Teka LP2 700 User Manual [nl]

Manual de Uso y Mantenimiento Use and Maintenance Manual
Manual de Utilização e Manutenção
LP2 700
1
2
3
4
5
6
7
Code: 0120505911
Index
en
Safety i n fo rm ati o n Installation Getting to know your dishwasher How to fill the salt How to fill rinse aid How to fill the detergent dispenser Not suitable for the dishwasher Arranging crockery, glasses, etc. in the dishwasher Programme overview Washing dishes How to keep your dishwasher in shape Care and maintenance Fault finding Technical data Important information
2
4
7
8 10 11 12 13 15 17 19 20 21 25 25
Safety information
At time of delivery
Check packaging and dishwasher immediately for signs of transport damage. If the appliance is
damaged, do not put it into use but contact your supplier or customer service without delay. Please dispose of packaging materials properly.
During installation
Place the dishwasher and connect it up in accordance with the installation instructions. The dishwasher must not be connected to the electricity supply while installation is being carried out. Ensure that the domestic wiring is properly earthed. The mains electricity supply must conform to the details shown on the dishwasher nameplate. Do not connect the dishwasher to the electricity supply via an extension cable. Built-under and built-in appliances s hould alway s be installed under a continuous work s ur face whic h is attached to the adjacent cupboards, in order to ensure that the appliance is entirely stable. After the appliance has been installed,the mains plug should still be easily accessible. The plastic hous ing on the water inlet co ntains an electrically opera t ed va lve.The connecting wires are inside the inle t hose.Do not cut thr ough this hose and do not immerse the plastic housing in wat er. During installation, the power supply cord must not be excessively or dangerously bent or flattened.
For Switzerland only:
There are no rest r ic tions on installing t he applianc e between wooden or plas tic walls as part of a fitted kitchen. I f the appli ance is not plugged into a wal l sock et, it mus t be connec ted to the m ains vi a a separator for all poles within the domestic wiring system. This device must have a gap of at least 3mm between open contacts, in order to conform with relevant safety regulations.
en
During normal use
The dishwasher must only be used by adults for the washing of household dishes and cooking utensils. This appliance cannot be installed outdoor, not even if the area in which it is installed is covered by a roof; it is also very dangerous to leave it exposed to the rain and elements. Do not place any heavy object s or stand on the door when it is open. The appliance co uld t ip forward. The water inside the dishwasher is not suitable for drinking. Do not use solvents of any kind inside your dishwasher. They could cause an explosion danger. Open the door very carefully if the dishwasher is operating. There is a risk of water squirting out. Do not touch the heating element during or after a wash cycle.
Fundamental rules to follow when using the appliance:
- Never touch the dishwasher when barefoot or with wet hands or feet;
- We discourage the use of extension cords and multiple sockets;
- If the a pplianc e is not operating prop er ly or mai ntenance m us t be performed, dis c onnect t h e appliance from the power supply.
If your family inclu d es children
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,sensory
or mental capcabilit ies, o r lac k o f exper ienc e and knowle dge, unles s they hav e bee n giv en su perv i­sion or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they to not play with the appliance. Keep detergents out of the reach of children, who mus t also be kept away from the dishwasher when it is open.
If a fault occurs
If the appliance malfunctions, turn off water supply to the appliance and disconnect the plug from the
wall socket. Then, consult the section entitled, "F ault f inding" . If you cannot solve the proble m, con­tact a service center. Only specialised personnel are authorised to make repairs. If the supply cord is damaged ,it must be replaced by t he man ufacture ,it s service agent of simil arly qualified persons in order to avoid a hazard. To maintain the EFFICIENCY and SAFETY of this appliance,we recommend:
- call only the Service Centers authorized by the manufacturer.
- always use original Spare Parts.
When disposing of old appliances
en
Appliances whic h a r e no longer being u s ed m us t be m ade inoperable by cut ting the power supply
cord and removing the door lock. Take the appliance to a designated waste disposal center.
Dangerous voltage
Warning
Children could get locked in the appliance (risk of suffocation) or get stuck in other positions. Therefore: Remove the mains plug, cut the mains wire and set aside. Damage the door lock so that the door can no longer be closed.
Installation
en
Positioning the appliance
Positioning the appliance in the desired location. The back should r es t against the wall behind it, and the sides , along the adja cent ca binet s or wall. The d ish wash er is equ ipp ed wi th w ater supp ly an d dr ain hoses that can be positioned to the right or the left to facilitate proper installation.
Levelling the appliance
Once the applia nce is pos ition ed, adj ust the fee t (s crewing t hem in or ou t) t o adjus t the di shwa sher,
making it level. In any case, the appliance s hould not be inclined more than 2˚. If the appliance is level, it will help ensure proper performance.
Cold water connection
Connect t he w at er supply ho s e to a thr ead e d 3 / 4 ( ga s ) c on nec t or , making sure that it is fastened tightly in place (see fig.A). If the water pipes are new or have not been used for an extend ed period of t ime, let t he water run to m ake s ure that t he water is clear and free of impurities. If this precaution is not taken, t here is a risk that the water inlet can get blocked and damage the appliance.
fig.A
Warning
The appliance is to be connected to the water mains using new hose­sets and that old hose-sets should not be reused.
en
Drain hose co nnect ion
Insert the drain hose into a drain pipe with a minimum diameter of 4cm, or let it run into the sink, making
sure to avoid bending or crimping it. If necessary, fit a syphon trap (U-bend) with a connecting piece for the drain hose ( fig.B). T h e free end of the ho se must be at a height between 40 and 100 cm and mus t not be immerse d i n w at e r.
fig.B
Attention:
The connecting piece for syphon trap (U-bend) must be solidly fastened to the wall to prevent the drain hose from moving and allowing water to spill outside the drain.
Electrical Connection
After making sure that the voltage and frequenc y v alues for the c ur r ent in the home cor r es pond to those on the rat ing plate ( locate d on the stainl ess steel inne r door of the ap plianc e) and that t he elec tric al system is correc t f or the max imum v olt age on t he r ating plate, insert the p lug int o an electrical socket which is earthed properly (the earthing of the appliance is a safety requirement mandated by law). If the electrical socket to which the appliance must be connected is not appropriate for the plug, replace the whole cable, rather than using adaptors or the like as they could cause overheating and burns.
Caution:
The dishwasher plug must be accessible even when the appli­ance is installed as a built-in unit so that maintenance can be done safely.
en
ELECTRICAL CONNECTION (UK ONLY)
For your safety please read the following information.
Warning: This appliance must be earthed.
The appliance must be connected to a 220-240 volts 50 cycle AC s upply by means of a three pin socket, suitably earthed and should be protected by a 13 amp fuse in the plug or a 15 amp fuse in the consumer unit. The appliance is supplied with a moulded 13 amp 3 pin mains plug fitted with a 13 amp fuse. Should the fuse require replacement, it must be replaced with a fuse rated at 13 amp and approved to BS1362. The plug contains a removable fuse cov er that must be refitted when the fuse is r eplace d. In the eve nt of the fuse cov er being los t or dam aged, t he plug m ust not be used unti l a r eplacement cover has been obtained. If the moul ded mains plu g i s uns uit abl e f or the socket outlet in your hom e or i s r em ov ed f or any other reason, then the fuse should be removed and the cut off plug disposed of safely to prevent the hazard of electric shock. There is a danger of electric shock if the cut off plug is inserted into any 13 amp socket outlet.
Caution:
The dishwasher plug must be accessible even when t he appliance is inst alled as a bu ilt-in unit so that maintence can be done safety.
Getting to know your dishwasher
Close-up view (control panel)
AC
B
en
1
2
3
4
5
6
7
“ON-OFF” Button
StateIndicator
B
Dishwasher in terio r
b
Upper Rack
Lower Rack
b c
Top Spray Arm Knife Rack
d e
Silverware Basket
f
Bottom Spray Arm
Knob For Selecting Cycle
CA
d
f
g
h
i
g
Salt Container Cap
h
Washing Filter Detergent and Rinse Aid Dispenser
i
Water Inlet Hose
j
Drain Hose
Power Supply Cord
l
j
How to fill the salt
en
Salt
The hardness of the water varies from place to plac e. I f hard water is use d in the dishwasher, deposits
will form on the dishes and utensils. The appliance is equipped with a special softener that uses a salt specifically designed to eliminate lime and minerals from the water.
Loading the salt into the container
Always use salt intended for use with dishwashers.
The salt container is located beneath the lower rack and should be filled as follows:
According to the “Water Hardness Tabel”, y ou c an calcu­late the time of use, then load the salt . Remove the lower rack and then unscrew and remove the cap from the salt container. If you are filling the container f or the f ir st t im e, f ill i t with water. Place the end of the funn el (s upplied) into the hole and introduce about 2 kg of salt. It is normal for a sm all amount of water to come out of the salt container. Carefully screw the cap back on.
Important
To prevent the formation of rust, load the salt just before beginning a wash cycle.
Adjusting salt consumption
The dishwasher is designed to allow for adjusting the amount of salt consumed based on the hardness of the water used. This is intended to optimize and customize t he l ev el of s alt consumption so that it remains at a minimum. To adjust salt consumption, proceed as follows:
Unscrew the cap from the salt container; There is a ring on the container with an arrow on it (see figure to the side), If necessary, rotat e the ring in an anticlockwise direction from the "-" setting towards the "+" sign, based on the hardness of the water being used.
It is recommended that adjustments be made in accordance with the following table:
Water Hardness
/
"+"
Salt consumption (Grams/cycle)
0 20 40 60
Autonomy (cycles/2kg)
Clarke
Level
degrees
0-14 0-17 0-1,7
1 2
36-71 45-89 4,5-8,9
3 4
ºdH
mmol/l
1,8-4,418-4414-36
>89>71 >8,9
Selector position
"-" Middle
en
/ 60 40 25
How to fill rinse aid
en
Rinse aid
This product makes dishes sparkle and helps them to dry without spotting. The dispenser is located on
the inside panel of the door .
When the low rinse aid indicator “ 1 ” is bright, it means the rinse aid is low, you must load rinse aid .
Loading the rinse aid
Regardless of the type of detergent disp enser installed on
your appliance, y ou m us t proc eed as indic ated below when loading the rinse aid. To open the dispenser, tur n the "2" cap in an anti-c loc k wis e direction and then pour in the rinse aid, making sure not to overfill. The amount of rinse aid used for each cycle can be regulated by turning the " 3" dose adjustor, located beneath the "2" cap, with a screwdriver. There are 6 dif ferent set tings; the normal dosage setting is 3.
Important
Proper dosage of the rinse aid improves drying. If drops of water remain o n the dishes or spotting occurs, th e dosage adj uster should be turned to a higher setting. If the dishes have white streaks, turn the dosage adjuster to a lower setting.
Low
Full
1
2
3
10
How to fill the detergent dispenser
Detergent
Detergent specifically intended for use with dishwashers
must be used. The dispenser must be refilled before the st art of each wash cycle following the instructions provided in the "Programme overview". The detergent dispenser is located on the inside panel of the door.
Loading the detergent
en
To open the " 4 " cover on the dispenser, press the " 5 " button. The detergent for the wash cycle should be poured into the " 6 " compartment. The detergent for the pre-wash cycle should be poured into the “ 7 ” compartment. After the detergent has been placed in the dispenser, close the cover and press down until it clicks in place.
Notice:
To facilitate closing the cover, remove any excess detergent on the edges of the dispenser.
Notice:
The usage of 3 in 1 or similar tablets is forbidden when Rapid Wash Heat wash and Soak programmes are selected.
11
Not suitable for the dishwasher
en
What you should not put into the dishwasher
Cutlery and t ab lewar e m anuf a c t ur ed in who le or part fr om wood.They becom e f aded and unsightly in
appearanc e.Furt hermor e,the adhe siv es that are us ed are not s uitable for t he temper ature that occur inside the dishwasher.Delicate decorative glassware and vases, special antique or irreplac eable china. The decorative patterns on such items will not be dishwasher-proof. Plastic obj ects tha t are not resis tan t to h ot wat er , copp er a nd p ewter ut ens ils are al so no t sui tab le. Decorative patterns printed or paint ed onto t he s urface of crocker y, glas ses, etc.,aluminium and silver items tend t o bec om e disc olour ed or faded if was hed in the diswasher. S om e types of glass c an becom e opaque in app ear ance a fter t hey have b een wa shed many times in a di shwa sher . Highl y absorb ent materials, such as sponges and towels,should never be placed in the dishwasher.
Our recommendation
In future, only purchase table or kitchenware that has been confirmed as being dishwasher-proof.
Important
Dishes or cutlery that have been soiled by tobacco ash, wax, Iubricating grease or paint, should not be put in the dishwasher.
Damage to glassw are and other dishes
Possible causes
type of glass or manufacturing process
chemical composition of detergent water temperature and duration of dishwasher programme.
Suggested remedy
Use glassware or por celain dishes that have been marked ‘dishwa sher -proof ’ b y the manufacture. Use a mild detergent that is described as ‘kind to dishes’. If necessary, seek further inform ation from detergent manufacturers. Select a programme with a low temperature and a short duration as possible. To prevent damage, take glass and cutlery out of the dishwasher as soon as possible after the programme has ended.
12
Arranging crockery, glasses, etc. in the dishwasher
Before placing t he d ish es i n t he dish wash er, r em ove lar ger food particles to pr eve nt t he filter from be­coming clogged, which results in reduced performance. If the pots and pans have baked-on food that is extremely hard to remove, we recommend that they are soaked before washed. This will eliminate the need for extra wash cycles. Pull out the rack to load the dishwasher.
Normal daily load
en
How to use the lower rack
We recommend that you place the most difficult to clean items on the bottom rack: pots, pans, lids, serving dishes and bowls, as shown in the figure to the right. It is preferable to place serving dishes and lids on the sides of the racks in order to avoid blocking the rotation of the top spray arm.
Pots, serving bowls, etc. must always be placed face down. (see fig.C) Deep pots should be slanted to allow the water to flow out.
The silver ware ba sket can be doub led ( see fig.D) so that only one section may be us ed whe n the silverware load is light. This also makes space for additional pot s and pans and it can also be placed in the upper rack.
Silverware should be placed in the silverware basket with the handles at the bottom; if the rack has side bask ets, the spoons should be located individually into the appropriate slots. Especially long utensils should be placed in the hori­zontal position at the front of the upper rack.(see fig.D)
Warning
knives and other utensils with sharp points must be loaded in the basket with their points down or placed in a horizontal position.
fig.C
13
How to use the upper rack
The upper r ack is des igned to ho ld more delic ate and lighter dishware, such as glasses, cups and saucers, plates, small bowls and shallow pans (as long as they are not too dirty).
Position the dishes and cookware so that they do not get
moved by the spray of water. The upper rac k c a n be adju s ted for he ight by using the kn obs located on both sides of the rack itself (see fig.D).
Adjust the upper basket to th e hi gh er level and you have
more space to acco m mo d ate those tal ler pa ns and trays in the bottom basket.
Shelf
Lean tall glasses and those with lo ng stems agains t t he shelf­not against other items to be washed. Place glasses, cups and small bowls on the additional cup rack. The additional cup rack can be swivelled in or out as required (see fig.E).
en
fig.D
fig.E
Knife rack
The knife rack clips onto the side of the top basket, giving you the freed om to was h y our large s harp k niv es separ atel y and out of harm’s way (see fig.F).
fig.F
14
Programme overview
en
Wash
programme
Intensive
Wash
Normal
Wash
Light Wash
Glass ware
Rapid wash
Type of crokery e.g. china, pots/
pans,
cutlery, glasses, etc
Non­delicate
Mixed
Type of
food
remains
Soups, casseroles, sauces, potatoes, pasts, rice, eggs, roast or fried food.
Soups, potatoes, pasta, rice, eggs, roast or fried food.
Coffee,cakes, milk, sausage, cold drinks, salads
Amount of
food
remains
a lot
a little
Very little
Condi-
tion of
food
remains
stuck on hard
loosely attached
loosely attached
Description of cycle
Pre-wash with warm water. Extended wash at 70°C. Rinses with cold water. Rinse with hot water. Drying. Pre-wash use cold water. Extended wash at 55°C. Rinse with cold water. Rinse with hot water.
Drying. Pre-wash use cold water. Extended wash at 50°C. Rinse with cold water. Rinse with hot water. Drying.
Wash at 45°C. Rinse with warm water. Hot rinse. Drying.
Short wash at 40°C.
Cold rinse.
For dishes that need to be rinsed and dried only.
Heat wash
Rinse off if the dishes have been stacked for several days in the dish-
Soak
15
washer prior to washing.
Hot rinse at 65°C. Drying.
Short cold wash to pre-
vent food residue from
drying on the dishes .
en
Detergent
Prewash
5g
5g
5g
Extended
Wash
25g
25g
25g
15g
Rinse Aid
Duration in
minutes
112
102
162
92
Energy
consump-
tion in kWh
1.62
1.24
1.05
1.12
Water
consump-
tion in litres
18
15
15
12
15g
15g
32
54
12
0.40
0.50
0.02
16
Washing dishes
en
Program me selectio n
The most approp riate programme can be i dent ified by comparing the t ype of c roc kery, c ut ler y, etc., as well as the amount and condition of food remains, with the details contained in the wash cycle table.The corresponding programme sequence, duration and consumption details are shown in the right half of the overview. For example: Use the« norm a l» programme f or dis h es and ut ens i l s wh ich have pl enty of food remains stuck on hard.
Earn savings
If only a small number of dishes have been loaded into the dishwasher,selecting a programme that operates at the next lowest temperature will usually be sufficient.
Programme data
The stated programme data are based on standard operating conditions. The values can vary consider­ably according to:
different amounts of dishes temperature of mains water supply pressure of mains water supply ambient temperature fluctuations in mains voltage machine-related factors (e.g. temperature, water volume,...)
Turning on the Appliance
Starting a wash cycle...
Make sure that the plug for the appliance is inserted into the wall socket. Make sure that the water supply is turned on to full pressure. Load the dishwasher . Pour in the detergent. Press the ON-OFF button, and the State Indicator will turn on. Turn the knob located on the right of the control panel until the number or symbol for the cycle setting is aligued with the refrence mark (see the section entitled, program overview).If the knob r ightly aligned with the refrence mark you want to choose, you must turn the knob to with the mark of “Reset” .Then back to first step. After five seconds the State Indicator will turn off, the wash cycle will begin.
17
en
At the end of the wash cycle...
When the buzzer constantly beeps six times, the Stat e I nd icat or will turn on and the cycle has finished. Turn off the appliance using the ON-OFF button, turn off the water supply and open the door of the dishwasher. Wait a few minutes bef or e unlo ading t he dis hwash er to avoid handling the dish es a nd ut ens ils while they are still hot and more susceptible to breakage. They will also dry better.
Cancelling or modif ying a wash cycle setting...
A cycle that is underway can only be modified if it has been running for a short time. Otherwise, the detergent may hav e alrea dy bee n used, an d the a pplian ce m ay hav e already dr ained the was h water. If this is th e case, th e detergent d ispenser m ust be refil led (see the p aragraph e ntitled, "Loading the Detergent").
Rotate the k nob to the m ar k of “ Res et ” ,t he appli ance will take a few minut e dr ain phas e.During t his pr oc ess , you can select right programme.
Warning
Do not place the tablets in the tub or the cutlery basket as this will result in poorer wash results. The tablets should be placed in the detergent doser.
18
How to keep your dishwasher in shape
en
After Every Wash
After every wash, t urn off the wat er supp ly (not nec essary for mode ls wi t h “Aquas t op” ) t he app lianc e and leave the door slightly ajar so that moisture and odors are not trapped inside.
Remove the plug
Before cleaning or performing maintenance, always remove the plug from the socket. Do not run risks.
No solvent s or Abrasive Clean in g P rodu cts
To clean the exte rior and rubb er pa rt s of th e d ishw ash er, do not use solv ents or abra siv e cle anin g products. Rather, use only a cloth and warm soapy water. To remove spots or stains from the surface of the interior, use a cloth dampened with water and a little while vinegar, or cleaning product made specifically for dishwashers.
Moving the Appliance
If the appliance must be m ov ed, tr y t o k eep i t in a vertic al po s it ion. I f absolutely n ec es s ar y , it c an be positioned on its back.
Seals
One of the factors that cause odors to form in the dishwasher is food that remains trapped in the seals. Periodic cleaning with a damp sponge will prevent this from occurring.
The door s hould not b e left in th e open position si nce thi s could present a trippin g hazard.
When You Go on Holiday
When you go on holiday, it is recommended that you run a wash cycle with the dishwasher empty and then rem ove the plu g fr om the s ocket , turn of f the wate r s upply and l eave the door of the appl ia nce slightly ajar. This will help the seals last longer and prevent odors from forming within the appliance.
19
Care a nd mainte nance
Regular inspection and m aintenance of your applia nce helps to pre vent pr oblem s fr om o ccurr ing. This saves time and aggravation.You should therefore caref ully inspect t he inside of your dishwasher from time to time.
en
Overall condition of appliance
Check that no grease or scale has accumulated on the inside of the dishwasher.
If you discover any deposits: Clean the interior of the dishwasher thorughly with a detergent solution.
Filters
The fil ter s “ 8”,9” pr even t lar ger parti c les of fo od in t he
water f rom r eaching the pump.T hese p art icle s may occ a- sionally block the filters.
When the appliance has finished washing, check the fil- ters for particles of food and, if required, clean. After undoing the coarse micro-filter “ 8 ” , the filter unit “ 9” c an be removed. Remov e any pa rticl es of food and rinse the filters under running water. Insert the filter unit “ 9 and tigh ten the coa rse m icr o- filter.
Spray arms
Lime and remnants of food in the washing water can block the
nozzles in the spray arms “ 10 ” and “ 11 ” and the arm mountings.
Inspect the nozzles in the spray arms for blocked holes due to remnants of food. If necessar y , pull t he lo wer arm “ 11 ” upwards and lift it of f. Unscrew the upper spray arm “ 10 ”. Clean both spray arms under running water. Refit the spray arm s . Ensu r e that the lower arm has lock e d into place and the upper one is screwed tight.
10
11
20
Fault finding
en
Resolving minor pr oblems yo urself
Experience has shown that y ou c an r es olve m os t problems that rise during normal daily usage yourself,
without hav ing to call out a serv ice engineer .Not only does this s ave costs,but it also means t hat the appliance is av aila ble for use agai n t hat much sooner . The f oll owing list of c om mon oc c ur r enc es and their remedies should help you identify the causes of most problems.
Problems...
...when the app liance is sw itch ed on
Appliance does not start up
Fault with fuse in mains electricity supply.
Plug not inserted in wall socket. Appliance door not closed properly. Programme button has not been pressed. Water tap not turned on. Blocked strainer in water intake hose.
- The strainer is situated in the Aquastop or supply-hose connection.
Caution
Do not forget that repairs should only be carried out by a qualified specialist. Improper repairs can lead to considerable equipment dam­age as well as danger to the user.
...with the ap pliance it self
Error displays on the State Indicator “ B ”.
When the buzzer emits 1 short warning signal every 30 seconds. Have you checked whether:
the door is closed properly.
When the buzzer emits 3 short warning signal every 30 seconds.
Have you checked whether:
the drain hose is too low.
21
B
en
When the buzzer emits 4 short warning signal every 30 seconds. Have you checked whether:
the drain hose is crimped or bent. the drain hose is too high.
When the buzzer emits 5 short warning signal every 30 seconds.
the water is turned on and the hose is connected properly; the water supply to the house i s on a nd has sufficient pressur e; the water supply hose is crimped or bent; the filter for the water supply hose is clogged. the drain hose is too low.
When the buzzer emits 2 or 6 short warning si gnals every 30 seconds,Contact the ne ar­est authorized service center.
If you take all these c hecks and t he dishwasher still does not function or you r dish­washer have any ot her error display, you can power the dishwasher OFF, and wait a few minutes. You can power the dishwasher on, try i t agai n , if the dishw asher still does not function and/or the problem persist s, contact the nearest authorised service center and prov i de th e m with th e fo l lo wi ng in fo rma ti o n:
the nature of the problem.
the model type nu mber (Mod...) A nd the seri al number (S/N ...), which are indic ated on the pla te located on the side of the inner part of the door.
Lower spray arm rotates with difficulty
Spray arm is blocked by small items or food remains.
Lid in d e te rg ent c o m p artm e n t c ann o t be clo s ed
Detergent compartment has been overfilled.
Mechanism is clogged with remnants of detergent.
Indicator lamps do not extinguish after washing has finished
Main switch is still set to ON.
Remnants of detergent stuck inside dispenser
Compartment w as damp wh en it was filled up with deterge nt. Compartmen t must be dry befor e
detergent is added.
22
Water remains inside appliance after programme has ended
Blockage or kind in drainage hose. Pump is jammed. Filters are blocked. The programme is still running. Wait for the programme to end .
...during washing
Unusual amount of foam is creased
Normal washing up liquid has been poured into the rinse-aid container.
Remove any spilled rinse aid with a clot h as it could otherwise lead to exc essive f oaming d uring the next washing cycle.
Appliance stops suddenly while washing is taking place
Cut off electricity supply to appliance.
Water supply has been interrupted.
Knocking sound can be heared while washing is taking place
A spray arm is knocking against the dishes inside the appliance.
Rattling sound can be heared while washing is taking place
Crockery has not been stacked properly inside the appliance.
en
Knocking sound coming from inlet valves
This is caused by the way the water pipes have been laid and it has no effect upon the way the
appliance functions. There is no remedy for this.
...with the dishes,cu t lery, etc.
Remnants of food are stuck to the dishes, cutlery,etc.
Dishwasher was not loaded properly. Jets of water could not reach all parts of the dishes, etc.
Too many items in the rack. Items in the rack were touching each other. Not enough detergent was added to dispenser. Selected wash programme was not intensive enough. Rotation of spray arm was obstructed by dishes, etc. Nozzles in spray arm are blakcked by remnants of food. Filters are blacked. Filters have been incorrectly fitted. Waste-water pump is jammed.
23
Plastic items are discoloured
Not enough detergent was added to dispenser.
Detergent has insuffcient bleaching properties. Us e a deter gent cont aini ng a chemical ble aching agent.
White stains are left on crockery, glasses have a milky appearance
Not enough detergent was added to dispenser compartment.
Amount of rinse-aid was set too low. Although water is quite hard, no salt has been put in appliance. Water softener was set too low. Lid on salt container is not screwed tight. If you used a phosphate-f r ee detergent , try a detergent c ontaining phosphat es and c om par e r esults.
Dishes,cultlery,etc.have not been dried
Selected programme did not include drying function.
Amount of rinse-aid was set too low. Items were removed from dishwasher too soon.
Glasses have a dull appearance
Amount of rinse-aid was set too low.
Tea stains or traces of lipstick have not been completely removed
Detergent does not have a sufficient bleaching effect.
Washing temperature was set too low.
en
Traces of rust on cutlery
Cutlery is not sufficiently rustproof.
Salt content in washing water is too high.
- Lid on salt container is not screwed tight.
- Too much salt was spilt while filling container.
Glasses become clouded and discoloured; coating cannot be wiped off
Unsuitable detergent was used.
Glasses are not dishwasher-proof.
Smears left behind on glasses and cutlery; glasses have acquired a metallic appearance
Amount of rinse-aid set too high.
24
Technical data
en
Width Depth Height
Capacity Mains water pressure Power voltage Maximum current intensity Total absorbed power
12 standard place settings
220-240V~ 50Hz
60 cm
60 cm 85 cm
0.03-0.6MPa
10A
1950W
Important information
Notes on wast e dispo sal
Old appliances still have some residual value. A n env ironment -fri endly method o f disposal will ensure
that valuable raw materials can be recovered and used again. When an ap plianc e has reached the en d of i ts wor king li fe,un plug it f rom t he m ains.Cu t thr ough t he mains cable and dispose of it together with the plug. Destroy the door locking mechanism . This will ensur e that children at play ca nnot becom e lock e d insi de and are not exposed to the risk of suffocation. Your new applia nce was protec t ed by sui table packaging while it w as o n it s w ay to you. A ll m ateria ls used for this purpose are environment-friendly and can be recycled. Please make a contribution to protecting the environment by disposing of the packaging appropriately. Do not allow children to play with any parts of the packaging. There is a risk of suffocation by the cardboard boxes and the plastic wrapping. Up-to -date information concerning options for disposal can obtained from your retailer or local munici­pal administration.
25
en
General inf o rmatio n
Measures must be taken to ensure that built-under and built-in units that are subsequently re- s ited as free-standing appliances can not topple ov er. T his can be ac hiev ed by bolt ing the dis hwash er to t he wall or fitting it under a continuous work surface which is screwed to the adjacent cupboards.
For Switzerland only: There are no rest r ic tions on installing t he applianc e between wooden or plas tic walls as part of a fitted kitchen. I f the appli ance is not plugged into a wal l sock et, it mus t be connec ted to the m ains vi a a separator for all poles within the domestic wiring system. This device must have a gap of at least 3mm between open contacts, in order to conform with relevant safety regulations.
Information on comparability tests implemented in compliance with
EN 50242
Appliance loaded in accordance with standard specifications.
Example of loaded dishwasher: See Fig 1 and 2. Capacity: 12 place settings Comparability programme: Light wash Rinse-aid setting: 5 Detergent: 5g+25g
Fig.1 Fig.2
Height-adjustable top-basket must be inserted in the uppermost position. If the comparability tests do not comply fully with EN 50242, e.g., degree of soiling, type of dishes and cutlery, etc., contact the appliance manufacturer before starting the test.
26
en
27
Disposal
The symbol on the product or on it s pack a ging indic ates that t his pr oduct may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collec­tion point for the recycling of electrical and electronic equipm ent. B y ensur ing this prod­uct is disposed of correctly, you will help prevent potent ial negative conseq uences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal ser v ice or the shop where you purchas ed the product.
Indice
es
Consejos de seguridad Instalación Familiarizándose con el lavavajillas Rellenar la sal descalcificadora Rellenar el abrillantador Detergente Vajilla no apropiada Colocac ión de la vajilla Cuadro de programas Limpieza de la vajilla Cómo cuidar el lavavajillas Cuidado y mantenimiento Pequeñas averías de fácil arreglo Características técnicas Advertencias
2
4
6 7
9 10 11 12 14 16 18 19 20 24 24
Consejos de seguridad
Al ser suminist rado el aparato
Verificar inmediatamente el estado del embalaje del lavavajillas por si presentara huellas de daños o desperfectos debidos al tansporte. No poner en marcha un aparato en caso de presentar éste daños o desperfectos visibles. En caso necesario,consultar con el distribuidor. Eliminar y evacuar los materiales de embalaje según precripción legal nacional.
Antes de la instalación de la máquina
Efectuar la instalación y la conexión del apar at o a la r ed eléctrica según se señala en las instr ucciones de instalación y montaje. Durante los trabajos d e mont aje d el aparat o, éste de ber á permanece r d esconectado de la red eléctrica. Cerciórese de que la instalación eléctrica de su vivienda dispone de una puesta a tierra debidamente instalada. Los va lor es de cone xió n de l a re d elé ct rica t ien en qu e co inci di r con l os deta ll ados en la plac a de características del aparato. No conectar nunca el aparato a la red eléctrica a través de un cable de prolongación. Los lavavajillas encastrable s o integrables s ólo deber én montarse debajo de placas encimer as de una pieza, fijadas con tornillos a los armarios agyacentes, a fin de asegurar su estabilidad. Tras el montaje del aparato, el enchufe de éste deberá ser accesible. Solo en algunos modelos: La caja de plástico que se encuentra en la toma de agua del lavavajillas incorpora una electroválvula. En el interio r de la man guera de ali mentación del agua s e encuent r an l as tuberí as y c a bles de co nexión del lavavajillas. No cortar la manguera ni sumergir la caja de plastico en el agua! No doble ni aplaste el cable de alimentación en exceso o de forma peligrosa durante la instalación.
es
Fucionamiento diario
El lavavajillas sólo dele ser utilizado por personas adultas para lavar vajillas y utensilios de cocina.
Este aparato no debe insatarse en el exterior, incluso si la zona donde se va instalar está cubierta por un tejado; es muy peligroso exponerlo a la lluvia y a la intemperie. Witterungseinflüssen eins ch ließ l ic h Regen auszusetzen. No sentarse ni subirse encima de la puerta del lavavajillas:El aparato podría voicar. El agua de lavado que se encuentra en el interior del lava vaji lls no es apta para el consumo humano o animal. No introducir ni agregar jamás disovlventes en el lavavajillas. ¡Existe peligro de explosión!. Abrir la puerta del lavavajillas con sumo cuidado dur ant e el ciclo de lava do. ¡Existe peligr o de que se produzcan fugas de agua! No toque la resistencia durante o después del ciclo de lavado. Normas básicas que deben cumplirse al utilizar el aparato:
- No toque el lavavajillas con los pies descalzos o con las manos o los pies mojados.
- No utilice alargadores ni tomas múltiples.
- Si el aparato no funciona correc tamente o si es pr ec iso r ealiz ar alguna oper ac ión de mantenimiento, desconecte el aparato del suministro eléctrico.
En caso de haber niños en el hogar
Los niños y personas enfermas no deben utilizar el aparato. No permita que los niños jueguen con el aparato. Guarde el detergent e fuera del alcance de los niño s y m antenga a los niños alejados del lav ava jillas cuando esté abierto.
En caso de avería
En caso de avería, apague el lav av ajillas y c ier r e el grifo de s um inis t r o de agua al lavav ajill as . A continuación, consulte el apar tado, "Pequeñas aver ías de fác il arr eglo". Si n o puede s oluciona r el problema, póngase en contacto con el Servicio de asistencia técnica. Las reparaciones sólo deben ser efectuadas por personal cualificado. Si el cable de alimentación está dañado, sustitúyalo por un cable o conjunto especial disponible a través del fabricante o del Servicio de asistencia técnica. Para mantener el RENDIMIENTO y SEGURIDAD de este aparato, recomendamos:
- llamar al servicio técnico autorizado por el fabricante.
- utilizar siempre las piezas originales.
Desguace de la vieja u nidad
Corte el cable de suministro eléctrico y quite el cierre de la puert a de los aparat os que se vayan a desguazar. Contribuya activ am ente a la protección del medio am bie nte cuidándose de que su viejo aparato sea eliminado o desguazado de un modo respetuoso con el medio ambiente.
es
Voltaje perigroso
Advertencia: Los niños podrí an acceder al aparato y enc errarse dent ro (peli gro de asfixia) o provocar otras situaciones peligrosas. Por esta razón: Sacar el enchufe de acometida, cor t ar el cabl e de acom etida y eli m inarl o. Est ropear el cierre de la puerta de forma que la puerta no se pueda cerrar.
Instalación
es
Colocación del aparato
Coloque el aparato en la ubicación deseada. La parte trasera debe estar contra la pared y los laterales
contra los armarios o paredes adyacentes. El lavavajillas está equipado c on toma de agua y tubos de desagüe que p ue den c oloc arse a la izqu ierd a o a la der echa , segú n sea ne cesar io, par a fac ilit ar la instalación.
Nivelación d el ap arato
Una vez colocado el lavavajillas, ajus te los pies par a niv elar lo (e nroscar o de senr oscar) . En cualq uier
caso, el aparato no debe estar inclinado más de 2°. Si el aparato está nivelado, el rendimiento mejora.
Conexión del agua fría
Conecte el tubo flexible de alimentación del agua fría a un conector de ros ca de 3/4 (gas) y asegúrese de qu e está correctamente enroscado (consulte la fig.A). Si los tubos del agua son nuevos o si no s e han utiliza do du rante mucho ti empo , dej e corr er el a gua pa ra as egur ars e de qu e el agua está lim pia y s i n impureza s . Si no se toma esta precauci ón, puede bloquearse la toma de agua y dañar el aparato.
fig.A
Advertencia: Use el nuevo tubo flexible suministrado. No reutilice el antiguo.
es
Conexión del tubo de desagüe
Introduzca el tubo de desagüe en una tubería de desagüe con un diámetro mínimo de 4 cm o colóquelo
en el fregadero y as e gúrese de que no esté t orc ido ni doblado. Utilice el soporte especial de plást ic o que se incluye con el aparato (vea la fig.B). El extremo libre del tubo debe estar a una altura entre 40 y 100 cm y no debe sumergirse en el agua.
fig.B
Atención:
Fije correctamente el soporte especial de plástico del tubo a la pared para evitar que se mueva y se derrame agua fuera.
Conexión eléctrica
Una vez comprobado que el voltaje y la frecuencia de la casa y los de la placa de datos (situada en la
parte interio r de la puer ta de acer o inox idable del aparat o) coinc iden y que el sis tema eléc tric o está adaptado para el máx im o v oltaje de la placa de datos, introduzca el enchufe en la toma de corrient e co n una puesta a tierra adecuada (la puesta a tierra del aparato es obligatoria por ley). Si la toma de corriente a la que se conectará el aparato no es la adecuada para el enchufe, cambie el enchufe en lu gar de ut iliz ar ada ptador es o s imilares ya que pue den pr oducir sobr ecale ntamie ntos y quemaduras.
Advertencia:
El enchufe de la máquina lavaplatos debe ser accesible aunque se coloque de forma empotrada, así se facilitará los futuros mantenimientos y reparaciónes de la máquina.
Famili arizándose con el
Primer plano (pan el de contro l)
ACB
lavavajillas
es
1
2
3
4
5
6
7
Pulsador ON-OFF
A
Lámpara testigo ON-OFF
B
Prim er p lan o ( Int e rio r )
b
Cesta superior
b
Cesta inferior
Armazoncillos de vasos
d
Portaherramienta
Cestilla para vajillas de plata Brazo aspersor inferior
f
C Selector de programmi
d
f
g
h
i
g
Tapón del contenedor de sal
h
Filtro de lavado
Distribuidor de detergente y abrillantador
i j
Tubo de alimentación del agua
Tubo de desagüe
l
Toma de corriente eléctrica
j
Rellenar la sal descalcificadora
es
La sal
La dureza del agua varía según la localidad.Si en el lavavajilla entrara agua dura,se formarían
incrustaciones sobre la vajilla. Gracia s a un des calc ific ador que u til iza u na s al es pec ifi ca pa ra la vavaj il la,s e elim i nan la s s ales de calcio del agua.
Carge de la sal en el descalcificad or
Utilice siempre sal especifica para lavavajilla.
El depósito de sal está debajo del canasto inferior y se llena de la siguiente manera:
Conforme al esquema “Dureza del agua” esto posible
calcolar el tiempo del uso,después llenar la sal. Extraiga el cesta inferior,desenrosque y quite la tapa del depósito. Si está cargando el depósito por prim er a ve z,llén elo de agua. Coloque el embudo su m inistrado en el equipo bas e,en el orificio, e introduzca 2kg de sal aproximadamente.Es normal que se derrame un poco de agua del depósito. Enrosque nuevamente la tapa con cuidado.
Importante: Para evitar la formación de herrumbre, aconsejamos cargar la sal poco antes de comenzar un ciclo de lavado.
Regulación del consumo de sal
El lavavajilla ofrece la posibilidad de regular el consumo de
sal en función de la dureza del agua que se utiliza,para poder , de este modo ,op ti mizar y pe rs onali zar el c ons umo d e sa l llevándolo al nivel mínimo necesario. Para la regulación seguir las siguientes instrucciones:
Aflojar el tapón del depósito de sal. En el collar del depósit o s e ha co locado una f lec ha (ver fig. al lado). Si es necesario,girar la flecha desde el signo " -",en sentido antihorario,hac ia el signo" +"s egún la durez a del agua de alimentación.
Es aconsejable efectuar la regulación según el siguiente esquema:
Dureza del agua
es
Nivel ºfH
0-14 0-17 0-1,7
36-71 45-89 4,5-8,9
ºdH mmol/l
1,8-4,418-4414-36
>89>71 >8,9
Posición selector
/ "-" Middle
"+"
Consumo sal (gramos/ciclo)
0 20 40 60
Autonomia (ciclos/2kg)
/ 60 40 25
Rellenar el abrillantador
es
El abrillant ado r
Este producto devuelve la v ajilla m ás brill ant e y mejor a el secado.El depósito del abrillantador está ubicado en el in- terior de la puerta;
Cuando el indicador “1” es claro,el depósito del abrillantador se debe llenar.
Carge del abr illant ador
Para abrir el recipient e es necesario girar en s entido antihorario la tapa "2" y cuando vierta el abrillantador evite que se derrame.Se puede regular la cantidad de producto suministrada,accionando,con un destornillador,el regulador"3" colocado debajo de la tapa "2".Hay 6 posiciones posibles,normalmente está colocado en la 3.
Bajo
Pleno
1
2
3
Importante: La regu la c ión d e l suminis tro del a b rillantador p e rmite me jo r a r el secado. Si sobre la vajilla lavada quedan gotas de agua o manchas, es necesario girar el regulador hacia los números más altos. Si la vajilla lavada presenta estriaciones blancas, girar el regulador hacia los números más bajos.
Detergente
El detergente
Usar solamente detergente específico para lavavajilla.El
abastec imien to d el dete rgent e s e debe r eali zar antes del comienzo de cada ciclo de lavado respetando las indicac iones sum inistr adas en la "Cu adro de pr ogr amas". El distribuidor de detergente se encuent ra e n l a p arte interna de la puerta.
Carga del detergente
es
Para abrir la tapa "4" presione el pulsador "5" .
El deter gent e par a el l avad o se intro du ce en la cu beta "6". El detergente para el pr ela v ado se introduce en la cubeta "7". Después de verter el detergente,cierre la tapa presionando hasta que haga"click".
Atención: Para facilitar el enganche de la tapa, antes del cierre, elimine los restos de detergente caídos en los bordes de la cubeta.
Advertencia:
No coloque las pastillas en el cubo ni en la cesta para los cubiertos ya que dará como resultado un peor lavado. Las pastillas se deben colocar en el dosificador de detergente.
10
Vajilla no apropiada
es
La vajilla que se describe a continuación no es adecuada para su limpieza en el lavavajilla s:
Vajilla y c ubier tos í ntergr am ente de madera o queinc or pore n el emen t os de m ader a o que incorporen
elementos de m ader a, d ado que pueden perer su c olor ; pie z as pegadas con cola no res is t entes a la acción del agua caliente; cristalería y jarrones decortivos o vajilla antigua o valiosa. Los decorados de estos objetos no son resistentes a la acción del lavavajillas. Asimismo no s on adecuados para el lavav ajil las los elem entos de m aterial plás tico no r esis tentes al agua caliente ni tampoco la vajilla de cobre o es taño. Los barniz ados , asícom o las piez as de alum inio y plata pueden cambiar su tonalidad o perder el br illo. Cierto t ipo de c ristalerí a puede perde r su brillo al cabo de repetidos ciclos de lavado. Asimismo no deberán lavarse en el lavavajillas materiales con gran capacidad de absorción de líquidos como esponjas y paños.
Nuestro co nsejo:
Compre en el futuro sólo vajilla y cubiertos explícitamente adecuados para el lavado en el lavavajillas.
Advertencia:
No lavar en el lavavaji llas v aj illa que contenga res tos de ceniza, c er a, gr as a lubricante o pinturas.
Daños en la cristalería y vajill a
Causas:
Tipo y dimiento de fabricación de la cristalería.
Composición química del detergente. Temperatura del agua y duración del programa de lavado.
Nuestro consejo:
Usar cr istale rí a y vajil la d e por cela na pr ovist as po r el fa bric ante c on el d ist intiv o «Res is tente s a lavavajillas» o equivalente. Usar un detergente caracterizado como «suave» o «no agresivo» Consultar a este respecto con los fabricantes de detergentes. Seleccionar un programa de lavado de corta duración y la temperatura más baja posible. Con objeto de evitar daños en la cristalería y los cubiertos, aconsejamos retirarlos del lavavajillas lo más pronto posible, una vez concluido el programa de lavado.
11
Colocación de la vajilla
Antes de c oloc ar la s vajil las en el lavavaj il las, qu ite los gran os más gr andes de c omida , para q ue no tapara el filtro, de lo que podrá reducir la propiedad. Si en el bote y los platos hay comidas duras, lo mejor es empaparlos antes de lavar.Para lavados extras, no hace falta empaparlos. Saque la cesta, en lo que coloque los cubiertos.
es
Cómo utilizar la cesta in f erior
Proponemos que coloque las vajillas que son difíciles de lavar , como botes, platos, tapas, puentes y tazones, en la cesta inferior, según la figura a la derecha. Coloque las f uentes y las tapas en u n lado de la c es ta para que no bloqueen al brazo aspersor.
Los botes y tazones se debe colocar con la apertura hacia
abajo ( vea la fig.D) . Coloque las ollas hondas un poco in clina das para que el agua pueda salir mejor. La cesta para vajillas de plata se puede dividir en dos(vea la fig.E), así cuando la vajilla es más ligera, se puede u t ilizar sólo una parte. Y así también s e puede c eder es pacio par a los botes y platos. Las vajill as de pla ta se debe c oloc ar con el m ango hacia abajo en la cesta para vajillas de plata; si tiene una lateral, las cucharas se debe colocar solamente en una cesta adecuada. Especialmente para las largas,se debe colo car a un puesto delantero horizontal en la cesta superior.
Carga normale de la vajilla
fig.C
12
Advertencia: Los cuchillos y otros utensilios con punta se deben de colocar con la punta hacia abajo en la cesta, o en una posición horizontal.
El diseño de la cesta para vajillas superior es para colocar unos cubiertos de buena hechura y más ligeros, como vasos de vidrio, tazas, platillos, platos, tazonillos y platos llanos(a condición de que ellos no están tan sucios).
Coloque bien los c ibier tos para que no m ovier a cuando se lavan por agua.
La cesta para vajillas superior se puede subirse y bajarse con el control de los botones bilaterales (vea la fig.D).
es
Ajuste la cesta superi or al ni vel mó s alto en tonces u sted tiene mós espacio para acomodar esas cacerolas y bandejas mós altas en la cesta inferior.
El estante de sopo rte
Coloque los vasos altos de vidrio y los objet os que tienen man- gos largos al estant e de so por t e, no se apoya en o c ontra otros objetos que se va a lavar. Coloque los vasos de vidrio, tazas y tazonillos a la cesta extra para tazas. La cesta extra para tazas se puede gira r hacia af uera o dentro según su exige (vea la fig.E).
Portaherramienta
Esta port aherr am ie nta est á a u n lado del es tante ar r ibo. Pueda lavar el cuchillo gra nde y afilado independient emente y e vitar el dano (vea la fig.F).
fig.D
fig.E
fig.F
13
Cuadro de programas
es
Programa de lavado
Intensivo
Normal
Lavamiento
ligero
(EN50242)
Cristalería
Rápido
Tipo de vajilla
por ejemplo
porcelana, cacerolas,
cubiertos,
vasos, etc.
Poco sensible
Mezclada
Tipo de los
restos de
comida, por
ejemplos
Sopas, gratinados, salsas, patatas, pastas, arroz, huevos, alimentos fritos o asados
Sopas, patatas, pastas, arroz, huevos, alimentos fritos o asados
Café, pasteles, leche, embutido, chorizo, bebidas frías, ensaladas
Cantidad
de los
restos de
alimentos
Gran cantidad
Poca cantidad
Muy poca cantidad
Estado de
los restos
de
alimentos
fuertemen­teadheridos
Ligeramen­teadheridos
Ligeramen­teadheridos
Descripción del ciclo
Prelavado con agua c aliente. Programa de lavado largo a 70°C. Aclarado con agua f rí a. Aclarado con agua c aliente. Secado.
Prelavado con agua c aliente. Programa de lavado largo a 55°C. Aclarado con agua f rí a. Aclarado con agua c aliente. Secado.
Prelavado con agua c aliente. Programa de lavado largo a 50°C. Aclarado con agua fría. Aclarado con agua c aliente. Secado.
Lavado a 45°C. Aclarado con agua f ria. Aclarado con agua c aliente. Secado.
Programa de lavado c ort o a 40°C . Aclarado en frío. .
14
Aclarados
Remojo
Vajilla que sólo necesita aclararse y secarse
Rociado de la vaj illa en c aso de encontr arse almacenada ésta durante varios días en el lavavajillas antes de su limpieza.
Aclarado con agua caliente a 65°C. Secado.
Lavado corto en fr ío para evitar que se peguen los restos de comida en la vajilla.
es
Detergente
Prelavado
5g
5g
5g
Lavado
prolongado
25g
25g
25g
15g
Abrillantador
Duración
en minutos
112
102
162
92
Consumo de
energía en
kWh
1.62
1.24
1.05
1.12
Consumo de
agua en litros
18
15
15
12
15g
15g
32
54
12
0.40
0.50
0.02
15
Limpieza de la vajilla
es
Seleccion ar un programa
El cuadr o do pr ogr am as dis ponible le per m it e s elec c ionar el programa m ás adec uado en función del
tipo de vajilla y de la cantidad o naturaleza de los restos de alimentos que se encontranran adheridos a éstas. El desarrollo completo y los datos relativos al programa figuran en la parte inferior del cuadro de programas. Un ejemplo: Para lavar piezas de vajilla con num er osos r estos de alimentos f uer tement e adher idos deber á usar se el programa « Normal» .
Consejo para reducir los consumos
En vaso d e una car ga escasa de l lavavaj illas, muc has veces b asta selecc ionar el pr ograma inmediatamente inferior.
Duración y consu mos de lo s programas
Los valores reseñados sólo son valores orient ados, calculados en f unción de unas condiciones de trabajo de la máquina normales. Estos valores pueden divergir de los valores reales medidos en f unción.
de la cantidad de vajilla que se lave de la temperatura del agua de alimentación de la presión del agua de red de la temperatura ambiente que exista en el lugar de emplazamiento de la máquina de las tolerancias de la red eléctrica y de las tolerancias del aparato (temperatura, caudal de augua, etc.)
Poner en marcha el aparato
Enpieza un programa de lavado...
Asegurar que el interruptor de corriente ya está enchufado. el interruptor de agua ya está abierta con mayor nivel. Make sure that the water supply is turned on to full pressure. Colque las vajillas al dentro del aparato. Pone el detergente. Apreta tecla ON-OFF, el indicador de acabo ilumina. Gira el botón derecho del panel control para elegir un pr ogr am a c onv eniente y deja la dir r ecc i ón del botón corresponde el signo del programa necesario (le e la parte de aplic ación de pr ograma). Si el botón ya está puesto en el program a que ne c esita, debe de m ov er el di cho botón al lu gar de “ Rese t” primero, y luego vuelve al paso anterior. Despúes de 5 segundos, luz “End” apagado, es el ciclo de lavar empieza..
16
es
Al final de lavado termin a...
Cuando el zumbador sonan 6 veces ilumina el indicador “End”, el progr am a se acabó. Apreta el botón ON-OFF para apagar e l aparato, c er r ar el gr i fo de suministro de agua, y abr e la p uerta de la lav av aji lla. Mejor que espera unos m inutos antes de s ac ar f uer a las va jillas, como las vajillas esta caliente todavía y es fácil que se rompe, y las vajillas tambien va a secar mejor si guarda dentro más minutos.
Cancelación o mod ificación d e un program a ya en marcha...
Un programa ya en marcha s ólo pu ede mod if icarse s i llev a poco tiempo en mar cha. De l o contr ario, puede que ya se haya ut iliz ado el de t ergente y que ap arato hay a des car gado el agua del lavado. Si fuera el caso, es necesario volvor rellenar el ditribuidor del detergente (consulte el apartado”carga de detergente”).
Gire el botón hasta “Reset” primero y, y luego volver a elegir el programa que necesite.
17
Cómo cuidar el lavavajillas
es
Después de cad a lavado
Cierr e el grif o de s uminis tro d e agua y deje l a pu erta e ntreab ie rta par a ev itar qu e se for men malos olores y humedad en su interior.
Saque el enchufe
Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o mantenimiento. No corra riesgos.
No utilice pro ductos d e limpieza ab rasivo s ni diso lvent es
Para limpiar el exterior y las partes de goma del aparato. Utilice un paño humedecido con agua tibia y detergente.
Para eliminar las manchas de la s uper ficie interior, utilice un paño hum edec ido en agua con un poco de vinagre o un producto de limpieza especial para lavavajillas.
Desplazamie n to del aparat o
Si fuera nec es ar io m ov er el a par at o, int en t e m antenerlo en pos ic ión v er t ic al. S i f uer a ab s olut am ente necesario, puede tumbarse sobre la parte posterior.
Juntas
Una de las causas de l a f ormación de m alos olores en e l lava vajil las es que las partículas de comi da quedan atrapadas en las juntas. Limpie periódicamente las juntas para evitarlo.
La puerta no se pone en la ubicación abierta, porque subsiste el peligro dado un traspié.
Cuando vaya a ausentarse por vacaciones
Recomendamos ejecutar un ciclo de lavado con el lavavajillas vacío, sacar el enchufe, cerrar el grifo y dejar la puerta entre abier t a. De este m odo s e ev it a el d et erioro de las juntas y la for mación de malos olores.
18
Cuida do y ma ntenimiento
Un control y mantenimiento regular de su lavavajillas contribuirá a prevenir averpías y perturbación en el funcionamiento de éste, ahorrando de este modo tiempo y molestias. Por ello deberá someter regularmente su aparato a un control visual.
es
Estado general del aparato
Verificar el interior del lavavajillas por si hubiera en su interior depósitos de grasa o incr ustaciones de
cal. En caso de comprobar la existencia de depósitos de grasa o incrustaciones de cal: Hacer circular por la máquina un detergente específico apropiado.
Filtros
Los filtros“ 8,9 ” ret ienen las par t ículas de suc ieda d gr ues as disueltas en el agua de lavado de máquina, evitando que puedan llegar hasta la bo mba. Es ta suc iedad p uede obs t ruir de vez en cuando a los filtros.
Verificar tras cada ciclo de funcionamiento del lavavajillas si se ha acumulado suciedad en los filtros. Tras girar el microfiltro “ 8 para s ucie dad gr ues a has ta extraerlo, retirar también el grupo de filtros “ 9 ” .Eliminar la suciedad ( restos de alimentos ) ac umulada de lo s filtr os. Enjuagarlos bajo el chorro de agua del grifo.
Colocar el grupo de filtros “ 9 en su emplazamiento; a colocar el microfiltro “ 8 .
Brazos de aspersió n
Los depósitos de cal o las partículas de suciedad pr ocedentes
del agua de lavado pueden ob struir los i nyect ores(orific ios) y apoyos de los brazos de aspersión “ 10 ” y “ 11 ”.
Verificar si los inyectores ( orificios) de los brazos de aspersión está obstruidos por restos de alimentos. En caso necesario, extraer el brazo de aspersión inferior “ 11 ” hacia arriba. Desmontar el brazo de aspersión superior “ 10 retirando los tornillos de sujeción. Limpiar los brazos de aspersión bajo el ch orr o de agua del grifo. Montar los brazos en su sitio, encajando el brazo inferior y atornillando el brazo superior.
10
11
19
Pequeñas averías de fácil arreglo
es
Pequeñas averías d e fácil arreg lo
Hay pequeñas anomalías que no suponen necesar iamente la exist encia de una aver ía y, por consiguiente.
no requieren la inter vención del Servicio de Asistenc ia T écnica. Con fr ecuen cia s e trata de pequeñas anomalías fáciles de subsanar . Para evitar una intervención innecesaria de l s er vic io técnico, compruebe si la avería o fallo que usted ha constatado se encuentra recogida en los siguientes consejos y advertencias.
Averías...
...al conectar el ap arat o
El aparato no se pone en marcha.
El fusible de la instalación eléctrica está defectuoso.
El enchufe del aparato no está conectado a la toma de corriente. La puerta del aparato no está cerrada correctamente. No se ha pulsado la tecla selectora del programa de lavado. El grifo del agua está cerrado. El filtro de la manguera de alimentación de agua está obstruido.
- El filtro se encuentra emplazado en la conexión del dispositivo de Aqua Stop o de la manguera de alimentación.
Atención
Tenga siempre presente: Las reparaciones que sean necesarias efectuar en su aparato sólo deberá n ser ejecut adas por pers onal técnic o debidame nte cualific ado. Las reparaciones i nco r rect as o erróneas p ued en cau s ar d a ñ os d e c o nsi deraci ón o dar lugar a situaciones de peligro para el usuario.
...en el aparato
Cuando todos los indicadores “ intermittente.
When the buzzer emi ts 1 short w arning signal every 30 seconds.
Ha comp ro bad o si :
la puerta está correctamente cerrada.
When the buzzer emits 3 short warning signal every 30 seconds.
Ha comprobado si:
il tubo de desagüe e colocado a una posición inferior.
20
B
” apareceres
B
When the buzzer emits 4 short warning signal every 30 seconds.
Ha comprobado si:
el tubo flexible del agua está torcido o doblado. il tubo de desagüe e colocado a una posición superior.
When the buzzer emits 5 short warning signal every 30 seconds.
Ha comprobado si:
el grifo está abierto y el tubo flexible está conectado correctamente;
el suministro de agua a la casa debe estar abierto y con presión s ufi ciente; el tubo flexible del agua está torcido o dobl ado; el filtro del tubo flexible de suministro del agua está obstruido.
il tubo de desagüe e colocado a una posición inferior.
When the buzzer emits 2 or 6 shor t warning signa ls every 30 seconds,Contact the near­est authorized service center.
Se efectuar tutos controlos y lavavajillas continunar muestra avería display : pulsar la
tecla Off ,aspetar algunos minutos y pulsar la tecla On.Si el lavavajillas no funcione y persiste el problema, póngase en contacto con el servicio técnico autorizado y proporcione la siguiente información:
es
la naturaleza del problema;
el modelo (Mod...) y el núm er o de serie (S/N...), incluidos en la placa si tuada en la parte interior de la puerta.
El brazo de aspersión inferior gi ra con dificultad
El brazo se encuentra trabado u obstruido por restos de alimentos o piezas de la vajilla.
La tapa de la cámara del detergente no se puede cerrar.
Se ha puesto excesivo detergente en la cámara.
Los restos de detergente adheridos a la cámara bloquean el mecanismo de cierre de ésta.
Los pilotos de aviso no se apagan tras concluir el lavado.
No se ha desconectado el interruptor principal del aparato.
Tras concluir el lavado, hay adheridos restos de detergente en la cámara
La cámara del deter gente es t aba húm eda al poner el det er gente en la misma. Colocar el deter gent e
sólo en una cámara seca.
21
es
Tras concluir el programa de lavado, el agua n o es evacuada completame nte de la cuba del aparato.
El tubo de desagüe está obstruido o doblado. La bomba de evacuación está bloqueada. Los filtros están obstruidos. El programa no ha finalizado aún. Aguardar a que concluya el programa.
...durant e el ciclo de lavado
Formación de espuma no habitual
se ha puesto lavavajillas manual en el depósito del abrillantador.
El abrillantador derramado puede originar una excesiva formación de espuma en el siguiente lavado, por lo tanto, retirar con un trapo el abrillantador esparcido.
El aparato se para durante el ciclo de lavado
Se ha cortado la alimentación de corriente.
Se ha cortado la alimentación de agua.
Se escuchan sonidos de golpes durante el ciclo de lavado
El brazo de aspersión roza o choca contra piezas de la vajilla.
Se producen tintineos durante el ciclo de lavado
La vajilla no se ha colocado correctamente.
Se escuchan golpes en las vávulas de llenado
Se debe a la instalación de la tubería de agua. No tiene consecuencias sobre el funcionamiento de
la máquina. No hay solución posible.
...en la vajila
En la vajilla quedan adheridos restos de alimentos
La vajilla se ha colocado en pos ición incorrecta. Los chorros de agua de los br az os de as per sión no
pudieron acceder hasta la superfice de la vijilla. Exceso de carga en el cesto. Las piezas de vajilla han estado en contacto unas con otras. Se ha puesto una cantidad de detergente insuficiente. El programa seleccionado no tenia suficiente intensidad. El movimiento libre de los brazos de aspersión ha sido obstaculizado por una pieza de vajilla. Los inyectores( orificios) del brazo de aspersión están obstruidos por restos de alimentos. Los filtros de suciedad basta, fino o microfiltro están obstruidos. Los filtros están obstruidos.
22
La bomba de evacuación está bloqueada.
es
En los elementos de plástico se producen decoloraciones
Se ha puesto una insuficiente cantidad de detergente.
El detergen t e em pl eado tiene un insuficient e efecto blanq uea dor. Utiliz ar un detergente bl anqueador de cloro.
Se observan manchas blancas ( de cal ) en la vajilla, sobre los vasos aparece un velo
turbio
Dossificación insuficiente del detergente.
Dosific ación in sufic ient e del ab rilla ntad or. A pesar de v ivir en una z ona de agua con un el evad o grado de dureza, no se ha puesto sal descalcificadora en el aparato. Instalación descalcificadora ajustada a una dureza del agua insuficiente. La tapa del depósito de la sal descalcificadora no se ha cerrado completamente. Se ha em plea do un agent e li br e de fosfato; hacer un ens ay o c om par at iv o c on un detergent e c on fosfato.
La vajilla no sale seca
Se ha seleccionado un programa sin ciclo de secado.
Dossificación insuficiente de abrillantador. La vajilla se ha retirado demasiado pronto del aparato.
Los vasos presentan un aspecto opaco
Dossificación insuficiente del abrillantador.
Los cercos de té o manchas de barra de labios no han desaparecido completamente
El detergente empleado tiene un insuficiente poder blanqueador.
Se ha seleccionado un temperatura de trabajo insuficiente.
Se observan manchas de óxido en los cubiertos
Los cubiertos no tienen suficiente resistencia contra el óxido.
Hay excesiva cantidad de sal descalcificadora en el agua de lavado de la máquina.
- No se ha cerrado correctamente la tapa del depósito de la sal.
- Al reponer sal en el depósito, se ha derramado una excesiva cantidad.
Los vasos presentan un aspecto opaco y descolorido, los depósitos no se pueden
eliminar frotándolos a mano.
El detergente empleado es inadecuado.
Los vasos no son apropiaados para el lavado en lavavajillas.
En los va sos y los c ubler tos se o bser van velos, l os vas os pres entan u n aspe cto
metálico
Dosificación excesivamente elevada del abrillantador.
23
Características técnicas
es
Anchura Fondo
Altura Capacidad
Presión del agua Voltaje
Massima intensita del corriente
Potencia total absorbida
Estándar para 12 servicios
220-240V~ 50Hz
60 cm
60 cm 85 cm
0.03-0.6MPa
10A
1950W
Advertencias
Desguace de la vieja u nidad
Los aparatos usados incorporan materiales valiosos que se pueden recuperar, entregando el aparato a
dicho efec to en un centr o oficial de rec ogida o r ecuperac ión de m ateria les r ecic lables ( por ejemplo Servicio o centro municipal de desguace o instituciones semejantes). Antes de deshacerse de su aparato usado y sustituirlo por una unidad nueva, deberá inutilizarlo: Extraiga para ello el enc hufe del apa r ato de la tom a de c or r iente. Corte el cable de conexión del aparato y retírelo conjuntamente con el enchufe. Desmonte los cierres o cerraduras de la puerta o inutilícelos a fin de impedir que los niños, al jugar con la unidad, se encierren en la misma y se pongan en peligro de muerte (asfixia). Dada la elevada calidad de nuestros produc tos, éstos necesitan para su transporte un em balaje pr otec­tor eficaz, cuyas dimensiones, no obstante, hemos limitado a lo estrictamente necesario. Todos l os m ate ria les de em bala je ut il izad os s on r esp etu oso s con e l medi o am bien te y p ue den s er reciclados o reutilizados. Contribuya activament e a la pr otecci ón del medio ambiente insis tiendo en unos métodos de eliminac ión y recuperación de los materiales de las unidades inservibles o desechadas respetuosos c on el medio ambiente.
24
es
El material de embalaje no es ningún juguete. Por lo tanto no deberá entregarse a éstos para que jueguen con él. ¡peligro de asfixia con los cartones plegables y las láminas de plásticio! Su Ayuntamiento o Aministración local le informa rán gust osamente sobre los métodos y posibilid ades actuales de eliminación y evacuación es estos materiales.
Observaciones g en erales
Los aparatos encastrables o integrables que fueran a utilizarse ulteriormente como aparatos verticales, deberán asegurarse contra el peligro de vuelco, por ejemplo fijándolos con tornilos a la pared o montando una placa de trabajo encimera de una pieza, atornillada a los armar ios adyacent es o más próximos.
Homologación según norma europea EN 50242
Carga de la vajilla según se prescribe en la norma.
Ejemplos para cargar la vajilla: fig.1 y 2 Capacidad: 12 cubiertos Programa comparativo : Lavamiento ligero Regulador del abrillantandor: 5 Detergente: 5g+25g
Fig.1 Fig.2
En caso de poder modificarse la altura del cesta superior, esté deberá enco ntrarse e n la posición su perior. En caso de divergencia de la condiciones de ensayo prescritas en la norma EN 50242, por ejemplo en cuanto al grado de su ciedad de la v ajilla, el tipo y la naturaleza de la vaj illa y los c uber tos em pleados , etc.,consultar antes de la comprobación con el fabricante.
25
es
A: Arca ca bl e B: Interruptor puerta C: Interruptor nivel agua D: Motor bomba de desagüe E: Déposito detergente y abrillantador
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolecc ión de equ ipo s eléct ricos y electr ónicos par a rec iclaje . Al as egurar se de que este produc to se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativa s para el am bient e y la s alud púb lica, lo c ual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información m ás detallad a sobr e el r eciclaje de es t e prod ucto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
26
F: Valvula descalcificador G: Interruptor desbordiamento H: Valvula admisión agua I: Motor bomba de lavado J: Limitador temperatura
K: Calentador L: Relais M: Sensór temperatura
Indice
pt
Instruções de Segurança Instalação A sua nova máquina de lavar loiça Adicionar sal Adicionar abrilhantador Detergente Loiça não apropriada Introduzir a loiça na máquina Tabela de progra m a s Lavagem da Loiça Manutenção Manutenção e tratameento Pesquisa de Anomalias Características técnicas Indicações
2
4
6 7
9 10 11 12 14 16 18 19 20 24 24
Instruções de Segurança
No acto da entrega
Verifique i m ediat am ente, s e a embalagem e a m áquina de lav ar loiç a apresentam danos causados pelo transporte. Não ponha a funcionar uma máquina danificada e contacte com o seu fornecedor. Proceda à reciclagem do material de embalagem de acordo com a legislação em vigor.
Na instalação
Proceda à instalação e ligação da máquina, de acordo com as instruções de instalação e montagem. Durante a instalação, a máquina deve estar desligada da rede eléctrica. Certifique-se de que o sistema de protecç ão terr a da ins talação eléc tric a da s ua c as a foi efectua do de acordo com as normas em vigor. As condições da ligação eléctrica têm que coincidir com as indicações da chapa de características. Para a ligação, nunca utilize extensões. As máquinas de int egr ar só d evem s er instaladas sob um tamp o de bancada corrido e aparafusado aos armários, para garantir maior estabilidade. Depois de instalada a máquina, a respectiva ficha deve ser de fácil acesso. A caix a de pl ás t ic o na entrada da águ a inc o r p or a um a electroválvula e no interior do tubo de alimentação encontram-se os cabos de li gação e tubagem . Não corte o t ubo nem mergulhe a caixa de plást ico em água. Durante a instalação, o cabo de alimentação não deve ser dobrado ou amolgado de forma excessiva ou perigosa;
pt
No funcionamento diário
A máquina apenas dev e se r utilizada por adultos para a lav agem de loi ça do més tica e ut ensílios de cozinha. Este aparelho não deve ser inst alado no ex terior, ain da que o loc al esteja protegido por um telhado; também é perigoso deixá-lo exposto à chuva e aos agentes atmosféricos. Não se sentar ou apoiar na porta aberta. A máquina pode tombar. A água existente dentro da máquina não é água potável.
Não colocar produtos solventes dentro da máquina. Perigo de explosão.
Durante o programa de lavagem abrir a porta apenas se for com cuidado. Existe o perigo de a água sair da máquina. Não toque na resistência durante ou após um ciclo de lavagem. Após a instalação, deverá ser possível aceder facilmente à ficha de alimentação. Regras fundamentais relativas à utilização do aparelho:
- Nunca toque na máquina de lavar loiça descalço ou com as mãos ou os pés molhados.
- Não é aconselhável a utilização de extensões e tomadas múltiplas. Se o aparelho não estiver a funcionar devidamente ou necessitar de manutenção, desligue-o da rede eléctrica.
-
Famílias com crianças
O aparelho não se destina a ser ut ili zado por crianças pequenas ou por pessoas inaptas sem supervis ão. As crianças pequenas devem ser vigiadas a fim de garantir que não brinquem com o aparelho. Mantenha os detergentes fora do alc anc e das c r ianç as e mantenha-as afast adas da m áquina de lav ar loiça quando esta estiver aberta.
Em caso de anom alia
Se o apar elho n ão funcion ar d e v ida m ente, feche a águ a e r et ire a ficha da tomada . De seguida , c ons ul t e
a secção int i t ulada "Pesquisa de Anomalias". S e não conseguir r es olv er o problem a, contacte um centro de assistência. Apenas o pessoal técnico especializado está autorizado a efectuar reparações. Se o cabo de ligação eléctrica estiver danificado, apenas deve ser substituido pelo fabric ante, ou pelo serviço tecnico ou pessoas qualificados, para evitar perigo eléctrico. Para manter a EFICÁCIA e a SEGURANÇA deste aparelho, recomendamos:
- contacte apenas os Centros de Assistência autorizados pelo fabricante.
- utilize sempre peças sobressalentes originais
Para a reciclagem
Corte o cabo de alimentação e danifique o sis tema de bloq ueio da porta dos aparelhos que não s ejam
mais utilizados. Leve a máquina para um centro de reciclagem autorizado.
pt
Voltagem perigosa
Aviso:
As crianças podem ficar presas no aparelho (perigo de asfixia) ou provocar outras situações inconvenientes. Por essa razão: retire a ficha da tomada de rede, corte o cabo de alimentação e elimine-o. Destrua o fecho da porta de forma a que ela não se possa fechar.
Instalação
pt
Posicionar o aparelho
Posicione o aparelho no local desejad o. A part e traseira deve rá fi car vir ada par a a par ede e as partes
laterais a o longo dos ar m ár ios ou da parede adjacente. A m áquin a de lavar loiça está equipada com tubos de entrada e descarga da água que podem ser posicionadas à direita ou à esquerda para facilitar uma instalação adequada.
Nivelar o aparelho
Uma vez posicionado o apare lho, ajuste os pés ( enroscando- os pa ra dentro ou para f ora) da máquina
de lavar loiça até esta ficar devidamente nivelada. Em qualquer dos casos, o aparelho não deverá ficar com uma inclinação superior a 2° . Um aparelho nivelado ajuda a garantir um desempenho adequado.
Ligação da ág ua fria
Ligue o tubo de alimentação de água fria a um conector roscado de 3/4 e certifique-se de que o aperta devidamente (ver a fig.A). Se os tubos da água forem novos ou não tiverem sido utilizados por um perí odo prolongado, deix e a água cor rer p ara se c er tificar de que sai limpa e s em i mpu rezas. Se nã o tomar es t a precauç ão, correrá o risco de o tubo de entrada da água fic ar obs truído e de danificar o aparelho.
fig.A
Atenção:
O novo tubo da água deve ser coloc a do na fon te da água. Não pode usar o ve lh o tubo da água.
pt
Ligação do tubo d e descarga
Insira o tubo de descarga num tubo de esgoto com um diâmetro mínimo de 4 cm ou deixe-o orientado
para o lava-louças, evitando dobrá-lo ou torcê-lo. Utilize o suporte de plástico especial fornecido com o aparelho (ver a fig.B). A extremidade livr e do tubo deve ficar a uma altura com pr eendida entre 40 e 100 cm e não deve ser submergido em água.
fig.B
Atenção:
O suporte de plástico especial da mangueira deve ser solidamente fixo à parede para evitar que a mangueira de descarga se desloque e que a água transborde para fora do tubo de descarga.
Ligação eléct rica
Depois de s e cer tificar de que os valores r el ativos à voltagem e à frequência da habitação co rr es po ndem
aos especificados na c hap a de carac t erí s t ic as (localiz ad a na port a i nt er io r de aço inoxid áv el d o ap ar el ho) e de que o sistema eléctrico é adequado à voltagem máxima especificada na chapa de características, insira a ficha numa tomada eléctrica dev idamente ligada à terra (a ligação à terra d o aparelho é ob rigatória por lei). Se a tomada eléc trica à qual o aparelh o deve s er ligado não for apropr iada para a fic ha, subs titua a ficha em vez de ut il iz ar u m adapt ado r , d ado que tal p od e r á o rigi n a r u m s ob r eaqu e c imen t o e q uei m ad ura s .
Advertência:
Se o aparelho se instalar como uma contruída-inferior entidade, a ficha da electricidade deve ser utilizada com facilidade para garantir a reparação segura no futuro.
A sua nova máquina de lavar loiça
Vista detalh ada (painel d e co mand os)
AC
B
Botão ON-OFF
B
Indicador ON-OFF
Vista detalh ada (int erior)
Selector do ciclo
CA
pt
1
2
3
4
5
6
7
b
d
j
f
g
h
i
Cesto superior
Cesto inferior
b
Braço aspersor superior
Suporte para facas
d e
Cesto de utensílios de prata Braço aspersor inferior
f
Tampa do compartimento do sal
g
h
Filtro de lavagem
i
Compartimento do detergente e do abrilhantador
j
Tubo de alimentação de água
Tubo de descarga
l
Cabo de ligação eléctrica
Adiçao de sal
Sal
O grau de dureza da água varia de local para local. Se a água que utiliza na máquina for dura, formar-
se-ão depósitos na loiça e nos utensílios. O aparelho está equipado c om um descalc if icador que ut iliz a um sal espec if icament e concebido para eliminar o calcário e os minerais da água.
Colocar o sal no descalcificad o r
Utilize sempre sal próprio par a m áquin as de lavar loiç a. O compartimento do sal está localizado deb aixo
do cesto inferior e deve ser cheio da seguinte forma:
Conforme com o tabela “Dureza de água” está poss ivel de calcule o tempo de uso,despóis encha de sal. Retire o cesto inferior e, de seguida, desenrosque e remova a tampa do compartimento do sal; Se estiver a enc her o c om partim ent o p ela primeira vez, encha-o com água; Coloque a extrem idade do funil (for necido) no orifício e introduza cerca de 2 kg de sal. É normal que um a pequena quantidade de água saia do compartimento do sal. Coloque cuidadosamente a tampa no lugar.
pt
Importante
Para evitar a formação de ferrugem, coloque o sal imediatamente antes do início do ciclo de lavagem.
Regular o consumo de sal
A máquina de lavar loiça foi concebida para permitir a
regulação do consumo de s al de acordo com o gr au de dureza da água. Tal visa opt im iz ar e adaptar o nível de cons um o de sal por for m a a r eduz i- lo ao m í nim o. A t abela dos s er v iços municipalizados indic a- lhe o gr au de dur ez a da água da sua área de residência. Para regular o consumo de sal, proceda da seguinte forma:
Desenrosque a tampa do compartimento do sal. O compartimento possui um anel com uma seta (ver a figura ao lado). Se necess ário , rode o an el no s entido cont rário ao d os ponteiros do rélogio, partindo da definição “-” para o sinal “+”, consoante o grau de dureza da água.
É recomendável que as regulações sejam feitas de acordo com a seguinte tabela:
Dureza da água
pt
Nivel
ºfH
0-14 0-17 0-1,7
1 2
36-71 45-89 4,5-8,9
3
4
mmol/l
ºdH
1,8-4,418-4414-36
>89>71 >8,9
Posição selector
"-" Middle
/
"+"
Consumo sal (gramas/ciclo)
0 20 40 60
Autonomia (ciclos/2kg)
/ 60 40 25
Adicionar abrilhantador
pt
Abrilhan tador
Este produto deix a a loiça brilhante e per m ite que e la seque se m manc has . O compartiment o está si tuado no painel interior da porta e deverá ser cheio ao fim de cada 80 ciclos de lavagem .
Quando o indicação “1” aparece, encha o compar timento de abrilhantador.
Colocar o abrilhan tad or
Para abrir o compartimento, rode a tampa "2" no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio e, de seguida, adicione o abrilhantador, tendo o cuidado de não encher demasiado o compartimento. A quantidade de abrilhantador utilizado para cada ciclo pode s er regulada roda ndo o doseador "3", localizado sob a tampa "2", com uma chave de fendas. Existem 6 regulações; a regulação normal de dosagem é 3.
Low
Full
1
2
3
Importante
Uma dosagem adequada do abrilhantador melhora o processo de secagem. Se a loiça ficar com gotas de água ou manchas, rode o doseador para uma definição mais elevada. Se a loiça ficar com riscas brancas, rode o doseador para uma definição mais baixa.
Detergente
Detergente
Utilize detergentes específicos para máquinas de lavar loiça.
Encha novamente o compartiment o antes do início de c ada ciclo de lavagem, conforme as instruções fornecidas na "Tabela d e p r ogr am as ". O c om par t im ento es t á situado no painel interior da porta.
Colocar o detergente
Para abrir a tampa "4" do compartimento, prima o botão
"5". Coloque o detergente relativo ao ciclo de lavagem no compartimento " 6 ". Coloque o detergente relativo ao ciclo de pré-lavagem no compartimento " 7 ". Depois de deitar o detergente no com par timento, feche a tampa e prima-a até ela encaixar com um estalido.
pt
10
Aviso:
Para fechar a tampa mais facilmente, retire qualquer excesso de detergente dos rebordos do compartimento.
Atenção:
Não coloque as pastilhas na cuba ou no cesto dos talheres pois, se o fizer, a lavagem não será feita correctamente. As pastilhas devem ser colocadas no local do detergente.
Loiça não apropriada
pt
Não lavar na máquin a as seguin tes peças d e loiça:
Talheres e outras peç as de m adei ra, pois f ic arão es br anquiç ad as e com mau aspec to; também as c olas
aplicada s não são pr ópr ias para a s t emperat ura s ating ida s dentr o da m áquin a. Co pos de corado s e jarros delicados , especialmen te antiguidades ou l oiça irreparável. Estas decorações não s ão r esistent es à lavagem na máquina. Peças de ar t e s ens íveis à águ a quente também não são apropriadas, bem c om o loiç a de c obr e e de estanho. Elementos decorativos em vidro, peças em alumínio e prata podem perder a cor e as descolorações desvanecerem-se. Mesmo algumas qualidades de vidro podem, após muitas lavagens, tornar-se opacas. Também não apropriados são materiais absorventes, como esponjas e panos.
Recomendação:
De futuro, compre apenas loiça própria para ser lavada na máquina.
Nota
Peças de loiça, sujas com cinza, cera, lubrificantes ou tinta, não devem ser lavadas na máquina.
Danos nos vidros e na loiça
Causas:
Tipo e processo de fabrico do vidro. Composição química do detergente. Temperatura da água e duração do programa de lavagem.
Recomendações:
Utilizar recipient es de v idr o e por c elanas r ec om endadas pelo fabricante como próprias para lavar na máquina de loiça. Utilizar detergente a s sin a la d o como não p r eju di cial para a l oi ç a. Consultar o f abr ican te do detergente. Utilizar, se possível, programas com temperaturas mais baixas e mais curtos. Para se evitarem possí v eis da nos em cop os e talheres, estes deve m ser ret ir ados logo após terminar o programa.
11
Introduzir a loiça na máquina
Antes de in troduzir a l oiça na máq uina, elim i ne os res íduos maior e s para evitar que o filtro fique entupi do, situação passível de originar uma diminuição do rendimento. Se tiver utilizado os tachos e as panelas na pr epar aç ão de alim entos extremament e difí c eis de r em ov er , deixe-os de molho ant es de o s la var . T al elim inar á a nece ss idade de c iclo s de lavagem extra. Pu xe o cesto para fora para facilitar a introdução da loiça na máquina.
pt
Como utilizar o cesto inferio r
Recomendamos que coloque as pe ç as m ais dif íc eis de lavar no cesto inferior: t ac hos , panela s , tampas, travessas e terrinas, conforme indicado na figura da direita. É preferível colocar as travessas e as tampas na parte lat eral dos cestos de modo a evitar bloqueio da rotação do braço aspersor superior.
Tachos, terrinas, etc. devem s er s em pr e colocados v irados para baixo (ver a fig.D). Os tachos fundos devem ficar inclinados para permitir que a água escorra. O cesto d os t alhe res pode ser dupli cad o (v er a fi g.E ) de forma a q ue apen as uma se cção pos sa ser utiliz a da qua nd o o número de talheres for reduz ido. Isto per m ite criar espa ço para tachos e panelas adicionais . Es te ces to também pode ser colocado no cesto superior. Os talheres devem ser colocados no respectivo cesto com os cabos para baixo; se o cesto possuir cestos laterais, a s colheres devem ser colocadas individualmente nas respectivas ranhuras. Utensílios particular m ente com pr idos dev em s er c oloc ados na posição horizontal, na parte frontal do cesto superior.
Carga normal
fig.C
12
Atenção:
facas e outras peças com pontiagudo devem ser colocadas para baixo ou num local horizontal.
Como utilizar o cest o superio r
O cesto s upe rior fo i co nceb ido p ara a loi ça m ais delic ada e leve como, por exemplo, copos, chávenas de café e chá, molheiras , b em como pra t os , t igela s p eque na s e p anel as pouco profundas (desde que não estejam demasiado sujas). Coloque os prat os e os utensílios de cozinha de forma a que não possam ser deslocados pelo jacto de água. Pode ajustar a altura da cesto superior com os parafusos nos dois lados. (ver a fig.D)
Depois de ajustar a posição do cesto superi or para um ní vel mais alto, terá maior esp a ço pa ra o cesto inferior e poderá colocar os tachos mais compridos, pratos, etc.
A prateleira
Copos de pé alto ou c opos grande s devem ficar apoia dos nesta prateleira e não noutras peças de loiça. Copos,cháv enas e pequenas taças pod em s er ar r umadas na prateleira basculante. A prateleira pode ser levantada ou rebatida, em função das necessidades. (ver a fig.E)
pt
fig.D
fig.E
Suporte para facas
A bandeja das f ac as fixa-s e no c es to superior, por is s o, poderá isolar as facas afiadas de modo a não ferirem as pessoas. (ver a fig.F)
fig.F
13
Tabel a de programas
pt
Programas
de
lavagem
Intensivo
Lavagem
Normal
Lavagem
ligira
Misturada
Lavagem
rápida
Tipo de loiça
por ex.
Porcelana,
tachos,
talheres,
copos,etc.
Não delicada
Misturada
Tipe de
restos de
alimentos
P.ex.de
Sopas, souflés molhos, batatas, massas, arroz, ovos, assados
Sopas, batatas, massas,arroz, ovos, assados
Café, bolos, leite, salsichas, bebidas frias, saladas
Quantidade
de restos
Muita
Pouca
Muito pouca
Estado
dos restos
Muito agarrados
Pouco agarrados
Pouco agarrados
Descrição do Ciclo
Pré-lavagem com água quente. Lavagem prolongada a 70°C. Pré-lavagem com água fria. Enxaguamento com água quente. Secagem.
Pré-lavagem com água quente. Lavagem prolongada a 55°C. Pré-lavagem com água fria. Enxaguamento com água quente. Secagem.
Pré-lavagem com água quente. Lavagem prolongada a 50°C. Pré-lavagem com água fria. Enxaguamento com água quente. Secagem.
Lavagem a 45°C. Enxaguamento com água fria. Enxaguamento com água quente. Secagem.
Lavagem breve a 40° C. Enxaguamento a frio.
14
Lavagem de Vidro s
Molho
Louça que apenas precisa de ser enxaguada e seca.
Duche,quando a loiça fem que ficar na máquina durante vários dias.
Enxaguamento com água quente a 65°C. Secagem.
Breve lavagem a frio para evitar a secagem dos resíduos na loiça.
pt
Detergente
Pré
-lavagem
5g
5g
5g
Lavagem
prolongada
25g
25g
25g
15g
Abrilhantador
Duração
em min
112
102
162
92
Consumo de
energia em
kWh
1.62
1.24
1.05
1.12
Consumo de
água em litros
18
15
15
12
15g
15g
32
54
12
0.40
0.50
0.02
15
Lavagem da Loiça
pt
Seleccionar um programa
Considerando o tipo de loiça, a quantidade e a situação dos restos de comida, encont rará na tabela o programa adequado à lavagem pretendida. Na parte inferior da tabela enc ontrará indic aç õe s sobre a evolução do progr am a e os respect iv os dados. Um exemplo: Loiça de vários tipos, c om m uit os restos d e c o m ida fort ement e a der id os, pode ser lava da c om o progra m a « Normal» .
Conselho para poupar energia
No caso da máquina ter pouca carga, por vezes é suficiente um programa mais ligeiro.
Dados dos Programas
Os dados apresentados sobre os programas referem-se a condições normais. No entanto devido à
quantidade de loiça, temperatura de entrada de água, pressão da água, temperatura ambiente, tolerâncias na tensão da rede tolerâncias condicionadas pelo aparelho (temperatura, quantidade de água, etc)
Comece a Aplicação Começando um circlo de lavagem...
Tenha certeza que a tomada para a aplicação é inserida na cova de parede. Tenha certeza que o abastecimento de água é virado em para pressur cheio. Carregue a lavadora de louça. Aflua o detergente. Aperte o ON-OFF botão, e a luz de “ON-OFF” virará em. Vire a maçaneta localizada à direit a do painel de controle até o número ou s ímbolo pelo c ic lo fixar é aligued c om o r ef r enc e m ar que ( v eja a s eç ão intitulada, avaliação de programa) . S e a m aç aneta alinhou jus tamente com a marca de r efrence que você quer es c ol her, você tem que virar a maçaneta para “Reset”. Então volte para primeiro passo. Cinco segundos depois, a luz de “ON-OFF” virará fora, o ciclo de lavagem começará.
16
pt
Ao término do ciclo de lavag em...
Quando a cigar ra c ons tantemente buz in ar seis vezes , a luz de “E nd” v ir ar á fora e o ciclo terminou. Vir e fora a apli cação que usa o O N-OFF bot ão v ir e fora o abastecimento de ág ua e abra a porta da l avadora de louça. E s pere alg uns at as antes de descarregar a lav ado ra de louça para evit ar ma nipulação os pratos e utens í lios enq uant o eles ainda tiverem c alor e m ais s us c et ível a q uebr a. E les tam bém v ão bem não durável.
Cancela ou co rrege o program a de circlo de Lavagem ...
Um ciclo que é underway só pode ser modificado se tiver c or r ido pouc o tempo par a. Caso contrário, o detergente já pode ter sido usado, e a aplicação já pode ter escoado a água de lavagem. Se este for o caso, o dis pensado r de deter gente dev e ser reenchido ( vê o par ágrafo in titula do, “ Carregan do o Detergente” ).
Vire o Macaneta até “Reset”, escolha o programa que
você prefere depois.
17
Manutenção
pt
Após cada lavag em
Após cada lavagem, feche a água e deixe a porta entreaberta de modo a que a humidade e os odores não fiquem retidos no interior do aparelho.
Retirar a ficha
Antes de qual quer oper aç ão de limpeza o u m anutenç ão, r etir e s emp re a ficha da t oma da. Não corra riscos.
Solventes o u produt os de limpez a abrasivo s
Não utilize solventes ou produtos de limpeza abrasivos para limpar o exterior e as partes de borracha da máquina. Utilize um pano e água morna e sabão.
Para eliminar manc has da s u perfíc ie interior, ut iliz e um pano e mbebido em água e um pouco de v inagr e branco ou então, um produto de limpeza específico para máquinas de lavar loiça.
Deslocar o aparelh o
Se tiver de des loc ar o apa relh o, te nte man tê-lo na p osição ver tical. P oderá d eslo cá- lo com a p art e traseira virada para baixo, se tal for absolutamente necessário.
Juntas
Um dos fa ctor es qu e orig inam a fo rmaç ão de od ores na m áquin a é a acumul aç ão de res íduos nas juntas. Uma limpeza periódica com uma esponja impedirá que tal aconteça.
Não deixe a porta aberta para evitar tro peçar.
Quando for de férias
Quando for d e f ér ia s , ex ec ute um c ic l o de lavagem com a máquina v az ia e, depois, retir e a ficha d a tomada, feche a água e deixe a porta do aparelho entreaberta. Tal ajudará a aumentar a durabilidade das juntas e a evitar a formação de odores no interior do aparelho.
18
Manutenção e tratameento
O control o e a manu tenç ão re gular da s ua máq uina pod e ev itar o a par ecim ent o de an omal ias. I sto poupa tempo e aborrecimentos. Por isso, regularmente deve dar um pouco de atenção à sua máquina.
Estado geral da máquina
Verificar se existem dep ósitos d e gordu ra e de calcá rio no i nt erior da máquina. Se estes depósitos
existirem, então: Lavar bem a máquina com detergente.
Filtros
Os filtros “8,9 ” mantêm afastados da bomba os resíduos de maior dimensão, existentes na água. Estes resíduos podem entupir os filtros.
Depois de cada lavagem, verificar os filtros e, se necessário, limpá-los. Libertando o filtro “8”, poderá retirar o grupo de filtros “9”. Remover então os restos de comida e lavar os filtros sob água corrente.
Colocar novamente o grupo de filtros “9” e filtro “8”.
pt
Braço aspersor
Calcário e partículas de sujidade na água de lavagem podem
bloquear os in jectores e os apoios dos braç o s asper s or es “ 10” e “11.
Verificar se os injectores dos braços aspersores estão obstruidos com residuos de comida. Se necessário desmontar o br aço i nf erior “ 11 puxando-o para cima. Desapertar o braço superior “10. Lavar os braços aspersores sob água corrente. Voltar a encaixar e aparafusar os braços aspersores.
10
11
19
Pesquisa de Anomalias
Eliminação d e pequ enas ano m alias
Com a experiência, m uitas das anomalias sur gidas no funcionament o diár io p odem ser eliminadas, sem
necessidade de rec or rer aos s er v iç os de as s istência. Is to poupa, natur alm ente, dinheiro e gar ante a disponibili dade im ediata da máquin a. A s indicações que se seguem ajuda rão a enc ontrar as causas das anomalias.
Anomalias...
...ao ligar a máqu ina
A máquina não funciona
Os fusíveis domésticos não estão em condições.
A ficha da máquina não está ligada à tomada. A porta da máquina não está correctamente fechada. A tecla do programa não está premida. A torneira da água não está aberta. Filtro entupido no tubo de entrada de água.
- O filtro encontra-se na ligação do dispositivo Aquastop ou no tubo de admissão de água.
Importante
As reparações só devem ser efectuadas por um técnico. As reparações indevidas podem acarretar danos e perigos consideráveis para o utilizador.
pt
...na máqu ina
Quando todo os indic açaos “ B ” apareceres inte rmitte nte.
When the buzzer emi ts 1 short w arning signal every 30 seconds.
Verificou se:
a porta está devidamente fechada.
When the buzzer emits 3 short warning signal every 30 seconds.
Verificou se:
o tubo de descarga está colocado na posi
20
ção inferior.
B
pt
When the buzzer emits 4 short warning signal every 30 seconds.
Have you checked whether:
o tubo de descarga está torcido ou dobrado. o tubo de descarga está
When the buzzer emits 5 short warning signal every 30 seconds.
a torneira da água está aberta e se a mangueira est´á devidamente colocada;
tem água em cas a e se esta possui uma pressão suficiente; a mangueira de abas tecimento de água está torcida ou dobrada; o filtro da mangueir a de abastecimento de águ a está obstruído. a mangueira de des carga se colocado na posi
When the buzzer emits 2 or 6 short warning signals every 30 seconds,Contact the nea r-
est authorized service center.
Se apó s estas verificações a máquina de lavar loiça continua a indicar uma anomalia no display: pr essio ne a tecl a Off, a guard e alg uns minut os e pr essione a tecla O n. Se a máquina de lavar loiça n ão funcionar e/ou o problema persi stir, contacte o cent ro de assistência autorizado mais próximo e indique as seguintes informações:
colocado na posi
ção superior.
ção inferior.
o tipo de anomalia;
o número do modelo (Mod...) e o número de série (S/N...), indicados na chapa de c arac terísti cas localizada no interior da porta.
o braço inferior de aspersão roda com dificuldade
O braço está bloqueado por partículas ou restos de comida.
a tampa da gaveta do detergente não fecha
Demasiado detergente no reservatório.
Mecanismo bloqu eado por res íduos de detergente.
os pilotos de controlo não se ap agam apó s a lavagem terminar
O interruptor principal ainda está ligado.
Residuos de detergente colados na gaveta, após a lavagem
A gaveta estava húmida aquando da adição de detergente.
Só adicionar detergente com a gaveta seca.
21
Após terminar o programa, fica água no interior da máquina
O tubo de esgoto está entupido ou dobrado. A bomba de descarga está bloqueada. Os filtros estão entupidos. O programa ainda não terminou. Aguardar que o programa termine.
...na lavagem
Formação invulgar de de espuma
Detergente de lavagem manual no reservatório de abrilhantador.
Se derramar abrilhantador, lim pe- o im ediatamente com um pano, para evitar a formação de espuma excessiva durante o seguinte ciclo de lavagem .
A máquina pára durante a lavagem
Não há alimentação eléctrica.
Não há alimentação de água.
Ruídos de pancada durante a lavage m
O braço aspersor está a bater numa peça de loiça.
Loiça a bater durante a lavagem
Peças de loiça incorrectamente arrumadas.
pt
Ruído de pancada das válvulas de enchimento
Causado pela instalação da tubagem de água. Não t em qualquer ef eito no func ionamento da m áquina.
Não há solução possivel.
...na loiça
Ficam resíduos de comida na loiça
Loiça mal colocada, os jactos de água não atingem a superfície da loiça
O cesto está sobrecarregado. As peças de loiça estão muilto juntas. Foi adicionado pouco detergente. Foi seleccionado um programa pouco intensivo. Movimento do braço aspersor obstruido por peça de loiça. Os orifícios do braço aspersor estão entupidos com restos de comida. Os filtros estão entupidos. Os filtros não estão bem colocados. Bomba de descarga bloqueada.
22
Descoloração em peças de plástico
Foi adicionado pouco detergente.
O detergente tem baixo efeito de branqueamento. Utilizar detergente com branqueador de cloro.
A loiça fica com manchas brancas, copos com aspecto opaco
Adicionado pouco detergente.
Regulada pouca quantidade de abrilhantador. Apesar da elevada dureza da água, não foi adicionado sal especial. Descalcificador da água regulado para um grau demasiado baixo. A tampa do reservatório de sal não está bem fechada. Foi utilizado detergente inadequado.
A loiça não fica seca
Seleccionado um programa sem secagem.
Regulada pouca quantidade de abrilhantador. Loiça retirada demasiado cedo da máquina.
Os copos têm um aspecto baço
Regulada pouca quantidade de abrilhantador.
pt
Chá ou restos de baton não totalmente removidos
O detergente tem baixo efeito de branqueamento.
Seleccionada uma temperatura muito baixa.
Vestígios de ferrugem nos talheres
Talheres sem resistência à oxidação.
Demasiado teor de sal na água de lavagem.
- Tampa do reservatório de sal mal fechada.
- Verteu demasiado sal durante o enchimento do reservatório.
Não consegue eliminar os depósitos na loiça
Adicionado detergente inadequado.
Os copos não são próprios para lavar na máquina.
Copos e talheres com estrias, copos com aspecto metálico
Regulada uma quantidade de abrilhantador demasiado elevada.
23
Caracte rísticas técnicas
pt
Largura
Profundidade Altura
Capacidade
Pressão da água da rede
Tensão / Frequência Corrente máxima
Consumo total de energia
serviço 12 pessoas standard
220-240V~ 50Hz
60 cm
60 cm 85 cm
0.03-0.6MPa
10A
1950W
Indicações
Indicações so bre reciclag em
Os aparelhos usados incorporam materiais que podem ser recuperados se os entregar num centro de
reciclagem. No caso de n ã o u t ili z ar mais o a pa r elh o, retire a ficha da t oma d a, corte e de ite fora o c ab o de a limentaç ão juntamente com a ficha. Destrua o fec ho da porta, evitando as s im , que crianças a brinc ar pos s am ficar bloqueadas no interior do aparelho e corram perigo de vida (asfixia). O seu novo aparelho está protegido pela embalagem durante o transporte. Todos os materiais da embalagem são reutilizáv eis e r ec ic láv eis . Por favor , prov idencie para que a embalagem seja reciclada, sem prejudicar o meio ambiente. Não permita que as crianças brinquem c om os materiais da em balagem , pois ex is te o perigo de as fixia, devido aos cartões desdobráveis e às películas transparentes. Informe-se nos Serviços Municipalizados da sua zona sobre as várias possibilidades de reciclagem e métodos de eliminação dos materiais de embalagem.
24
pt
Generalidad es
Nas máquinas de integração total, que posteriormente, sejam instaladas como máquinas de instalação livre, deve assegurar-se que estas não caiam por não estarem encastradas.
Indicações sobre a homologação segundo a Norma Europeia EN
50242
Carga da loiça segundo a norma
Exemplo de carga: Ver fig.1 , e 2 Capacidade: serviço para 12 pessoas Programa comparativo: Lavagem ligeira Regulação do abrilhantador: 5 Detergente: 5g+25g
Fig.1 Fig.2
No caso do cesto superior ser regulável em altura, deverá ser colocado na posição superior.
25
pt
26
A: Caixa de ligações B: Interruptor porta C: Interruptor nivel àgua D: Motor bomba de descarga E: Gaveta do detergente e do abrilhantador
O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. E m v ez disso, dev e ser entreg ue ao c ent ro de r ecol ha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas p ara o meio am bie n t e e pa r a a saúde pú bli c a, que, de o utra form a, p od e ria m ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
F: Válvula 2 vias G: Interruptor transbordamento H: Válvula descalcificador I: Motor bomba de lavagem J: Limitador temperatura K: Calefator
L: Relé M: Sensor temperatura
Loading...