TC Electronic G-Major 2 User Manual [fr]

G•MAJOR 2
GUITAR EFFECTS PROCESSOR
Mode d’emploi
CONSIGNES DE SÉCURITE IMPORTANTES
L’éclair dans le triangle prévient l’util­isateur d’une tension dangereuse non isolée dans l’appareil pouvant con­stituer un danger d’électrocution aux personnes.
1 Lisez ces instructions. 2 Conservez ces instructions. 3 Respectez les mises en garde. 4 Suivez les instructions. 5 Ne pas utiliser près d’une source liquide. 6 Nettoyer uniquement avec un tissu sec. 7 Ne pas bloquer les ouïes de ventilation.
Installer selon les instructions du fabriquant.
8 Ne pas installer près d’une source de
chaleur comme un radiateur, etc. (ce qui comprend les amplificateurs de puissance).
9 Ne pas modifier la fiche secteur (terre ou
repérage de la fiche par une lame plus large, comme au Canada, par exemple). Si le cordon secteur fourni ne correspond pas à vos prises murales, consultez un électricien pour les faire remplacer.
10 Protégez le cordon secteur contre toute
dégradation physique.
11 Utilisez uniquement les
fixations/accessoires spécifiés par le fabriquant.
12 Utilisez uniquement le chariot,
pied, tripode, ou la table spécifiés par le fabriquant ou vendu avec l’appareil. Lorsque vous utilisez
un chariot, soyez prudent lorsque vous déplacez l’appareil sur le chariot pour éviter toute chute et toute blessure.
13 Déconnectez l’appareil du secteur lors des
orages ou si vous ne l’utilisez pas pendant longtemps.
14 Confiez toutes les réparations à un
personnel qualifié. Faites contrôler l’appareil lorsqu’il a été endommagé, lorsque le cordon secteur a été endommagé, en présence d’une infiltration liquide ou d’un objet dans le boîtier, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement ou s’il est tombé.
Le point d’exclamation dans le triangle prévient l’utilisateur de la présence d’instructions importantes relatives à l’utilisation et à la maintenance dans le manuel accompagnant le produit.
Attention !
Pour réduire les risques d’électrocution ou d’incendie, ne pas exposer cet équipement aux projections liquides. Ne poser aucun vase, verre, etc. sur l’appareil.
Cet appareil doit être relié à la terre.
Utilisez une fiche secteur à trois plots comme celui fourni avec le produit.
Le type de cordon secteur et la fiche secteur varient avec la tension secteur utilisée.
Vérifiez la tension secteur de votre région t utilisez la fiche correspondante:
Voltage Line plug according to standard
110 to 125V 220 to 230V
240V BS 1363 de 1984. Spécifications
Cet appareil doit être installé près d’une prise murale et sa déconnexion doit être facile et accessible.
Pour complètement déconnecter l’appareil du secteur, déconnectez la fiche du secteur.
Contrôlez de temps en temps le bon état de la fiche secteur.
Ne pas installer dans un espace confiné.
Ne pas ouvrir le boîtier — risque d’électrocution.
UL817 and CSA C22.2 no 42. CEE 7 page VII, SR section 107-2-
D1/IEC 83 page C4.
pour fiches de 13A avec fusible et prises secteur commutées ou non.
Attention :
Les modifications apportées à cet appareil et non approuvées dans ce manuel annulent vos droits à utiliser cet appareil.
Réparations
Cet appareil ne contient aucune pièce remplaçable par l’utilisateur.
Les réparations doivent être confiées à un personnel qualifié.
FRANÇAISE
a
a
EMC/EMI ET CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
EMC/EMI
Cet appareil a été testé et répond aux régulations sur les équipements numériques de Classe B, alinéa 15 des normes fédérales américaines. Ces régulations fournissent une protection raisonnable contre les interférences en installations résidentielles. Cet appareil génère, utilise et peut générer des fréquences radio. S’il n’est pas installé selon les instructions fournies, ces fréquences peuvent causer des interférences aux communications radio. Il n’y a cependant aucune garantie contre ces interférences. Si cet appareil cause des interférences, aux réceptions radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en plaçant l’appareil sous et hors tension, l’utilisateur doit essayer de corriger le problème en suivant les conseils ci­dessous :
Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
Éloignez l’appareil du récepteur.
Connectez l’appareil sur une ligne secteur différente de celle utilisée par le récepteur.
Consultez votre revendeur ou un technicien radio/TV.
Utilisateurs aux Canada :
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Certificat de conformité
TC Electronic A/S, Sindalsvej 34, 8240 Risskov, Denmark, déclare sous sa propre responsabilité que le produit :
G-Major 2 – Processeur d’effet pour
guitare
couvert par ce certificat et possédant le label CE est conforme aux normes suivantes :
EN 60065 Conformité de sécurité pour (IEC 60065) les équipements secteur
électroniques grand public
EN 55103-1 Norme sur les équipements
audio,vidéo, audio-visuels et d’éclairage professionnels. Partie 1 : Émissions.
EN 55103-2 Norme sur les équipements
audio,vidéo, audio-visuels et d’éclairage professionnels. Partie 2 : Immunité.
Et répond aux directives suivantes : 73/23/EEC, 89/336/EEC
Réalisé à Risskov, Janvier 2009
Anders Fauerskov
PDG
b
TABLE DES MATIERES
INTRODUCTION
Consignes de sécurité - EMC/EMI . . .a-b
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Vue générale du panneau frontal . . . . . .6
Vue générale du panneau arrière . . . . . .8
Diagramme de flux de signal . . . . . . . . .9
Configuration de base . . . . . . . . . . . . . .10
OPERATION
L’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Recall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Store . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Sauvegarde de presets via MIDI . . . . .14
Menu Global . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Menu MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Menu MOD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Contrôle externe . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Contrôle externe avec modifiers . . . . . .20
L’accordeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Relais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Routings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Démarrage, “comment faire?” . . . . . . . .27
BLOCS D’EFFETS
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Menu Effets – Opération de base . . . . .29
Gate & EQ
Noise Gate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Pitch
Detune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Whammy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Octaver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Pitch Shifter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Pitch Shifter intelligent . . . . . . . . . . . . .39
Modulation
Classic Chorus . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Advanced Chorus . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Tri-Chorus Normal . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Tri-Chorus Asymmetric . . . . . . . . . . . . .41
Classic Flanger . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Advanced Flanger . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Through Zero Flanger negative . . . . . .43
Through Zero Flanger positive . . . . . . .43
Vibrato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Vintage Phaser . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Smooth Phaser . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Vintage Univibe . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Modern Univibe . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Delay
Ping pong . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Dynamic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Dual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Reverse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Reverb
Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Hall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Room . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Filter
WahWah . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
TouchWah . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Auto wah . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Resonance Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Touch Resonance Filter . . . . . . . . . . . .33
Tremolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Panner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Compressor
Compressor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
TC Electronic, Sindalsvej 34, DK-8240 Risskov Rev 1 – SW – V 1Version Française
APPENDICE
Implémentation MIDI . . . . . . . . . . . . . . .51
Specifications techniques . . . . . . . . . .52
Questions fréquentes . . . . . . . . . . . . . .53
FRANÇAISE
3
INTRODUCTION
Félicitations pour votre achat d’un processeur d’effet G-Major 2
Si vous n’avez jamais utilisé de multi-effet guitare auparavant, vous vous demandez peut-être combien de jours vous seront nécessaires à la maîtrise des fonctions du G-Major 2, selon les exigences de votre créativité. Si c’est le cas, pas de panique ! Grâce aux Presets d’usine du G-Major 2, répondant aux besoins les plus courants, quelques
minutes suffiront. Il y a cependant fort à parier que vous ne vous contenterez pas de ces sons d’usine et que vous chercherez à personnaliser le G-Major 2 en fonction de vos besoins - cela ne devrait pas être beaucoup plus compliqué.
Configuration Pédale “Stomp Box” Si vous êtes habitué à travailler avec des pédales d’effet branchées en série, vous souhaiterez
sans doute utiliser le G-Major 2 dans une configuration similaire et exploiter ses effets de haute qualité. En lui adjoignant une pédale MIDI capable de transmettre des messages de Control Change, le G-Major peut être configuré simplement et utilisé comme un ensemble de pédales standard où les effets sont activés/désactivés le plus simplement du monde.
Configuration Preset – pour des changement de sons radicaux. Cette approche consiste à créer des Presets spécifiques pour chaque son, accessibles d’une simple pression sur un contrôleur au pied MIDI. Cette approche peut être combinée avec la configuration en pédale On/Off décrite ci-dessus.
Commutation de canaux Le passage d’un son précis, clair et propre à un son de guitare très saturé, nécessite généralement une commutation de canal du préamplificateur ou du Combo, en plus du changement de Preset d’effets. Pour changer le canal de l’amplificateur par MIDI, le recours à un système de commutation MIDI est d’ordinaire indispensable. Grâce au G-Major 2, ce n’est plus forcément le cas. En effet, la
fonction de commutation par relais du G-Major 2 vous permet théoriquement de commuter jusqu’à 4 canaux de votre préamplificateur/Combo.
Section Modifiers - contrôle instantané des paramètres Si les configurations précédentes ne vous offrent pas encore la polyvalence que vous recherchez, le contrôle instantané des paramètres de la section Modifier du G•Major saura répondre à vos attentes. De nombreux paramètres peuvent ainsi être affectés à un contrôleur MIDI externe ou à une pédale d’expression. Les possibilités dans ce domaine sont illimitées. Une pédale d’expression permet alors non seulement de contrôler le niveau d’un effet déterminé, mais aussi, par exemple, la vitesse de déplacement du son dans le champ panoramique. Et dans ces conditions, pourquoi ne pas utiliser votre pédale d’expression comme une pédale Whammy customisée.
4
INTRODUCTION
G-Major et G-Major 2 – dans quel but?
Pourquoi ne pas amélorier un excellent produit? Pourvu d’un panneau de commandes encore plus faciles à manipuler et d’un lot de nouveaux effets, il est logique pour TC de relancer sous l’appel­lation de G-Major 2, un produit ayant connu un succès majeur. Evaluez donc les fonctions ci-dessous:
• Univibe
• Tri-Chorus
• Through-Zero Flanger
• Réverbes TC Electronic retravaillées
• Nouveau bloc filter/Wah transposé à l’identique du G-System
• Reverse Delay
• Intelligent pitch shifting
• Délais Modulés
• Editeur PC/Mac
• Commutation par relais
A propos de ce manuel
Vous pouvez toujours télécharger la dernière révision de ce manuel dans plusieurs langues à partir de notre site web www.tcelectronic.com
Si vous nécéssitez de plus d’informations et de support, vous pouvez consulter TC Support Interactive - Ce service est également accessible via www.tcelectronic.com.
FRANÇAISE
5
VUE GENERALE DU PANNEAU FRONTAL
1 – bouton POWER
Interrupteur de mise en route de l’appareil,
2 – Potentiomètre INPUT
Ajuste le niveau d’entrée,
3 – Potentiomètre OUTPUT
Ajuste le niveau de sortie,
4 – Bargraphe de Niveau
Bargraphe de mesure indiquant le niveau d’entrée. La gra­duation correspond à 0, -3, -6 ,
-12, -18, -24, -40 dB,
5 – LEDS de Surcharge
Ces témoins s'allument si le niveau d'entrée est trop élevé (ce qui entraîne une saturation), ou en cas de surcharge du DSP interne.
8 – Accordeur
L’accordeur du G-MAjor 2 est toujours actif. lorsque la note jouée est juste, les deux flèches sont allumées.
9 – LA MATRICE
Vous pouvez router les effets du G-Major 2 de quatre manières : Serial, Serial 2, Parallel et Semi­Parallel . La matrice illustre la structure du routing actif.
10 – Section NIVEAUX
Ces crête-mètres (PPM) indiquent les niveaux d’entrée/sortie du bloc d’effet que vous êtes en train d’éditer, ainsi que le niveau de mix.
IN Meter: Indique le niveau de signal à
l’entrée du bloc.
OUT Meter: Indique le niveau de signal à la
sortie du bloc.
MIX Meter Indique le réglage de mix pour
le bloc d’effet en cours d’édition.
11 – DAMP
Lorsque le Noise Gate ou le Compresseur sont en fonction, l’indicateur DAMP affichera l’atténuation du Noise Gate lorsqu’aucun signal en entrée n’est détecté, et la compression appliquée lorsqu’un signal est présent.
12 – NUMERO de PRESET
Lorsque les chiffres sont fixes, ils correspondent au preset chargé. Lorsque vous naviguez à travers les presets, les chiffres clignotent jusqu’à ce que le preset soit rappelé en pressant la touche RECALL.
13 – EDITED
Cette LED est allumée lorsque le preset actif est en cours d’édition mais n’a pas été encore été sauve­gardé.
14 – FACTORY/USER
Indique si vous opérez dans la banque d’usine ou dans la banque utilisateur.
15 – MIDI IN
Indique la réception de messages MIDI.
16 – Roue MIX TOGGLE
Tournez cette roue pour changer les valeurs de mix de chaque effet.
Touches Blocs d’effets – Généralités
Une pression sur ces touches active/désactive l’effet associé. Une double pression (type double-clic) ouvre le menu d’édition de l’algorithme d’effet. Les touches allumées signa­lent un bloc d’effets actif.
17 à 24 – EFFETS ON/OFF & ACCES
Touches On/off et d’accès pour les blocs d’effets. Pressez une fois pour activer/désactiver un effet, et double-cliquez pour éditer les paramètres de cet effet.
6
VUE GENERALE DU PANNEAU FRONTAL
25 – Touche GLOBAL
Pressez pour accéder aux paramètres globaux tels que le Kill-dry, Calibration de Pédale, Référence de l’accordeur, Mode FX Mute etc.
26 – Touche MOD
Pressez cette touche pour accéder à la section des Modifiers. C’est là que vous réglez le contrôle externe des paramètres.
27 – Touche MIDI
Pressez la pour accéder aux paramètres MIDI.
28 – Touche BYPASS
Pressez pour mettre tous les effets en bypass, et maintenez la enfoncée environ durant 1 seconde pour couper les sorties (accordage silencieux, par exemple).
29/30 – touches HAUT/BAS
Elles servent à naviger dans les menus.
31 – MOLETTE ADJUST ET ENTREE
Elle sert à régler la valeur du paramètre sélectionné.
Lorsque elle est pressée, la molette joue le rôle de touche de Validation.(Entrée)
32 – Touche RECALL
Appuyez sur RECALL pour lancer la procédure de chargement. Sélectionnez un Preset à l’aide de la Roue ADJUST (31) Appuyez sur ENTER pour confirmer le chargement.
33 – Touche STORE
Appuyez une fois sur cette touche pour initialiser la sauvegarde d’un preset.
Puis sélectionnez un emplacement à l’aide de la roue ADJUST. Enfin pressez ENTER (roue ADJUST) deux fois pour achever la procédure de sauvegarde.
Vous pouvez changer le nom du preset avant de le sauvegarder. Pour ce faire utiliser les touches HAUT/BAS pour sélectionner les carac­tères et la roue ADJUSTpour sélectionner le caractère à changer. Lorsque vous avez changé le nom, pressez la roue ADJUST deux fois pour terminer la sauvegarde.
FRANÇAISE
7
FACE ARRIERE
Con­necteur Switch Out
Entrée analogique en Jacks symétriques
Sortie analogique sur Jacks symétriques
Relay
Cables standards ou symétriques?
Les connecteurs d’entrée/sortie du G­Major 2 sont de type Jacks 6,35 mm symétriques. Pour une connexion optimale avec un appareil symétrique, utilisez des cordons symétriques. Toutefois, la plupart des équipements guitare ne sont PAS symétriques, vous n’aurez donc généralement pas de problème en utilisant des câbles mono/mono (tel qu’illustré ci-dessous).
Câblage avec Jacks Mono/Mono
TIP GND
Câblage avec Jacks Stéréo/Mono
TIP RING GND
MIDI In, Out, Thru
Cable MIDI
Connecteur DIN 5 broches - MÂLE 45 degrés
Câble blindé (3 ou 5 brins + blindage)
Câblage Relay avec Jacks Stéréo
TIP RING GND
Contrôleur externe
max. 10m
Câblage Relay avec Jacks en Y
Embase secteur 100 - 220 V
Connecteur DIN 5 broches - MÂLE 45 degrés
TIP RING GND
GND TIP
GND TIP
GND RING TIP
GND
TIP
GND
TIP
8
DIAGRAMME DE FLUX DE SIGNAL
FRANÇAISE
9
CONFIGURATION
Connexion et configuration du G-Major 2
Il existe plusieurs configurations de connexion possibles pour les équipements guitare. Les pages suivantes en illustrent certaines, parmi les plus utilisées. Pour optimiser l’action des algorithmes d’effets, nous vous conseillons les configurations en série, avec lesquelles l’intégralité du signal est traitée par le G-Major 2.
Configuration en série avec préamplificateur et amplificateur de puissance
• Connectez la sortie du préamplificateur à l’entrée du G-Major 2.
• Connectez la sortie du G-Major 2 à l’entrée de l’amplificateur de puissance.
• Pour pouvoir sélectionner les canaux du préampli avec le G-Major 2, reliez le connecteur Relay du G-Major 2 aux connecteurs de commutation de canal du préamplificateur (non nécéssaire avec les préamplificateurs MIDI).
10
Configuration en série avec préamplificateur
et un ou deux Combos guitare
• Connectez la sortie du préamplificateur à l’entrée du G-Major 2.
• Reliez la sortie du G-Major 2 à l’entrée ou au retour de la boucle d’effets du ou des Combos.*
• Reliez le connecteur Relay du G-Major 2 aux connecteurs de commutation de canal du préamplificateur (pas nécéssaire avec les préamplificateurs MIDI).
*L’utilisation du connecteur de retour de la boucle d’effets du Combo offre généralement une configuration avec amplificateur de puissance similaire à celle décrite ci-dessus. L’utilisation de l’entrée “normale” du Combo offre une configuration avec “double­préamplificateur” qui permet d’utiliser les réglages de tonalité du Combo pour colorer le son. Cette configuration introduit davantage de bruit de fond que celle utilisant la connexion au retour d’effet, mais elle est fréquemment utilisée avec des amplificateurs de type Vox AC 30, Fender Bassman, etc.
Connexion et configuration du G-Major 2
Configuration en parallèle avec line mixer
• Connectez la sortie du préamplificateur à l’entrée du mixer.
• Pour sélectionner les canaux du préampli avec le G-Major 2, reliez le connecteur Switch out du G-Major 2 aux connecteurs de commutation de canal du préamplificateur (non nécéssaire avec les préamplis MIDI).
• Reliez les sorties de boucle d’effets du mixer aux entrées du G-Major 2 et les sorties du G-Major 2 aux retours de boucle d’effets du mixer.
• Reliez les sorties principales du mixer au système d’amplification.
Ci-contre des Combos : Ceux-ci peuvent être substitués par un amplificateur de puissance et le préamplificateur par la section de préam­plification d’un ampli Combo.
Configuration mixte avec des pédales d’effets standard, un G-Major 2 et un pédalier MIDI
• Reliez la sortie de la boucle d’effets du Combo à l’entrée du G-Major 2.
• Reliez la sortie du G-Major au retour de la boucle d’effets.
• Reliez la guitare aux pédales, et les pédales à l’entrée du Combo, comme d’habitude.
• Pour pouvoir sélectionner les Presets sur le G-Major 2 (pouvant inclure la commutation de canal du préamplificateur/Combo, par exemple), vous devez également connecter une pédale MIDI au G-Major 2 et utiliser la fonction Relay Switching.
CONFIGURATIONS
FRANÇAISE
L’AFFICHEUR
LEDS de surcharge
bargraphe de niveau
Afficheurs de niveau d’entrée
Crête-mètre indiquant le niveau d’entrée. Graduation : 0, -3, -6 , -12, -18, -24, -40 dB. Pour régler un niveau d’entrée correct :
• Choisissez le son le plus fort et dont la dynamique est la plus élevée sur l’appareil transmettant le signal au G-Major 2 (le préamplificateur, par exemple) ; probablement un son clair.
• Réglez le niveau d’entrée sur le G-Major 2 de sorte que le témoin -3 dB s’allume fréquemment, mais en veillant à ce que le témoin -0 dB ne s’allume que brièvement sur les signaux les plus forts.
Témoins de surcharge
Ils s’allument lorsque le niveau d’entrée est trop élevé (ce qui entraîne une saturation), ou en cas de surcharge du DSP interne. Le témoin Overload s’allume quand un échantillon atteint 0 dBFS. Réduisez soit le niveau de sortie de l’appareil transmettant un signal au G-Major 2 soit le gain d’entrée sur le G-Major 2 au moyen du potentiomètre IN LEVEL.
Hauteur de note détectée en entrée
Matrice - indication du routing sélectionné
Niveau des blocs E/S et Mix
Accordeur
Accordeur
Le G-Major 2 est équipé d’un accordeur actif en permanence. Les deux flèches s’allument lorsque la corde jouée est accordée.
La matrice
Le G-Major 2 propose quatre options de routing différentes: Serial, Serial 2, Semi Parallel et Parallel. La matrice indique laquelle des options est en cours d’utilisation.
Serial Serial 2
Semi Parallel Parallel
Section des niveaux
Ces paramètres correspondent au bloc édité.
PPM - Crête-mètres :
Indiquent le niveau crête du signal sur le bloc édité.
Atténuation Compression ou Noise Gate
Numéro de Préset
Témoins de : réception MIDI, Banque de Preset usine ou utilisateur, témoin d’édition
12
IN: Indique le niveau d’entrée sur le bloc édité. OUT: Indique le niveau de sortie sur le bloc
édité. MIX: Indique le niveau de mixage sur le bloc édité.
L’AFFICHEUR
DAMP
Si le Noise Gate et le compresseur sont actifs, le témoin DAMP rend compte de l’atténuation appliquée par le Noise Gate lorsqu’aucun signal d’entrée est détecté, et la compression appliquée lorsqu’un signal d’entrée est détecté.
Numéro du Preset
Indique le Preset chargé lorsque le numéro est “fixe”. Lorsque vous faites défiler les presets avec la molette ADJUST, le numéro du Preset clignote jusqu’à ce qu’il soit effectivement chargé en pressant la molette (ENTER)
Témoin Edited
Ce témoin s’allume lorsque le Preset courant a été édité mais n’est pas encore sauvegardé.
Factory/User
Indique si le Preset courant appartient à la banque des Presets d’usine ou des Presets utilisateur.
Types de Presets
Presets utilisateur - RAM
Les Presets utilisateur peuvent être édités et sauvegardés dans n’importe lequel des 100 emplacements “utilisateur”.
Presets d’usine - ROM
Le G-Major 2 dispose de 100 Presets d’usine. Ces Presets d’usine peuvent être édités et sauvegardés dans n’importe quel emplacement de la banque utilisateur. Vous ne pouvez pas sauvegarder de Presets dans la banque des Presets d’usine.
Recall - Chargement de Presets
Le chargement d’un Preset correspond au chargement et à l’activation d’un Preset.
• Appuyez sur RECALL pour accéder au menu RECALL.
• Utilisez la roue ADJUST pour faire défiler les Presets. Cette phase de défilement est caractérisée par le clignotement du numéro des Presets. Cette opération ne change pas le Preset courant et ne charge aucun Preset tant que vous n’appuyez pas sur la roue ENTER.
• Appuyez sur ENTER ou RECALL pour charger/activer le Preset.
Appuyez sur n’importe quelle autre touche lors de la phase de défilement pour revenir au Preset déjà chargé.
Défilement et routings: Lorsque vous sélectionnez un Preset
dont le routing est différent de celui du Preset courant, les témoins de la matrice
se mettent à clignoter.
Edition des presets
Edition des paramètres de Presets:
• Double-cliquez sur la touche du bloc d’effet que vous souhaitez éditer.
• Sélectionnez un paramètre à l’aide des touchers HAUT/BAS et réglez à l’aide de la molette ADJUST.
• Reportez-vous à la section suivante pour obtenir plus d’informations sur la méthode de sauvegarde des Presets.
FRANÇAISE
13
GESTION DES PRESETS
Sauvegarde de presets
Sauvegarde d’un Preset sous le même nom :
• Appuyez sur la touche STORE. Si vous sauvegardez à partir d’ un Preset
d’usine, le G-Major propose le premier emplacement libre de la mémoire utilisateur ; vous pouvez cependant sélectionner n’im­porte lequel des 100 emplacements avec la molette ADJUST. Si le Preset à sauvegarder est un Preset utilisateur, le G-Major propose l’emplacement du Preset courant. Utilisez la molette ADJUST pour sauvegarder sur un autre emplacement.
• Appuyez à deux reprises sur ENTER pour sauvegarder.
Attribution d’un nom à la sauvegarde :
• Appuyez sur la touche STORE.. Si le Preset à sauvegarder est un Preset d’usine, le G-Major 2 propose le premier emplacement disponible de la mémoire utilisateur ; vous pouvez sélectionner un autre des 100 emplacements avec la molette ADJUST. Sélectionnez l’emplacement et
• appuyez sur ENTER une fois.
• Pour changer le nom du preset: Déplacez le curseur dans l’affichage à l’aide des touches HAUT/BAS. Sélectionnez les caractères sur la position du curseur avec la Molette ADJUST.
• Lorsque vous avez renommé le preset, pressez ENTER deux fois pour le sauvegarder sous son nouveau nom.
séquenceur. (peut aussi être l’interface MIDI d’une station audio informatique)
• Appuyez sur la touche MIDI puis sélec­tionnez “Bulk Dump” à l’aide des touches HAUT/BAS
• Si vous avez connecté le G-Major 2 à un autre G-Major 2, appuyez simplement sur ENTER. La banque utilisateur entière sera copiée sur le second G-Major 2.
• Si vous avez connecté le G-Major 2 à un séquenceur, réglez le séquenceur pour enregistrer en mode OMNI (tous canaux MIDI) et pressez ENTER sur le G-Major 2
Le G-Major 2 est toujours en mesure de recevoir un Dump.
Reliez la sortie MIDI de l’appareil source du Dump à l’entrée MIDI IN du G-Major 2. Si vous effectuez un Bulk Dump depuis un séquenceur, lisez simplement la séquence contenant les informations à transférer. Lisez la procédure précédente si vous souhaitez effectuer un Bulk Dump depuis un G-Major 2.
Sauvegarde de presets via MIDI
La banque utilisateur peut être transférée par MIDI sur un séquenceur ou sur un autre G­Major 2. Voici la procédure:
• Reliez la sortie MIDI du G-Major 2 à l’entrée MIDI d’un autre G-Major 2 ou d’un
14
MENU GLOBAL
Introduction
Dans le menu Global voous trouverez beaucoup de paramètres importants, tels que le type d’entrée, l’horloge, la sensibilité de l’entrée et de la sortie. Ces paramètres doivent être correctement ajustés pour assurer un rende­ment optimal du G-Major 2!
Tous les paramètres du menu Global sont “généraux” et ne sont pas sauvegardés dans les presets du G-Major 2!
Opérations élémentaires
• Appuyez sur la touche GLOBAL.
• Sélectionnez les paramètres avec les touches HAUT/BAS et changez les valeurs des paramètres avec la molette ADJUST
Kill Dry
Réglages: On/Off Nous recommandons toujours d’utiliser le G-
Major 2 dans une configuration ou boucle série, car c’est celle qui vous permet de tirer le meilleur parti de ses effets et fonctions. Si vous voulez cependant utiliser le G-major 2 dans une configuration ou boucle parallèle, la fonction Killdry devient très commode. Lorsque Killdry est activé, aucun signal direct ne sort du G­Major 2.
Quelques remarques concernant la fonction killdry dans une configuration parallèle:
Tout d’abord:
• dans une telle configuration nous recom­mandons un routing interne parallèle.
• Lorsque le killdry est sur “on”, le signal direct n’est pas envoyé sur les sorties et le paramètre “Mix” prend la valeur “wet” sur tous les algorithmes.
Vous devez savoir que la manière dont le signal est routé dans une boucle parallèle est similaire au flux de signal d’une tranche de console de mixage. Le signal est séparé en deux: une partie va directement sans traitement vers la sortie, sans jamais passer par le processeur d’effets. L’autre partie du signal est traitée par le G-Major 2 et mélangée au signal direct. Ainsi, vous ne pourrez bénéficier de tous les effets dans une boucle parallèle. Ceci est particu­lièrement vrai pour les effets basés sur des traitements de niveau comme le Tremolo ou le Panner, mais des blocs comme Chorus/Phaser/ Flanger ou Pitch en seront aussi affectés.
Pedal type
Détermine le type de la pédale reliée au connecteur Jack 6,35 mm Ext. Control. Sélectionnez entre Momentary, Alternating ou Exp/Vol. Les pédales de type Momentary (à poussoir) sont similaires aux pédales de sustain des claviers et activées uniquement lorsque la pédale est enfoncée. Les pédales de type Alternating (à contact alterné) restent fermées après avoir été relachées ; une nouvelle pression désactive l’action de la pédale et ouvre le contact. Pour les pédales d’expression et de volume, choisissez l’option “Exp/Vol”
Pedal Calibrate
Le G-Major 2 doit être calibré de manière spécifique pour répondre correctement aux ordres transmis par la pédale d’expression à laquelle il est relié. Voici comment s’effectue la calibration de la pédale:
1. Connectez la pédale et sélectionnez le type approprié. (voir paramètre Pedal Type)
2. Sélectionnez “Pedal Calibrate” et appuyez sur ENTER.
3. Placez la pédale en position Max (talon relevé) et appuyez sur ENTER.
4. Placez la pédale en position Min (talon enfoncé) et appuyez sur ENTER.
La pédale est maintenant calibrée.
.Il est possible que vous soyez amené à répéter les étapes 3 et 4 avec certains types de pédales.
FRANÇAISE
15
MENU GLOBAL
MOD Master
Réglages : Preset/Mod Si vous n’avez pas l’habitude des Modifiers, lisez la section Modifier de ce manuel. Pour simplifier, les valeurs de paramètres peuvent être contrôlées par un contrôleur externe comme une pédale d’expression MIDI. Si le contrôleur est réglé pour gérer le paramètre Preset Out Level (niveau de sortie du Preset), vous devez utiliser le paramètre MOD Master pour choisir si vous souhaitez que le G-Major 2 réponde à la position de la pédale d’expression lors des changements de Preset. Sélectionnez l’option qui convient le mieux à la configuration.
Preset Si il est réglé sur “Preset”, le G-Major 2 ignore
la position du contrôleur externe et charge la valeur du Modifier sauvegardée avec le Preset.
Mod Si il est réglé sur “Mod”, le G-Major 2 vérifie la
position du contrôleur externe à chaque chargement de Preset et répond à cette position, ignorant la valeur du Modifier pour le paramètre concerné.
Si vous utilisez l’option “Mod” avec une pédale d'expression contrôlant un paramètre de niveau, la prochaine fois que vous déplacez la position de la pédale, le paramètre prend directement la valeur correspondant à la position de la pédale. Ceci signifie que vous risquez
d'avoir des sauts importants de volume.
Tuner Ref.
Plage de valeurs : 420 à 460 Hz Réglez la fréquence de référence de
l’accordeur intégré ; 440 Hz est le standard
Tuner Mode
L’accordeur peut fonctionner selon 2 modes de précision.
Fine Tune Précision optimale. Utilisez ce mode pour un
accordage fin. Coarse
Mode moins précis, permettant un accordage rapide (pour la scène, par exemple).
Tuner Range
Détermine la plage de l’accordeur. Sélectionnez entre “Bass”, “7-String Guitar” et “Guitar”. La précision de l’accordeur dépend de la plage d’accordage ; réglez par conséquent ce paramètre en fonction de l’instrument.
Tap Master
Preset: Le tempo suit le réglage de chaque
preset du G-Major 2
Tap: Le tempo suit le tempo global que
vous entrez.
Tap Unit
Détermine si le tempo entré dans le menu Tap doit être affiché en millisecondes (ms) ou en battements par minutes (BPM).
FX Mute
Réglages : Hard/Soft Ce paramètre détermine le fonctionnement des effets de réverbération et de délai lors des changements de Preset.
16
Hard: Les effets sont coupés lors du
changement de Preset.
Soft: Les Delays durent en “spill over” et
les réverbérations opèrent une transition douce vers le nouveau Preset chargé.
Loading...
+ 38 hidden pages