TWO HANDLE LAVATORY FAUCET
Model SLC-5512/-STN/-SBZ
MEZCLADORA PARA TINA LAVABO DE DOS
Modelos SLC-5512/-STN/-SBZ
ROBINET DE LAVABO À DEUX POIGN ÉES
Modèles SLC-5512/-STN/-SBZ
English
HELP LINE
Need Help?
Symmons customer service: (800) 796-6667, (781) 848-2250 customerservice@symmons.com Mon - Fri 7:30 am - 7:00 pm EST www.symmons.com/service·
Technical help· Product information Warranty policy
CAUTION-TIPS FOR REMOVAL OF OLD FAUCET:
Always turn off water supply before removing existing faucet or replacing any part of the faucet. Open the faucet handle to relieve water pressure and ensure that water is completely shut off.
CARE INSTRUCTIONS:
To preserve the finish of your faucet, apply non-abrasive wax. Any cleaners should be rinsed off immediately. Do not use abrasive cleaners on the faucet.
Español
LĺNEA DE AYUDA
Si necesita ayuda para la instalaci ón, piezas de repuesto o tiene alguna pregunta relacionada con nuestra garatía,por favor llame a nuestros asesores de producto al: (800)796-6667,(781)848-2250
PRECAUCIÓN-CONSEJOS PARA CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA.
Siempre CIERRE la toma de agua antes de quitar la llave existente o desmontar la
válavula.Abra la llave para liberar la presi ón, yasegúrese de que est é bien cerrada
el agua.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO
Para conservar el acabado que cubre
las partes met álicas de su llave mezcladora, aplique cera que no sea abrasive,como una cera para autos. Si usa alg ún tipo de limpiador,deber á enjuagarlo inmediatamente. Los abrasivos suaves son aceptables en acabados platinum y LifeShine.
Français
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour obtenir de l'aide pour l'installation, le replacement de pièces ou pour toute question concemant notre garantie, appeler un de nos sp écialistes
des produits: (800)796-6667,(781)848-2250
ATTENTION-SUGGESTIONS POUR ENLEVER L'ANCIEN ROBIENT:
Toujours couper l'alimentation en eau avant d'enlever ou de d émonter
le robinet.Ouvrir le robinet pour lib érer la pression d'eau et pour s'assurer que l'alimentation en eau a bien été coupée.
DIRECTIVES D'ENTRETINE
Pour préserver le fini des pièces métalliques du robinet,appliquer une cire non abrasive comme une cire à votiure.Rincer imm édiatement le robinet aprés l'avoir nettoy é avec un agent nettoyant.Les finis platinum et LifeShine
peuvent être nettoy és à l'aide de produits abrasifs doux.
You may need/Usted puede necesitar/
Aticles dont vous pouvez avoir besion
|
|
|
|
Basin Wrench |
Sealant Tape |
Plumber's Putty |
|
|
|
|
|
Llave para Instalar Grifos |
|||
|
Wrench |
|
|
Cinta Selladora |
Masilla para Tuberías |
||
Goggles |
(2) |
1/2 in Supply Lines |
Clé pour lavabo |
||||
Ruban d'étanchéité |
Mastic de plombier |
||||||
Anteojos Protectores |
Llave |
2 Líneas de Suministro |
|
|
|
||
Lunettes de sécurité |
Clé ajustable |
(2) |
Tuyaux d'alimentation |
|
|
|
|
|
1 |
Document #ZV-1067 |
|
|
|
Rev:C |
1
1
2
Shut off water supplies. Remove old faucet. Place gasket (1) on bottom of new faucet. Place faucet through mounting holes in sink. Secure faucet to sink using mounting nuts (2) provided.
Cierre los suministros de agua. Quite la llave vieja. Coloque el empaque (1) in la parte inferior de la llave.
Coloque la llave de agua a través de los agujeros de instalación en el fregadero. Fije la llave al fregadero con las contratuercas (2) proporcionadas.
Interrompez l'arriv ée d'eau. Enlevez le vieux joint. Placez le joint (1) contre le dessous du robinet neuf.
Introduisez le robinet dans les orifices de montage de l'évier. Fixez le robinet l'aide des crous autofreins (2) fournis.
3
1
2
4
3
5 5
2
2 |
|
3 |
1 |
|
Make connections to water lines. Use 1/2" IPS faucet connections (1) or use the supplied coupling nuts (3) with 3/8"O.D.ball-nose risers (2). Use wrenches to tighten connections. Do not overtighten.
Haga las conexiones de las líneas de suministro de agua. Use conexiones para grifo IPS de 1/2'' (1) o las tuercas de acoplamiento suministradas (3) con elevadores de punta redondeada de 3/8" de diámetro exterior (2). Utilice llaves para apretar las conexiones. No apriete demasiado.
Reliez le robinet aux conduites d'eau à l'aide de raccords de 1/2 po IPS (1) ou des écrous de raccord (3) fournis et de colonnes montantes à bout sphérique d'un diam ètre extérieur de 3/8 po (2). Serrez les raccords à l'aide d'une cl é. Ne serrez pas excessivement.
4
1
2 4 3
Install Pop-up Assembly. Remove tailpipe(5),Apply teflon tape to threads at the top of tailpipe(5),secure tailpipe to the body.Then remove stopper (1) and flange (2) . Screw nut (3) all the way down. Push gasket(4) down.
Instale el Ensamble de Desagüe Automático. Quite el tapón (1), y la brida (2). Atornille la tuerca (3) completamente hacia abajo. Empuje el empaque (4) hacia abajo.
Installez le renvoi mécanique. Enlevez la bonde (1) et la collerette
(2). Vissez l' écrou (3) à fond. Faites glisser le joint (4) vers le bas.
Apply plumber putty to the underside of flange (1). Insert body (2) into sink. Screw flange onto body. Pivot hole (3) must face the back of the sink. Tighten nut/gasket (4), do not over tighten.
Aplique masilla para tuberías en el lado inferior del reborde (1). Insert el cuerpo (2) en el lavabo. Atornille el reborde en el cuerpo. El orificio del pivote (3) debe mirar hacia
Appliquez le mastic de plombier sur le dessous de la bride (1). Insérez le corps (2) dans l’ évier. Fixez la bride au corps. Le trou du pivot (3) doit être orienté vers l’arrièr
|
|
2 |
Document #ZV-1067 |
|
|
|
Rev:C |