Strong SRT 6352 CI User Manual [no]

Ricevitore Digitale Satellite Common Interface SRT 6352 CI
Istruzioni d’uso
Immagine simile
Safety Instructions
SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER TO QUALIFIED SERVICE FOR SERVICING.
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of not isolated dangerous voltage within the inside of the product that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and servicing instructions in the literature accompanying the appliance.
Read the following instructions carefully
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK OR ANNOYING INTERFRERENCE, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE AND ONLY USE THE RECOMMENDED ACCESSORIES.
n Read All Instructions — Before you use the product, read all
operating instructions. For more information on accessories such as the lithium ion battery, refer to the manuals provided with those products
n Save These Instructions — Save all safety and operating
instructions for future reference
n Heed Warnings — Read carefully and follow all warning labels on
the product and those described in the instructions.
n Follow Instructions — Follow all instructions provided with
this product
n Cleaning — Always unplug this product from the wall outlet
before cleaning. Use only a damp cloth for cleaning. Never use any type of liquid or aerosol cleaner, or any type of organic solvent to clean this product
n Attachments — For your safety, and to avoid damaging the
product, use only accessories recommended by STRONG.
n Water and Moisture — Never use this product around water (near
a bathtub, kitchen sink, laundry tub, wet basement, swimming pool or in the rain)
n Location — To avoid damage to the product and prevent personal
injury, never place this product on an unstable stand, tripod, bracket, table or cart. Mount only on a stable tripod, stand, or bracket. Follow the instructions that describe how to safely mount the product,and use only the mounting devices recommended by the manufacturer
n Power Sources — Connect this product only to the power source
described on the product label. If you are not sure about the type of power supply in your home, consult your local power company
n Refer to instruction pages for information on using the product
with a battery
n Grounding, Polarization — If this product is used with a specified
AC adapter, the adaptermay be equipped with a polarized alternating current line plug (a plug with one blade wider than the other). This safety feature allows the plug to fit into the power outlet only one way. If you cannot insert the plug into the wall outlet, pull it out, reverse it, and then reinsert it. If the plug still fails to fit, contact an electrician and have the receptacle replaced
n Protecting the Power Cord — The power supply
cord should be placed so it will not bewalked on. Never put a heavy object on the power cord or wrap it around the leg of a table or chair. Keep the area around the power cord connection points, at the power outlet, and at the product connection, free of all AC adapter or accessory power cords
GENERAL PRECAUTIONS SAFETY PRECAUTIONS
n Lightning — If a lightning storm occurs while using a specified
AC adapter, remove it from the wall outlet immediately. To avoid damage from unexpected power surges, always unplug the AC adapter from the power outlet and disconnect it from the receiver when the receiver is not in use
n Overloading — Never overload wall outlets, extension cords,
power strips, or other power connection points with too many plugs
n Foreign Objects, Liquid Spillage — To avoid personal injury
caused by fire or electrical shock from contact with internal high voltage points, never insert a metal object into the product. Avoid using the product where there is a danger of spillage
n Heat — Never use or store this product near any heat source
such as a radiator, heat register,stove, or any type of equipment or appliance that generates heat, including stereo amplifiers
n Servicing — Refer all servicing to qualified personnel. Attempting
to remove the covers or disassemble the product, could expose you to dangerous high voltage points
n Damage Requiring Service — If you notice any of the conditions
described below while using a specified AC adapter, unplug it from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel:
1. Liquid has been spilled onto the product or some other object has fallen into the product.
2. The product has been exposed to water.
3. The product does not operate normally despite following operating instructions. Adjust only the controls described in the operating instructions as improper adjustment of other controls could damage the product and require extensive repair work by a qualified technician.
4. The product has been dropped or damaged in any way.
5. The product exhibits a distinct change in performance.
n Replacement Parts — When replacement parts are required, make
sure that the authorized service center uses only parts with the same characteristics as the originals, as recommended by the manufacturer. Unauthorized substitution of parts could result in fire, electrical shock, or create other hazards
n Safety Check — Upon completion of servicing or repairs, ask the
service technician toperform safety checks to determine that the product is in good working order
n Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and no objects
filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
n Where the mains plug or all-pole mains switch is used as the disconnect
device, the disconnect device shall remain readily operable.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
PART 3 • Italiano
INDICE
1.0 INTRODUZIONE 2
1.1 Istruzioni di sicurezza
1.2 Conservazione 3
1.3 Configurazione dell’apparecchio 3
1.4 Caratteristiche e Accessori 4
2.0 IL VOSTRO RICEVITORE
2.1 Pannello Frontale 5
2.2 Pannello Posteriore 5
2.3 Telecomando 6
3.0 CONNESSIONI
3.1 Collegare il ricevitore al TV e al VCR 7
3.2 Collegare il ricevitore con un eventuale Amplificatore Audio Digitale 7
3.3 Collegare il ricevitore alla Parabola Satellitare 7
3.4 Collegare il ricevitore a un Pc mediante cavo seriale per scaricare software 8
4.0 AVVIO PER LA PRIMA VOLTA
4.1 Selezionare Lingua 8
4.2 Selezionare un Satellite 8
5.0 MENU PRINCIPALE
5.1 Organizzatore Canali
5.2 Installazione
5.3 Timer 17
5.4 Giochi
5.5 Common Interface (Interfaccia Comune)
6.0 GUARDARE LA TV ED ASCOLTARE LA RADIO
6.1 Program Guide (EPG) (Guida Programmi Elettronica) 19
6.2 Zapping e banner d’informazione
6.3 Lista canali
6.4 Selezione Lingua Audio
6.5 Funzione TELETEXT
6.6 Funzione sottotitoli 20
A.1 RISOLUZIONE DI PROBLEMI 20
A.2 SPECIFICAZIONI 21
A.3 INFORMAZIONE AGLI UTENTI
A.4 CONFORMITÀ ALLA DIRETTIVA EUROPEA 1999/5/CE
7
10
12
18
19
2
5
8
10
18
19
19
20
20
23
24
Italiano
1
1.0 INTRODUZIONE
1.1 Istruzioni di sicurezza
NON INSTALLATE IL VOSTRO RICEVITORE:
n In un armadietto chiuso o poco ventilato, direttamente sopra o sotto qualsiasi altro
apparecchio; o su una superficie che potrebbe ostruire gli slot di ventilazione.
NON ESPONETE IL RICEVITORE O I SUOI ACCESSORI:
n Alla luce solare diretta o vicino a un qualsiasi altra fonte di calore; alla pioggia o all’umidità
intensa; a una vibrazione intensa e a qualsiasi urto che possa causare un danno permanente al vostro ricevitore; a qualsiasi oggetto magnetico, come altoparlanti, trasformatori, ecc.
n Non usate un cavo di alimentazione danneggiato. Può essere causare un principio
d’incendio o una scarica elettrica. Non toccate il cavo elettrico con mani le bagnate. Ciò può causare una scarica elettrica.
n No aprite mai il coperchio. È pericoloso toccare l’interno del ricevitore a causa della
corrente elettrica ad alto voltaggio. In caso di apertura la garanzia sarà annullata.
n Qualora si abbia intenzione di non usare il ricevitore per un lungo periodo è necessario
scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro.
n Non usate liquidi a base di alcol o ammoniaca per pulire il ricevitore. Se desiderate,
potete pulire il vostro ricevitore con un panno morbido, senza garza, leggermente inumidito con una soluzione saponosa leggera; il tutto solo dopo aver scollegato il cavo di alimentazione dalla presa a muro. Assicuratevi che nessun oggetto estraneo cada nelle fessure di ventilazione, ciò potrebbe causare un principio d’incedio o una scarica elettrica.
n Non collocate alcun oggetto sopra il ricevitore perché ciò impedisce un appropriato
raffreddamento dei componenti interni.
PART 3 • Italiano
Precauzioni di Sicurezza
n Non aprite il coperchio del ricevitore, perché sarete esposti ad un rischio di scossa.
Inoltre ciò annullerà la vostra garanzia. Qualsiasi tipo di manutenzione o assistenza tecnica deve essere eseguita da personale qualificato.
n Durante l’operazione di collegamento dei cavi, assicuratevi che il ricevitore sia scollegato
dall’alimentazione di tensione di rete. Aspettate qualche secondo dopo aver spento il ricevitore prima di spostarlo o di scollegarlo da qualsiasi altro apparecchio..
n E` necessario che usiate solo un’estensione approvata ed un cablaggio compatibile che
sia appropriato per il consumo di alimentazione elettrica dell’equipaggiamento installato. Assicuratevi per favore che l’alimentazione d’energia elettrica corrisponda al voltaggio
sulla piastra d’identificazione elettrica sul retro del ricevitore. Se dopo aver seguito tutte le istruzioni contenute in questo manuale d’uso, il ricevitore non funzionasse, vi raccomandiamo di contattare il vostro rivenditore.
2
PART 3 • Italiano
1.2 Conservazione
Il vostro ricevitore e i suoi accessori sono conservati e consegnati in un imballaggio concepito per proteggerli contro le scariche elettriche e l’umidità. Quando lo disimballate, assicuratevi che tutti i pezzi siano inclusi e tenete l’imballaggio lontano dai bambini. Quando trasportate il ricevitore da un posto a un altro o se lo state restituendo sotto garanzia, assicuratevi di rimettere il ricevitore nel suo imballaggio originale con tutti i suoi accessori. La mancata ottemperanza a tali procedure d’imballaggio potrebbe annullare la vostra garanzia.
1.3 Configurazione dell’apparecchio
Per configurare il vostro apparecchio vi consigliamo di rivolgervi ad un installatore professionista, altrimenti si prega di seguire le istruzioni qui sotto:
n Consultate i manuali d’uso del vostro televisore e dell’antenna parabolica. n Assicuratevi che il cavo scart e i componenti outdoor siano in buona condizione e che le
connessioni SCART siano ben protette. Questo manuale fornisce istruzioni complete per installare e usare il ricevitore. I seguenti simboli serviranno come di seguito indicato:
AVVERTENZA: Indica informazioni d’allarme.
SUGGERIMENTI Indica qualsiasi informazione aggiuntiva importante o utile. MENU Rappresenta un tasto sul telecomando o sul ricevitore Move to (Spostare su) Rappresenta una voce del menu all’interno di una finestra.
Italiano
3
1.4 Caratteristiche e Accessori
n Riceve tutti i canali digitali TV e Radio Free-To-Air via satellite n Slot di Common Interface compatibile con tutte le CAM di Accesso Condizionato n Rapido filtraggio canali attraverso la prima lettera del nome del canale n Funzione Zoom per zone selezionata del video n Suono digitale attraverso uscita coassiale (S/PDSE) n Display VFD per la visualizzazione del numero di canale o dell’ora n Interruttore d’alimentazione separato n Modulatore RF n Supporto di configurazione per la prima installazione n Capacità massima di memoria: 4 800 canali per 60 satelliti n 4 Liste canali favoriti per programmi TV e Radio n Istallazione rapida e facile con menu “user friendly” n Ottima qualità Audio e Video n Funzione Parental Lock (blocco con codice PIN) per menu e canali sgraditi n Teletext via OSD e VBI n Supporti DiSEqC 1.0, DiSEqC 1.2 e GOTO X n Guida Elettronica Programmi (EPG) per informazioni sull’evento corrente/successivo e
sul programma fino a 7 giorni
n Sottotitolazione DVB multilingue completa e supporto traccia audio n Supporto multilingue sul menu schermo (OSD): Inglese, Tedesco, Francese, Italiano,
Spagnolo, Russo, Bulgaro, Croato, Rumeno, Ceco, Ungherese, Polacco
n Funzioni Edit (Modifica) per il nome del programma TV o Radio e per il nome del satellite n Futuri aggiornamenti: Aggiornamento software via satellite (OTA) n Barra potenza del segnale dei transponder digitali n Opzioni d’esplorazione canali (scan) automatica, network, manuale n Accensione con l’ultimo canale visto n 8 Timer per registrazione e/ o sleep-timer con 3 modi (giornaliero, settimanale, una volta) n 3 Giochi (Boxman, Tetris, Snake) n Telecomando “user-friendly” con tasti funzione colorati n Basso consumo di corrente elettrica n Funzione Mosaico: 4 o 9 Canali TV Canale in panoramica n Connessioni: SAT IN, SAT OUT, 1 Scart TV (RGB/CVBS), 1 Scart VCR (CVBS), S/PDSE,
Porta Seriale RS-232, interruttore di alimentazione
PART 3 • Italiano
Accessori:
n Manuale d’uso n Un telecomando n Cavo AV n Due batterie (tipo AAA )
Nota: Le batterie non dovranno essere ricaricate, aperte, cortocicuitate elettricamente o essere mischiate o usate con altri tipi di batterie.
4
PART 3 • Italiano
2.0 IL VOSTRO RICEVITORE
2.1 Pannello Frontale
1. Tasto Accensione/Spegnimento (On/Off)
2. Tasti Canale Up/Down
3. INDICATORE MODO Luce ROSSA indica che il ricevitore è in modo STAND-BY (Attesa). Luce VERDE indica che il ricevitore è in modo AWAKE (Attivo).
4. Display VFD In modo STAND-BY indica l’ora attuale In modo AWAKE indica il numero del canale in uso.
5. SLOTS COMMON Interface Inserire I moduli CAM ( Conditional Access Module) nelle slots per potere accedere alla visione dei canali codificati.Assicurarsi che il sistema di decodifica dei moduli CAM sia appropriato con quello dei programmi da vedere.
(Fig. 1)
2.2 Pannello Posteriore
Vedere Fig. 2
1. SAT OUT
Vi dà la possibilità di collegare un altro ricevitore (analogico o digitale).
2. SAT IN
Per collegare il cavo coassiale dal vostro LNB sulla parabola satellitare a questo connettore.
3. ANT IN
4. TO TV
5. Connettore TV SCART
6. Connettore VCR SCART
7. Uscita audio digitale S/PDSE
8. Porta Seriale RS-232
9 Interruttore Alimentazione ON/OFF
10. Cavo di Alimentazione
Collegare il cavo coassiale proveniente dall’impianto di antenna terrestre esistente.
Se non viene utilizzato il collegamento al TV con il cavo SCART o se viene utilizzato il modulatore RF, la presa TO TV viene utilizzata per collegare il TV all’impianto di antenna utilizzando un cavo coassiale.
Usate questo connettore per collegare il vostro ricevitore al vostro apparecchio TV usando un cavo SCART.
Usate i tasti questo connettore per collegare il vostro ricevitore al vostro video recorder usando un cavo SCART. Il vostro segnale video sarà adesso collegato, attraverso il vostro ricevitore, al vostro apparecchio TV.
Usate questa uscita coassiale per collegare il vostro ricevitore all’ingresso di un eventuale amplificatore audio digitale.
Questa porta seriale può essere usata per collegare il ricevitore a un PC per scaricare eventuali nuove versioni di software del ricevitore.
Il vostro ricevitore richiede una corrente di 90 ~ 240 V AC (Autoselezionabile), 50 ~ 60 Hz ±5%. Assicuratevi di aver controllato le specifiche d’alimentazione prima di collegare il cavo elettrico del ricevitore alla presa a muro.
Italiano
5
PART 3 • Italiano
2.3 Telecomando
Accendere/Spegnere il ricevitore (On/Off).
Attiva la funzione “Mute” – toglie l’audio.
AV Per scegliere tra modalità Tv o AV 0~9 Scelta dei programmi FAV Mostra la lista corrente dei programmi favoriti. TV/R Commuta fra modi TV e RADIO. MENU Mostra il Menu principale INFO Mostra informazioni sul canale corrente. EPG Vista della guida programmi (in stato Nessun Menu). EXIT Fa uscire dal menu o dal sotto menu e cancella la funzione in corso, se applicabile.
tu Aumenta/diminuisce il livello del volume (in stato Nessun Menu). Cambia i valori d’impostazione in una specifica voce del Menu. pq Cambia il programma attuale con un programma precedente/successivo (in stato Nessun Menu). Sposta il cursore su/giù (in stato Menu).
V+ / V- Aumenta/diminuisce il livello del volume P+ / P- Cambia il programma corrente nel programma precedente/successivo ( in stato
Nessun Menu). OK Attiva la voce di menu evidenziata. Visualizza la lista corrente dei canali (in stato Nessun Menu).
SAT Mostra la lista dei satelliti installati. PAUSE AUDIO Mostra la lista delle lingue audio disponibili per il canale che state guardando. TEXT Mostra la pagina di Teletext, se disponibile. Se più di una lingua di teletext è disponibile,
allora mostra la lista delle lingue di Teletext che il canale corrente supporta.
SUB Mostra la lista delle lingue sottotitolate che il canale corrente supporta. RECALL Commuta sul canale visto precedentemente. ZOOM Zoom a 200 % o 300 %
Pausa uscita video.
6
PART 3 • Italiano
3.0 CONNESSIONI
3.1 Collegare il ricevitore al TV e al VCR
Connessione base con un cavo SCART (Fig. 3)
1. Collegare il segnale satellite dal LNB al connettore SAT IN.
2. Collegare il connettore TV SCART sul retro del ricevitore al connettore SCART IN sul vostro televisore.
Connessione avanzata del ricevitore all’apparecchio TV e VCR (Fig. 4)
1. Collegare il segnale satellite dal LNB al Connettore SAT IN.
2. Collegare il connettore TV SCART sul retro del ricevitore al connettore SCART-IN sul vostro televisore.
3. Collegare il connettore VCR scart del ricevitore al connettore SCART-IN sul vostro video registratore (VCR).
Collegamento dell’antenna TV con passaggio attraverso il VCR:
n Collegare il cavo proveniente dall’impianto di antenna TV alla presa ANT IN sul pannello
posteriore del ricevitore.
n Collegare un cavo coassiale di antenna dalla presa TO TV del ricevitore alla presa ANT IN
del vostro videoregistratore.
n Collegare la presa TV OUT del vostro VCR al connettore ANT del televisore, con un cavo
coassiale ( cavo di antenna).
Italiano
3.2 Collegare il ricevitore con un eventuale Amplificatore Audio Digitale
Collegare il connettore S/PDSE sul retro del ricevitore all’ingresso appropriato del vostro Digital Audio (Fig. 5)
3.3 Collegare il ricevitore alla Parabola Satellitare
Collegare una parabola satellitare fissa al vostro ricevitore (Fig. 6)
Prima di tutto dovete scegliere quale satellite volete ricevere (es: Astra o Eutelsat), poi dovete puntare la parabola verso il satellite desiderato (è consigliabile far puntare la parabola da un antennista professionista). Collegate un cavo coassiale al vostro LNB sulla parabola e l’altra estremità direttamente al connettore SAT IN del ricevitore.
Collegare più parabole fisse al vostro ricevitore usando un dispositivo DiSEqC 1.0 (Fig. 7)
Se volete guardare programmi da più satelliti (Ad esempio da Astra 19.2°est e da HotBird 13° Est) è consigliabile usare più parabole fisse, una per ogni satellite e un dispositivo DiSEqC 1.0. Fate puntare le parabole verso i satelliti desiderati e collegate i cavi coassiali dal LNB ai connettori IN del DiSEqC 1.0. Collegate il connettore OUT del DiSEqC 1.0 al connettore SAT IN sul retro del ricevitore.
7
PART 3 • Italiano
Collegare un parabola con un posizionatore motorizzato al ricevitore (Fig. 8)
Un’altra possibilità per ricevere i programmi da più satelliti con una sola parabola è quella di montare sulla parabola un posizionatore motorizzato DiSEqC 1.2. Fate montare dal un’antennista la parabola sul posizionatore, fissate il corretto angolo d’elevazione e lasciate che ricerchi il punto centrale per il vostro posizionatore. Collegate l’LNB con un cavo coassiale al connettore IN LNB del posizionatore e collegate il connettore OUT del posizionatore al connettore SAT IN posto sul retro del ricevitore.
3.4 Collegare il ricevitore a un Pc mediante cavo seriale per scaricare software
Collegate il connettore RS-232 sul retro del vostro ricevitore alla porta seriale del vostro Pc usando un cavo seriale (Fig. 9). Istruzioni su come scaricare i software di aggiornamento del ricevitore possono essere trovate sul nostro sito www.strongsat.com (support download). Questo ricevitore è abilitato a ricevere aggiornamenti software direttamente via satellite (OTA).
4.0 AVVIO PER LA PRIMA VOLTA
Assicuratevi che il ricevitore sia correttamente collegato al televisore e alla parabola, e che il segnale satellitare sia di buona qualità. Se non siete sicuri di ciò, fate controllare la vostra installazione da un antennista di fiducia. Assicuratevi che la spina elettrica del ricevitore sia inserita nella presa di corrente a muro. Accendete il ricevitore e, solo per la prima volta, vi apparirà il wizard d’installazione. Si raccomanda di fare la prima installazione seguendo passo passo tutte le istruzioni del wizard. Vi aiuterà ad ottenere facilmente la configurazione del sistema e l’installazione dei canali. Se siete degli utilizzatori esperti, potete allora saltare il wizard premendo il tasto MENU e installare i canali usando il menu Installation (Installazione).
4.1 Selezionare Lingua
Premete OK per scegliere la lingua. Il menu SET-UP WIZARD (Wizard di configurazione) apparirà. Esso descrive i tasti di funzionamento che dovrete usare durante l’installazione. Una volta che avete letto le informazioni premete il tasto OK per continuare.
4.2 Selezionare un Satellite
Il Wizard d’Installazione è preconfigurato per facilitare l’installazione di Astra 1C, 1E (19°E) o Hotbird (13° E). Per questi satelliti la configurazione LNB è predefinita come LNB Universale collegato al ricevitore attraverso l’ingresso 1 dell’interruttore DiSEqC 1.0. Se la vostra parabola è puntata verso Astra 1C, 1E (19°E) o Hotbird (13°E) selezionate il satellite corrispondente dalla lista (i passi futuri dell’installazione sono descritti in 4.2.1). Se la vostra parabola è puntata verso un’altro satellite o avete l’installazione parabole multiple, allora selezionate Other (Altro)(i passi futuri dell’installazione sono descritti in 4.2.2).
8
PART 3 • Italiano
4.2.1 Dopo la selezione di Astra 1C, 1E (19°E) o Hotbird (13°E) il menu WIZARD-ANTENNA
ADJUSTMENT (Wizard Regolazione Antenna) apparirà. Aggiustate la posizione della vostra parabola a piccoli tratti finché le barre di forza e qualità del segnale non diventano verdi o gialle. Cercate di raggiungere il massimo livello possibile di forza e qualità. Una volta che siete sicuri che il segnale non può essere migliorato, fissate la parabola su questa posizione e premete Telecomando per iniziare la ricerca canali. Dopo aver finito la ricerca, il primo canale programmato sarà visualizzato sullo schermo.
4.2.2 Se selezionate Altro satellite, il menu Channel set-up (Configurazione canali) sarà visualizzato sullo schermo. Usando i tasti pq selezionate la voce Satellite (Satellite) e premete OK per visualizzare la lista dei satelliti. Usate i tasti pq per selezionare il satellite di vostra scelta e premete OK. Usando i tasti pq selezionate la voce Dish number (Numero parabola) e usando i tasti pq selezionate il numero di parabola. Premete OK impostare i parametri della parabola. Nel menu Dish setup (Configurazione parabola) configurate le impostazioni del modo LNB, Interruttore DiSEqC e Antenna. Si prega di riferirsi al capitolo “5.2.2 Dish Set-up (Configurazione parabola) per informazioni dettagliate.
OK sul vostro
Italiano
Se usate la parabola fissa, premete il tasto ricerca canali. Una volta che la procedura di ricerca canali è finita il ricevitore commuterà in modo View (Visione) e Tune ( Sintonizzazione) sul canale numero 1.
Se usate la parabola montata sul posizionatore DiSEqC 1.2 o GOTO X, selezionate la voce Dish position (Posizione parabola) e premete OK.
Se usate il posizionatore DiSEqC 1.2 il menu Positioner Set-up (Configurazione Posizionatore) sarà visualizzato. Si prega di far riferimento alla descrizione Configurazione posizione parabola nel capitolo 5.2.1.1
Se usate il posizionatore GOTO X, allora il menu GOTO X setup (Configurazione GOTO X) sarà visualizzato. Si prega di riferirsi alla descrizione Configurazione GOTO X nel capitolo
Dopo aver fissato la posizione della parabola premete il tasto ROSSO (Autoscan) sul Telecomando per iniziare la ricerca canali. Una volta che la procedura di ricerca canali è finita il ricevitore commuterà in modo View e Tune sul canale numero 1. Tutte le altre funzioni del ricevitore possono essere controllate dal Menu principale.
ROSSO (Autoscan) sul Telecomando per iniziare la
5.2.4
.
9
PART 3 • Italiano
5.0 MENU PRINCIPALE
Le impostazioni e le caratteristiche più importanti del vostro ricevitore si trovano nel Menu Principale. Il Menu Principale consiste in cinque sotto menu: “Channell Organizer” (Organizzatore
Canali),
“Installation”, (Installazione) “Timer” (orologio), “Games” (Giochi) e “Common Interface”.
5.1 Organizzatore Canali
Nello schermo del MENU PRINCIPALE, premete UP/DOWN per selezionare Organizzatore Canali e poi premete OK o (Classificare Canali)”, “Add to Favourites“(Aggiungere a Favoriti) e “Edit Channels” (Modificare Canali)
5.1.1 Ordinamento canali
In questo menu, potete classificare, spostare e ordinare i canali a vostra scelta.
Nota: I canali sono ordinati soltanto nella lista canali selezionata. La disposizione dei canali in una lista
Classificare (Tasto ROSSO) Premete il tasto ROSSO per selezionare una delle opzioni di classificazione disponibili.
“Alphabet A-Z” (Alfabetico A-Z) i canali saranno disposti in ordine alfabetico. “ Frequeny Low-High” (Frequenza Bassa-Alta) i canali saranno disposti in ordine di frequenza:
prima i canali con bassa frequenza, poi quelli con frequenza più alta. “First FTA” (Prima i FTA) i canali Free-To-Air (Liberi) saranno collocati all’inizio della lista, i canali Scrambled (Criptati) alla fine. “Scrambled First” (Prima i Criptati) i canali Criptati saranno collocati all’inizio della lista, i canali Free-To-Air alla fine. Se volete memorizzare il nuovo ordine di canali premete il tasto Giallo (Salvare) o Blu (Salvare e Uscire). Se non volete memorizzare il risultato della classificazione premete il tasto you want to save data?“ (Volete salvare i dati?)” apparirà sullo schermo. Premete i dati da salvare o OK per salvare il risultato della disposizione dei canali.
u per entrare nel menu Organizzatore Canali, che consiste nel sotto menu “Sort Channels“
non cambia l’ordine dei canali in un’altra lista. Vale a dire: la classificazione dei canali nella lista “All satellites” (Tutti i satelliti) non cambierebbe l’ordine dei canali nella lista degli specifici satelliti e viceversa.
Exit. Il messaggio “Do
Exit per cancellare
Spostare (Tasto Verde)
Premete il tasto Verde (Spostare) per disporre manualmente i canali. Usate i tasti selezionare il canale che volete spostare. Potete anche introdurre il numero di canale usando i tasti Numerici sul Telecomando. Premete il tasto OK per confermare la selezione del canale. Adesso, potete selezionare la nuova posizione del canale usando i tasti tupq o introdurre il numero di posizione usando i tasti Numerici. Premete il tasto OK per confermare la nuova posizione del canale. Ripetete questi passi per tutti i canali che volete spostare. Per salvare il nuovo ordine dei canali premete il tasto Giallo (Salvare) o Blu (Salvare e Uscire).
10
tupq per
PART 3 • Italiano
5.1.2 Aggiungere ai Favoriti
Entrate in questo menu per preparare le liste dei vostri canali favoriti. Usate i tasti pq per selezionare i canali di vostra scelta. Usate i tasti tu per selezionare il gruppo di favoriti dove aggiungere il canale selezionato. Premete il tasto OK per marcare/smarcare il canale per creare il gruppo di favoriti. Per rinominare un gruppo di canali favoriti premete il tasto ROSSO, selezionate il gruppo che desiderate rinominare e premete OK. Sullo schermo apparirà una tastiera. Per eliminare il nome corrente del gruppo selezionate il simbolo di Backspace (Posizionamento indietro)(t) e premete OK. Per introdurre il nuovo nome usate i tasti tupq e il tasto OK. Premete il tasto ROSSO per salvare il nuovo nome o premete il tasto VERDE per cestinare i cambiamenti.
5.1.3 Edit Channels (Modificare Canali)
In questo menu potete modificare il nome del canale, bloccare o eliminare dei canali.
Edit (Modificare)
Premete il tasto ROSSO per modificare il nome del canale. Sullo schermo apparirà la tastiera. Per eliminare il nome corrente selezionate il simbolo di Backspace (t) e premete OK. Per introdurre il nuovo nome usate i tasti tupq e il tasto OK. Premete il tasto ROSSO per salvare il nuovo nome o premete il tasto VERDE per cestinare i cambiamenti. Il nome del canale sarà cambiato in tutte le liste canali.
Lock (Bloccare)
La funzione di bloccaggio può essere usata per bloccare l’accesso a certi canali. Premete il tasto VERDE per bloccare/sbloccare un canale di vostra scelta. Il canale bloccato sarà marcato dal simbolo “Lock”. Per guardare il canale bloccato avrete bisogno d’introdurre il codice PIN. Il canale sarà bloccato in tutte le liste canali.
Delete (Eliminare)
Premendo il tasto Giallo si marcherà il canale selezionato da eliminare. Per smarcare il canale selezionatelo e premete di nuovo il tasto Giallo. Il o i canali saranno eliminati dopo che avrete premuto il tasto Blu. Attenzione: dopo che avrete premuto il tasto Blu il o i canali saranno eliminati da tutte le liste canali. Per cancellare l’operazione d’eliminazione potete premere il tasto Exit. Il messaggio “Do you want to save data?”(Volete salvare i dati?) apparirà sullo schermo. Premete per cancellare il salvataggio dei dati o OK per confermare i dati da salvare.
Exit
Italiano
11
PART 3 • Italiano
5.2 Installazione
l menu installazione contiene i seguenti sotto menu: “Channel set-up” (Configurazione canali) vi permette di configurare i canali dai satelliti selezionati. “Dish set-up” (Configurazione parabola) vi permette fissare la configurazione delle vostre parabole. “Edit satellites” (Modificare satelliti) vi permette di modificare i satelliti predefiniti e i loro transponder così come di aggiungere nuovi satelliti. “GOTO X set-up” (Configurazione GOTO X) vi permette di configurare la vostra collocazione per usare il tipo di posizionatore GOTO X . “System set-up”(Configurazione sistema) vi permette di configurare le impostazioni di sistema, come la lingua dell’OSD, il modo d’uscita video, le impostazioni dell’orologio, il software di aggiornamento sul satellite. “Parental lock” (Blocco genitori) vi permette di definire il codice PIN del sistema e di bloccare l’accesso al menu.
5.2.1 Channel set-up (Configurazione canali)
Da questo menu potete configurare canali dal o dai satelliti in diversi modi, accedere al menu di Configurazione parabola e di Configurazione Posizionatore (se usato).
Satellite: Spostate la focalizzazione del menu su questa voce. Premete OK per visualizzare la lista dei satelliti disponibili. Selezionate il satellite di vostra scelta e premete OK. Se il satellite non esiste nella lista dovrete aggiungerlo usando il menu “Edit satellites”.
Dish Number (Numero parabola): Spostate la focalizzazione del menu su questa voce. Usate i tasti tu per selezionare il numero di parabola a cui il satellite sopra selezionato appartiene. Premete il tasto OK per entrare nel menu Dish set-up (vedere 5.2.2). N numero di parabola “--” significa che il satellite selezionato non appartiene a nessun parabola.
Dish Position (Posizione Parabola): Questo valore di voce dipende dal modo della parabola: se il modo della parabola selezionato è “Fixed” (Fisso) allora questa voce non è selezionabile se il modo della parabola selezionato è “DiSEqC 1.2” allora il valore può essere “Not stored” (Non memorizzato) (nel caso in cui la posizione della parabola per il satellite selezionato non è stata memorizzata) o in un intervallo da 1 a 64 se la posizione è stata memorizzata. Selezionate la voce e premete OK per configurare il posizionatore. Per maggiori dettagli sulla configurazione del posizionatore vi rimandiamo al capitolo 5.2.1.1. Se il modo della parabola selezionato è “GOTO X” allora il valore è “GOTO X”. Selezionate la voce e premete OK per configurare la funzione GOTO X. Per maggiori dettagli vi rimandiamo al
Transponder:
transponder del satellite selezionato apparirà sul lato destro dello schermo. Potete selezionare il transponder per controllare la forza del segnale e la qualità di ricezione. La lista dei transponder
12
Spostate la focalizzazione del menu su questa voce e premete OK. La lista dei
capitolo 5.2.4.
PART 3 • Italiano
contiene i transponder predefiniti. Se avete bisogno di modificare la lista dei transponder usate il menu “Edit satellites” come descritto nel capitolo 5.2.3. Se avete bisogno di analizzare uno specifico transponder, allora usate lo Scan manuale come descritto sotto in questo capitolo.
Network Search (Ricerca network): Se questa voce è impostata su “OFF” il ricevitore ricercherà i canali che sono disponibili nel transponder preimpostato del satellite selezionato. Se questa voce è impostata su “ON”, il ricevitore, in aggiunta, ricercherà i canali dalle informazioni sui transponder che si possono trovare dal broadcaster; usate questa opzione per ottenere nuovi canali che sono apparsi sul satellite.
Search (Ricerca): potete selezionare il tipo di canali che saranno installati sul vostro ricevitore. Se selezionate “All channels“ (Tutti i canali) il ricevitore installerà sia i canali Free-To-Air che i Criptati; se selezionate “Scrambled” installerà solo i canali Criptati; se selezionate “FTA” installerà solo canali Free-To-Air Una volta che avete completato le impostazioni potete iniziare la procedura di ricerca canali. Premete il tasto ROSSO per configuarare i canali da tutti i transponder del satellite; Premete il tasto VERDE per configurare i canali dai transponder selezionati alla voce Transponder; Premete Il tasto Giallo per entrare nella configurazione manuale dei canali da un transponder specifico o per configurare un singolo canale con PID Audio e Video conosciuti
Configurazione manuale di canali
Nel menu di ricerca canali manuale potete configurare tutti i canali da un trasnsponder specifico o un singolo canale. Per configurare tutti i canali da un transponder specifico:
Satellite: indicate il nome del satellite nel quale ricercare i canali. Frequency:
Polarisation control (Controllo polarizzazione): Usate i tasti del transponder.
Symbol rate: Usate i tasti Numerici per entrare nel valore di symbol rate. Ricerca network: Usate i tasti tu per selezionare ON o OFF. Ricercare: Usate i tasti tu per selezionare il tipo di canali da installare.
Premete il tasto ROSSO (Ricerca) per iniziare la ricerca canali.
Usate i tasti Numerici per entrare nella frequenza del transponder.
tu per selezionare la polarizzazione
Italiano
Per fissare un singolo canale: Premete il tasto VERDE (PID) sul Telecomando.
Satellite: indicate il nome del satellite nel quale ricercare i canali. Frequenza: Controllo polarizzazione: Symbol rate: Usate i tasti Numerici per entrare nel valore del symbol rate. PID Video: Usate i tasti Numerici per entrare nel valore del PID Video in decimali. PID Audio: Usate i tasti Numerici per entrare nel valore del PID Audio in decimali. PCR PID: Usate i tasti Numerici per entrare nel valore del PID PCR in decimali.
Premete il tasto ROSSO (Ricerca) per iniziare la ricerca canali.
Usate i tasti Numerici per entrare nella frequenza del transponder.
Usate i tasti tu per selezionare la polarizzazione del transponder.
13
PART 3 • Italiano
5.2.1.1 Configurazione Posizionatore
Se nel menu di Dish set-up avete configurato il modo Parabola come “DiSEqC 1.2” allora dovete fissare la posizione della parabola per ogni satellite che volete installare. Nel menu Channel Set-up spostate la focalizzazione del menu sulla voce Dish position (Posizione parabola) e premete il tasto OK sul telecomando. Il menu Positioner Set-up apparirà sullo schermo.
Satellite: Visualizza il nome della posizione satellite dell’antenna per cui configurate Transponder:
collocazione, per misurare la potenza e la qualità del segnale Movement Speed (Velocità di Spostamento): Usate i tasti tu per selezionare Slow (Lento) o Fast (Veloce). La velocità “slow” vi permette di aggiustare bene la posizione della parabola. La velocità “fast” può essere usata per aggiustare la posizione della parabola in maniera approssimativa.
Move (Spostare): Usate i tasti tu per spostare la parabola in direzione Est/Ovest Centre position (Posizione Centrale): Se premete il tasto OK mentre la focalizzazione del menu è su questa
voce, allora la parabola sarà ruotata nella posizione centrale, che corrisponde alla reale direzione Sud. Limits (Limiti): Usate i tasti tu per attivare (Enable) o disattivare (Disable) i limiti software del vostro posizionatore. Set limit (Configurare limite): Usate i tasti tu per selezionare il limite East o West dell’intervallo di spostamento della parabola.
Raccomandazioni passo-passo per fissare la posizione.
Usate i tasti tu per selezionare il transponder di riferimento, ricevibile nella vostra
1. Selezionate il transponder di riferimento per controllare la potenza e la qualità del segnale mentre si sta fissando la posizione.
2. Se non conoscete la direzione attuale del vostra parabola, dovete spostare la focalizzazione del menu sulla voce Centre position e premere OK. La parabola verrà girata verso il Sud reale. Conoscendo la vostra longitudine di collocazione potete capire la direzione dove è necessario spostare la parabola per raggiungere la posizione del satellite selezionato. Ad esempio: la vostra longitudine è 5° Est e volete fissare la posizione dl parabola verso Astra 1C, 1E (19° Est). Allora, dalla posizione centrale, avete bisogno di spostare la parabola in direzione Est premendo il tasto posizione della parabola verso Astra 1C, 1E (19° Est), avete bisogno di spostare la parabola in direzione Ovest (dalla posizione centrale) premendo il tasto
3. Per fissare approssimatamene la posizione della parabola fissate Movement speed su fast. Poi spostate la focalizzazione del menu sulla voce Move del menu e con brevi pressioni sui tasti t o u spostate la parabola nella direzione necessaria. Controllate gli indicatori di forza e di qualità del segnale. Una volta che i livelli iniziano ad aumentare – fissate Movement speed su Slow e continuate ad aggiustare la posizione della parabola finché ottenente i migliori valori possibili.
4. Una volta che siete sicuri che la parabola è ben aggiustata premete il tasto (Memorizzare) o BLU (Memorizzare e Uscire). La posizione della parabola per il satellite selezionato sarà memorizzata.
t. Se la vostra longitudine è 25° Est allora, per fissare la
u.
GIALLO
14
PART 3 • Italiano
5.2.2 Dish Set-up (Configurazione parabola)
In questo menu potete fissare i parametri della vostra o delle vostre parabole. Dish number: Usate i tasti tu per selezionare il numero della parabola. Questo numero è usato nel menu Channel set-up per creare un collegamento fra il satellite e la configurazione della parabola corrispondente. LNB type: Usate i tasti tu per selezionare il tipo di LNB. Se fissate il tipo su “Customised” (Su misura) allora dovrete introdurre i valori di Local Oscillation Frequency (Frequenze Oscillatore Locale) alla voce di LO frequencies LO frequenies: questa voce di menu è selezionabile solo nel caso in cui il tipo di LNB sia “Customised”. Premete il tasto OK e usando i tasti Numerici introducete i valori nel box di dialogo che è apparso. Band Control (Controllo banda): Usate i tasti affinché il ricevitore selezioni automaticamente la banda inviando il segnale di controllo 22 KHz. Impostate su ON affinché il ricevitore generi il segnale di controllo 22 KHz in modo continuo, o impostate su OFF per disattivare il segnale di controllo 22 KHzl.
Polarisation Control:
ricevitore controlli automaticamente la polarizzazione. Impostate su 13V o 18V affinché il ricevitore alimenti il LNB con l’energia selezionata, o impostate su OFF per disattivare l’energia del LNB.
Switch type (Tipo Interruttore): se usate l’interruttore DiSEqC selezionate il tipo appropriato. Switch input (Ingresso Interruttore): selezionate il numero dell’ingresso a cui il LNB è collegato. Dish mode (Modo parabola): Usate i tasti tu per selezionare il modo fra Fisso, DiSEqC 1.2 e GOTO X.
5.2.3 Edit satellites (Modificare satelliti)
In questo menu potete modificare il nome, l’angolo, la collocazione ed il transponder del satellite, così come aggiungere nuovi satelliti. Premete il tasto ROSSO per modificare le proprietà di un satellite. Premete VERDE per aggiungere nuovi satelliti. Modificare il satellite esistente e aggiungere le funzioni di nuovi satelliti sono cose identiche: Name: premete il tasto OK per modificare il nome del satellite. Sullo schermo apparirà la tastiera. Per eliminare il nome corrente selezionate il simbolo di Backspace (t) e premete OK. Per introdurre il nuovo nome usate i tasti pqtu e OK. Premete il tasto ROSSO per salvare il nuovo nome o premete il tasto VERDE per cestinare i cambiamenti.
Angle (Angolo): Usate i tasti Numerici per introdurre il valore della posizione orbitale del satellite. Location (Collocazione): Usate i tasti tu per selezionare la collocazione Est o Ovest del satellite. Transponder table (Tavola transponder): premete il tasto
table (Modificare tavola transponder). In questo menu usate il tasto ROSSO per modificare i parametri del transponder selezionato, il tasto VERDE per aggiungere nuovi transponder o GIALLO per eliminare il transponder selezionato. Per salvare i cambiamenti che avete fatto premete il tasto GIALLO (Salvare) o BLU (Salvare e Uscire).
Usate i tasti tu per selezionare il valore. Impostate su Auto affinché il
tu per selezionare il valore. Impostate su Auto
OK per entrare nel menu Edit transponder
Italiano
15
PART 3 • Italiano
5.2.4 GOTO X set-up (Configurazione GOTO X)
In questo menu dovrete impostare la vostra collocazione geografica, se usate il posizionatore supporta GOTO X. Usate i tasti Usate i tasti Numerici per introdurre i valori. Usate i tasti Per salvare i cambiamenti che avete fatto premete il tasto GIALLO (Salvare) o BLU (Salvare e Uscire).
5.2.5 System set-up (Configurazione Sistema)
In questo menu, potete configurare il sistema, come Selezionare Lingua, Impostazioni TV/ VCR, Impostazioni OSD, Impostazioni Orologio. Inoltre potete definire Accendere Canale, aggiornare il
software usando il menu Aggiornamento Software, ottenere Informazioni sulla versione di software installata nel vostro ricevitore e fare un Factory reset (Reset impostazioni iniziali).
Selezionare Lingua
Selezionate la lingua del Menu, le lingue preferite per Audio e Sottotitoli. Usate i tasti pqtu per spostare la focalizzazione del menu e selezionate la voce. Usate il tasto
OK per confermare la selezione.
Impostazioni TV/ VCR
Per impostare standard TV (PAL, SECAM, NTSC o Auto), Conversione aspetto (Letter Box o Pan&Scan), formato TV (4:3 o 16:9), modo Scart (RGB o CVBS), UHF standard (NTSC, PAL BG, PAL I, PAL DK) and UHF canali 21 - 69 premete i tasti pqtu per spostare il cursore e OK per confermare la selezione.
pq per navigare nel menu.
tu per selezionare un’opzione
ed esso
Impostazioni OSD
Per impostare la durata del banner (per quanto tempo il banner d’informazioni sarà visualizzato sullo schermo), il Livello di trasparenza del menu e i messaggi CAM (On o OFF), usate i tasti
pqtu
per spostare il cursore OK per confermare la selezione. Se i messaggi CAM sono impostati su OFF, allora le informazioni generate dal Conditional Access Module non saranno visualizzate sullo schermo dell’apparecchio TV. Se impostati su ON, allora tutti i messaggi d’informazione provenienti dalla CAM saranno visualizzati sullo schermo del televisore.
Impostazioni Ora
Se un broadcaster provvede GMT, potete impostare l’ora usando GMT, o fissare l’ora voi stessi. Se l’utilizzazione GMT è ON, allora l’ora corrente è fissata automaticamente. Se il vostro broadcaster provvede un corretto spostamento d’ora, il vostro ricevitore cambierà l’ora estiva/invernale automaticamente. Se l’utilizzazione GMT è impostata su OFF, le voci Set Data (Fissare Data) e Set Time (Fissare Ora) sono visualizzate.
Time display: selezionate “Stand-by only” per visualizzare l’ora nel pannello frontale solo quando il ricevitore è in modalità STAND-BY; selezionate “Always” per visualizzare l’ora indipendentemente dal modo del ricevitore. In questo ultimo caso il numero di canale sull’indicatore del pannello frontale non sarà visualizzato.
16
PART 3 • Italiano
Accendere Canale
Usate i tasti pq e il tasto OK per selezionare “Last watched” (Ultimo Visto) per attivare il ricevitore sull’ultimo canale visto o per selezionare “Fixed canale” (Canale Fissato) e definire quale dovrà essere visualizzato per primo ogni volta che il ricevitore uscirà dalla modalità stand-by..
Aggiornamento Software
Selezionate questa opzione per aggiornare il vostro ricevitore sull’ultima versione di software. Il servizio d’aggiornamento software è disponibile dai satelliti Astra 1C, 1E, 1F sul 19°E e Hotbird 1, 2, 3, 4 sul 13°E. Se la vostra antenna è puntata su Astra 1C, 1E, 1F sul 19°E allora introducete i seguenti parametri: Frequenza: 12603; Polarità: H (Orizzontale); Symbol rate: 22000 Se la vostra antenna è puntata su Hotbird 1, 2, 3, 4 sul 13°E allora introducete i seguenti parametri: Frequenza: 12476; Polarità: H (Orizzontale); Symbol rate: 27500 Premete il tasto ROSSO (Iniziare). Il ricevitore controllerà la disponibilità di aggiornamento software e proporrà di aggiornare il software se una nuova versione è disponibile. Seguite le successive istruzioni visualizzate sullo schermo. Dopo la procedura d’aggiornamento software il ricevitore commuterà automaticamente sull’ultimo canale visto.
Nota: Durante la procedura di scaricamento del software, l’uscita video del ricevitore
sarà spenta. Lo stato di scaricamento del software sarà visualizzato sull’indicatore nel display frontale del ricevitore.
Nota: La disponibilità d’aggiornamento del software è soggetta alle condizioni locali di
trasmissione e può non funzionare in tutti i paesi. Per saperne di più su questa funzione contattate il vostro rivenditore.
Avvertenza:
Non spegnere la corrente e non scollegare il ricevitore dall’antenna durante la
procedura d’aggiornamento.
Italiano
Informazioni
Visualizzazione delle informazioni sulla versione software installata nel ricevitore.
Factory reset (Reset impostazioni iniziali)
Ciò eliminerà tutte le impostazioni dell’utilizzatore e tutti i canali installati. Il ricevitore si riavvierà con il Wizard menu.
5.2.6 Parental lock (Blocco genitori)
In questo menu, potete impostare lo stato del menu di bloccaggio (Disattivato o Attivato) e cambiare il codice PIN. Il codice PIN predefinito è 0000.
5.3 Timer
Potete impostare l’ora per far sì che il ricevitore compia determinate azioni, incluse istruzioni al ricevitore di wake-up (sveglia) o sleep (spegnimento automatico) basate sul timer.
Timer number (Numero Timer): Usate i tasti tu per selezionare. Timer status: (Stato Timer): Usate i tasti tu per Attivare o Disattivare il timer selezionato.
Se lo stato timer selezionato è Attivato i timer addizionali sono disponibili per la selezione.
17
PART 3 • Italiano
Action (Azione): potete selezionare fra “Power On” (Accendere): Il ricevitore s’accende alla data e all’ora definite. “Time interval” (Intervallo di Tempo): Il ricevitore s’accende alla data ed ora desinate, visualizza il
canale e poi si spegne dopo la durata definita. “Power Off” (Spegnere): Il ricevitore si spegne alla data ed ora definite. Cycle (Ciclo): Potete impostare il ciclo dell’azione designata in modo Timer
(Una volta, Ogni giorni o Settimanalmente).
Start Date o Day of Week
(Data d’Inizio o Giorno della Settimana): Potete impostare la data o i giorni della settimana per l’azione
Start Time (Tempo d’Inizio): Usate i tasti Numerici per introdurre l’ora d’inizio dell’azione del timer. Duration (Durata): Usate i tasti Numerici per introdurre la durata di visione del
Channel Name (Nome Canale): Premete il tasto OK per visualizzare la lista corrente dei canali e,
del timer. Premete
giorni della settimana.
canale quando il modo Timer è impostato su Intervallo di tempo.
usando i tasti di navigazione, selezionate il canale che dovrà essere
visualizzato quando il ricevitore si accenderà attraverso un’azione del
timer. Potete usare il tasto TV/R per selezionare i canali TV e Radio.
OK per visualizzare il calendario o la lista dei
5.4 Giochi
Vi sono tre giochi: Tetris, Box e Snake.
5.4.1 Tetris
tu: Spostare block a sinistra o destra. pq: Lasciate cadere block. p/OK: Ruotare block.
5.4.2 Box
pqtu: Spostare il pugile e premere box.
5.4.3 Snake
pqtu: cambia la direzione dello spostamento del serpente.
5.5 Common Interface (Interfaccia Comune)
Quando il Conditional Access Module (Modulo d’Accesso Condizionale) è inserito potete entrare in questo menu ed ottenere informazioni sulla vostra CAM, sullo stato di sottoscrizione della smart card, gestire maturity rating e codici PIN della smart card. Il contenuto del menu dipende dal tipo di CAM si prega di riferirsi al manuale d’uso della vostra CAM.
18
PART 3 • Italiano
6.0 GUARDARE LA TV ED ASCOLTARE LA RADIO
6.1 Program Guide (EPG) (Guida Programmi Elettronica)
EPG mostra la programmazione per il canale corrente. La disponibilità di EPG dipende dalla trasmissione e può non essere disponibile per tutti i canali. In stato Nessun Menu, premete il tasto EPG, il Menu EPG apparirà. Lo schermo sarà diviso in tre parti principali: a sinistra la lista dei canali, a destra la lista della programmazione e la parte in basso fornisce una breve descrizione del programma con l’ora di inizio e di fine del programma. Nella lista canali usate i tasti pq per scegliere il canale. Usate i tasti tu per commutare fra la lista canali e la programmazione. Nella lista programmazione: Usate i tasti pq per scegliere il programma. Usate l tasto ROSSO/VERDE per selezionare il giorno precedente/successivo della programmazione. Usate i tasti tu per commutare fra la lista canali e la programmazione. Usate il tasto Giallo per visualizzare le informazioni dettagliate sul programma. Usate il tasto BLU per programmare il timer per il programma selezionato.
In dettagli programma: Usate i tasti pq per scorrere le informazioni nella finestra. Usate Exit per tornare alla lista dei programmi.
6.2 Zapping e banner d’informazione
Il banner di zapping è visualizzato automaticamente ogni volta che cambiate canale in modo View normale. Esso fornisce informazioni sul tipo di lista canali corrente, nome del satellite, informazioni sulla data e l’ora, numero e nome del canale così come il nome del programma corrente. Il banner d’informazione può essere visualizzato premendo il tasto INFO. In aggiunta al banner di zapping, fornisce informazioni sul prossimo programma, disponibilità di sottotitoli e teletext sul canale corrente. Il banner d’informazione può essere spostato sui modi Extended (Esteso) e Signal (Segnale) premendo i tasti ROSSO (Extended) e VERDE (Signal) conformemente, In modo Extended può essere visualizzata una breve descrizione del programma corrente (se disponibile). In modo Signal sono visualizzate informazioni tecniche, come i parametri del transponder, i PID audio e video del canale corrente, la potenza e la qualità del segnale.
Italiano
6.3 Lista canali
Per richiamare sullo schermo la lista programmi corrente, premete il tasto OK dal modo View. Usate i tasti pqtu per selezionare il canale e premete OK per commutare sul modo
6.3.1 Filtraggio rapido alfabetico
Premete il tasto ROSSO (Filter) per filtrare i canali in ordine alfabetico. Sul lato destro sarà visualizzato l’alfabeto. Selezionate la prima lettera del nome del canale che avete bisogno di trovare nella lista e premete OK.
Schermo intero.
19
PART 3 • Italiano
6.3.2 Multi Pictures Premete il tasto VERDE per scegliere fra 4 o 9 immagini. Premete OK per confermare.
6.4 Selezione Lingua Audio
Premete il tasto AUDIO sul vostro Telecomando. Usate i tasti pq per selezionare la lingua audio dalla lista di quelle disponibili. Usate i tasti tu per selezionare il canale audio fra Left (Sinistra), Right (Destra) e Stereo. Premete OK per confermare la vostra selezione.
6.5 Funzione TELETEXT
In modo Channel View (Visione Canale) premete il tasto TEXT. Se Teletext è disponibile in più lingue, allora selezionate la lingua dalla lista.
6.6 Funzione sottotitoli
In modo Channel View premete il tasto SUB. La lista delle lingue disponibili dei sottotitoli sarà visualizzata sullo schermo. Usate i tasti tu per selezionare la lingua e OK per confermare. Per disattivare i sottotitoli selezionate OFF dalla lista delle lingue.
A.1 RISOLUZIONE DI PROBLEMI
Ci possono essere varie ragioni per per cui il funzionamento del ricevitore può risultare anomalo. Controllate il ricevitore secondo le procedure sotto riportate. Se il ricevitore non funziona in modo appropriato dopo averlo controllato, per favore contattate il negoziante. Non aprite il coperchio del ricevitore. Ciò può causare una situazione di pericolo.
Sintomo Causa Rimedio
Il display LED sul pannello frontale non si accende.
Nessuna immagine o nessun suono
20
Il cavo di alimentazione non è inserito.
Connessione sbagliata dell’uscita Audio/Video del ricevitore alla TV.
Silenziamento Audio.
TV power off.
Controllare che il cavo di alimentazione sia inserito nella presa a muro.
Collegare l’uscita Audio/Video del ricevitore alla TV correttamente.
Premere il tasto MUTE.
Accendete la TV.
PART 3 • Italiano
Nessuna immagine
Il telecomando non funziona
Il ricevitore non può ricevere il segnale.
Valori non corretti di alcuni parametri del sintonizzatore.
Direzione sbagliata della parabola.
Le batterie del telecomando non sono inserite o sono esaurite
Controllare il cavo d’antenna. Ricollegare il cavo al ricevitore serrandolo correttamente.
Impostare i valori dei parametri del sintonizzatore in modo corretto nel menu d’installazione.
Controllare la potenza del segnale con un analizzatore di spettro e regolare la vostra parabola correttamente.
Controllare se le batterie sono state inserite correttamente nel telecomando. Controllare le batterie e, se esaurite, sostituirle.
A.2 SPECIFICAZIONI
Demodulatore:
Modulazione: QPSK Ingresso Symbol Rate: 2 ~ 45 Ms/s Segnali SCPC & MCPC da satelliti banda C & KU
Decoder Video:
Livello profilo: MPEG-2 MP@ML Velocità d’ingresso: Max. 100 Mbits/s Risoluzione Video: 720 x 576 (PAL), 720 x 480 (NTSC) pixel Rapporto di Forma: 4:3, 16:9
Decoder Audio:
ISO/IEC 11172 LAYER I&II Percentuale di Campionamento: 32, 44.1, 48 kHz Modi Audio: Stereo, Mono
Italiano
Sintonizzatore:
Front-End: DVB-S Intervallo Frequenza d’Ingresso: 950 ~ 2150 MHz Livello Ingresso RF: -25 ~ -65 dBm Alimentazione LNB: 13.5/18 V DC (± 5%), Max. 400 mA, Protetto da sovraccarico Versioni DiSEqC: 1.0 & 1.2 e GOTO X
Sistema e Memoria:
CPU: STi5105 @ 200MHz Flash Memory: 2 MBytes DDR SRAM: 16 MBytes
21
Modulatore UHF
Standard: NTSC, PAL BG/I/DK Canali: 21 ~ 69 selezionabile via OSD
Connettori:
SAT IN; SAT OUT ANT IN (ingresso antenna Terrestre) TO TV (al televisore) 2 SCARTS TV (RGB, CVBS) / VCR (CVBS) S/PDSE: uscita coassiale Interfaccia Dati – porta seriale: RS-232, 9-Pin D-Sub tipo Maschio Interruttore elettrico separato
Dati Generali:
Alimentazione: 90 ~ 240 V AC 50/60 Hz Consumo d’energia: max 20 W Temperatura di Funzionamento: +0 °C ~ 40 °C Temperatura di Conservazione: -30 °C ~ 80 °C Livello di Umidità: 10 % - 85 %, RH, Non condensante Dimensioni (L x P x H) in mm: 260 x 210 x 40 Peso: 1.5 kg
PART 3 • Italiano
22
PART 3 • Italiano
A.3 INFORMAZIONE AGLI UTENTI
ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n. 15"Attuazione delle Direttive 2002/95/ CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell'uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti"
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al dlgs. n. 22/1997” (articolo 50 e seguenti del dlgs. n. 22/1997).
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (Applicabile in tutti i paesi dell'Unione Europea e in quelli con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete
a prevenire potenziali conseguenze negative per l'ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio del materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l'ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l'avete acquistato.
Italiano
23
A.4 CONFORMITÀ ALLA DIRETTIVA EUROPEA 1999/5/CE
STRONG Nederland B.V. dichiara che questo decoder digitale terrestre, modello SRT 6352 CI, è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Una copia completa della Dichiarazione di Conformità può essere richiesta presso:
STRONG
Krijtwal 29 A, NL-3432 ZT Nieuwegein The Netherlands www.strong.tv
Questo allegato è da considerarsi parte integrante del manuale di istruzioni.
Conformity to 1999/5/EC European Directive
STRONG Nederland B.V. declare that this digital terrestrial receiver, model SRT 6352 CI, is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC (R&TTE).
A full copy of the Declaration of Conformity can be requested from:
PART 3 • Italiano
STRONG
Krijtwal 29 A, NL-3432 ZT Nieuwegein The Netherlands www.strong.tv
This appendix should be treated as an integral part of user instruction manual.
24
Environmental Issues
ENVIRONMENTAL ISSUES
Strong is committed to reducing the impact of its products on the environment. To maximise the benefits of our design enhancements, your co-operation is required.
Electronic product recycling
Do not dispose of this product with your domestic rubbish.
At the end of its useful life, this product contains materials which when processed correctly can be recovered and recycled. By participating in the responsible recycling of this product you will be reducing the requirement for new raw materials and reducing the amount of material that would otherwise end up in landfill. When you purchase a new, similar product your retailer may offer to take this old one off you. Alternatively, you can take it to your local recycling centre. Your retailer or local municipal authority will advise you of the collection facilities available for waste electronically products in your area. User of this service will be free to you.
Within the scope of the European legislation on Waste Electrical and Electronic Equipment (Directive 2002/96/ EC valid as of August 2005) STRONG provides a recycling system free of charge for consumers to returning products after end of life. For more information about STRONG’s environmental policy to you:
www.strong.tv
Environmental Policy“ from the submenu.
- select “About us” and
Packaging When disposing of this product packaging, please ensure that it is recycled. Packaging material is to be depolluted in waste separation.
Power Saving
To save power and money, please put the product into standby mode when not in use. We also recommend disconnection from mains supply when not in use for longer periods of time.
Batteries
Do not dispose of the batteries from your handset with your domestic waste.
Where they are available, participate in your local municipal or retailer collection schemes for spent batteries. Batteries discarded in landfill sites or incinerated increases the chances of pollutants being dispersed into the atmosphere.
Alternations reserved 07/2007
Environmental Issues
Loading...