Symmons SLC-5512 Installation Manual

0 (0)

TWO HANDLE LAVATORY FAUCET

Model SLC-5512/-STN/-SBZ

MEZCLADORA PARA TINA LAVABO DE DOS

Modelos SLC-5512/-STN/-SBZ

ROBINET DE LAVABO À DEUX POIGN ÉES

Modèles SLC-5512/-STN/-SBZ

English

HELP LINE

Need Help?

Symmons customer service: (800) 796-6667, (781) 848-2250 customerservice@symmons.com Mon - Fri 7:30 am - 7:00 pm EST www.symmons.com/service·

Technical help· Product information Warranty policy

CAUTION-TIPS FOR REMOVAL OF OLD FAUCET:

Always turn off water supply before removing existing faucet or replacing any part of the faucet. Open the faucet handle to relieve water pressure and ensure that water is completely shut off.

CARE INSTRUCTIONS:

To preserve the finish of your faucet, apply non-abrasive wax. Any cleaners should be rinsed off immediately. Do not use abrasive cleaners on the faucet.

Español

LĺNEA DE AYUDA

Si necesita ayuda para la instalaci ón, piezas de repuesto o tiene alguna pregunta relacionada con nuestra garatía,por favor llame a nuestros asesores de producto al: (800)796-6667,(781)848-2250

PRECAUCIÓN-CONSEJOS PARA CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA.

Siempre CIERRE la toma de agua antes de quitar la llave existente o desmontar la

válavula.Abra la llave para liberar la presi ón, yasegúrese de que est é bien cerrada

el agua.

INSTRUCCIONES DE CUIDADO

Para conservar el acabado que cubre

las partes met álicas de su llave mezcladora, aplique cera que no sea abrasive,como una cera para autos. Si usa alg ún tipo de limpiador,deber á enjuagarlo inmediatamente. Los abrasivos suaves son aceptables en acabados platinum y LifeShine.

Français

SERVICE À LA CLIENTÈLE

Pour obtenir de l'aide pour l'installation, le replacement de pièces ou pour toute question concemant notre garantie, appeler un de nos sp écialistes

des produits: (800)796-6667,(781)848-2250

ATTENTION-SUGGESTIONS POUR ENLEVER L'ANCIEN ROBIENT:

Toujours couper l'alimentation en eau avant d'enlever ou de d émonter

le robinet.Ouvrir le robinet pour lib érer la pression d'eau et pour s'assurer que l'alimentation en eau a bien été coupée.

DIRECTIVES D'ENTRETINE

Pour préserver le fini des pièces métalliques du robinet,appliquer une cire non abrasive comme une cire à votiure.Rincer imm édiatement le robinet aprés l'avoir nettoy é avec un agent nettoyant.Les finis platinum et LifeShine

peuvent être nettoy és à l'aide de produits abrasifs doux.

You may need/Usted puede necesitar/

Aticles dont vous pouvez avoir besion

 

 

 

 

Basin Wrench

Sealant Tape

Plumber's Putty

 

 

 

 

Llave para Instalar Grifos

 

Wrench

 

 

Cinta Selladora

Masilla para Tuberías

Goggles

(2)

1/2 in Supply Lines

Clé pour lavabo

Ruban d'étanchéité

Mastic de plombier

Anteojos Protectores

Llave

2 Líneas de Suministro

 

 

 

Lunettes de sécurité

Clé ajustable

(2)

Tuyaux d'alimentation

 

 

 

 

 

1

Document #ZV-1067

 

 

Rev:C

Symmons SLC-5512 Installation  Manual

1

1

2

Shut off water supplies. Remove old faucet. Place gasket (1) on bottom of new faucet. Place faucet through mounting holes in sink. Secure faucet to sink using mounting nuts (2) provided.

Cierre los suministros de agua. Quite la llave vieja. Coloque el empaque (1) in la parte inferior de la llave.

Coloque la llave de agua a través de los agujeros de instalación en el fregadero. Fije la llave al fregadero con las contratuercas (2) proporcionadas.

Interrompez l'arriv ée d'eau. Enlevez le vieux joint. Placez le joint (1) contre le dessous du robinet neuf.

Introduisez le robinet dans les orifices de montage de l'évier. Fixez le robinet l'aide des crous autofreins (2) fournis.

3

1

2

4

3

5 5

2

2

 

3

1

 

Make connections to water lines. Use 1/2" IPS faucet connections (1) or use the supplied coupling nuts (3) with 3/8"O.D.ball-nose risers (2). Use wrenches to tighten connections. Do not overtighten.

Haga las conexiones de las líneas de suministro de agua. Use conexiones para grifo IPS de 1/2'' (1) o las tuercas de acoplamiento suministradas (3) con elevadores de punta redondeada de 3/8" de diámetro exterior (2). Utilice llaves para apretar las conexiones. No apriete demasiado.

Reliez le robinet aux conduites d'eau à l'aide de raccords de 1/2 po IPS (1) ou des écrous de raccord (3) fournis et de colonnes montantes à bout sphérique d'un diam ètre extérieur de 3/8 po (2). Serrez les raccords à l'aide d'une cl é. Ne serrez pas excessivement.

4

1

2 4 3

Install Pop-up Assembly. Remove tailpipe(5),Apply teflon tape to threads at the top of tailpipe(5),secure tailpipe to the body.Then remove stopper (1) and flange (2) . Screw nut (3) all the way down. Push gasket(4) down.

Instale el Ensamble de Desagüe Automático. Quite el tapón (1), y la brida (2). Atornille la tuerca (3) completamente hacia abajo. Empuje el empaque (4) hacia abajo.

Installez le renvoi mécanique. Enlevez la bonde (1) et la collerette

(2). Vissez l' écrou (3) à fond. Faites glisser le joint (4) vers le bas.

Apply plumber putty to the underside of flange (1). Insert body (2) into sink. Screw flange onto body. Pivot hole (3) must face the back of the sink. Tighten nut/gasket (4), do not over tighten.

Aplique masilla para tuberías en el lado inferior del reborde (1). Insert el cuerpo (2) en el lavabo. Atornille el reborde en el cuerpo. El orificio del pivote (3) debe mirar hacia

Appliquez le mastic de plombier sur le dessous de la bride (1). Insérez le corps (2) dans l’ évier. Fixez la bride au corps. Le trou du pivot (3) doit être orienté vers l’arrièr

 

 

2

Document #ZV-1067

 

 

Rev:C

Loading...
+ 3 hidden pages