Thank you for purchasing our product. For safety, it is strongly
recommended to read this manual carefully before connecting, operating
and/or adjusting the product and keep the manual for reference in future.
1 2 3 456 7 8 9
Description
1. NAP button
2. M- button
3. (TIME SET)/MEM/M+ button
4. AL.1/VOL - button
5. SNOOZE/SLEEP/DIM/DST button
Not indicated: power cord (back panel), FM antenna (back panel), temperature
sensor (back panel), battery compartment (bottom), display (front panel), speaker
(back panel), light switch (back panel), light (bottom).
6. AL.2/VOL+ button
7.
/TUNE-/Y-M-D/C-F/ button
8./TUNE+/DISPLAY AUTO OFF
button
(ON/OFF) button
9.
2
Page 4
Instruction manual
Utilization of the product
If you want to dispose of this
product, do not mix it with general
household waste. There is a separate
collection system for used electronic
products in accordance with legislation
that requires proper treatment,
recovery and recycling
Please contact your local authorities
for the correct method of disposal.
By doing so, you will ensure that
your disposed product undergoes the
necessary treatment, recovery and
recycling and thus prevent potential
negative effects on the environment
and human health.
.
Important safeguards
• The instruction manual contains
important operating and maintenance
instructions. For your safety, it is
necessary to refer the manual. Keep
the manual for use in future.
• Do not hit or drop the unit.
• Do not expose the unit to
vibration, direct sunlight, too high or
low temperature or humidity.
• If you are not going to use the unit
within a long period of time, remove the
batteries to avoid their leakage.
• Do not disassemble the unit
yourselves. Refer servicing to qualified
service personnel.
Power supply
Battery operation
• Insert 1 x 3 V lithium
battery CR2032 (not included)
to the terminal inside the battery
compartment according to the
polarity marks (+ and -). Your set
will not work normally from the
battery supply, but there is now the
advantage that, in case there is a
mains current failure, your clock
will continue to work. The clock
display will not light up, the clock
time and alarm setting will be held
in the clock memory by the battery
back-up system.
This enables you to move the set
from place to place without re-setting
the clock every time. The battery
back-up system is only meant to be
used from short temporary power
failures. For longer durations the
battery may become exhausted
or there may be some deviation in
accuracy.
• When the battery is
exhausted, it should be removed
from the set to prevent leakage. If
you do not wish to take advantage
of the battery back-up system, your
set will work normally without a
battery. However, if disconnected
from the mains, the clock figures
will flash when the mains are
re-connected and you must re-set
the clock.
3
3
Page 5
Instruction manual
AС operation
• The appliance is for household
use only.
• Before the first connecting of the
appliance check that voltage indicated
on the rating label corresponds the
mains voltage in your home.
• Insert the plug into the power
supply.
• The set is now working as
electronic clock.
General operations
Setting the clock and
calendar
• Press and hold TIME SET button.
Press it repeatedly to cycle through
time and calendar settings in following
order: Year => Month => Day =>
12/24H mode => Current hours =>
Current minutes. The selected setting
will blink.
• Press repeatedly button
or press and hold it to decrease the
setting; press repeatedly button
or press and hold it to increase the
setting.
• In normal mode, press repeatedly
button to switch the display
between current year, month and day,
temperature and time. Each indication
will be on for 5 seconds, then the
display returns to initial mode.
• In normal mode, press and hold
DISPLAY AUTO CHANGE (
) button
to toggle automatic display of current
date, time and temperature. Press and
hold this button again to disable this
fuction.
Dimmer function
To adjust brightness of display,
press the DIMMER button to select
HIGH, MEDIUM or LOW dimmer
setting.
Bottom backlight
To switch on/off backlight of the unit
bottom, slide LIGHT switch to ON or
OFF position.
Reset
If the system does not respond
or exhibits erratic or intermittent
operation, you may have experienced
an electrostatic discharge (ESD)
or a power surge that triggered the
internal microcontroller to shut down
automatically. If this occurs, simply
disconnect the AC power cord and
remove the system backup battery,
wait for at least 3 minutes and then
setup the unit again as if it is a brand
new unit.
Daylight saving time
Press and hold DST button to switch
on or off the DST (Daylight Saving
Time) mode. This enables to observe
1-hour difference between summer and
winter time.
4
4
Page 6
Instruction manual
Thermometer
Press button to cycle to the
current temperature. The temerature
indicatoin will be on for 5 seconds,
then the display returns to initial mode.
When the temperature is shown, press
and hold button to switch between
Celsius and Fahrenheit temperature
modes.
Display Auto Off function
• Press & hold the DISPLAY AUTO
OFF button for 3 seconds, the LED
display standby indicator (
on, the LED display will turn off after
15 seconds automatically, Press any
button to maintain the LED display for
15 seconds.
• Press twice & hold the DISPLAY
AUTO OFF button for 3 seconds to
cancel this function, the LED display
standby indicator will light off.
) will light
Radio operation
Tuner operations
• Press button to turn the radio
on or off.
• Adjust the program by pressing
/TUNE- or /TUNE+ buttons.
Press and hold these buttons to
automatically scan to the next radio
station with strong signal.
• Use VOL +/- buttons to adjust
volume level.
• To obtain better FM signal
reception, extend the FM wire antenna
to its full length.
Radio presets
• Press button to turn the radio
on.
• Use the /TUNE- or /
TUNE+ buttons to select the desired
radio station.
• Press and hold the MEM/M+
button; “P01” will blink in the display.
• Use the /TUNE- or /
TUNE+ button to select the desired
preset station (P01-P10)
• Press the MEM/M+ button again
to set the preset.
• Repeat steps 2 through 5 to set
more presets.
• The unit can store up to 10
stations.
• When recalling preset stations,
press M+ and M- buttons to select the
preset number.
Sleep to music
• In Radio mode, press SNOOZE/
SLEEP button to turn on sleep mode.
The default sleep time of 90 minutes
will be set. Press this button repeatedly
to select 60, 30 or 15 minutes of sleep
time period. The figures will blink on
the display for 5 seconds. The radio
will turn off automatically after the
preset time period elapses.
• To cancel the sleep function,
press button.
5
5
Page 7
Instruction manual
Alarm operation
Setting the alarm
• Press either AL.1 or AL.2 buttons.
Press and hold the button again
to cycle through alarm settings in
following order: hours => minutes
=> weekend => signal. The selected
setting will blink.
• Press repeatedly button
or press and hold it to decrease the
setting; press repeatedly button
or press and hold it to increase the
setting.
• In normal mode, press AL. 1
or AL. 2 buttons to show the alarm
settings.
• In normal mode, press and hold
AL. 1 or AL. 2 buttons to set the
desired alarm.
Alarm signal selection
When setting the alarm signal you
can select buzzer (“bu” will be on),or
radio (last radio station will be on).
Snooze control
• When the alarm time comes, the
signal will sound for 30 minutes if no
button is pressed. After that the sound
will mute and start at the same time the
following day.
• When the alarm is on, press
SNOOZE/SLEEP button to interrupt
the alarm signal. After 9 minutes the
alarm will be on again.
• If you want to stop the alarm,
press
button. The alarm will resume
in 24 hours.
Nap timer (countdown timer)
• During radio off mode, press the
NAP button to turn on the NAP mode,
the NAP time will stay for 5 seconds.
• Within 5 seconds press NAP button
again to change the duration from 90
min to 10 min.
• The alarm buzzer will sound for 30
min and then shut off automatically. To
stop the alarm buzzer, press the ON/
OFF button.
• Pressing the NAP button has no
effect during alarm operation. Press
the ON/OFF button to cancel the NAP
function.
Maintenance and care
Switch off the appliance, unplug
from the power supply. The outside of
the appliance can be cleaned with a
slightly damp cloth.
Accessories
Receiver
Instruction manual
1 pc
1 pc
6
6
Page 8
Instruction manual
Specifications
Nominal voltage220 V, 50 Hz
Nominal power consumption5 W
Output power400 mW
StabilizerQuartz
Display1.8” height of symbols, LED
FM radio frequency64 - 108 MHz
Net weight
Unit dimensions
Specifications and functions are subject to change without notice.
It is connected with continual improvement of the device.
MANUFACTURED AND DISTRIBUTED BY TECHNO ELECTRIC LIMITED,
Legal address: 801 Luk Yu Building, 24 - 26 Stanley Street, Central, China
TELEFUNKEN and the TELEFUNKEN logo are trademarks of TELEFUNKEN
Licenses GmbH and are used under a trademark license.
0.515 kg
228 x 100 x 75 mm
7
Page 9
Руководство по эксплуатации
Уважаемый покупатель!
Благодарим Вас за покупку нашего изделия. Чтобы понять, как правильно и безопасно пользоваться Вашей моделью изделия, рекомендуется тщательно изучить настоящее руководство перед включением,
регулировкой и эксплуатацией изделия. Сохраняйте руководство для
использования в будущем.
Описание
1 2 3 456 7 8 9
1. Кнопка NAP
2. Кнопка M-
3. Кнопка (TIME SET)/MEM/M+
4. Кнопка AL.1/VOL -
5. Кнопка SNOOZE/SLEEP/DIM/DST
Не показано на рисунке: кабель питания (на задней панели), FM-антенна
(на задней панели), датчик температуры (на задней панели), отсек для
батарей (нижняя панель), дисплей (на передней панели), динамик (задняя панель), подсветка (нижняя панель), переключатель подсветки (задняя панель).
6. Кнопка AL.2/VOL+
7. Кнопка
8. Кнопка/TUNE+/DISPLAY
AUTO OFF
9. Кнопка
/TUNE-/Y-M-D/C-F/
(ON/OFF)
8
Page 10
Руководство по эксплуатации
Утилизация изделия
Если вы желаете утилизировать
данное изделие, не выбрасывайте
его вместе с обычным бытовым
мусором. Существует отдельная
система сбора использованных
электронных изделий в соответствии с законодательством, которая
предполагает соответствующее обращение, возврат и переработку.
Обращайтесь в органы местного
управления за инструкциями по правильной утилизации продукта. Тем
самым Вы обеспечите утилизацию
Вашего изделия с соблюдением обязательных процедур по обработке,
утилизации и вторичной переработке и, таким образом, предотвратите потенциальное негативное
воздействие на окружающую среду
и здоровье людей.
Меры безопасности
• В руководстве присутствуют
важные указания по эксплуатации
и уходу. Перед использованием устройства ознакомьтесь с
руководством и сохраните его для
последующего использования.
• Не наносите ударов по устройству, не роняйте его.
• Не подвергайте устройство
вибрации, воздействию прямых
солнечных лучей, высоких или
низких температур и влажности.
Не включайте устройство в ванных
комнатах, около кухонных плит, отопительного оборудования.
• Если Вы не будете использовать устройство в течение длительного времени, извлеките батарею во
избежание их протекания.
• Не демонтируйте корпус устройства самостоятельно. Доверяйте
ремонт устройства только квалифицированным специалистам. В приборе находятся оголенные провода
высокого напряжения. Напряжение
внутри прибора достаточно высокое,
чтобы вызвать удар электрическим
током.
Источники питания
Работа от батарей
• Вставьте 1 литиевую батарею 3
В (CR2032) в отсек для батарей с соблюдением полярности. В процессе
работы радиоприемника от батареи
его дисплей перестает светиться и
включается режим памяти. Благодаря включению режима памяти Вы
можете не переустанавливать время
и настройки будильника каждый раз.
Режим памяти используется при возникновении кратковременных сбоев
в сети питания. При длительном
отсутствии питания в сети батарея
может разрядиться, что повлияет на
точность хода часов.
9
Page 11
Руководство по эксплуатации
• Извлеките батарею, если она
разрядилась или если устройство не
будет использоваться на протяжении
долгого времени. Устройство будет
нормально работать и без батареи,
но при этом в случае повторного подключения устройства к сети питания
цифры на дисплее будут мигать, и
Вам придется заново устанавливать
нужное время.
Питание от сети
переменного тока
• Устройство предназначено
только для домашнего использования.
• Перед первым использованием
устройства проверьте, соответствует ли его электропитание, указанное
в таблице, техническим характеристикам и электропитанию Вашей
локальной сети.
• Подключите устройство к сети
питания с помощью встроенного
кабеля питания. Теперь доступны
все функции устройства.
Общие операции
Настройка часов и
календаря
• Нажмите и удерживайте кнопку
TIME SET ( ). Нажимайте кнопку для
поочередного выбора параметра для
настройки в следующем порядке: год
=> месяц => день => 12/24-часовой
режим часов => часы => минуты.
Выбранный параметр будет мигать
на дисплее.
• Нажимайте кнопку или
нажмите и удерживайте ее для
уменьшения значения выбранного
параметра; нажимайте кнопку
или нажмите и удерживайте ее для
увеличения значения выбранного
параметра.
• В режиме работы часов нажимайте кнопку для поочередного
отображения на дисплее текущего
времени, года, месяца, дня, температуры воздуха и времени. При
отсутствии каких-либо операций
каждая выбранная индикация будет
отображаться на дисплее в течение
5 секунд, после чего дисплей вернется в исходное состояние.
• В режиме часов нажмите
и удерживайте кнопку для
включения автоматического
циклического отображения текущей
даты, времени и температуры.
Нажмите и удерживайте кнопку
повторно для отключения данной
функции.
Яркость подсветки дисплея
Для установки яркости подсветки
дисплея нажимайте кнопку DIMMER
для выбора низкого, среднего и высокого уровня яркости.
Подсветка основания
корпуса
10
Page 12
Руководство по эксплуатации
Для включения/отключения подсветки основания корпуса устройства установите переключатель
LIGHT в положение ON или OFF
соответственно.
Сброс
Если устройство не реагирует на
нажатие кнопок или наблюдается
какая-либо нестабильная или
некорректная работа, то возможно,
что внутренний микроконтроллер
был автоматически выключен в
результате электростатического
разряда или скачка напряжения
сети. Если это произошло, просто
извлеките шнур питания из розетки
и батарею, подождите минимум
3 минуты и включите устройство
заново.
Режим летнего времени
Нажмите и удерживайте кнопку
DST для переключения часов в ре-
жим летнего или зимнего времени.
Термометр
Нажмите трижды кнопку для
отображения на дисплее текущей
температуры. Покащания температуры будут отображаться на
дисплее в течение 5 секунд, после
чего дисплей вернется в исходное
состояние. Во время отображения
температуры на экране нажмите
и удерживайте кнопку для
переключения между температурными шкалами по Цельсию и по
Фаренгейту.
Автоотключение дисплея
• Нажмите и удерживайте
кнопку DISPLAY AUTO OFF, на
экране появится индикатор режима
ожидания (
подсветка экрана отключится
автоматически. Для активации
подсветки на 15 сек нажмите любую
кнопку.
• Нажмите и удерживайте кнопку
DISPLAY AUTO OFF для отключения
этой функции, при этом индикатор
режима ожидания погаснет.
), через 15 секунд
Операции с радио
Использование
радиоприемника
• Нажмите кнопку , чтобы
включить или выключить радио.
• Нажимайте кнопки
или
/TUNE+ чтобы настроиться
на нужную частоту. Нажмите и удерживайте любую из этих кнопок для
автоматического поиска следующей
радиостанции с сильным сигналом.
• При помощи кнопок VOL
+/- установите нужный уровень
громкости.
• Для получения оптимального
качества приема FM-сигнала вытяните проводную FM-антенну на
всю длину.
/TUNE-
11
Page 13
Руководство по эксплуатации
Сохранение радиостанций
• Нажмите кнопку для
включения режима радио.
• С помощью кнопок
или /TUNE+ выберите нужную
радиостанцию.
• Нажмите и удерживайте кнопку
MEM/M+; На экране замигает
индикатор “P01”.
• С помощью кнопок
или /TUNE+ выберите номер
ячейки памяти (P01-P10)
• Нажмите кнопку MEM/M+ для
сохранения радиостанции в эту
ячейку.
• Устройство может запоминать
вплоть до 10 радиостанций.
• Нажимайте кнопки M+/M- для
перехода к выбранной ячейке.
/TUNE-
/TUNE-
Автоматическое
выключение радио
• В режиме радио нажмите кнопку SNOOZE/SLEEP для перехода к
выбору интервала автоотключения.
По умолчанию будет установлен
период в 90 минут. Нажимайте
кнопку SNOOZE/SLEEP, чтобы выбрать период в 60, 30 или 15 минут.
Цифры на дисплее будут мигать
в течение 5 секунд. По истечении
заданного периода времени радио
автоматически выключится.
• Для отмены функции автоотключения нажмите кнопку .
Операции с будильником
Установка будильника
• Нажмите кнопку AL.1 или AL. 2.
Нажмите и удерживайте эту кнопку
для перехода к поочередному выбору
параметров будильника. Нажимайте
кнопку AL. 1 или AL. 2 для настройки
в следующем порядке: часы => минуты => дни недели (“1-5” означает,
что будильник будет срабатывать с
понедельника по пятницу включительно, “1-1“ - один день, “1-7“ - с
понедельника по воскресенье, “6-7“ в субботу и воскресенье ) => сигнал.
Выбранный параметр будет мигать
на дисплее.
• Нажимайте кнопку или
нажмите и удерживайте ее для
уменьшения значения выбранного
параметра; нажимайте кнопку
или нажмите и удерживайте ее для
увеличения значения выбранного
параметра.
• В нормальном режиме работы
часов или радио нажимайте кнопку
AL. 1 или AL. 2 для отображения на
дисплее настроек будильника.
• В нормальном режиме работы
часов или радио нажмите и удерживайте кнопку AL. 1 или AL. 2 для
установки первого или второго
будильника, соответственно.
Выбор сигнала будильника
При выборе сигнала будильника
вы можете выбрать встроенный
звуковой сигнал (на дисплее ото-
12
Page 14
Руководство по эксплуатации
бразится индикатор «bu»), или радио
(на дисплее отобразится последняя
прослушиваемая радиостанция).
Повторный сигнал
будильника
• После срабатыванию будильника устройство будет подавать выбранный звуковой сигнал в течение
30 минут (при отсутствии каких-либо
операций). После этого подача
сигнала автоматически остановится, и будильник сработает вновь в
установленное время на следующие
сутки.
• При срабатывании будильника
нажмите кнопку SNOOZE/SLEEP,
чтобы прервать сигнал. Повторный
сигнал будильника произойдет
через 9 минут.
• Для прекращения сигнала
будильника нажмите кнопку
Сигнал будильника сработает через
24 часа.
.
Таймер дневного сна
• В режиме часов нажмите кнопку
NAP для включения таймера
дневного сна, в течение 5 секунд на
экране будет отображаться время
таймера.
• В течение 5 сек повторно нажмите
кнопку NAP для смены интервала от
90 до 10 минут с шагом в 10 мин.
• По истечении интервала прозвучит
сигнал будильника. Для прекращения
сигнала нажмите кнопку .
• Нажатие кнопки NAP не влияет
на настройку будильника. Нажмите
кнопку ON/OFF/
функции таймера.
для отмены
Чистка и уход
Перед чисткой убедитесь, что
прибор отключен от сети питания.
Протрите корпус прибора при помощи влажной материи.
Комплект поставки
Радиоприемник с часами 1 шт
Руководство по эксплуатации 1 шт
13
Page 15
Руководство по эксплуатации
Технические характеристики
Номинальное напряжение
питания
Номинальная потребляемая
мощность
Выходная мощность400 мВт
СтабилизаторКварцевый
ДисплейСветодиодный, высота символов 1,8”
FM-диапазон частот64 - 108 МГц
Вес нетто
Габариты устройства
Технические характеристики и функции могут быть изменены заводомизготовителем без предварительного уведомления в связи с постоянным
усовершенствованием и улучшением данного устройства.
220 В, 50 Гц
5 Вт
(4,5 см)
0,515 кг
228 x 100 x 75 мм
Устранение неисправностей
Ниже приводится таблица, в которой описаны простые меры, способные
помочь Вам устранить большую часть проблем, могущих возникнуть
при использовании данного устройства. Если нижеуказанные меры не помогли,
обратитесь в сервисный центр.
НеисправностьПричинаРешение
Низкое качество приема FM-радиосигнала.
Настройки даты и времени сбрасываются
после отключения питания.
Звук отсутствует, индикатор не светится.Не исправен внешний адаптер.Замените адаптер питания.
Звук отсутствует.Регулятор громкости установлен на минимальный уровень. Установите нужное значение громкости.
Антенна не отрегулированна.Отрегулируйте длинну антенны и её положение.
Не вставлены батареи или не соблюдена их полярность.
Батареи разряжены.
Упакованные изделия допускается транспортировать всеми видами транспорта в
условиях 5 ГОСТ 15150 при температуре не ниже минус 10 °С и при защите их от
прямого воздействия атмосферных осадков и механических повреждений.
Изделия следует хранить в условиях 1 по ГОСТ 15150 при отсутствии в воздухе
кислотных, щелочных и других агрессивных примесей. При транспортировании и
хранении упакованные изделия должны быть уложены в штабели, контейнеры или
стеллажи. Количество рядов в штабелях должно быть установлено в зависимости
от габаритных размеров и массы упакованных изделий и указано в ТУ на изделие
конкретной модели.
Данное устройство никаких ограничений для работы внутри жилых, коммерческих
и производственных помещений не имеет.
Безопасная утилизация
Ваше устройство спроектировано и изготовлено из высококачественных
материалов и компонентов, которые можно утилизировать и использовать
повторно. Если товар имеет символ с зачеркнутым мусорным ящиком на колесах,
это означает, что товар соответствует Европейской директиве 2002/96/ЕС.
Ознакомьтесь с местной системой раздельного сбора электрических и
электронных товаров. Соблюдайте местные правила. Утилизируйте старые
устройства отдельно от бытовых отходов. Правильная утилизация вашего товара
позволит предотвратить возможные отрицательные последствия для окружающей
среды и человеческого здоровья.
Уполномоченная организация: ООО "ТрейдХоум" РФ, 117519, г. Москва, Варшавское ш., д.138,
офис 15А, тел.:+7 (916) 441-57-14, email: support@trdhm.ru
Аппаратура приемная для радиовещания торговой марки TELEFUNKEN
№ сертификата соответствия RU C-CN.АЛ16.В.26669
Дата принятия сертификата: 20.07.2017
Сертификат соответствия действителен до: 19.07.2020
Выдан: ООО «Гарант Плюс»
TF-1541_IM_04
Месяц и год изготовления нанесены на стикере
баркода на упаковке и на гарантийном талоне в
формате MM.ГГ, где ММ – месяц изготовления, а ГГ
поледние две цифры года изготовления.
5
1
Page 17
Уважаемый покупатель!
Благодарим Вас за покупку продукции торговой марки TELEFUNKEN и доверие к нашей компании. TELEFUNKEN гарантирует
высокое качество и надежную работу своей продукции при условии соблюдения технических требований, описанных в
руководстве по эксплуатации. Руководство на русском языке прилагается.
Срок службы изделия с товарным знаком TELEFUNKEN, при эксплуатации продукции в рамках бытовых нужд и соблюдении
правил пользования, приведенных в руководстве по эксплуатации, составляет 5 (пять) лет со дня передачи изделия
потребителю. Срок службы установлен в соответствии с действующим законодательством о защите прав потребителей.
Изготовитель обращает внимание потребителей, что при соблюдении данных условий срок службы изделия может значительно
превысить указанный изготовителем срок. Гарантия на аксессуары составляет 2 недели с момента покупки, далее гарантия
действует только на устройство.
Продукция сертифицирована на соответствие нормативным документам РФ (ГОСТ, СниП, Нормы и т.д.)