Sunbeam 6166-33, 6165-33URB, 6166-33URB User Manual

Page 1
–– – FOLD – – –
English-1
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using your toaster, basic safety precautions should always be followed,
including
the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
• Unplug toaster from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts.
• To prevent electric shock, unplug before cleaning.
• To protect against electrical hazards, do not immerse cord, plug ortoaster in water or other liquids.
• Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces.
• Never leave appliance unattended when in use.
• Young children or incapacitated persons should not use thisappliance. Super vise older children closely.
• Do not operate or place the toaster:
– On non-heat-r
esistant or flammable sur
faces.
– On or near a hot gas or electric burner.
– In a heated oven or microwave oven.
T
o reduce the risk of fire or electric shock, do not insert:
– Utensils or foil-covered or oversized foods into the toaster.
– Fingers or metallic utensils into slots when toaster is pluggedin.
Do not attempt to dislodge food when toaster is plugged in.
• Do not use foods that will drip coatings or fillings when heated. Such accumulations inside the toaster create unsanitary
conditions andthe possibility of fire or toaster malfunction. Clean out accumulated crumbs frequently to avoid risk of fire or
toaster malfunction. Do
not
operate the toaster without the crumb tray being replaced inits correct position.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance has malfunctioned or has been damaged in any
manner. Return the toaster to the nearest Authorized Sunbeam Appliance Service Center for examination, repairor electrical or
mechanical adjustment.
• Do not use the toaster outdoors or for commercial purposes; this appliance is for household use only.
Use this appliance only for its intended use as described in thismanual. Do not use attachments that are not recommended by
the manufacturer; they may cause injury.
• A fire may occur if toasters are covered or touching flammable material, including curtains, draperies, walls and the like when
in
operation.
• Toast lift lever must be in the normal up position before attaching ordisconnecting the plug from the wall outlet.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Power Cord Instructions
Please follow the instructions below to ensure the safe use of the power cord.
• This toaster has a power cord area that allows you to adjust the length of the cord so that it is the appropriate
length for your situation. Try to position the toaster near the power source toreduce the hazards associated with
power cords (such as becoming entangled or tripping over a long power cord).
• For toasters purchased in the U.S. and Canada: This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the
other). Toreduce the risk of electric shock, this plug will fit into a polarized plug in only one way. If you cannot
completely insert the power plug into the power outlet, reverse the direction of the plug. If it still does not fit,
contact a qualified electrician. Do not modify the plug in any way.
• Do not pull, twist or otherwise abuse the power cord.
• Do not operate any electrical appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been
dropped or damaged in any manner.
• Unplug the toaster when it is not in use and before cleaning.
• Do not wrap the power cord around the main body of the toaster during or after use.
THIS UNIT IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY
Shor
t Power Supply Cor
d Instr
uctions
A short power-supply cord is provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. An
extension cor
d may be used if car
e is exercised in its use.If an extension cord is used, the electrical rating of the cord must be at
least as gr
eat as the electricalrating of the appliance. The extension cor
d should be ar
ranged so that it will not drape over the
countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
English-5English-4
Using the Food Select Feature (T
oast, Bagel, Waffle)
Your SUNBEAM
®
Toaster will adjust the light/dark range based upon the type of food you are
toasting. Youmust select which type of food you are toasting so that the toaster can adjust
accordingly. Toast is the default setting if no food or function select buttons are chosen.
T
o select the food type:
Choose between the Toast, Bagel or Waffle mode.
Press the Toast button if you are going to toast bread. The Toast indicator will light. This
option will allow the toaster to adjust the time needed to toast bread according to the shade
level selected.
Pr
ess the Bagel button if you ar
e going to toast a bagel. The Bagel indicator will light. This
option will allow the toaster to adjust the time needed to toast bagels according tothe shade
level selected.
Pr
ess the W
af
fle button if you ar
e going to toast a waf
fle. The W
affle indicator will light.
This
option will allow the toaster to adjust the time needed to toast waffles according to the
shade level selected.
Using the Frozen Food Function
Your toaster can defrost your frozen food and then toast it. Now you can takea frozen bagel
out of the freezer and defrost and toast it – all in your toaster – all in one easy step.
To defrost and toast your food:
1.Place food into the bread carriage.
2.
Press the Frozen button if the food is frozen, then select your food type by pressing
theappropriate button. If no food is selected the toaster will operate in toast mode.
3.
Select the desir
ed darkness setting by turning the Lighter/Darker knob.
4.
Pr
ess the Br
ead Car
riage lever
.
Using the Warm Function
W
ill your toasted food be ready before you are ready to eat it? This feature will allow you
to
reheat your toasted food.
To reheat your food:
1.Press the Warm button. If desired, press food select. If no food is selected the toaster will
operate in toast mode.The Warm indicator will light andthe toaster will reheat your food.
2.Press the Bread Carriage lever.
Using the Cancel Function
To cancel the toast process:
Pr
ess the Cancel button. The
toaster will stop toasting immediately and
the food will
pop
up
automatically
.
Cleaning Y
our T
oaster
After use and before cleaning, unplug the toaster power cord from the power outlet andwait
for the toaster tocool.
1.Wipe the outside of the toaster with a damp cloth and then dry it with another cloth or
paper towel. Do not use abrasive cleaners; theywill damage the toaster’s finish.
W
ARNING: Do not use any pointed or sharp ar
ticles forcleaning the inside of the toaster; this may
damage the toaster.
2.
Lightly tap the sides of the toaster to dislodge any crumbs caught in the toast chamber.
Remove the cr
umb tray and empty it. W
ipe the tray clean with a
damp cloth or place it in
the top rack of your dishwasher for cleaning. Be
cer
tain to put the
crumbtray back into
thetoaster before using the toaster again.
WARNING: Empty the crumb tray frequently. Crumbswill accumulate in the crumb
tray and couldcatch fire if not emptied periodically.
3.
Wipe the surface on the top of the breadslots with a damp cloth and dry it with another
cloth or paper towel.
English-6
Español-1 Español-3 Español-4
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Obedezca siempr
e las precauciones elementales de seguridad cuando vaya
a hacer uso de su tostadora, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO
• Desenchufe la tostadora del tomacorrientes cuando no se encuentre en servicio y antes de limpiarla. Antes de poner o quitar alguna pieza, espera hasta que la tostadora se enfríe.
• No toque las superficies calientes. Las piezas de metal pueden volverse calientes. Utilice las asideras o las perillas.
• Para evitar descarga eléctrica, desenchufe la tostadora antes de limpiarla.
• No permita que el cordón cuelgue sobre el borde de la mesa o del mostrador, ni que entre en contacto con las superficies calientes.
• Jamás permita que los enseres queden desatendidos durante el uso.
• Los niños y las personas incapacitadas no deben hacer uso de estos enseres. Supervise cuidadosamente a los niños de mayor edad.
• No opere ni coloque la tostadora:
– Sobre superficies que no sean termorresistentes ni inflamables.
– En o cerca de una hornalla eléctrica o a gas caliente.
– Dentro de un horno calentado o microondas.
• Para reducir el riesgo de los incendios o los choques eléctricos, no inserte:
– Utensilios ni alimentos cubiertos en papel aluminio, ni de grandes dimensiones, en la
tostadora.
Los dedos ni utensilios de metal en la tostadora cuando el aparato se encuentre enchufado.
• No intente desalojar alimentos cuando la tostadora esté enchufada.
No utilice alimentos cuyas cubiertas o rellenos puedan gotear a consecuencia del calentamiento. Tales acumulaciones dentro de la tostadora crean condiciones poco sanitarias así como la posibilidad de incendios o malfuncionamientos de la tostadora. Elimine con frecuencia las migas acumuladas para evitar el riesgo de incendios o el malfuncionamiento del tostadora. No oper
e la
tostadora sin haber antes devuelto la bandeja para migas a su posición cor
recta.
• No opere ningún aparato que tenga un cordón o enchufe dañado, o después de que se haya producido un malfuncionamiento en el aparato o que haya sido dañado en cualquier forma. Devuelva la tostadora al centr
o de servicio autorizado de Sunbeam para su inspección, ajuste,
reparación o cualquier ajuste electromecánico.
• No utilice la tostadora a la intemperie o para usos comerciales: esta tostadora es para el uso doméstico exclusivamente.
Sólo utilice este aparato para su uso original conforme a lo descrito en este manual; no utilice aditamentos que no hayan sido recomendados por el fabricante, ya que pueden producir lesionamientos.
• Puede producirse un incendio si se cubre la tostadora o si entra en contacto con material inflamable, incluyendo cortinas, tapicería, paredes y afines mientras que se encuentre funcionando.
• El mando elevador de tostadas debe estar en la posición elevada antes de conectar o desconectar el enchufe de la pared.
Instr
ucciones para el Cordón de Potencia
Obedezca las siguientes instrucciones para asegurar el uso correcto del cordón de potencia.
• Esta tostadora cuenta con una zona de cordón de potencia que le permite ajustarlo a la longitud cor
recta para su situación. Trate de colocar la tostadora cerca del tomacorrientes apropiado para disminuir los riesgos asociados con los cordones de potencia (tales como enredarse con un cordón de potencia de longitud excesiva o tropezarse sobre él).
• Si resulta necesario, se puede hacer uso de una extensión eléctrica, pero asegúrese de seguir estas direcciones:
– La notación eléctrica de la extensión eléctrica debe ser de un mínimo de 120/127 voltios,
60 Hz.
La extensión eléctrica debe estar colocada de tal manera que no se envuelva sobre el mostrador o la superficie de la mesa, ni que tampoco quede al alcance de los niños, ni que tampoco pueda tropezarse sobre ella.
• Para los tostadoraes cuya compra se efectúa en EE.UU. y el Canadá: este aparato cuenta con un enchufe polarizado (una hoja es más ancha que
la otra). Para disminuir el riesgo de los choques eléctricos, dicho enchufe se adaptará a un tomacorrientes polarizado de una manera solamente. Si no puede insertar el enchufe en el tomacorrientes completamente, invierta la dirección del
enchufe. Si aún no cabe, comuníquese con un electricista experto. No modifique el enchufe.
• No tire, tuerza ni abuse el cordón de potencia.
• No opere ningún aparato eléctrico que tenga un cordón o enchufe dañado, ni después de que se haya producido el malfuncio namiento de la unidad, ni que se haya caído o dañado en cualquier manera.
• Desenchufe la tostadora cuando ésta no se encuentre en uso y antes de limpiarla.
• No envuelva el cordón de potencia alrededor del cuerpo de la tostadora ni durante ni después del uso.
ESTA UNIDAD ES SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Uso de un Cable Eléctrico Cor
to
Se incluye un cable de tensión cor
to para evitar que se enr
ede o que cause tropiezos. Un cable de extensión puede usarse con cuidado. Si se usa una cable de extensión, la potencia eléctrica marcada en el cable de extensión debe ser por lo menos igual o mayor a la potencia eléctrica del aparato. El cable de extensión debe colocarse de manera que no cuelgue del mostrador o de la mesa, donde pueda causar tropiezos accidentalmente.
Español-2
Conociendo Su Tostadora
Si no se selecciona ningún botón de función o alimento, el ajuste predeterminado es Toast (Tostar).
1.Selector y Piloto de Tostadora – Gire la perilla para seleccionar el grado al
cual le gustaría tostar sus alimentos: el númer
o es el más ligero, y el númera
siete es el más oscuro.
2.
Botón “W
arm” (Calentar) con Luz Indicadora
Pr
esione este botón para calentar su alimento tostado. Use este botón en combinación con los botones de Bagel, Waffle y “Toast”. El indicador se iluminará para confirmar que el botón “W
arm” se ha seleccionado.
3.Botón de Congelados con Luz Indicadora – Presione este botón si sus alimentos
están congelados. Utilice este botón conjuntamente con los botones de“Bagel”, “Waffle”
o “Toast”. La tostadora descongelará automáticamente sus alimentos
y luego los tostará fácilmente en un solo paso. El botón se encenderá al presionarlo.
4.
Botón de Anulación – Presiónelo para hacer saltar los alimentos
de la tostadora y cancelar el proceso de tostado.
5.
Botón “Toast” con Luz Indicadora
– Pr
esione este botón si desea tostar una tostada. Se encenderá el indicador para confirmar que se ha seleccionado “Toast”.
6.Botón de Bagel con Luz Indicadora – Presione este botón si usted desea tostar
un bagel. Se encenderá el indicador para confirmar que se ha seleccionado “Bagel”.
7.
Botón de Waffle con Luz Indicadora
– Pr
esione este botón si usted desea tostar un waffle. Se encenderá el indicador para confirmar que se ha seleccionado “W
affle”.
8.Ranuras Extra Anchas – Las ranuras anchas (1.3 pulgadas) le permiten tostar
“bagels”,
pan casero y bollitos.
9.Guías para Rebanadas Dobles, Autonivelantes, Hechas de Acero Inoxidable –
Se ajustan automáticamente al grosor del pan.
10.
Mando de Resistencias del Pan – Presiónelo para empezar a tostar sus alimentos.
11.Elevador de Tostadas – Presione el mando de resistencias del pan para hacer
saltar los alimentos fuera de la tostadora.
12.
Bandeja para migas, totalmente extraíble
– Para una limpieza conveniente y
fácil.
13.Almacenamiento para el Cordón – Le permite almacenar un cordón adicional
debajo
de
la tostadora y fuera del paso.
14.Cordón de Potencia
English-3
To adjust the length of the power cord:
Wrap the power cord around the cord storage posts onthe base of the toaster until
the cord is the length you desire. Be certain to read “Power Cord Instructions”
on Page English-1 for safety information.
6. Without inserting any food into the bread slots, push the bread lever all the way down
until it locks. (The car
riage will not lock if the toaster is
not plugged into a power sour
ce.)
The first toasting process will preheat the new elements and burn off any dust which
may have accumulated during storage or manufacturing. It is normal for this burn off
to create an odor. Your SUNBEAM
®
Toaster is now ready for use.
Using Your Toaster
Inserting the food into the bread slots and toasting:
Now you ar
e r
eady to inser
t your food into the br
ead slots. Keep the following tips in
mind when inserting your food:
• Most types of breads and pastries can be toasted, such as bagels, tea cakes, thickly
sliced br
eads, English
muffins, etc. Slices should not, however, be so thick as to jam
the
br
ead slots.
When toasting two slices at a time, the slices should be of equal size and freshness
to ensure even toasting.
• When toasting two slices of bread, place one slice in the center of each bread slot.
When toasting one slice of bread, place the slice in the center of either bread slot.
After you insert the food into the bread slots:
1.
Choose between the Food Select Features or other Functions. If no food or function is
chosen, toast is the default setting.
2.Select the desired darkness setting by turning the Lighter/Darker knob.
3.Press the bread carriage lever down until it locks.
The Auto-adjusting bread guides will automatically center the food for even browning.
T
ip: Y
our toaster has been designed for optimum toast balance. Some elements
on the inside of the toaster may glow more brightly than others when in use.
This is part of normal toaster operation.
After the desired level of darkness has been reached, the food will pop up automatically
.
The
br
ead
car
riage lever will r
eturn to its original position and the indicator lights
will
tur
n
off.
4.Carefully remove the toasted food from the bread slots.
W
ARNING: Toasted food can be very hot. Handle with care.
Tip: To remove food jammed in the bread slots, unplug the toaster and remove
the food once the toaster has cooled down.
WARNING: Never insert your fingers or metallic utensils into the bread slots.
1. Selector y Piloto de Tostadora
2. Botón de Calentar con Luz Indicadora
3.
Botón de Congelados con Luz Indicadora
4.
Botón de Anulación
5. Botón “Toast” con Luz Indicadora
6. Botón de Rosca “Bagel” con Luz Indicadora
7. Botón de Waffle con Luz Indicadora
8. Ranuras Extra Anchas
9. Guías para Rebanadas, Hechasde Acero Inoxidable
10.
Mando de Resistencias del Pan
11.
Elevador de T
ostadas
12. Bandeja para migas, totalmente extraíble
13. Almacenamiento para el Cordón
14. Cordón de Potencia
Learning About Your Toaster
Toast is the default setting if no food or function select buttons are chosen.
1.
Lighter/Darker Knob –
T
urn the knob to select how dark you would like your food
toasted; 1 is lightest, 7 is darkest.
2.
W
ar
m Button with Indicator Light
– Pr
ess this button to war
m your toasted food. Use
this button in combination with the Bagel, Waffle and Toast buttons.
The indicator will light to confirm that “Warm” is selected.
3.
Fr
ozen Button with Indicator Light
– Pr
ess this button if your food is
fr
ozen. Use this
button in combination with the Bagel, W
af
fle and T
oast buttons. The
toaster will
automatically defrost your food and then toast it in one easy step. The button will
light up when pressed.
4.
Cancel Button –
Pr
ess the cancel buton to pop the food out of the br
ead slots and
stop the toasting process.
5.
T
oast Button with Indicator Light
– Pr
ess this button if you want to toast br
ead.
The
indicator will light to confir
m that “T
oast” is selected.
6. Bagel Button with Indicator Light – Press this button if you want to toast a bagel.
The
indicator will light to
confirm that “Bagel” is selected.
7.
Waffle Button with Indicator Light
– Pr
ess this button if you want to toast a waffle.
The indicator will light to confirm that “Waffle” is selected.
8.
Extra-W
ide Br
ead Slots –
W
ide slots (1.3 inches) allow you to toast bagels,
thickly
-sliced homemade bread and English muffins.
9. Dual, Auto-Adjusting, Stainless Steel Bread Guides – Automatically adjust to bread
thickness for
even toasting.
10.
Br
ead Car
riage Lever –
Pr
ess to begin toasting your food.
11.
Toast Lift –
Pr
ess up on the bread carriage lever to lift food out of the bread slots.
Convenient and safe way of retrieving the smallest of toasted items.
12. Fully Removable, Crumb Tray – For convenient and easy cleanup.
13.
Cor
d Storage –
Allows you to stor
e extra cor
d under the toaster and out of the
way.
14. Power Cord
Preparing To Use Your Toaster for the First Time
If you are using your toaster for the first time, please be sure to:
1. Remove any stickers from the surface of the toaster and wipe the outside of your
toaster with a damp cloth.
2. Insert the removable crumb tray into the crumb tray slot.
3. Make certain that the bread carriage lever is in the uppermost position before
plugging in the toaster’s power cord.
4. Select a location for the toaster. The location should be:
• A flat, heat-resistant, non-flammable surface.
At least three inches away from walls or the back of countertops.
At least one foot away fr
om any cabinet or shelving that may be above the toaster
.
• Away from flammable materials, such as curtains and wall fabric.
A
way fr
om a gas stove flame or electric element.
5. Plug the power cord into 120 Volt, 60 Hz AC outlet.
Adjusting the power cor
d length
Y
our toaster
s cor
d storage ar
ea allows you to adjust the length of the power cor
d
so
that it is the exact length you desir
e.
English-2
–– – FOLD – – –
–– – F
OLD – – –
–– – F
OLD – – –
–– – F
OLD – – ––– – FOLD – – –
–– – F
OLD – – –
–– – F
OLD – – –
–– – F
OLD – – –
–– – F
OLD – – –
For pr
oduct questions contact:
Sunbeam Consumer Service
Canada : 1.800.667.8623
USA :
1.800.334.0759
www
.sunbeam.com
©2006 Sunbeam Products, Inc., doing business as
Jarden Consumer Solutions. All rights reserved.
Imported and distributed by Sunbeam Corporation (Canada) Limited,
doing business as Jarden Consumer Solutions,
5975 Falbourne Street, Mississauga, Ontario L5R 3V8.
Pour les questions de produit:
Sunbeam Consumer Service
Canada : 1.800.667.8623
États-Unis :
1.800.334.0759
www.sunbeam.com
©2006 Sunbeam Products, Inc., faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions.
Tous droits réservés.
Importé et distribué par Sunbeam Corporation (Canada) Limited,
faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions,
5975 Falbourne Street, Mississauga, Ontario L5R 3V8.
Para preguntas sobre los productos llame:
Sunbeam Consumer Ser
vice
Canadá :
1.800.667.8623
EE.UU. : 1.800.334.0759
www.sunbeam.com
©2006 Sunbeam Products, Inc., operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions.
Todos los derechos reservados.
Impor
tado y distribuido por Sunbeam Corporation (Canada) Limited
, operando bajo el nombre deJarden Consumer Solutions, 5975 Falbourne Street, Mississauga, Ontario L5R 3V8.
GSC-MM061906
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
Bienvenido
¡Felicitaciones por haber efectuado la compra de una Tostadora SUNBEAM®!Para aprender
más sobr
e los productos de SUNBEAM
®
, visítenos por favor en www
.sunbeam.com.
One-Year Limited Warranty
S
unbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions, or if in Canada, Sunbeam
Corporation (Canada) Limited doing business as Jar
den
Consumer Solutions (collectively “Sunbeam”)
war
rants that for a period of one year fr
om the date of pur
chase, this pr
oduct will be fr
ee fr
om defects
in material and workmanship. Sunbeam, at its option, will repair or replace this product or any component
of the pr
oduct found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with
a
new
or r
emanufactur
ed pr
oduct or component. If the pr
oduct is
no longer available, replacement
may be made
with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and
is
not transferable. Keep the original sales r
eceipt. Pr
oof of purchase is required to obtain warranty
per
for
mance. Sunbeam dealers, ser
vice centers, or r
etail stor
es selling Sunbeam pr
oducts do not
have the right to alter, modify orany way change the terms and conditions of this warranty.
This war
ranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following:
negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the
operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than Sunbeam or an
authorized Sunbeam ser
vice center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire,
flood, hur
ricanes and tor
nadoes.
What Are the Limits on Sunbeam’s Liability?
Sunbeam shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach
of any express, implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent pr
ohibited by applicable law
, any implied warranty or condition of merchantability
or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
Sunbeam disclaims all other war
ranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.
Sunbeam shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or
inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits,
or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by
any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
limitations or exclusion may not
apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from
province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A. –
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service,
please call 1.800.334.0759 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada –
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service,
please call 1.800.667.8623 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc., located in Boca Raton,
Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited,
located at 5975
Falbourne Street
, Mississauga, Ontario L5R 3V8.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF
THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
1. Lighter/Darker Knob
2. Warm Button with Indicator Light
3. Frozen Button with Indicator Light
4. Cancel Button
5. Toast Button with Indicator Light
6. Bagel Button with Indicator Light
7.
Waffle Button with Indicator Light
8. Extra-Wide Bread Slots
9. Stainless Steel Bread Guides
10. Bread Carriage Lever
11. Toast Lift
12. Removable Crumb Tray
13. Cord Storage
14.
Power Cord
Welcome
Congratulations on your purchase of an SUNBEAM
®
Toaster!
To learn more about
SUNBEAM
®
products,
please visit us at www.sunbeam.com.
User Manual
Toaster
Manual de Instrucciones
Toastadora
Manuel d’Instructions
Grille-pain
P.N. 119534 Rev.A
Visit us at www.sunbeam.com
MODEL/MODÈLE
MODELO
6165-33URB &6166-33URB
War
m
Fro
zen
Can
cel
Wa
ff
l
e
Bag
el
Toa
st
1
2
6
3
5
4
13
12
10/11
8
1
6
7
2
3
4
9
5
14
War
m
Fro
zen
Can
cel
Wa ff l
e
Bag
el
Toa
st
1
2
6
3
5
4
13
12
10/11
8
1
6
7
2
3
4
9
5
14
Page 2
Français-3 Français-4 Français-5 Français-6 Français-7 Français-8
Español-6Español-5 Español-8
Français-1
Français-2
Uso de la Función para Alimento Congelado
Su tostadora puede deshelar sus alimentos congelados y tostarlos después. Ahora puede tomar un bagel congelado del congelador
, deshelarlo y tostarlo –
todo esto en su tostadora en un solo paso fácil.
Para deshelar y tostar sus alimentos:
1
. Ponga los alimentos en las guías del pan.
2. Presione el botón de Congelado si la comida está congelada, luego seleccione su tipo de comida pr
esionando el botón apropiado.If no food is selected the
toaster will operate in toast mode.
3. Seleccione el grado de tostado deseado girando la perilla Lighter/Darker
(Más Clar
o/Más Oscuro)
.
4.
Presione la palanca de las Guías del Pan.
Uso de la Función para Calentar
¿Su comida tostada estará lista antes de que usted esté listo para comerla? Esta característica le permitirá recalentar su comida tostada.
Para recalentar su comida:
1.
Presione el botón de Calentar. If no food is selected the toaster will operate in toast mode. Si lo desea, presione la selección de comida. El indicador de calentar se encenderá y la tostadora r
ecalentará su comida.
2.
Presione la palanca de las Guías del Pan.
Cancelando el Proceso de Tostadora
Para cancelar el proceso de tostadora:
Presione el botón de cancelación. La tostadora repicará. La tostadora dejará de tostar inmediatamente y los alimentos saltarán de manera automática.
Limpiando Su T
ostador
Después del uso y antes de la limpieza, desenchufe el cordón de potencia de la tostadora del tomacorrientes y espere a que la tostadora se enfríe.
1. Limpie el exterior de la tostadora con un paño húmedo y luego séquelo con
otr
o paño o papel toalla. No utilice limpiadores abrasantes, ya que dañarán
el
acabado de la tostadora.
ADVERTENCIA: No utilice artículos filosos o puntiagudos para limpiar el interior de la tostadora, ya que esto puede
dañarla.
2. Golpee ligeramente los lados de la tostadora para desalojar las migas que
puedan estar atrapadas en la cámara de tostado. Quite la bandeja para migas y vacíela. Para limpiar la bandeja, hágalo con un paño húmedo colóquela sobre la rejilla superior de su lavavajillas. Limpie la bandeja con un paño suave o
colóquela en el lavavajillas para la limpieza. Asegúrese de colocar la bandeja para migas en la tostadora de nuevo antes de hacer uso de la tostadora.
ADVER
TENCIA: V
acíe la bandeja para migas fr
ecuentemente. Las migas se acumularán en la bandeja para migas y pueden incendiarse si no se le vacía periódicamente.
3.
Limpie la superficie encima de las ranuras con un paño húmedo y
séquela con otro paño o con papel toalla.
• Cuando vaya a tostar dos rebanadas de pan, coloque una rebanada en
el centro de cada ranura.
• Cuando vaya a tostar una sola rebanada de pan, coloque la ranura en el centro de cualquiera de las ranuras.
Después de insertar los alimentos en las ranuras:
1. Elija entr
e las opciones de selección de comidas u otras funciones. Si no se selecciona ninguna opción de comida o función, el modo de tostado es el ajuste predeterminado.
2. Para seleccionar el nivel de oscuridad que desee, gir
e la perilla Lighter
(Más claro)/Darker (Más oscuro).
3. Presione el mando de resistencias del pan hasta engranarlo.
La guía autoajustable para pan centrará automáticamente el alimento para obtener un tostado parejo.
Consejo: Su tostadora ha sido diseñado para un equilibro óptimo de tostadora. Algunos de los elementos dentro de la tostadora pueden brillar con más intensidad que los otr
os cuando estén en uso. Esto es parte del
funcionamiento normal de la tostadora.
Después de que el nivel deseado de la oscuridad se haya alcanzado, el alimento
hará estallar para arriba automáticamente. El mando de r
esistencias
del pan volverá a su posición original y
las luces de indicador
darán vuelta apagado.
4. Quite los alimentos tostados cuidadosamente de las ranuras. ADVER
TENCIA: Los alimentos tostados pueden estar sumamente calientes.
Manéjelos con cuidado.
Consejo: Para extraer los alimentos atascados en las ranuras, desenchufe la tostadora y quite los alimentos una vez que la tostadora se haya enfriado.
ADVER
TENCIA: Jamás inserte los dedos ni utensilios de metal en las ranuras.
Usando la Característica de Seleccionar de Alimento (Toast,Bagel, Waffle)
Su Tostadora SUNBEAM®ajustará el grado de claridad/ oscuridad de sus tostadas co
n base en la clase de alimento que vaya a tostar
. Debe seleccionar primero la
clase
de alimento a tostar para que la tostadora pueda realizar el ajuste
cor
respondiente.
Para seleccionar el tipo de alimento:
Elija entre el modo de Bagel, de Toast o de Waffle..
Pr
esione el botón “T
oast” si va a tostar pan. El indicador “Toast” se
encenderá. Esta opción per
mitirá que la tostadora r
egule el tiempo necesario
para tostar pan de acuerdo con el nivel de matiz que ha seleccionado.
• Presione el botón de Bagel si va a tostar un bagel. El indicador de Bagel
se encenderá. Esta opción permitirá que la tostadora se ajuste al tiempo necesario para tostar los bagels según el nivel de dorado seleccionado.
• Presione el botón de Waffle si va a tostar un waffle. El indicador de Waffle
se encenderá. Esta opción permitirá que la tostadora se ajuste al tiempo necesario para tostar los waffle según el nivel de dorado seleccionado.
Español-7
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
L
’utilisation d’un Grille-pain exige certaines précautions fondamentales,
y compris les suivantes:
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
• Débranchez l’appareil s’il ne sert pas et avant de le nettoyer. Laissez refroidir avant de mettre ou d'enlever des pièces.
• Ne touchez pas aux surfaces chaudes. Les pièces en métal deviennent brûlantes. Employez poignées ou boutons.
• Débranchez la prise avant nettoyage pour éviter un choc électrique.
• Ne laissez pas pendre le cordon au bord de la table ou du plan de travail; veillez à ce qu’il ne touche pas à une surface chaude.
• Ne le laissez jamais sans surveillance quand il fonctionne.
• Jeunes enfants et personnes invalides ne devraient pas utiliser l’appareil; redoublez de vigilance dans le cas des enfants plus âgés.
• Ne faites pas fonctionner le Grille-pain et ne le posez pas : – Sur une surface non résistante à la chaleur ou inflammable. – Sur ou à proximité d'un brûleur à gaz ou d'une plaque électrique en marche. – Dans un four chaud ou dans un four à micro-ondes.
• Pour réduire les risques d’incendie ou de chocs électriques : – Ne mettez pas d’ustensiles ou bien d’aliments enveloppés de feuille d’aluminium
ou surdimensionnés dans le Grille-pain.
N’introduisez ni vos doigts ni des ustensiles en métal dans les fentes quand le Grille-pain est branché.
• Ne tentez pas de déloger un aliment si l’appareil est branché.
• N’y placez pas d’aliments glacés ou dotés d’une garniture risquant de couler une fois chaude. Non hygiéniques, les dégouttures peuvent causer un incendie ou un mauvais fonctionnement. Enlevez souvent les miettes qui s’accumulent dans le ramasse-miettes pour prévenir incendies et pannes. N’employez jamais le Grille-pain sans que le ramasse-miettes ne soit en place.
N’utilisez pas un appar
eil équipé d’un cor
don ou d’une fiche abîmé, qui a mal fonctionné ou a été endommagé de quelque façon. Retournez-le au centre de service Sunbeam agréé le plus proche pour lui faire subir les contrôles, réparations ou réglages électriques ou mécaniques nécessair
es.
Conçu pour l’us age domestique, le Grille-pain ne doit être utilisé ni à l’air libre
ni à des fins
commer
ciales.
• N’employez le Grille-pain qu’aux fins auxquelles il est destiné, tel que décrit
dans cette notice.
Ne vous servez pas d’accessoires qui ne sont pas formellement
conseillés par le fabricant,
ils pourraient être source de blessures.
• Un incendie peut se déclarer si le Grille-pain est couvert ou touche à des matières inflammables – rideaux, murs, et autres, par exemple – pendant son fonctionnement.
• Assurez-vous que la manette soit en position haute avant de brancher ou de débrancher le Grille-pain.
Instr
uctions Spéciales Quant au Cordon
Veuillez observer ces instructions par mesure de sécurité.
• Ce Grille-pain est équipé d’un cordon de longueur réglable, adaptable selon vos besoins particuliers. Placez de préférence le Grille-pain près de la prise de courant (afin que le cordon ne risque pas de faire trébucher, comme le ferait un cordon long).
• Vous pouvez, si nécessaire, employer une rallonge, à condition toutefois : – Que ses caractéristiques électriques soient au moins de 120/127 volts et 60 Hz ; – De la disposer de telle façon qu’elle ne pende pas d’un plateau de table ou d’un plan de
travail, que les enfants ne risquent pas de la tirer et qu’elle ne puisse pas faire trébucher.
• Grille-pain achetés aux États-Unis et au Canada : Cet appareil est équipé d’une fiche polarisée (ayant une lame plus large que l’autre). Pour réduire les risques de chocs électriques, la fiche ne r
entre dans les prises que d’une façon. Si la fiche ne rentre pas entièrement dans la prise, inversez-la. Si elle ne rentre toujours pas entièrement, contactez un électricien qualifié. Ne modifiez la fiche d’aucune façon.
• Ne tirez pas sur le cordon, ne le tordez pas et ne lui faites pas subir de mauvais traitements.
N’utilisez pas un appareil électrique équipé d’un cordon ou d’une fiche abîmé,
qui a mal
fonctionné ou bien a été échappé ou endommagé de quelque façon.
• Débranchez le Grille-pain s’il ne sert pas et avant de le nettoyer.
• N’enroulez pas le cordon autour du corps du Grille-pain pendant ou après l’utilisation.
CET APPAREIL EST DESTINÉ À UN USAGE
MÉNAGER UNIQUEMENT
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Utilisation de Corde de Prolongation
L’appareil est livré avec un cordon d’alimentation court pour réduire les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement accidentel. Un cor
don d’extension peut êtr
e acheté et utilisé à condition de pr
endre des précautions. Si une rallonge électrique est utilisée, le calibre électrique indiqué sur la rallonge devrait être au moins soit aussi grande que l’estimation électrique de lappareil. La rallonge devrait être placée de sorte quelle ne tombe pas du compteur ou du dessus de table là où des enfants pourraient l’attraper ou s’accr
ocher accidentellement dans celle-ci.
Familiarisez-V
ous Avec Votre Grille-pain
T
oast est le réglage par défaut si aucun bouton d'aliment ou de fonction n'est
choisi.
1.
Bouton Clair / Foncé – Vous le tournez selon le degré de cuisson préféré ;
1 est le réglage le plus clair et 7 le plus foncé
.
2.
Bouton Warm (Garde au chaud) avec voyant – Appuyez sur ce bouton pour
réchauf
fer les aliments grillés. Utilisez ce bouton en combinaison avec les boutons « Bagel » (Baguel), « Waffle » (Gaufre) ou « Toast » (Pain grillé). Le voyant s'allume pour confirmer que « Warm » (Réchauffer) a été sélectionné.
3.
Bouton « Fr
ozen » (Congelé) avec V
oyant –
Appuyez sur ce bouton si l’aliment
est sur
gelé. Utilisez ce bouton en combinaison avec le bouton «
Bagel
» (Baguel),
« Waffle» (Gaufre)
ou « Toast » (Toast). Décongélation et grillage se font
automatiquement en
une seule opération. Le voyant s’allumera en appuyant
sur
le bouton.
4.Bouton d’Annulation –
Vous le pressez pour faire éjecter les aliments
et
interrompre le cycle de grillage.
5.
Bouton T
oast (Pain grillé) avec voyant
Appuyez sur ce bouton pour griller du
pain. Le voyant s'allume pour confir
mer que « Bagel
°
» (Baguel) a été sélectionné.
6.
Bouton Bagel (Baguel) avec voyant
– Appuyez sur ce bouton pour griller un baguel. Le voyant s’allume pour confirmer que Bagel (Baguel) a
été sélectionné.
7. Bouton Waffle (Gaufre) avec voyant – Appuyez sur ce bouton pour griller
une
gaufr
e. Le voyant s’allume pour confir
mer que Waffle (Gaufre)
a été sélectionné.
8.
Fentes –
Ont 3,3 cm (1,3 po) de lar
geur : acceptent baguels, tranches de pain
épaisses et pains
moufflets.
9.
Deux Guide-Pain Autoréglables –
S’ajustent automatiquement selon l’épaisseur des tranches.
10.Manette du Chariot –
Le grillage débute quand vous l’abaissez.
11.Lève-Rôties –
Vous mettez la manette du chariot en position extra-haute pour
sortir les aliments des fentes.
12.Ramasse-miettes amovible– Pour le nettoyage commode et facile.
13.Range-Cordon –
Nettement rangé sous le Grille-pain, l’excédent de cordon
ne
gêne
pas.
14.
Cor
don
Préparatifs pour la Toute Première Utilisation
Si vous utilisez le Grille-pain pour la toute première fois :
1. Retirez les étiquettes qui adhèrent au Grille-pain et essuyez le corps avec un
linge humide.
2. Faites glisser le ramasse-miettes amovible en place.
3. Assur
ez-vous que la manette du chariot est dans sa position la
plus
élevée
avant de brancher le Grille-pain.
4. Décidez où placer le Grille-pain. Choisissez un endroit –
• plat, résistant à la chaleur et ininflammable ;
• à au moins 8 cm (3 po) des murs ou du dosseret du plan de travail ;
• au moins un pied loin de tout coffret ou étagère qui peuvent être au-dessus du grille-pain ;
• éloigné des matériaux inflammables, rideaux et murs tapissés de tissu, par exemple ;
éloigné des foyers de cuisson à gaz ou électriques.
5.
Branchez le cordon sur une prise de courant alternatif de 120 volts, 60 Hz.
Modification de la longueur du cordon :
Votre Grille-pain étant pourvu d’un range-cordon, vous pouvez ajuster le cordon à la longueur exacte requise
.
Pour modifier la longueur du cor
don :
Enroulez le cordon autour des ergots prévus à cet effet sous le socle de l’appar
eil, jusqu’à ce que la longueur convienne. Consultez les renseignements de sécurité fournis à la Page Français-2, sous
«
Instructions Spéciales Quant au Cordon ».
6. Sans mettr
e quoi que ce soit dans les fentes, abaissez la manette du
chariot
jusqu’à ce qu’elle se bloque.
(Elle ne se bloquera que si le Grille-pain est branché). Ce tout premier grillage à vide réchauffe les éléments et brûle la poussière ayant pu s’accumuler au cours de l’entreposage. L’odeurqui se dégage est tout à fait nor
male.
Votre Grille-pain SUNBEAM®est prêt à l’emploi.
Utilisation du Grille-Pain
Pose des aliments dans les fentes et grillag
e :
V
ous êtes maintenant prêt à placer les tranches dans les fentes. Tenez compte
des conseils pratiques suivants :
• La plupart des pains et des pâtisseries peuvent être grillés, y compris les baguels, les brioches plates, les tranches de pain épaisses, les pains moufflets, les gaufres, et autres. Les tranches ne doivent cependant pas être si épaisses qu’elles se coincent dans les fentes. N’oubliez pas que le grillage ordinaire est le réglage par défaut.
• Deux tranches de pain qui grillent simultanément doivent être de mêmes épaisseur et fraîcheur pour cuire uniformément.
• Pour faire griller deux tranches de pain d’un coup, placez une tranche au milieu de chaque fente.
Dans le cas d’une seule tranche, placez-la au centre de l’une ou de l’autre des
fentes.
Une fois les tranches posées dans les fentes :
1. Choisissez entr
e les diverses options d’aliments ou d’autr
es fonctions. Si
aucun aliment ou fonction n’est choisi, T
oast (Grille-pain) est le réglage par
défaut.
2. Sélectionnez le degré de brunissement souhaité en tournant le bouton
Clair/Foncé.
3. Abaissez la manette du chariot jusqu’à ce qu’elle se bloque.
Les guide-pain auto-réglables vont centrer automatiquement les aliments pour un br
unissement unifor
me.
Truc : SUNBEAM®a conçu ce Grille-pain pour qu’il fournisse le grillage optimal.
Il est possible – et nor
mal – que certaines parties des éléments
r
ougeoient plus vivement que d’autr
es au
cours du fonctionnement.
Après que le niveau désiré de l’obscurité ait été atteint, la nourriture sautera vers le haut automatiquement. Le levier de chariot de pain r
eviendra à son
position originale et les voyants de signalisation s’éteindront.
4. Retir
ez pr
udemment les tranches des fentes.
AVERTISSEMENT : Les aliments juste grillés sont très chauds. Agissez avec prudence.
T
ruc : Si un aliment se coince dans une fente, débranchez et laissez refroidir
le
Grille-pain avant de retirer l’aliment.
A
VERTISSEMENT : Ne mettez jamais vos doigts ou des ustensiles métalliques
dans les fentes.
Utilisation de la fonction Aliments
(Toast, Bagel, Waffle [Pain grillé, Baguel, Gaufre])
Le grille-pain SUNBEAM®Toaster ajustera le réglage Clair/Foncé selon le type d’aliment que vous grillez. Vous devez sélectionner le type d'aliment que vous voulez griller afin le grille-pain puisse se régler en conséquence. Toast est le réglage par défaut si aucun bouton d'aliment ou de fonction n'est choisi.
Pour sélectionner le type d’aliment :
Choisir un mode par
mi T
oast (Pain grillé), Bagel (Baguel) ou W
af
fle (Gaufr
e).
Appuyez sur le bouton Toast si vous allez griller du pain. Le voyant de pain grillé s'allume. Cette option per
met au grille-pain de régler le temps nécessair
e
au grillage du pain selon le degré de br
unissement sélectionné.
Appuyez sur le bouton « Bagel » (Baguel) si vous allez griller un baguel. Le voyant Bagel (Baguel) s'allume. Cette option étant réglée, le grille-pain ajustera la durée grillage des baguels selon le degré de brunissement que vous avez choisi.
Appuyez sur le bouton Waffle pour griller une gaufre. Le voyant Waffle (Gaufre) s'allume. Cette option permet au grille-pain de régler le temps nécessair
e au grillage des gaufr
es selon le degré de br
unissement sélectionné.
Utilisation de la fonction Frozen Food (Aliments congelés)
Le Grille-pain est capable de décongeler les aliments surgelés puis de les griller. V
ous pouvez donc désor
mais sor
tir un baguel sur
gelé du congélateur et le griller
dans votr
e Grille-pain en une seule opération.
Pour décongeler et griller du pain :
1. Placez le pain dans le chariot
2.
Appuyez sur le bouton Frozen (Congelé) si l’aliment est congelé puis sélectionnez le type d’aliment en appuyant sur le bouton correspondant. If no food is selected the toaster will operate in toast mode.
3.
Sélectionnez le degré de br
unissement souhaité en tour
nant le bouton
Clair/Foncé.
4. Appuyez sur la manette du chariot du grille-pain.
Utilisation de la Fonction Warm (Réchauffer)
L
’aliment grillé sera-t-il prêt avant de passer à table ? Cette fonction per
met
de réchauffer un aliment grillé/cuit.
Pour réchauffer un aliment :
1.
Appuyez sur le bouton W
ar
m (Réchauf
fer). If no food is selected the toaster
will operate in toast mode. Le cas échéant, appuyez sur Food
Select (Aliments). Le voyant Warm (Réchauffer) s’allume et le grille-pain réchauffe l’aliment.
2.
Appuyez sur la manette du chariot du grille-pain.
Interruption du Grillage
Pour inter
rompre le cycle de grillage :
Appuyez sur le bouton d’annulation. Le grillage cessera immédiatement et les tranches seront automatiquement éjectées.
Entretien du Grille-pain
Débranchez le Grille-pain en fin d’utilisation et avant le nettoyage ; attendez
qu’il
ait r
efr
oidi pour le nettoyer.
1. Essuyez l’extérieur de votre Grille-pain avec un linge humide puis asséchez-le à l’aide d’un linge sec ou d’un essuie-tout. Ne vous servez pas de nettoyants abrasifs, ils abîmeraient irrémédiablement le fini.
A
VER
TISSEMENT : N’employez pas d’ar
ticles pointus ou coupants pour
nettoyer
l’intérieur
, vous endommageriez le Grille-pain.
2. Tapez légèrement sur les côtés du Grille-pain pour déloger les dernières miettes de la chambre de grillage. Sortez le ramasse-miettes et videz-le ; essuyez-le avec un linge humide ou bien lavez-le dans le panier supérieur du lave-vaisselle. Remettez le ramasse-miettes en place avant d’utiliser le Grille-pain.
AVERTISSEMENT : Videz souvent le ramasse-miettes sinon les miettes qui s’y accumulent pourraient s’enflammer.
3. Essuyez la surface qui se trouve au haut des fentes avec un linge humide puis asséchez-la à l’aide d’un linge sec ou d’un essuie-tout.
–– – FOLD – – –
–– – F
OLD – – –
–– – F
OLD – – –
–– – F
OLD – – –
–– – F
OLD – – ––– – FOLD – – –
–– – F
OLD – – –
–– – F
OLD – – –
–– – F
OLD – – –
–– – F
OLD – – –
Preparándose para Usar Su Tostadora por Primera Vez
Si va a utilizar su tostadora por primera vez, asegúr
ese de lo siguiente:
1. Quite cualquier pegatina de la superficie de la tostadora y limpie la carcasa
de su tostadora con un paño húmedo.
2. Inser
te la bandeja para migas desmontable en la ranura de la bandeja para
migas.
3. Asegúr
ese de que el mando de resistencias del pan esté en la posición
superior antes de enchufar el cordón de potencia de la tostadora.
4. Elija una ubicación para la tostadora. Dicha ubicación:
Debe ser una superficie plana, termorresistente y antiinflamable.
• Debe estar a un mínimo de 3 pulgadas de las paredes o de la parte posterior de
los mostradores.
• Por lo menos de un pie de distancia de cualquier gabinete o estante que pueden estar sobre de la tostadora.
• Debe estar alejada de los materiales inflamables tales como las cortinas o los tapizados.
Debe estar alejada de las estufas de gas o de elementos eléctricos.
5. Enchufe el cordón de potencia en un tomacorrientes de 120 voltios,
60
Hz CA.
Ajuste de la longitud del cordón de potencia
La zona de almacenamiento del cordón de su tostadora le permite ajustar la
longitud de su cordón de potencia a la longitud precisa requerida.
Para ajustar la longitud del cordón de potencia:
Envuelva el cor
dón de potencia alrededor de los postes del almacenamiento
del cor
dón en la base de la tostadora hasta que el cordón tenga la longitud deseada. Esté segur
o de haber realizado la lectura de las “Instrucciones para el
Cor
dón de
Potencia” en la Página Español-2 para la información de
seguridad.
6. Sin inser
tar alimento alguno en las ranuras, empuje el mando de pan
completamente hacia abajo hasta engranarlo (las r
esistencias no quedarán
engranadas si la tostadora no está enchufada a una fuente de potencia).
El primer pr
oceso de tostado pr
ecalentará los nuevos elementos y quemará cualquier polvo que se haya acumulado durante el almacenamiento o fabricación. Es perfectamente normal que dicho quemado produzca un olor. Su T
ostadora SUNBEAM
®
ya se encuentra lista para el uso.
Uso de la Tostadora
Inser
tando alimentos en las ranuras y la operación de tostadora
Y
a está listo para insertar alimentos en las ranuras de pan. Tenga los siguientes
consejos en mente durante la inserción de sus alimentos.
• La mayoría de los panes y artículos de pastelería pueden tostarse, tales como bagels, bizcochos, rebanadas gruesas de pan, bollitos, waffles, etc. Sin embargo, las rebanadas no deben ser tan gruesas que queden atascadas en las ranuras.
• Cuando vaya a tostar dos rebanadas a la misma vez, las rebanadas deben ser del mismo tamaño y frescura para asegurar una tostadora uniforme.
Garantía Limitada de 1 Año
Sunbeam Products, Inc., operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o si en Canadá, Sunbeam Corporation (Canadá) Limited, nacer el negocio como JardenConsumer Solutions (colectivamente
“Sunbeam”) garantiza que este producto estará libre de defectos en material o mano de obra por un período de un año a partir de la fecha de la compra. Sunbeam, a su elección, reparará
o reemplazará este producto o cualquier componente del producto que se
encuentre defectuoso
durante el período de garantía. El reemplazo será efectuado por un producto o componente nuevo o remanufacturado. Si el producto ya no está disponible, el reemplazo podrá efectuado con un producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador original al detalle desde la fecha de compra original al detalle y no es transferible. Guarde el recibo de venta original. Se requiere prueba de compra para obtener la garantía. Los concesionarios Sunbeam, centros de servicio, o almacenes de ventas al detalle de productos Sunbeam no tienen el derecho de alterar, modificaro cambiar, de manera alguna, los términos y condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas o daños resultantes de cualquiera de los siguientes: uso negligente omal uso del producto, uso en voltaje o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones de operación, desarme, reparación o alteración por cualquier persona
que no sea Sunbeam o de un centro de servicio autorizado Sunbeam. Además,esta garantía no cubre: Actos de la naturaleza, tales como incendios, inundaciones, huracanes o tornados.
¿Cuales Son los Límites de Responsabilidad de Sunbeam?
Sunbeam no será responsable por ningún daño incidental o consecuente causados por el incumplimiento de la garantía o condición expresa, implícita o reglamentaria.
Excepto hasta donde lo prohiben las leyes aplicables, cualquier garantía implícita o condición de comer
ciabilidad o aptitud para un propósito particular, está limitada en duración a la duración
de la garantía descrita ar
riba.
Sunbeam niega cualquier otra garantía, condición o r
epresentación, expresa, implícita,
reglamentaria o de otra manera. Sunbeam no será r
esponsable por ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso,
o inhabilidad de usar el pr
oducto incluyendo daños incidentales, especiales, consecuentes
o
similares o pérdida de lucro, o por cualquier incumplimiento de contrato, fundamental
o de otra
manera, o por cualquier reclamo contra el comprador iniciado por cualquier
otra tercera persona. Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o la limitación de daños
incidentales o consecuentes, o limitaciones sobre cuanto dura una garantía implícita, de modo que las limitaciones o exclusiones mencionadas arriba pueda que no le aplique a usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y pueda que usted tenga otros derechos, los cuales varían de provincia a provincia, de estado a estado o de jurisdicción a jurisdicción.
Cómo Obtener Servicio de Garantía
En los Estados Unidos – Si usted tiene alguna pregunta relacionada con esta garantía o quisiera obtener servicio de garantía,
por favor llame al teléfono 1.800.334.0759 y le pr
opor
cionaremos la dirección del centro de servicio
más conveniente para usted. En Canadá – Si usted tiene alguna pr
egunta r
elacionada con esta garantía o quisiera obtener ser
vicio
de garantía, por favor llame al teléfono
1.800.667.8623
y le proporcionaremos la dirección
del
centro de servicio
más conveniente para usted.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc., situada en Boca Ratón, Florida 33431. En
Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canadá) Limited,
situada en el 5975 Falbour
ne Street, Mississauga, Ontario L5R 3V8.
POR F
AVOR, NO RETORNE ESTE PRODUCTO A NINGUNA
DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DONDE LO COMPRÓ.
Garantie Limitée de 1 An
Sunbeam Pr
oducts, Inc., faisant af
fair
es sous le nom de Jarden Consumer Solutions, ou au Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited, faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions
(collectivement
«
Sunbeam ») garantit que pendant une période de un an à par
tir de la date d’achat, ce produit sera exempt de défauts de matériaux et de main d’œuvre. Sunbeam, selon son choix, réparera ou remplacera ce produit ou tout composant du produit étant trouvé défectueux durant la période de couverture de la garantie. Le remplacement sera réalisé au moyen d’un pr
oduit ou composant neuf ou r
econstr
uit. Si le pr
oduit n’est plus disponible, unproduit d’une valeur similaire ou supérieure fera lieu de replacement. Ceci est votre garantie exclusive. Cette garantie est valide pour l’acheteur au détail d’origine à partir de la date d’achat au détail initiale et n’est pas transférable. Gar
dez le r
eçu de vente d’origine. Une pr
euve d’achat est r
equise pour obtenir
l’application de
la garantie. Les concessionnaires, les centres de réparation Sunbeam oules magasins au détail vendant des produits Sunbeam n’ont pas le droit d’altérer, modifier ou dequelconque façon changer les ter
mes et conditions de cette garantie. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ni les dégâts provenant d’un des suivants: mauvaise ou négligente utilisation du pr
oduit, emploi sur un mauvais courant ou une
mauvaise tension,
utilisation contrair
e aux instr
uctions de fonctionnement, démontage, réparation ou modification par quiconque autre queSunbeam ou un centre de réparation Sunbeam agréé. De plus, la garantie ne couvre pas les cas de force majeure, tels qu’incendies, inondations, ouragans et tornades.
Quelles Sont les Limites de Responsabilité de Sunbeam ?
Sunbeam ne sera pas r
esponsable des dégâts secondair
es ou conséquents causés par la r
uptur
e detoute garantie ou condition exprimée, tacite ou statutaire. Dans la mesur
e des lois applicables, toute garantie ou condition tacite d’aptitude à être vendu
ou
utilisé dans
un but particulier est limitée en durée à la durée de la garantie ci-dessus. Sunbeam rejette toute autre garantie, condition ou représentation exprimée, tacite, statutaire ouautre. Sunbeam ne sera pas responsable des dégâts, quel qu’en soit la sorte, résultant de l’achat, de l’utilisation, del’abus du ou de l’incapacité à utiliser le produit y compris les dégâts secondaires, spéciaux, conséquents ou similaires ; ni des pertes de revenus ; ni de toute rupture de contrat, fondamentale ou autre ; ni de toute plainte amenée contre l’acheteur par toute autre partie. Quelques provinces, états ou juridictions ne permettent pas l’exclusion ou la limitation desdégâts secondair
es ou conséquents ni les limitations sur la durée de garantie tacite, donc
il
se
peut que
les
limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux précis et il se peut que vous ayez aussi d’autres droits quivarient d’une province, d’un état ou d’une juridiction à l’autre.
Comment Obtenir une Réparation Sous Garantie ?
Aux U.S.A. – Pour toute question au sujet de cette garantie ou si vous désirez obtenir une réparation sous garantie, veuillezappeler le 1.800.334.0759 et l’adresse d’un centre de réparation convenable vous sera fournie. Au Canada – Pour toute question au sujet de cette garantie ou si vous désirez obtenir une réparation sous garantie, veuillezappeler le 1 .800.667.8623 et l’adresse d’un centre de réparation convenable vous sera fournie. Aux U.S.A., cette garantie est of
fer
te par Sunbeam Pr
oducts, Inc., située à Boca Raton, Florida 33431. AuCanada, cette garantie est offerte par Sunbeam Corporation (Canada) Limited, située à 5975 Falbourne Street, Mississauga, Ontario L5R 3V8.
VEUILLEZ NE PAS RENVOYER CE PRODUIT À
L’UNE DE CES ADRESSES NI AU LIEU D’ACHAT.
Bienvenue
Nous vous félicitons d’avoir choisi un Grille-pain SUNBEAM®!
Pour en savoir plus
sur les produits SUNBEAM®, veuillez visiter notre site web à www.sunbeam.com.
1. Bouton Clair / Foncé
2. Bouton « Warm » (Garde-au-chaud) avec voyant
3.
Bouton « Fr
ozen » (Congelé)
avec
V
oyant
4.
Bouton d’Annulation
5.
Bouton T
oast (Pain grillé) avec voyant
6. Bouton « Bagel » (Baguel) avec Voyant
7. Bouton « Waffle » (Gaufre) avec voyant
8. Fentes
9. Deux Guide-Pain Autoréglables
10.
Manette du Chariot
11.
Lève-Rôties
12.
Ramasse-miettes amovible(s)
13. Range-Cordon
14. Cordon
War
m
Fro
zen
Can
cel
Wa
ff
l
e
Bag
el
Toa
st
1
2
6
3
5
4
13
12
10/11
8
1
6
7
2
3
4
9
5
14
Loading...