затем вытрите корпус
сухой тканью.
Технические характеристики могут быть изменены заводомизготовителем без предварительного уведомления. Указанные
геометрические размеры и вес имеют приблизительные значения.
Произведено:
Фенгшун Пеййинг Электро-Акустик Ко., Лимитед
Номер 288 Шунфа Роад, Тангкенг, Фенгшун,
Гуангдонг, Китай
Изготовитель: «Техно Электрик Лимитед»
Сделано в Китае
4 x 45 Вт
4 Ом
5 А
USB до 32 ГБ
178 х 50 х 85 мм/0,36 кг
СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ:
RU C-CN.АЛ16.В.13511
Срок действия с 01.08.2016, по 31.07.2019
включительно
Уполномоченный представитель изготовителя:
ООО «ТрейдХоум», Российская Федерация, 117519, г. Москва,
Варшавское шоссе, дом 138, офис 15А.Тел. +7 (916) 441-57-14, email: support@trdhm.ru
Месяц и год изготовления нанесены на стикере баркода на упаковке и на
гарантийном талоне в формате MM.ГГ, где ММ – месяц изготовления, а ГГ –
поледние две цифры года изготовления.
TF_CCR8090B_IM_04
23
25
Общая информация
Общая информация
Хранение и транспортировка
Упакованные изделия допускается транспортировать всеми видами транспорта в
условиях 5 ГОСТ 15150 при температуре не ниже минус 10 °С и при защите их от
прямого воздействия атмосферных осадков и механических повреждений.
Изделия следует хранить в условиях 1 по ГОСТ 15150 при отсутствии в воздухе
кислотных, щелочных и других агрессивных примесей. При транспортировании и
хранении упакованные изделия должны быть уложены в штабели, контейнеры или
стеллажи. Количество рядов в штабелях должно быть установлено в зависимости
от габаритных размеров и массы упакованных изделий и указано в ТУ на изделие
конкретной модели.
Данное устройство никаких ограничений для работы внутри жилых, коммерческих
и производственных помещений не имеет.
Безопасная утилизация
Ваше устройство спроектировано и изготовлено из высококачественных
материалов и компонентов, которые можно утилизировать и использовать
повторно. Если товар имеет символ с зачеркнутым мусорным ящиком на колесах,
это означает, что товар соответствует Европейской директиве 2002/96/ЕС.
Ознакомьтесь с местной системой раздельного сбора электрических и
электронных товаров. Соблюдайте местные правила. Утилизируйте старые
устройства отдельно от бытовых отходов. Правильная утилизация вашего товара
позволит предотвратить возможные отрицательные последствия для окружающей
среды и человеческого здоровья.
24
26
Уважаемый покупатель!
Благодарим Вас за покупку продукции торговой марки TELEFUNKEN и доверие к нашей компании. TELEFUNKEN гарантирует
высокое качество и надежную работу своей продукции при условии соблюдения технических требований, описанных в
руководстве по эксплуатации. Руководство на русском языке прилагается.
Срок службы изделия с товарным знаком TELEFUNKEN, при эксплуатации продукции в рамках бытовых нужд и соблюдении
правил пользования, приведенных в руководстве по эксплуатации, составляет 5 (пять) лет со дня передачи изделия
потребителю. Срок службы установлен в соответствии с действующим законодательством о защите прав потребителей.
Изготовитель обращает внимание потребителей, что при соблюдении данных условий срок службы изделия может значительно
превысить указанный изготовителем срок. Гарантия на аксессуары составляет 2 недели с момента покупки, далее гарантия
действует только на устройство.
Продукция сертифицирована на соответствие нормативным документам РФ (ГОСТ, СниП, Нормы и т.д.)
1Гомель"ТЕ ХНОСИ ТИ"ул. Советская, д. 119375-232-57-15-48
2Гомель"ТЕ ХНОСИ ТИ"ул. Гагарина, д. 20375-232-74-90-71
3Брест"ЛЕБЕДЬ"ул. Гоголя, д. 82375-162-21-38-87
4Барановичи"БПВТИ ИМПУЛЬС"ул.Жукова, д. 12/1375-296-47-12-34
5Минск"РЕСУРС ПЛЮС"ул. Жилуновича, д. 11375-17-296-03-03
6Могилев"ЭЛСИ МОГИЛЁВ"ул.Якубовского, д. 23375-222-28-00-88