Tascam CD-X1500 USER GUIDE

Page 1
»
D00783400A
CD-X1500
DOUBLE PLATINE CD
MODE D'EMPLOI
Page 2
Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
22 TASCAM CD-X1500 DOUBLE PLATINE CD
2) Gardez ces instructions en lieu sûr, pour référence ultérieure.
3)Tenez compte de tous les avertissements.
4) Suivez toutes les instructions.
5) N’utilisez pas cet appareil près de l’eau.
6) Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec.
7) N’obstruez pas les ouïes de ventilation. Installez l’appareil conformément aux instructions du constructeur.
8) N’installez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur, telles que radiateur, four ou tout autre appareil dissipant des calories (amplificateur de puissance, par exemple).
9) Ne désactivez pas les dispositifs de sécurité (détrompeurs) des prises polarisées ou avec mise à la terre. Une prise polarisée possède un contact plus grand que l’autre ; une prise avec mise à la terre possède une troisième broche, prévue pour votre sécurité. Si la prise se trouvant à l’extrémité du cordon secteur fourni avec votre appareil ne correspond pas à votre prise murale, consultez un électricien pour son remplacement.
10) Évitez de marcher sur le cordon secteur, de le coincer ou de le pincer, ainsi que de couder le cordon au niveau de l’appareil ou de la prise secteur.
11) N’utilisez que les dispositifs optionnels ou les accessoires recommandés par le constructeur.
12) N’utilisez l’appareil qu’avec des supports ou dispositifs de fixation fournis ou recommandés par le constructeur.
13) Débranchez le cordon d’alimentation de l’appareil en cas d’orage ou s’il doit rester inutilisé pendant une longue période.
14) Pour toute maintenance, adressez-vous à des techniciens professionnels qualifiés. Un retour en SAV est indispensable dès que l’appareil a été endommagé d’une façon ou d’une autre : cordon secteur ou alimentation défaillante, pénétration de liquide ou introduction d’objets dans l’appareil, exposition à la pluie ou à l’humidité, et bien sûr dès qu’il ne fonctionne pas normalement, suite à une chute ou à un choc par exemple.
N’exposez pas l’appareil à des éclaboussures ou à des
gouttes d’eau.
Ne posez pas d’objets contenant du liquide (vase,
tasse, cannette...) sur l’appareil.
N’installez pas cet appareil dans un espace confiné,
dépourvu de ventilation , comme par exemple une bibliothèque.
Même si son interrupteur se trouve e n position OFF,
l’appareil consomme du courant électrique, par l’intermédiaire de son adaptateur secteur.
Page 3
Table des matières Français
TASCAM CD-X1500 DOUBLE PLATINE CD 23
1. Avant de mettre l'appareil en oeuvre..............24
1.1 Conditions environnementales..................24
1.2 Attentions à la condensation .....................24
1.3 Manipulation des disques..........................24
2. Fonctions et commandes................................25
2-1. Unité principale (Face avant) ..................25
2-2. Unité principale (Face arrière).................25
2-3. Télécommande (Face supérieure)............26
2-4. Télécommande (Face inférieure).............28
2-5. Télécommande (Afficheur LCD).............28
3. Procédure de lecture.......................................30
3-1. CUE..........................................................30
Pour mémoriser le point de calage (CUE) ...30
Lecture Stutter avec la touche CUE.............30
3-2. CUE 1-3 ...................................................30
Pour mémoriser les points CUE 1-3 ............30
3-3. Démarrage instantané ..............................30
3-4. Bouclage A-B...........................................31
Pour mémoriser les points de
bouclage (LOOP)..........................................31
Désactiver la boucle .....................................31
Re-bouclage..................................................31
Effacer les points de bouclage (LOOP) .......31
Changer le point de fin de
boucle (LOOP B) ......................................31
3-5. Régler le tempo........................................32
Plage de tempo .............................................32
Utiliser le curseur TEMPO...........................32
Utiliser la touche TAP..................................32
3-6. Variation de hauteur (Pitch Bend) ...........32
3-7. Maintien de la hauteur (Key original) .....32
4. Utilisation avancée.........................................33
4-1. Commande de hauteur (Key)...................33
4-2. Scratch......................................................33
4-3. Frein platine (Brake)................................33
Régler le temps de freinage..........................33
4-4. Filtre (Filter) ............................................33
4-5. Mémoire de piste / Rappel.......................34
Mémoire de piste..........................................34
Rappel (Recall).............................................34
4-6. Démarrage au fader (Fader Start) ............35
4-7. Lecture enchaînée (Relay) .......................35
4-8. Calage automatique (Auto Cue) ..............35
4-9. Préparation automatique (Auto Ready) ...35
4-10. Lecture programmée..............................36
Créer le programme......................................36
Editer le programme.....................................36
Insérer une piste dans le programme............36
Supprimer une piste du programme .............37
4-11. Menu Preset ...........................................37
4-12. Mémoire de sauvegarde.........................38
5. Caractéristiques..............................................39
Messaagess d'erreur......................................39
Demensions...................................................Verso
Page 4
Français 1. Avant de mettre l'appareil en oeuvre
24 TASCAM CD-X1500 DOUBLE PLATINE CD
1.1 Conditions environnementales
Le TASCAM CD-X1500 peut être utilisé dans la plupart des environnements, mais pour qu'il puisse vous assurer de nombreuses années de fonctionnement sans problème, suivez les conseils ci-après : Sa température nominale de fonctionnement doit rester comprise entre 5°C et 35°C. L’humidité relative doit se situer entre 30 et 90 %, sans condensation. Veillez à ce que l'appareil soit monté en position strictement horizontale. L'appareil ne doit être monté en rack qu'avec le système fourni. Le schéma ci-dessous montre une configuration-type mais d'autres solutions sont possibles.
Si les tiroirs se trouvent inclinés de plus
de 5° sur l'horizontale, ils refuseront de s'ouvrir.
N'installez pas cet appareil dans un
espace restreint et confiné comme par example une bibliothèque.
1.2 Attention à la condensation
Dès qu'un lecteur de type compact disque est transporté d'un endroit froid dans un endroit chaud, ou en cas de changement brutal des conditions de température, de la condensation peut se déposer sur ses lentilles et rendre son fonctionnement impossible. Vous devez donc amener l'appareil à bonne température en le mettant sous tension pendant une heure ou deux, puis en l’éteignant et en le réalumant au bout de cette période.
Note
1.3 Manipulation des disques
L'appareil n'est conçu que pour la reproduction de disques portant la marque à l'exclusion de toute autre.
Veillez attentivement aux points suivants :
• N’insérez les disques dans le tiroir qu'avec
l’étiquette dirigée vers le haut (Les compact-dis­ques ne peuvent être lus que d'un seul côté).
• Pour retirer un disque de sa boîte, appuyez sur la
partie centrale de la boîte et tirez le disque vers le haut, en le tenant par les côtés.
• Les marques de doigts et la poussière doivent
être soigneusement ôtées de la surface de lecture du disque avec un chiffon doux. À la différence des disques vinyls, les compact disques n'ont pas de sillons susceptibles de retenir la poussière et un nettoyage léger suffit dans la plupart des cas.
• Pour nettoyer vos CDs, procédez de manière
radiale, de l’intérieur vers l’extérieur. Un faible degré d’empoussièrement est sans effet sur la qualité de la reproduction.
• N'utilisez en aucun cas d’aérosols ou de fluides
antistatiques ni de substances alcooliques ou de nettoyants ménagers, susceptibles d'endommager la surface plastique du disque.
• Les disques doivent être rangés dans leur boîtier
dès qu'ils ne sont plus utilisés pour éviter la for­mation de rayures susceptibles de dévier le rayon laser.
• N'exposez pas vos disques à la lumière directe du
soleil ou à des conditions extrêmes de température ou d’humidité.
• N'utilisez que des disques de forme circulaire et
évitez les disques promotionnels de formes irrégulières.
• Pour conserver la cellule propre, ne mettez pas
les doigts dessus et ne laissez pas le tiroir ouvert inutilement.
Page 5
2. Fonctions et Commandes Français
TASCAM CD-X1500 DOUBLE PLATINE CD 25
2-1. Unité principale (Face avant)
1 Interrupteur d'alimentation (POWER)
Met sous/hors tension l'appareil. Les diodes de tiroir s'allument quand l'appareil est sous tension. Quand la fonction de démarrage à l'allumage est active, la lecture commence dès la mise sous tension.
2 Tiroirs de disque
Insérez les CD dans ces tiroirs, l'inscription vers le haut.
3 Diodes de tiroir
S'allument quand l'appareil est sous tension.
4 Touches d'ouverture (OPEN)
Ouvrent et ferment le tiroir leur correspondant.
Elles ne peuvent pas servir durant la
lecture du disque si le mode direct (menu Preset) est désactivé.
Note
2-2. Unité principale (Face arrière)
5 Prises de sortie cinch/RCA (OUTPUT)
Ces connecteurs fournissent des signaux de sortie de niveau ligne.
6 Sorties numériques (COAXIALES, S/PDIF)
Les connecteurs coaxiaux fournissent des signaux de sortie numériques. Ils peuvent produire des signaux numériques constants à 44,1kHz même en cas de variation de hauteur (pitch).
7 Prises mini-jack de démarrage au fader
(FADER START)
Le CD-X1500 peut être piloté par une commande de démarrage au fader (Fader Start) externe via ces prises. Connectez un mixer ayant la fonction Fader Start avec le câble approprié ainsi qu'un signal audio.
(Pointe: démarrage, Masse: retour au point de calage ou "back cue")
8 Prises MINI DIN 6P (ACCESSORY)
Connectez ici le contrôleur optionnel de scratch TT-M1.
9 Prise MINI DIN 8P (REMOTE)
Utilisez ce connecteur pour brancher la télécommande.
N'utilisez PAS d'autre câble que celui
fourni avec le CD-X1500.
Connectez le câble au CD-X1500 comme
illustré à l'arrière du CD-X1500. Si vous connectez le câble différemment, vous pouvez endommager le CD-X1500.
Attention
Page 6
Français 2. Fonctions et Commandes
26 TASCAM CD-X1500 DOUBLE PLATINE CD
2-3. Télécommande (Face supérieure)
0 Touche d'ouverture
Ouvre et ferme le tiroir correspondant.
Elle ne peut pas servir durant la lecture
du disque si le mode direct (menu Preset) est désactivé.
q Touche de recherche (SEARCH)
Commute on ou off la fonction de recherche de la molette Jog. Si elle est allumée, la molette Jog sert de molette de recherche. Après 5 secondes sans action de recherche, le mode de recherche est automatiquement abandonné.
w Touche de mode de lecture (P.MODE /
PGM)
Sélectionne le mode de lecture, qu'il soit continu (tout est lu), unique (1 piste lue), ou programmé.
Lecture continue: Pas d'indication dans
l'afficheur
Lecture unique: SINGLE s'allume dans
l'afficheur
Lecture programmée: PROGRAM s'allume
dans l'afficheur
Presser et tenir enfoncée la touche TIME/ENTER/SHIFT puis presser la touche P.MODE fait passer en mode d'édition de programme.
e Touche TIME/ENT / SHIFT
Sélectionne le mode d'affichage temporel, qu'il s'agisse du temps écoulé, restant ou total.
Note
Ecoulé: Le temps écoulé apparaît dans la
zone numérique de l'afficheur, mais aucune autre indication n'est
allumée. Restant: REMAIN s'allume dans l'afficheur. Restant total: La zone d'affichage de numéro de
piste donne le nombre de pistes du
disque inséré, mais, dans les 5
dernières secondes d'une piste, le
numéro de celle-ci clignote et dans
les 5 premières secondes d'une piste,
le numéro de celle-ci s'allume.
Cette touche sert aussi à modifier l'action des autres touches (fonction SHIFT). Les fonctions obtenues par combinaison avec les autres touches sont les suivantes:
SHIFT + P.MODE: Edition de programme SHIFT + FLASH: Rappel de mémoire de
piste
SHIFT + SET: Mémorisation pour une
piste
SHIFT + TEMPO: Sélection de banque de
mémoires SHIFT + BEND -: Auto cue on/off SHIFT + BEND +: Auto ready on/off SHIFT + TAP: Sélection d'affichage de
paramètre SHIFT + Jog Wheel: Preset SHIFT + B: Edition du point de fin
de boucle SHIFT + CUE: Choix de l'action de la
touche CUE
Page 7
2. Fonctions et Commandes Français
TASCAM CD-X1500 DOUBLE PLATINE CD 27
r Afficheur à cristaux liquides (LCD)
Affiche diverses informations relatives aux fonctions du CD-X1500.
t Touche TAP / DISPLAY
Fixe le tempo en BPM par détection des frappes sur cette touche. Quand vous pressez cette touche, le compteur dans l'affichage de paramètre passe momentanément en mode d'affichage TAP BPM. (page 32) Presser et tenir enfoncée la touche SHIFT puis presser cette touche détermine le mode d'affichage de paramètre. TEMPO ∑ KEY ∑ TAP
y Molette Jog
Les fonctions suivantes peuvent être pilotées par la molette Jog.
• Recherche (Search)
•Variation de hauteur (Pitch Bend)
• Scratch
• Durée de freinage (Brake)
• Commande de hauteur (Key)
• Menu Preset
• Filtre
• Edition de programme
• Sélection de numéro de mémoire de piste
u Touche SCRATCH
Commute on et off le mode de jeu scratch. Quand il est activé (on), cette touche s'allume et le scratch peut être effectué avec la molette Jog. (∑ page 33)
i Touche de filtre (FILTER)
Commute on et off l'effet filtre (FILTER). Quand il est activé, cette touche s'allume et la fréquence du filtre peut être pilotée par la molette Jog. (∑ page
33)
o Touche FLASH / RECALL / DEL
Commute on et off le mode de démarrage instantané ou "flash start". (page 30) Rappelle les données de mémoire de piste. ( page 34) Supprime le morceau actuellement sélectionné de la liste de programmation. (page 37)
p Touche SET / MEMO / INS
Fixe les points de calage avec CUE 1-3. (∑ page
30) Enregistre les données en mémoire de piste ( page 34) Ajoute le morceau actuellement sélectionné à la liste de programmation. (page 36)
a Touches CUE 1-3
Selon le réglage, elles amènent aux points de calage, font démarrer instantanément (par défaut) ou lancent une lecture Stutter depuis ces points. (page 30)
s Touche CUE
Amène au point de calage quand l'unité est en pause. Peut donner une lecture Stutter. (∑ page 30) Sélectionne l'action de la touche CUE. (page 30)
d Touche PLAY/PAUSE
Fait alterner le mode de lecture entre lecture et pause. La touche s'allume en lecture et clignote en pause.
f Touches Skip (saut de piste)
Servent aux recherches de piste.
g Touches LOOP, A, and B
Fixent ou effacent les points de bouclage, ou activent et désactivent la lecture en boucle. ( page 31)
h Touches BEND +/ A.RDY, _/A.CUE
Font varier la hauteur ou "pitch". (page 32) Commute on/off la fonction AUTO CUE. (∑ page
35) Commute on/off la fonction AUTO READY. ( page 35)
j Touche TEMPO / BANK
Sélectionne la plage de tempo entre +/-8, 16, 32, 100 ou 0%. Sélectionne la banque de mémoires de piste de A à E. (page 33)
k Touche KEY ORIG / KEY
Commute on/off la fonction KEY ORIGINAL. (page 32) Détermine la valeur de commande de hauteur. (page 33)
l Touche BRAKE / RELAY
Commute on/off la fonction BRAKE (frein platine). Et détermine le temps de freinage avec la molette Jog. (page 33) Commute on/off la fonction d'enchaînement de lecture ou "lecture en relais". (page 35)
; Curseur de TEMPO
Change le tempo de lecture.
Page 8
Français 2. Fonctions et Commandes
28 TASCAM CD-X1500 DOUBLE PLATINE CD
z Connecteur de télécommande (REMOTE)
Reliez-le au connecteur REMOTE situé à l'arrière de l'unité principale.
N'utilisez PAS d'autre câble que celui
fourni avec le CD-X1500.
Attention
Connectez le câble au CD-X1500 comme
illustré à l'arrière du CD-X1500. Si vous connectez le câble différemment, vous pouvez endommager le CD-X1500.
2-4. Télécommande (Face inférieure)
2-5. Télécommande (Afficheur à cristaux liquides LCD)
x Indicateur M
S'il y a dans la banque mémoire sélectionnée des données mémorisées pour la piste actuellement utilisée, cet indicateur s'allume.
c Indicateur TRACK ("piste")
v Indicateur REMAIN
Quand le mode temporel fait s'afficher le temps restant, cet indicateur s'allume.
b Indicateur SINGLE
Quand la lecture est en mode unique, cet indicateur s'allume.
n Indicateur PGM
Quand la lecture est en mode programmation, cet indicateur s'allume.
m Affichage temporel
Affiche le numéro de piste, des valeurs de temps ou des messages.
Page 9
2. Fonctions et Commandes Français
TASCAM CD-X1500 DOUBLE PLATINE CD 29
, Indicateur FLASH
Quand le démarrage instantané est activé, cet indicateur s'allume. Le démarrage instantané est le réglage d'usine par défaut, toutefois, le dernier réglage sera conservé. Si l'utilisateur le règle sur OFF puis éteint l'appareil, alors le démarrage instantané sera désactivé à la prochaine mise sous tension.
. Indicateurs de banque de mémoires
Celui de la banque de mémoires sélectionnée s'allume.
/ Indicateur A.CUE
S'allume quand la fonction AUTO CUE est activée.
! Indicateur A.RDY
S'allume quand la fonction AUTO READY est activée.
@ Indicateur RELAY
S'allume quand la lecture enchaînée est activée.
# Indicateur LOOP
S'allume quand la lecture en boucle est activée.
$ Indicateur S
S'allume quand le bouclage est en mode unique (Single).
% Indicateur ALL
S'allume quand le bouclage est en mode total.
^ Barre de position temporelle
Affiche la position actuelle de lecture par rapport à la piste lue.
& Indicateur PAR
Quand FILTER est activé, cet indicateur s'allume et le paramètre de filtre est affiché.
* Indicateur TEMPO
S'allume quand l'afficheur donne la valeur de TEMPO.
( Indicateur KEY
S'allume quand l'afficheur donne la valeur de hauteur (Key). S'allume quand la valeur de Key diffère de 0%.
) Affichage de paramètre
Affiche les divers paramètres.
Q Indicateur TAP
S'allume quand l'afficheur donne la valeur de frappe du tempo (Tap).
W Indicateur KEY ORIGINAL
S'allume quand la fonction Key Original est activée.
Page 10
Français 3. Procédure de lecture
30 TASCAM CD-X1500 DOUBLE PLATINE CD
3-1. CUE
Le CD-X1500 peut mémoriser le point de début de lecture comme point de calage (Cue). Si ce point est mémorisé, presser la touche CUE amène l'appareil sur le point ainsi repéré (point de calage ou "cue").
Pour mémoriser le point de calage (CUE)
Il existe deux méthodes pour cela. Presser et tenir la touche SHIFT puis presser la touche CUE sélectionne le fonctionnement de la touche CUE.
: Le dernier point de début de lecture est
mémorisé comme point de calage ou "point cue".
: Presser la touche CUE avec l'unité en pause
mémorise la position actuelle comme point de calage ou "point cue".
Lecture Stutter avec la touche CUE
Quand l'appareil est en pause au point de calage, la lecture commence quand cette touche est pressée, le mode pause revenant quand la touche CUE est relâchée. Si la touche PLAY est pressée durant une lecture déclenchée par la touche CUE, l'appareil repasse en lecture normale.
3-2. CUE 1-3
Le CD-X1500 peut avoir trois autres points de calage ("cue") pour les touches CUE 1-3.
Pour mémoriser les points CUE 1-3
1. Recherchez le point désiré.
2. Pressez la touche SET. L'affichage de paramètre indique .
3. Pressez la touche CUE désirée.
Quand une touche CUE a un point mémorisé, elle s'allume. Un point de calage mémorisé ne peut pas être effacé mais peut être remplacé.
Quand l'appareil est en pause et que
l'indicateur est allumé dans l'afficheur LCD, presser la touche SET puis une touche CUE 1-3 fait automatiquement démarrer l'appareil.
Quand l'appareil est en pause et que
l'indicateur n'est pas allumé dans l'afficheur, presser la touche SET puis presser une touche CUE 1-3 fait clignoter trois fois la touche CUE 1-3 pressée puis l'allume.
Durant trois secondes après avoir
mémorisé un point cue, on ne peut pas mémoriser un autre point cue.
Lecture Stutter avec les touches CUE 1-3
Quand l'appareil est en pause au point de calage "cue" 1-3, la lecture commence quand la touche CUE 1-3 est pressée, le mode pause revenant quand la touche est relâchée. Si la touche PLAY est pressée durant la lecture par la touche CUE 1-3, l'appareil repasse en lecture normale.
3-3. Démarrage instantané
Le CD-X1500 a une fonction de démarrage instantané avec les touches CUE 1-3. Quand le démarrage instantané est activé (l'indicateur est allumé dans l'afficheur LCD), presser une touche CUE 1-3 lance instantanément le démarrage.
Quand l'indicateur n'est pas
allumé dans l'afficheur LCD, l'appareil est en mode de retour au point de calage ("back cue"). Dans ce mode, presser une touche CUE 1-3 ramène au point de calage mémorisé dans la touche puis fait passer l'appareil en pause.
Note
Note
Page 11
3. Procédure de lecture Français
TASCAM CD-X1500 DOUBLE PLATINE CD 31
3-4. Bouclage A-B
Pour mémoriser les points de bouclage (LOOP)
Des points de bouclage ne peuvent être
mémorisés que s'il n'y en a pas déjà dans l'appareil (touches A et B éteintes). Si des points de bouclage sont déjà enregistrés, effacez-les d'abord, puis mémorisez-les à nouveau.
Les points de début (A) et fin (B) de
boucle peuvent être réglés à l'intérieur d'une même piste.
Le bouclage A-B est obtenu quand le
mode de bouclage est réglé sur “A-B” (preset 01). Quand le mode est sur “A­B”, les indicateurs “S” et “ALL” sont éteints dans l'afficheur LCD.
1. Pressez la touche A en lecture ou en pause. La touche A s'allumera et la touche B clignotera.
2. Pressez la touche B en lecture ou en pause. Les touches LOOP, A et B s'allumeront. Si le point de bouclage B est réglé pendant la lecture, l'appareil enchaîne de façon transparente sur la lecture en boucle. Si le point de bouclage B est réglé pendant une pause, l'appareil revient au point de début de boucle et se met en pause. A cet instant, l'indicateur s'allume dans l'afficheur.
Désactiver la boucle
Quand la lecture en boucle est activée, presser la touche LOOP la désactive. Dans ce cas, l'appareil poursuit la lecture et la touche LOOP s'éteint, mais les points de bouclage sont conservés. Quand la lecture en boucle est activée, un accès direct au point de fin de boucle (par exemple en pressant la touche CUE, etc…) désactive la lecture en boucle. La touche LOOP s'éteint, mais les points de bouclage sont conservés.
Note
Re-bouclage
Quand la lecture en boucle est désactivée mais que des points de bouclage sont déjà mémorisés, presser la touche LOOP ré-active la lecture en boucle et la touche LOOP s'allume.
Effacer les points de bouclage (LOOP)
Presser simultanément les touches Aet B efface les points de bouclage. A cet instant, les touches A et B s'éteignent. De même, si le tiroir est ouvert, les points de bouclage sont effacés.
Changer le point de fin de bouclage (point LOOP B)
Presser la touche B durant la lecture en boucle changera le point de fin de bouclage.
Presser et tenir la touche SHIFT puis presser la touche B permet d'éditer le point B avec la molette Jog. Presser la touche B remplace la valeur du point B par la nouvelle valeur et fait sortir du mode d'édition.
Le point B ne peut être déplacé que vers
une position antérieure.
Note
Page 12
Français 3. Procédure de lecture
32 TASCAM CD-X1500 DOUBLE PLATINE CD
3-5. Régler le tempo
Plage de tempo
Le CD-X1500 offre les plages de contrôle de tempo +/-8, 16, 32, 100, et 0%. Presser la touche TEMPO permet de changer la plage de contrôle de tempo. L'affichage de paramètre indique momentanément la plage de tempo/hauteur sélectionnée. Si 0% est sélectionné, l'affichage de paramètre indique .
Utiliser le curseur TEMPO
Le curseur TEMPO peut piloter le tempo de lecture. Les changements de tempo s'affichent dans l'écran LCD.
Utiliser la touche TAP
Presser répétitivement la touche TAP permet de déterminer manuellement le tempo du morceau en BPM. Le tempo ainsi marqué est donné en BPM par l'affichage de paramètre et la diode TAP clignote en synchronisation avec la valeur de BPM. Cette valeur est affectée par les mouvements du curseur TEMPO. Si le curseur TEMPO est déplacé, la valeur de BPM change automatiquement.
Presser et tenir la touche TAP plus de 1,5 secondes efface la valeur de BPM obtenue manuellement. Presser et tenir la touche TAP puis tourner la molette Jog (dans les 1,5 secondes) permet de régler manuellement la valeur de BPM.
3-6. Variation de hauteur
(Pitch Bend)
Lors de la lecture d'un disque, presser la touche BEND + ou –, ou encore utiliser la molette Jog, peut changer momentanément le tempo de lecture. Presser la touche + ou tourner la molette Jog dans le sens horaire augmente la vitesse de lecture qui revient à sa valeur originale quand on relâche la touche ou cesse de tourner la molette Jog. Presser la touche – ou tourner la molette Jog dans le sens anti-horaire diminue la vitesse de lecture qui revient à sa valeur originale quand on relâche la touche ou cesse de tourner la molette Jog.
La molette Jog peut servir à la variation
de hauteur quand les touches SEARCH, SCRATCH et FILTER sont éteintes. La plage maximale de variation de hauteur est 16%.
Quand la fonction Key Original est
activée, la hauteur de lecture n'est pas modifiée.
3-7. Maintien de la hauteur
(Key Original)
Si la plage de contrôle de tempo est réglée sur +/­8 ou 16%, presser la touche KEY ORIG commute on/off la fonction de maintien de hauteur (Key Original). Quand cette fonction est activée, la commande de tempo n'affecte pas la hauteur de lecture et l'indicateur s'allume dans l'afficheur LCD. Si la plage de contrôle de tempo est réglée sur +/­32% ou 100%, la fonction de maintien de la hauteur (Key Original) ne fonctionne pas. Quand la fonction Key Original est activée, l'affichage de paramètre indique en mode KEY.
Note
Page 13
4. Utilisation avancée Français
TASCAM CD-X1500 DOUBLE PLATINE CD 33
4-1. Commande de hauteur (Key)
Le CD-X1500 a une commande de hauteur sur +/­16%. La plage de la commande de hauteur est déterminée avec le réglage de plage de tempo. Si la plage de contrôle de tempo et de hauteur est à 8%, la hauteur se règle par paliers de 0,1%. Si la plage de contrôle de tempo et de hauteur est à 16%, la hauteur se règle par paliers de 0,2%. Si la plage de contrôle de tempo et de hauteur est à 0%, 32% ou 100%, la hauteur est fixe. Presser et tenir la touche KEY puis tourner la molette Jog détermine la valeur de contrôle de hauteur. Noter que tous changements de tempo réalisés au moyen du curseur TEMPO reflètent la hauteur.
Si la fonction de maintien de hauteur
(Key Original) est activée, la commande de hauteur n'agit pas.
4-2. Scratch
Quand la touche SCRATCH est activée, la molette Jog permet de faire du scratch.
Durant 3 secondes après un démarrage
instantané (flash) ou un calage avec les touches CUE 1-3 ou la touche CUE, le scratch vers l'arrière n'est pas possible. Pendant que la touche SCRATCH est éteinte, le scratch ne peut être pas effectué. Au rallumage de la touche SCRATCH, on peut reprendre le scratch.
Si la fonction SEARCH est activée, la
molette Jog sert de molette de recherche. Si l'effet filtre est activé, la fonction scratch est automatiquement désactivée.
NOTE
NOTE
4-3. Frein platine (Brake)
La fonction Brake simule le freinage audio obtenu par la coupure d'une platine analogique. Presser la touche BRAKE commute on et off cette fonction. Quand elle est activée, la touche BRAKE est allumée.
Régler le temps de freinage
Presser et tenir la touche BRAKE puis utiliser la molette Jog permet de régler le temps de freinage de 0,1 à 5 secondes par paliers de 0,1 secondes. Presser la touche PLAY/PAUSE durant la lecture permet d'obtenir le freinage. Presser la touche PLAY/PAUSE durant le freinage fait redémarrer la musique au tempo actuel.
4-4. Filtre (Filter)
Le CD-X1500 a un effet filtre. Presser la touche FILTER commute l'effet on et off. S'il est activé, la touche FILTER est allumée. La molette Jog fait alors varier la fréquence de coupure du filtre.
Si la fonction SEARCH est activée, la
molette Jog sert de molette de recherche. Si la fonction SCRATCH est activée, FILTER est automatiquement désactivé.
Note
Page 14
Français 4. Utilisation avancée
34 TASCAM CD-X1500 DOUBLE PLATINE CD
4-5. Mémoire de piste / Rappel
Le CD-X1500 peut mémoriser les divers réglages de lecture de la piste sélectionnée pour jusqu'à 100 pistes dans chacune des 5 banques (A à E). A titre d'exemple, il vous est loisible d'assigner chacune des banques à des lecteurs différents ou de servir des banques pour mémoriser les réglages concernant les pistes.
Mémoire de piste
1. Sélectionnez la banque de mémoires (A à E) en pressant et tenant la touche SHIFT puis en pressant la touche TEMPO/BANK.
2. Passez en mode mémorisation de piste en pressant et en tenant la touche SHIFT puis en pressant la touche SET/MEMO.
3. L'afficheur LCD présente le plus petit numéro de mémoire vide.
4. Avec la molette Jog, changez de numéro de mémoire si nécessaire.
5. Pressez la touche ENT. A cet instant, si la mémoire sélectionnée contient des données,
(sûr?) apparaît dans l'afficheur LCD. Presser la touche ENT remplace alors les données existantes. Presser toute autre touche annule le processus de mémorisation.
Données mémorisées
Identifiant disque Point CUEPoints CUE 1-3 Points LOOP A/BMode de bouclage Mode de lectureDonnées de tempo Plage de tempoKey Original On/Off Valeur TAPBrake On/Off Durée de freinageMode temporel
Rappel (Recall)
1. Sélectionnez la banque de mémoires en pressant et en tenant la touche SHIFT puis en pressant la touche TEMPO/BANK. Si la banque choisie (A à E) contient déjà des données pour la piste sélectionnée, l'indicateur “M” s'allume dans l'afficheur LCD.
2. Passez en mode de rappel ("recall") en pressant et en tenant la touche SHIFT puis en pressant la touche FLASH/RECALL. S'il existe déjà des données mémorisées pour la présente piste, son numéro de mémoire apparaît dans l'afficheur LCD.
3. Quand le numéro de mémoire de piste est donné dans l'afficheur LCD, presser la touche ENT rappelle les données de mémoire de piste.
Le CD-X1500 peut rappeler la piste (le morceau) depuis les données de mémoire de piste.
1. Sélectionnez la banque de mémoires en pressant et en tenant la touche SHIFT puis en pressant la touche TEMPO/BANK.
2. Passez en mode de rappel en pressant et en ten­ant la touche SHIFT puis en pressant la touche FLASH/RECALL. Avec la molette Jog, sélectionnez le numéro de mémoire désiré.
3. Quand le numéro de mémoire est affiché, presser la touche ENT rappelle la piste mémorisée dans ce numéro.
Page 15
4. Utilisation avancée Français
TASCAM CD-X1500 DOUBLE PLATINE CD 35
Les points de calage (Cue) et de
bouclage (Loop) peuvent être mémorisés et/ou rappelés. Toutefois, juste après le rappel, le démarrage parfait depuis ces points ne peut pas être accompli car il n'y a pas encore de données dans la mémoire RAM. Après une lecture depuis les points de calage (CUE 1-3) et/ou le point de début de boucle durant quelques secondes, le démarrage instantané et/ou le bouclage parfait peuvent être accomplis.
4-6. Démarrage au fader (Fader Start)
Reliez la prise FADER START en face arrière de l'unité principale à la même prise de l'appareil externe compatible avec cette fonction (par exemple X-9, X-17, X-15, XS-3, etc…) à l'aide du câble fourni pour le démarrage au fader afin d'effectuer les procédures Fader Start/Back Cue (retour au point de calage) avec l'appareil externe. Il faut brancher le signal audio également sur l'appareil externe. Pointe: Démarrage (activée au niveau bas de plus
de 50ms)
Masse: Retour au point de calage (avtivée au
niveau bas de plus de 50 ms)
4-7. Lecture enchaînée (Relay)
Vous pouvez activer la lecture enchaînée sur l'unité droite ou l'unité gauche. Si elle est activée, quand l'unité gauche a fini sa lecture, l'unité droite commence la sienne automatiquement et vice versa. Presser et tenir enfoncée la touche SHIFT puis presser la touche BRAKE commute on/off la lecture enchaînée. Quand elle est activée, l'indicateur “RELAY” s'allume dans l'afficheur LCD.
NOTE
4-8. Calage automatique (Auto Cue)
La fonction Auto Cue permet à l'appareil de rechercher automatiquement le début du morceau et de se mettre en pause. Le niveau de détection est fixé à –54dB. Quand la fonction Auto Cue est activée, l'indicateur “A.CUE” s'allume dans l'afficheur LCD. Presser et tenir enfoncée la touche SHIFT puis presser la touche BEND – commute on/off la fonction AUTO CUE.
4-9. Préparation automatique
(Auto Ready)
La fonction Auto Ready permet à l'appareil de se mettre automatiquement en pause au début de la piste suivante quand la lecture de la piste actuelle est terminée. Le comportement de la fonction Auto Ready est le suivant.
Mode de lecture continue:
Mise en pause au début de la piste suivante quand la lecture de la piste actuelle est finie.
Mode de lecture unique (Single):
Mise en pause au début de la piste actuelle quand la lecture de cette piste est finie.
Mode de lecture programmée:
Mise en pause au début de la piste programmée ensuite quand la lecture de la piste actuelle est finie.
Quand la fonction Auto Ready est activée, l'indicateur “A.RDY” s'allume dans l'afficheur LCD. Presser et tenir enfoncée la touche SHIFT puis presser la touche BEND + commute on/off la fonction AUTO READY.
Page 16
Français 4. Utilisation avancée
36 TASCAM CD-X1500 DOUBLE PLATINE CD
4-10. Lecture programmée
Le CD-X1500 permet la lecture programmée de 30 pistes. La programmation est conservée même après extinction, et si le CD n'est pas éjecté, la liste programmée pouvant être sauvegardée.
Si le disque est sorti, la programmation
est effacée.
Si une des touches CUE 1-3 est pressée, la
lecture programmée est annulée.
Créer le programme
1. Passez en mode d'édition de programme en pressant et en tenant la touche SHIFT puis en pressant la touche P.MODE/PGM.
2. Le numéro d'ordre dans le programme apparaît dans l'affichage de paramètre. Sélectionnez la piste désirée avec les touches de saut de piste (SKIP).
3. Passez au numéro suivant du programme en pressant la touche ENT ou en employant la molette Jog.
4. Répétez 2-3.
5. Quittez le mode d'édition de programme en pressant et en tenant la touche SHIFT puis en pressant la touche P.MODE/PGM.
Note
Editer le programme
1. Passez en mode d'édition de programme en pressant et en tenant la touche SHIFT puis en pressant la touche P.MODE/PGM.
2. Le numéro de rang dans le programme apparaît dans l'affichage de paramètre. Avec la molette Jog, sélectionnez le rang voulu dans le programme.
3. Sélectionnez la piste désirée avec les touches de saut de piste (SKIP).
4. Répétez 2-3.
5. Quittez le mode d'édition de programme en pressant et en tenant la touche SHIFT puis en pressant la touche P.MODE/PGM.
Insérer une piste dans le programme
1. Passez en mode d'édition de programme en pressant et en tenant la touche SHIFT puis en pressant la touche P.MODE/PGM.
Page 17
4. Utilisation avancée Français
TASCAM CD-X1500 DOUBLE PLATINE CD 37
2. Le numéro de rang dans le programme apparaît dans l'affichage de paramètre. Avec la molette Jog, sélectionnez le rang voulu pour insérer une piste dans le programme.
3. Pressez la touche SET/INS.
4. Sélectionnez le titre désiré avec les touches de saut de piste (SKIP).
5. Répétez 2-4.
6. Quittez le mode d'édition de programme en pressant et en tenant la touche SHIFT puis en pressant la touche P.MODE/PGM.
Supprimer une piste du programme
1. Passez en mode d'édition de programme en pressant et en tenant la touche SHIFT puis en pressant la touche P.MODE/PGM.
2. Le numéro de rang dans le programme apparaît dans l'affichage de paramètre. Avec la molette Jog, sélectionnez le rang voulu pour supprimer un titre du programme.
3. Pressez la touche FLASH/DEL.
4. Répétez 2-3.
5. Quittez le mode d'édition de programme en pressant et en tenant la touche SHIFT puis en pressant la touche P.MODE/PGM.
4-11. Menu Preset
Presser et tenir la touche SHIFT enfoncée puis utiliser la molette Jog sélectionne le menu Preset.
Sélectionnez le Preset puis pressez la touche ENT, l'afficheur LCD présentera le Preset et son paramètre.
Réglez le paramètre avec la molette Jog.
Presser la touche ENT valide le réglage du paramètre.
Presser tout autre touche vous fait sortir du réglage de menu Preset.
Page 18
Français 4. Utilisation avancée
38 TASCAM CD-X1500 DOUBLE PLATINE CD
Mode temporelMode de lectureDémarrage instantané (Flash start) on/offFrein (Brake) on/offDurée de freinageHauteur d'origine (Key Original on/off)Auto Cue on/offAuto Ready on/off
Lecture enchaînée on/offPlage de tempoBanque de mémoiresRéglages PresetMode CUEProgrammationFiltre (FILTER) on/off
4-12. Mémoire de sauvegarde
Quand vous éteignez l'appareil, le statut des fonctions suivantes est conservé en mémoire de sauvegarde.
N° de Preset Elément
Paramètre
Fonction
(*: par défaut)
Mode de bouclage *, , Détermine le mode de bouclage (Loop).
:
Bouclage A-B.
: Bouclage de piste unique (Single).
Dans ce mode, l'indicateur s'allume dans l'afficheur LCD.
: Bouclage total. Dans ce mode,
l'indicateur s'allume dans l'afficheur LCD.
Démarrage à l'allumage
*, Commute on ou off la “lecture à la mise
sous tension”.
DIRECT
*, Quand le mode direct est activé (on), le
disque peut être éjecté en cours de lecture, et quand vous insérez un disque, sa lecture commence automatiquement.
Mode TOC READ
*, Sélectionne le mode de lecture de la table
des matières (TOC).
:
Utilise la valeur servo précédente.
:Ajuste la valeur servo chaque fois.
Auto-rappel de mémoire
*, Sélectionne le mode de rappel de mémoire
de piste.
:Les données de mémoire de piste
sont rappelées quand une procédure de rappel est accomplie.
:Les données de mémoire de piste
sont rappelées quand une piste est
sélectionnée. Initialisation d'usine Initialise le menu Preset. Effacement (All Clear) Efface toutes les données mémorisées.
Page 19
5. Caractéristiques Français
TASCAM CD-X1500 DOUBLE PLATINE CD 39
Types de disque: CD 8 cm / 12 cm Nombre de canaux: 2 canaux Résolution: 16 bits Fréq. d'échantillonnage: 44,1kHz Sortie analogique: prise cinch (RCA) Impédance de sortie: <1kohm Niveau de sortie max.: +6dBV Sortie numérique: Coaxiale Format: IEC60958 Type II Tension nécessaire USA/Canada: CA 120V, 60Hz R-U/Europe: CA 230V, 50Hz Australie: CA 240V, 50Hz Consommation électrique: 27 W Courant en crêtes: 0.9 A Normes sur l'environnement électromagnétique: E4
Dimensions (L x H x P mm) Unité principale: 482 x 94 x 272 Télécommande: 482 x 88 x 83 Poids Unité principale: 5.7 kg Télécommande: 1.8 kg
Les valeurs suivantes sont applicables quand les valeurs de hauteur (Key) et de tempo sont à 0.
Bande passante: 20 – 20kHz, +0.5/-1.0dB Plage dynamique: >95dB Rapport S/B: >95dB Distorsion harmonique totale:
<0.01%
Messages d'erreur
Err 01 Erreur de lecture de TOC – la table des matières du disque (TOC) n'a pas pu être lue dans les 20
secondes – essayez un autre disque ou sortez-le et nettoyez-le avant de le replacer
Err 02 Erreur de GFS – le signal GFS n'a pas pu être détecté dans les cinq secondes – essayez avec un
autre disque ou sortez-le et nettoyez-le avant de le replacer
Err 03 Erreur de focalisation – après huit essais de focalisation, une erreur subsiste – essayez un autre
disque ou sortez-le et nettoyez-le avant de le replacer
Err 04 Erreur Sub-Q – le code sub-Q n'a pas pu être détecté (deux fois en cinq secondes) – essayez un
autre disque
Err 05 Erreur de chargement – l'ouverture ou la fermeture du tiroir n'a pas pu s'effectuer, même après
avoir ré-essayé, ou il y a une erreur interne – assurez-vous que rien n'empêche le mouvement du tiroir
Err 06 Erreur interne du lecteur – essayez d'éteindre l'appareil, d'attendre quelques secondes, et de le
rallumer
Err 07 Erreur de communication entre platines – essayez d'éteindre l'appareil, d'attendre quelques
secondes et de le rallumer
Err 10 Erreur interne de S-DRAM – essayez d'éteindre l'appareil, d'attendre quelques secondes et de le
rallumer
Si n'importe lequel des messages d'erreur apparaît, essayez d'employer un autre disque. Si les erreurs persistent avec d'autres disques, éteignez l'appareil, attendez quelques secondes et
rallumez-le. Si les erreurs persistent ou si d'autres erreurs se produitent, contactez votre distributeur TASCAM pour
réparation.
Page 20
Dimensions
482mm 465mm
482mm 465mm
88mm
88mm
83mm
68mm
272mm
94mm
TEAC CORPORATION
Phone: +81-422-52-5082 www.tascam .com 3-7-3, Nakacho, Musashino-shi, Tokyo 180-8550, Japan
TEAC AMERICA, INC.
Phone: +1-323-726-0303 www.tascam.com 7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640
TEAC CANADA LTD.
Phone: +1905-890-8008 Facsimile: +1905-890-9888 www.tascam.com 5939 Wallace Street, Mississauga, Ontario L4Z 1Z8, Canada
TEAC MEXICO, S.A. De C.V
Phone: +52-555-581-5500 www.tascam.com Campesinos No. 184, Colonia Granjes Esmeralda, Delegaacion Iztapalapa CP 09810, Mexico DF
TEAC UK LIMITED
Phone: +44-1923-438880 www.tascam.co.uk 5 Marlin House, Croxley Business Park, Watford, Hertfordshire. WD1 8TE, U.K.
TEAC DEUTSCHLAND GmbH
Phone: +49-611-71580 www.tascam.de Bahnstrasse 12, 65205 Wiesbaden-Erbenheim, Germany
TEAC FRANCE S. A.
Phone: +33-1-42-37-01-02 www.tascam.fr 17 Rue Alexis-de-Tocqueville, CE 005 92182 Antony Cedex, France
TEAC AUSTRALIA PTY.,LTD. A.B.N. 80 005 408 462
Phone: +61-3-9672-2400 Facsimile: +61-3-9672-2249 www.tascam.com.au 280 William Street, Port Melbourne, Victoria 3000, Australia
TEAC ITALIANA S.p.A.
Phone: +39-02-66010500 www.teac.it Via C. Cantu 11, 20092 Cinisello Balsamo, Milano, Italy
Printed in China
Loading...