Teka TL-2000 User guide

COUNTRY COMPANY CC PHONE EMAIL / FAX
C/ Cajo, 17
Se
chsheldener Str. 122
39011 Santander (Spain)
35708 Haiger (Germany)
Tel.: +34
-
942-355050
Phone: +49
-
2771
-
8141
-0
Fax: +34
-
942-347694
Fax: +49
-
2771
-
8141
-10
mail@teka.com
info@teka
-
kuechentechnik.de
AUSTRALIA TEKA AUSTRALIA Pty. Ltd. 61 3 9550 6100 sales@tekaaustralia.com.au AUSTRIA KÜPPERSBUSCH GesmbH 43 1 866 800 info@kueppersbusch.at BELGIUM B.V.B.A. KÜPPERSBUSCH S.P.R.L. 32 2 466 8740 info@kuppersbusch.be BULGARIA TEKA BULGARIA LTD. 359 2 9768 330 2 9768 332 CHILE TEKA CHILE, S.A. 56 2 4386 000 info@teka.cl
P. R. CHINA CZECH REPUBLIC TEKA CZ S.R.O. 420 2 84 691940 info@teka-cz.cz
ECUADOR TEKA ECUADOR, S.A. 593 4 2100311 ventas@teka.ec FRANCE TEKA FRANCE S.A.S. 33 1 343 01597 1 343 01598 GERMANY TEKA KÜCHENTECHNIK GmbH 49 2771 3950 info@teka-kuechentechnik.de GREECE TEKA HELLAS A.E. 30 210 9760283 info@tekahellas.gr HUNGARY TEKA HUNGARY KFT 36 1 3542110 teka@teka.hu INDONESIA PT TEKA BUANA 62 21 390 5274 teka@tekabuana.com ITALY TEKA ITALIA S.P.A. 39 0775 898271 info@tekaitalia.it KOREA (SOUTH REP.) TEKA KOREA CO. LTD. 82 2 599 4444 222 345 668 MALAYSIA TEKA KÜCHENTECHNIK (MALAYSIA) SDN. 60 3 7620 1600 customer_svc@teka.com.my MAROC TEKA MAROC, SA 34 942 355 286 942 355 260 MIDDLE EAST TEKA KÜCHENTECHNIK MIDDLE EAST FZE 971 4 887 2912 teka@emirates.net.ae MEXICO TEKA MEXICANA S.A. de C.V. 52 555 133 0493 ventas@tekamexicana.com.mx PAKISTAN KÜPPERSBUSCH-TEKA PAKISTAN Pvt. Ltd. 92 42 5757676 42 631 2183 POLAND TEKA POLSKA SP. ZO.O. 48 22 7383270 teka@teka.com.pl PORTUGAL TEKA PORTUGAL, S.A. 351 234 329 500 sacliente@teka.pt ROMANIA SC TEKA KÜCHENTECHNIK ROMANIA SRL 40 21 233 44 50 21 233 44 51 RUSSIA TEKA RUS LLC 7 495 101 31 08 SINGAPORE TEKA SINGAPORE PTE. LTD. 65 67342415 tekasin@pacific.net.sg SPAIN TEKA INDUSTRIAL, S.A. 34 942355050 mail@teka.com THAILAND TEKA (THAILAND) CO. LTD. 66 2 652 2999 2 652 2740 1 TURKEY TEKA TEKNIK MUTFAK 90 212 288 3134 teka@teka.com.tr UKRAINE TEKA UA 380 44 496 0680 info@teka.ua UNITED ARAB EMIRATES TEKA KÜCHENTECHNIK U.A.E. LLC 971 4 283 3047 uaeteka@emirates.net.ae UNITED KINGDOM TEKA PRODUCTS LTD. 44 1235 861916 info@teka.co.uk USA TEKA USA, INC. 1 813 2888820 info@tekausa.com VENEZUELA TEKA ANDINA, S.A. 58 2 1229 12821 teka@teka.com.ve VIETNAM TEKA VIETNAM CO LTD 848 38 258 746 38 258 747
TEKA INTERNATIONAL TRADING (Shanghai)
86 21 511 688 41
info@teka.cn
info@tekarus.ru
Teka Industrial, S.A.
Teka Industrial, S.A.
Teka Industrial, S.A.Teka Industrial, S.A.
Teka Küchentechnik GmbH
Teka Küchentechnik GmbH
Teka Küchentechnik GmbHTeka Küchentechnik GmbH
www.teka.com
Cod. 61874058
04-11-09
INSTRUCTION MANUAL EN BEDIENINGSANLEITUNG DE ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ UC HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU KUCHYŇSKÝ ODSAVAČ CZ PREDPIS UČBENIK SL INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU PL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RU
ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ И ЕКСПЛОАТАЦИЯ
MANUAL DE INSTRUCTIUNI RO
TL-2000
BG
F
English
Dear customer, We congratulate you on your choice. We
are sure that this modern, functional and practical article, constructed from highest quality materials, will fully meet your requirements.
Please read all the sections of this INSTRUCTION MANUAL before using the extractor for the first time to be able to obtain its full performance and to avoid any breakdowns that could arise from its misuse, also allowing small problems to be overcome.
Keep this manual. It will always provide useful information on the extractor and will help other people to use it.
Safety Instructions
--------------------------------------------------------
* Before using the extractor for the first time, you must observe the installation and connection instructions.
* This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
* Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
* Never pull the cable to unplug the extractor. * Do not switch on the extractor if the
electricity cable is worn or has cuts or if there are signs of deterioration around the control panel.
* If the extractor stops working or functions abnormally, unplug it from the mains and advise the technical service.
* Do not leave gas burning without a pan above it under the hood.
* Do not allow grease to accumulate in any part of the extractor, especially in the filter as this COULD PRODUCE A FIRE RISK
* Do not flambé food under the hood.
* Before installing the extractor consult local rules and regulations in force with respect to current standards on air and fumes.
* Before connecting the extractor to the mains, check that both the voltage and the frequency conform to that shown on the characteristics label of the extractor located inside it.
* The cooker hoods provided with plug must preserve it accessible. In the opposite way, it is necessary to install an omnipolar switch with at least a distance of 3 mm. between Line (L) and Neutral (N).
* The air must not be discharge into a flue that is used for exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels.The room must be provided with appropriate ventilation if the extractor is going to be used at the same time as other food processing equipment not using electrical power.
* We recommend the use of gloves and caution when cleaning the inside of the extractor.
* Your extractor is designed for domestic use and only for expelling and purifying gases arising from food preparation. Its use for any other purpose must be at your own responsibility and may be dangerous.
* You should contact the nearest Qualified Technical Assistance Service for any repairs always using original spare parts. Repairs and modifications carried out by others could damage the apparatus or cause it to malfunction, and risking your safety. The manufacturer cannot be held liable for inappropriate use of the apparatus.
Description of the apparatus
(Fig. 1)
---------------------------------------------------
A Motor controls, three speeds B Light switch independent from motor
commands. C Lighting by means of lamps. D Filters located over cooking area,
easily withdrawn for cleaning E Extractable group that allows a greater
gas capture area F Possibility of incorporating activated
charcoal filter (Fig. 5). G-H Anti return tabs to be located in the
outlet mouth, locating their ends in the
holes provided (Fig. 2).
4
5
1.-
A
C
E
D
B
G
H
Speed Absaugleistung Швидкість
First Erste Перша Első Nízká Nízka Pierwszy Низкая Първа Prima
Second Zweite Друга Második Vysoká Vysoká Drugi Высокая Втора A doua
Intensive Intensiv Інтенсивний Intenzív Intenzivní Intenzívna Intensywny Максимальная
Light Beleuchtung Світло Világítás Světlo Svetlo Światło Освещение
On Ein Ввімк Bekapcsolva Zapnuto Zapnuté U Включено Вкл Pornita Off Aus Вимк Kikapcsolva Vypnuto Vypnuté Od Отключено Изкл Oprita
0
Automatic Automatisch Автоматизований Automatikus Automaticky Automaticky Automatycznie
A
Elszívó
teljesítmény
Rychlost Rýchlosť Szybkość Скорость Скорост Viteza
Интензивна Intensiva
Осветление Lumina
Оcвещение включается
автоматически
Автоматично Automata
2.-
3.-
Instructions for use
---------------------------------------------------
By pressing the button shown in the figure 1, you will be able to control the functions of the extractor.
Two achieve better extraction, we recommend switching on the extractor a few minutes before starting to cook (3 - 5 minutes) so that the air flow is continuous and stable when extracting the fumes.
Likewise, keep the extractor switched on for a few minutes when cooking is complete to allow all fumes and odours to be expelled.
Cleaning and maintenance
---------------------------------------------------
Before carrying out any cleaning or maintenance activities, ensure that the extractor is disconnected from the mains.
To carry out cleaning and maintenance, follow the Safety Instructions.
There is a fire risk if cleaning is not carried out in accordance with the instructions.
Filter cleaning
To withdraw the filters from their locations release the anchoring points. Clean the filter, either by putting it in the dishwasher (see notes) or leaving it standing in hot water to simplify the removal of grease or, if wished, by means of special sprays (protecting the non metallic parts). Once clean, leave it to dry.
Notes: cleaning in the dishwasher with aggressive detergents may blacken the surface of metallic parts, without this affecting its gas retaining properties.
N.B. The filter must be cleaned at least once a month depending on how often the extractor is used. It must be remembered that grease is deposited in the extractor when cooking, whether it is switched on or not.
Cleaning of the extractor body
The use of warm (40ºC approx.) soapy water is recommended. A cloth moistened in this water is used for cleaning the extractor, paying special attention to the grids. Afterwards, dry it using a lint-free cloth.
Note: * Never use metallic scouring pads or abrasive
products that could damage the surface.
* Do not use scrapers with metallic surfaces
such as knives, scissors etc.
Activated charcoal filter (Fig. 5)
* To install the charcoal filter press the anchor
points onto each side of the motor and turn clockwise.
* The carbon filters last from three to six
months depending on the particular conditions of use.
* The activated carbon filters can neither be
washed nor regenerated. Once they are exhausted, they must be changed.
* To replace used filters with new ones,
withdraw the old ones in the reverse order to that of installation
.
Changing Bulbs
* It is important that the mains are
disconnected, and ensure the bulbs that are to be replaced are not hot.
* Remove the light lens to expose the
extractable lamps.
* The maximum bulbs power is 40W.
Tecnical Information
(Fig. 4)
---------------------------------------------------
Dimensions Width = 600 mm
Electrical characteristics: REFER TO RATING PLATE
Depth = 280 mm Height = 181 mm
Problema
Cauza posibila
Solutia
Hota nu
Lampile nu se
English
Installation
---------------------------------------------------
To fix the extractor to the kitchen unit the pattern on fig.4 is used.
The lower part of the extractor must be located at a minimum height of 60 cm above the hob for electric cookers and 65 cm for gas cookers. If the instructions of a gas cooker indicate a greater distance these must be observed.
When the extractor is working at the same time as other non-electrical cooking equipment, the outlet air pressure must not exceed 4 Pa (4 x 10
TEKA INDUSTRIAL, S.A. reserves the right to make corrections in its appliances wherever it considers these necessary or useful, without harming their essential features.
-5
bar).
To achieve optimum performance the length of the outlet hose should not exceed 4 meters, or include more than two 90º angles
(elbows).
Although venting to the outside is recommended, activated carbon filters may be used, which allow the gas to be returned to the kitchen through the outlet pipe.
If you wish to exchange the front for one matching the kitchen units, follow the following instructions (Fig. 3):
* Withdraw the movable group. * Remove the screws (T) that support the
front.
* Install the new front fixing it with the same
screws that held the old one.
If something does not work
---------------------------------------------------
Before seeking technical assistance carry out the following checks first:
Solutii pentru eventualele probleme
---------------------------------------------------
Inainte de a cere sfatul departamentului de asistenta tehnica, mai intai efectuati urmatoarele verificari.
Cablul nu este conectat Conectati cablul de alimentare
functioneaza
Hota nu extrage
suficient sau
vibreaza
aprind
Nu exista curent la priza Verificati/reparati circuitul electric Filtrul este saturat cu grasime Curatati sau inlocuiti filtrul Evacuarea este blocata Eliminati blocajele
Cicuit inadecvat al aerului Lampile sunt arse Inlocuiti becul
Lampile nu sunt fixate Insurubati becul
Contactati instalatorul si urmati instructiunile din acest ghid
Acest aparat este marcat CEE conform Standardelor 2002/92/EC ale Parlamentului si Consiliului Europei referitoare la deseurile de echipamente electrice si electronice. Reciclarea corecta a acestui produs elimina consecintele negative asupra pietei si sanatatii.
Simbolul (de pe produs sau de pe documentele care il insotesc), indica faptul ca acest dispozitiv nu poate fi manipulat ca si deseu menajer. Este necesar ca acesta sa fie depozitat la un centru de colectare pentru reciclarea aparatelor electrice si electronice. Eliminarea se face in conformitate cu normele mediului inconjurator pentru reciclarea deseurilor. Pentru a obtine informatii detaliate despre manipularea, recuperarea si reciclarea acestui produs, luati legatura cu consiliul orasului dvs., cu serviciul pentru eliminarea deseurilor urbane sau cu magazinul de unde ati achizionat produsul.
TEKA INDUSTRIAL, S.A. isi rezerva dreptul de a efectua orice corectare a produselor sale pe care o considera necesara sau utila, fara a modifica trasaturile de baza ale acestora.
with the store where you acquired the product.
Romana
Inlocuirea becului
* Este esential ca hota sa fie decuplata de la
retea, si verificati ca becurile care vor fi
inlocuite sa nu fie incinse. * Indepartati lentila pentru a ajunge la bec. * Puterea maxima a becului trebuie sa fie de
40 W.
Informatii Tehnice
(Fig. 4)
---------------------------------------------------
Dimensiuni:
Caracteristici electrice: VEZI PLACUTA CU DATE TEHNICE
Latime = 600 mm Adancime = 280 mm Inaltime = 181 mm
Instalare
---------------------------------------------------
Pentru a fixa hota la corpul de bucatarie va fi utilizat sablonul din fig. 4.
Partea de jos a hotei trebuie sa fie amplasata la cel putin 60cm deasupra plitei electrice si la 65cm deasupra plitelor pe gaz. Daca instructiunile pentru
plitele pe gaz recomanda o distanta mai
mare, acestea trebuie respectate.
Atunci cand hota functioneaza in acelasi timp cu alte dispozitive de gatit non electrice, presiunea de evacuare a aerului nu trebuie sa depaseasca 4 Pa (4x10 –5 bar).
Pentru a obtine o functionare maxima, lungimea furtunului de evacuare un trebuie sa depaseasca 4 metri, sau sa includa mai mult de 2 unghiuri de 90º (coturi).
Desi se recomanda evacuarea aerului in afara, se pot folosi filtre de carbune active care permit gazului sa se intoarca in bucatarie prin conducta de evacuare.
Daca doriti sa schimbati partea frontala cu una care se potriveste corpurilor de bucatarie, urmati instructiunile de mai jos (Fig. 3):
* Indepartati grupul mobil. * Indepartati suruburile (T) care fixeaza
partea frontala
* Montati noua fatada utlizand aceleasi
suruburi cu care a fost fixata cea veche.
Special U.K. Requirements
---------------------------------------------------
Height above gas hob: 75 mm minimum. NEVER PLACE THE COOKER HOOD OVER AN EYE-LEVEL GRILL. This appliance must be connectec by a competent person, using fixed wiring via a DOUBLE POLE SWITCHED FUSED SPUR OUTLET.
Electrical connection
---------------------------------------------------
We recommend that the appliance is connected by a qualified electrician, who is a member of the N.I.C.E.I.C. and who will comply with the I.E.E. and local regulations. Should the colour of the wires in the mains lead for the appliance not correspond with the coloured markings identifying the terminal in your spur box proced as follow: * The wire which is coloured blur must be connected to the marked N (Neutral) or coloured Black. * The wire which is coloured brown must be connected to the marked L (Live) or couloured Red * Where avialable (see installation), the wire which is coloured yellow/green must be connected to the market ⊥⊥⊥ or coloured Yellow/Green.
If the cooker hood is installed for use above a gas appliance then the provision vor ventilation must be in accordance with the Gas Safety (Installation & Use) Regulations 1984 and the relevant Building Regulations. Detailed recommendations are contained in the following British Standard Codes of Practice BS6172, BS5440 and BS6891 Current Edition.
This apparatus has the marked CEE in conformity with Standard 2002/92/EC of the European Parliament and the Council about remainers of electrical en electronic apparatuses. The correct elimination of this product avoids negative consequences for the market and the health.
Symbol (In the product or in the documents that are included with it), indicates that it’s not possible to be treated like domestic remainder. It’s necessary to give it in a collection point to recycle electrical and electronic apparatuses. Get rid of it in accordance with the environmental norms for remainders elimination. In order to obtain detailed information about the treatment, recovery or recycling of this product, put yourself in contact with the city council, with the elimination service of urban remainder or
Deutsch
Verehrte Kundin, verehrter Kunde, wir beglückwünschen Sie zu Ihrer Wahl und
sind sicher, daß der Erwerb dieses Geräts, das unter Verwendung von Materialien bester Qualität hergestellt und strengen Kontrollen während des gesamten Fertigungsprozesses unterzogen wurde, Ihren Anforderungen vollkommen gerecht wird. Vor der erstmaligen Benutzung der Dunstabzugshaube bitten wir Sie, die Bedienungsanweisung aufmerksam zu lesen und die Hinweise genau zu befolgen, damit Sie viele Jahre lang mit diesem Gerät die bestmöglichen Ergebnisse erreichen sowie Fehler und Störungen vermeiden, die sich aus einer unsachgemäßen Benutzung des Geräts ergeben können. Außerdem ist Ihnen diese Bedienungsanleitung bei der Lösung kleiner Probleme behilflich. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung gut auf, sie gibt Ihnen jederzeit nützliche Informationen und erleichtert auch die Bedienung durch andere Personen.
Sicherheitshinweise
---------------------------------------------------
* Beachten Sie bitte vor der erstmaligen
Inbetriebnahme die Anweisungen hinsichtlich Installation und Anschluß der Dunstabzugshaube.
* Dieses Gerät ist nicht für die Benutzung von
Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten, oder Mangel an Erfahrung und Kenntnissen geeignet, es sei denn sie werden von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, überwacht oder angeleitet.
* Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit
sichergestellt wird, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
* Ziehen Sie niemals am Kabel, wenn Sie die
Dunstabzugshaube vom Netz trennen wollen.
* Benutzen Sie die Dunstabzugshaube nicht mit defektem oder angeschnittenem Netzkabel, oder wenn das Gerät sichtbare Schäden im Bereich der Bedienelemente aufweist.
* Wenn die Dunstabzugshaube nicht mehr oder nicht mehr richtig funktioniert, trennen Sie diese
vom Netz und setzen Sie sich mit dem technischen Kundendienst in Verbindung.
* Achten Sie bitte stets darauf, daß die Kochstellen unter der Dunstab-zugshaubenicht ohne ein daraufgestelltes Gefäß in Betrieb sind.
* Vermeiden Sie Fettablagerungen auf allen Teilen der Dunstabzugshaube und insbesondere im Filter, es besteht Brandgefahr.
* Flambieren Sie niemals unterhalb der Abzugshaube.
* Informieren Sie sich vor Einbau der Dunstabzugshaube über die jeweils geltenden örtlichen Vorschriften über Luft- und Rauchabzug.
* Prüfen Sie vor Anschluß der Dunstabzugshaube an das Netz, ob Frequenz und Spannung mit den Angaben auf dem an der Unterseite angebrachten Typenschild übereinstimmen.
* Bei Geräten mit Stecker muss dieser immer zugänglich sein, um das Gerät gegebenenfalls vom Netz trennen zu können. Alternativ ist bei Anschluss des Gerätes eine Einrichtung vorzusehen, die es ermöglicht, das Gerät mit einer Kontakt-Öffnungsweite von mindestens 3mm allpolig vom Netz zu trennen. Als geeignete Trennvorrichtung gelten LS-Schalter, Sicherungen und Schütze. Bei Anschluss und Reparatur Gerät mit einer dieser Einrichtungen stromlos machen.
* Die Luft darf nicht in einen Abzug abgegeben werden, der von Geräten, die Gas oder andere Brennstoffe verbrennen, benutzt wird. Der Raum muß mit einer ausreichenden Belüftung versehen sein, wenn in dem gleichen Raum auch andere nicht mit elektrischer Energie betriebene Geräte benutzt werden.
* Wir empfehlen Ihnen, bei der Reinigung Schutzhandschuhe zu tragen und bei der Reinigung des Inneren der Dunstabzugshaube mit größter Vorsicht vorzugehen.
* Ihre Dunstabzugshaube ist ausschließlich für einen Einsatz im Heimbereich zur Reinigung und Absaugung von Küchendünsten bestimmt, die bei der Speisezubereitung entstehen. Der Einsatz für andere Anwendungen erfolgt ausschließlich auf Ihr Risiko und kann gefährlich sein.
* Hinsichtlich aller Reparaturarbeiten wenden Sie sich bitte an die nächstgelegene Kundendienststelle, die eine Verwendung von Originalersatzteilen garantiert. Alle Reparaturen oder Eingriffe durch anderes Personal können Schäden und Funktionsstörungen am Gerät hervorrufen und Gefahren für Ihre Sicherheit zur Folge haben. Der Hersteller haftet nicht für Schäden aus einer unsachgemäßen Verwendung des Geräts.
Descrierea dispozitivului
(Fig. 1)
---------------------------------------------------
A Butoanele de control ale motorului care
permit selectarea a trei pozitii de functionare.
B Intrerupator lumina independent de
motor.
C Iluminare cu ajutorul lampilor. D Filtre amplasate deasupra zonei de
preparare, care pot fi scoase cu usurinta pentru a fi curatate
E Grup extractor care permite extractia
gazului pe o suprafata mai intensa.
F Posibilitatea de a monta filtre de
carbon activ (Fig. 5).
G-H Flanse anti-retur care vor fi amplasate
in orificiul de evacuare, avand capetele introduse in deschiderile respective (Fig. 2).
Instructiuni de utilizare
---------------------------------------------------
Apasand butonul indicat in imaginea 1, veti putea controla functiile hotei.
Pentru a obtine o extractie mai buna, este recomandata pornirea hotei cu cateva minute inainte de a incepe prepararea (3-5 minute) pentru ca aerul sa devina continuu si stabil atunci cand incepe extractia fumului.
De asemenea, mentineti hota pornita pentru cateva minute dupa terminarea prepararii pentru ca toate fumurile si mirosurile sa fie inlaturate.
Curatarea si intretinerea
---------------------------------------------------
Inainte de a efectua orice lucrare de curatare sau intretinere, verificati daca hota este deconectata de la retea.
Pentru a efectua operatiunile de curatare si intretinere urmati instructiunile de siguranta.
Exista risc de incendiu, daca operatiunea de curatare nu se realizeaza in conformitate cu instrucţiunile.
Curatarea filtrelor
Pentru a scoate filtrele din locasul lor, slabiti punctele de fixare. Curatati filtrul, fie in masina de spalat vase (vezi observatiile), fie lasati-l in apa calda pentru a inlesni indepartarea grasimilor sau, daca doriti, cu ajutorul substantelor speciale (protejand partile care nu sunt metalice). Dupa ce au fost curatate, lasati filtrele sa se usuce.
Observatii: curatarea cu detergenti agresivi in masina de spalat vase poate cauza innegrirea suprafetei partilor metalice, fara a afecta capacitatea filtrului de a retine gazul. N.B. Filtrul trebuie curatat cel putin o data pe luna in functie de cat de des este intrebuintata hota. Trebuie retinut faptul ca grasimile se acumuleaza in interiorul hotei in timpul prepararii alimentelor, fie ca aceasta este pornita sau oprita.
Curatarea corpului hotei
Se recomanda folosirea apei calde (aprox.
40ºC cu sapun. Se va utiliza o carpa
inmuiata in aceasta solutie pentru curatarea hotei, acordand o atentie sporita gratarelor. Dupa curatare, uscati hota cu ajutorul unei
carpe care nu lasa scame.
Observatii:
* Nu utilizati bureti de curatare metalici sau
produse abrazive care pot deteriora suprafata.
* Nu utilizati obiecte de curatare cu
suprafete metalice precum cutite, foarfeci etc.
Filtre de carbune active
(Fig. 5).
* Pentru a instala filtrul de carbune, apasati
punctele de fixare pe fiecare parte a motorului si rotiti in sensul acelor de ceasornic.
* Filtrul de carbune poate fi utilizat intre trei
si sase luni in functie de conditiile speciale de intrebuintare.
* Filtrul de carbune activ nu poate fi curatat
sau regenerat. Dupa terminarea perioadei in care poate fi utilizat, acesta trebuie inlocuit.
* Pentru a inlocui filtrele uzate cu unele noi,
trebuie sa le scoateti pe cele vechi urmand instructiunile de instalare in ordine inversa.
Romana
Dragi clienti: Va felicitam pentru alegerea facuta. Suntem
siguri ca acest dispozitiv modern, functional si practic, facut din materiale de cea mai.
Va rugam sa cititi toate sectiunile acestui GHID DE UTILIZARE inainte de a utiliza hota aspiranta pentru prima data si astfel veti obtine o functionare deplina si veti putea evita orice defectiuni cauzate de o utilizare gresita, iar problemele minore vor putea fi rezolvate.
Pastrati acest ghid. Va va furniza intotdeauna informatii utile legate de hota si va fi de asemenea util si altor persoane.
Instructiuni de Siguranta
---------------------------------------------------
* Inainte de utilizarea hotei pentru prima data, respectati instructiunile de instalare si conectare.
* Acest aparat nu este destinat utilizarii de catre persoane (inclusiv copii) cu capacitati fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau lipsiti de experienta si cunostinte, cu exceptia cazului in care acestea sunt supravegheate sau instruite privind utilizarea aparatului de catre o persoana responsabila pentru siguranta lor.
* Copiii trebuie sa fie supravegheati pentru ca acestia nu se joace cu aparatul respectiv.
* Nu trageti de cablu pentru a deconecta hota. Trageti intotdeauna de fisa.
* Nu porniti hota daca este deteriorat cablul de alimentare sau daca acesta prezinta taieturi sau daca exista semne de deteriorare in zona panoului de control.
* Daca hota nu mai functioneaza sau exista anomalii in functionare, deconectati-o de la retea si contactati serviciul de asistenta tehnica.
* Nu lasati plita pe gaz pornita daca nu exista un vas asezat pe aceasta, sub hota.
* Nu lasati grasimile sa se acumuleze in nicio parte a hotei, mai ales in filtru, deoarece
EXISTA RISCUL PRODUCERII DE FLACARI.
* Nu pregatiti preparate flambate sub hota. * Inainte de a conecta hota la retea, verificati
daca tensiunea si frecventa corespund celor indicate pe eticheta de caracteristici situata in interiorul dispozitivului.
* Daca hota este prevazuta cu un cablu cu fisa, aceasta trebuie sa fie accesibila, sau trebuie stabilita o conexiune printr-un intrerupator unipolar cu o distanta minima intre contacte de 3mm
* Aerul nu trebuie sa ajunga intr-o conducta utilizata pentru evacuarea fumului rezultat de la alte dispozitive care functioneaza pe baza de gaze naturale sau alţi combustibili. Camera trebuie sa aiba un sistem adecvat de aerisire daca hota va fi folosita in acelasi timp cu alte dispozitive alimentate cu alt tip de energie decat cea electrica.
* Recomandam folosirea manusilor si o atentie sporita atunci cand se curata interiorul hotei.
* Aceasta hota este proiectata doar pentru uz casnic si doar pentru extractia si purificarea gazelor rezultate din prepararea alimentelor. Utilizarea acesteia in alt scop poate fi riscanta. Va veti asuma raspunderea pentru o astfel de intrebuintare neadecvata.
* Contactati cel mai apropiat centru de Asistenta Tehnica calificata pentru orice reparatie folosind intotdeauna piese de schimb originale. Reparatiile si modificarile efectuate de alte persoane pot deteriora dispozitivul sau pot cauza o functionare defectuoasa, si va pot pune siguranta in primejdie. Producatorul nu poate fi tras la raspundere pentru utilizarea neadecvata a dispozitivului.
Gerätebeschreibung
(Abb. 1)
---------------------------------------------------
A Bedienelemente für den Motor mit 3
Stellungen
B Von der Funktion der Motoren
unabhängiger Lichtschalter
C Beleuchtung mit Glühlampen D Zur Reinigung einfach abnehmbare
Filter über dem Kochbereich
E Auszug zur Einstellung einer
größeren Absaugfläche
F Einbaumöglichkeit für Aktivkohle-
filter (Abb. 5).
G-H Rückschlagklappen zum Aufsatz auf
die hierfür am Abzug vorgesehenen Durchbrüche (Abb. 2).
Bedienungsanweisung
---------------------------------------------------
Durch Betätigen der in der Abbildung 1 bezeichneten Bedienelemente werden die Funktionen der Dunstabzugshaube gesteuert.
Schalten Sie die Dunstabzugshaube einige Minuten vor Kochbeginn ein (zwischen 3 und 5 Minuten). Hierdurch wird eine kontinuierliche und stabile Luftströmung erreicht, wenn die Dämpfe abzusaugen sind.
Die Dunstabzugshaube nach dem Kochen noch einige Zeit (zwischen 3 und 5 Minuten) weiterlaufen lassen, damit Fetteilchen aus der Abluftleitung vollständig nach außen transportiert werden. Auf diese Weise wird das Rückströmen von Fett, Dämpfen und Gerüchen verhindert.
Reinigung und Pflege
---------------------------------------------------
Überzeugen Sie sich vor Beginn aller Reinigungs- oder Pflegearbeiten davon, daß das Gerät vom Netz getrennt ist.
Beachten Sie bei allen Reinigungs- und Pflegearbeiten die Sicherheitshinweise.
Wenn die Reinigung nicht gemäß der Gebrauchsanleitung regelmäßig durchgeführt wird, besteht die Gefahr eines Brandes.
Reinigung der Filter
Hängen Sie die Filter durch Betätigung der Verschlüsse aus. Tauchen Sie die Filter zur Reinigung in heißes Wasser, bis sich die Fettreste aufgelöst haben, spülen Sie diese danach mit fließendem Wasser ab. Die Verwendung eines speziellen fettlösenden Sprays zur Reinigung der Filter ist ebenfalls möglich. Die Filter können auch in der Geschirrspülmaschine gereinigt werden (siehe Anmerkung). Stellen Sie die Filter darin senkrecht auf, damit sich keine Speisereste darauf absetzen können. Nach der Reinigung die Filter trocknen und anschließend wieder in die Dunstabzugshaube einsetzen.
Anmerkung: Durch Reinigung mit aggressiven Spülmitteln im Geschirrspüler kann die metallische Filteroberfläche schwarz anlaufen, ohne daß jedoch die Rückhaltefähigkeit für Fette beeinträchtigt wird.
Achtung: In Abhängigkeit vom Grad der Nutzung der Dunstabzugshaube ist eine Reinigung der Filter mindestens einmal monatlich erforderlich. Beachten Sie bitte, daß beim Kochen auch dann Fettablagerungen an der Dunstabzugshaube und im Filter auftreten, wenn diese nicht in Betrieb ist.
Reinigung der Filterhalterung und des Gehäuses der Abzugshaube
Zur Reinigung wird die Verwendung eines in warmer Seifenlauge mit einer Temperatur von etwa 40°C angefeuchteten Tuchs empfohlen. Reinigen Sie besonders sorgfältig alle Schlitze und trocknen Sie anschließend alle Flächen gründlich mit einem nicht fasernden Tuch.
Achtung
* Verwenden Sie zur Reinigung keine
metallischen Scheuerschwämme oder krat­zend wirkende Mittel, durch welche die Oberfläche beschädigt werden kann.
* Kratzen Sie nicht mit harten Gegenständen
wie Messer, Scheren usw.
Loading...
+ 15 hidden pages