Safety i n fo r ma ti o n
Installation
Getting to know your dishwasher
How to fill the salt
How to fill rinse aid
How to fill the detergent dispenser
Not suitable for the dishwasher
Arranging crockery, glasses, etc. in the dishwasher
Programme overview
Washing dishes
How to keep your dishwasher in shape
Care and maintenance
Fault finding
Technical data
Important information
2
4
7
8
10
11
12
13
15
17
19
20
21
25
25
1
Page 3
Safety information
At time of delivery
Check packaging and dishwasher immediately for signs of transport damage. If the appliance is
damaged, do not put it into use but contact your supplier or customer service without delay.
Please dispose of packaging materials properly.
During installation
Place the dishwasher and connect it up in accordance with the installation instructions.
The dishwasher must not be connected to the electricity supply while installation is being carried out.
Ensure that the domestic wiring is properly earthed.
The mains electricity supply must conform to the details shown on the dishwasher nameplate.
Do not connect the dishwasher to the electricity supply via an extension cable.
Built-under and built-in appliances sh ould always be installed under a continuous work s ur face whic h
is attached to the adjacent cupboards, in order to ensure that the appliance is entirely stable.
After the appliance has been installed,the mains plug should still be easily accessible.
The plastic hous ing on the water in let co ntains an electrically opera t ed va lve.The connecting wir es
are inside t he inlet hose.Do not cut thr ough this hose and do not immers e t he plas tic housing in water.
During installation, the power supply cord must not be excessively or dangerously bent or flattened.
For Switzerland only:
There are no restrictions on installing the appliance between wooden or plastic walls as part of a fitted
kitchen. I f the appli ance is not plugged into a wal l sock et, it mus t be connec ted to the m ains v ia a
separator for all poles within the domestic wiring system. This device must have a gap of at least 3mm
between open contacts, in order to conform with relevant safety regulations.
en
During normal use
The dishwasher must only be used by adults for the washing of household dishes and cooking utensils.
This appliance cannot be installed outdoor, not even if the area in which it is installed is covered by a
roof; it is also very dangerous to leave it exposed to the rain and elements.
Do not place any heavy objects or stand on the door when it is open. The appliance co uld tip forward.
The water inside the dishwasher is not suitable for drinking.
Do not use solvents of any kind inside your dishwasher. They could cause an explosion danger.
Open the door very carefully if the dishwasher is operating. There is a risk of water squirting out.
Do not touch the heating element during or after a wash cycle.
Fundamental rules to follow when using the appliance:
- Never touch the dishwasher when barefoot or with wet hands or feet;
- We discourage the use of extension cords and multiple sockets;
- If the a pplianc e is not operating prop er ly or mai nt e nance m us t be performed, dis c onnect t h e
appliance from the power supply.
2
Page 4
If your family inclu d es children
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,sensory
or mental capcabilit ies, o r lac k o f exper ienc e and knowle dge, unles s they hav e bee n giv en su perv ision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they to not play with the appliance.
Keep detergents out of the reach of children, who m ust also be kept away from the dishwasher when
it is open.
If a fault occurs
If the appliance malfunctions, turn off water supply to the appliance and disconnect the plug from the
wall socket. Then, consult the section entitled, "Fault finding" . If you cannot solve the proble m, contact a service center.
Only specialised personnel are authorised to make repairs.
If the supply cord is damaged ,it must be replace d by the man ufacture ,it s service agent of simil arly
qualified persons in order to avoid a hazard.
To maintain the EFFICIENCY and SAFETY of this appliance,we recommend:
- call only the Service Centers authorized by the manufacturer.
- always use original Spare Parts.
en
When disposing of old appliances
Appliances whic h a r e no longer being u s ed m us t be m ade inoperable by c utt ing t he po wer s upply
cord and removing the door lock.
Take the appliance to a designated waste disposal center.
Dangerous voltage
Warning
Children could get locked in the appliance (risk of suffocation)
or get stuck in other positions. Therefore: Remove the mains
plug, cut the mains wire and set aside. Damage the door lock so
that the door can no longer be closed.
3
Page 5
Installation
en
Positioning the appliance
Positioning the appliance in the desired location. The back sh ould r est against the wall behind it, and the
sides , along the adja cent ca binet s or wall. The d ish wash er is equ ipp ed wi th w ater supp ly an d dr ain
hoses that can be positioned to the right or the left to facilitate proper installation.
Levelling the appliance
Once the applia nce is pos ition ed, adj ust the fee t (s crewing t hem in or ou t) t o adjus t the di shwa sher,
making it level. In any case, the appliance s hould not be inclined more than 2˚. If the appliance is leve l, it
will help ensure proper performance.
Cold wat er connectio n
Connect t he w at er s u pply hose to a t hread e d 3 /4 (gas) c on nec t or ,
making sure that it is fastened tightly in place (see fig.A).
If the water pipes are new or have not been used for an ext ended
period of t ime, let t he water run to m ake s ure that t he water is
clear and free of impurities. If this precaution is not t aken, there
is a risk that the water inlet can get blocked and damage the
appliance.
fig.A
Warning
The appliance is to be connected to the water mains using new hosesets and that old hose-sets should not be reused.
4
Page 6
en
Drain hose co nnect ion
Insert the drain hose into a drain pipe with a minimum diameter of 4cm, or let it run into the sink, making
sure to avoid bending or crimping it. If necessary, fit a syphon trap (U-bend) with a connecting piece for
the drain hos e (fig.B). T h e free end of the ho s e must be at a he ight between 40 and 10 0 c m and must not
be immers ed in w at e r.
fig.B
Attention:
The connecting piece for syphon trap (U-bend) must be solidly
fastened to the wall to prevent the drain hose from moving and
allowing water to spill outside the drain.
Electrical Co nn ect ion
After making sure that the voltage and frequency v alues for the current in the home correspond to those
on the rat ing plate ( locate d on the stainl ess steel inne r door of the ap pli ance) and that t he elec tric al
system is correc t f or the max imum v olt age on t he r ati ng pl at e, inse rt t he p lug int o an electrical socket
which is earthed properly (the earthing of the appliance is a safety requirement mandated by law).
If the electrical socket to which the appliance must be connected is not appropriate for the plug, replace
the whole cable, rather than using adaptors or the like as they could cause overheating and burns.
Caution:
The dishwasher plug must be accessible even when the appliance is installed as a built-in unit so that maintenance can be
done safely.
5
Page 7
en
ELECTRICAL CONNECTION (UK ONLY)
For your safety please read the following information.
Warning: This appliance must be earthed.
The appliance must be connected to a 220-240 volts 50 cy cle AC supply by means of a three pin socket,
suitably earthed and should be protected by a 13 amp fuse in the plug or a 15 amp fuse in the consumer
unit.
The appliance is supplied with a moulded 13 amp 3 pin mains plug fitted with a 13 amp fuse. Should the
fuse require replacement, it must be replaced with a fuse rated at 13 amp and approved to BS1362.
The plug contains a removable fuse co ve r that must be refitted when the fuse is r eplac ed. In the ev ent of
the fuse cov er being los t or dam aged, t he plug m ust not be used unt il a r eplacement cover has been
obtained.
If the moul ded mains plu g i s uns uit abl e f or the sock et out let in your hom e or i s r em ov ed f or any other
reason, then the fuse should be removed and the cut off plug disposed of safely to prevent the hazard of
electric shock.
There is a danger of electric shock if the cut off plug is inserted into any 13 amp socket outlet.
Caution:
The dishwasher plug must be accessible even when t he appliance is inst alled as a bu ilt-in unit so that
maintence can be done safety.
6
Page 8
Getting to know your dishwasher
Close-up view (control panel)
AC
B
en
1
Reset
5
1
70oC
2
2
55oC
3
50oC
4
40oC
5
3
4
“ON-OFF” Button
State Indicator
B
Dishwasher in terio r
a
c
b
Upper Rack
a
Lower Rack
b
c
Top Spray Arm
Knife Rack
d
e
Silverware Basket
f
Bottom Spray Arm
Knob For Selecting Cycle
CA
d
f
g
e
h
i
g
Salt Container Cap
h
Washing Filter
Detergent and Rinse Aid Dispenser
i
Water Inlet Hose
j
Drain Hose
k
Power Supply Cord
l
j
k
l
7
Page 9
How to fill the salt
en
Salt
The hardness of the water varies from place to plac e. I f hard wat er is use d in t he dishw asher, deposits
will form on the dishes and utensils.
The appliance is equipped with a special softener that uses a salt specifically designed to eliminate lime
and minerals from the water.
Loading the salt into the container
Always use salt intended for use with dishwashers.
The salt container is located beneath the lower rack and should be filled as follows:
According to the “Water Hardness Tabel”, y ou c an calculate the time of use, then load the salt .
Remove the lower rack and then unscrew and remove
the cap from the salt container.
If you are f illing t he cont ainer f or the f ir st tim e, fill it with
water.
Place the end of the funn el (s upplied) into the hole and
introduce about 2 kg of salt. It is normal for a sm all amount
of water to come out of the salt container.
Carefully screw the cap back on.
Important
To prevent the formation of rust, load the salt just before beginning
a wash cycle.
8
Page 10
Adjusting salt consumption
The dishwasher is designed to allow for adjusting the amount
of salt consumed based on the hardness of the water used.
This is intended to optimize and customize t he l ev el of s alt
consumption so that it remains at a minimum.
To adjust salt consumption, proceed as follows:
Unscrew the cap from the salt container;
There is a ring on the container with an arrow on it (see
figure to the side),
If necessary, rotate the ring in an anticlockwise direc tion
from the "-" setting towards the "+" sign, based on the
hardness of the water being used.
It is recommended that adjustments be made in accordance with the following table:
Water Hardness
/
"+"
Salt
consumption
(Grams/cycle)
0
20
40
60
Autonomy
(cycles/2kg)
/
60
40
25
Clarke
Level
degrees
0-140-17
1
2
36-7145-894,5-8,9
3
4
ºdH
mmol/l
0-1,7
1,8-4,418-4414-36
>89>71>8,9
Selector
position
"-"
Middle
en
9
Page 11
How to fill rinse aid
en
Rinse aid
This product makes dishes sparkle and helps them to dry without spotting. The dispenser is located on
the inside panel of the door .
When the low rinse aid indicator “ 1 ” is bright, it means the
rinse aid is low, you must load rinse aid .
Loading the rinse aid
Regardless of the type of detergent disp enser i nstalled on
your appliance, you must proceed as indicated below when
loading the rinse aid.
To open the dispenser, t ur n the "2" cap in an anti-cloc k wis e
direction and then pour in the rinse aid, making sure not to
overfill. The amount of rinse aid used for each cycle can be
regulated by turning the " 3" dose adjustor, located beneath
the "2" cap, with a screwdriver. There are 6 dif ferent set tings;
the normal dosage setting is 3.
Low
Full
1
2
3
Important
Proper dosage of the rinse aid improves drying.
If drops of water remain on the dishes or spotting occurs, the dosage adjuster should be turned to a higher setting.
If the dishes have white streaks, turn the dosage adjuster to a lower setting.
10
Page 12
How to fill the detergent dispenser
Detergent
Detergent specifically intended for use with dishwash er s m ust
be used. The dispenser must be refilled before the start of
each wash cycle following the instructions provided in the
"Programme overv iew". The detergent dis pens er is loc ated on
the inside panel of the door.
Loading the detergent
To open the "4 " cover on the dispenser, press the "5 "
button.
The detergent for the wash cycle should be poured into
the " 6 " compartment.
The detergent for the pre-wash cycle should be poured
into the “ 7 ” compartment.
After the detergent has been placed in the dispenser,
close the cover and press down until it clicks in place.
en
5
4
7
6
Notice:
To facilitate closing the cover, remove any excess detergent on
the edges of the dispenser.
Notice:
The usage of 3 in 1 or similar tablets is forbidden when Rapid Wash
Heat wash and Soak programmes are selected.
Warning
Do not place the tablets in the tub or the cutlery basket as this will
result in poorer wash results. The tablets should be placed in the
detergent doser.
11
Page 13
Not suitable for the dishwasher
en
What you should not put into the dishwasher
Cutlery and t ab lewar e m anuf a c t ur ed in who le or part f r om wood .T hey bec om e faded and unsightly in
appearanc e.Furt hermor e,the adhe siv es that are us ed are not s uitable for t he temper ature t hat occur
inside the dishwasher.Delicate decorative glassware and vases, special antique or irreplac eable china.
The decorative patterns on such items will not be dishwasher-proof.
Plastic obj ects tha t are not resis tan t to h ot w ater , copp er a nd p ewter ut ens ils are al so no t sui tab le.
Decorative patterns printed or paint ed onto t he s urface of croc kery, glas ses, etc., alum inium an d silver
items tend t o bec om e disc o loured or faded if was hed in the diswasher. S om e types of glass c an bec om e
opaque in app ear ance a fter t hey have b een wa shed many times in a di shwa sher . Hi ghly absorb ent
materials, such as sponges and towels,should never be placed in the dishwasher.
Our recommendation
In future, only purchase table or kitchenware that has been confirmed as being dishwasher-proof.
Important
Dishes or cutlery that have been soiled by tobacco ash, wax,
Iubricating grease or paint, should not be put in the dishwasher.
Damage to glassw are and other dishes
Possible causes
type of glass or manufacturing process
chemical composition of detergent
water temperature and duration of dishwasher programme.
Suggested remedy
Use glassware or por cela in dis hes that hav e be en m ark ed ‘d ishwa sher -proof ’ b y the manufacture.
Use a mild detergent that is described as ‘kind to dishes’. If necessary, seek further inform ation from
detergent manufacturers.
Select a programme with a low temperature and a short duration as possible.
To prevent damage, take glass and cutlery out of the dishwasher as soon as possible after the
programme has ended.
12
Page 14
Arranging crockery, glasses, etc. in the dishwasher
Before placing t he d ish es i n t he dish wash er, r em ove lar ger food particles to pr eve nt t he filter from becoming clogged, which results in reduced performance.
If the pots and pans have baked-on food that is extremely hard to remove, we recommend that they are
soaked before washed. This will eliminate the need for extra wash cycles.
Pull out the rack to load the dishwasher.
Normal daily load
en
How to use the lower rack
We recommend that you place the most difficult to clean items
on the bottom rack: pots, pans, lids, serving dishes and bowls,
as shown in the figure to the right.
It is preferable to place serving dishes and lids on the sides of the
racks in order to avoid blocking the rotation of the top spray arm.
Pots, serving bowls, etc. must alway s be placed face down.
(see fig.C)
Deep pots should be slanted to allow the water to flow out.
The silver ware ba sket can be doub led ( see fig.D) so that
only one section may be us ed whe n t he sil verware lo ad is
light. This also makes space for additional pot s and pans
and it can also be placed in the upper rack.
Silverware should be placed in the silverware basket wit h
the handles at the bottom; if the rack has side bask ets, the
spoons should be located individually into the appropriate
slots. Especially long utensils should be placed in the hor izontal position at the front of the upper rack.(see fig.D)
Warning
knives and other utensils with sharp points must be loaded in the
basket with their points down or placed in a horizontal position.
fig.C
fig.D
13
Page 15
How to use the upper rack
The upper r ack is des igned to ho ld more delic ate and lighter
dishware, such as glasses, cups and saucers, plates, small
bowls and shallow pans (as long as they are not too dirty).
Position the dishes and cookware so that they do not get
moved by the spray of water.
The upper r ack c a n be adju s ted for he igh t by using the knobs
located on both sides of the rack itself (see fig.E).
Adjust the upper basket to th e hi gh er level and you h av e
more space to accommodate thos e t aller pans and trays in
the bottom basket.
Shelf
Lean tall glasses and those with lo ng stems agains t t he shelfnot against other items to be washed.
Place glasses, cups and small bowls on the additional cup rack.
The additional cup rack can be swivelled in or out as required
(see fig.F).
en
fig.E
fig.F
Knife rack
The knife rack clips onto the side of the top basket, giving you
the freed om to was h y our large s harp k niv es s eparatel y and
out of harm’s way (see fig.G).
Soups,
potatoes,
pasta, rice,
eggs, roast or
fried food.
Coffee,cakes,
milk, sausage,
cold drinks,
salads
Amount of
food
remains
a lot
a little
Very little
Condi-
tion of
food
remains
stuck
on hard
loosely
attached
loosely
attached
Description of cycle
Pre-wash with warm water.
Extended wash at 70°C.
Rinses with cold water.
Rinse with hot water.
Drying.
Pre-wash use cold water.
Extended wash at 55°C.
Rinse with cold water.
Rinse with hot water.
Drying.
Pre-wash use cold water.
Extended wash at 50°C.
Rinse with cold water.
Rinse with hot water.
Drying.
Short wash at 40°C.
Cold rinse.
Rinse off if the dishes have been
stacked for several days in the dish-
Soak
15
washer prior to washing.
Short cold wash to prevent food residue from
drying on the dishes .
Page 17
en
Detergent
Prewash
5g
5g
5g
Extended
Wash
25g
25g
25g
15g
Rinse Aid
Duration in
minutes
112
102
162
32
Energy
consump-
tion in kWh
1.62
1.24
1.05
0.40
Water
consump-
tion in litres
18
16
15
9
12
0.02
3
16
Page 18
Washing dishes
en
Program me selectio n
The most approp riate programme can be i dent ified by comparing the type of croc kery, c ut ler y, e t c., as
well as the amount and condition of food remains, with the details contained in the wash cycle table.The
corresponding programme sequence, duration and consumption details are shown in the right half of the
overview. For example:
Use the« nor ma l» programme for dishes and utensil s wh ich have plenty of food remai ns stuck on hard.
Earn savings
If only a small number of dishes have been loaded into the dishwasher,selecting a programme that
operates at the next lowest temperature will usually be sufficient.
Programme data
The stated programme data are based on standard operating conditions. The values can vary considerably according to:
different amounts of dishes
temperature of mains water supply
pressure of mains water supply
ambient temperature
fluctuations in mains voltage
machine-related factors (e.g. temperature, water volume,...)
Turning on the Appliance
Starting a wash cycle...
Make sure that the plug for the appliance is inserted into the wall socket.
Make sure that the water supply is turned on to full pressure.
Load the dishwasher .
Pour in the detergent.
Press the ON-OFF button, and the State Indicator will turn on.
Turn the knob located on the right of the control panel until the number or symbol for the cycle setting
is aligued with the refrence mark (see the section entitled, program overview).If the knob r ightly
aligned with the refrence mark you want to choose, you must turn the knob to with the mark of
“Reset” .Then back to first step.
After 3 seconds the State Indicator will turn off, the wash cycle will begin.
17
Page 19
en
At the end of the wash cycle...
When the buzzer c onstant ly beep s six times, the Stat e Indicator wi ll turn on and the cycle has finished.
Turn off the appliance using the ON-OFF button, turn off the water supply and open the door of the dishwasher.
Wait a few minutes bef or e unlo ading t he dis hwash er to avoid handling the dishes and utensils while
they are still hot and more susceptible to breakage. They will also dry better.
Cancellin g or modif ying a wash cycle setting...
A cycle that is underway can only be modified if it has been running for a short time. Otherwise, the
detergent may hav e alrea dy bee n used, an d the a pplian ce m ay hav e already drain ed the was h
water. If this is th e case, th e detergent d ispenser m ust be refil led (see the p aragraph e ntitled,
"Loading the Detergent").
Rotate the k nob to the m ar k of “ Res et ” , the appliance
will take a few minute drain phase.During this process,
you can select right programme.
Reset
5
4
1
2
3
70oC
2
55oC
3
50oC
4
40oC
5
18
Page 20
How to keep your dishwasher in shape
en
After Every Wash
After every wash, t urn off the wat er supp ly (not nec essary for mode ls wi t h “Aquas t op” ) t he app lianc e
and leave the door slightly ajar so that moisture and odors are not trapped inside.
Remove the p lug
Before cleaning or performing maintenance, always remove the plug from the socket. Do not run risks.
No solvent s or Abrasive Clean in g P rodu cts
To clean the exte rior and rubb er pa rt s of th e d ishw ash er, do no t use solv ents or abra siv e cle anin g
products. Rather, use only a cloth and warm soapy water.
To remove spots or stains from the surface of the interior, use a cloth dampened with water and a little
while vinegar, or cleaning product made specifically for dishwashers.
Moving the Appliance
If the appliance must be m ov ed, tr y to keep it in a v er t ic al po s it ion. I f absolutely n ec es s ary, it can be
positioned on its back.
Seals
One of the factors that cause odors to form in the dishwasher is food that remains trapped in the seals.
Periodic cleaning with a damp sponge will prevent this from occurring.
The door s hould not b e left in th e open position si nce thi s could
present a trip ping hazard.
When You Go on Holiday
When you go on holiday, it is recommended that you run a wash cycle with the dishwasher empty and
then rem ove the plu g fr om the s ocket , turn of f the wate r s upply and l eave the doo r of the appl ia nce
slightly ajar. This will help the seals last longer and prevent odors from forming within the appliance.
19
Page 21
Care a nd mainte nance
Regular inspection and m aintenance of your applia nce helps to pre vent pr oblem s fr om o ccu rring. This
saves time and aggravation.You should therefore caref ully inspect t he inside of your dishwasher from
time to time.
en
Overall condition of appliance
Check that no grease or scale has accumulated on the inside of the dishwasher.
If you discover any deposits:
Clean the interior of the dishwasher thorughly with a detergent solution.
Filters
The fil ter s “8”,“ 9” pr even t lar ge r part ic les of fo od in t he
water f rom r eaching the pump.T hese p art icle s m ay occ a-
sionally block the filters.
When the appliance has finished washing, check the fil-
ters for particles of food and, if required, clean.
After undoing the coarse micro-filter “ 8 ” , the filter unit
“ 9” c an be removed. Re move any particles of food a nd
rinse the filters under running water.
Insert the filter unit “ 9 ” and tigh ten the coa rse m icr o-
filter.
8
9
Spray arms
Lime and remnants of food in the washing water can blockthe
nozzles in the spray arms “ 10 ” and “ 11” and the arm
mountings.
Inspect the nozzles in the spray arms for blocked holes
due to remnants of food.
If necessar y , pull t he lo wer arm “ 11” upwards and lift it off.
Unscrew the upper spray arm “ 10”.
Clean both spray arms under running water.
Refit the spray arm s . Ens ur e that the lower ar m has loc ked
into place and the upper one is screwed tight.
10
11
20
Page 22
Fault finding
en
Resolving minor pr oblems yo urself
Experience has shown that you can resolve mos t problems that rise during normal daily usage yourself ,
without hav ing to call out a serv ice engineer .Not only does this s ave cost s,but it also means t hat the
appliance is av aila ble for use agai n t hat much sooner . The f ollowing list of c om mon oc c ur r enc es and
their remedies should help you identify the causes of most problems.
Problems...
...when the app liance is sw itch ed on
Appliance does not start up
Fault with fuse in mains electricity supply.
Plug not inserted in wall socket.
Appliance door not closed properly.
Programme button has not been pressed.
Water tap not turned on.
Blocked strainer in water intake hose.
- The strainer is situated in the Aquastop or supply-hose connection.
Caution
Do not forget that repairs should only be carried out by a qualified
specialist. Improper repairs can lead to considerable equipment
damage as well as danger to the user.
...with the ap pliance it self
Error displays on the State Indica tor “ B ”w ith it
blinking all the time.
When the buzzer emits 1 short warning signal every
30 seconds.
Have you checked whether:
the door is closed properly.
When the buzzer emits 3 short warning signal every 30 seconds.
Have you checked whether:
the drain hose is too low.
21
B
Page 23
en
When the buzzer emits 4 short warning signal every 30 seconds.
Have you checked whether:
the drain hose is crimped or bent.
the drain hose is too high.
When the buzzer emits 5 short warning signal every 30 seconds.
Have you checked whether:
the water is turned on and the hose is connected properly;
the water supply to the ho use is on a nd has suff icient pressur e;
the water supply hose is crimped or bent;
the filter for the water supply hose is clogged.
the drain hose is too low.
When the buzzer emits 2 or 6 short warning si gna ls every 30 seconds,Contact the nearest authorized service center.
If you take all thes e checks and t he dishwas her still does not function or you r dishwasher have any other err or display, you can power the dishwasher OFF, and wait a few
minute s. You ca n power the dishwasher on , try it again , if the dishwasher st ill does not
function and/or the problem persists, contact the nearest author ised ser v ice center and
prov i de th e m with th e fo l lo wi ng in fo rm ati o n:
the nature of the problem.
the model type nu mber (Mod...) A nd the seri al number (S/N ...), which are indic ated on the pla te
located on the side of the inner part of the door.
Lowe r s pray a rm ro tate s wi th d iffi cu l ty
Spray arm is blocked by small items or food remains.
Lid in detergent compartment cannot be closed
Detergent compartment has been overfilled.
Mechanism is clogged with remnants of detergent.
Indicator lamps do not extinguish after washing has finished
Main switch is still set to ON.
Remnants of detergent stuck inside dispenser
Compartment w as damp wh en it was filled up with deterge nt. Compartmen t must be dry befor e
detergent is added.
22
Page 24
Water remains inside appliance after programme has ended
Blockage or kind in drainage hose.
Pump is jammed.
Filters are blocked.
The programme is still running. Wait for the programme to end .
...during washing
Unusual amount of foam is creased
Normal washing up liquid has been poured into the rinse-aid container.
Remove any spilled rinse aid with a clot h as it could otherwise lead to exc essive f oaming d uring the
next washing cycle.
Appliance stops suddenly while washing is taking place
Cut off electricity supply to appliance.
Water supply has been interrupted.
Knocking sound can be heared while washing is taking place
A spray arm is knocking against the dishes inside the appliance.
Rattling sound can be heared while washing is taking place
Crockery has not been stacked properly inside the appliance.
en
Knocking sound coming from inlet valves
This is caused by the way the water pipes have been laid and it has no effect upon the way the
appliance functions. There is no remedy for this.
...with the dishes,cu t lery, etc.
Remnants of food are stuck to the dishes, cutlery,etc.
Dishwasher was not loaded properly. Jets of water could not reach all parts of the dishes, etc.
Too many items in the rack.
Items in the rack were touching each other.
Not enough detergent was added to dispenser.
Selected wash programme was not intensive enough.
Rotation of spray arm was obstructed by dishes, etc.
Nozzles in spray arm are blakcked by remnants of food.
Filters are blacked.
Filters have been incorrectly fitted.
Waste-water pump is jammed.
23
Page 25
Plastic items are discoloured
Not enough detergent was added to dispenser.
Detergent has insu ffcient bleaching properties. Us e a deter gent cont aini ng a chemical ble aching agent.
White stains are left on crockery, glasses have a milky appearance
Not enough detergent was added to dispenser compartment.
Amount of rinse-aid was set too low.
Although water is quite hard, no salt has been put in appliance.
Water softener was set too low.
Lid on salt container is not screwed tight.
If you used a phosphate-free detergent , try a detergent cont aining phosph ates and compare r es ults.
Dishes,cultlery,etc.have not been dried
Selected programme did not include drying function.
Amount of rinse-aid was set too low.
Items were removed from dishwasher too soon.
Glasses have a dull appearance
Amount of rinse-aid was set too low.
en
Tea stains or traces of lipstick have not been completely removed
Detergent does not have a sufficient bleaching effect.
Washing temperature was set too low.
Traces of rust on cutlery
Cutlery is not sufficiently rustproof.
Salt content in washing water is too high.
- Lid on salt container is not screwed tight.
- Too much salt was spilt while filling container.
Glasses become clouded and discoloured; coating cannot be wiped off
Unsuitable detergent was used.
Glasses are not dishwasher-proof.
Smears left behind on glasses and cutlery; glasses have acquired a metallic appearance
Amount of rinse-aid set too high.
24
Page 26
Technical data
en
Width
Depth
Height
Capacity
Mains water pressure
Power voltage
Maximum current intensity
Total absorbed power
12 standard place settings
220-240V~ 50Hz
60 cm
60 cm
85 cm
0.03-0.6MPa
10A
1950W
Important information
Notes on wast e dispo sal
Old appliances still have some residual value. A n env ironment -fri endly method o f disposal will ensure
that valuable raw materials can be recovered and used again.
When an ap plianc e has reached the en d of i ts wor king li fe,un plug it from the m ains.Cu t thr ough t he
mains cable and dispose of it together with the plug.
Destroy the door locking mechanism . This will ensur e that children at play c annot becom e lock e d insi de
and are not exposed to the risk of suffocation.
Your new applia nce was protec ted by sui table packaging while it w as o n it s w ay to you. A ll m ateria ls
used for this purpose are environment-friendly and can be recycled. Please make a contribution to
protecting the environment by disposing of the packaging appropriately.
Do not allow children to play with any parts of the packaging. There is a risk of suffocation by the
cardboard boxes and the plastic wrapping.
Up-to -date information concerning options for disposal can obtained from your retailer or local municipal administration.
25
Page 27
en
General inf o rmatio n
Measures must be taken to ensure that built-under and built-in units that are subsequently re- s ited as
free-standing appliances can not topple ov er. T his can be ac hiev ed by bolt ing the dis hwash er to t he
wall or fitting it under a continuous work surface which is screwed to the adjacent cupboards.
For Switzerland only:
There are no restrictions on installing the appliance between wooden or plastic walls as part of a fitted
kitchen. I f the appli ance is not plugged into a wal l sock et, it mus t be connec ted to the m ains v ia a
separator for all poles within the domestic wiring system. This device must have a gap of at least 3mm
between open contacts, in order to conform with relevant safety regulations.
Information on comparability tests implemented in compliance with
EN 50242
Appliance loaded in accordance with standard specifications.
Example of loaded dishwasher: See Fig 1 and 2.
Capacity: 12 place settings
Comparability programme: Light wash
Rinse-aid setting: 5
Detergent: 5g+25g
Fig.1Fig.2
Height-adjustable top-basket must be inserted in the uppermost position.
If the comparability tests do not comply fully with EN 50242, e.g., degree of soiling, type of dishes and
cutlery, etc., contact the appliance manufacturer before starting the test.
26
Page 28
en
A
A. Wiring box
B. Door switch
C. Water level switch
D. Drain pump
E. Dispenser
B
I
M
L
F. Softener
G. Overflow switch
H. Inlet valve
C
11
12 14
D
E
F
I
G
H
J
K
J
K. Hidden heater
L.Heater relay
M. Temperature sensor
I. Washing pump
J. Temperature limiter
27
Disposal
The symbol on the product or on it s pac ka ging indic ates that t his pr oduct may not
be treated as household waste. Instead it shall be handed ov er to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipm ent. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent pot ential negat ive consequences for
the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product.
For more detailed information about recycling of this product, please contact your local
city office, your household waste disposal ser v ice or the shop where you purchas ed the
product.
Page 29
Indice
pt
Instruções de Segurança
Instalação
A sua nova máquina de lavar loiça
Adicionar sal
Adicionar abrilhantador
Detergente
Loiça não apropriada
Introduzir a loiça na máquina
Tabela de progra m a s
Lavagem da Loiça
Manutenção
Pesquisa de Anomalias
Características técnicas
Indicações
2
4
6
7
9
10
11
12
14
16
18
20
24
24
1
Page 30
Instruções de Seg urança
No acto da entrega
Verifique i m ediat am ente, s e a embalagem e a máquina de lavar loiça apresentam dano s c aus ados
pelo transporte. Não ponha a funcionar uma máquina danificada e contacte com o seu fornecedor.
Proceda à reciclagem do material de embalagem de acordo com a legislação em vigor.
Na instalação
Proceda à instalação e ligação da máquina, de acordo com as instruções de instalação e montagem.
Durante a instalação, a máquina deve estar desligada da rede eléctrica.
Certifique-se de que o sistema de protecçã o terr a da instalação eléc tric a da su a ca sa foi efectua do de
acordo com as normas em vigor.
As condições da ligação eléctrica têm que coincidir com as indicações da chapa de características.
Para a ligação, nunca utilize extensões.
As máquinas de int egr ar só d evem s er instaladas sob um t amp o de banc ada c or rido e aparafusado
aos armários, para garantir maior estabilidade.
Depois de instalada a máquina, a respectiva ficha deve ser de fácil acesso.
A caixa de plástico na entrada da água incorpora uma electroválvula e no interior do tubo de alimentação
encontram-se os c abos de ligação e tubagem. Não cor te o tubo nem mergu lhe a c aixa de pl ás tico em águ a.
Durante a instalação, o cabo de alimentação não deve ser dobrado ou amolgado de forma excessiva
ou perigosa;
pt
No funcionamento diário
A máquina apenas dev e se r utilizada por adultos para a lav agem de loi ça do més tica e ut ensílio s de
cozinha.
Este aparelho não deve ser inst alado no ex terior, ain da que o loc al esteja protegido por um telhado;
também é perigoso deixá-lo exposto à chuva e aos agentes atmosféricos.
Não se sentar ou apoiar na porta aberta. A máquina pode tombar.
A água existente dentro da máquina não é água potável.
Não colocar produtos solventes dentro da máquina. Perigo de explosão.
Durante o programa de lavagem abrir a porta apenas se for com cuidado. Existe o perigo de a água
sair da máquina.
Não toque na resistência durante ou após um ciclo de lavagem.
Após a instalação, deverá ser possível aceder facilmente à ficha de alimentação.
Regras fundamentais relativas à utilização do aparelho:
- Nunca toque na máquina de lavar loiça descalço ou com as mãos ou os pés molhados.
- Não é aconselhável a utilização de extensões e tomadas múltiplas.
Se o aparelho não estiver a funcionar devidamente ou necessitar de manutenção, desligue-o da rede eléctrica.
-
2
Page 31
Famílias com crianças
O aparelho não se destina a s er utili zado por crianças pequenas ou por pessoas inapt as sem supervisã o.
As crianças pequenas devem ser vigiadas a fim de garantir que não brinquem com o aparelho.
Mantenha os detergentes fora do alca nce das c r ianças e mantenha-as afastadas da m áquina de lavar
loiça quando esta estiver aberta.
Em caso de anom alia
Se o aparelho não funcionar devidamente, f eche a água e retire a f icha da tomada. De seguida, co nsulte
a secção int i t ulada "Pesquisa de Anomalias". S e não conseguir r es olv er o pr oblem a, c ont ac te um
centro de assistência.
Apenas o pessoal técnico especializado está autorizado a efectuar reparações.
Se o cabo de ligação eléctrica estiver danificado, apenas deve ser substituido pelo fabric ante, ou pelo
serviço tecnico ou pessoas qualificados, para evitar perigo eléctrico.
Para manter a EFICÁCIA e a SEGURANÇA deste aparelho, recomendamos:
- contacte apenas os Centros de Assistência autorizados pelo fabricante.
- utilize sempre peças sobressalentes originais
Para a reciclagem
Corte o cabo de alimentação e danifique o sis tema de bloqueio da porta dos aparelhos que não se jam
mais utilizados.
Leve a máquina para um centro de reciclagem autorizado.
pt
Voltagem perigosa
Aviso:
As crianças podem ficar presas no aparelho (perigo de asfixia) ou
provocar outras situações inconvenientes.
Por essa razão: retire a ficha da tomada de rede, corte o cabo de
alimentação e elimine-o. Destrua o fecho da porta de forma a que ela
não se possa fechar.
3
Page 32
Instalação
pt
Posicionar o aparelho
Posicione o aparelho no local desejad o. A part e traseir a deve rá ficar vir ada par a a par ede e as partes
laterais a o longo dos ar m ár ios ou da parede adjacente. A m áquina de lav ar loiça está equipada com
tubos de entrada e descarga da água que podem ser posicionadas à direita ou à esquerda para facilitar
uma instalação adequada.
Nivelar o aparelho
Uma vez posicionado o apare lho, ajuste os pés ( enros cando-os pa ra dentro ou para f ora) da máquina
de lavar loiça até esta ficar devidamente nivelada. Em qualquer dos casos, o aparelho não deverá ficar
com uma inclinação superior a 2° . Um aparelho nivelado ajuda a garantir um desempenho adequado.
Ligação da ág ua fria
Ligue o tubo de alimentação de água f r ia a um c onec tor roscado
de 3/4 e certifique-se de que o aperta devidamente (ver a fig.A).
Se os tubos da água forem novos ou não tiverem sido utilizados
por um perí odo prolongado, deixe a água cor rer p ara se c er tificar
de que sai limpa e sem impurezas. Se não tomar esta precaução,
correrá o risco de o tubo de entrada da água fic ar obs truído e de
danificar o aparelho.
fig.A
Atenção:
O novo tubo da água deve ser colocado na fonte da água. Não pode usar o tubo
de água antigo.
4
Page 33
pt
Ligação do tubo de descarga
Insira o tubo de descarga num tubo de esgoto com um diâmetro mínimo de 4 cm ou deixe-o orientado
para o lava-louças, evitando dobrá-lo ou torcê-lo. Utilize o suporte de plástico especial fornecido com o
aparelho (ver a fig.B). A extremidade livr e do tubo deve ficar a uma altura com pr eendida entre 40 e 100
cm e não deve ser submergido em água.
fig.B
Atenção:
O súporte de plástico do tubo deve ser correctamente fixo à parede
para evitar que o tubo de descarga se desloque e que a água
transborde.
Ligação eléct rica
Depois de se cer tificar de que os valores rel ativos à voltagem e à frequên c ia da hab itação cor r esp ondem
aos especificados na chapa de características (localizada na porta interior de aço inoxidável do aparelho)
e de que o sistema eléctrico é adequado à voltagem máxima especificada na chapa de características,
insira a ficha numa tomada eléctrica devidament e ligada à t erra (a ligação à t erra do apare lho é obrigatór ia
por lei).
Se a tomada eléc trica à qual o aparelh o deve s er ligado não for apropr iada para a fic ha, subs titua a
ficha em vez de utilizar um adaptador, dado que tal poderá originar um sobr eaquecimento e queimaduras.
Advertência:
A tomada deve estar acessível de modo a facilitar futuras
manutenções e reparações na máquina.
5
Page 34
A sua nova máquina de lavar loiça
Vista detalh ada (painel d e co mand os)
AC
B
Botão ON-OFF
B
Indicador ON-OFF
Vista detalh ada (int erior)
1
Reset
2
3
5
4
Botão do programador
CA
pt
1
70oC
2
55oC
3
50oC
4
40oC
5
a
c
b
d
j
f
g
e
h
k
l
i
Cesto superior
a
Cesto inferior
b
Braço aspersor superior
c
Suporte para facas
d
e
Cesto porta-talheres
Braço aspersor inferior
f
Tampa do compartimento do sal
g
h
Filtro de lavagem
i
Compartimento do detergente e
do abrilhantador
j
Tubo de alimentação de água
k
Tubo de descarga
l
Cabo de ligação eléctrica
6
Page 35
Adiçao de sal
pt
Sal
O grau de dureza da água varia de local para local. Se a água que utiliza na máquina for dura, formar-
se-ão depósitos na loiça e nos utensílios.
O aparelho está equipado c om um descalc if icador que ut iliz a um sal espec if icament e concebido para
eliminar o calcário e os minerais da água.
Colocar o sal no descalcif icado r
Utilize sempre sal próprio par a m áquinas de lavar loiç a. O compartimento do sal est á loc ali z ado debaixo
do cesto inferior e deve ser cheio da seguinte forma:
Conforme a tabela “Dureza de água” é poss ivel c alcula r
o tempo de utilização e encher com sal.
Retire o cestoinferior, de seguida,desenrosque e remova
a tampa do compartimento do sal;
Se estiver a enc her o c om partim ent o p ela primeira vez,
encha-o com água;
Coloque a extrem idade do funil (for necido) no orifício e
introduza cerca de 2 kg de sal. É normal que um a pequena
quantidade de água saia do compartimento do sal.
Coloque cuidadosamente a tampa no lugar.
Importante
Para evitar a formação de ferrugem, coloque o sal imediatamente
antes do início do ciclo de lavagem.
7
Page 36
Regular o consumo de sal
A máquina de lavar loiça foi concebida para permitir a
regulação do consumo de sal de acor do com o gr au de dureza
da água. Tal visa opt im iz ar e adaptar o nível de consum o de
sal por for m a a r eduz i- lo ao m í nim o. A t abela dos s er v iços
municipalizados indica -lhe o gr au de dur ez a da água da sua
área de residência.
Para regular o consumo de sal, proceda da seguinte forma:
Desenrosque a tampa do compartimento do sal.
O compartimento possui um anel com uma seta (ver a
figura ao lado).
Se necess ário , rode o an el no s entido cont rár io ao d os
ponteiros do rélogio, partindo da definição “-” para o sinal
“+”, consoante o grau de dureza da água.
É recomendável que as regulações sejam feitas de acordo com a seguinte tabela:
Dureza da água
pt
Nivel
8
ºfH
0-140-170-1,7
1
2
36-7145-894,5-8,9
3
4
mmol/l
ºdH
1,8-4,418-4414-36
>89>71>8,9
Posição
selector
"-"
MED
/
"+"
Consumo sal
(gramas /ciclo)
0
20
40
60
Autonomia
(ciclos/2kg)
/
60
40
25
Page 37
Adicionar abrilhantador
pt
Abrilhantador
Este produto deix a a loiça brilhante e per m ite que e la seque se m manch as . O compartimento está situado
no painel interior da porta e deverá ser cheio ao fim de cada 80 ciclos de lavagem .
Quando o indicador “1” aparece, encha o compartimento do
abrilhantador.
Colocar o abrilhan tad or
Para abrir o compartimento, rode a tampa "2" no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio, de seguida, adicione o
abrilhanta dor, tendo o c uidado de não encher demas iado o
compartimento. A quantidade de abrilhantador utilizado para
cada ciclo pode s er regulada roda ndo o doseador "3",
localizado sob a tampa "2", com uma chave de fendas.
Existem 6 regulações; a regulação normal de dosagem é 3.
Low
Full
1
2
3
Importante
Uma dosagem adequada do abrilhantador melhora o processo de secagem.
Se a loiça ficar com gotas de água ou manchas, rode o doseador para uma
definição mais elevada.
Se a loiça ficar com riscas brancas, rode o doseador para uma definição
mais baixa.
9
Page 38
Detergente
Detergente
Utilize detergentes específicos para máquinas de lavar loiça.
Encha novamente o compartiment o antes do início de cada
ciclo de lavagem, conforme as instruções fornecidas na
"Tabela d e p r ogr am as ". O c om par t im ent o es tá situado no
painel interior da porta.
Colocar o detergente
Para abrir a tampa "4" do compartimento, prima o botão
"5".
Coloque o detergente relativo ao ciclo de lavagem no
compartimento " 6 ".
Coloque o detergente relativo ao cicl o de pré-lavagem no
compartimento " 7 ".
Depois de deitar o detergente no com par timento, feche a
tampa e prima-a até ela encaixar com um estalido.
pt
5
4
7
6
Aviso:
Para fechar a tampa mais facilmente, retire qualquer excesso de
detergente dos rebordos da gaveta.
Atenção:
Não coloque as pastilhas na cuba ou no cesto dos talheres pois, se
o fizer, a lavagem não será feita correctamente. As pastilhas devem
ser colocadas no local do detergente.
10
Page 39
Loiça não apropriada
pt
Não lavar na máqu ina as seguin tes peças d e loiça:
Talheres e outras peças de m adeira, pois f icar ão es br anquiçad as e com mau aspecto; também as c olas
aplicada s não são pr ópr ias para a s t emperat ura s ating ida s dentr o da m áquin a. Co pos de corado s e
jarros delicados , especialmente antiguidades ou loiça irreparável. Estas decorações não são re s istentes
à lavagem na máquina.
Peças de ar t e s ens íveis à águ a quente também não são apropriadas, bem c om o loiç a de c obr e e de
estanho. Elementos decorativos em vidro, peças em alumínio e prata podem perder a cor e as
descolorações desvanecerem-se. Mesmo algumas qualidades de vidro podem, após muitas lavagens,
tomarem-se opacas. Também não são apropriados materiais absorventes, como esponjas e panos.
Recom endação:
De futuro, compre apenas loiça própria para ser lavada na máquina.
Nota
Peças de loiça, sujas com cinza, cera, lubrificantes ou tinta, não
devem ser lavadas na máquina.
Danos nos vidros e na loiça
Causas:
Tipo e processo de fabrico do vidro.
Composição química do detergente.
Temperatura da água e duração do programa de lavagem.
Recomendações:
Utilizar recipient es de vidr o e por ce lanas r eco m endadas pelo fabricante c om o próprias para lav ar na
máquina de loiça.
Utilizar detergente a s sin a la d o como não p r eju di cial para a l oi ça . Consultar o f abric an te do detergente.
Utilizar, se possível, programas com temperaturas mais baixas e mais curtos.
Para se evitarem possí v eis da nos em cop os e talheres, es tes devem s er r et ir ado s logo após terminar
o programa.
11
Page 40
Introduzir a loiça na máquina
Antes de in t r oduz i r a loiça n a máquina, elimin e os resíduos maiores para evit ar qu e o filtro fique ent upi do,
situação passível de originar uma diminuição do rendimento.
Se tiver utilizado os tachos e as panelas na prepar aç ão de alim ent os extrem am ente difíceis de remover ,
deixe-os de molho ant es de o s la var . T al elim inar á a nece ss idade de c iclo s de lav agem extr a. Pu xe o
cesto para fora para facilitar a introdução da loiça na máquina.
pt
Como utilizar o cesto inferio r
Recomendamos que coloque as pe ç as m ais dif íc eis de lavar
no cesto inferior: tachos, panelas, tampas, travessas e terrinas,
conforme indicado na figura da direita.
É preferível colocar as travessas e as tampas na part e lateral
dos cestos de modo a evitar bloqueio da rotação do braço
aspersor superior.
Tachos, terrinas, etc. devem s er se m pre colocados vir ados
para baixo (ver a fig.C).
Os tachos fundos devem ficar inclinados para permitir que
a água escorra.
O cesto do s t alher es p ode s er du plic ado ( ver a f ig. D) de
forma a que apenas uma secção p ossa ser utilizada quando
o número de talheres for reduzido. Isto permite cri ar espaço
para tachos e panelas adicionais. E ste ces to também pode
ser colocado no cesto superior.
Os talheres devem ser colocados no respectivo cesto com os
cabos para baixo; se o cesto possuir cestos laterais, a s colheres
devem ser colocadas individualmente nas respectivas ranhuras.
Utensílios particular m ente compr idos devem se r c oloc ados
na posição horizontal, na parte frontal do cesto superior.
Carga normal
fig.C
12
fig.D
Atenção:
facas e outras peças com pontiagudas devem ser colocadas para
baixo ou num local horizontal.
Page 41
Como utilizar o cesto superio r
O cesto s upe rior fo i co nceb ido p ara a loi ça m ai s del ica da e
leve como, por exemplo, copos, chávenas de café e chá,
molheiras, bem como pratos, tigelas pequenas e panelas p ouco
profundas (desde que não estejam demasiado sujas).
Coloque os prat os e os utensílios de cozinha de f or m a a que
não possam ser deslocados pelo jacto de água.
Pode ajustar a altura da cesto superior com os parafusos
nos dois lados. (ver a fig.E)
Depois de ajustar a posição do cesto superi or para um ní vel
mais alto, terá maior esp a ço pa ra o cesto inferi or e poderá
colocar os tachos mais compridos, pratos, etc.
A prateleira
Copos de pé alto ou copos grandes devem ficar apoiados nesta
prateleira e não noutras peças de loiça.
Copos, chávenas e pequenas taças p odem ser ar rumadas na
prateleira. A prateleira pode ser levantada ou rebatida, em
função das necessidades. (ver a fig.F)
pt
fig.E
fig.F
Suporte para facas
A bandeja das f aca s fixa- se no c es to superior, por iss o , poderá
isolar as facas afiadas de modo a não ferirem as pessoas.
(ver a fig.G)
Pré-lavagem com água quente.
Lavagem prolongada a 70°C.
Pré-lavagem com água fria.
Enxaguamento com água quente.
Secagem.
Pré-lavagem com água quente.
Lavagem prolongada a 55°C.
Pré-lavagem com água fria.
Enxaguamento com água quente.
Secagem.
Pré-lavagem com água quente.
Lavagem prolongada a 50°C.
Pré-lavagem com água fria.
Enxaguamento com água quente.
Secagem.
Lavagem breve a 40° C.
Enxaguamento a frio.
Duche, quando a loiça fem que ficar
Pré-lavagem
14
na máquina durante vários dias.
Breve lavagem a frio
para evitar a secagem
dos resíduos na loiça.
Page 43
pt
Detergente
Pré-
lavagem
5g
5g
5g
Lavagem
prolongada
25g
25g
25g
15g
Abrilhantador
Duração
em min
112
102
162
32
Consumo de
energia em
kWh
1.62
1.24
1.05
0.40
Consumo de
água em litros
18
16
15
9
12
0.02
3
15
Page 44
Lavagem da Loiça
pt
Seleccionar um programa
Considerando o tipo de loiça, a quantidade e a situação dos restos de comida, enc ontrará na tabela o
programa adequado à lavagem pretendida.
Na parte inferior da tabela enc ontrará indica çõ es sobre a evolução do programa e os respect ivo s dado s .
Um exemplo:
Loiça de vários tipos, com muitos restos de comida f ortemente aderidos, pode ser lavada com o programa
« Normal» .
Conselho para poupar energia
No caso da máquina ter pouca carga, por vezes é suficiente um programa mais ligeiro.
Dados dos Programas
Os dados apresentados sobre os programas referem-se a condições normais. No entanto devido à
quantidade de loiça,
temperatura de entrada de água,
pressão da água,
temperatura ambiente,
tolerâncias na tensão da rede
tolerâncias condicionadas pelo aparelho (temperatura, quantidade de água, etc)
Iniciar um ciclo d e lavagem ...
Assegure-se que a ficha da máquina está ligada à tomada.
Assegure-se que a torneira de água esteja ligada e à máxima pressão.
Coloque a louça dentro da máquina.
Coloque o detergente.
Pressione o botão ON-OFF, o respectivo indicador acenderá.
Rode o botão localizado à direita do p ainel de c omandos até à posi ção do c iclo qu e deseja r. Se o
botão estiver correctamente alinhado com o programa que necessita, mova correctamente o botão
até ao "Reset" e depois volte ao passo anterior.
Após cinco segundos o indicador “ON-OFF” apaga-se e o programa iniciará.
16
Page 45
pt
No final do ciclo de lavagem...
Quando o alar me son oro s oar seis v ezes, o i ndicador “End” il umina-se, o programa terminou. Pressione
o botão ON-OFF para desligar o aparelho, feche a torneira de água, abr a a por ta da máquina de lavar
louça. Aguarde alguns minutos antes de retirar a louça para evitar que se quebre devido a estar
quente. Também permite que fique melhor seca.
Cancelar o u alterar um program a de lavagem ...
Um program a que esteja em funcio nament o só pode ser alterado se estiver à pouco t em po a funci onar,
pois o detergente já pode ter sido utilizado e o aparelho já pode ter efectuado a descarga da água de
lavagem. Se for este o caso, a gaveta de detergente tem de ser cheia outra vez (consulte o parágrafo
"Colocar Detergente” ).
Rode o botão até "Reset", seleccione o programa correcto.
Reset
5
1
2
3
4
70oC
2
55oC
3
50oC
4
40oC
5
17
Page 46
Manutenção
pt
Após cada lavag em
Após cada lavagem, feche a água e deixe a porta entreaberta de modo a que a humidade e os odores
não fiquem retidos no interior do aparelho.
Retirar a ficha
Antes de qual quer oper aç ão de limpeza o u m anutenç ão, r eti r e s emp re a fic ha da tomada. Nã o c orra
riscos.
Solventes o u produt os de limp eza ab rasivos
Não utilize solventes ou produtos de limpeza abrasivos para limpar o exterior e as partes de borracha
da máquina. Utilize um pano e água morna e sabão.
Para eliminar manc has da su perfície interior, ut ilize um pano e mbebido em água e um pouco de vinagr e
branco ou então, um produto de limpeza específico para máquinas de lavar loiça.
Deslocar o aparelh o
Se tiver de des loc ar o apa relh o, te nte man tê-lo na p osiç ão v ertic al. P oderá d eslo cá- lo com a p art e
traseira virada para baixo, se tal for absolutamente necessário.
Juntas
Um dos fa ctor es qu e orig inam a fo rmaç ão de od ores na máqu ina é a acum ulaç ão de res íduos nas
juntas. Uma limpeza periódica com uma esponja impedirá que tal aconteça.
Não deixe a porta aberta para evitar tro peçar.
Quando for de férias
Quando for de férias, execute um ciclo de lavagem com a máquinavazia, de seguida, retire a ficha da
tomada, feche a água e deixe a porta do aparelho entreaberta. Tal ajudará a aumentar a durabilidade
das juntas e a evitar a formação de odores no interior do aparelho.
18
Page 47
Manutenção
O control o e a manu tenç ão re gular da s ua máq ui na pod e ev itar o a pa recim ent o de an omal ias. I sto
poupa tempo e aborrecimentos. Por isso, regularmente deve dar um pouco de atenção à sua máquina.
Estado geral da máquina
Verificar se existem dep ósitos d e gordu ra e de calcá rio no interior da máquina. Se est es depósit os
existirem, então:
Lavar bem a máquina com detergente.
Filtros
Os filtros “8,9 ” mantêm afastados da bomba os resíduos de
maior dimensão, existentes na água. Estes resíduos podem
entupir os filtros.
pt
Depois de cada lavagem, verificar os filtros e, se
necessário, limpá-los.
Libertando o filtro “8”, poderá retirar o grupo de filtros “9”.
Remover então os restos de comida e lavar os filtros sob
água corrente.
Colocar novamente o grupo de filtros “9” e “8”.
Braço aspersor
Calcário e partículas de sujidade na água de lavagem podem
bloquear os injectores e os apoios dos braços aspersores “10”
e “11”.
Verificar se os injectores dos braços aspersores estão
obstruidos com residuos de alimentos.
Se necessário desmontar o braço inferior “11” puxando-o
para cima.
Desapertar o braço superior “10”.
Lavar os braços aspersores sob água corrente.
Voltar a encaixar e aparafusar os braços aspersores.
8
9
10
11
19
Page 48
Pesquisa de Anomalias
pt
Eliminação de pequ enas ano m alias
Com a experiência, m uitas das anomalias surgidas no funcionament o diário p odem ser eliminadas, sem
necessidade de rec or rer aos s er viços de ass is tênc ia. Isto poupa, n at ur alm ente, dinheiro e gar ante a
disponibili dade im ediata da máquin a. A s indicações que se seguem ajuda rão a enc ontrar as causas
das anomalias.
Anomalias...
...ao ligar a máqu ina
A máquina não funciona
Os fusíveis da instalação estão defeituosos.
A ficha da máquina não está ligada à tomada.
A porta da máquina não está correctamente fechada.
A tecla do programa não está premida.
A torneira da água não está aberta.
Filtro entupido no tubo de entrada de água.
- O filtro encontra-se na ligação do dispositivo Aquastop ou no tubo de admissão de água.
Importante
As reparações só devem ser efectuadas por um técnico. As
reparações indevidas podem provocar danos e perigos
consideráveis para o utilizador.
...na máqu ina
Quando o indicador “ B ” aparecer intermitente.
Quando o alarme sonoro emite 1 breve sinal cada
30 segundos.
Verificou se:
a porta está devidamente fechada.
Quando o alarme emite 3 breves sinais sonoros cada 30 segundos.
Verificou se:
o tubo de descarga está colocado na posição inferior.
20
B
Page 49
pt
Quando o alarme sonoro emite 4 breves sinais sonoros cada 30 segundos.
Verificou se:
o tubo de descarga está torcido ou dobrado.
o tubo de descarga está
Quando o alarme sonoro emite 5 breves sinais sonoros cada 30 segundos.
Verificou se:
a torneira da água está aberta e o tubo está correctamente colocado
tem água em casa e se esta possui uma pressão suficiente;
o tubo de alimentação de água está torcido ou dobrado;
o filtro do tubo de água está obstruído.
o tubo de descarga está colocado numa posição inferior.
Quando o alarme sonoro emitir 2 ou 6 breves sinais sonoros cada 30 segundos, contacte
o centro técnico autorizado mais proximo.
Se apó s estas verificações a máq uina d e lavar loiça continua a indicar uma anomalia no
display: pressio ne a tecla Of f, aguarde alguns minu tos e pres sione a t ecla On. Se a
máquina de lavar loiça não funcionar e/ou o problema persistir, contacte o centro de
assistência autorizado mais próximo e indique as seguintes informações:
colocado na posi
ção superior.
o tipo de anomalia;
o número do m odelo ( M od...) e o número de série (S/N...), indicados na chapa de c ar ac terís t icas
localizada no interior da porta.
o braço inferior de aspersão roda com dificuldade
O braço está bloqueado por partículas ou residuos de comida.
a tamp a da ga v eta d o d ete rg e nte n ã o fe ch a
Demasiado detergente no gaveta.
Mecanismo b loqueado por resíduos de detergente.
os pilotos de co ntrolo não se apagam após a lavagem terminar
O interruptor principal ainda está ligado.
Residuos de detergente colados na g aveta, após a lavagem
A gaveta estava húmida aquando da adição de detergente.
Só adicionar detergente com a gaveta seca.
21
Page 50
Após terminar o programa, fica água no interior da máquina
O tubo de esgoto está entupido ou dobrado.
A bomba de descarga está bloqueada.
Os filtros estão entupidos.
O programa ainda não terminou. Aguardar que o programa termine.
...na lavagem
Formação invulgar de de espuma
Detergente de lavagem manual no reservatório de abrilhantador.
Se derramar abrilhantador, limpe-o imediatamente co m um pano, para evitar a f or m açã o de espum a
excessiva durante o seguinte ciclo de lavagem .
A máquina pára durante a lavagem
Não há alimentação eléctrica.
Não há alimentação de água.
Ruídos durante a lavagem
O braço aspersor está a bater numa peça de loiça.
Loiça a bater durante a lavagem
Peças de loiça incorrectamente arrumadas.
pt
Ruído das válvulas de enchimento
Causado pela instalação da tubagem de água. Não t em qualquer efeito no funcionamento da m áquina.
Não há solução possivel.
...na loiça
Ficam resíduos de comida na loiça
Loiça mal colocada, os jactos de água não atingem a superfície da loiça
O cesto está sobrecarregado.
As peças de loiça estão muilto juntas.
Foi adicionado pouco detergente.
Foi seleccionado um programa pouco intensivo.
Movimento do braço aspersor obstruido por peças de loiça.
Os orifícios do braço aspersor estão entupidos com restos de comida.
Os filtros estão entupidos.
Os filtros não estão bem colocados.
Bomba de descarga bloqueada.
22
Page 51
Descoloração em peças de plástico
Foi adicionado pouco detergente.
O detergente tem baixo efeito de branqueamento. Utilizar detergente com branqueador de cloro.
A loiça fica com manchas brancas, co pos com aspecto opaco
Adicionado pouco detergente.
Regulada pouca quantidade de abrilhantador.
Apesar da elevada dureza da água, não foi adicionado sal especial.
Descalcificador da água regulado para um grau demasiado baixo.
A tampa do reservatório de sal não está bem fechada.
Foi utilizado detergente inadequado.
A loiça não fica seca
Seleccionado um programa sem secagem.
Regulada pouca quantidade de abrilhantador.
Loiça retirada demasiado cedo da máquina.
Os copos têm um aspecto baço
Regulada pouca quantidade de abrilhantador.
pt
Chá ou restos de baton não totalmente removidos
O detergente tem baixo efeito de branqueamento.
Seleccionada uma temperatura muito baixa.
Vestígios de ferrugem nos talheres
Talheres sem resistência à oxidação.
Demasiado teor de sal na água de lavagem.
- Tampa do reservatório de sal mal fechada.
- Colocou demasiado sal durante o enchimento do reservatório.
Não consegue eliminar os depósitos na loiça
Adicionado detergente inadequado.
Os copos não são próprios para lavar na máquina.
Copos e talheres com estrias, copos com aspecto metálico
Regulada uma quantidade de abrilhantador demasiado elevada.
23
Page 52
Caracte rísticas técnicas
pt
Largura
Profundidade
Altura
Capacidade
Pressão da água da rede
Tensão / Frequência
Corrente máxima
Potência
serviço 12 pessoas standard
220-240V~ 50Hz
60 cm
60 cm
85 cm
0.03-0.6MPa
10A
1950W
Indicações
Indicações so br e reciclagem
Os aparelhos usados incorporam materiais que podem ser recuperados se os entregar num centro de
reciclagem.
No caso de não utilizar mais o aparelho, retire a f icha da tomada, corte e deite fora o cabo de alimentação
juntamente com a ficha.
Destrua o fech o da por t a, evitando assim, que crianças a brincar poss am ficar bloqueada s no interior do
aparelho e corram perigo de vida (asfixia).
O seu novo aparelho está protegido pela embalagem durante o transporte. Todos os materiais da
embalagem são reutilizáveis e r eci cláv eis. P or favor, prov idencie para que a embalagem seja reciclada,
sem prejudicar o meio ambiente.
Não permita que as crianças brinquem co m os materiais da embalagem , pois existe o per igo de asfixia ,
devido aos cartões desdobráveis e às películas t ransparentes.
Informe-se nos Serviços Municipalizados da sua zona sobre as várias possibilidades de reciclagem e
métodos de eliminação dos materiais de embalagem.
24
Page 53
Generalidades
Nas máquinas de integração total, que posteriormente, sejam instaladas como máquinas de
instalação livre, deve assegurar-se que estas não caiam por não estarem encastradas.
Indicações so br e a homologação seg undo a No rma Europeia
EN 50242
Carga da loiça segundo a norma
Exemplo de carga: Ver fig.1 , e 2
Capacidade: serviço para 12 pessoas
Programa comparativo: Lavagem ligeira
Regulação do abrilhantador: 5
Detergente: 5g+25g
pt
Fig.1Fig.2
No caso do cesto superior ser regulável em altura, deverá ser colocado na posição superior.
25
Page 54
pt
A
M
A: Caixa de ligações
B: Interruptor porta
C: Interruptor nivel àgua
D: Motor bomba de descarga
E: Gaveta do detergente
e do abrilhantador
B
I
L
F: Válvula 2 vias
G: Interruptor transbordamento
H: Válvula descalcificador
I: Motor bomba de lavagem
J: Limitador temperatura
ência
K:Resist
C
11
12 14
D
E
F
I
G
H
J
K
J
L: Relé
M: Sensor temperatura
26
O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser
tratado como lixo doméstico. E m v ez disso, dev e ser entreg ue ao c ent ro de recol ha
selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma
eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências
negativas p ara o meio ambiente e pa r a a saúde pública, que, de outra forma, p ode r iam
ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto.
Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto,
contacte os serviços municipaliza dos locais, o cen tro de recolha selectiva da sua
área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
Page 55
Indice
es
Consejos de seguridad
Instalación
Familiarizándose con el lavavajillas
Rellenar la sal descalcificadora
Rellenar el abrillantador
Detergente
Vajilla no apropiada
Colocac ión de la vajilla
Cuadro de programas
Limpieza de la vajilla
Cómo cuidar el lavavajillas
Cuidado y mantenimiento
Pequeñas averías de fácil arreglo
Características técnicas
Advertencias
2
4
6
7
9
10
11
12
14
16
18
19
20
24
24
1
Page 56
Consejos de segurida d
Al ser suminist rado el aparato
Verificar inmediatamente el estado del embalaje del lavavajillas por si presentara huellas de daños o
desperfectos debidos al tansporte. No poner en marcha un aparato en caso de presentar éste daños
o desperfectos visibles. En caso necesario,consultar con el distribuidor.
Eliminar y evacuar los materiales de embalaje según precripción legal nacional.
Antes de la instalación de la máquina
Efectuar la instalación y la conexión del apar ato a la red eléctr ica según se señala en las instrucciones
de instalación y montaje.
Durante los trabajos de montaje del aparato, éste d eberá perm a necer des co nec tado de la red eléctrica.
Cerciórese de que la instalación eléctrica de su vivienda dispone de una puesta a tierra debidamente
instalada.
Los va lor es de cone xió n de l a re d elé ct rica t ien en qu e co inci di r c on los deta ll ados en la plac a de
características del aparato.
No conectar nunca el aparato a la red eléctrica a través de un cable de prolongación.
Los lavavajillas encastrable s o integrables s ólo deber én montarse debajo de placas encimeras de una
pieza, fijadas con tornillos a los armarios agyacentes, a fin de asegurar su estabilidad.
Tras el montaje del aparato, el enchufe de éste deberá ser accesible.
Solo en algunos modelos:
La caja de plástico que se encuentra en la toma de agua del lavavajillas incorpora una electroválvula.
En el interio r de la manguera de alimentac ión del agua s e encuentran las tuber ías y cab les de conexió n
del lavavajillas. No cortar la manguera ni sumergir la caja de plastico en el agua!
No doble ni aplaste el cable de alimentación en exceso o de forma peligrosa durante la instalación.
es
Fucionamiento diario
El lavavajillas sólo dele ser utilizado por personas adultas para lavar vajillas y utensilios de cocina.
Este aparato no debe insatarse en el exterior, incluso si la zona donde se va instalar está cubierta por
un tejado; es muy peligroso exponerlo a la lluvia y a la intemperie. Witterungseinflüssen eins ch ließ l ic h
Regen auszusetzen.
No sentarse ni subirse encima de la puerta del lavavajillas:El aparato podría voicar.
El agua de lavado que se encuentra en el interior del lava va jills no es apta para el consumo humano o
animal.
No introducir ni agregar jamás disovlventes en el lavavajillas. ¡Existe peligro de explosión!.
Abrir la puerta del lavavajillas con sum o cuidado durant e el ciclo de lava do. ¡Existe peligr o de que se
produzcan fugas de agua!
No toque la resistencia durante o después del ciclo de lavado.
Normas básicas que deben cumplirse al utilizar el aparato:
- No toque el lavavajillas con los pies descalzos o con las manos o los pies mojados.
- No utilice alargadores ni tomas múltiples.
- Si el aparato no funciona correc tamente o si es prec iso r ealiz ar alguna operac ión de mantenimiento,
desconecte el aparato del suministro eléctrico.
2
Page 57
En caso de haber niños en el hogar
Los niños y personas enfermas no deben utilizar el aparato.
No permita que los niños jueguen con el aparato.
Guarde el detergente fuera del alcance de los niños y mantenga a los niños alejados del lavavajil las
cuando esté abierto.
En caso de avería
En caso de avería, apague el lav av ajillas y c ier r e el grifo de s um inis t r o de agua al lavav ajillas. A
continuación, consulte el apar tado, "Pequeñas aver ías de fác il arr eglo". Si n o puede solucionar el
problema, póngase en contacto con el Servicio de asistencia técnica.
Las reparaciones sólo deben ser efectuadas por personal cualificado.
Si el cable de alimentación está dañado, sustitúyalo por un cable o conjunto especial disponible a
través del fabricante o del Servicio de asistencia técnica.
Para mantener el RENDIMIENTO y SEGURIDAD de este aparato, recomendamos:
- llamar al servicio técnico autorizado por el fabricante.
- utilizar siempre las piezas originales.
Desguace de la vieja u n idad
Corte el cable de suministro eléctrico y quite el cierre de la puert a de los aparat os que se vayan a
desguazar.
Contribuya activ am ente a la protección del m edio ambie nte cuidándose de que su viejo aparato sea
eliminado o desguazado de un modo respetuoso con el medio ambiente.
es
Voltaje perigroso
Advertencia:
Los niños podrían acceder al aparato y encerrarse dentro (peligro de
asfixia) o p r ovocar otras sit uaci ones peligrosas. Po r est a razón: Sacar
el enchufe de acometida, cortar el cable de acometida y eliminarlo.
Estropear el cierre de la puerta de forma que la puerta no se pueda cerrar.
3
Page 58
Instalación
es
Colocación del aparato
Coloque el aparato en la ubicación deseada. La parte trasera debe estar contra la pared y los laterales
contra los armarios o paredes adyacentes. El lavav ajill as es tá equipado con toma de agu a y tubo s de
desagüe que p ue den c oloc arse a la izqu ierd a o a la der echa , segú n sea ne cesar io, par a fac ilit ar la
instalación.
Nivelación d el ap arato
Una vez colocado el lavavajillas, aju ste los pies par a niv elar lo (e nroscar o de senr oscar) . En cualq uier
caso, el aparato no debe estar inclinado más de 2°. Si el aparato está nivelado, el rendimiento mejora.
Conexión del agua fría
Conecte el tubo flexible de alimentación del agua fría a un
conector de ros ca de 3/4 (gas) y asegúrese de que está
correctamente enroscado (consulte la fig.A).
Si los tubos del agua son nuevos o si no se han utiliza do du rante
mucho ti empo , dej e corr er el a gu a par a aseg urars e de qu e el
agua está lim pia y s i n impureza s . Si no se toma es ta precaución,
puede bloquearse la toma de agua y dañar el aparato.
fig.A
Advertencia:
Use el nuevo tubo flexible suministrado. No reutilice el antiguo.
4
Page 59
es
Conexión del tubo de desagüe
Introduzca el tubo de desagüe en una tubería de desagüe con un diámetro mínimo de 4 cm o colóquelo
en el fregader o y as e gúrese de que n o esté tor cido ni doblado. Utilice el sop orte especial de plástico que
se incluye con el aparato (vea la fig.B). El extremo libre del tubo debe estar a una altura entre 40 y 100
cm y no debe sumergirse en el agua.
fig.B
Atención:
Fije correctamente el soporte especial de plástico del tubo a la
pared para evitar que se mueva y se derrame agua fuera.
Conexión eléctrica
Una vez comprobado que el voltaje y la frecuencia de la casa y los de la placa de datos (situada en la
parte interio r de la puer ta de acer o inox idable del aparat o) c oincide n y que el sis tema eléc tric o está
adaptado para el m áxi mo v oltaje de la placa de datos, introduzca el enchufe en la toma de corrient e c on
una puesta a tierra adecuada (la puesta a tierra del aparato es obligatoria por ley).
Si la toma de corriente a la que se conectará el aparato no es la adecuada para el enchufe, cambie el
enchufe en lu gar de ut iliz ar ada ptador es o s imilares ya que pue den producir sobr ecale ntamie ntos y
quemaduras.
Advertencia:
El enchufe de la máquina lavaplatos debe ser accesible aunque
se coloque de forma empotrada, así se facilitará los futuros
mantenimientos y reparaciónes de la máquina.
5
Page 60
Familiarizán dose con el
lavavajillas
Primer plano (pan el de contro l)
ACB
es
1
Reset
5
1
70oC
2
2
55oC
3
50oC
4
40oC
5
3
4
Pulsador ON-OFF
A
Lámpara testigo ON-OFF
B
Primer plano (Interio r)
a
c
b
a
Cesta superior
b
Cesta inferior
c
Armazoncillos de vasos
d
Portaherramienta
e
Cestilla para vajillas de plata
Brazo aspersor inferior
f
C Selector de programmi
d
f
g
e
h
i
g
Tapón del contenedor de sal
h
Filtro de lavado
Distribuidor de detergente y abrillantador
i
j
Tubo de alimentación del agua
k
Tubo de desagüe
l
Toma de corriente eléctrica
j
k
l
6
Page 61
Rellenar la sal descalcificadora
es
La sal
La dureza del agua varía según la localidad.Si en el lavavajilla entrara agua dura,se formarían
incrustaciones sobre la vajilla.
Gracia s a un des calc ific ador que u til iza u na s al es pec ifi ca pa ra la vavaj il la, se el imi nan la s s ales de
calcio del agua.
Carge de la sal en el descalcificad o r
Utilice siempre sal especifica para lavavajilla.
El depósito de sal está debajo del canasto inferior y se llena de la siguiente manera:
Conforme al esquema “Dureza del agua” esto posible
calcolar el tiempo del uso,después llenar la sal.
Extraiga el cesta inferior,desenrosque y quite la tapa del
depósito.
Si está cargando el depósito por prim er a ve z,llén elo de
agua.
Coloque el embudo su m inistrado en el equipo base,en el
orificio, e introduzca 2kg de sal aproximadamente.Es
normal que se derrame un poco de agua del depósito.
Enrosque nuevamente la tapa con cuidado.
Importante:
Para evitar la formación de herrumbre, aconsejamos cargar la
sal poco antes de comenzar un ciclo de lavado.
7
Page 62
Regulación del consumo de sal
El lavavajilla ofrece la posibilidad de regular el consumo de
sal en función de la dureza del agua que se utiliz a,para poder,
de este modo ,op ti mizar y pe rs onali zar el c ons umo d e sa l
llevándolo al nivel mínimo necesario.
Para la regulación seguir las siguientes instrucciones:
Aflojar el tapón del depósito de sal.
En el coll ar del depósito se ha c oloc ado una flecha ( v er
fig.al lado).
Si es necesario,girar la flecha desde el signo "-",en sentido
antihorario,hacia el signo"+"según la dureza del agua de
alimentación.
Es aconsejable efectuar la regulación según el siguiente esquema:
Dureza del agua
es
NivelºfH
1
0-140-170-1,7
2
3
36-7145-894,5-8,9
4
8
ºdHmmol/l
1,8-4,418-4414-36
>89>71>8,9
Posición
selector
/
"-"
MED
"+"
Consumo sal
(gramos/ciclo)
0
20
40
60
Autonomia
(ciclos/2kg)
/
60
40
25
Page 63
Rellenar el abrillantador
es
El abrillant ado r
Este producto devuelve la v ajilla m ás brill ant e y mejor a el
secado.El depósito del abrillantador está ubicado en el in-
terior de la puerta;
Cuando el indicador “1” es claro,el depósito del abrillantador
se debe llenar.
Carge del abr illant ad or
Para abrir el recipient e es necesario girar en s entido
antihorario la tapa "2" y cuando vierta el abrillantador evite
que se derrame.Se puede regular la cantidad de producto
suministrada,accionando,con un destornillador,el
regulador"3" colocado debajo de la tapa "2".Hay 6
posiciones posibles,normalmente está colocado en la 3.
Bajo
Pleno
1
2
3
Importante:
La regu la c ión d e l suministro de l a brillantador pe rmite me jo rar el secado.
Si sobre la vajilla lavada quedan gotas de agua o manchas, es necesario
girar el regulador hacia los números más altos. Si la vajilla lavada presenta
estriaciones blancas, girar el regulador hacia los números más bajos.
9
Page 64
Detergente
El detergente
Usar solamente detergente específico para lavavajilla.El
abastec imien to d el dete rgent e s e debe r eali zar antes del
comienzo de cada ciclo de lavado respetando las
indicac iones sum inistr adas en la "Cu adro de pr ogr amas ".
El distribuidor de detergente se encuent ra e n l a p arte interna
de la puerta.
Carga del detergente
es
5
4
Para abrir la tapa "4" presione el pulsador "5" .
El deter gent e par a el l avad o se intro du ce en la cu beta
"6".
El detergente par a el prela v ado se introduce en la cubeta
"7".
Después de verter el detergente,cierre la tapa presionando
hasta que haga"click".
6
Atención:
Para facilitar el enganche de la tapa, antes del cierre, elimine
los restos de detergente caídos en los bordes de la cubeta.
Advertencia:
No coloque las pastillas en el cubo ni en la cesta para los
cubiertos ya que dará como resultado un peor lavado. Las
pastillas se deben colocar en el dosificador de detergente.
7
10
Page 65
Vajilla no apropiada
es
La vajilla que se describe a continuación no es adecuada para su
limpieza en el lavavajilla s:
Vajilla y c ubier tos í ntergr am ente de madera o queinc or pore n elementos de m ader a o que incorporen
elementos de m ader a, d ado que pueden perer su c olor ; pie z as pegadas c on c ola no resist entes a la
acción del agua caliente; cristalería y jarrones decortivos o vajilla antigua o valiosa. Los decorados de
estos objetos no son resistentes a la acción del lavavajillas.
Asimism o no son adecuados para el lav avajil las los elem entos de m aterial plás tico no r esis tentes al
agua caliente ni tampoco la vajilla de cobr e o estaño. Los bar nizados , asícom o las piez as de alum inio y
plata pueden cambiar su tonalidad o perder el br illo. Cierto t ipo de c ristaler ía puede perde r su brillo al
cabo de repetidos ciclos de lavado. Asimismo no deberán lavarse en el lavavajillas materiales con gran
capacidad de absorción de líquidos como esponjas y paños.
Nuestro co nsejo:
Compre en el futuro sólo vajilla y cubiertos explícitamente adecuados para el lavado en el lavavajillas.
Advertencia:
No lavar en el lavavajillas vajilla que contenga restos de ceniza,
cera, grasa lubricante o pinturas.
Daños en la cristalería y vajill a
Causas:
Tipo y dimiento de fabricación de la cristalería.
Composición química del detergente.
Temperatura del agua y duración del programa de lavado.
Nuestro consejo:
Usar cr istale rí a y vajil la d e por cela na pr ovist as po r el fa bric ante c on el d ist intiv o «Res is tente s a
lavavajillas» o equivalente.
Usar un detergente caracterizado como «suave» o «no agresivo» Consultar a este respecto con los
fabricantes de detergentes.
Seleccionar un programa de lavado de corta duración y la temperatura más baja posible.
Con objeto de evitar daños en la cristalería y los cubiertos, aconsejamos retirarlos del lavavajillas lo
más pronto posible, una vez concluido el programa de lavado.
11
Page 66
Colocación de la vajilla
Antes de c oloc ar la s vajil las en el lavavaj il las, qu ite los gr anos más gr andes de c omida , para q ue no
tapara el filtro, de lo que podrá reducir la propiedad.
Si en el bote y los platos hay comidas duras, lo mejor es empaparlos antes de lavar.Para lavados extras,
no hace falta empaparlos.
Saque la cesta, en lo que coloque los cubiertos.
es
Cómo utilizar la cest a inf erior
Proponemos que coloque las vajillas que son difíciles de lavar ,
como botes, platos, tapas, puentes y tazones, en la cesta
inferior, según la figura a la derecha.
Coloque las fuentes y las t apas en un lado de la cesta para que
no bloqueen al brazo aspersor.
Los botes y tazones se debe colocar con la apertura hacia
abajo ( vea la fig.C) .
Coloque las ollas hondas un poco in clina das para que el
agua pueda salir mejor.
La cesta para vajillas de plata se puede dividir en dos(vea
la fig.D), así cuando la vajilla es más ligera, se puede ut ilizar
sólo una parte. Y así también se puede c eder es paci o par a
los botes y platos.
Las vajill as de pla ta se debe c oloc ar con el m ango hacia
abajo en la cesta para vajillas de plata; si tiene una lateral,
las cucharas se debe colocar solamente en una cesta
adecuada. Especialmente para las largas,se debe colo car
a un puesto delantero horizontal en la cesta superior.
Carga normale de la vajilla
fig.C
12
fig.D
Advertencia:
Los cuchillos y otros utensilios con punta se deben de colocar con
la punta hacia abajo en la cesta, o en una posición horizontal.
Page 67
El diseño de la cesta para vajillas superior es para colocar unos
cubiertos de buena hechura y más ligeros, como vasos de vidrio,
tazas, platillos, platos, tazonillos y platos llanos(a condición de
que ellos no están tan sucios).
Coloque bien los cibiertos para que no moviera cuando se
lavan por agua.
La cesta para vajillas su perio r s e puede sub irs e y bajars e
con el control de los botones bilaterales (vea la fig.E).
Ajuste la cesta superi or al ni vel mó s alto en ton ces usted
tiene mós espacio para acomodar esas cacerolas y
bandejas mós altas en la cesta inferior.
El estante de sopo rte
Coloque los vasos altos de vidrio y los objet os que tienen mangos largos al estant e de s opor te, no se apoya en o c ontra otros
objetos que se va a lavar.
Coloque los vasos de vidrio, tazas y tazonillos a la cesta extra
para tazas. La cesta extra para t azas se pu ede girar hacia af uera
o dentro según su exige (vea la fig.F).
es
fig.E
fig.F
Portaherramienta
Esta port aher r amie nta est á a un lado del es tante ar r ibo. Pueda
lavar el cuchillo gra nde y afilado independient emente y e vitar
el dano (vea la fig.G).
Rociado de la vajilla en caso deencontrarse almacenada ésta durantevarios días en el lavavajillas antes desu limpieza.
Cantidad
de los
restos de
alimentos
Gran
cantidad
Poca
cantidad
Muy poca
cantidad
Estado de
los restos
de
alimentos
fuertementeadheridos
Ligeramenteadheridos
Ligeramenteadheridos
Descripción del ciclo
Prelavado con agua c aliente.
Programa de lavado largo a 70°C.
Aclarado con agua fría.
Aclarado con agua c aliente.
Secado.
Prelavado con agua c aliente.
Programa de lavado largo a 55°C.
Aclarado con agua f rí a.
Aclarado con agua c aliente.
Secado.
Prelavado con agua c aliente.
Programa de lavado largo a 50°C.
Aclarado con agua f rí a.
Aclarado con agua c aliente.
Secado.
Programa de lavado c ort o a 40°C .
Aclarado en frío. .
Lavado corto en frío paraevitarque se peguen los restos decomida en la vajilla.
14
Page 69
es
Detergente
Prelavado
5g
5g
5g
Lavado
prolongado
25g
25g
25g
15g
Abrillantador
Duración
en minutos
112
102
162
32
Consumo de
energía en
kWh
1.62
1.24
1.05
0.40
Consumo de
agua en litros
18
16
15
9
12
0.02
3
15
Page 70
Limpieza de la vajilla
es
Seleccion ar un programa
El cuadr o do pr ogr am as dis ponible le per mite selecc ionar el p r ogr am a m ás adec uado en función del
tipo de vajilla y de la cantidad o naturaleza de los restos de alimentos que se encontranran adheridos a
éstas.
El desarrollo completo y los datos relativos al programa figuran en la parte inferior del cuadro de
programas.
Un ejemplo:
Para lavar piezas de vajilla con num er osos r estos de alimentos fuertemente adheridos deberá usarse el
programa « Normal» .
Consejo para reducir los consumos
En vaso d e una car ga escasa de l lavavaj illas, muc has veces b asta selecc ionar el pr ograma
inmediatamente inferior.
Duración y consu mos de lo s programas
Los valores reseñados sólo son valores orient ados, calculados en f unción de unas condiciones de trabajo
de la máquina normales.
Estos valores pueden divergir de los valores reales medidos en f unción.
de la cantidad de vajilla que se lave
de la temperatura del agua de alimentación
de la presión del agua de red
de la temperatura ambiente que exista en el lugar de emplazamiento de la máquina
de las tolerancias de la red eléctrica
y de las tolerancias del aparato (temperatura, caudal de augua, etc.)
Poner en marcha el aparat o
Enpieza un programa de lavado...
Asegurar que el interruptor de corriente ya está enchufado.
el interruptor de agua ya está abierta con mayor nivel.
Make sure that the water supply is turned on to full pressure.
Colque las vajillas al dentro del aparato.
Pone el detergente.
Apreta tecla ON-OFF, el indicador de acabo ilumina.
Gira el botón derecho del panel control para elegir un pr ogr am a c onv eniente y deja la dir r ec ci ón del
botón corresponde el signo del programa neces ario (lee la parte de aplic ación de pr ograma). Si el
botón ya está puesto en el programa que necesita, debe de mover el dicho botón al lugar de “ Rese t”
primero, y luego vuelve al paso anterior.
Despúes de 3 segundos, luz “ON-OFF” apagado, es el ciclo de lavar empieza..
16
Page 71
es
Al final de lavado termin a...
Cuando el zumbador sonan 6 veces ilumina el indicador “End”, el progr am a se acabó. Apreta el botón
ON-OFF par a apagar el aparato, cerrar el grifo de suministr o de agua, y abre la puerta de la lav av aji lla.
Mejor que esper a unos m inu tos antes de sacar fuera las vajillas, como las vajillas esta caliente todavía
y es fácil que se rompe, y las vajillas tambien va a secar mejor si guarda dentro más minutos.
Cancelació n o mod ificación de un program a ya en marcha...
Un programa ya en marcha s ólo pu ede mod if icarse s i llev a poco tiempo en mar cha. De l o contr ario,
puede que ya se haya ut iliz ado el de t ergente y que ap arato hay a des car gado el agua del lavado. Si
fuera el caso, es necesario volvor rellenar el ditribuidor del det ergente (consulte el apartado”carga de
detergente”).
Gire el botón hasta “Reset” primero y, y luego volv er a
elegir el programa que necesite.
Reset
5
1
2
3
4
70oC
2
55oC
3
50oC
4
40oC
5
17
Page 72
Cómo cuidar el lavavajillas
es
Después de cad a lavado
Cierr e el grif o de s uminis tro d e agua y deje l a pu erta e ntreab ie rta par a ev itar qu e se for men malos
olores y humedad en su interior.
Saque el enchufe
Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o mantenimiento. No corra riesgos.
No utilice pro duct os de lim pieza abrasivo s ni diso lvent es
Para limpiar el exterior y las partes de goma del aparato. Utilice un paño humedecido con agua tibia y
detergente.
Para eliminar las manchas de la s uper ficie interior, utilice un paño hum edec ido en agua con un poco de
vinagre o un producto de limpieza especial para lavavajillas.
Desplazamie n to del aparat o
Si fuera nec es ar io m ov er el a par at o, int en t e m ant ene r lo en posición ver t ic al. S i f uer a ab s olut am ente
necesario, puede tumbarse sobre la parte posterior.
Juntas
Una de las causas de l a f ormación de m alos olores en e l lava vajil las es que las p artí culas de c omi da
quedan atrapadas en las juntas. Limpie periódicamente las juntas para evitarlo.
No deje la puerta abiert a, puede tro pezarse y caer.
Cuando vaya a ausentarse por vacaciones
Recomendamos ejecutar un ciclo de lavado con el lavavajillas vacío, sacar el enchufe, cerrar el grifo y
dejar la puerta entre abier t a. De este m odo s e ev it a el d et erioro de las juntas y la for mación de malos
olores.
18
Page 73
Cuidado y mantenimiento
Un control y mantenimiento regular de su lavavajillas contribuirá a prevenir averpías y perturbación en
el funcionamiento de éste, ahorrando de este modo tiempo y molestias. Por ello deberá someter
regularmente su aparato a un control visual.
es
Estado general del aparato
Verificar el interior del lavavajillas por si hubiera en su interior depósitos de grasa o incrust aciones de
cal. En caso de comprobar la existencia de depósitos de grasa o incrustaciones de cal:
Hacer circular por la máquina un detergente específico
apropiado.
Filtros
Los filtros“ 8,9 ” ret ienen las par t ículas de suc ieda d gr ues as
disueltas en el agua de lavado de máquina, evitando que
puedan llegar hasta la bo mba. Es ta suc iedad p uede obs t ruir
de vez en cuando a los filtros.
Verificar tras cada ciclo de funcionamiento del lavavajillas
si se ha acumulado suciedad en los filtros.
Tras girar el microfiltro “ 8” para s ucie dad gr ues a has ta
extraerlo, r etirar también el grupo de filtros “ 9 ” .Eliminar la
suciedad ( restos de alimentos ) ac umulada de lo s filt ros.
Enjuagarlos bajo el chorro de agua del grifo.
Colocar el grupo de filtros “ 9 ” en su emplazamiento; a
colocar el microfiltro “ 8”.
8
9
Brazos de aspersió n
Los depósitos de cal o las partículas de suciedad pr oceden t es
del agua de lavado pueden ob struir los i nyect ores(orific ios) y
apoyos de los brazos de aspersión “ 10 ” y “ 11”.
Verificar si los inyectores ( orificios) de los brazos de
aspersión está obstruidos por restos de alimentos.
En caso necesario, extraer el brazo de aspersión inferior
“ 11” hacia arriba.
Desmontar el brazo de aspersión superior “ 10 ” retirando
los tornillos de sujeción.
Limpiar los brazos de aspersión bajo el ch or ro de agua del
grifo.
Montar los brazos en su sitio, encajando el brazo inferior y
atornillando el brazo superior.
10
11
19
Page 74
Pequeñas averías de fácil arreglo
es
Pequeñas averías d e fácil arreg lo
Hay pequeñas anomalías que no suponen necesar iamente la exist encia de una a vería y, por consiguiente.
no requieren la inter vención del Servicio de Asistenc ia T écnica. Con fr ecuen cia s e trata de pequeñas
anomalías fáciles de subsanar. Para evitar una intervención innecesaria del servicio técnico, compruebe
si la avería o fallo que usted ha constatado se encuentra recogida en los siguientes consejos y
advertencias.
Averías...
...al conectar el ap arat o
El aparato no se pone en marcha.
El fusible de la instalación eléctrica está defectuoso.
El enchufe del aparato no está conectado a la toma de corriente.
La puerta del aparato no está cerrada correctamente.
No se ha pulsado la tecla selectora del programa de lavado.
El grifo del agua está cerrado.
El filtro de la manguera de alimentación de agua está obstruido.
- El filtro se encuentra emplazado en la conexión del dispositivo de Aqua Stop o de la manguera de
alimentación.
Atención
Tenga siempre presente: Las reparaciones que sean necesarias efectuar en su aparato
sólo deber án ser ejecu tadas por pers onal técnic o debidame nte cualific ado. Las
reparaciones i nco r rect as o erróneas p ued en cau s ar d a ñ os d e c o n sid eració n o d ar
lugar a situaciones de peligro para el usuario.
...en el aparato
Cuando todos los indicadores “
intermittente.
Si el aparato emite 1 pitido corto cada 30 segundos.
Ha comp ro bad o si :
la puerta está correctamente cerrada.
Si el aparato emite 3 pitidos cortos cada 30 segundos.
Ha comprobado si:
El tubo de desagüe está colocado demasiado bajo.
20
B
” apareceres
B
Page 75
es
Si el aparato emite 4 pitidos cortos cada 30 segundos.
Ha comprobado si:
el tubo flexible del agua está torcido o doblado.
El tubo de desagüe está colocado demasiado alto.
Si el aparato emite 5 pitidos cortos cada 30 segundos.
Ha comprobado si:
el grifo está abierto y el tubo flex i ble está conectado correctamente;
el suministro de agua a la casa debe estar abierto y con presión suficiente;
el tubo flexible del agua está torcido o doblado;
el filtro del tubo flexible de suministro del agua está obstruido.
El tubo de desagüe está colocado demasiado bajo.
Si el aparato e mite 2 ó 6 pitidos cortos c ada 30 se gundos, c ontacte con su Ser vicio
Técnico Autorizado.
Si una vez efectuados todos estos controles el lavavaji llas continua si n funcionar, pulse
la tecla Off, espere unos minutos y pulse de nuevo la tecla On. -Si aun así el lavavajillas
no funciona, póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado y proporcione la
siguiente información:
la naturaleza del problema;
el modelo (Mod.. .) y el núm er o de serie (S /N...), incluidos en la placa s ituada en la parte inter ior de la
puerta.
El brazo de aspersión i nferior gira c on dificultad
El brazo se encuentra trabado u obstruido por restos de alimentos o piezas de la vajilla.
La tapa de la cámara del detergente no se puede cerrar.
Se ha puesto excesivo detergente en la cámara.
Los restos de detergente adheridos a la cámara bloquean el mecanismo de cierre de ésta.
Los pilotos de aviso no se apagan tras concluir el lavado.
No se ha desconectado el interruptor principal del aparato.
Tras concluir el lavad o, hay adheridos restos de detergente en la cámara
La cámara del deter gente es t aba húm eda al poner el det er gente en la misma. Colocar el det er gente
sólo en una cámara seca.
21
Page 76
es
Tras concluir el programa de lavado, el agua n o es evacuada completame nte de la
cuba del aparato.
El tubo de desagüe está obstruido o doblado.
La bomba de evacuación está bloqueada.
Los filtros están obstruidos.
El programa no ha finalizado aún. Aguardar a que concluya el programa.
...durant e el ciclo de lavado
Formaci ón de espuma no habitual
se ha puesto lavavajillas manual en el depósito del abrillantador.
El abrillantador derramado puede originar una excesiva formación de espuma en el siguient e lavado,
por lo tanto, retirar con un trapo el abrillantador esparcido.
El aparato se para durante el ciclo de lavado
Se ha cortado la alimentación de corriente.
Se ha cortado la alimentación de agua.
Se escuchan sonidos de golpes durante el ciclo de lavado
El brazo de aspersión roza o choca contra piezas de la vajilla.
Se producen tintineos durante el ciclo de lavado
La vajilla no se ha colocado correctamente.
Se escuchan golpes en las vávulas de llenado
Se debe a la instalación de la tubería de agua. No tiene consecuencias sobre el funcionamiento de
la máquina. No hay solución posible.
...en la vajila
En la vajilla quedan adheridos restos de alimentos
La vajilla se ha colocado en pos ición incorrecta. Los chorros de agua de los br az os de as per sión no
pudieron acceder hasta la superfice de la vijilla.
Exceso de carga en el cesto.
Las piezas de vajilla han estado en contacto unas con otras.
Se ha puesto una cantidad de detergente insuficiente.
El programa seleccionado no tenia suficiente intensidad.
El movimiento libre de los brazos de aspersión ha sido obstaculizado por una pieza de vajilla.
Los inyectores( orificios) del brazo de aspersión están obstruidos por restos de alimentos.
Los filtros de suciedad basta, fino o microfiltro están obstruidos.
Los filtros están obstruidos.
22
La bomba de evacuación está bloqueada.
Page 77
es
En los elementos de plástico se producen decoloraciones
Se ha puesto una insuficiente cantidad de detergente.
El detergen te empleado tiene un insuficiente efect o blan queador. Utilizar un d etergente b lanqueado r
de cloro.
Se observan manchas blancas ( de cal ) en la vajilla, sobre los vasos aparece un velo
turbi o
Dossificación insuficiente del detergente.
Dosific ación in sufic ient e del ab rilla ntad or. A pesar de vivir en una z ona de agua con un el evad o
grado de dureza, no se ha puesto sal descalcificadora en el aparato.
Instalación descalcificadora ajustada a una dureza del agua insuficiente.
La tapa del depósito de la sal descalcificadora no se ha cerrado completamente.
Se ha em plea do un agent e li br e de fosfato; hacer un ens ay o c om par at iv o c on un detergent e c on
fosfato.
La vajilla no sale seca
Se ha seleccionado un programa sin ciclo de secado.
Dossificación insuficiente de abrillantador.
La vajilla se ha retirado demasiado pronto del aparato.
Los vasos presentan un aspecto opaco
Dossificación insuficiente del abrillantador.
Los cercos de té o manchas de barra de labios no han desaparecido completamente
El detergente empleado tiene un insuficiente poder blanqueador.
Se ha seleccionado un temperatura de trabajo insuficiente.
Se observan manchas de óxido en los cubiertos
Los cubiertos no tienen suficiente resistencia contra el óxido.
Hay excesiva cantidad de sal descalcificadora en el agua de lavado de la máquina.
- No se ha cerrado correctamente la tapa del depósito de la sal.
- Al reponer sal en el depósito, se ha derramado una excesiva cantidad.
Los vasos presentan un aspecto opaco y descolorido, los depósitos no se pueden
eliminar frotándolos a mano.
El detergente empleado es inadecuado.
Los vasos no son apropiaados para el lavado en lavavajillas.
En los va sos y lo s cubler tos s e obser van velos, los vas os pres entan u n aspe cto
metálico
Dosificación excesivamente elevada del abrillantador.
23
Page 78
Características técnicas
es
Anchura
Fondo
Altura
Capacidad
Presión del agua
Voltaje
Massima intensita del corriente
Potencia total absorbida
Estándar para 12 servicios
220-240V~ 50Hz
60 cm
60 cm
85 cm
0.03-0.6MPa
10A
1950W
Advertencias
Desguace de la vieja u n idad
Los aparatos usados incorporan materiales valiosos que se pueden recuperar, entregando el aparato a
dicho efec to en un centr o oficial de rec ogida o r ecuperac ión de m ater iales recic lables ( por ejemplo
Servicio o centro municipal de desguace o instituciones semejantes).
Antes de deshacerse de su aparato usado y sustit uirlo por una unidad nu eva, deber á inut ilizarlo: Extraiga
para ello el enchufe del apa r ato de la tom a de c or r i ente. Corte el cable de conexión del aparato y retírelo
conjuntamente con el enchufe.
Desmonte los cierres o cerraduras de la puerta o inutilícelos a fin de impedir que los niños, al jugar con
la unidad, se encierren en la misma y se pongan en peligro de muerte (asfixia).
Dada la elevada calidad de nuestros produc tos, éstos necesitan para su transporte un em balaje pr otector eficaz, cuyas dimensiones, no obstante, hemos limitado a lo estrictamente necesario.
Todos l os m ate ria les de em bala je ut il izad os s on r esp etu oso s con e l medi o am bien te y p ue den s er
reciclados o reutilizados.
Contribuya activament e a la pr otecci ón del medio ambiente insistiendo en unos métodos de eliminación
y recuperación de los materiales de las unidades inservibles o desechadas respetuosos c on el medio
ambiente.
24
Page 79
es
El material de embalaje no es ningún juguete. Por lo tanto no deberá entregarse a éstos para que
jueguen con él. ¡peligro de asfixia con los cartones plegables y las láminas de plásticio!
Su Ayuntamiento o Aministración local le informa rán gust osamente so bre los métodos y posibilid ades
actuales de eliminación y evacuación es estos materiales.
Observacion es gen erales
Los aparatos encastrables o integrables que fueran a utilizarse ulteriormente como aparatos
verticales, deberán asegurarse contra el peligro de vuelco, por ejemplo fijándolos con tornilos a la
pared o montando una placa de trabajo encimera de una pieza, at ornillada a los armarios adyacent es
o más próximos.
Homologación según norma europea EN 50242
Carga de la vajilla según se prescribe en la norma.
Ejemplos para cargar la vajilla: fig.1 y 2
Capacidad: 12 cubiertos
Programa comparativo : Lavamiento ligero
Regulador del abrillantandor: 5
Detergente: 5g+25g
Fig.1Fig.2
En caso de poder modificarse la altura del cesta superior, est é deberá encontrarse e n la posición su perior.
En caso de divergencia de la condiciones de ensayo prescritas en la norma EN 50242, por ejemplo en
cuanto al grado de su ciedad de la v ajilla, el tipo y la naturaleza de la vaj illa y los c uber tos em pleados ,
etc.,consultar antes de la comprobación con el fabricante.
25
Page 80
es
A
I
M
A: Arca ca bl e
B: Interruptor puerta
C: Interruptor nivel agua
D: Motor bomba de desagüe
E: Déposito detergente y abrillantador
B
11
12 14
D
L
F: Valvula descalcificador
G: Interruptor desbordiamento
H: Valvula admisión agua
I: Motor bomba de lavado
J: Limitador temperatura
C
E
F
I
G
H
J
K
J
K: Calentador
L: Relais
M: Sensór temperatura
26
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede
tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto
de recolecc ión de equ ipo s eléct ricos y electr ónicos par a rec iclaje . Al as egurar se de
que este produc to se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles
consecuencias negativa s para el am bient e y la s alud púb lica, lo c ual podría ocurrir si
este producto no se manipula de forma adecuada.
Para obtener información m ás detallad a sobr e el r ecicl aje de es te prod ucto, póngas e
en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar
o con la tienda donde compró el producto.
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.