Stacja pogodowa z funkcją pomiaru temperatury, ciśnienia i
trendu pogody, wyposażona w czujnik zewnętrzny i kolorowy
ekran.
Page 2
Uwagi dotyczące recyklingu
To urządzenie zostało zaprojektowane i wykonane z materiałów oraz
komponentów wysokiej jakości, które nadają się do ponownego
wykorzystania. Symbol przekreślonego kołowego kontenera na odpady
oznacza, że produkt podlega selektywnej zbiórce zgodnie z Dyrektywą
Parlamentu Europejskiego i Rady 2012/19/UE oraz zgodnie z Dyrektywą Parlamentu
Europejskiego i Rady 2006/66/WE i informuje, że sprzęt elektryczny i elektroniczny
oraz baterie i akumulatory po okresie użytkowania, nie mogą być wyrzucone wraz
z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Użytkownik ma
obowiązek oddać go do podmiotu prowadzącego zbieranie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego oraz baterii i akumulatorów tworzącego system
zbierania takich odpadów w tym do odpowiedniego sklepu, lokalnego punktu zbiórki
lub jednostki gminnej. Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko
i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji,
mieszanin oraz części składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę
w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku, w tym recyklingu, zużytego
sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie
wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne. Gospodarstwa domowe
są także jednym z większych użytkowników drobnego sprzętu i racjonalne
gospodarowanie nim wpływa na odzyskiwanie surowców wtórnych. W przypadku
niewłaściwej utylizacji tego produktu mogą zostać nałożone kary zgodnie z
ustawodawstwem krajowym.
Opakowanie Twojego urządzenia składa się wyłącznie z materiałów nadających się do
recyklingu.
mogą zawierać substancje toksyczne, które są szkodliwe dla środowiska. W
związku z tym konieczne jest pozbycie się baterii/akumulatorów zgodnie z
obowiązującymi przepisami prawa. Nigdy nie wyrzucać baterii/baterii do
zwykłych odpadów domowych. Zużyte baterie/akumulatory można bezpłatnie
utylizować u specjalistycznego sprzedawcy lub w specjalnych punktach
utylizacji. (Baterie nie znajdują się w zestawie).
2
Page 3
1 Wprowadzenie
Bezpieczeństwo
- Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia proszę dokładnie przeczytać
instrukcję obsługi.
- Proszę postępować zgodnie z instrukcją.
- Proszę nie korzystać z urządzenia jeśli spadło do wody.
- Do czyszczenia proszę używać tylko suchej ściereczki.
- Wszystkie naprawy powinny być realizowane przez autoryzowany
serwis.
- Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci nie rozpoznają zagrożeń związanych
z użytkowaniem urządzeń elektrycznych. Trzymaj urządzenie w miejscu
niedostępnym dla dzieci i zwierząt.
- Nie zgniataj, nie rzucaj ani nie potrząsaj urządzenia.
- W pobliżu stacji i czujników nie należy używać żadnych źródeł ciepła, które
mogą je rownież nagrzewać
UWAGA
- Proszę na własną rękę nie zdejmować obudowy.
- Nie należy smarować / natłuszczać urządzenia.
- Nie należy umieszczać urządzenia na innych urządzeniach elektrycznych.
- Stacja bazowa przeznaczona jest do użytku w pomieszczeniach.
- Urządzenie może być użytkowane wyłącznie przy użyciu zalecanego napięcia
sieciowego. Nigdy nie należy próbować obsługiwać urządzenia przy innym
napięciu.
- Jeżeli urządzenie wykazuje oznaki uszkodzenia, nie wolno go uruchamiać.
- Nie wolno uruchamiać urządzenia w pobliżu wanien, pryszniców, basenów lub
bieżącej/bryzgowej wody. Istnieje ryzyko porażenia prądem elektrycznym i/lub
uszkodzenia urządzenia.
- Ciała obce, np. gwoździe, monety itp. nie mogą wpaść do wnętrza urządzenia.
Nie wolno dotykać styków przyłączeniowych metalowymi przedmiotami ani
palcami. Może to prowadzić do zwarć.
- Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w
tym dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych lub nieposiadające doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że będą
one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub
zostaną przez nią poinstruowane, jak korzystać z urządzenia.
- Modyfikacje urządzenia są zabronione.
3
Page 4
- Przed podłączeniem upewnij się, że napięcie robocze zasilacza sieciowego jest
zgodne z napięciem sieciowym.
- Gdy urządzenie nie jest używane (a podłączone przy pomocy zasilacza),
należy wyjąć wtyczkę z gniazda. Pociągnąć za wtyczkę, a nie za kabel. Wyjmij
wtyczkę zanim rozpocznie się burza. Jeżeli urządzenie nie będzie używane
przez dłuższy okres czasu, np. przed wyjazdem na dłuższą wycieczkę,
należy wyjąć wtyczkę z gniazdka. Ciepło wytworzone podczas pracy musi
być odprowadzane przez odpowiednią cyrkulację powietrza. Dlatego też
urządzenie nie może być przykryte lub zainstalowane w zamkniętej obudowie.
Wokół urządzenia należy zapewnić wolną przestrzeń o szerokości co najmniej
10 cm.
- Regularnie sprawdzaj kabel zasilający pod kątem uszkodzeń i nie używaj go w
razie uszkodzenia.
- Podczas odłączania zasilacza od gniazdka elektrycznego należy pociągać za
wtyczkę, a nie za przewód.
- Urządzenie może być eksploatowane tylko w klimacie umiarkowanym.
- Dla urządzeń podłączalnych, gniazdo przyłączeniowe powinno być
zamontowane blisko urządzenia i powinno być łatwo dostępne.
OSTRZEŻENIENie należy dotykać wtyczki sieciowej zasilacza mokrymi rękoma; zagrożenie
porażeniem prądem elektrycznym!
OSTRZEŻENIEKabel zasilacza należy poprowadzić w taki sposób, aby nikt nie mógł się o
niego potknąć.
OSTRZEŻENIE
Napięcie elektryczne!
Istnieje możliwość porażenia prądem elektrycznym.
Nigdy nie należy otwierać urządzenia lub zasilacza sieciowego!
W następujących przypadkach należy odłączyć urządzenie od sieci
elektrycznej i poprosić o pomoc specjalistę:
- kabel zasilający lub wtyczka sieciowa są uszkodzone,
- urządzenie zostało wystawione na działanie wilgoci lub przedostała się do
niego ciecz,
- w przypadku poważnych awarii,
- w przypadku poważnych szkód zewnętrznych.
Niebezpieczeństwo uduszenia się! Opakowania i ich części nie należy
pozostawiać dzieciom. Ryzyko uduszenia się z powodu folii i innych
materiałów opakowaniowych.
4
Page 5
1.1 Zastosowane znaki i symbole
W niniejszej instrukcji:
Wskazuje na instrukcję bezpieczeństwa, której nieprzestrzeganie może
spowodować poważne obrażenia lub śmierć. Przestrzegać następujących słów
sygnalizacyjnych:
OSTRZEŻENIE - Ciężkie obrażenia ciała, które mogą prowadzić do śmierci.
UWAGA - Obrażenia.
Wskazuje uwagę, której należy przestrzegać, aby uniknąć usterek urządzenia,
utraty/nieprawidłowego wykorzystania danych lub niezamierzonego działania.
Opisuje on również dalsze funkcje urządzenia.
Ostrzeżenie przed napięciem elektrycznym. Należy przestrzegać wszystkich
instrukcji bezpieczeństwa, aby uniknąć porażenia prądem. Nigdy nie otwierać
zasilacza.
Na urządzeniu:
Zastosowanie w pomieszczeniach - urządzenia oznaczone tym symbolem
nadają się wyłącznie do użytku w pomieszczeniach zamkniętych.
Twoje urządzenie posiada znak CE i spełnia wszystkie wymagane normy UE.
To urządzenie zostało zaprojektowane i wykonane z materiałów oraz
komponentów wysokiej jakości, które nadają się do po nownego
wykorzystania. Symbol przekreślonego kołowego kontenera na odpady
oznacza, że produkt podlega selektywnej zbiórce zgodnie z Dyrektywą
Parlamentu Europejskiego i Rady 2012/19/UE oraz zgodnie z Dyrektywą
Parlamentu Europejskiego i Rady 2006/66/WE i informuje, że sprzęt
elektryczny i elektroniczny oraz baterie i akumulatory po okresie użytkowania,
nie mogą być wyrzucone wraz z innymi odpadami pochodzącymi z
gospodarstwa domowego
Zasilacz urządzenia spełnia wymogi klasy efektywności energetycznej VI.
Ten symbol wskazuje biegunowość napięcia stałego na wtyczce DC zasilacza.
5
Page 6
2 Funkcje urządzenia
- Format czasu 12 lub 24 godzinny.
- Kalendarz do roku 2099.
- Wyświetlanie dni tygodnia w 8 językach: polskim, angielskim, niemieckim,
włoskim, francuskim, hiszpańskim, niderlandzkim i duńskim.
- Funkcja alarmu i drzemki (wył, 5-60 min).
- Wskaźnik niskiego poziomu baterii.
- Fazy księżyca i pływy.
- Dostępne 4 tryby podświetlenia.
- Wilgotność względna: zakres wskazywanego pomiaru wewnątrz i na zewnątrz:
20%RH ~ 95%RH.
- Alerty minimalnej / maksymalnej wilgotności na zewnątrzi i wewnątrz.
Temperatura:
- zakres wskazywanego pomiaru temperatury wewnętrznej:
-9.9°C ~ 50°C,
- zakres wskazywanego pomiaru temperatury zewnętrznej:
- 40°C ~ 70°C,
- wybór jednostki temperatury °C lub °F,
- pamięć maksymalnej / minimalnej wartości temperatury i wilgotności,
- wyświetlanie poziomu komofortu i ryzyka występienia pleśni,
- alerty minimalnej / maksymalnej temperatury na zewnątrzi i wewnątrz.
Bezprzewodowy czujnik zewnętrzny:
- możliwość montażu na ścianie,
- 3 zmienne kanały,
- częstotliwość transmisji: 433.92MHz RF, moc 10dBm,
- zakres transmisji w otwartej przestrzeni: do 60 metrów.
Prognoza pogody i barometr
- zakres pomiaru 600~1100 hPa/mB
- wybór jednostki ciśnienia hPa/mB lub inHg,
- histogram przedstawia historyczny trend 24-godzinnego ciśnienia
atmosferycznego,
- prognoza pogody.
Zasilanie:
- Stacja pogodowa:
Baterie: 2 x 1,5 V LR03 AAA (*brak w zestawie) lub zasilacz (DC 5V/600mA)
- Czujnik zewnętrzny:
Bateria: 2 x 1,5 V LR06 AA (*brak w zestawie).
6
Page 7
Czujnik zewnętrzny
C1: Temperatura
C2: Wilgotość
C3: Dioda LED sygnalizująca
C4: Wyboru jednostki °C /°F
C5: Ręczna transmisja z nadajnikiem (przycisk “TX”)
C6: Przełącznik kanałów (przełącznik CH1, CH2, CH2)
C7: Komora baterii
4 Pierwsza konfiguracja urządzenia
4.1 Pierwsze włączenie stacji pogodowej
- Proszę podłączyć zasilacz do gniazda zasilania stacji pogodowej (B12). W
przypadku gdy stacja ma być zasilana za pomocą baterii proszę zdjąć pokrywę
baterii i zamontować dwie baterię 1,5 V AAA. Przy montażu proszę zwrócić
uwagę na poprawną polaryzację.
- Po podłączeniu stacji pogodowej do zasilania zgodnie z powyższym punktem
wszystkie ikony na wyświetlaczu LCD zaświecą się na 3 sekundy, usłyszysz
brzęczyk. Stacja wyświetli temperaturę wewnętrzną, wilgotność i ciśnienie.
- Stacja pogodowa zacznie teraz nawiązywać połączenie z zewnętrznym
czujnikiem. Ta operacja trwa około 3 minut i będzie wyświetlana przez
migający symbol odbioru sygnału RF.
- Teraz otwórz pokrywę komory baterii czujnika zdalnego, przełącz przełącznik
(C6), aby wybrać żądany kanał.
- Włóż 2 baterie 1,5V AA z zachowaniem prawidłowej biegunowości.
- Po nawiązaniu przez odbiornik połączenia z zewnętrznym czujnikiem tryb
parowania zostanie wyłączony po 3 minutach.
7
Page 8
Bezprzewodowy czujnik zdalny może pracować w temperaturze od -30°C do +70°C.
Należy wybrać odpowiednią baterię w zależności od temperatury granicznej czujnika
bezprzewodowego:
Bateria alkaliczna cynkowo-manganowa może pracować w temperaturze od -20°C
do +60°C.
Polimerowy akumulator litowo-jonowy może pracować w temperaturze od -40°C do
+70°C.
3 Widok urządzenia
Stacja bazowa
Ekran LCD
A1: Ryzyko pleśni w pomieszczeniach A2: Temperatura wewnątrz
A3: Wilgotność w pomieszczeniu A4: Poziom komfortu wewnątrz
A5: Czas A6: Miesiąc i data
A7: Tydzień A8: Prognoza pogody
A9: Temperatura na zewnątrz A10: Ciśnienie atmosferyczne
A11: Wilgotność na zewnątrz A12: Trend ciśnienia
A13: Poziom komfortu na zewnątrz A14: Czas wschodu słońca
A15: Faza księżyca A16: Wybrane miasto
A17: Poziom pływów A18: Czas zachodu słońca
Przyciski oraz tył urządzenia
B1:“ ” przycisk dotykowy B2: Czujnik światłoczuły
Użyj przycisków „▲“ i „▼“, aby ustawić właściwą datę.
- Wciśnij przycisk „ “ ,aby potwierdzić ustawienie, przełącz na wybór języka dla
wyświetlacza tygodnia i miesiąca. Teraz użyj przycisków „▲“ i „▼“, aby wybrać
język.
- Wciśnij przycisk „ “ , aby potwierdzić ustawienie, przejdź do trybu kalibracji
9
Page 10
ciśnienia barometrycznego. Teraz użyj przycisków „▲“ i „▼“, aby ustawić
wartość ciśnienia atmosferycznego.
- Wciśnij przycisk „ „ , aby potwierdzić ustawienie, przejdź do ustawienia
pogody początkowej. Teraz użyj przycisków „▲“ i „▼“, aby wybrać aktualną
pogodę.
- Wciśnij przycisk „ „ aby potwierdzić i zakończyć procedurę ustawień.
Wskazówka
- W celu opuszczenia trybu ustawień proszę kliknij dwukrotnie na obszar
dotykowy „”.
- Po 20 sekundach bez naciśnięcia jakiegokolwiek przycisku, urządzenie
automatycznie przełącza się z trybu ustawień do trybu normalnego działania.
- Dostępnych jest 8 języków dnia tygodnia: polski, angielski, niemiecki, francuski,
włoski, hiszpański, holenderski i duński.
- Podczas wprowadzania ustawień, można nacisnąć i przytrzymać przycisk „▲“ i
„▼“, aby szybko zmienić ustawienione wartości.
- Prognoza stacji pogodowej opiera się na analizie zmian ciśnienia powietrza.
Ciśnienie atmosferyczne jest dostarczane przez fabrykę i zostało dostosowane
do ciśnienia absolutnego. Ponieważ ciśnienie powietrza zwykle spada
wraz ze wzrostem wysokości, publiczne agencje meteorologiczne zawsze
publikują tzw. względne ciśnienie powietrza. W celu uzyskania porównywalnej
wartości, względne ciśnienie powietrza zostało dostosowane do topografii
kraju. Ciśnienie powietrza stacji pogodowej można dopasować do stosunku
jej położenia. W tym celu należy jednoznacznie ustawić aktualne ciśnienie
powietrza na stacji pogodowej. Zapytaj lokalny serwis pogodowy o ciśnienie
powietrza na poziomie morza lub uzyskaj aktualną wartość z Internetu.
Tabela z dostępną konfiguracją dla dni tygodnia
PolskiNiedzie-laPonie-
Wtorek ŚrodaCzwar-
dzia.
AngielskiSUNDAYMON-
DAY
NiemieckiSONN-
TAG
FrancuskiDIMAN-
MONTAG
LUNDIMARDIMER-
CHE
WłoskiDOMEN-
LUNEDI MARTE-DIMER-
ICA
HiszpańskiDOMIN-GOLUNESMAR-
10
TUESDAY
DIENSTAG
TES
WENDESDAY
MITTWOCH
CREDI
COLEDI
MIER-
COLES
PiątekSobota
tek
THURSDAY
DONNER-
FRIDAYSATUR-
DAY
FREIT-AGSAM-
STAG
STAG
JEUDIVEN-
SAMEDI
DREDI
GIOVE-DIVENER-DISABA-
TO
JUEVES VIRNESSABA-
DO
Page 11
HolenderskiZONDAGMAAN-
DAG
DINSDAG
WOENSDAG
DONDERD-
VRIJDAG
ZATERDAG
AG
DuńskiSONDAG MON-
DAG
TIRSDAG
ONSDAG
TORSDAG
FRED-AGLORD-
AG
4.3 Ustawianie alarmów
- Naciśnij raz przycisk „ ”, aby wyświetlić czas alarmu, następnie wciśnij
przycisk „ ” dłużej, aby wejść w tryb ustawień alarmu, najpierw wejdź w
ustawienia alarmu 1 godziny.
- Użyj przycisków „▲“ i „▼“, aby ustawić żądaną godzinę.
- Podczas procesu ustawiania czasu, kliknij dwukrotnie na obszar dotykowy „
„ ,aby bezpośrednio wyjść z trybu ustawień.
Wskazówka:
- Jeżeli w ciągu 20 sekund nie dokonano żadnych ustawień, urządzenie
automatycznie wróci do normalnego trybu pracy.
- Jeżeli powtarzanie alarmu ustawione jest na M-F, funkcja alarmu będzie
aktywna od poniedziałku do piątku, sobota i niedziela będą nieważne. Jeśli
powtarzanie ustawione jest na S-S, funkcja alarmu będzie aktywna w sobotę
11
Page 12
i niedzielę, a od poniedziałku do piątku będzie nieważna. Gdy powtarzanie
alarmu ustawione jest zarówno na M-F, jak i S-S, funkcja alarmu będzie
aktywna przez cały tydzień.
- Zakres ustawień czasu drzemki wynosi od 5 min do 60 min. Przy ustawieniu
na Wył(OFF) oznacza brak funkcji drzemki. Jednostką czasu drzemki są
minuty.
4.3.1 Aktywacja / deaktywacja alarmu
- Naciśnięcie przycisku „ ” przełącza wyświetlacz na czas ALARMU 1 lub
ALARMU 2, w trybie wyświetlania alarmu1 lub alarmu2, naciśnij przycisk „▲“,
aby włączyć lub wyłączyć alarm.
- Gdy ALARM 1 lub ALARM 2 zostaje włączony wyświetlana jest ikona „ „ lub
„ „ . Wyświetlana jest również ikona powtarzania alarmu (M-F, S-S).
- Brak ikony „ „ lub „ „ informuje, że dany alarm został deaktywowany.
Wskazówka:
- Alarm będzie emitowany przez 2 minuty, jeśli nie zostanie wyłączony
przez naciśnięcie dowolnego przycisku. W tym przypadku alarm zostanie
powtórzony automatycznie po 24 godzinach.
ustanie i urządzenie przejdzie w tryb drzemki. Po odliczeniu czasu drzemki,
alarm zadzwoni ponownie.
- W trybie drzemki, naciśnij dowolne przyciski z wyjątkiem przycisku „ „
lub dotknij pozycji ikony „ „ i przytrzymaj przez ponad 2 sekundy, aby
wyjść z trybu drzemki.
4.4 Fazy księżyca i wskaźnik pływów
Ikona księżyca i wskaźnik przypływu na stacji pogodowej będą również wyświetlać 12
różnych faz księżyca i 3 rodzaje faz przypływu zgodnie z ustawionym kalendarzem.
Nów księżyca
12
Page 13
Początek pierwszej kwadry
Półksiężyć
Wschodząca pełnia księżyca
Pełnia księżyca
Zanikająca pełnia księżyca
Półksiężyc
Ostatnia kwadra
4.5 Wybór miasta dla swojej lokalizacji
- Naciśnij raz przycisk „ ”, aby przejść do trybu wyboru miasta, w trybie
wyboru miasta użyj przycisków „▲” i „▼”, aby wybrać właściwe miasto zgodnie
z trzyznakowym kodem miasta odpowiadającym poniższej tabeli.
city
59MarseilleMRS184 Las VegasLVG
60MetzMET185MilwaukeeMWK
61NantesNAN186Kansas CityKAN
62NiceNCE187AtlantaAT L
63OrleansORL188 MiamiMIA
64ParisPAR189Virginia
VAB
beach
65PerpignanPER190OaklandOAK
15
Page 16
66RouenROU191MinneapolisMIN
67StrasbourgSTR192New OrleansNOL
68ToulouseTOU193 ClevelandCLE
69GrecjaAthensAHN194TampaTA M
70WęgryBudapestBUD195HonoluluHON
71IrlandiaDublinDUB196St.LouisSLS
72WłochyAnconaANC197PisburghPIT
73BariBAR198CincinnatiCIN
74BolzanoBOZ199LincolnLIN
75CagliariCAG200OrlandoORD
76FlorenceFIR201BualoBUF
77FoggiaFOG202RichmondRMD
78GenoaGEN203ColumbiaCOL
79LecceLEC204Lile RockLRC
80MessinaMES205ColumbusCLS
81MilanMIL206Grand Rapids GRS
82NaplesNAP207Salt Lake City SLC
83PalermoPAL208ProvidencePVD
84ParmaPRM209ManchesterMNH
85PerugiaPEG210San DiegoSDG
86RomeROM211Santa FeSFE
87San RemoSRE212Bismarck BIS
88TriestTRI213RenoREN
89TurinTUR214New HavenNHV
90VeniceVEN215BaltimoreBAL
91VeronaVER216South
- Wybierając miasto, możesz nacisnąć i przytrzymać przyciski „▲” i „▼”, aby
szybko wybrać i szybko przejść do właściwego miasta zgodnie z numerem
seryjnym w tabeli i odpowiednią wyświetlaną wartością.
17
Page 18
- Po wybraniu miasta, naciśnij przycisk „ ”, aby wyjść z trybu wyboru i
powrócić do normalnego trybu.
- Jeśli Twoja lokalizacja nie znajduje się w mieście w tabeli, możesz nacisnąć
i przytrzymać przycisk „ ” przez ponad 2 sekundy, aby przejść do trybu
ustawień niestandardowych miasta. Przed wprowadzeniem tego ustawienia
musisz sprawdzić strefę czasową, długość i szerokość geograficzną swojego
miasta. Łatwy w użyciu podczas konfiguracji. Najpierw ustaw kod miasta, są
w sumie 3 kody, możesz wybrać dowolną kombinację 26 liter, najpierw ustaw
pierwszy kod, użyj przycisków „▲” i „▼” aby ustawić pierwszy kod.
- Naciśnij przycisk „ ”, aby potwierdzić ustawienia, przejdź do drugiego
ustawienia kodu. Użyj przycisków „▲” i „▼”, aby ustawić drugi kod.
- Naciśnij przycisk „ ”, aby potwierdzić ustawienia, przejdź do trzeciego
ustawienia kodu. Użyj przycisków „▲” i „▼”, aby ustawić trzeci kod.
- Naciśnij przycisk „ ”, aby potwierdzić ustawienia, przejdź do ustawienia
strefy czasowej miasta. Użyj przycisków „▲” i „▼”, aby ustawić prawidłową
strefę czasową.
- Naciśnij przycisk „ ”, aby potwierdzić ustawienia, przełącz na ustawienie
długości geograficznej miasta. Użyj przycisków „▲” i „▼”, aby ustawić
prawidłową długość geograficzną.
- Naciśnij przycisk „ ”, aby potwierdzić ustawienia, przełącz na ustawienie
szerokości geograficznej miasta. Użyj przycisków „▲” i „▼”, aby ustawić
prawidłową szerokość geograficzną.
- Naciśnij przycisk „ ”, aby potwierdzić ustawienia i zakończyć procedurę
ustawiania.
- Podczas procesu ustawiania czasu kliknij dwukrotnie obszar dotykowy
„ ”, aby bezpośrednio wyjść z trybu ustawiania.
Po wybraniu miasta lub ustawieniu własnego miasta, czas wschodu i zachodu
słońca jest automatycznie obliczany zgodnie z lokalizacją, strefą czasową i
aktualnym czasem wybranego miasta i wyświetlany w odpowiednim obszarze.
5 Temperatura i wilgotność
- Zakres pomiaru temperatury wewnątrz pomieszczenia wynosi: -9,9°C ~
+50°C. LL.L °C(°F) zostanie wyświetlony, jeśli wartość będzie niższa niż -9,9°C,
HH.H °C(°F) zostanie wyświetlony, jeśli wartość będzie wyższa niż +50°C.
- Zakres pomiaru temperatury zewnętrznej wynosi: - 50°C ~ +70°C. LL.L °C(°F)
zostanie wyświetlony, jeśli wartość będzie niższa niż -40°C, HH.H °C(°F)
zostanie wyświetlony, jeśli wartość będzie wyższa niż +70°C.
- Zakres pomiaru wilgotności wewnątrz i na zewnątrz wynosi: 20%RH ~ 95%RH,
20%RH zostanie wyświetlone, jeśli wartość będzie niższa niż 20%RH, 95%RH
zostanie wyświetlone, jeśli wartość będzie wyższa niż 95%RH.
18
Page 19
6 Transmisja bezprzewodowa
- Kiedy stacja pogodowa pomyślnie odbiera sygnały z czujnika
bezprzewodowego, temperatura i wilgotność powietrza na zewnątrz są
wyświetlane w polu OUTDOOR (A9 i A11) stacji pogodowej.
- Stacja pogodowa może obsłużyć do 3 czujników bezprzewodowych na trzech
różnych kanałach (CH1, CH2, CH3).
- Stacja pogodowa automatycznie zacznie odbierać transmisję ze zdalnego
czujnika po podłączeniu zasilania.
- Zdalny czujnik będzie automatycznie transmitował sygnał temperatury i
wilgotności do stacji pogodowej po włożeniu baterii.
- Jeśli stacja pogodowa nie odbierze transmisji ze zdalnego czujnika
(wyświetlacz wskaże „- -.-“), naciśnij i przytrzymaj przycisk „„ przez 3
sekundy, aby odebrać transmisję ręcznie, ikona RF na wyświetlacz LCD
powinna zaczać migać.
- Gdy stacja pogodowa odbiera sygnały z dwóch lub trzech czujników, naciśnij
przycisk „„ , aby odczytać dane z czujnika CH1, CH2 i CH3, lub ustawić
możliwość wyświetlania cyklicznego „„ .
7 Wyświetlanie temperatury/wilgotności oraz trendu temperatury/wilgotności
Stacja pozwala na wyświetlenie temperatury i wilgotności powietrza wewnątrz jak
i na zewnątrz (czujnik zewnętrzny). Dodatkowo pozwala na wyświetlenie trendu
temperatury i wilgotności.
Trend wyświetlany jest za pomocą poniższych symboli:
Temperatura/wilgotność utrzymuje się na stałym poziomie.
7.1 Wywołanie wartości minimalnej i maksymalnej
Kiedy temperatura wewnętrzna / zewnętrzna i wilgotność są wyświetlane na
wyświetlaczu LCD, stacja pogodowa rejestruje również maksymalną i minimalną
wartości temperatury i wilgotności.
- Aby przełączyć dane dotyczące maksymalnej i minimalnej temperatury i
wilgotności wewnątrz/zewnątrz, należy nacisnąć przycisk „▼“:
- Raz, aby wyświetlić maksymalne wartości temperatury i wilgotności.
- Dwukrotnie, aby wyświetlić minimalne wartości temperatury i wilgotności.
- Trzy razy, aby powrócić do aktualnych wartości temperatury i wilgotności.
Wskazówka:
- Jeśli odczyt temperatury jest poniżej zakresu, na wyświetlaczu pojawi się LL.L.
Jeżeli odczyt temperatury jest powyżej zakresu, wyświetlony zostanie napis
HH.H.
- Jeżeli odczyt wilgotności jest poniżej zakresu, wyświetlona zostanie wartość
19
Page 20
20%RH. Jeżeli odczyt wilgotności jest powyżej zakresu, wyświetlona zostanie
wartość 95%RH.
7.2 Ustawienia alertu temperatury i wilgotności wewnętrznej/zewnętrznej
Temperatura wewnątrz
- Naciśnij i przytrzymaj przycisk “ “ przez ponad 3 sekundy, aby wejść do
ustawienia alarmu temperatury wewnętrznej, pierwsze jest ustawienie alarmu
górnej granicy temperatury wewnętrznej. Użyj przycisków „▲“ i „▼“, aby
ustawić górną wartość alarmową limitu.
- Naciśnij “ “, aby potwierdzić ustawienie, przejdź do ustawienia dolnego
limitu alarmu temperatury wewnętrznej. Za pomocą przycisków „▲“ i „▼“
ustaw dolną graniczną wartość alarmową.
Wilgotność wewnątrz
- Naciśnij “ “, aby potwierdzić ustawienie, przejdź do ustawienia górnego
limitu alarmu wilgotności wewnętrznej. Za pomocą przycisków „▲“ i „▼“ ustaw
górną graniczną wartość alarmową.
- Naciśnij “ “, aby potwierdzić ustawienie, przejdź do ustawienia dolnego
limitu alarmu wilgotności wewnętrznej. Za pomocą przycisków „▲“ i „▼“ ustaw
dolną graniczną wartość alarmową.
Temperatura na zewnątrz
- Naciśnij “ “, aby potwierdzić ustawienie, przejdź do ustawienia górnego
limitu alarmu temperatury zewnętrznej. Za pomocą przycisków „▲“ i „▼“
ustaw górną graniczną wartość alarmową.
- Naciśnij “ “, aby potwierdzić ustawienie, przejdź do ustawienia dolnego
limitu alarmu temperatury zewnętrznej. Za pomocą przycisków „▲“ i „▼“
ustaw dolną graniczną wartość alarmową.
Wilgotność na zewnątrz
- Naciśnij “ “, aby potwierdzić ustawienie, przejdź do ustawienia górnego
limitu alarmu wilgotności zewnętrznej. Za pomocą przycisków „▲“ i „▼“ ustaw
górną graniczną wartość alarmową.
- Naciśnij “ “, aby potwierdzić ustawienie, przejdź do ustawienia dolnego
limitu alarmu wilgotności zewnętrznej. Za pomocą przycisków „▲“ i „▼“ ustaw
dolną graniczną wartość alarmową.
- Naciśnij “ “, aby potwierdzić swoje ustawienie i zakończyć procedurę
ustawiania.
- Podczas ustawiania alertów górnej i dolnej granicy dla temperatury
zewnętrznej, naciśnij przycisk „ „, aby przełączyć ustawienia alertów dla
ustawienia górnej i dolnej granicy temperatury zewnętrznej dla różnych
kanałów.
20
Page 21
- Podczas procesu ustawiania czasu, kliknij dwukrotnie obszar dotykowy
„„ , aby bezpośrednio wyjść z trybu ustawiania.
7.3 Włączenie / wyłączenie alertu temperatury zewnętrznej
- Naciśnij przycisk “ “, a następnie naciśnij przycisk „▲“, aby włączyć lub
wyłączyć funkcję alarmu temperatury. Po włączeniu alarmu temperatury
zostanie wyświetlona ikona alarmu „” lub “” , wskazująca, że alarm
temperatury został włączony.
- Naciśnij przycisk “ “, aby potwierdzić ustawienia i włączyć lub wyłączyć
funkcję alarmu wilgotności. Po włączeniu alarmu wilgotności zostanie
wyświetlona ikona alarmu „” lub “” wskazująca, że alarm wilgotności
został włączony.
- Alarm temperatury zewnętrznej i wilgotności jest niezależny dla każdego
kanału, przy pomocy przycisku „ „ należy ustawić odpowiedni kanał, a
następnie nacisnąć przycisk „▲“, aby włączyć lub wyłączyć alarm temperatury./
wilgotności.
- Gdy temperatura przekroczy ustawiony zakres temperatur lub wilgotności,
aktywowany zostanie alarm, a stacja pogodowa wyemituje dwa sygnały
dźwiękowe w sposób ciągły przez 1 minutę. Jednocześnie alarm temperatury/
wilgotności w ikonie alarmu „” lub “” miga, a jego wartość
temperatury/wilgotności i ikona górnego limitu alarmu „” lub ikona
dolnego limitu alarmu “” również migają. Ponadto za każdym razem, gdy
alarm temperatury/wilgotności zostanie uruchomiony w odstępie pięciu minut,
stacja pogodowa wyda komunikat dźwiękowy.
- Podczas trwania alarmu, naciśnij dowolny przycisk, aby zatrzymać dźwięk
alarmu. Ostrzeżenie jest nadal wyświetlane.
8 Ostrzeżenie przed zamarzaniem
Gdy temperatura czujnika zewnętrznego wynosi od -1°C (+30°F) do + 3°C (+ 37°F),
stacja wyświetla ostrzeżenie przed zamarzaniem w postaci symbolu „ ” .
9 Wskazówki dotyczące komfortu i zagrożenia pleśnią
Poziom komfortu w pomieszczeniach obliczany jest na podstawie temperatury i
wilgotności powietrza w pomieszczeniu, łącznie 5 poziomów.
Bardzo suchoSucho
Komfortowo
WilgotnoDuża
wilgotność
Wilgotność <35% 35%~44% 45%~65% >80%
Wskaźnik zagrożenia pleśnią odczytuje wilgotność wewnątrz pomieszczeń w celu
określenia poziomu zagrożenia pleśnią. Stacja pogodowa wyświetli jeden z 4
wskaźników: HI (wysoki) ME (średni) LO (niski) i brak ryzyka (nie jest wyświetlana
żadna strzałka). Wartości te można znaleźć w polu A1.
21
Page 22
10 Niski poziom baterii
Jeśli pod wartością kanału czujnika bezprzewodowego wyświetlana jest ikona baterii
„ ” , należy jak najszybciej wymienić baterie czujnika bezprzewodowego.
W przypadku gdy stacja pogodowa jest zasilania z baterii i pod symbolem domku
pojawi się ikona baterii „ ” , należy jak najszybciej wymienić baterie w stacji
pogodowej.
11 Prognoza pogody
Stacja pogodowa oblicza prognozę pogody na około 12 godzin na podstawie
trendu ciśnienia barometrycznego. Oczywiście prognoza ta nie może się równać z
profesjonalnymi serwisami pogodowymi wspieranymi przez satelity i wysokowydajne
komputery, Dostarcza ona jedynie przybliżonych wskazówek na temat aktualnego
rozwoju pogody na małym lokalnym obszarze. Proszę wziąć pod uwagę prognozę
pogody z lokalnego serwisu pogodowego, jak również prognozę z Państwa stacji
pogodowej. W przypadku rozbieżności pomiędzy informacjami z Państwa urządzenia
a informacjami z lokalnego serwisu pogodowego, proszę traktować wskazówki tego
ostatniego jako miarodajne.
Stacja pogodowa wyświetla następującą ikonę pogody:
SłonecznieLekkie
PochmurnoDeszczowoBurzowoŚnieg
zachmurzenie
Wskazówka:
- Ikona „Śnieg“ pojawi się tylko wtedy, gdy temperatura zewnętrzna jest poniżej
-4°C (+25°F), a prognoza będzie deszczowa lub burzowa, Prognoza obliczana
jest domyślnie, zgodnie z temperaturą CH1, gdy nie ma sygnału z CH1, jest
obliczana zgodnie z temperaturą CH2. Gdy nie ma sygnału z CH1 i CH2,
prognoza jest obliczana zgodnie z temperaturą CH3.
- Stacja pogodowa potrzebuje 7-10 dni kalibracji ciśnienia powietrza, prognoza
pogody będzie miała tendencję do bycia stabilną z dokładnością 70%-75%.
- Prognoza może być podana dla promienia do 12-20km.
- Stacja pogodowa może wyświetlać trend ciśnienia barometrycznego. Można
zobaczyć następujące wskazania:
: Ciśnienie barometryczne wzrośnie.
Brak wskazania: Ciśnienie barometryczne pozostanie na stałym poziomie.
: Ciśnienie barometryczne będzie spadać.
22
Page 23
12 Odbiór sygnału DCF (RCC)
O godzinie 1:00 /2:00 / 3:00 zegar automatycznie przeprowadza procedurę
synchronizacji z sygnałem DCF w celu skorygowania ewentualnych odchyleń od
dokładnego czasu. Jeśli ta próba synchronizacji nie powiedzie się (ikona masztu
radiowego zniknie z wyświetlacza), system automatycznie podejmie kolejną
próbę synchronizacji o następnej pełnej godzinie. Procedura ta jest powtarzana
automatycznie do 5 razy.
Aby rozpocząć ręczny odbiór sygnału DCF, należy nacisnąć i przytrzymać przez dwie
sekundy przycisk „▲“. Jeś ali w ciągu 7 minut nie zostanie odebrany żaden sygnał,
wyszukiwanie sygnału DCF zostanie zatrzymane (ikona masztu radiowego zniknie) i
rozpocznie się ponownie po upływie następnej pełnej godziny.
Podczas odbioru sygnału radiowego DCF, aby zatrzymać wyszukiwanie sygnału
radiowego, naciśnij i przytrzymaj przycisk „▲“ przez dwie sekundy.
Wskazówka:
- Migająca ikona masztu radiowego wskazuje, że rozpoczął się odbiór sygnału
DCF
- Ciągle wyświetlana ikona masztu radiowego wskazuje, że sygnał DCF został
odebrany pomyślnie
- Symbol „DST“ wskazujący czas odbioru dla czasu letniego.
- Zalecamy zachowanie minimalnej odległości 2,5 metra od wszystkich źródeł
zakłóceń, takich jak telewizory czy monitory komputerowe.
- Odbiór radiowy jest słabszy w pomieszczeniach o betonowych ścianach (np.:
w piwnicach) oraz w biurach. W takich ekstremalnych warunkach należy
umieścić system blisko okna.
- W trybie odbioru radiowego DCF działa tylko przycisk „▲“, inne operacje na
przyciskach mogą tylko włączać podświetlenie. Jeśli chcesz wykonać inne
funkcje operacyjne, naciśnij przycisk „▲“, aby wyjść z trybu odbioru radiowego
DCF.
- Zwróć uwagę, że po wejściu w tryb odbioru czasu sterowania radiowego,
podświetlenie automatycznie się wyłączy. Jest to normalne zjawisko. Po
odbiorze czasu sterowania radiowego podświetlenie zostanie automatycznie
zapalone.
13 Ustawienie podświetlenia
- Jeśli produkt jest zasilany bateriami, dotknij pola „”. Podświetlenie
zaświeci na 15 sekund.
- Gdy do stacji podłączony zostanie zasilacz, stacja automatycznie odłączy
zasilanie bateryjne. W trybie zasilania naciśnij przycisk „ ”, aby dostosować
jasność podświetlenia. Dostępne jest 5 ustawień podświetlenia: 4 różne
poziomy jasności + brak podświetlenia. Gdy jasność podświetlenia nie jest na
maksymalnej wartości, dotknij pola „ „. Podświetlenie zostanie włączone
na najwyższą wartość na 15 sekund.
- Można również ustawić podświetlenie, aby automatycznie ściemniać
23
Page 24
podświetlenie w nocy. Dotknij i przytrzymaj pole „ „ przez ponad
3 sekundy, aby wejść w ustawienia trybu nocnego. Na wyświetlaczu LCD
zostanie wyświetlona ikona „ ”, Jasność podświetlenia będzie się zmieniać w
zależności od jasności światła otoczenia. Im ciemniejsze światło otoczenia, tym
ciemniejsza jasność podświetlenia.
- W trybie nocnym, podświetlenie może być przełączone na najwyższą jasność
na 15 sekund poprzez dotknięcie pola „”.
14 Producent
TechniSat Digital Sp. z o.o.
ul. Poznańska 2, 55-120 Oborniki Śląskie, Polska
15 Wskazówki serwisowe i gwarancja
Ten produkt jest sprawdzony pod względem jakości i posiada ustawowy okres
gwarancji wynoszący 24 miesiące od daty zakupu. Proszę zachować fakturę jako
dowód zakupu. W sprawie roszczeń gwarancyjnych prosimy o kontakt ze sprzedawcą
produktu lub producentem. W przypadku roszczeń gwarancyjnych koszt przesyłki
bezpośrednio do producenta pokrywa klient.
W przypadku pytań i informacji lub wystąpienia problemu z tym urządzeniem, nasza
techniczna infolinia jest dostępna: od poniedziałku. - do piątku, w godzinach 8:00 16:00 pod numerem telefonu: +71 310 41 48.
Gwarant, w zakresie udzielonej gwarancji, zobowiązuje się usunąć na własny koszt
wszelkie wady produktu. Usunięcie wad następować będzie poprzez wymianę
wadliwego produktu na nowy, wolny od wad lub jego naprawę.
W celu skorzystania z gwarancji nabywca zobowiązany jest zgłosić wadliwość
produktu w punkcie sprzedaży, w którym produkt został nabyty oraz dostarczyć tam
wadliwy produkt. Produkt powinien zostać dostarczony kompletny.
Gwarancja nie obejmuje wad produktu spowodowanych przez nabywcę lub
wynikających z:
- używania lub instalacji produktu w sposób niezgodny z instrukcją obsługi,
- niewłaściwego przechowywania lub konserwacji urządzenia,
- napraw lub przeróbek produktu wykonywanych przez osoby nieuprawnione,
- dostania się do wnętrza płynów lub ciał obcych,
- wyładowań atmosferycznych i spięć w sieci zasilającej.
Postanowienia gwarancji nie wyłączają, nie ograniczają, ani nie zawieszają uprawnień
nabywców (konsumentów) wynikających z powszechnie obowiązujących przepisów
prawa.
Uzyskanie szczegółowych informacji na temat produktu, w tym zasad i trybu
postępowania gwarancyjnego, nadania numeru RMA, możliwe jest telefonicznie 71
310 41 48 lub mailowo serwis@technisat.com , w dni robocze, w godzinach 8-16.
TechniSat niniejszym oświadcza, że urządzenie radiowe IMETEO 500 jest zgodne z
dyrektywą 2014/53/UE oraz RoHS. Pełny tekst deklaracji zgodności UE dostępny jest
na stronie internetowej hp://konf.tsat.de/?ID=25320
17 Dane techniczne
17.1 Dane techniczne stacji pogodowej
- Zakres temp. dla czujnika wew.: -9.9°C ~ 50°C
- Zakres temp. dla czujnika zew.: - 40°C ~ 70°C
- Zakres pomiaru wilgotności: 20%RH ~ 95%RH
- Bezprzewodowy czujnik zewnętrzny:
- 3 zmienne kanały
- częstotliwość transmisji: 433.92MHz RF, moc 10dBm
- zakres transmisji w otwartej przestrzeni: do 60 metrów
- możliwość podłączenia do trzech czujników zewnętrznych
- Zakres barometru: 600~1100 hPa/mB
- Histogram pokazuje historyczny trend 24-godzinnego ciśnienia atmosferycznego.
- Zasilanie:
- Stacja pogodowa:
Baterie: 2 x 1,5 V LR03 AAA(*brak w zestawie) lub zasilacz
(DC 5V/600mA)
- Czujnik zewnętrzny:
Bateria: 2 x LR06 AA (*brak w zestawie)
- Bezprzewodowy czujnik zdalny może pracować w temperaturze od -40°C do
+70°C. Proszę wybrać odpowiednią baterię w zależności od temperatury granicznej
bezprzewodowego czujnika:
- Alkaliczna bateria cynkowo-manganowa może pracować w temperaturze
od -20°C do +60°C.
- Akumulator polimerowy litowo-jonowy może pracować w temperaturze od
-40°C do +70°C.
- Wspierane języki: polski, angielski, niemiecki, włoski, francuski, hiszpański,
niderlandzki i duński.
25
Page 26
17.2 Dane techniczne zasilacza
Producent zasilaczaDONGGUAN SHIJIE HUAXU ELECTRON-
ICS FACTORY,
East Road, Shijie Town, Dongguan City,
China
ModelHX075-0500600-AG-001
Napięcie wejściowe100-240V~, 50/60Hz, 0.3A max.
Napięcie wyjściowe5V AC
Prąd wyjściowy0,6 A
Moc wyjściowa3 W
Wydajność przy niskim obciążeniu (10%) 64,62% (@230V/50Hz)
Średnia wydajność w trybie pracy (min)75,09 % (@230V/50Hz)
Pobór mocy bez obciążenia0,064 W (@230V/50Hz)
26
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.