Stihl BGA 56 Instruction Manual

STIHL BGA 56
{
Gebrauchsanleitung Instruction Manual Notice d’emploi Istruzioni d’uso
Handleiding
D Gebrauchsanleitung
G Instruction Manual
24 - 43
F Notice d’emploi
44 - 65
I Istruzioni d’uso
66 - 86
n Handleiding
87 - 108
Inhaltsverzeichnis
deutsch
1 Vorwort
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Informationen zu dieser Gebrauchsanleitung
2.1 Geltende Dokumente
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Kennzeichnung der Warnhinweise im Text
2.3 Symbole im Text 3 Bauteil-Übersicht
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Blasgerät, Akku und Ladegerät
3.2 Symbole
Original-GebrauchsanleitungGedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier.
4 Sicherheitshinweise
4.1 Warnsymbole
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
4.3 Anforderungen an den Benutzer
4.4 Bekleidung und Ausstattung
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.5 Arbeitsbereich und Umgebung
4.6 Sicherheitsgerechter Zustand
4.7 Arbeiten
4.8 Laden
4.9 Transport
4.10 Aufbewahrung
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.11 Reinigung, Wartung und Reparatur 5 Blasgerät einsatzbereit machen
5.1 Blasgerät einsatzbereit machen 6 Akku laden und LEDs
Druckfarben enthalten pflanzliche Öle, Papier ist recycelbar.
6.1 Akku laden
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2 Ladezustand anzeigen
6.3 LEDs am Akku
6.4 LED am Ladegerät 7 Blasgerät zusammenbauen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1 Düse anbauen, verstellen und abbauen 8 Akku einsetzen und herausnehmen
8.1 Akku einsetzen
8.2 Akku herausnehmen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 Blasgerät einschalten und ausschalten
. . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
9.1 Blasgerät einschalten
2
9.2 Blasgerät ausschalten
2
10 Blasgerät prüfen
2
10.1 Bedienungselemente prüfen
3
11 Mit dem Blasgerät arbeiten
3
11.1 Blasen
3
12 Nach der Arbeit
3
12.1 Nach der Arbeit
4
13 Blasgerät und Akku transportieren
4
13.1 Blasgerät transportieren
4
13.2 Akku transportieren
5 5
14 Blasgerät, Akku und Ladegerät aufbewahren
6
14.1 Blasgerät aufbewahren
7
14.2 Akku aufbewahren
8
14.3 Ladegerät aufbewahren
9
15 Blasgerät, Akku und Ladegerät reinigen
10
15.1 Blasgerät reinigen
10
15.2 Akku reinigen
11
15.3 Ladegerät reinigen
12
16 Blasgerät, Akku und Ladegerät warten und
12 12
13 13 13 14 14
14 14
14 14 14
15
reparieren
16.1 Blasgerät warten und reparieren
16.2 Akku warten und reparieren
16.3 Ladegerät warten und reparieren 17 Störungen beheben
17.1 Störungen des Blasgeräts oder des Akkus beheben
17.2 Störungen des Ladegeräts beheben
18 Technische Daten
18.1 Blasgerät STIHL BGA 56
18.2 Akku STIHL AK
18.3 Ladegerät STIHL AL 101
18.4 Schallwerte und Vibrationswerte
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 15
15 15
16 16
16 16
16 16 16
16 16 17 17
17 17 17 17
17 17 17 18
19
19 20
21 21 21 21 21
{
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2016
0458-712-9621-B. VA0.F16.
0000007352_003_D
0458-712-9621-B
Diese Gebrauchsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte bleiben vorbehalten, besonders das Recht der Verviel­fältigung, Übersetzung und der Verarbeitung mit elektronischen Systemen.
1
deutsch

1 Vorwort

18.5 REACH 19 Ersatzteile und Zubehör
19.1 Ersatzteile und Zubehör 20 Blasgerät, Akku und Ladegerät entsorgen
20.1 Blasgerät, Akku und Ladegerät entsorgen 21 EU-Konformitätserklärung
21.1 Blasgerät STIHL BGA 56
21.2 Konformitätshinweis Ladegerät STIHL AL 101 22 Anschriften
22.1 STIHL Hauptverwaltung
22.2 STIHL Vertriebsgesellschaften
22.3 STIHL Importeure
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . .
21
1Vorwort
21 21
Liebe Kundin, lieber Kunde,
22
es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschieden haben.
22
Wir entwickeln und fertigen unsere Produkte in
22
Spitzenqualität entsprechend der Bedürfnisse unserer
22
Kunden. So entstehen Produkte mit hoher Zuverlässigkeit
22
auch bei extremer Beanspruchung.
22
STIHL steht auch für Spitzenqualität beim Service. Unser
22
Fachhandel gewährleistet kompetente Beratung und Einweisung sowie eine umfassende technische Betreuung.
23 23
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem STIHL Produkt.
Dr. Nikolas Stihl
WICHTIG! VOR GEBRAUCH LESEN UND AUFBEWAHREN.
2 Informationen zu dieser
Gebrauchsanleitung

2.1 Geltende Dokumente

Es gelten die lokalen Sicherheitsvorschriften. ► Zusätzlich zu dieser Gebrauchsanleitung folgende
Dokumente lesen, verstehen und aufbewahren: – Sicherheitsinformation für STIHL Akkus und Produkte
mit eingebautem Akku: www.stihl.com/safety-data­sheets
2
0458-712-9621-B

3 Bauteil-Übersicht

5
#
14
4
1
8
12
13
0000-GXX-0619-A1
11
9
10
7
3
2
#
#
deutsch

2.2 Kennzeichnung der Warnhinweise im Text

GEFAHR
Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
► Die genannten Maßnahmen können schwere
Verletzungen oder Tod vermeiden.
WARNUNG
Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen können.
► Die genannten Maßnahmen können schwere
Verletzungen oder Tod vermeiden.
HINWEIS
Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu Sachschaden führen können.
► Die genannten Maßnahmen können Sachschaden
vermeiden.

2.3 Symbole im Text

Dieses Symbol verweist auf ein Kapitel in dieser Gebrauchsanleitung.
3 Bauteil-Übersicht

3.1 Blasgerät, Akku und Ladegerät

0458-712-9621-B
1Düse
Die Düse führt und bündelt den Luftstrom.
2 Blasrohr
Das Blasrohr führt den Luftstrom.
3 Schalthebel
Der Schalthebel schaltet das Blasgerät ein und aus.
3
deutsch
A

4 Sicherheitshinweise

4 Bedienungsgriff
Der Bedienungsgriff dient zum Bedienen, Führen und Tragen des Blasgeräts.
5 Sperrhebel
Der Sperrhebel hält den Akku im Akku-Schacht.
6 Akku-Schacht
Der Akku-Schacht nimmt den Akku auf.
7 Schutzgitter
Das Schutzgitter schützt den Benutzer vor sich bewegenden Teilen im Blasgerät.
8 Akku
Der Akku versorgt das Blasgerät mit Energie.
9LEDs
Die LEDs zeigen den Ladezustand des Akkus und Störungen an.
10 Drucktaste
Die Drucktaste aktiviert die LEDs am Akku.
11 Ladegerät
Das Ladegerät lädt den Akku.
12 LED
Die LED zeigt den Status des Ladegeräts an.
13 Anschlussleitung
Die Anschlussleitung verbindet das Ladegerät mit dem Netzstecker.
14 Netzstecker
Der Netzstecker verbindet die Anschlussleitung mit einer Steckdose.
1 LED leuchtet rot. Der Akku ist zu warm oder zu kalt.
4 LEDs blinken rot. Im Akku besteht eine Störung.
Die LED leuchtet grün und die LEDs am Akku leuchten oder blinken grün. Der Akku wird geladen.
Die LED blinkt rot. Zwischen dem Akku und dem Ladegerät besteht kein elektrischer Kontakt oder im Akku oder im Ladegerät besteht eine Störung.
Ermittelter Schallleistungspegel nach Richtlinie
L
W
2000/14/EG in dB(A) um Schallemissionen von Elektro-Produkten vergleichbar zu machen.
Die Angabe neben dem Symbol weist auf den Energieinhalt des Akkus nach Spezifikation des Zellenherstellers hin. Der in der Anwendung zur Verfügung stehende Energieinhalt ist geringer.
Elektrogerät in einem geschlossenen und trockenen Raum betreiben.
Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgen.
# Leistungsschild mit Maschinennummer

3.2 Symbole

Auf dem Blasgerät, dem Akku und dem Ladegerät können folgende Symbole sein:
4
4 Sicherheitshinweise

4.1 Warnsymbole

Die Warnsymbole auf dem Blasgerät, Akku und Ladegerät bedeuten Folgendes:
0458-712-9621-B
4 Sicherheitshinweise
5m (16 ft)
deutsch
Sicherheitshinweise und deren Maßnahmen beachten.
Gebrauchsanleitung lesen, verstehen und aufbewahren.
Schutzbrille tragen.
Lange Haare so sichern, dass sie nicht in das Blasgerät hineingezogen werden können.
Akku während Arbeitsunterbrechungen, des Transports, der Aufbewahrung, Wartung oder Reparatur herausnehmen.
Blasgerät und Ladegerät vor Regen und Feuchtigkeit schützen.
Sicherheitsabstand einhalten.
Zulässigen Temperaturbereich des Akkus einhalten.

4.2 Bestimmungsgemäße Verwendung

Dieses Blasgerät dient zum Blasen von Laub, Gras, Papier und ähnlichen Materialien.
Der Akku STIHL AK versorgt das Blasgerät mit Energie. Das Ladegerät STIHL AL lädt den Akku STIHL AK.
WARNUNG
■ Akkus und Ladegeräte, die nicht von STIHL für das
Blasgerät freigegeben sind, können Brände und Explosionen auslösen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen.
► Blasgerät mit einem Akku STIHL AK verwenden.
►Akku STIHL AK mit einem Ladegerät
STIHL AL laden.
■ Falls das Blasgerät, der Akku oder das Ladegerät nicht
bestimmungsgemäß verwendet werden, können Personen schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen.
► Blasgerät, Akku und Ladegerät so verwenden, wie es in
der Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
0458-712-9621-B
Akku vor Hitze und Feuer schützen.
Akku vor Regen und Feuchtigkeit schützen und nicht in Flüssigkeiten tauchen.

4.3 Anforderungen an den Benutzer

WARNUNG
■ Benutzer ohne eine Unterweisung können die Gefahren
des Blasgeräts, Akkus und Ladegeräts nicht erkennen oder nicht einschätzen. Der Benutzer oder andere Personen können schwer verletzt oder getötet werden.
5
deutsch
4 Sicherheitshinweise
► Gebrauchsanleitung lesen, verstehen und
aufbewahren.
► Falls das Blasgerät, der Akku oder das Ladegerät an
eine andere Person weitergegeben wird: Gebrauchsanleitung mitgeben.
► Sicherstellen, dass der Benutzer folgende
Anforderungen erfüllt:
– Der Benutzer ist körperlich, sensorisch
und geistig fähig, das Blasgerät, den Akku und das Ladegerät zu bedienen und damit zu arbeiten. Falls der Benutzer körperlich, sensorisch oder geistig eingeschränkt dazu fähig ist, darf der Benutzer nur unter Aufsicht oder nach Anweisung durch eine
verantwortliche Person damit arbeiten. – Der Benutzer ist volljährig. – Der Benutzer hat eine Unterweisung
von einem STIHL Fachhändler oder
einer fachkundigen Person erhalten,
bevor er das erste Mal mit dem
Blasgerät arbeitet und das Ladegerät
verwendet.
– Der Benutzer ist nicht durch Alkohol, Medikamente
oder Drogen beeinflusst.
► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler
aufsuchen.

4.4 Bekleidung und Ausstattung

WARNUNG
■ Während der Arbeit können lange Haare in das Blasgerät
hineingezogen werden. Der Benutzer kann schwer verletzt werden.
► Lange Haare zusammenbinden und so
sichern, dass sie nicht in das Blasgerät hineingezogen werden können.
■ Während der Arbeit können Gegenstände mit hoher
Geschwindigkeit hochgeschleudert werden. Der Benutzer kann verletzt werden.
► Eine Schutzbrille tragen. Geeignete
Schutzbrillen sind nach Norm EN 166 oder nach nationalen Vorschriften geprüft und mit der entsprechenden Kennzeichnung im Handel erhältlich.
► Eine lange Hose tragen.
■ Während der Arbeit kann Staub aufgewirbelt werden. Der
aufgewirbelte Staub kann die Atemwege schädigen und allergische Reaktionen auslösen.
► Eine Staubschutzmaske tragen.
■ Ungeeignete Bekleidung kann sich in Holz, Gestrüpp und
im Blasgerät verfangen. Benutzer ohne geeignete Bekleidung können schwer verletzt werden.
► Eng anliegende Bekleidung tragen. ► Schals und Schmuck ablegen.
■ Während der Arbeit kann Staub aufgewirbelt werden. Der
aufgewirbelte Staub kann das Blasgerät elektrostatisch aufladen. Falls das Blasgerät berührt wird, kann es sich elektrisch entladen und einen leichten elektrischen Schlag auslösen. Der Benutzer kann verletzt werden.
► Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähigem Material
tragen.
■ Falls der Benutzer ungeeignetes Schuhwerk trägt, kann er
ausrutschen. Der Benutzer kann verletzt werden. ► Festes, geschlossenes Schuhwerk mit griffiger Sohle
tragen.
6
0458-712-9621-B
4 Sicherheitshinweise
deutsch

4.5 Arbeitsbereich und Umgebung

4.5.1 Blasgerät

WARNUNG
■ Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere können die
Gefahren des Blasgeräts und hochgeschleuderter Gegenstände nicht erkennen und nicht einschätzen. Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.
5m (16 ft)
► Einen Abstand von 5 m zu Gegenständen einhalten.
■ Das Blasgerät ist nicht wassergeschützt. Falls im Regen
oder in feuchter Umgebung gearbeitet wird, kann das Blasgerät beschädigt werden.
■ Der Elektromotor des Blasgeräts kann Funken erzeugen.
Funken können in leicht brennbarer oder explosiver Umgebung Brände und Explosionen auslösen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen.
► Nicht in einer leicht brennbaren und nicht in einer
explosiven Umgebung arbeiten.

4.5.2 Akku

► Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere im
Umkreis von 5 m um den Arbeitsbereich fernhalten.
► Nicht im Regen und nicht in feuchter
Umgebung arbeiten.
WARNUNG
■ Kinder können die Gefahren des Akkus nicht erkennen
und nicht einschätzen. Kinder können schwer verletzt werden.
► Kinder fernhalten.
■ Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinflüsse
geschützt. Falls der Akku bestimmten Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann der Akku in
Brand geraten oder explodieren. Personen können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.
► Akku vor Hitze und Feuer schützen. ► Akku nicht ins Feuer werfen.
► Akku im Temperaturbereich zwischen -
10 °C und + 50 °C einsetzen und
aufbewahren.
► Akku vor Regen und Feuchtigkeit schützen
und nicht in Flüssigkeiten tauchen.
► Akku von metallischen Gegenständen fernhalten. ► Akku nicht hohem Druck aussetzen. ► Akku nicht Mikrowellen aussetzen. ► Akku vor Chemikalien und vor Salzen schützen.

4.5.3 Ladegerät

WARNUNG
■ Kinder können die Gefahren des Ladegeräts und des
elektrischen Stroms nicht erkennen und nicht einschätzen. Kinder können schwer verletzt oder getötet werden.
►Kinder fernhalten.
■ Das Ladegerät ist nicht wassergeschützt. Falls das
Ladegerät im Regen oder in feuchter Umgebung betrieben wird, kann das Ladegerät beschädigt werden.
► Nicht im Regen und nicht in feuchter
Umgebung betreiben.
0458-712-9621-B
7
deutsch
4 Sicherheitshinweise
■ Das Ladegerät ist nicht gegen alle Umgebungseinflüsse
geschützt. Falls das Ladegerät bestimmten Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann das Ladegerät in Brand geraten oder explodieren. Personen können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.
► Ladegerät in einem geschlossenen und trockenen
Raum betreiben.
► Ladegerät nicht in einer leicht brennbaren und nicht in
einer explosiven Umgebung betreiben.
► Ladegerät nicht auf einem leicht brennbaren
Untergrund betreiben.
► Ladegerät im Temperaturbereich zwischen - 10 °C und
+ 50 °C einsetzen.

4.6 Sicherheitsgerechter Zustand

4.6.1 Blasgerät Das Blasgerät ist im sicherheitsgerechten Zustand, falls

folgende Bedingungen erfüllt sind: – Das Blasgerät ist unbeschädigt. – Das Blasgerät ist sauber und trocken. – Die Bedienungselemente funktionieren und sind
unverändert.
– Nur original STIHL Zubehör für dieses Blasgerät ist
angebaut.
– Das Zubehör ist richtig angebaut.
WARNUNG
■ In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand können
Bauteile nicht mehr richtig funktionieren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden. Personen können schwer verletzt oder getötet werden.
► Mit einem unbeschädigten Blasgerät arbeiten. ► Falls das Blasgerät verschmutzt oder nass ist:
Blasgerät reinigen und trocknen lassen.
► Blasgerät nicht verändern. Ausnahme: Anbau einer für
dieses Blasgerät passenden Düse.
► Falls die Bedienungselemente nicht funktionieren: Nicht
mit dem Blasgerät arbeiten.
► Nur original STIHL Zubehör für dieses Blasgerät
anbauen.
► Zubehör so anbauen, wie es in der Gebrauchsanleitung
beschrieben ist.
► Gegenstände nicht in die Öffnungen des Blasgeräts
stecken.

4.6.2 Akku

Der Akku ist im sicherheitsgerechten Zustand, falls folgende Bedingungen erfüllt sind:
– Der Akku ist unbeschädigt. – Der Akku ist sauber und trocken. – Der Akku funktioniert und ist unverändert.
WARNUNG
■ In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand kann der
Akku nicht mehr sicher funktionieren. Personen können schwer verletzt werden.
► Mit einem beschädigten oder defekten Akku nicht
arbeiten. ► Einen beschädigten oder defekten Akku nicht laden. ► Falls der Akku verschmutzt oder nass ist: Akku reinigen
und trocknen lassen. ► Akku nicht verändern. ► Gegenstände nicht in die Öffnungen des Akkus
stecken. ► Elektrische Kontakte des Akkus nicht mit metallischen
Gegenständen verbinden und kurzschließen. ► Akku nicht öffnen.
8
0458-712-9621-B
4 Sicherheitshinweise
deutsch
■ Aus einem beschädigten Akku kann Flüssigkeit austreten.
Falls die Flüssigkeit mit der Haut oder den Augen in Kontakt kommt, können die Haut oder die Augen gereizt werden.
► Kontakt mit der Flüssigkeit vermeiden. ► Falls Kontakt mit der Haut aufgetreten ist: Betroffene
Hautstellen mit reichlich Wasser und Seife abwaschen.
► Falls Kontakt mit den Augen aufgetreten ist: Augen
mindestens 15 Minuten mit reichlich Wasser spülen und einen Arzt aufsuchen.
■ Ein beschädigter oder defekter Akku kann ungewöhnlich
riechen, rauchen oder brennen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen.
► Falls der Akku ungewöhnlich riecht oder raucht: Akku
nicht verwenden und von brennbaren Stoffen fernhalten.
► Falls der Akku brennt: Akku mit einem Feuerlöscher
oder Wasser löschen.

4.6.3 Ladegerät

Das Ladegerät ist im sicherheitsgerechten Zustand, falls folgende Bedingungen erfüllt sind:
– Das Ladegerät ist unbeschädigt. – Das Ladegerät ist sauber und trocken. – Das Ladegerät funktioniert und ist unverändert.
► Gegenstände nicht in die Öffnungen des Ladegeräts
stecken.
►Elektrische Kontakte des Ladegeräts
nicht mit metallischen Gegenständen
verbinden und kurzschließen.
► Ladegerät nicht öffnen.

4.7 Arbeiten

WARNUNG
■ Der Benutzer kann in bestimmten Situationen nicht mehr
konzentriert arbeiten. Der Benutzer kann stolpern, fallen und schwer verletzt werden.
► Ruhig und überlegt arbeiten. ► Falls die Lichtverhältnisse und Sichtverhältnisse
schlecht sind: Nicht mit dem Blasgerät arbeiten. ► Blasgerät alleine bedienen. ► Nicht über Schulterhöhe arbeiten. ► Auf Hindernisse achten. ► Auf dem Boden stehend arbeiten und das
Gleichgewicht halten. Falls in der Höhe gearbeitet
werden muss: Eine Hubarbeitsbühne oder ein sicheres
Gerüst verwenden. ► In Windrichtung blasen.
WARNUNG
■ In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand können
Bauteile nicht mehr richtig funktionieren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden. Personen können schwer verletzt oder getötet werden.
► Ein beschädigtes oder defektes Ladegerät nicht
verwenden. Das Ladegerät entsorgen.
► Falls das Ladegerät verschmutzt oder nass ist:
Ladegerät reinigen und trocknen lassen.
► Ladegerät nicht verändern.
0458-712-9621-B
9
deutsch
4 Sicherheitshinweise
■ Während der Arbeit können Gegenstände mit hoher
Geschwindigkeit hochgeschleudert werden. Personen und Tiere können verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.
► Nicht in Richtung von Personen, Tieren und
Gegenständen blasen.
■ Falls sich das Blasgerät während der Arbeit verändert
oder sich ungewohnt verhält, kann das Blasgerät in einem nicht sicherheitsgerechten Zustand sein. Personen können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.
► Arbeit beenden und einen STIHL Fachhändler
aufsuchen.
■ Während der Arbeit können Vibrationen durch das
Blasgerät entstehen. ► Handschuhe tragen.
► Arbeitspausen machen. ► Falls Anzeichen einer Durchblutungsstörung auftreten:
Einen Arzt aufsuchen.

4.8 Laden

WARNUNG
Kontakt mit stromführenden Bauteilen kann durch folgende Ursachen entstehen:
– Die Anschlussleitung ist beschädigt. – Der Netzstecker ist beschädigt. – Die Steckdose ist nicht richtig installiert.
■ Kontakt mit stromführenden Bauteilen kann zu einem
Stromschlag führen. Der Benutzer kann schwer verletzt oder getötet werden.
► Sicherstellen, dass die Anschlussleitung und der
Netzstecker unbeschädigt sind.
► Netzstecker in eine richtig installierte Steckdose
stecken.
■ Während des Ladens kann eine falsche Netzspannung
oder eine falsche Netzfrequenz zu einer Überspannung im Ladegerät führen. Das Ladegerät kann beschädigt werden.
► Sicherstellen, dass die Netzspannung und die
Netzfrequenz des Stromnetzes mit den Angaben auf
dem Leistungsschild des Ladegeräts übereinstimmen.
■ Während des Ladens kann ein beschädigtes oder ein
defektes Ladegerät ungewöhnlich riechen oder rauchen. Personen können verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.
► Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
■ Das Ladegerät kann bei unzureichender Wärmeabfuhr
überhitzen und einen Brand auslösen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen.
► Ladegerät nicht abdecken.
■ Falls mehrere Ladegeräte an einer Steckdose
angeschlossen sind, können während des Ladens elektrische Leitungen überlastet werden. Die elektrischen Leitungen können sich erwärmen und einen Brand auslösen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen.
► Ladegerät einzeln an eine Steckdose anschließen. ► Ladegerät nicht an Mehrfach-Steckdosen anschließen.
■ Falls das Ladegerät mit eingesetztem Akku an eine Wand
montiert wird, kann der Akku herausfallen und beschädigt werden. Sachschaden kann entstehen.
► Ladegerät zuerst an die Wand montieren und dann den
Akku einsetzen.

4.9 Transport

4.9.1 Blasgerät transportieren

WARNUNG
■ Während des Transports kann das Blasgerät umkippen
oder sich bewegen. Personen können verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.
10
0458-712-9621-B
4 Sicherheitshinweise
deutsch
► Akku herausnehmen.
► Blasgerät so sichern, dass es nicht umkippen und sich
nicht bewegen kann.

4.9.2 Akku transportieren

WARNUNG
■ Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinflüsse
geschützt. Falls der Akku bestimmten Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann der Akku beschädigt werden und Sachschaden kann entstehen.
► Einen beschädigten Akku nicht transportieren. ► Akku in einer elektrisch nicht leitfähigen Verpackung
transportieren.
■ Während des Transports kann der Akku umkippen oder
sich bewegen. Personen können verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.
► Akku in der Verpackung so verpacken, dass er sich
nicht bewegen kann.
► Verpackung so sichern, dass sie sich nicht bewegen
kann.

4.10 Aufbewahrung

4.10.1 Blasgerät aufbewahren

WARNUNG
■ Kinder können die Gefahren des Blasgeräts nicht
erkennen und nicht einschätzen. Kinder können schwer verletzt werden.
► Akku herausnehmen.
■ Die elektrischen Kontakte am Blasgerät können durch
Feuchtigkeit korrodieren. Das Blasgerät kann beschädigt werden.
► Akku herausnehmen.
► Blasgerät sauber und trocken aufbewahren.

4.10.2 Akku aufbewahren

WARNUNG
■ Kinder können die Gefahren des Akkus nicht erkennen
und nicht einschätzen. Kinder können schwer verletzt werden.
► Akku außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren.
■ Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinflüsse
geschützt. Falls der Akku bestimmten Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann der Akku beschädigt werden.
► Akku sauber und trocken aufbewahren. ► Akku in einem geschlossenen Raum aufbewahren. ► Akku getrennt vom Blasgerät und Ladegerät
aufbewahren. ► Akku in einer elektrisch nicht leitfähigen Verpackung
aufbewahren. ► Akku im Temperaturbereich zwischen - 10 °C und
+ 50 °C aufbewahren.
► Blasgerät außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren.
0458-712-9621-B
11
deutsch

5 Blasgerät einsatzbereit machen

4.10.3 Ladegerät aufbewahren

WARNUNG
■ Kinder können die Gefahren eines Ladegeräts nicht
erkennen und nicht einschätzen. Kinder können schwer verletzt oder getötet werden.
► Akku herausnehmen. ► Ladegerät außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren.
■ Das Ladegerät ist nicht gegen alle Umgebungseinflüsse
geschützt. Falls das Ladegerät bestimmten Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann das Ladegerät beschädigt werden.
► Akku herausnehmen. ► Falls das Ladegerät warm ist: Ladegerät abkühlen
lassen.
►Ladegerät sauber und trocken
aufbewahren.
►Ladegerät in einem geschlossenen Raum
aufbewahren.
■ Die Anschlussleitung ist nicht dafür bestimmt, das
Ladegerät daran zu tragen oder aufzuhängen. Die Anschlussleitung und das Ladegerät können beschädigt werden.
► Ladegerät am Gehäuse greifen und festhalten. Eine
Griffmulde zum einfachen Anheben des Ladegeräts ist am Ladegerät angebracht.
► Ladegerät an der Wandhalterung aufhängen.
► Akku herausnehmen.
■ Falls das Blasgerät, der Akku und das Ladegerät nicht so
gereinigt werden, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist, können Bauteile nicht mehr richtig funktionieren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden. Personen können schwer verletzt werden.
► Blasgerät, Akku und Ladegerät so reinigen, wie es in
dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
■ Scharfe Reinigungsmittel, Hochdruckreiniger oder spitze
Gegenstände können das Blasgerät, den Akku und das Ladegerät beschädigen.
► Blasgerät, Akku und Ladegerät so reinigen, wie es in
dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
■ Falls das Blasgerät, der Akku und das Ladegerät vom
Benutzer gewartet oder repariert werden, können Bauteile nicht mehr richtig funktionieren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden. Personen können schwer verletzt oder getötet werden.
► Blasgerät, Akku und Ladegerät nicht selbst warten oder
reparieren. ► Falls das Blasgerät, der Akku oder das Ladegerät
gewartet oder repariert werden müssen: Einen STIHL
Fachhändler aufsuchen.
5 Blasgerät einsatzbereit machen

4.11 Reinigung, Wartung und Reparatur

WARNUNG
■ Falls während der Reinigung, Wartung oder Reparatur der
Akku eingesetzt ist, kann das Blasgerät unbeabsichtigt eingeschaltet werden. Personen können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.
12

5.1 Blasgerät einsatzbereit machen

Vor jedem Arbeitsbeginn müssen folgende Schritte durchgeführt werden:
► Akku vollständig laden, @ 6.1. ► Blasgerät reinigen, @ 15.1. ► Düse anbauen, @ 7.1. ► Bedienungselemente prüfen, @ 10.1.
0458-712-9621-B

6 Akku laden und LEDs

7
6
5
3
2
4
1
0000-GXX-0628-A0
1
0000-GXX-0629-A0
20-40%
40-60%
60-80%
80-100%
0-20%
deutsch
► Falls während der Prüfung der Bedienungselemente
3 LEDs rot blinken: Akku herausnehmen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Es besteht ein Fehler im Blasgerät.
► Sicherstellen, dass sich folgende Bauteile im
sicherheitsgerechten Zustand befinden: – Blasgerät, @ 4.6.1.
– Akku, @ 4.6.2. – Ladegerät, @ 4.6.3.
► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden können:
Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
6 Akku laden und LEDs

6.1 Akku laden

Die Ladezeit hängt von verschiedenen Einflüssen ab, z. B. von der Temperatur des Akkus oder von der Umgebungstemperatur. Die tatsächliche Ladezeit kann von der angegebenen Ladezeit abweichen. Die Ladezeit ist unter www.stihl.com/charging-times angegeben.
Wenn der Akku in das Ladegerät eingesetzt wird, startet der Ladevorgang automatisch. Wenn der Akku vollständig geladen ist, schaltet sich das Ladegerät automatisch ab.
Während des Ladens erwärmen sich der Akku und das Ladegerät.
► Netzstecker (6) in eine gut zugängliche Steckdose (7)
stecken. Das Ladegerät (3) führt einen Selbsttest durch. Die LED (4) leuchtet ca. 1 Sekunde lang grün und ca. 1 Sekunde lang rot.
WARNUNG
Personen können über die Anschlussleitung stolpern. Personen können verletzt werden und das Ladegerät kann beschädigt werden.
► Anschlussleitung flach auf dem Boden verlegen.
► Anschlussleitung (5) verlegen. ► Akku (2) in die Führungen des Ladegeräts (3) einsetzen
und bis zum Anschlag drücken. Die LED (4) leuchtet grün.
Die LEDs (1) leuchten grün und zeigen den Ladezustand an.
► Falls die LED (4) und die LEDs (1) nicht mehr leuchten:
Netzstecker (6) aus der Steckdose (7) ziehen. Der Akku ist vollständig geladen.
► Akku (2) herausnehmen.

6.2 Ladezustand anzeigen

0458-712-9621-B
► Drucktaste (1) drücken.
Die LEDs leuchten ca. 5 Sekunden lang grün und zeigen den Ladezustand an.
► Falls die rechte LED grün blinkt: Akku laden.
13
deutsch
2
0000-GXX-0625-A0
4
3
1 2
3
1
0000-GXX-0621-A0

7 Blasgerät zusammenbauen

6.3 LEDs am Akku

Die LEDs können den Ladezustand des Akkus oder Störungen des Blasgeräts oder des Akkus anzeigen. Die LEDs können grün oder rot leuchten oder blinken.
Falls die LEDs grün leuchten oder blinken, wird der Ladezustand angezeigt.
► Falls die LEDs rot leuchten oder blinken: Störungen
beheben. Im Blasgerät oder im Akku besteht eine Störung.

6.4 LED am Ladegerät

Die LED zeigt den Status des Ladegeräts an. Falls die LED grün leuchtet, wird der Akku geladen. ► Falls die LED rot blinkt: Störungen beheben.
Im Ladegerät besteht eine Störung.
7 Blasgerät zusammenbauen

7.1 Düse anbauen, verstellen und abbauen

Die Düse kann abhängig von der Körpergröße des Benutzers in 3 Positionen an das Blasrohr angebaut werden. Die Positionen sind am Blasrohr markiert.
► Blasgerät ausschalten und Akku herausnehmen.
► Düse (1) bis zur gewünschten Position auf das Blasrohr
(4) schieben.
► Düse (1) so lange drehen, bis sie einrastet.

8 Akku einsetzen und herausnehmen

8.1 Akku einsetzen

► Akku (1) so lange in den Akku-Schacht (2) drücken, bis ein
Klick zu hören ist. Die Pfeile (3) am Akku (1) sind noch sichtbar und der Akku (1) ist im Akku-Schacht (2) gesichert. Zwischen dem Blasgerät und dem Akku (1) besteht kein elektrischer Kontakt.
► Akku (1) bis zum Anschlag in den Akku-Schacht (2)
drücken. Der Akku (1) rastet mit einem zweiten Klick ein und schließt bündig mit dem Gehäuse des Blasgeräts ab. Das Blasgerät ist einsatzbereit.
► Zapfen (3) und Nut (2) auf gleiche Höhe bringen.
14

8.2 Akku herausnehmen

► Blasgerät auf eine ebene Fläche stellen. ► Eine Hand so vor den Akku-Schacht halten, dass der
Akku (2) nicht herunterfallen kann.
0458-712-9621-B

9 Blasgerät einschalten und ausschalten

0000-GXX-0631-A0
1
2
0000-GXX-0622-A0
► Sperrhebel (1) mit der anderen Hand drücken.
Der Akku (2) ist entriegelt und kann herausgenommen werden.
9 Blasgerät einschalten und
ausschalten

9.1 Blasgerät einschalten

► Blasgerät mit einer Hand am Bedienungsgriff so
festhalten, dass der Daumen den Bedienungsgriff umschließt.
deutsch

9.2 Blasgerät ausschalten

► Schalthebel loslassen.
Luft strömt nicht mehr aus der Düse.

10 Blasgerät prüfen

10.1 Bedienungselemente prüfen

Schalthebel ► Akku herausnehmen.
► Schalthebel drücken. ► Falls der Schalthebel schwergängig ist oder nicht in seine
Ausgangsposition zurückfedert: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Der Schalthebel ist defekt.
Blasgerät einschalten ► Akku einsetzen.
► Schalthebel drücken und gedrückt halten.
Luft strömt aus der Düse.
► Falls 3 LEDs rot blinken: Akku herausnehmen und einen
STIHL Fachhändler aufsuchen. Es besteht ein Fehler im Blasgerät.
► Schalthebel loslassen.
Luft strömt nicht mehr aus der Düse.
► Falls weiterhin Luft aus der Düse strömt: Akku
herausnehmen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Das Blasgerät ist defekt.
► Schalthebel mit dem Zeigefinger drücken und gedrückt
halten. Luft strömt aus der Düse.
0458-712-9621-B
15
deutsch
0000-GXX-2147-A0
0000-GXX-0620-A0

11 Mit dem Blasgerät arbeiten

11 Mit dem Blasgerät arbeiten

11.1 Blasen

► Blasgerät mit einer Hand am Bedienungsgriff so
festhalten und führen, dass der Daumen den Bedienungsgriff umschließt.
► Düse auf den Boden richten. ► Langsam und kontrolliert vorwärts gehen.
► Falls das Blasgerät nass ist: Blasgerät trocknen lassen. ► Falls der Akku nass ist: Akku trocknen lassen. ► Blasgerät reinigen. ► Akku reinigen.

13 Blasgerät und Akku transportieren

13.1 Blasgerät transportieren

► Blasgerät ausschalten und Akku herausnehmen. ► Blasgerät mit einer Hand am Bedienungsgriff tragen. ► Falls das Blasgerät in einem Fahrzeug transportiert wird:
Sicherstellen, dass das Blasgerät nicht umkippen und sich nicht bewegen kann.

13.2 Akku transportieren

► Blasgerät ausschalten und Akku herausnehmen. ► Sicherstellen, dass der Akku im sicherheitsgerechten
Zustand ist.
► Akku so verpacken, dass folgende Bedingungen erfüllt
sind: – Die Verpackung ist elektrisch nicht leitfähig. – Der Akku kann sich in der Verpackung nicht bewegen.
► Verpackung so sichern, dass sie sich nicht bewegen kann. Der Akku unterliegt den Anforderungen zum Transport
gefährlicher Güter. Der Akku ist als UN 3480 (Lithium-Ionen­Batterien) eingestuft und wurde gemäß UN Handbuch Prüfungen und Kriterien Teil III, Unterabschnitt 38.3 geprüft.
Die Transportvorschriften sind unter www.stihl.com/safety­data-sheets angegeben.

12 Nach der Arbeit

12.1 Nach der Arbeit

► Blasgerät ausschalten und Akku herausnehmen.
16
14 Blasgerät, Akku und Ladegerät
aufbewahren

14.1 Blasgerät aufbewahren

► Blasgerät ausschalten und Akku herausnehmen.
0458-712-9621-B

15 Blasgerät, Akku und Ladegerät reinigen

deutsch
► Blasgerät so aufbewahren, dass folgende Bedingungen
erfüllt sind: – Das Blasgerät ist außerhalb der Reichweite von
Kindern.
– Das Blasgerät ist sauber und trocken.

14.2 Akku aufbewahren

STIHL empfiehlt, den Akku in einem Ladezustand zwischen 20 % und 40 % (2 grün leuchtende LEDs) aufzubewahren.
► Akku so aufbewahren, dass folgende Bedingungen erfüllt
sind: – Der Akku ist außerhalb der Reichweite von Kindern.
– Der Akku ist sauber und trocken. – Der Akku ist in einem geschlossenen Raum. – Der Akku ist getrennt vom Blasgerät und Ladegerät. – Der Akku ist in einer elektrisch nicht leitfähigen
Verpackung.
– Der Akku ist im Temperaturbereich zwischen - 10 °C
und + 50 °C.

14.3 Ladegerät aufbewahren

► Netzstecker aus der Steckdose ziehen. ► Akku herausnehmen. ► Ladegerät so aufbewahren, dass folgende Bedingungen
erfüllt sind: – Das Ladegerät ist außerhalb der Reichweite von
Kindern. – Das Ladegerät ist sauber und trocken. – Das Ladegerät ist in einem geschlossenen Raum. – Das Ladegerät ist getrennt vom Akku. – Das Ladegerät ist nicht an der Anschlussleitung
aufgehängt.
15 Blasgerät, Akku und Ladegerät
reinigen

15.1 Blasgerät reinigen

► Blasgerät ausschalten und Akku herausnehmen. ► Blasgerät mit einem feuchten Tuch reinigen. ► Schutzgitter mit einem Pinsel oder einer weichen Bürste
reinigen.
► Fremdkörper aus dem Akku-Schacht entfernen und den
Akku-Schacht mit einem feuchten Tuch reinigen.
► Elektrische Kontakte im Akku-Schacht mit einem Pinsel
oder einer weichen Bürste reinigen.

15.2 Akku reinigen

► Akku mit einem feuchten Tuch reinigen.

15.3 Ladegerät reinigen

► Netzstecker aus der Steckdose ziehen. ► Ladegerät mit einem feuchten Tuch reinigen. ► Elektrische Kontakte des Ladegeräts mit einem Pinsel
oder einer weichen Bürste reinigen.
16 Blasgerät, Akku und Ladegerät warten
und reparieren

16.1 Blasgerät warten und reparieren

Der Benutzer kann das Blasgerät nicht selbst warten und nicht reparieren.
► Falls das Blasgerät gewartet werden muss oder defekt
oder beschädigt ist: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
0458-712-9621-B

16.2 Akku warten und reparieren

Der Akku muss nicht gewartet werden und kann nicht repariert werden.
► Falls der Akku defekt oder beschädigt ist: Akku ersetzen.
17
deutsch

16.3 Ladegerät warten und reparieren

Das Ladegerät muss nicht gewartet werden und kann nicht repariert werden.
► Falls das Ladegerät defekt oder beschädigt ist: Ladegerät
ersetzen.
► Falls die Anschlussleitung defekt oder beschädigt ist:
Anschlussleitung von einer Elektro-Fachkraft ersetzen lassen.
16 Blasgerät, Akku und Ladegerät warten und reparieren
18
0458-712-9621-B

17 Störungen beheben

17 Störungen beheben

17.1 Störungen des Blasgeräts oder des Akkus beheben

Störung LEDs am Akku Ursache Abhilfe Das Blasgerät läuft
beim Einschalten nicht an.
Das Blasgerät schaltet im Betrieb ab.
Die Betriebszeit des Blasgeräts ist zu kurz.
1 LED blinkt grün. Der Ladezustand des
Akkus ist zu gering.
1 LED leuchtet rot. Der Akku ist zu warm oder
zu kalt.
3 LEDs blinken rot. Im Blasgerät besteht eine
Störung.
3 LEDs leuchten rot.
4 LEDs blinken rot. Im Akku besteht eine
3 LEDs leuchten rot.
Das Blasgerät ist zu warm. ► Akku herausnehmen.
Störung.
Die elektrische Verbindung zwischen dem Blasgerät und dem Akku ist unterbrochen.
Das Blasgerät oder der Akku sind feucht.
Das Blasgerät ist zu warm. ► Akku herausnehmen.
Es besteht eine elektrische Störung.
Der Akku ist nicht vollständig geladen.
► Akku laden.
► Akku herausnehmen. ► Akku abkühlen oder erwärmen lassen. ► Akku herausnehmen. ► Elektrische Kontakte im Akku-Schacht reinigen. ► Akku einsetzen. ► Blasgerät einschalten. ► Falls weiterhin 3 LEDs rot blinken: Einen STIHL
Fachhändler aufsuchen.
► Blasgerät abkühlen lassen. ► Akku herausnehmen und wieder einsetzen. ► Blasgerät einschalten. ► Falls weiterhin 4 LEDs rot blinken: Einen STIHL
Fachhändler aufsuchen. ► Akku herausnehmen. ► Elektrische Kontakte im Akku-Schacht reinigen. ► Akku einsetzen.
► Blasgerät oder Akku trocknen lassen.
► Blasgerät abkühlen lassen.
► Akku herausnehmen und wieder einsetzen. ► Blasgerät einschalten. ► Akku vollständig laden.
deutsch
0458-712-9621-B
19
deutsch
Störung LEDs am Akku Ursache Abhilfe
Der Akku klemmt beim Einsetzen in den Akku-Schacht.
Nach dem Einsetzen des Akkus in das Ladegerät startet der Ladevorgang nicht.
Die Lebensdauer des Akkus ist überschritten.
Die Führungen oder die elektrischen Kontakte im Akku-Schacht sind verschmutzt.
1 LED leuchtet rot. Der Akku ist zu warm oder
zu kalt.
► Akku ersetzen.
► Führungen oder elektrische Kontakte im Akku-
Schacht reinigen.
► Akku im Ladegerät eingesetzt lassen.
Der Ladevorgang startet automatisch, sobald der
zulässige Temperaturbereich erreicht ist.

17.2 Störungen des Ladegeräts beheben

Störung LED am Ladegerät Ursache Abhilfe Der Akku wird nicht
geladen.
Die LED blinkt rot. Die elektrische Verbindung
zwischen dem Ladegerät und dem Akku ist unterbrochen.
Im Ladegerät besteht eine Störung.
► Akku herausnehmen. ► Elektrische Kontakte am Ladegerät reinigen. ► Akku einsetzen.
► Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
17 Störungen beheben
20
0458-712-9621-B

18 Technische Daten

deutsch
18 Technische Daten

18.1 Blasgerät STIHL BGA 56

– Zulässiger Akku: STIHL AK – Luftgeschwindigkeit mit angebauter Düse: 45 m/s – Gewicht ohne Akku: 2,1 kg

18.2 Akku STIHL AK

– Akku-Technologie: Lithium-Ionen – Spannung: 36 V – Kapazität in Ah: siehe Leistungsschild – Energieinhalt in Wh: siehe Leistungsschild – Gewicht in kg: siehe Leistungsschild – Zulässiger Temperaturbereich: - 10 °C bis + 50 °C

18.3 Ladegerät STIHL AL 101

– Nennspannung: siehe Leistungsschild – Frequenz: siehe Leistungsschild – Nennleistung: 75 W – Ladestrom: 1,5 A – Zulässiger Temperaturbereich für Verwendung und
Aufbewahrung: + 5 °C bis + 40 °C
Die Ladezeiten sind unter www.stihl.com/charging-times angegeben.
einer ersten Einschätzung der Vibrationsbelastung verwendet werden. Die tatsächliche Vibrationsbelastung muss eingeschätzt werden. Dabei können auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Elektrogerät abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft.
Der K-Wert für den Schalldruckpegel und den Schallleistungspegel beträgt 2,5 dB(A). Der K-Wert für den Vibrationswert beträgt 2,0 m/s².
– Schalldruckpegel L
79 dB(A)
– Schallleistungspegel L
100: 91 dB(A)
STIHL empfiehlt einen Gehörschutz zu tragen. – Vibrationswert a
Bedienungsgriff: < 2,5 m/s²
gemessen nach EN 50636-2-100:
pA
gemessen nach EN 50636-2-
wA
gemessen nach EN 50636-2-100,
h

18.5 REACH

REACH bezeichnet eine EG-Verordnung zur Registrierung, Bewertung und Zulassung von Chemikalien.
Informationen zur Erfüllung der REACH Verordnung sind unter www.stihl.com/reach angegeben.

19 Ersatzteile und Zubehör

19.1 Ersatzteile und Zubehör

Diese Symbole kennzeichnen original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör.

18.4 Schallwerte und Vibrationswerte

Die angegebenen Vibrationswerte wurden nach einem genormten Prüfverfahren gemessen und können zum Vergleich von Elektrogeräten herangezogen werden. Die tatsächlich auftretenden Vibrationswerte können von den angegebenen Werten abweichen, abhängig von der Art der Anwendung. Die angegebenen Vibrationswerte können zu
0458-712-9621-B
STIHL empfiehlt original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör zu verwenden.
Original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör sind bei einem STIHL Fachhändler erhältlich.
21
deutsch

20 Blasgerät, Akku und Ladegerät entsorgen

20 Blasgerät, Akku und Ladegerät
entsorgen

20.1 Blasgerät, Akku und Ladegerät entsorgen

Informationen zur Entsorgung sind bei einem STIHL Fachhändler erhältlich.
► Blasgerät, Akku und Ladegerät, Zubehör und Verpackung
vorschriftsmäßig und umweltfreundlich entsorgen.

21 EU-Konformitätserklärung

21.1 Blasgerät STIHL BGA 56

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen
Deutschland erklärt in alleiniger Verantwortung, dass – Bauart: Akku-Blasgerät – Fabrikmarke: STIHL – Typ: BGA 56 – Serienidentifizierung: 4523
Die Technischen Unterlagen sind bei der Produktzulassung der ANDREAS STIHL AG & Co. KG aufbewahrt.
Das Baujahr und die Maschinennummer sind auf dem Blasgerät angegeben.
Waiblingen, 01.02.2016 ANDREAS STIHL AG & Co. KG i. V.
Thomas Elsner, Leiter Produktmanagement und Services

21.2 Konformitätshinweis Ladegerät STIHL AL 101

Dieses Ladegerät ist in Übereinstimmung mit folgenden Richtlinien gefertigt und in Verkehr gebracht worden: 2014/ 35/EU, 2014/30/EU und 2011/65/EU.
Die vollständige EG-Konformitätserklärung ist bei der Firma ANDREAS STIHL AG & Co. KG erhältlich.
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen
Deutschland
den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/ EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU und 2000/14/EG entspricht und in Übereinstimmung mit den jeweils zum Produktionsdatum gültigen Versionen der folgenden Normen entwickelt und gefertigt worden ist: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1 und EN 50636-2-100.
Zur Ermittlung des gemessenen und des garantierten Schallleistungspegels wurde nach Richtlinie 2000/14/EG, Anhang V verfahren.
– Gemessener Schallleistungspegel: 89 dB(A) – Garantierter Schallleistungspegel: 91 dB(A)
22

22 Anschriften

22.1 STIHL Hauptverwaltung

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 71307 Waiblingen
0458-712-9621-B
22 Anschriften
deutsch

22.2 STIHL Vertriebsgesellschaften

DEUTSCHLAND STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG Robert-Bosch-Straße 13 64807 Dieburg Telefon: +49 6071 3055358
ÖSTERREICH STIHL Ges.m.b.H. Fachmarktstraße 7 2334 Vösendorf Telefon: +43 1 86596370
SCHWEIZ STIHL Vertriebs AG Isenrietstraße 4 8617 Mönchaltorf Telefon: +41 44 9493030
TSCHECHISCHE REPUBLIK Andreas STIHL, spol. s r.o. Chrlická 753 664 42 Modřice
KROATIEN UNIKOMERC - UVOZ d.o.o.
Sjedište: Amruševa 10, 10000 Zagreb
Prodaja: Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Velika Gorica
Telefon: +385 1 6370010 Fax: +385 1 6221569
TÜRKEI SADAL TARIM MAKİNALARI DIŞ TİCARET A.Ş. Alsancak Sokak, No:10 I-6 Özel Parsel 34956 Tuzla, İstanbul Telefon: +90 216 394 00 40 Fax: +90 216 394 00 44

22.3 STIHL Importeure

BOSNIEN-HERZEGOWINA UNIKOMERC d. o. o. Bišće polje bb 88000 Mostar Telefon: +387 36 352560 Fax: +387 36 350536
0458-712-9621-B
23
Contents
English
1 Introduction 2 Guide to Using this Manual
2.1 Applicable Documentation
2.2 Warning Notices in Text
2.3 Symbols in Text 3 Main Parts
3.1 Blower, Battery and Charger
3.2 Symbols 4 Safety Precautions
4.1 Warning Signs
4.2 Intended Use
4.3 The Operator
4.4 Clothing and Equipment
4.5 Work Area and Surroundings
4.6 Safe Condition
4.7 Operation
4.8 Charging
4.9 Transport
4.10 Storing the Machine
4.11 Cleaning, Maintenance and Repairs 5 Preparing the Blower for Operation
5.1 Preparing the Blower for Operation 6 Charging the Battery, LEDs
6.1 Charging the Battery
6.2 State of Charge
6.3 LEDs on Battery
6.4 LED on Charger 7 Assembling the Blower
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1 Mounting, Adjusting and Removing the Nozzle 8 Removing and Fitting the Battery
8.1 Fitting the Battery
8.2 Removing the Battery
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . .
9 Switching the Blower On/Off
25
9.1 Switching On
25
9.2 Switching Off
25
10 Checking the Blower
26
10.1 Checking the Controls
26
11 Operating the Blower
26
11.1 Blow-Sweeping
26 27
12 After Finishing Work
12.1 After Finishing Work
27 27
13 Transporting the Blower and Battery
28
13.1 Transporting the Blower
28
13.2 Transporting the Battery
29
14 Storing the Blower, Battery and Charger
29
14.1 Storing the Blower
30
14.2 Storing the Battery
32
14.3 Storing the Charger
32
15 Cleaning the Blower, Battery and Charger
33
15.1 Cleaning the Blower
33
15.2 Cleaning the Battery
34
15.3 Cleaning the Charger
34
16 Maintaining and Repairing the Blower, Battery
34 35
35 35 35 36
36 36
36 36 36
and Charger
16.1 Servicing and Repairing the Blower
16.2 Servicing and Repairing the Battery
16.3 Servicing and Repairing the Charger 17 Troubleshooting
17.1 Troubleshooting
17.2 Troubleshooting Charger 18 Specifications
18.1 STIHL BGA 56 Blower
18.2 STIHL AK Battery
18.3 STIHL AL 101 Charger
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .
37 37 37
37 37
38 38
38 38
38 38 38
38 38 39 39
39 39 39 39
39 39 39 39
40 40 41
42 42 42 42
0000007333_005_GB
Translation of Original Instruction
Manual
Printed on chlorine-free paper
Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2016
0458-712-9621-B. VA0.F16.
{
24
This instruction manual is protected by copyright. All rights reserved, especially the rights to reproduce, translate and process with electronic systems.
0458-712-9621-B

1 Introduction

English
18.4 Noise and Vibration Data
18.5 REACH 19 Spare Parts and Accessories
19.1 Spare Parts and Accessories 20 Disposal of Blower, Battery and Charger
20.1 Disposal of Blower, Battery and Charger 21 EC Declaration of Conformity
21.1 STIHL BGA 56 Blower
21.2 STIHL AL 101 Charger Conformity Notice
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
42
1 Introduction
42 42
Dear Customer,
42
Thank for choosing STIHL. We develop and manufacture
43
our quality products to meet our customers’ requirements.
43
The products are designed for reliability even under extreme
43
conditions.
43
STIHL also stands for premium service quality. Our
43
specialist dealers guarantee competent advice and instruction as well as comprehensive service support.
We thank you for your confidence in us and hope you will enjoy working with your STIHL product.
Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANT: READ BEFORE USE AND KEEP IN A SAFE PLACE.
0458-712-9621-B

2 Guide to Using this Manual

2.1 Applicable Documentation

Local safety regulations apply. ► Read, understand and save the following documents in
addition to this instruction manual: – Safety information for STIHL batteries and products
with built in batteries: www.stihl.com/safety-data-sheets
25
English
5
#
14
4
1
8
12
13
0000-GXX-0619-A1
11
9
10
7
3
2
#
#

3 Main Parts

2.2 Warning Notices in Text

DANGER
This notice refers to risks which result in serious or fatal injury.
► Serious or fatal injuries can be avoided by taking the
precautions mentioned.
WARNING
This notice refers to risks which can result in serious or fatal injury.
► Serious or fatal injuries can be avoided by taking the
precautions mentioned.
NOTICE
This notice refers to risks which can result in damage to property.
► Damage to property can be avoided by taking the
precautions mentioned.

2.3 Symbols in Text

This symbol refers to a chapter in this instruction manual.
3 Main Parts

3.1 Blower, Battery and Charger

1 Nozzle
Directs and concentrates the airstream.
2 Blower tube
Directs the airstream.
3 Trigger
The trigger switches the blower on and off.
26
0458-712-9621-B

4 Safety Precautions

L
WA
English
4 Control Handle
For operating, controlling and carrying the blower.
5 Locking Lever
Secures the battery in the battery compartment.
6 Battery Compartment
Accommodates the battery.
7 Intake Screen
Protects the operator from moving parts inside the blower.
8 Battery
Supplies power to the blower.
9LEDs
Indicate state of charge and malfunctions.
10 Button
Activates the LEDs on the battery.
11 Charger
Charges the battery.
12 LED
The LED indicates the operating status of the charger.
13 Connecting Cable
Connects charger to appliance plug.
14 Appliance Plug
Connects cable to wall outlet.
4 LEDs flash red. Malfunction in battery.
LED glows green and LEDs on battery glow or flash green. Battery is being charged.
LED flashes red. No electrical contact between battery and charger or malfunction in battery or charger.
Sound power level determined according to directive 2000/14/EC in dB(A) in order to make sound emissions of electric products comparable.
The data next to this symbol indicates the energy content of the battery according to the cell manufacturer’s specification. The energy content available during operation is lower.
Operate the electric appliance in a dry place, indoors only.
Do not dispose of the product with your household waste.
# Rating label with serial number

3.2 Symbols

The following symbols may be applied to the blower, battery or charger:
1 LED glows red. Battery too hot or too cold.
0458-712-9621-B
4 Safety Precautions

4.1 Warning Signs

Meanings of warning signs and labels on the blower, battery and charger:
Observe safety notices and take the necessary precautions.
27
English
5m (16 ft)
4 Safety Precautions
Read, understand and save the instruction manual.
Wear safety glasses.
Confine long hair so that it cannot be sucked into the blower.
Always remove the battery during work breaks, transport, storage, maintenance or repairs.
Protect blower and charger from rain and dampness.
Maintain safe distance.
Protect battery from heat and fire.

4.2 Intended Use

The blower is designed for blow-sweeping leaves, grass, paper and similar matter.
The STIHL AK battery supplies power to the blower. The STIHL AL charger recharges the STIHL AK battery.
WARNING
■ Batteries and chargers not explicitly approved for the
blower by STIHL may cause a fire or explosion. This can result in serious or fatal injuries and damage to property.
► Use the blower with a STIHL AK battery.
►Recharge the STIHL AK battery with a
STIHL AL charger.
■ Using the blower, battery or the charger for purposes for
which they were not designed may result in serious or fatal injuries and damage to property may occur.
► Use the blower, charger and battery as described in this
instruction manual.

4.3 The Operator

WARNING
■ Users without adequate training or instruction cannot
recognize or assess the risks involved in using the blower, battery and charger. The operator or other persons may sustain serious or fatal injuries.
► Read, understand and save the instruction
manual.
28
Protect the battery from rain and damp – do not immerse it in fluids.
Observe battery’s specified temperature range.
► If you pass the blower, battery or the charger on to
another person: Always give them the instruction manual.
► Make sure the user meets the following requirements:
– The user must be in good physical
condition and mental health to operate and work with the blower, battery and
0458-712-9621-B
Loading...
+ 82 hidden pages