Sunbeam 6165-33, 6166-33 User Manual

oduct questions contact:
War
m
Fro
zen
Can
cel
Wa
ff
l
e
Bag
el
Toa
st
1
2
6
3
5
4
War
m
Fro
zen
Can
cel
Wa
ff
l
e
Bag
el
Toa
st
1
2
6
3
5
4
For pr
Sunbeam Consumer Service
Canada : 1.800.667.8623
USA :
©2006 Sunbeam Products, Inc., doing business as
Jarden Consumer Solutions. All rights reserved.
Imported and distributed by Sunbeam Corporation (Canada) Limited,
doing business as Jarden Consumer Solutions,
5975 Falbourne Street, Mississauga, Ontario L5R 3V8.
Pour les questions de produit:
Sunbeam Consumer Service
Canada : 1.800.667.8623
États-Unis :
1.800.334.0759
www
.sunbeam.com
1.800.334.0759
www.sunbeam.com
©2006 Sunbeam Products, Inc., faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions.
Tous droits réservés.
Importé et distribué par Sunbeam Corporation (Canada) Limited,
faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions,
5975 Falbourne Street, Mississauga, Ontario L5R 3V8.
Para preguntas sobre los productos llame:
Sunbeam Consumer Ser
Canadá : EE.UU. : 1.800.334.0759
1.800.667.8623
vice
www.sunbeam.com
©2006 Sunbeam Products, Inc., operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions.
Todos los derechos reservados.
,
Impreso en China
Printed in China
tado y distribuido por Sunbeam Corporation (Canada) Limited
Impor
operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions,
5975 Falbourne Street, Mississauga, Ontario L5R 3V8.
GSC-MM061906
Imprimé en Chine
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Obedezca siempr a hacer uso de su tostadora, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO
• Desenchufe la tostadora del tomacorrientes cuando no se encuentre en servicio y antes de limpiarla. Antes de poner o quitar alguna pieza, espera hasta que la tostadora se enfríe.
• No toque las superficies calientes. Las piezas de metal pueden volverse calientes. Utilice las asideras o las perillas.
• Para evitar descarga eléctrica, desenchufe la tostadora antes de limpiarla.
• No permita que el cordón cuelgue sobre el borde de la mesa o del mostrador, ni que entre en contacto con las superficies calientes.
• Jamás permita que los enseres queden desatendidos durante el uso.
• Los niños y las personas incapacitadas no deben hacer uso de estos enseres. Supervise cuidadosamente a los niños de mayor edad.
• No opere ni coloque la tostadora:
– Sobre superficies que no sean termorresistentes ni inflamables.
– En o cerca de una hornalla eléctrica o a gas caliente.
– Dentro de un horno calentado o microondas.
• Para reducir el riesgo de los incendios o los choques eléctricos, no inserte:
– Utensilios ni alimentos cubiertos en papel aluminio, ni de grandes dimensiones, en la
tostadora.
Los dedos ni utensilios de metal en la tostadora cuando el aparato se encuentre enchufado.
• No intente desalojar alimentos cuando la tostadora esté enchufada.
No utilice alimentos cuyas cubiertas o rellenos puedan gotear a consecuencia del calentamiento.
• Tales acumulaciones dentro de la tostadora crean condiciones poco sanitarias así como la posibilidad de incendios o malfuncionamientos de la tostadora. Elimine con frecuencia las migas acumuladas para evitar el riesgo de incendios o el malfuncionamiento del tostadora. No
tostadora sin haber antes devuelto la bandeja para migas a su posición cor
e la
oper
• No opere ningún aparato que tenga un cordón o enchufe dañado, o después de que se haya producido un malfuncionamiento en el aparato o que haya sido dañado en cualquier forma. Devuelva la tostadora al centr reparación o cualquier ajuste electromecánico.
• No utilice la tostadora a la intemperie o para usos comerciales: esta tostadora es para el uso doméstico exclusivamente.
Sólo utilice este aparato para su uso original conforme a lo descrito en este manual; no utilice
• aditamentos que no hayan sido recomendados por el fabricante, ya que pueden producir lesionamientos.
e las precauciones elementales de seguridad cuando vaya
recta.
o de servicio autorizado de Sunbeam para su inspección, ajuste,
Español-1 Español-3 Español-4
• Puede producirse un incendio si se cubre la tostadora o si entra en contacto con material inflamable, incluyendo cortinas, tapicería, paredes y afines mientras que se encuentre funcionando.
Bienvenido
¡Felicitaciones por haber efectuado la compra de una Tostadora SUNBEAM®! Para aprender
más sobr
• El mando elevador de tostadas debe estar en la posición elevada antes de conectar o desconectar el enchufe de la pared.
ucciones para el Cordón de Potencia
Instr
Obedezca las siguientes instrucciones para asegurar el uso correcto del cordón de potencia.
• Esta tostadora cuenta con una zona de cordón de potencia que le permite ajustarlo a la longitud cor
recta para su situación. Trate de colocar la tostadora cerca del tomacorrientes apropiado para disminuir los riesgos asociados con los cordones de potencia (tales como enredarse con un cordón de potencia de longitud excesiva o tropezarse sobre él).
• Si resulta necesario, se puede hacer uso de una extensión eléctrica, pero asegúrese de seguir estas direcciones:
– La notación eléctrica de la extensión eléctrica debe ser de un mínimo de 120/127 voltios,
60 Hz.
La extensión eléctrica debe estar colocada de tal manera que no se envuelva sobre el mostrador o la superficie de la mesa, ni que tampoco quede al alcance de los niños, ni que tampoco pueda tropezarse sobre ella.
• Para los tostadoraes cuya compra se efectúa en EE.UU. y el Canadá: este aparato cuenta con un enchufe polarizado (una hoja es más ancha que
la otra). Para disminuir el riesgo de los choques eléctricos, dicho enchufe se adaptará a un tomacorrientes polarizado de una manera solamente. Si no puede insertar el enchufe en el tomacorrientes completamente, invierta la dirección
enchufe. Si aún no cabe, comuníquese con un electricista experto. No modifique el enchufe.
del
4
• No tire, tuerza ni abuse el cordón de potencia.
3
• No opere ningún aparato eléctrico que tenga un cordón o enchufe dañado, ni después de que se haya producido el malfuncio namiento de la unidad, ni que se haya caído o dañado en cualquier manera.
2
• Desenchufe la tostadora cuando ésta no se encuentre en uso y antes de limpiarla.
• No envuelva el cordón de potencia alrededor del cuerpo de la tostadora ni durante ni después del uso.
1. Selector y Piloto de Tostadora
2. Botón de Calentar con Luz Indicadora
ESTA UNIDAD ES SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
Botón de Congelados con Luz Indicadora
3.
Botón de Anulación
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Uso de un Cable Eléctrico Cor
Se incluye un cable de tensión cor cuidado. Si se usa una cable de extensión, la potencia eléctrica marcada en el cable de extensión debe ser por lo menos igual o mayor a la potencia eléctrica del aparato. El cable de extensión debe colocarse de manera que no cuelgue del mostrador o de la mesa, donde pueda causar tropiezos accidentalmente.
to
to para evitar que se enr
ede o que cause tropiezos. Un cable de extensión puede usarse con
Español-2
4.
5. Botón “Toast” con Luz Indicadora
6. Botón de Rosca “Bagel” con Luz Indicadora
7. Botón de Waffle con Luz Indicadora
8. Ranuras Extra Anchas
e los productos de SUNBEAM
8
9
14
13
1
®
, visítenos por favor en www
.sunbeam.com.
5
6
7
9. Guías para Rebanadas, Hechas de Acero Inoxidable
Mando de Resistencias del Pan
10.
Elevador de T
11.
12. Bandeja para migas, totalmente extraíble
13. Almacenamiento para el Cordón
14. Cordón de Potencia
ostadas
10/11
12
Conociendo Su Tostadora
Si no se selecciona ningún botón de función o alimento, el ajuste predeterminado es Toast (Tostar).
1. Selector y Piloto de Tostadora – Gire la perilla para seleccionar el grado al
cual le gustaría tostar sus alimentos: el númer siete es el más oscuro.
2.
Botón “W
arm” (Calentar) con Luz Indicadora
su alimento tostado. Use este botón en combinación con los botones de Bagel, Waffle y “Toast”. El indicador se iluminará para confirmar que el botón “W
arm” se ha seleccionado.
3.Botón de Congelados con Luz Indicadora – Presione este botón si sus alimentos
están congelados. Utilice este botón conjuntamente con los botones de“Bagel”, “Waffle”
o “Toast”. La tostadora descongelará automáticamente sus alimentos
y luego los tostará fácilmente en un solo paso. El botón se encenderá al presionarlo.
Botón de Anulación – Presiónelo para hacer saltar los alimentos
4.
de la tostadora y cancelar el proceso de tostado.
Botón “Toast” con Luz Indicadora
5.
esione este botón si desea tostar una
– Pr tostada. Se encenderá el indicador para confirmar que se ha seleccionado “Toast”.
6.Botón de Bagel con Luz Indicadora – Presione este botón si usted desea tostar
un bagel. Se encenderá el indicador para confirmar que se ha seleccionado “Bagel”.
Botón de Waffle con Luz Indicadora
7.
esione este botón si usted desea tostar
– Pr
un waffle. Se encenderá el indicador para confirmar que se ha seleccionado
affle”.
“W
8.Ranuras Extra Anchas – Las ranuras anchas (1.3 pulgadas) le permiten tostar
“bagels”,
pan casero y bollitos.
9.Guías para Rebanadas Dobles, Autonivelantes, Hechas de Acero Inoxidable –
Se ajustan automáticamente al grosor del pan.
10.
Mando de Resistencias del Pan – Presiónelo para empezar a tostar sus alimentos.
11. Elevador de Tostadas – Presione el mando de resistencias del pan para hacer
saltar los alimentos fuera de la tostadora.
Bandeja para migas, totalmente extraíble
12.
fácil.
13. Almacenamiento para el Cordón – Le permite almacenar un cordón adicional
la tostadora y fuera del paso.
debajo
de
14. Cordón de Potencia
o es el más ligero, y el númera
esione este botón para calentar
Pr
– Para una limpieza conveniente y
User Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d’Instructions
Toaster Toastadora Grille-pain
MODEL/MODÈLE
MODELO
6165-33URB &6166-33URB
Visit us at www.sunbeam.com
P.N. 119534 Rev.A
om defects
oducts do not
ee fr
English-6
THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF
, Mississauga, Ontario L5R 3V8.
apply to you.
ranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.
, any implied warranty or condition of merchantability
vice centers, or r
oduct or component. If the pr
om the date of pur
oduct will be fr
es selling Sunbeam pr
no longer available, replacement
etail stor
oof of purchase is required to obtain warranty
oduct is
chase, this pr
Consumer Solutions (collectively “Sunbeam”)
eceipt. Pr
den
Falbourne Street
ohibited by applicable law
nadoes.
vice center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire,
ed pr
ricanes and tor
ranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following:
with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty.
emanufactur
located at 5975 Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited, In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc., located in Boca Raton,
please call 1.800.667.8623 and a convenient service center address will be provided to you. If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, In Canada –
please call 1.800.334.0759 and a convenient service center address will be provided to you. If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, In the U.S.A. –
How to Obtain Warranty Service
province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from
limitations or exclusion may not or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental
any other party. or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, Sunbeam shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or
Sunbeam disclaims all other war or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
Except to the extent pr of any express, implied or statutory warranty or condition.
Sunbeam shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach
What Are the Limits on Sunbeam’s Liability?
flood, hur authorized Sunbeam ser operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than Sunbeam or an negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the This war
have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty. per
for
mance. Sunbeam dealers, ser
is
not transferable. Keep the original sales r
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and may be made
or r
a
new
of the pr
oduct found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with
in material and workmanship. Sunbeam, at its option, will repair or replace this product or any component war
rants that for a period of one year fr
Corporation (Canada) Limited doing business as Jar
S
unbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions, or if in Canada, Sunbeam
This
One-Year Limited Warranty
up
to
pop
crumb tray back into
damp cloth or place it in
the food will
affle indicator will light.
tain to put the
fle. The W
cer
English-5English-4
cloth or paper towel.
3.
Wipe the surface on the top of the bread slots with a damp cloth and dry it with another
tray and could catch fire if not emptied periodically. WARNING: Empty the crumb tray frequently. Crumbs will accumulate in the crumb
the toaster before using the toaster again. the top rack of your dishwasher for cleaning. Be
ipe the tray clean with a
ticles for cleaning the inside of the toaster; this may
toaster will stop toasting immediately and
umb tray and empty it. W
our T
oaster
.
Remove the cr
2.
Lightly tap the sides of the toaster to dislodge any crumbs caught in the toast chamber.
damage the toaster. W
ARNING: Do not use any pointed or sharp ar
paper towel. Do not use abrasive cleaners; they will damage the toaster’s finish.
1. Wipe the outside of the toaster with a damp cloth and then dry it with another cloth or for the toaster to cool. After use and before cleaning, unplug the toaster power cord from the power outlet and wait
.
Cleaning Y
automatically Pr
ess the Cancel button. The
To cancel the toast process:
Using the Cancel Function
2. Press the Bread Carriage lever.
operate in toast mode.The Warm indicator will light and the toaster will reheat your food.
1. Press the Warm button. If desired, press food select. If no food is selected the toaster will
To reheat your food:
reheat your toasted food. W
ill your toasted food be ready before you are ready to eat it? This feature will allow you
Using the Warm Function
4.
Pr
ead Car
.
riage lever
ed darkness setting by turning the Lighter/Darker knob.
ess the Br
3.
Select the desir the appropriate button. If no food is selected the toaster will operate in toast mode.
2.
Press the Frozen button if the food is frozen, then select your food type by pressing
1. Place food into the bread carriage.
To defrost and toast your food:
out of the freezer and defrost and toast it – all in your toaster – all in one easy step. Your toaster can defrost your frozen food and then toast it. Now you can take a frozen bagel
Using the Frozen Food Function
shade level selected. option will allow the toaster to adjust the time needed to toast waffles according to the Pr
af
e going to toast a waf
e going to toast a bagel. The Bagel indicator will light. This
oast, Bagel, Waffle)
fle button if you ar
Toaster will adjust the light/dark range based upon the type of food you are
®
ess the W
level selected. option will allow the toaster to adjust the time needed to toast bagels according to the shade
Pr
ess the Bagel button if you ar
level selected. option will allow the toaster to adjust the time needed to toast bread according to the shade
Press the Toast button if you are going to toast bread. The Toast indicator will light. This
Choose between the Toast, Bagel or Waffle mode.
T
o select the food type:
accordingly. Toast is the default setting if no food or function select buttons are chosen. toasting. You must select which type of food you are toasting so that the toaster can adjust Your SUNBEAM
Using the Food Select Feature (T
ce.)
ead slots. Keep the following tips in
Toaster is now ready for use.
®
not plugged into a power sour
WARNING: Never insert your fingers or metallic utensils into the bread slots.
the food once the toaster has cooled down. Tip: To remove food jammed in the bread slots, unplug the toaster and remove
ARNING: Toasted food can be very hot. Handle with care.
W
4. Carefully remove the toasted food from the bread slots.
will
tur
n
off.
The
br
ead
car
eturn to its original position and the indicator lights
muffins, etc. Slices should not, however, be so thick as to jam
t your food into the br
riage lever will r
After the desired level of darkness has been reached, the food will pop up automatically
This is part of normal toaster operation. on the inside of the toaster may glow more brightly than others when in use. T
ip: Y
our toaster has been designed for optimum toast balance. Some elements
The Auto-adjusting bread guides will automatically center the food for even browning.
chosen, toast is the default setting. Choose between the Food Select Features or other Functions. If no food or function is
When toasting one slice of bread, place the slice in the center of either bread slot.
to ensure even toasting. When toasting two slices at a time, the slices should be of equal size and freshness
the
br
ead slots.
eads, English
e r
eady to inser
sliced br
3. Press the bread carriage lever down until it locks.
2. Select the desired darkness setting by turning the Lighter/Darker knob.
1. After you insert the food into the bread slots:
• When toasting two slices of bread, place one slice in the center of each bread slot.
• Most types of breads and pastries can be toasted, such as bagels, tea cakes, thickly
mind when inserting your food: Now you ar
Inserting the food into the bread slots and toasting:
Using Your Toaster
to create an odor. Your SUNBEAM may have accumulated during storage or manufacturing. It is normal for this burn off The first toasting process will preheat the new elements and burn off any dust which
riage will not lock if the toaster is
until it locks. (The car
6. Without inserting any food into the bread slots, push the bread lever all the way down
on Page English-1 for safety information. the cord is the length you desire. Be certain to read “Power Cord Instructions” Wrap the power cord around the cord storage posts on the base of the toaster until
To adjust the length of the power cord:
English-3
so
e.
s cor
d
ea allows you to adjust the length of the power cor
d storage ar
d length
.
om any cabinet or shelving that may be above the toaster
that it is the exact length you desir
Y
our toaster
Adjusting the power cor
5. Plug the power cord into 120 Volt, 60 Hz AC outlet.
A
way fr
om a gas stove flame or electric element.
• Away from flammable materials, such as curtains and wall fabric.
At least one foot away fr
At least three inches away from walls or the back of countertops.
• A flat, heat-resistant, non-flammable surface.
4. Select a location for the toaster. The location should be:
plugging in the toaster’s power cord.
3. Make certain that the bread carriage lever is in the uppermost position before
2. Insert the removable crumb tray into the crumb tray slot.
toaster with a damp cloth.
1. Remove any stickers from the surface of the toaster and wipe the outside of your If you are using your toaster for the first time, please be sure to:
Power Cord
9. Stainless Steel Bread Guides
8. Extra-Wide Bread Slots
7
English-2
14.
13. Cord Storage
12. Removable Crumb Tray
11. Toast Lift
10. Bread Carriage Lever
1
7.
Waffle Button with Indicator Light
6. Bagel Button with Indicator Light
5. Toast Button with Indicator Light
4. Cancel Button
3. Frozen Button with Indicator Light
2. Warm Button with Indicator Light
1. Lighter/Darker Knob
2
ranged so that it will not drape over the
d should be ar
Preparing To Use Your Toaster for the First Time
14. Power Cord
way.
ead.
ead slots and
toaster will
fr
ozen. Use this
oast buttons. The
m your toasted food. Use
d under the toaster and out of the
oast” is selected.
af
fle and T
e extra cor
Pr
ess to begin toasting your food.
W
ide slots (1.3 inches) allow you to toast bagels,
– Pr
ess this button if you want to toast a waffle.
confirm that “Bagel” is selected.
m that “T
– Pr
ess this button if you want to toast br
– Pr
ess this button if your food is
– Pr
ess this button to war
urn the knob to select how dark you would like your food
Allows you to stor
Pr
ess up on the bread carriage lever to lift food out of the bread slots.
riage Lever –
even toasting.
-sliced homemade bread and English muffins.
ide Br
ead Slots –
indicator will light to
indicator will light to confir
Pr
ess the cancel buton to pop the food out of the br
T
13.
Cor
d Storage –
12. Fully Removable, Crumb Tray – For convenient and easy cleanup.
Convenient and safe way of retrieving the smallest of toasted items.
11.
Toast Lift –
10.
Br
ead Car
thickness for
9. Dual, Auto-Adjusting, Stainless Steel Bread Guides – Automatically adjust to bread
thickly
8.
Extra-W
The indicator will light to confirm that “Waffle” is selected.
7.
Waffle Button with Indicator Light
The
6. Bagel Button with Indicator Light – Press this button if you want to toast a bagel.
The
5.
T
oast Button with Indicator Light
stop the toasting process.
4.
Cancel Button –
light up when pressed. automatically defrost your food and then toast it in one easy step. The button will button in combination with the Bagel, W
3.
Fr
ozen Button with Indicator Light
The indicator will light to confirm that “Warm” is selected. this button in combination with the Bagel, Waffle and Toast buttons.
2.
W
ar
m Button with Indicator Light
toasted; 1 is lightest, 7 is darkest.
Lighter/Darker Knob –
1.
12
10/11
Toast is the default setting if no food or function select buttons are chosen.
6
5
14
8
please visit us at www.sunbeam.com.
To learn more about
Toaster!
®
9
Learning About Your Toaster
3
13
products,
®
4
SUNBEAM
Congratulations on your purchase of an SUNBEAM
Welcome
English-1
uctions
faces.
countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally. least as gr
eat as the electricalrating of the appliance. The extension cor
e is exercised in its use.If an extension cord is used, the electrical rating of the cord must be at
d may be used if car
extension cor A short power-supply cord is provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. An
Shor
d Instr
t Power Supply Cor
THIS UNIT IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY
• Do not wrap the power cord around the main body of the toaster during or after use.
• Unplug the toaster when it is not in use and before cleaning.
dropped or damaged in any manner.
• Do not operate any electrical appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been
• Do not pull, twist or otherwise abuse the power cord. contact a qualified electrician. Do not modify the plug in any way. completely insert the power plug into the power outlet, reverse the direction of the plug. If it still does not fit, other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit into a polarized plug in only one way. If you cannot
• For toasters purchased in the U.S. and Canada: This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the power cords (such as becoming entangled or tripping over a long power cord). length for your situation. Try to position the toaster near the power source to reduce the hazards associated with
• This toaster has a power cord area that allows you to adjust the length of the cord so that it is the appropriate
Please follow the instructions below to ensure the safe use of the power cord.
Power Cord Instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
• Toast lift lever must be in the normal up position before attaching or disconnecting the plug from the wall outlet. in
operation.
• A fire may occur if toasters are covered or touching flammable material, including curtains, draperies, walls and the like when the manufacturer; they may cause injury.
Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments that are not recommended by
• Do not use the toaster outdoors or for commercial purposes; this appliance is for household use only. mechanical adjustment. manner. Return the toaster to the nearest Authorized Sunbeam Appliance Service Center for examination, repair or electrical or
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance has malfunctioned or has been damaged in any
not
operate the toaster without the crumb tray being replaced in its correct position.
toaster malfunction. Do conditions and the possibility of fire or toaster malfunction. Clean out accumulated crumbs frequently to avoid risk of fire or
• Do not use foods that will drip coatings or fillings when heated. Such accumulations inside the toaster create unsanitary
Do not attempt to dislodge food when toaster is plugged in. – Fingers or metallic utensils into slots when toaster is plugged in. – Utensils or foil-covered or oversized foods into the toaster.
T
o reduce the risk of fire or electric shock, do not insert:
– In a heated oven or microwave oven. – On or near a hot gas or electric burner.
esistant or flammable sur
– On non-heat-r
• Do not operate or place the toaster:
• Young children or incapacitated persons should not use this appliance. Supervise older children closely.
• Never leave appliance unattended when in use.
• Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces.
• To protect against electrical hazards, do not immerse cord, plug or toaster in water or other liquids.
• To prevent electric shock, unplug before cleaning.
• Unplug toaster from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
the following:
including When using your toaster, basic safety precautions should always be followed,
IMPORTANT SAFEGUARDS
Preparándose para Usar Su Tostadora por Primera Vez
War
m
Fro
zen
Can
cel
Wa
ff
l
e
Bag
el
Toa
st
1
2
6
3
5
4
Si va a utilizar su tostadora por primera vez, asegúr
1. Quite cualquier pegatina de la superficie de la tostadora y limpie la carcasa
de su tostadora con un paño húmedo.
2. Inser
te la bandeja para migas desmontable en la ranura de la bandeja para
migas.
3. Asegúr
ese de que el mando de resistencias del pan esté en la posición
superior antes de enchufar el cordón de potencia de la tostadora.
4. Elija una ubicación para la tostadora. Dicha ubicación:
Debe ser una superficie plana, termorresistente y antiinflamable.
• Debe estar a un mínimo de 3 pulgadas de las paredes o de la parte posterior de
los mostradores.
• Por lo menos de un pie de distancia de cualquier gabinete o estante que pueden estar sobre de la tostadora.
• Debe estar alejada de los materiales inflamables tales como las cortinas o los tapizados. Debe estar alejada de las estufas de gas o de elementos eléctricos.
5. Enchufe el cordón de potencia en un tomacorrientes de 120 voltios,
Hz CA.
60
Ajuste de la longitud del cordón de potencia
La zona de almacenamiento del cordón de su tostadora le permite ajustar
longitud de su cordón de potencia a la longitud precisa requerida.
la
Para ajustar la longitud del cordón de potencia:
Envuelva el cor
dón en la base de la tostadora hasta que el cordón tenga la longitud
del cor
dón de potencia alrededor de los postes del almacenamiento
deseada. Esté segur Cor
o de haber realizado la lectura de las “Instrucciones para el
dón de
Potencia” en la Página Español-2 para la información de
seguridad.
6. Sin inser
tar alimento alguno en las ranuras, empuje el mando de pan completamente hacia abajo hasta engranarlo (las r engranadas si la tostadora no está enchufada a una fuente de potencia). El primer pr
oceso de tostado pr
ecalentará los nuevos elementos y quemará cualquier polvo que se haya acumulado durante el almacenamiento o fabricación. Es perfectamente normal que dicho quemado produzca un olor.
ostadora SUNBEAM
Su T
®
ya se encuentra lista para el uso.
ese de lo siguiente:
esistencias no quedarán
Uso de la Tostadora
tando alimentos en las ranuras y la operación de tostadora
Inser
a está listo para insertar alimentos en las ranuras de pan. Tenga los siguientes
Y consejos en mente durante la inserción de sus alimentos.
La mayoría de los panes y artículos de pastelería pueden tostarse, tales como bagels, bizcochos, rebanadas gruesas de pan, bollitos, waffles, etc. Sin embargo, las rebanadas no deben ser tan gruesas que queden atascadas en las ranuras.
Cuando vaya a tostar dos rebanadas a la misma vez, las rebanadas deben ser del mismo tamaño y frescura para asegurar una tostadora uniforme.
Cuando vaya a tostar dos rebanadas de pan, coloque una rebanada el centro de cada ranura.
en
Cuando vaya a tostar una sola rebanada de pan, coloque la ranura
en el centro de cualquiera de las ranuras.
Después de insertar los alimentos en las ranuras:
1. Elija entr
e las opciones de selección de comidas u otras funciones. Si no se selecciona ninguna opción de comida o función, el modo de tostado es el ajuste predeterminado.
2. Para seleccionar el nivel de oscuridad que desee, gir
e la perilla Lighter
(Más claro)/Darker (Más oscuro).
3. Presione el mando de resistencias del pan hasta engranarlo.
La guía autoajustable para pan centrará automáticamente el alimento para obtener un tostado parejo.
Consejo: Su tostadora ha sido diseñado para un equilibro óptimo de tostadora. Algunos de los elementos dentro de la tostadora pueden brillar con más intensidad que los otr
os cuando estén en uso. Esto es parte del
funcionamiento normal de la tostadora.
Después de que el nivel deseado de la oscuridad se haya alcanzado, el alimento
esistencias
r
hará estallar para arriba automáticamente. El mando de
del pan volverá a su posición original y
las luces de indicador
darán vuelta apagado.
4. Quite los alimentos tostados cuidadosamente de las ranuras. TENCIA: Los alimentos tostados pueden estar sumamente calientes.
ADVER Manéjelos con cuidado.
Consejo: Para extraer los alimentos atascados en las ranuras, desenchufe la tostadora y quite los alimentos una vez que la tostadora se haya enfriado.
TENCIA: Jamás inserte los dedos ni utensilios de metal en las ranuras.
ADVER
Usando la Característica de Seleccionar de Alimento (Toast, Bagel, Waffle)
Su Tostadora SUNBEAM®ajustará el grado de claridad/ oscuridad de sus tostadas co
n base en la clase de alimento que vaya a tostar
clase
de alimento a tostar para que la tostadora pueda realizar el ajuste
respondiente.
cor
Para seleccionar el tipo de alimento:
Elija entre el modo de Bagel, de Toast o de Waffle..
esione el botón “T
Pr encenderá. Esta opción per
oast” si va a tostar pan. El indicador “Toast” se
mitirá que la tostadora r
para tostar pan de acuerdo con el nivel de matiz que ha seleccionado.
• Presione el botón de Bagel si va a tostar un bagel. El indicador de Bagel
se encenderá. Esta opción permitirá que la tostadora se ajuste al tiempo necesario para tostar los bagels según el nivel de dorado seleccionado.
• Presione el botón de Waffle si va a tostar un waffle. El indicador de Waffle
se encenderá. Esta opción permitirá que la tostadora se ajuste al tiempo necesario para tostar los waffle según el nivel de dorado seleccionado.
Español-6Español-5 Español-8
. Debe seleccionar primero la
egule el tiempo necesario
Uso de la Función para Alimento Congelado
Su tostadora puede deshelar sus alimentos congelados y tostarlos después. Ahora puede tomar un bagel congelado del congelador
, deshelarlo y tostarlo –
todo esto en su tostadora en un solo paso fácil.
Para deshelar y tostar sus alimentos:
. Ponga los alimentos en las guías del pan.
1
2. Presione el botón de Congelado si la comida está congelada, luego seleccione su tipo de comida pr
esionando el botón apropiado.If no food is selected the
toaster will operate in toast mode.
3. Seleccione el grado de tostado deseado girando la perilla Lighter/Darker
(Más Clar
Presione la palanca de las Guías del Pan.
4.
o/Más Oscuro)
.
Uso de la Función para Calentar
¿Su comida tostada estará lista antes de que usted esté listo para comerla? Esta característica le permitirá recalentar su comida tostada.
Para recalentar su comida:
Presione el botón de Calentar. If no food is selected the toaster will operate in
1.
toast mode. Si lo desea, presione la selección de comida. El indicador de calentar se encenderá y la tostadora r
Presione la palanca de las Guías del Pan.
2.
ecalentará su comida.
Cancelando el Proceso de Tostadora
Para cancelar el proceso de tostadora:
Presione el botón de cancelación. La tostadora repicará. La tostadora dejará de tostar inmediatamente y los alimentos saltarán de manera automática.
Limpiando Su T
Después del uso y antes de la limpieza, desenchufe el cordón de potencia de la tostadora del tomacorrientes y espere a que la tostadora se enfríe.
1. Limpie el exterior de la tostadora con un paño húmedo y luego séquelo con
o paño o papel toalla. No utilice limpiadores abrasantes, ya que dañarán
otr
acabado de la tostadora.
el
ADVERTENCIA: No utilice artículos filosos o puntiagudos para limpiar el interior de la tostadora, ya que esto puede
2. Golpee ligeramente los lados de la tostadora para desalojar las migas que
puedan estar atrapadas en la cámara de tostado. Quite la bandeja para migas y vacíela. Para limpiar la bandeja, hágalo con un paño húmedo colóquela sobre la rejilla superior de su lavavajillas. Limpie la bandeja con un paño suave o colocar la bandeja para migas en la tostadora de nuevo antes de hacer uso de la tostadora.
TENCIA: V
ADVER acumularán en la bandeja para migas y pueden incendiarse si no se le vacía periódicamente.
3.
Limpie la superficie encima de las ranuras con un paño húmedo
séquela con otro paño o con papel toalla.
y
ostador
dañarla.
colóquela en el lavavajillas para la limpieza. Asegúrese de
acíe la bandeja para migas fr
Español-7
ecuentemente. Las migas se
Garantía Limitada de 1 Año
Sunbeam Products, Inc., operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o si en Canadá, Sunbeam Corporation (Canadá) Limited, nacer el negocio como Jarden Consumer Solutions (colectivamente o mano de obra por un período de un año a partir de la fecha de la compra. Sunbeam, a su elección, reparará encuentre defectuoso producto o componente nuevo o remanufacturado. Si el producto ya no está disponible, el reemplazo podrá efectuado con un producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador original al detalle desde la fecha de compra original al detalle y no es transferible. Guarde el recibo de venta original. Se requiere prueba de compra para obtener la garantía. Los concesionarios Sunbeam, centros de servicio, o almacenes de ventas al detalle de productos Sunbeam no tienen el derecho de alterar, modificar o cambiar, de manera alguna, los términos y condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas o daños resultantes de cualquiera de los siguientes: uso negligente o mal uso del producto, uso en voltaje o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones de operación, desarme, reparación o alteración por cualquier persona no sea Sunbeam o de un centro de servicio autorizado Sunbeam. Además, esta garantía no cubre: Actos de la naturaleza, tales como incendios, inundaciones, huracanes o tornados.
¿Cuales Son los Límites de Responsabilidad de Sunbeam?
Sunbeam no será responsable por ningún daño incidental o consecuente causados por el incumplimiento de la garantía o condición expresa, implícita o reglamentaria.
Excepto hasta donde lo prohiben las leyes aplicables, cualquier garantía implícita o condición de comer
ciabilidad o aptitud para un propósito particular, está limitada en duración a la duración
de la garantía descrita ar Sunbeam niega cualquier otra garantía, condición o r
reglamentaria o de otra manera. Sunbeam no será r
o inhabilidad de usar el pr o
similares o pérdida de lucro, o por cualquier incumplimiento de contrato, fundamental o de otra otra tercera persona.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentales o consecuentes, o limitaciones sobre cuanto dura una garantía implícita, de modo que las limitaciones o exclusiones mencionadas arriba pueda que no le aplique a usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y pueda que usted tenga otros derechos, los cuales varían de provincia a provincia, de estado a estado o de jurisdicción a jurisdicción.
Cómo Obtener Servicio de Garantía
En los Estados Unidos – Si usted tiene alguna pregunta relacionada con esta garantía o quisiera obtener servicio de garantía,
por favor llame al teléfono 1.800.334.0759 y le pr más conveniente para usted.
En Canadá – Si usted tiene alguna pr
de garantía, por favor llame al teléfono
centro de servicio
del En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc., situada en Boca Ratón,
Florida 33431. En situada en el 5975 Falbour
POR F DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DONDE LO COMPRÓ.
“Sunbeam”) garantiza que este producto estará libre de defectos en material
o reemplazará este producto o cualquier componente del producto que se
durante el período de garantía. El reemplazo será efectuado por un
riba.
epresentación, expresa, implícita,
esponsable por ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso,
oducto incluyendo daños incidentales, especiales, consecuentes
manera, o por cualquier reclamo contra el comprador iniciado por cualquier
cionaremos la dirección del centro de servicio
opor
egunta r
más conveniente para usted.
Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canadá) Limited,
elacionada con esta garantía o quisiera obtener ser
ne Street, Mississauga, Ontario L5R 3V8.
1.800.667.8623
y le proporcionaremos la dirección
vicio
AVOR, NO RETORNE ESTE PRODUCTO A NINGUNA
que
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
’utilisation d’un Grille-pain exige certaines précautions fondamentales,
L y compris les suivantes:
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
• Débranchez l’appareil s’il ne sert pas et avant de le nettoyer. Laissez refroidir avant de mettre ou d'enlever des pièces.
• Ne touchez pas aux surfaces chaudes. Les pièces en métal deviennent brûlantes. Employez poignées ou boutons.
• Débranchez la prise avant nettoyage pour éviter un choc électrique.
• Ne laissez pas pendre le cordon au bord de la table ou du plan de travail; veillez à ce qu’il ne touche pas à une surface chaude.
• Ne le laissez jamais sans surveillance quand il fonctionne.
• Jeunes enfants et personnes invalides ne devraient pas utiliser l’appareil; redoublez de vigilance dans le cas des enfants plus âgés.
• Ne faites pas fonctionner le Grille-pain et ne le posez pas : – Sur une surface non résistante à la chaleur ou inflammable. – Sur ou à proximité d'un brûleur à gaz ou d'une plaque électrique en marche. – Dans un four chaud ou dans un four à micro-ondes.
• Pour réduire les risques d’incendie ou de chocs électriques : – Ne mettez pas d’ustensiles ou bien d’aliments enveloppés de feuille d’aluminium
ou surdimensionnés dans le Grille-pain. N’introduisez ni vos doigts ni des ustensiles en métal dans les fentes quand le Grille-pain
est branché.
• Ne tentez pas de déloger un aliment si l’appareil est branché.
• N’y placez pas d’aliments glacés ou dotés d’une garniture risquant de couler une fois chaude. Non hygiéniques, les dégouttures peuvent causer un incendie ou un mauvais fonctionnement. Enlevez souvent les miettes qui s’accumulent dans le ramasse-miettes pour prévenir incendies et pannes. N’employez jamais le Grille-pain sans que le ramasse-miettes ne soit en place.
N’utilisez pas un appar
• a été endommagé de quelque façon. Retournez-le au centre de service Sunbeam agréé le plus proche pour lui faire subir les contrôles, réparations ou réglages électriques ou mécaniques nécessair
Conçu pour l’us age domestique, le Grille-pain ne doit être utilisé ni à l’air libre
• commer
es.
ciales.
eil équipé d’un cor
don ou d’une fiche abîmé, qui a mal fonctionné ou
ni à des fins
Français-1
• N’employez le Grille-pain qu’aux fins auxquelles il est destiné, tel que décrit Ne vous servez pas d’accessoires qui ne sont pas formellement ils pourraient être source de blessures.
• Un incendie peut se déclarer si le Grille-pain est couvert ou touche à des matières inflammables – rideaux, murs, et autres, par exemple – pendant son fonctionnement.
• Assurez-vous que la manette soit en position haute avant de brancher ou de débrancher le Grille-pain.
uctions Spéciales Quant au Cordon
Instr
Veuillez observer ces instructions par mesure de sécurité.
• Ce Grille-pain est équipé d’un cordon de longueur réglable, adaptable selon vos besoins particuliers. Placez de préférence le Grille-pain près de la prise de courant (afin que le cordon ne risque pas de faire trébucher, comme le ferait un cordon long).
• Vous pouvez, si nécessaire, employer une rallonge, à condition toutefois : – Que ses caractéristiques électriques soient au moins de 120/127 volts et 60 Hz ; – De la disposer de telle façon qu’elle ne pende pas d’un plateau de table ou d’un plan de
travail, que les enfants ne risquent pas de la tirer et qu’elle ne puisse pas faire trébucher.
• Grille-pain achetés aux États-Unis et au Canada : Cet appareil est équipé d’une fiche polarisée (ayant une lame plus large que l’autre). Pour réduire les risques de chocs électriques, la fiche ne r
entre dans les prises que d’une façon. Si la fiche ne rentre pas entièrement dans la prise, inversez-la. Si elle ne rentre toujours pas entièrement, contactez un électricien qualifié. Ne modifiez la fiche d’aucune façon.
• Ne tirez pas sur le cordon, ne le tordez pas et ne lui faites pas subir de mauvais traitements.
N’utilisez pas un appareil électrique équipé d’un cordon ou d’une fiche abîmé,
• fonctionné ou bien a été échappé ou endommagé de quelque façon.
• Débranchez le Grille-pain s’il ne sert pas et avant de le nettoyer.
• N’enroulez pas le cordon autour du corps du Grille-pain pendant ou après l’utilisation.
conseillés par le fabricant,
dans cette notice.
qui a mal
CET APPAREIL EST DESTINÉ À UN USAGE
MÉNAGER UNIQUEMENT
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Utilisation de Corde de Prolongation
L’appareil est livré avec un cordon d’alimentation court pour réduire les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement accidentel.
don d’extension peut êtr
Un cor le calibre électrique indiqué sur la rallonge devrait être au moins soit aussi grande que l’estimation électrique de lappareil. La rallonge devrait être placée de sorte quelle ne tombe pas du compteur ou du dessus de table là où des enfants pourraient l’attraper ou s’accr
ocher accidentellement dans celle-ci.
e acheté et utilisé à condition de pr
endre des précautions. Si une rallonge électrique est utilisée,
Français-2
Bienvenue
Nous vous félicitons d’avoir choisi un Grille-pain SUNBEAM
sur les produits SUNBEAM®, veuillez visiter notre site web à www.sunbeam.com.
8
9
14
13
4
3
2
1
1. Bouton Clair / Foncé
2. Bouton « Warm » (Garde-au-chaud) avec voyant
oyant
V
Bouton « Fr
3.
Bouton d’Annulation
4.
Bouton T
5.
6. Bouton « Bagel » (Baguel) avec Voyant
7. Bouton « Waffle » (Gaufre) avec voyant
ozen » (Congelé)
oast (Pain grillé) avec voyant
avec
8. Fentes
9. Deux Guide-Pain Autoréglables
Manette du Chariot
10.
Lève-Rôties
11.
Ramasse-miettes amovible(s)
12.
13. Range-Cordon
14. Cordon
®
!
Pour en savoir plus
5
6
7
10/11
12
Français-3 Français-4 Français-5 Français-6 Français-7 Français-8
Familiarisez-V
oast est le réglage par défaut si aucun bouton d'aliment ou de fonction n'est
T
ous Avec Votre Grille-pain
choisi.
Bouton Clair / Foncé – Vous le tournez selon le degré de cuisson préféré ;
1.
1 est le réglage le plus clair et 7 le plus foncé
2.
Bouton Warm (Garde au chaud) avec voyant – Appuyez sur ce bouton pour
fer les aliments grillés. Utilisez ce bouton en combinaison avec les boutons «
réchauf Bagel » (Baguel), « Waffle » (Gaufre) ou « Toast » (Pain grillé). Le voyant s'allume pour confirmer que « Warm » (Réchauffer) a été sélectionné.
3.
Bouton « Fr
est sur « Waffle » (Gaufre) automatiquement en
le bouton.
sur
4.Bouton d’Annulation –
interrompre le cycle de grillage.
et
5.
Bouton T
pain. Le voyant s'allume pour confir
Bouton Bagel (Baguel) avec voyant
6.
ozen » (Congelé) avec V
gelé. Utilisez ce bouton en combinaison avec le bouton «
ou « Toast » (Toast). Décongélation et grillage se font
une seule opération. Le voyant s’allumera en appuyant
Vous le pressez pour faire éjecter les aliments
oast (Pain grillé) avec voyant
mer que « Bagel
– Appuyez sur ce bouton pour griller
.
oyant –
Appuyez sur ce bouton si l’aliment
» (Baguel),
Bagel
– Appuyez sur ce bouton pour griller du
» (Baguel) a été sélectionné.
°
un baguel. Le voyant s’allume pour confirmer que Bagel (Baguel) a
été sélectionné.
7. Bouton Waffle (Gaufre) avec voyant – Appuyez sur ce bouton pour griller
une
e. Le voyant s’allume pour confir
gaufr
mer que Waffle (Gaufre)
a été sélectionné.
Fentes –
8.
épaisses et pains
9.
Deux Guide-Pain Autoréglables –
Ont 3,3 cm (1,3 po) de lar
moufflets.
geur : acceptent baguels, tranches de pain
S’ajustent automatiquement selon l’épaisseur
des tranches.
10. Manette du Chariot –
11. Lève-Rôties –
Vous mettez la manette du chariot en position extra-haute pour
Le grillage débute quand vous l’abaissez.
sortir les aliments des fentes.
12.Ramasse-miettes amovible– Pour le nettoyage commode et facile.
13. Range-Cordon –
pas.
gêne
ne
don
Cor
14.
Nettement rangé sous le Grille-pain, l’excédent de cordon
Préparatifs pour la Toute Première Utilisation
Si vous utilisez le Grille-pain pour la toute première fois :
1. Retirez les étiquettes qui adhèrent au Grille-pain et essuyez le corps avec un
linge humide.
2. Faites glisser le ramasse-miettes amovible en place.
élevée
3. Assur
ez-vous que la manette du chariot est dans sa position la
plus
avant de brancher le Grille-pain.
4. Décidez où placer le Grille-pain. Choisissez un endroit –
• plat, résistant à la chaleur et ininflammable ;
• à au moins 8 cm (3 po) des murs ou du dosseret du plan de travail ;
• au moins un pied loin de tout coffret ou étagère qui peuvent être au-dessus du grille-pain ;
• éloigné des matériaux inflammables, rideaux et murs tapissés de tissu, par exemple ;
éloigné des foyers de cuisson à gaz ou électriques.
5.
Branchez le cordon sur une prise de courant alternatif de 120 volts, 60 Hz.
Modification de la longueur du cordon :
Votre Grille-pain étant pourvu d’un range-cordon, vous pouvez ajuster le cordon à la longueur exacte requise
Pour modifier la longueur du cor
don :
.
Enroulez le cordon autour des ergots prévus à cet effet sous le socle de l’appar
eil, jusqu’à ce que la longueur convienne.
Consultez les renseignements de sécurité fournis à la Page Français-2,
Instructions Spéciales Quant au Cordon ».
«
sous
6. Sans mettr
e quoi que ce soit dans les fentes, abaissez la manette du
jusqu’à ce qu’elle se bloque.
(Elle ne se bloquera que si le Grille-pain est branché).
chariot
Ce tout premier grillage à vide réchauffe les éléments et brûle la poussière ayant pu s’accumuler au cours de l’entreposage. L’odeur qui se dégage est tout à fait nor
male.
Votre Grille-pain SUNBEAM®est prêt à l’emploi.
Utilisation du Grille-Pain
Pose des aliments dans les fentes et grillag
ous êtes maintenant prêt à placer les tranches dans les fentes. Tenez compte
V des conseils pratiques suivants :
• La plupart des pains et des pâtisseries peuvent être grillés, y compris les baguels, les brioches plates, les tranches de pain épaisses, les pains moufflets, les gaufres, et autres. Les tranches ne doivent cependant pas être si épaisses qu’elles se coincent dans les fentes. N’oubliez pas que le grillage ordinaire est le réglage par défaut.
• Deux tranches de pain qui grillent simultanément doivent être de mêmes épaisseur et fraîcheur pour cuire uniformément.
• Pour faire griller deux tranches de pain d’un coup, placez une tranche au milieu de chaque fente.
Dans le cas d’une seule tranche, placez-la au centre de l’une ou de l’autre
• des
fentes.
e :
Une fois les tranches posées dans les fentes :
1. Choisissez entr
e les diverses options d’aliments ou d’autr
aucun aliment ou fonction n’est choisi, T
oast (Grille-pain) est le réglage par
es fonctions. Si
défaut.
2. Sélectionnez le degré de brunissement souhaité en tournant le bouton
Clair/Foncé.
3. Abaissez la manette du chariot jusqu’à ce qu’elle se bloque.
Les guide-pain auto-réglables vont centrer automatiquement les aliments pour un br
unissement unifor
me.
Truc : SUNBEAM®a conçu ce Grille-pain pour qu’il fournisse le grillage optimal.
ougeoient plus vivement que d’autr
r
Il est possible – et nor
mal – que certaines parties des éléments
cours du fonctionnement.
es au
Après que le niveau désiré de l’obscurité ait été atteint, la nourriture sautera vers le haut automatiquement. Le levier de chariot de pain r
eviendra à son
position originale et les voyants de signalisation s’éteindront.
udemment les tranches des fentes.
4. Retir
ez pr
AVERTISSEMENT : Les aliments juste grillés sont très chauds. Agissez avec prudence.
ruc : Si un aliment se coince dans une fente, débranchez et laissez refroidir
T
Grille-pain avant de retirer l’aliment.
le
VERTISSEMENT : Ne mettez jamais vos doigts ou des ustensiles métalliques
A dans les fentes.
Utilisation de la fonction Aliments
(Toast, Bagel, Waffle [Pain grillé, Baguel, Gaufre])
Le grille-pain SUNBEAM®Toaster ajustera le réglage Clair/Foncé selon le type d’aliment que vous grillez. Vous devez sélectionner le type d'aliment que vous voulez griller afin le grille-pain puisse se régler en conséquence. Toast est le réglage par défaut si aucun bouton d'aliment ou de fonction n'est choisi.
Pour sélectionner le type d’aliment :
fle (Gaufr
oast (Pain grillé), Bagel (Baguel) ou W
Choisir un mode par
Appuyez sur le bouton Toast si vous allez griller du pain. Le voyant de pain
• grillé s'allume. Cette option per au grillage du pain selon le degré de br
Appuyez sur le bouton « Bagel » (Baguel) si vous allez griller un baguel. Le
mi T
met au grille-pain de régler le temps nécessair
unissement sélectionné.
voyant Bagel (Baguel) s'allume. Cette option étant réglée, le grille-pain ajustera la durée grillage des baguels selon le degré de brunissement que vous avez choisi.
Appuyez sur le bouton Waffle pour griller une gaufre. Le voyant Waffle (Gaufre) s'allume. Cette option permet au grille-pain de régler le temps nécessair
e au grillage des gaufr
es selon le degré de br
unissement sélectionné.
af
e).
Utilisation de la fonction Frozen Food (Aliments congelés)
Le Grille-pain est capable de décongeler les aliments surgelés puis de les griller.
ous pouvez donc désor
V dans votr
e Grille-pain en une seule opération.
mais sor
tir un baguel sur
gelé du congélateur et le griller
Pour décongeler et griller du pain :
1. Placez le pain dans le chariot Appuyez sur le bouton Frozen (Congelé) si l’aliment est congelé puis
2. sélectionnez le type d’aliment en appuyant sur le bouton correspondant. If no food is selected the toaster will operate in toast mode.
Sélectionnez le degré de br
3.
unissement souhaité en tour
nant le bouton
Clair/Foncé.
4. Appuyez sur la manette du chariot du grille-pain.
Utilisation de la Fonction Warm (Réchauffer)
’aliment grillé sera-t-il prêt avant de passer à table ? Cette fonction per
L de réchauffer un aliment grillé/cuit.
Pour réchauffer un aliment :
m (Réchauf
Appuyez sur le bouton W
1.
ar
will operate in toast mode. Le cas échéant, appuyez sur Food
fer). If no food is selected the toaster
Select (Aliments). Le voyant Warm (Réchauffer) s’allume et le grille-pain réchauffe l’aliment.
Appuyez sur la manette du chariot du grille-pain.
2.
Interruption du Grillage
Pour inter
Appuyez sur le bouton d’annulation. Le grillage cessera immédiatement et les tranches seront automatiquement éjectées.
rompre le cycle de grillage :
Entretien du Grille-pain
Débranchez le Grille-pain en fin d’utilisation et avant le nettoyage ; attendez
1. Essuyez l’extérieur de votre Grille-pain avec un linge humide puis asséchez-le
e
2. Tapez légèrement sur les côtés du Grille-pain pour déloger les dernières
3. Essuyez la surface qui se trouve au haut des fentes avec un linge humide
qu’il
ait r
efr
oidi pour le nettoyer.
à l’aide d’un linge sec ou d’un essuie-tout. Ne vous servez pas de nettoyants abrasifs, ils abîmeraient irrémédiablement le fini.
TISSEMENT : N’employez pas d’ar
VER
A l’intérieur
, vous endommageriez le Grille-pain.
ticles pointus ou coupants pour
miettes de la chambre de grillage. Sortez le ramasse-miettes et videz-le ; essuyez-le avec un linge humide ou bien lavez-le dans le panier supérieur du lave-vaisselle. Remettez le ramasse-miettes en place avant d’utiliser le Grille-pain.
AVERTISSEMENT : Videz souvent le ramasse-miettes sinon les miettes qui s’y accumulent pourraient s’enflammer.
puis asséchez-la à l’aide d’un linge sec ou d’un essuie-tout.
met
nettoyer
Garantie Limitée de 1 An
es sous le nom de Jarden Consumer Solutions, ou au
Sunbeam Pr Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited, faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions par
tir de la date d’achat, ce produit sera exempt de défauts de matériaux et de main d’œuvre. Sunbeam, selon son choix, réparera ou remplacera ce produit ou tout composant du produit étant trouvé défectueux durant la période de couverture de la garantie. Le remplacement sera réalisé au moyen d’un pr disponible, un produit d’une valeur similaire ou supérieure fera lieu de replacement. Ceci est votre garantie exclusive.
Cette garantie est valide pour l’acheteur au détail d’origine à partir de la date d’achat au détail initiale et n’est pas transférable. Gar l’application de au détail vendant des produits Sunbeam n’ont pas le droit d’altérer, modifier ou de quelconque façon changer les ter
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ni les dégâts provenant d’un des suivants: mauvaise ou négligente utilisation du pr utilisation contrair par quiconque autre que Sunbeam ou un centre de réparation Sunbeam agréé. De plus, la garantie ne couvre pas les cas de force majeure, tels qu’incendies, inondations, ouragans et tornades.
Quelles Sont les Limites de Responsabilité de Sunbeam ?
Sunbeam ne sera pas r de toute garantie ou condition exprimée, tacite ou statutaire.
Dans la mesur
utilisé dans
ou Sunbeam rejette toute autre garantie, condition ou représentation exprimée, tacite, statutaire ou autre. Sunbeam ne sera pas responsable des dégâts, quel qu’en soit la sorte, résultant de l’achat, de
l’utilisation, de l’abus du ou de l’incapacité à utiliser le produit y compris les dégâts secondaires, spéciaux, conséquents ou similaires ; ni des pertes de revenus ; ni de toute rupture de contrat, fondamentale ou autre ; ni de toute plainte amenée contre l’acheteur par toute autre partie.
Quelques provinces, états ou juridictions ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dégâts secondair
limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas à vous.
les Cette garantie vous donne des droits légaux précis et il se peut que vous ayez aussi d’autres droits
qui varient d’une province, d’un état ou d’une juridiction à l’autre.
Comment Obtenir une Réparation Sous Garantie ?
Aux U.S.A. – Pour toute question au sujet de cette garantie ou si vous désirez obtenir une réparation sous garantie,
veuillez appeler le 1.800.334.0759 et l’adresse d’un centre de réparation convenable vous sera fournie. Au Canada – Pour toute question au sujet de cette garantie ou si vous désirez obtenir une réparation sous garantie,
veuillez appeler le 1.800.667.8623 et l’adresse d’un centre de réparation convenable vous sera fournie. Aux U.S.A., cette garantie est of
Au Canada, cette garantie est offerte par Sunbeam Corporation (Canada) Limited, située à 5975 Falbourne Street, Mississauga, Ontario L5R 3V8.
oducts, Inc., faisant af
(collectivement
oduit ou composant neuf ou r
la garantie. Les concessionnaires, les centres de réparation Sunbeam ou les magasins
mes et conditions de cette garantie.
e aux instr
esponsable des dégâts secondair
e des lois applicables, toute garantie ou condition tacite d’aptitude à être vendu
un but particulier est limitée en durée à la durée de la garantie ci-dessus.
es ou conséquents ni les limitations sur la durée de garantie tacite, donc
fair
Sunbeam ») garantit que pendant une période de un an à
«
uit. Si le pr
econstr
eçu de vente d’origine. Une pr
dez le r
oduit, emploi sur un mauvais courant ou une
uctions de fonctionnement, démontage, réparation ou modification
te par Sunbeam Pr
fer
oducts, Inc., située à Boca Raton, Florida 33431.
euve d’achat est r
es ou conséquents causés par la r
oduit n’est plus
equise pour obtenir
mauvaise tension,
peut que
se
il
uptur
e
VEUILLEZ NE PAS RENVOYER CE PRODUIT À
L’UNE DE CES ADRESSES NI AU LIEU D’ACHAT.
Loading...