11007249408/2019_ATechnische Änderungen vorbehalten. / Subject to technical modification without notice.
IS 360-1 DE
LV
RU
BG LT EE HR SI RO PL SK CZ
CN
...
Ø 65
54
84
DE . . . . . .16
GB . . . . . .22
FR . . . . . . 27
NL . . . . . . 33
IT . . . . . . .38
ES . . . . . . 43
PT . . . . . .48
SE . . . . . . 53
DK . . . . . .58
FI . . . . . . .63
NO . . . . . .68
GR . . . . . .73
TR . . . . . . 78
HU . . . . . .83
CZ . . . . . .88
SK . . . . . .93
PL . . . . . .98
RO . . . . .103
SI . . . . . .108
HR . . . . .113
EE . . . . .118
LT . . . . . .123
LV . . . . . .128
RU . . . . .133
BG . . . . .138
CN . . . . .143
Textteil beachten!
Follow written instructions!
Suivre les instructions ci-après !
Tekstpassage in acht nemen!
Seguire attentamente le istruzioni!
¡Obsérvese la información textual!
Siga as instruções escritas
Följ den skriftliga montageinstruktionen.
Følg de skriftlige instruktioner!
Huomioi tekstiosa!
Se tekstdelen!
Τηρείτε γραπτές οδηγίες!
Yazılı talimatlara uyunuz!
A szöveges utasításokat tartsa meg!
Dodržujte písemné pokyny!
Dodržiavajte písomné informácie!
Postępować zgodnie zinstrukcją!
Respectai instruciunile următoare!
Upoštevajte besedilo!
Pridržavajte se uputa!
Järgige tekstiosa!
Atsižvelgti į rašytines instrukcijas!
Pievērsiet uzmanību teksta daļai!
Соблюдать текстовую инструкцию!
Прочетете инструкциите!
遵守文字说明要求!
3.1
3.2
Ø 66
58
89
Ø 78
- 2 -- 3 -
3�3
A
B
CD
4�1
N
LLLN
I
3�4
4
2,5 m
E
F
O
5
N
LLLN
N
N
< ø 8 m
- 4 -- 5 -
LLLN
LLLN
5�1
5�2
5�3
< 4 m
Ø 68 mm
~ 2 m
- 6 -- 7 -
5�4
5�5
5�6
- 8 -- 9 -
– 9 –
5�7
O
6
6�2
I
6�1
6�3
- 10 -- 11 -
6�4
6�6
6�5
6�7
- 12 -- 13 -
6�8
- 14 -- 15 -
DE
!
!
1. Zu diesem Dokument
Bitte sorgfältig lesen und
aufbewahren!
– Urheberrechtlich geschützt.
Nachdruck, auch auszugsweise,
nur mit unserer Genehmigung.
– Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, vorbehalten.
Symbolerklärung
Warnung vor Gefahren!
Verweis auf Textstellen im
...
Dokument.
2. Allgemeine
Sicherheitshinweise
Vor allen Arbeiten am Gerät
die Spannungszufuhr
unterbrechen!
• Bei der Montage muss die anzuschließende elektrische Leitung
spannungsfrei sein. Daher als
Erstes Strom abschalten
und Spannungsfreiheit mit einem
Spannungsprüfer überprüfen.
• Bei der Installation des Sensors
handelt es sich um eine Arbeit an
der Netzspannung. Sie muss daher
fachgerecht nach den landesüblichen Installationsvorschriften
und Anschlussbedingungen durchgeführt werden.
• Nur original Ersatzteile verwenden.
• Reparaturen dürfen nur durch
Fachwerkstätten durchgeführt
werden.
3. IS 360-1 DE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
– Sensor für die Deckeneinbaumon-
tage im Innen- und Außenbereich.
Bewegung schaltet Licht, Alarm und
vieles mehr. Für Ihren Komfort, zu
Ihrer Sicherheit. Der eingebaute pyroelektrische Infrarot-Detektor erfasst
die unsichtbare Wärmestrahlung von
sich bewegenden Körpern (Menschen,
Tieren, etc.). Diese so erfasste Wärmestrahlung wird elektronisch umgesetzt
und schaltet den angeschlossenen
Verbraucher. Durch Hindernisse, wie
z.B. Mauern oder Glasscheiben, wird
keine Wärmestrahlung erkannt, es
erfolgt also auch keine Schaltung.
Der Infrarot-Sensor eignet sich zur
automatischen Schaltung von Licht.
Für spezielle Einbruchalarmanlagen ist
das Gerät nicht geeignet, da die hierfür
vorgeschriebene Sabotagesicherheit
fehlt.
A Designring
B Linse/Linsengehäuse
C Einstellregler Dämmerungseinstellung
D Einstellregler Zeiteinstellung
E Klemmfeder
F Anschlussraum Lüsterklemme
Reichweite (Abb. 3.4)
4. Elektrische Installation
• Stromversorgung abschalten
(Abb. 4.1)
- 16 -- 17 -
Die Netzzuleitung besteht aus einem
3-adrigen Kabel:
L = Phase (meistens schwarz
oder braun)
N = Neutralleiter (meistens blau)
PE = Schutzleiter
(meistens grün/gelb)
Wichtig: Ein Vertauschen der
Anschlüsse führt im Ge rät oder Ihrem
Sicherungs ka sten später zum Kurzschluss. In diesem Fall müssen die
einzelnen Kabel identifiziert und neu
montiert werden. In die Netzzuleitung
kann ein geeigneter Netz schalter zum
EIN- und AUS-Schalten montiert sein.
Wichtig: Nach Anschluss der Zuleitungen ist zur Zugentlastung unbedingt
die Kabelbride bzw. Kabelschelle zu
montieren (Abb. 5.5).
Die Zugentlastung ist für einen
Leitungsdurchmesser von 8,5 mm
bis 10 mm geeignet.
Anschlusszeichnung (Abb. 4.1)
Abb. 4.1/a
Leuchte ohne vorhandenen Nullleiter
Abb. 4.1/b
Leuchte mit vorhandenem Nullleiter
Abb. 4.1/c
Anschluss über Serienschalter für
Hand- und Automatik-Betrieb
Abb. 4.1/d
Anschluss über einen Wechselschalter für Dauerlicht- und
Automatik-Betrieb
Stellung I: Automatik-Betrieb
Stellung II: Hand-Betrieb Dauerbeleuchtung
Achtung: Ein Ausschalten der
Anlage ist lediglich bei der Installation
gemäß Abb. 4.1/c möglich.
5. Montage
• Alle Bauteile auf Beschädigung
prüfen.
• Bei Schäden das Produkt nicht in
Betrieb nehmen.
• Geeigneten Montageort unter
Berücksichtigung der Reichweite
und Bewegungserfassung
auswählen (Abb. 5.1/5.2). Die
sicherste Bewegungserfassung
wird erreicht, wenn der Sensor
seitlich zur Gehrichtung montiert
bzw. ausgerichtet wird und keine
Hindernisse (wie z.B. Bäume,
mauern etc.) die Sicht behindern.
Montageschritte
• Stromversorgung abschalten.
• Deckenausschnitt ø 68 mm
bohren. (Abb. 5.3)
• Anschlusskabel anschließen.
(Abb. 5.4)
• Kabelbride bzw. Kabelschelle
zur Zugentlastung montieren.
(Abb. 5.5)
• Abdeckung für den Anschlussraum festschrauben. (Abb. 5.6)
• Klemmfedern nach oben richten
und Einheit in den Deckenausschnitt einsetzen. (Abb. 5.7)
Dämmerungseinstellung: 2000 Lux
Zeiteinstellung: 8 s
• Designring vom Gehäuse
abziehen. (Abb. 6.1)
• Sensor nach links heraus drehen,
um an die Einstellregler zu
gelangen.
Zeiteinstellung (Abb. 6.3)
3
5
HERSTELLER
GARANTIE
HERSTELLER
GARANTIE
Die gewünschte Leuchtdauer der
angeschlossenen Leuchte kann
stufenlos von ca. 8 s bis max. 35 min
eingestellt werden.
Einstellregler Position 1 bedeutet
kürzeste Zeit, ca. 8 s.
Einstellregler Position 6 bedeutet
längste Zeit, ca. 35 min.
Hinweis: Bei Einstellung des Sensors
für den Erfassungsbereich und für
einen Funktionstest wird empfohlen,
die kürzeste Zeit einzustellen.
Dämmerungseinstellung (Abb. 6.4)
Die gewünschte Ansprechschwelle
des Melders kann stufenlos von
2-2000 Lux eingestellt werden.
Position 1 bedeutet Tageslichtbetrieb, ca. 2000 Lux.
Position 6 bedeutet Dämmerungsbetrieb ca. 2 Lux.
• Nach Beendigung der Funktionseinstellung Sensor nach rechts
in die Ausgangsposition zurück
bringen. (Abb. 6.5)
• Designring auf das Gehäuse
aufstecken (Abb. 6.6)
Reichweiteneinstellung
(Abb. 6.7/6.8)
Je nach Bedarf kann der Erfassungsbereich optimal eingestellt werden.
Die beiliegenden Abdeckblenden
dienen dazu, beliebig viele Linsensegmente abzudecken, bzw. die
Reichweite individuell zu verkürzen.
Somit werden Fehlschaltungen
durch z.B. Autos, Passanten etc.
ausgeschlossen oder Gefahrenstellen
gezielt überwacht. Die Abdeckblenden können entlang der vorgenuteten
Einteilungen in der Senkrechten und
Waagerechten getrennt oder mit
einer Schere geschnitten werden.
7. Betrieb/Pflege
Witterungseinflüsse können die
Funktion des Bewegungsmelders
beeinflussen, bei starken Windböen,
Schnee, Regen, Hagel kann es zu
einer Fehlschaltung kommen, da
die plötzlichen Temperaturschwankungen nicht von Wärmequellen
unterschieden werden können. Die
Erfassungslinse kann bei Verschmutzung mit einem feuchten Tuch (ohne
Reinigungsmittel) gesäubert werden.
8. Entsorgung
Elektrogeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht
in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der geltenden Europäischen
Richtlinie über Elektro- und ElektronikAltgeräte und ihrer Umsetzung in
nationales Recht müssen nicht mehr
gebrauchsfähige Elektrogeräte getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
9. Herstellergarantie
Herstellergarantie der STEINEL
Vertrieb GmbH, Dieselstraße 80-84,
33442 Herzebrock-Clarholz
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf
Ihres STEINEL-Produkts, das höchste
Qualitätsansprüche erfüllt. Aus diesem
Grund leisten wir als Hersteller Ihnen als
Endkunde gerne eine unentgeltliche
Garantie gemäß den nachstehenden
- 18 -- 19 -
Bedingungen: Wir leisten Garantie
durch kostenlose Behebung der Mängel (nach unserer Wahl: Reparatur, Austausch ggf. durch ein Nachfolgemodell
oder Rückerstattung des Kaufpreises),
die innerhalb der Garantiezeit auf einem
Material- oder Herstellungsfehler beruhen. Die Garantiezeit für Ihr erworbenes
STEINEL-Produkt beträgt 3 Jahre und
beginnt mit dem Kaufdatum Ihres Produktes. Diese Herstellergarantie lässt
gesetzliche Gewährleistungsansprüche,
die Ihnen als Verbraucher gegenüber
dem Verkäufer nach geltendem Recht
einschließlich besonderer Schutzbestimmungen für Verbraucher zustehen
können, unberührt. Die hier beschriebenen Leistungen gelten zusätzlich zu
den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen und beschränken oder ersetzen diese nicht.
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind alle auswechselbaren
Leuchtmittel. Darüber hinaus ist die Garantie ausgeschlossen:
• bei einem gebrauchsbedingten oder
sonstigen natürlichen Verschleiß
von Produktteilen oder Mängeln
am STEINEL-Produkt, die auf gebrauchsbedingtem oder sonstigem
natürlichem Verschleiß zurückzuführen sind,
• bei nicht bestimmungs- oder
unsachgemäßem Gebrauch des
Produkts oder Missachtung der
Bedienungshinweise,
• wenn An- und Umbauten bzw.
sonstige Modifikationen an dem
Produkt eigenmächtig vorgenommen wurden oder Mängel auf die
Verwendung von Zubehör-,
Ergänzungs- oder Ersatzteilen
zurückzuführen sind, die keine
STEINEL-Originalteile sind,
• wenn Wartung und Pflege der
Produkte nicht entsprechend der
Bedienungsanleitung erfolgt sind,
• wenn Anbau und Installation nicht
gemäß den Installationsvorschriften
von STEINEL ausgeführt wurden,
• bei Transportschäden oder
-verlusten.
Die Garantie gilt für sämtliche STEINELProdukte, die in Deutschland gekauft
und verwendet werden. Es gilt deutsches Recht unter Ausschluss des
Übereinkommens der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf (CISG).
Geltendmachung
Wenn Sie Ihr Produkt reklamieren
wollen, senden Sie es bitte vollständig
und frachtfrei mit dem Original-Kaufbeleg, der die Angabe des Kaufdatums
und der Produktbezeichnung enthalten
muss, an Ihren Händler oder direkt an
uns, die STEINEL Vertrieb GmbH
– Reklamationsabteilung –,
Dieselstraße 80-84,
33442 Herzebrock-Clarholz. Wir emp-
fehlen Ihnen daher, Ihren Kaufbeleg bis
zum Ablauf der Garantiezeit sorgfältig
aufzubewahren. Für Transportkosten
und -risiken im Rahmen der Rücksendung übernehmen wir keine Haftung.
10. Technische Daten
Abmessungen Ø × H78 × 89 mm
Mindesteinbautiefe54 mm abzgl. Stärke der Deckenplatte
Netzanschluss220-240 V, 50/60 Hz
Leistung
Leuchtstoampen reihenkompensiert
Leuchtstoampen parallelkompensiert
SensortechnikPassiv-Infrarot
Erfassungswinkel360°
Reichweitemax. 4 m
Zeiteinstellung8 s - 35 min
Dämmerungseinstellung2-2000 Lux
SchutzartIP 54
Temperaturbereich- 20 °C bis + 40 °C
Glüh-/Halogenlampenlast
Leuchtstoampen EVGs
Leuchtstoampen unkompensiert
Niedervolt-Halogenlampen
LED < 2 W
2 W < LED < 8 W
LED > 8 W
Kapazitive Belastung
1000 W
430 W
500 VA
406 VA
406 VA
1000 VA
16 W
64 W
64 W
132 F
11. Betriebsstörungen
StörungUrsacheAbhilfe
Ohne Spannung
Schaltet nicht ein
Schaltet nicht aus
Schaltet immer
EIN/AUS
Schaltet
unerwünscht ein
n Sicherung defekt,
nicht eingeschaltet
n Kurzschluss
n bei Tagesbetrieb,
Dämmerungseinstellung
steht auf Nachtbetrieb
n Glühlampe defekt
n Netzschalter AUS
n Sicherung defekt
n dauernde Bewegung im
Erfassungsbereich
n geschaltete Leuchte
befindet sich im Erfassungsbereich und schaltet
durch Temperaturveränderung neu
n durch den hausinternen
Serienschalter auf Dauerbetrieb
n WLAN Gerät sehr nah am
Sensor positioniert
n geschaltete Leuchte
befindet sich im Erfassungsbereich
n Tiere bewegen sich im
Erfassungsbereich
n Wind bewegt Bäume und
Sträucher im Erfassungsbereich
n Erfassung von Autos auf
der Straße
n plötzliche Temperaturver-
änderung durch Witterung
(Wind, Regen, Schnee)
oder Abluft aus Ventilatoren, oenen Fenstern
n WLAN Gerät sehr nah am
Sensor positioniert
- 21 -- 20 -
n neue Sicherung,
Netzschalter einschalten,
Leitung überprüfen mit
Spannungsprüfer
n Anschlüsse überprüfen
n neu einstellen
n Glühlampen austauschen
n einschalten
n neue Sicherung, evtl.
Anschluss überprüfen
n Bereich kontrollieren
n Bereich kontrollieren
n Serienschalter auf
Automatik
n Abstand zwischen WLAN
Gerät und Sensor
vergrößern
n Bereich kontrollieren
n Bereich kontrollieren
n Bereich kontrollieren
n Bereich kontrollieren
n Bereich verändern,
Montageort verlegen
n Abstand zwischen WLAN
Gerät und Sensor
vergrößern
GB
!
1. About this document
Please read carefully and keep in
a safe place.
– Under copyright. Reproduction
either in whole or in part only with
our consent.
– Subject to change in the interest
of technical progress.
Symbols
Hazard warning!
!
Reference to other
information in the
...
document.
2. General safety precautions
Disconnect the power
supply before attempting
any work on the unit.
• During installation, the electric
power cable to be connected
must not be live. Therefore,
switch o the power first and use
a voltage tester to make sure the
wiring is o-circuit.
• Installing the sensor involves work
on the mains power supply. This
work must therefore be carried
out professionally in accordance
with national wiring regulations and electrical operating
conditions.
• Only use genuine replacement
parts.
• Repairs may only be made by
specialist workshops.
3. IS 360-1 DE
Proper use
– Sensor for recessing in indoor
and outdoor ceilings.
Movement triggers lights, alarms and
many other devices. For your convenience, safety and peace of mind.
The integrated pyroelectric infrared
detector senses the invisible heat radiated from moving objects (people,
animals, etc.). The heat detected in
this way is converted electronically
into a signal that switches ON the
connected load. Heat is not detected
through obstacles, such as walls or
panes of glass, and will therefore not
activate the light.
The infrared sensor can be used
for switching light ON and OFF
automatically. The unit is not suitable
for burglar alarm systems as it is
not tamperproof in the manner
prescribed for such systems.
A Designer ring
B Lens / lens enclosure
C Twilight setting control dial
D Time setting control dial
E Clamping spring
F Terminal block compartment
Reach (Fig. 3.4)
- 22 -- 23 -
4. Electrical installation
• Switch OFF power supply (Fig. 4.1)
The mains power supply lead is a
3-core cable:
L = phase conductor (usually black,
brown or grey)
N = neutral conductor (usually blue)
PE = protective-earth conductor
(usually green/yellow)
Important: Incorrectly wired connections will produce a short circuit
later on in the product or your fuse
box. In this case, you must identify
the individual cables and reconnect
them. An appropriate power switch
for switching ON and OFF can be
installed in the supply lead.
Important: After connecting the
power supply leads, always fit the
cable clamp or cable clip to relieve
strain on the cable. (Fig. 5.5)
The cable grip is suitable for cable
diameters of 8.5 mm to 10 mm.
Connection diagram (Fig. 4.1)
Fig. 4.1/a
Light without neutral conductor
Fig. 4.1/b
Light with neutral conductor
Fig. 4.1/c
Connection via two-circuit singleinterruption switch for manual and
automatic operation
Fig. 4.1/d
Connection via two-way switch for
manual override and automatic operation
Setting I: Automatic operation
Setting II: Manual operation, light
permanently ON
Note: The system can only be
switched OFF when installed as
shown in Fig. 4.1/c.
5. Mounting
• Check all components for damage.
• Do not use the product if it is
damaged.
• Select an appropriate mounting
location, taking the reach and
motion detection into consideration (Fig. 5.1 / 5.2). The
most reliable way of detecting
movement is to install the sensor
aimed across the direction in
which a person would walk and
by ensuring that no obstacles
(such as trees, walls etc.) obstruct
the line of sensor vision.
Mounting procedure
• Switch OFF power supply.
• Drill ø 68 mm ceiling cut-out.
(Fig. 5.3)
• Connect conductors. (Fig. 5.4)
• Fit cable clamp or cable clip
to relieve strain on the cable.
(Fig. 5.5)
• Screw cover onto the terminal
block compartment. (Fig. 5.6)
• Set the clamping springs to the
upright position and fit the unit
into the ceiling cut-out. (Fig. 5.7)
• Switch ON power supply. (Fig. 5.7)
• Set functions ➜ "6. Function".
6. Function
Factory settings
Twilight level: 2000 lux
Time setting: 8 s
• Detach designer ring from the
enclosure. (Fig. 6.1)
• Unscrew the sensor (anticlockwise) to reach the control dial.
Time setting (Fig. 6.3)
3
5
MANUFACTURER'S
YEAR
WARRANTY
MANUFACTURER'S
YEAR
WARRANTY
The time you wish the connected
light to stay ON for can be infinitely
adjusted from approx. 8 s to a maximum of 35 min.
Control dial position 1 is the
shortest time, approx. 8 s.
Control dial position 6 is the
longest time, approx. 35 s.
Note: It is recommended that the
shortest time be set when adjusting
the sensor for the detection zone
and performing a function test.
Twilight setting (Fig. 6.4)
The desired response threshold of
the detector can be infinitely varied
from approx. 2 - 2000 lux.
Position 1 is daylight operation,
approx. 2000 lux.
Position 6 is night-time operation,
approx. 2 lux.
• After making the function settings,
screw the sensor back in (clockwise) to return it to the home
position. (Fig. 6.5)
• Push the designer ring onto the
enclosure (Fig. 6.6)
Reach setting (Fig. 6.7 / 6.8)
The detection zone can be optimised
to suit requirements. The shrouds
supplied with the sensor can be used
to mask out as many lens segments
as you wish or shorten reach to suit
the particular situation. This prevents
the light from being activated unintentionally, e.g. by cars, passers-by
etc. and allows you to target danger
spots. The shrouds can be separated
along the pre-grooved divisions in
the vertical and horizontal directions
or cut with scissors.
7. Operation / maintenance
Weather conditions may aect the
way the motion detector works.
Strong gusts of wind, snow, rain or
hail may cause the light to come
ON when it is not wanted because
the sensor is unable to distinguish
between sudden changes of temperature and sources of heat. The
detector lens may be cleaned with a
damp cloth if it gets dirty (do not use
cleaning agents).
8. Disposal
Electrical and electronic equipment,
accessories and packaging must
be recycled in an environmentally
compatible manner.
Do not dispose of electrical
and electronic equipment
as domestic waste.
EU countries only:
Under the current European Directive
on Waste Electrical and Electronic
Equipment and its implementation in
national law, electrical and electronic
equipment no longer suitable for
use must be collected separately
and recycled in an environmentally
compatible manner.
on the date of sale to the consumer. We will remedy defects caused
by material flaws or manufacturing
faults. The warranty will be met by
repair or replacement of defective
parts at our own discretion. The
warranty shall not cover damage
to wear parts, damage or defects
caused by improper treatment or
maintenance. Further consequential
damage to other objects shall be
excluded. Claims under the warranty
will only be accepted if the unit is
sent fully assembled and well-packed
with a brief description of the fault, a
receipt or invoice (date of purchase
and dealer's stamp) to the appropriate Service Centre.
10. Technical specifications
Dimensions, Ø × H78 × 89 mm
Minimum installation depth54 mm less thickness of ceiling panel
Mains power supply220-240 V, 50 / 60 Hz
Output
Incandescent / halogen lamp load
Fluorescent lamps, electronic ballast
Fluorescent lamps, uncorrected
Fluorescent lamps, series-corrected
Fluorescent lamps, parallel-corrected
Low-voltage halogen lamps
9. Manufacturer's warranty
This STEINEL product has been
manufactured with utmost care,
tested for proper operation and
safety and then subjected to random
sample inspection. Steinel guarantees that it is in perfect condition
and proper working order. The warranty period is 36 months and starts
- 24 -- 25 -
Sensor technologyPassive infrared
Angle of coverage360°
Reachmax. 4 m
Time setting8 s - 35 min
Twilight setting2-2000 lux
IP ratingIP54
Temperature range-20°C to +40°C
LED < 2 W
2 W < LED < 8 W
LED > 8 W
Capacitive load
Service:
Our Customer Service Department
will repair faults not covered by
warranty or after the warranty period
has expired. Please send the product
well-packed to your nearest
Service Centre.
1000 W
430 W
500 VA
406 VA
406 VA
1000 VA
16 W
64 W
64 W
132 F
11. Troubleshooting
!
!
MalfunctionCauseRemedy
Without power
Does not switch
ON
Does not switch
OFF
Keeps switching
ON/OFF
Switches ON when
it should not
n Fuse faulty,
not switched ON
n Short circuit
n Twilight setting in night-
time mode during
daytime operation
n Bulb faulty
n Mains power switch OFF
n Fuse faulty
n Continuous movement in
the detection zone
n Light being operated is
located in detection zone
and keeps switching ON
as a result of temperature
change
n Set to continuous opera-
tion via indoor two-circuit
single interruption switch
n Position Wi-Fi device very
close to the sensor
n Light being operated is
located in detection zone
n Animals moving in the
detection zone
n Wind is moving trees and
bushes in the detection
zone
n Cars in the street are being
detected
n Sudden temperature chan-
ges due to weather (wind,
rain, snow) or air expelled
from fans, open windows
n Position Wi-Fi device very
close to the sensor
n Replace fuse, turn ON
mains switch, check lead
with voltage tester
n Check connections
n Adjust setting
n Replace light bulbs
n Switch ON
n Fit new fuse, check con-
nection if necessary
n Check zone
n Check zone
n Set two-circuit single inter-
ruption switch to automatic
operation
n Increase distance between
Wi-Fi device and sensor
n Check zone
n Check zone
n Check zone
n Check zone
n Change detection zone,
change mounting location
n Increase distance between
Wi-Fi device and sensor
FR
1. À propos de ce document
Veuillez le lire attentivement et le
conserver en lieu sûr !
– Il est protégé par la loi sur les
droits d'auteur. Une réimpression
même partielle n'est autorisée
qu'après notre accord préalable.
– Sous réserve de modifications
techniques.
Explication des symboles
Attention danger !
Renvoi à des passages dans
le document.
...
2. Consignes de sécurité
générales
Avant toute intervention
sur l'appareil, couper
l'alimentation électrique !
• Pendant le montage, les conducteurs à raccorder doivent être
hors tension. Il faut donc d'abord
couper le courant et s'assurer de
l'absence d'alimentation à l'aide
d'un testeur de tension.
• L'installation du détecteur
implique une intervention sur le
réseau électrique et doit donc
être eectuée correctement
et conformément à la norme
NF C-15100.
• Utiliser uniquement des pièces
de rechange d'origine.
• Les réparations ne doivent être
eectuées que par des ateliers
spécialisés.
3. IS 360-1 DE
Utilisation conforme aux prescriptions
– Détecteur pour l'encastrement au
plafond, à l'intérieur et à l'extérieur.
Le mouvement pilote l'éclairage, une
alarme et bien plus. Pour votre
confort et votre sécurité. Le
détecteur infrarouge pyroélectrique
intégré détecte le rayonnement de
chaleur invisible émis par les corps
en mouvement (personnes, animaux,
etc.). Ce rayonnement de chaleur
capté est ensuite traité par un
système électronique qui enclenche
le consommateur branché. Les obstacles comme les murs ou les vitres
s'opposent à la détection
du rayonnement de chaleur et
empêchent toute commutation.
Le détecteur infrarouge est conçu
pour la commutation automatique
de l'éclairage. Il n'est toutefois pas
prévu pour les alarmes spéciales
anti-intrusion car il n'est pas protégé
contre le vandalisme.
Contenu de la livraison (Fig. 3.1)
Dimensions du produit (Fig. 3.2)
Vue d'ensemble de l'appareil (Fig. 3.3)
A Anneau design
B Lentille/Boîtier de la lentille
C Bouton de réglage de la luminosité
de déclenchement
D Bouton de réglage de la
temporisation
E Ressort de fixation
F Espace de raccordement du domino
Portée (Fig. 3.4)
- 27 -- 26 -
4. Installation électrique
• Couper l'alimentation électrique
(Fig. 4.1)
Le câble d'alimentation secteur
est composé d'un câble à
3 conducteurs :
L = phase (généralement noir,
marron ou gris)
N = neutre (généralement bleu)
PE = conducteur de terre
(généralement vert/jaune)
Important :
Une inversion des branchements
entraînera plus tard un court-circuit
dans l'appareil ou dans le boîtier à
fusibles. Dans ce cas, il faut identifier
les câbles et les raccorder en conséquence. Il est possible de monter
sur le câble secteur un interrupteur
adéquat permettant la mise en ou
hors circuit de l'appareil.
Important : après avoir branché les
câbles d'alimentation, il faut absolument monter la bride de câbles ou le
collier de câbles afin de les protéger
contre les tractions. (Fig. 5.5)
Le dispositif de protection contre les
traction n'est adapté qu'à un diamètre
de câbles compris entre 8,5 mm et
10 mm.
Schéma de connexion (Fig. 4.1)
Fig 4.1/a
Luminaire sans conducteur de neutre
Fig. 4.1/b
Luminaire avec conducteur de neutre
Fig. 4.1/c
Raccordement par interrupteur en
série pour la commande manuelle
ou automatique
Fig. 4.1/d
Raccordement par un interrupteur
va-et-vient pour une marche forcée
ou un fonctionnement automatique
Position I : fonctionnement auto-
matique
Position II : fonctionnement manuel,
marche forcée
Attention : une mise hors circuit de
l'appareil est uniquement possible
lors de l'installation conformément à
la fig. 4.1/c.
5. Montage
• Contrôler l'absence de dommages sur toutes les pièces.
• Ne pas mettre le produit en
service en cas de dommage.
• Choisir un emplacement de montage approprié en tenant compte
de la portée et de la détection
des mouvements (Fig. 5.1/5.2).
La détection des mouvements est
la plus fiable quand le détecteur
est monté ou orienté perpendiculairement au sens de passage
et qu'aucun obstacle (arbre, mur,
etc.) n'obstrue le champ de visée.
Étapes de montage
• Couper l'alimentation en courant.
• Eectuer la découpe au plafond
de ø 68 mm. (Fig. 5.3)
• Brancher les câbles de raccordement. (Fig. 5.4)
• Monter la bride de câbles ou le
collier de câbles de protection
contre les tractions. (Fig. 5.5)
• Visser le cache de l'espace de
raccordement à bloc. (Fig. 5.6)
• Orienter les ressorts de fixation vers
le haut et insérer l'appareil dans la
découpe du plafond. (Fig. 5.7)
• Mettre l'appareil sous tension.
(Fig. 5.7)
• Procéder aux réglages des
fonctions ➜ « 6. Fonctions ».
- 28 -- 29 -
6. Fonctions
Réglages eectués en usine
Réglage de la luminosité de déclenchement : 2000 lx
Temporisation : 8 s
• Retirer l'anneau design du boîtier.
(Fig. 6.1)
• Retirer le détecteur en tournant
vers la gauche afin d'accéder aux
boutons de réglage.
Temporisation (Fig. 6.3)
La durée d'éclairage souhaitée
du luminaire raccordé est réglable
progressivement d'environ 8 s à
35 min au maximum.
La position 1 du bouton de réglage
correspond à la durée minimum,
env. 8 s.
La position 6 du bouton de réglage
correspond à la durée maximum,
env. 35 min.
Remarque : lors du réglage de la
zone de détection du détecteur et du
test de fonctionnement, nous recommandons de régler la durée
la plus courte.
Réglage de la luminosité de
déclenchement (Fig. 6.4)
La luminosité de déclenchement
souhaitée du détecteur peut être
réglée progressivement d'env.
2 à 2000 lx.
La position 1 correspond au fonctionnement diurne, env. 2000 lx.
La position 6 correspond au fonctionnement nocturne env. 2 lx.
• Après avoir terminé le réglage des
fonctions, remettre le détecteur à
sa position initiale en le tournant
vers la droite. (Fig. 6.5)
• Emboîter l'anneau design sur le
boîtier. (Fig. 6.6)
Réglage de la portée (fig. 6.7/6.8)
Il est possible de régler la zone de
détection de façon optimale en
fonction des besoins. Les caches
enfichables fournis permettent
de masquer le nombre voulu de
segments de lentille ou de réduire
individuellement la portée. Ceci
permet d'éviter les déclenchements
intempestifs provoqués par ex. par
des voitures, des passants, etc. ou
de cibler la surveillance des sources
de danger. Les caches enfichables
peuvent être séparés à l'horizontale
ou à la verticale le long des sectionnements pré-rainurés ou bien être
coupés avec des ciseaux.
7. Utilisation/Entretien
Les conditions atmosphériques
peuvent influencer le fonctionnement
du détecteur de mouvement car les
fortes rafales de vent, la neige, la pluie
ou la grêle peuvent provoquer un déclenchement intempestif, les variations
brutales de température ne pouvant
pas être diérenciées des sources de
chaleur. Si la lentille de détection se
salit, la nettoyer avec un chion humide (ne pas utiliser de détergent).
8. Élimination
Les appareils électriques, les accessoires et les emballages doivent être
soumis à un recyclage respectueux
de l’environnement.
Ne jetez pas les appareils
électriques avec les
ordures ménagères!
Uniquement pour les pays de l'UE:
3
5
DE GARANTIE
ANS
FABRICANT
DE GARANTIE
ANS
FABRICANT
conformément à la directive européenne en vigueur relative aux appareils électriques et électroniques usagés et à son application dans le droit
national, les appareils électriques
qui ne fonctionnent plus doivent être
collectés séparément des ordures
ménagères et doivent faire l'objet
d'un recyclage écologique.
9. Garantie du fabricant
Ce produit STEINEL a été fabriqué
avec le plus grand soin. Son fonctionnement et sa sécurité ont été contrôlés
suivant des procédures fiables et il
a été soumis à un contrôle final par
sondage. STEINEL garantit un état et
un fonctionnement irréprochables. La
durée de garantie est de 36 mois et
débute au jour de la vente au consommateur. Nous remédions aux défauts
provenant d'un vice de matière ou de
construction. La garantie sera assurée
à notre discrétion par réparation ou
échange des pièces défectueuses. La
garantie ne s'applique ni aux pièces
d'usure, ni aux dommages et défauts
dus à une utilisation ou maintenance
incorrecte. Les dommages consécutifs
causés à d’autres objets sont exclus
de la garantie. La garantie ne s'applique que si l’appareil non démonté
est retourné à la station de service
après-vente la plus proche, dans un
emballage adéquat, accompagné
d'une brève description du défaut et
d'un ticket de caisse ou d'une facture
portant la date d'achat et le
cachet du vendeur.
Service après-vente :
Le service après-vente de notre usine
eectue également les réparations non
couvertes par la garantie ou survenant
après l'expiration de celle-ci.
Veuillez envoyer le produit correctement emballé à la station de service
après-vente la plus proche.
- 30 -- 31 -
10. Caractéristiques techniques
Dimensions Ø × H78 × 89 mm
Profondeur de montage minimum54 mm moins l'épaisseur de la
Raccordement au secteur220-240 V, 50/60 Hz
Puissance
Lampe à incandescence / halogène
Tubes fluorescents ballasts électroniques
Tubes fluorescents non compensés
Tubes fluorescents compensés en série
Tubes fluorescents compensés
Lampes halogènes basse tension
Technique de détectionDétecteur infrarouge passif
Angle de détection360°
Portéemax. 4 m
Temporisationde 8 s à 35 min
Réglage de la luminosité de déclenchement de 2 à 2000 lx
Indice de protectionIP 54
Intervalle de températurede - 20 °C à + 40 °C
en parallèle
LED < 2 W
2 W < LED < 8 W
LED > 8 W
Charge capacitive
dalle du plafond
1000 W
430 W
500 VA
406 VA
406 VA
1000 VA
16 W
64 W
64 W
132 F
11. Dysfonctionnements
!
!
ProblèmeCauseSolution
N'est pas sous
tension
L'appareil ne
s'allume pas
L'appareil ne
s'éteint pas
L'appareil
s'allume et
s'éteint
continuellement
Allumage
intempestif
n Fusible défectueux, appareil
hors circuit
n Court-circuit
n Pendant la journée, le réglage
de la luminosité de déclenchement est en position nocturne
n Ampoule à incandescence
défectueuse
n Interrupteur en position
ARRÊT
n Fusible défectueux
n Mouvement continu dans la
zone de détection
n Le luminaire raccordé se
trouve dans la zone de détection et se rallume sous l'eet
des variations de température
n Marche forcée commandée
au niveau de l'interrupteur en
série de l'habitation
n L'appareil wifi est situé très
près du détecteur
n Le luminaire raccordé se
trouve dans la zone de
détection
n Des animaux se déplacent
dans la zone de détection
n Le vent agite des arbres et
des arbustes dans la zone de
détection
n Détection de voitures passant
sur la chaussée
n Variations subites de tempé-
rature dues aux intempéries
(vent, pluie, neige) ou à des
courants d'air provenant de
ventilateurs ou de fenêtres
ouvertes
n L'appareil wifi est situé très
près du détecteur
n Changer le fusible défectueux,
mettre l'interrupteur secteur
en circuit, vérifier le câble à
l'aide d'un testeur de tension
n Vérifier le branchement
n Ajuster à nouveau
n Changer l'ampoule à
incandescence
n Mettre en circuit
n Changer le fusible, éventuelle-
ment vérifier le branchement
n Contrôler la zone de détection
n Contrôler la zone de détection
n Mettre l'interrupteur en série
sur commande automatique
n Augmenter la distance entre
l‘appareil wifi et le détecteur
n Contrôler la zone de détection
n Contrôler la zone de détection
n Contrôler la zone de détection
n Contrôler la zone de détection
n Modifier la zone, monter
l'appareil à un autre endroit
n Augmenter la distance entre
l‘appareil wifi et le détecteur
NL
1. Over dit document
Zorgvuldig doorlezen en bewaren a.u.b.!
– Rechten uit het auteursrecht
voorbehouden. Vermenigvuldiging, ook van delen van deze
handleiding, is alleen met onze
toestemming geoorloofd.
– Wijzigingen in het kader van de
technische vooruitgang voorbehouden.
Toelichting van de symbolen
Waarschuwing voor gevaar!
Verwijzing naar tekstpassa-
...
ges in het document.
2. Algemene veiligheidsvoorschriften
Voor alle werkzaamheden
aan het apparaat dient de
spanningstoevoer te worden
onderbroken!
• Bij de montage moet de aan
te sluiten elektrische kabel
spanningsvrij zijn. Daarom eerst
de stroom uitschakelen en op
spanningsloosheid testen met
een spanningstester.
• Bij de installatie van de sensor
wordt met netspanning gewerkt.
Dit moet vakkundig en volgens de
gebruikelijke installatievoorschriften en aansluitingsvoorwaarden
worden uitgevoerd.
• Gebruik uitsluitend originele
reserveonderdelen.
• Reparaties mogen uitsluitend
door een vakbedrijf worden
uitgevoerd.
3. IS 360-1 DE
Gebruik volgens de voorschriften
– Sensor voor plafondinbouw-
montage binnen en buiten.
Beweging schakelt licht, alarm en
veel meer aan. Voor uw gemak
en uw veiligheid. De ingebouwde
pyro-elektrische infrarooddetector
registreert de onzichtbare warmtestraling van bewegende mensen,
dieren enz. Deze zo geregistreerde
warmtestraling wordt elektronisch
omgezet en schakelt hierdoor de
aangesloten verbruiker automatisch
in. Door hindernissen, zoals muren
of ruiten, wordt geen warmtestraling
herkend, dus vindt ook geen schakeling plaats.
De infraroodsensor is geschikt voor
het automatisch schakelen van licht.
Voor speciale inbraakalarminstallaties
is het apparaat niet geschikt, omdat
de voorgeschreven sabotagebeveiliging hiervoor ontbreekt.
A Designring
B Lens/lensbehuizing
C Instelknopje schemerinstelling
D Instelknopje tijdinstelling
E Klemveer
F Aansluitkamer kroonsteentje
Reikwijdte (afb. 3.4)
- 33 -- 32 -
4. Elektrische installatie
• Stroomtoevoer uitschakelen
(afb. 4.1)
De stroomtoevoer bestaat uit een
3-polige kabel:
L = stroomdraad (meestal zwart,
grijs of bruin)
N = nuldraad (meestal blauw)
PE = aarde (meestal groen/geel)
Belangrijk: Verwisseling van de
aansluitingen leidt in het apparaat of
in uw zekeringenkast tot kortsluiting.
In dit geval moeten de afzonderlijke
kabels geïdentificeerd en opnieuw
gemonteerd worden. In de stroomtoevoerkabel kan een geschikte netschakelaar voor IN- en UIT-schakelen
worden gemonteerd.
Belangrijk: na het aansluiten van de
kabels moet altijd een kabelklem
worden gemonteerd i.v.m. de
trekontlasting (afb. 5.5).
De trekontlasting is geschikt voor kabeldiameters van 8,5 mm tot 10 mm.
Aansluitingstekening (afb. 4.1)
Afb. 4.1/a
Lamp zonder aanwezige nuldraad
Afb. 4.1/b
Lamp met aanwezige nuldraad
Afb. 4.1/c
Aansluiting via serieschakelaar voor
handmatige schakeling en automatische werking
Afb. 4.1/d
Aansluiting via een wisselschakelaar
voor permanente verlichting en
automatische werking
Stand I: automatische werking
Stand II: handmodus voor permanente verlichting
Opgelet: uitschakelen van de installatie is alleen mogelijk bij installatie
conform afb. 4.1/c.
5. Montage
• Alle onderdelen controleren op
beschadigingen.
• Neem het product bij beschadigingen niet in gebruik.
• Kies een passende montageplaats; houd hierbij rekening met
de reikwijdte en de bewegingsregistratie (afb. 5.1/5.2). De
veiligste bewegingsregistratie
heeft u, als de sensor zijdelings in
de looprichting gemonteerd resp.
gericht wordt en er geen hindernissen (zoals bomen, muren etc.)
het zicht belemmeren.
Montagestappen
• Stroomtoevoer uitschakelen
• Plafonduitsparing ø 68 mm boren
(afb. 5.3).
• Aansluitkabel aansluiten
(afb. 5.4).
• Kabelklem monteren i.v.m. de
trekontlasting (afb. 5.5).
• Afdekking van de aansluitkamer
vastschroeven (afb. 5.6).
• De klemveren naar boven richten
en de unit in de plafonduitsparing
plaatsen (afb. 5.7).
• Stroomtoevoer inschakelen
(afb. 5.7).
• Functie-instellingen uitvoeren
➜ "6. Functies".
6. Functies
Fabrieksinstellingen
Schemerinstelling: 2000 lux
Tijdinstelling: 8 sec.
• Designring van de behuizing
nemen (afb. 6.1).
• De sensor naar links uit de unit
draaien, om bij de instelknop te
komen.
- 34 -- 35 -
Tijdinstelling (afb. 6.3)
De gewenste brandduur van de
aangesloten lamp kan traploos van
ca. 8 sec. tot max. 35 min. worden
ingesteld.
Instelknopje positie 1 betekent
kortste tijd, ca. 8 sec.
Instelknopje positie 6 betekent
langste tijd, ca. 35 sec.
Opmerking: bij de instelling van de
sensor voor het registratiebereik en
voor de functietest wordt aangeraden
de kortste tijd in te stellen.
Schemerinstelling (afb. 6.4)
De gewenste drempelwaarde van de
melder kan traploos van 2-2000 lux
worden ingesteld.
Positie 1 betekent daglichtstand,
ca. 2000 lux.
Positie 6 betekent schemerstand,
ca. 2 lux.
• Na het beëindigen van de
functie-instellingen de sensor naar
rechts weer terug in zijn uitgangspositie brengen (afb. 6.5).
• Designring op de behuizing
steken (afb. 6.6).
Reikwijdte-instelling (afb. 6.7/6.8)
Het registratiebereik kan naar wens
optimaal worden ingesteld. Met de
meegeleverde afdekplaatjes kunnen
zoveel lenssegmenten als gewenst
worden afgedekt, resp. de reikwijdte
individueel worden verkort. Daardoor
worden foutieve schakelingen door
bijv. auto's, voetgangers enz. uitgesloten of plaatsen gericht bewaakt.
De afdekplaatjes kunnen langs de
inkepingen horizontaal of verticaal
worden afgebroken of met een
schaar worden doorgeknipt.
7. Gebruik/onderhoud
Weersinvloeden kunnen de
werking van de bewegingsmelder
beïnvloeden, bij hevige windvlagen,
sneeuw, regen en hagel kan een
foutieve schakeling voorkomen,
omdat de plotselinge temperatuurverschillen niet van warmtebronnen
onderscheiden kunnen worden. De
registratielens kan bij vervuiling met
een vochtige doek (zonder schoonmaakmiddel) worden gereinigd.
8. Verwijderen
Elektrische apparaten, toebehoren en
verpakkingen dienen milieuvriendelijk
gerecycled te worden.
Doe elektrische apparaten
niet bij het huisvuil!
Alleen voor EU-landen:
Conform de geldende Europese
richtlijn voor gebruikte elektrische
en elektronische apparatuur en
hun implementatie in het nationaal
recht, dienen niet langer bruikbare
elektrische apparaten gescheiden
ingezameld en milieuvriendelijk
gerecycled te worden.
9. Fabrieksgarantie
Dit STEINEL-product is met grote
zorgvuldigheid gefabriceerd, getest
op goede werking en veiligheid volgens de geldende voorschriften, en
vervolgens steekproefsgewijs gecontroleerd. Steinel verleent garantie op de storingvrije werking. De garantietermijn bedraagt 36 maanden
en gaat in op de datum van aanschaf
door de klant. Wij verhelpen gebre-
3
5
FABRIEKS
JAAR
GARANTIE
FABRIEKS
JAAR
GARANTIE
ken die berusten op materiaal- of
productiefouten. De garantie bestaat
uit reparatie of vernieuwen van de
defecte onderdelen, door ons te beoordelen. Garantie vervalt bij schade
aan onderdelen, die aan slijtage onderhevig zijn en bij schade of gebreken, die door ondeskundig gebruik
of onderhoud ontstaan. Schade aan
andere voorwerpen is uitgesloten van
garantie. De garantie wordt alleen
verleend wanneer het niet-gedemonteerde apparaat met korte storingsbeschrijving, kassabon of rekening
(koopdatum en winkelierstempel),
goed verpakt naar het desbetreende
serviceadres wordt gestuurd.
Service:
Na afloop van de garantietermijn of
bij schade die niet onder de garantie valt, kan er ook door ons gerepareerd worden. Gelieve het product
goed verpakt naar het dichtstbijzijnde
serviceadres te sturen.
10. Technische gegevens
Afmetingen Ø × H78 × 89 mm
Minimale inbouwdiepte54 mm min de dikte van de
Netaansluiting220-240 V, 50/60 Hz
Vermogen
TL-lampen, parallel gecompenseerd
SensortechniekPassief-infrarood
Registratiehoek360°
ReikwijdteMax. 4 m
Tijdinstelling8 sec. - 35 min.
Schemerinstelling2 – 2000 lux
BeschermingIP 54
Temperatuurbereik-20 °C tot +40 °C
Gloei-/halogeenlampen
TL-lampen elekt. voorschakelapp.
TL-lampen, ongecompenseerd
TL-lampen, seriegecompenseerd
Halogeenlampen, laag voltage
Led < 2 W
2 W < led < 8 W
Led > 8 W
Capacitieve belasting
plafondplaat
1000 W
430 W
500 VA
406 VA
406 VA
1000 VA
16 W
64 W
64 W
132 F
11. Storingen
StoringOorzaakOplossing
Zonder spanning
Schakelt niet aan
Schakelt niet uit
Schakelt steeds
AAN/UIT
Schakelt ongewenst
aan
n Zekering defect, niet
ingeschakeld
n Kortsluiting
n Bij daglicht, lichtinstelling
staat op schemerstand
n Gloeilamp defect
n Netschakelaar UIT
n Zekering defect
n Continue beweging bin-
nen het registratiebereik
n Geschakelde lamp
bevindt zich binnen
het registratiebereik en
schakelt opnieuw door
temperatuurverandering
n Serieschakelaar
binnenshuis staat op
permanent gebruik
n Wifi-apparaat erg dicht
bij de sensor geplaatst
n Geschakelde lamp
bevindt zich binnen
het registratiebereik
n Dieren bewegen
zich binnen het
registratiebereik
n Wind beweegt bomen
en struiken binnen het
registratiegebied
n Registratie van auto's
op straat
n Plotselinge verandering
van temperatuur door
het weer (wind, regen,
sneeuw) of afvoerlucht
van ventilatoren, open
ramen
n Wifi-apparaat erg dicht
bij de sensor geplaatst
- 37 -- 36 -
n Nieuwe zekering, netschake-
laar inschakelen, kabel controleren met spanningstester
n Aansluitingen controleren
n Opnieuw instellen
n Gloeilampen verwisselen
n Inschakelen
n Nieuwe zekering, eventueel
aansluiting controleren
n Bereik controleren
n Bereik controleren
n Serieschakelaar instellen op
automatisch
n Afstand tussen wifi-apparaat
en sensor vergroten
n Bereik controleren
n Bereik controleren
n Bereik controleren
n Bereik controleren
n Bereik veranderen of monta-
geplaats verleggen
n Afstand tussen wifi-apparaat
en sensor vergroten
IT
!
!
1. Riguardo a questo
documento
Si prega di leggerlo attentamente e
di conservarlo!
– Tutelato dai diritti d'autore. La
ristampa, anche solo di estratti,
è consentita solo previa nostra
approvazione.
– Con riserva di modifiche legate al
progresso della tecnica.
Spiegazione dei simboli
Avvertimento contro pericoli
Rimando a passaggi nel
...
documento.
2. Avvertenze generali relative
alla sicurezza
Prima di eettuare qualsiasi
lavoro sull'apparecchio,
togliete sempre la corrente!
• Durante il montaggio non deve
esserci presenza di tensione nel
cavo di allacciamento alla rete.
Prima del lavoro, occorre pertanto
togliere la tensione e accertarne
l'assenza mediante uno strumento
di misurazione della tensione.
• L'installazione del sensore è un
lavoro che richiede un intervento
sulla tensione di rete. Deve pertanto
essere eseguita a regola d'arte in
conformità alle norme d'installazione
e alle condizioni di allacciamento
nazionali.
• Utilizzare esclusivamente pezzi di
ricambio originali.
• Le riparazioni devono essere
eettuate esclusivamente da ocine
specializzate.
3. IS 360-1 DE
Utilizzo adeguato allo scopo
– Sensore per il montaggio a incasso
sul sotto in ambienti interni ed
esterni.
Il movimento fa attivare la luce, l'allarme
e molti altri dispositivi per il vostro
comfort e la vostra sicurezza. Il rilevatore
a raggi infrarossi piroelettrico incorporato rileva la radiazione termica invisibile
emessa da corpi in movimento (uomini,
animali, ecc.). L'irraggiamento termico
rilevato viene trasformato in energia elettrica e permette l'accensione dell'utenza
alllacciata. Eventuali ostacoli, come muri
o lastre di vetro, impediscono il riconoscimento della radiazione di calore e il
dispositivo non entra in funzione.
Il sensore a raggi infrarossi è stato studiato per la commutazione automatica
della luce. L'apparecchio non è adatto
all'applicazione in impianti di allarme
speciali (antifurto), in quanto non dispone della sicurezza contro il sabotaggio
prescritta per tali tipi di impianto.
Volume di fornitura (Fig. 3.1)
Dimensioni dell'apparecchio (Fig. 3.2)
Panoramica degli apparecchi (Fig. 3.3)
A Anello design
B Lente/Involucro lente
C Regolatore regolazione crepuscolare
D Regolatore regolazione del periodo
di accensione
E Molla di bloccaggio
F Vano per l'allacciamento elettrico
morsetto isolante
Raggio d'azione (Fig. 3.4)
- 38 -- 39 -
4. Installazione elettrica
• Staccare l'alimentazione di corrente
(Fig. 4.1)
Il cavo di collegamento alla rete ha 3 fili.
L = fase (di norma nero, marrone o
grigio)
N = filo neutro (di prevalenza blu)
PE = conduttore di terra (nella mag-
gior parte dei casi verde/giallo)
Importante: lo scambio di collegamenti
causa un corto circuito nell'apparecchio
o nella sua valvoliera. In questo caso è
necessario identificare i singoli cavi e
rimontarli. Nel cavo di alimentazione si
può installare un interruttore adeguato
per accendere e spegnere.
Importante: dopo l'allacciamento dei
conduttori, come passacavo si deve
assolutamente montare il bride o la
fascetta per cavo. (Fig. 5.5)
La fascetta per cavo è adatta per cavi
di diametro compreso tra 8,5 mm e
10 mm.
Disegno degli allacciamenti (Fig. 4.1)
Fig. 4.1/a
Lampada senza filo neutro
Fig. 4.1/b
Lampada con presenza di filo neutro
Fig. 4.1/c
Allacciamento tramite un interruttore in
serie per uso manuale e automatico
Fig. 4.1/d
Allacciamento attraverso un deviatore
per funzionamento con luce continua e
funzionamento automatico
Posizione I: funzionamento in automatico
Posizione II: funzionamento manuale,
illuminazione continua
Attenzione: lo spegnimento dell'impianto è possibile solo durante l'installazione come indicato in Fig. 4.1/c.
5. Montaggio
• Controllare tutti i componenti per
verificare se presentano danneggiamenti.
• In caso di danni non mettere in
funzione il prodotto.
• Scegliere un luogo di montaggio
adeguato tenendo conto del
raggio d'azione e del rilevamento
del movimento (Fig. 5.1/5.2). Il
campo ottimale per il rilevamento
di movimenti si raggiunge quando il
sensore viene montato lateralmente
rispetto alla direzione di movimento,
senza che sull'area da controllare
ci siano ostacoli (come p.es. alberi,
mura ecc.).
Fasi di montaggio
• Staccare l'alimentazione di corrente
• Eettuare il ritaglio nel sotto con un
diametro di 68 mm. (Fig. 5.3)
• Collegare il cavo di allacciamento.
(Fig. 5.4)
• Montare il bride o la fascetta per
cavo. (Fig. 5.5)
• Avvitare saldamente la calotta di copertura del vano per l'allacciamento
elettrico. (Fig. 5.6)
• Digirere verso l'alto le molle di bloccaggio e inserire l'unità nel ritaglio
del sotto. (Fig. 5.7)
• Attivare l'alimentazione di corrente.
(Fig. 5.7)
• Eettuare l'impostazione delle
funzioni ➜ "6. Funzionamento".
6. Funzionamento
Impostazioni da parte del
costruttore
Regolazione di luce crepuscolare:
2000 Lux
Ritardo dello spegnimento: 8 s
• Sfilare l'anello design dall'involucro.
3
5
DI GARANZIA
ANNI
DEL PRODUTTORE
DI GARANZIA
ANNI
DEL PRODUTTORE
(Fig. 6.1)
• Svitare il sensore ruotandolo verso
sinistra per accedere al regolatore.
Ritardo dello spegnimento (Fig. 6.3)
Il periodo in cui si desidera che la
lampada allacciata rimanga accesa
può essere impostato con regolazione
continua da ca. 8 sec a max. 35 min.
Regolatore su posizione 1 significa
durata minima, ca. 8 s.
Regolatore su posizione 6 significa
durata massima, ca. 35 min.
Avvertenza: nell'impostazione del
sensore per quanto riguarda il campo di
rilevamento e il test di funzionamento, si
consiglia di impostare la durata minima.
Regolazione crepuscolare (Fig. 6/4)
La soglia d'intervento desiderata del
rilevatore può essere regolata in continuo tra ca. 2 e 2000 Lux.
Posizione 1 significa funzionamento
con luce diurna, ca. 2000 Lux.
Posizione 6 significa funzionamento
crepuscolare ca. 2 Lux.
• Al termine dell'impostazione delle
funzioni riportare il sensore alla posizione di partenza ruotandolo verso
destra. (Fig. 6.5)
• Infilare l'anello design sull'involucro
(Fig. 6.6)
Regolazione del raggio d'azione
(Fig. 6.7/6.8)
Il campo di rilevamento può essere
impostato in modo ottimale a seconda
delle esigenza. Le calotte di copertura
fornite in dotazione servono a coprire
una quantità a piacere di segmenti di
lente ossia a ridurre individualmente il
raggio d'azione. In tal modo è possibile
escludere eventuali interventi a sproposito provocati ad esempio da automobili
o passanti e sorvegliare in modo mirato
punti particolarmente esposti al pericolo. Le calotte di copertura possono
essere separate lungo le suddivisioni
tramite scanalature già preparate in
verticale e in orizzontale o tagliate con
una forbice.
7. Funzionamento/Cura
I fenomeni atmosferici possono avere
influenza sul funzionamento del rilevatore di movimento; in caso di forti folate di
vento, neve, pioggia o grandine è possibile che esso intervenga a sproposito,
in quanto non è possibile distinguere gli
improvvisi sbalzi di temperatura da quelli
dovuti alla presenza di fonti di calore.
In caso la lente di rilevamento fosse
sporca, pulitela con un panno umido
(senza utilizzare) detergenti.
8. Smaltimento
Apparecchi elettrici, accessori e
materiali d’imballaggio devono essere
consegnati agli appositi centri di
raccolta e smaltimento.
Non gettare gli apparecchi
elettrici nei rifiuti domestici!
Solo per paesi UE:
Conformemente alla Direttiva Europea
vigente in materia di rifiuti di apparecchi
elettrici ed elettronici e alla sua attuazione nel diritto nazionale, gli apparecchi
elettrici ed elettronici non più idonei
all’uso devono essere separati dagli
altri rifiuti e consegnati a un centro di
riciclaggio riconosciuto.
- 40 -- 41 -
9. Garanzia del produttore
Questo prodotto STEINEL è stato costruito con la massima cura, con controlli
di funzionamento e del grado di sicurezza in conformità alle norme vigenti in
materia; vengono poi eettuati collaudi
con prove a campione. STEINEL si assume la garanzia di una fabbricazione ed
un funzionamento perfetti. La garanzia
si estende a 36 mesi ed inizia il giorno
d'acquisto da parte dell'utilizzatore finale.
Noi eliminiamo difetti riconducibili al materiale o alla fabbricazione; la prestazione
della garanzia consiste a nostra discrezione nella riparazione o nella sostituzione dei pezzi difettosi. Il diritto alla prestazione di garanzia viene a decadere in
caso di danni a pezzi soggetti ad usura
nonché in caso di danni o difetti che
sono da ricondurre ad un trattamento
10. Dati tecnici
Dimensioni (Ø × H)78 × 89 mm
Profondità minima d'installazione54 mm meno lo spessore
Allacciamento alla rete220-240 V, 50/60 Hz
Potenza
Carico lampadine incandescenti / lampade alogene
Lampade fluorescenti ballast elettronico
Lampade fluorescenti non compensato
Lampade fluorescenti collegamento in serie
Lampade fluorescenti con compensazione in parallelo
Tecnica a sensoria infrarossi passivi
Angolo di rilevamento360°
Raggio d'azionemax. 4 m
Ritardo dello spegnimento8 s - 35 min
Regolazione crepuscolare2-2000 lux
Grado di protezioneIP 54
Intervallo di temperaturatra - 20 °C e + 40 °C
Lampade alogene a basso voltaggio
inadeguato o ad una cattiva manutenzione. Sono esclusi dal diritto di garanzia gli
ulteriori danni conseguenti che si verificano su oggetti estranei. La garanzia viene
prestata solo se l'apparecchio viene
inviato non smontato, ben imballato e
accompagnato da una breve descrizione
del difetto e dallo scontrino o dalla fattura
(in cui siano indicati la data dell'acquisto
e il timbro del rivenditore), al centro di
assistenza competente.
Servizio di assistenza:
Con periodo di garanzia scaduto e nel
caso di difetti che non danno diritto a
prestazioni di garanzia, il nostro centro
di assistenza può eseguire le relative
riparazioni. Inviare il prodotto ben
LED < 2 W
2 W < LED < 8 W
LED > 8 W
Carico capacitivo
imballato, al più
vicino centro di
assistenza.
del piano sotto
1000 W
430 W
500 VA
406 VA
406 VA
1000 VA
16 W
64 W
64 W
132 F
11. Disturbi di funzionamento
!
!
GuastoCausaRimedio
Mancanza di
tensione
L'apparecchio
non si
accende
L'apparecchio
non si spegne
L'apparecchio
si accende
e si spegne
continuamente
L'apparecchio
si accende a
sproposito
n Fusibile difettoso, apparecchio
non acceso
n Corto circuito
n In caso di funzionamento con
luce diurna la regolazione di luce
crepuscolare è impostata sul
funzionamento di notte
n Lampadina guasta
n Interruttore di rete spento
n Fusibile difettoso
n Continuo movimento all'interno
del campo di rilevamento
n La lampada allacciata si trova
all'interno del campo di rilevamento e si attiva nuovamente
a causa del cambiamento della
temperatura
n Attraverso l'interruttore in serie
all'interno della casa impostazione su funzionamento continuo
n Dispositivo WiFi posizionato
molto vicino al sensore
n La lampada allacciata si trova
all'interno del campo di rilevamento
n Animali in movimento nel campo
di rilevamento
n Il vento muove alberi e cespugli
nel campo di rilevamento
n Vengono rilevate automobili sulla
strada
n Improvviso sbalzo di temperatura
dovuto a condizioni atmosferiche
(vento pioggia, neve) o causato
da aria di scarico di ventilatori o
da aria proveniente da finestre
aperte
n Dispositivo WiFi posizionato
molto vicino al sensore
- 42 -- 43 -
n Cambiate fusibile, inserite
l´interruttore principale,
controllate il cavo con un
indicatore di tensione
n Controllate gli allacciamenti
n Eettuate nuovamente le
impostazioni
n Sostituite le lampadine a incan-
descenza
n Accendete
n Cambiate fusibile, eventualmente
controllate l'allacciamento
n Controllate il campo
n Controllate il campo
n Interruttore in serie impostato su
funzionamento automatico
n Aumentare la distanza tra
dispositivo WiFi e sensore
n Controllate il campo
n Controllate il campo
n Controllate il campo
n Controllate il campo
n Cambiate il campo, spostate il
luogo di montaggio
n Aumentare la distanza tra
dispositivo WiFi e sensore
ES
1. Acerca de este documento
¡Leer detenidamente y conservar
para futuras consultas!
– Protegido por derechos de autor.
Queda terminantemente prohibida la reimpresión, ya sea total
o parcial, salvo con autorización
expresa.
– Sujeto a modificaciones en fun-
ción del progreso técnico.
Explicación de los símbolos
¡Advertencia de peligros!
Referencia a partes de texto
en el documento.
...
2. Instrucciones generales de
seguridad
¡Antes de comenzar cualquier
trabajo en el aparato,
interrúmpase la alimentación
de tensión!
• Para el montaje, el cable eléctrico
a conectar deberá estar sin
tensión. Por eso, desconecte
primero la corriente y compruebe
la ausencia de tensión con un
comprobador de tensión.
• La instalación del sensor es un
trabajo en la red eléctrica. Debe
realizarse por tanto profesionalmente, de acuerdo con las normativas de instalación y los requisitos
de acometida específicos de
cada país.
• Utilice solo piezas de repuesto
originales.
• Las reparaciones solo pueden realizarse en talleres especializados.
3. IS 360-1 DE
Uso previsto
– Sensor para el montaje en el
techo en zonas interiores y
exteriores.
Un movimiento enciende la luz y activa la alarma, entre otras funciones.
Para su comodidad y seguridad.
El sensor infrarrojo piroeléctrico
integrado registra la radiación térmica
invisible de objetos en movimiento
(personas, animales, etc.). Esta
radiación térmica registrada se transforma electrónicamente, activando
así los receptores conectados.
Obstáculos como las paredes o
cristales impiden la detección de una
radiación térmica, con lo cual no se
produce ningún tipo de activación.
El sensor infrarrojo sirve para
encender la luz automáticamente.
El aparato no es apto para alarmas
antirrobo especiales debido a que
carece de la seguridad antisabotaje
prescrita para las mismas.
Volumen de suministro (fig. 3.1)
Dimensiones del producto (fig. 3.2)
Visión general del equipo (fig. 3.3)
A Anillo de diseño
B Caja de lente/lente
C Tornillo de regulación crepuscular
D Regulador de temporización
E Muelle de retención
F Espacio borne de conexión
Alcance (fig. 3.4)
4. Instalación eléctrica
• Desconectar la alimentación
eléctrica (fig. 4.1)
El cable de alimentación de red
consta de un conductor trifilar:
L = fase (generalmente negro o
marrón)
N = neutro (generalmente azul)
PE = toma de tierra (generalmente
verde/amarillo)
Importante: Conexiones erróneas
producen cortocircuitos en el aparato o
en la caja de fusibles. En tal caso, habrá
que identificar cada uno de los conductores y montarlos de nuevo. En el
cable de alimentación de red, se puede
montar un interruptor apropiado para
conectar y desconectar la tensión.
Importante: Una vez conectados los
cables, se ha de montar, sin falta,
la brida o el clip para descargar la
tracción. (fig. 5.5)
La descarga de tracción es apta para un
diámetro de cable de 8,5 mm a 10 mm.
Esquema de conexiones (fig. 4.1)
Fig. 4.1/a
Lámpara sin conductor neutro
Fig. 4.1/b
Lámpara con conductor neutro
Fig. 4.1/c
Conexión mediante un interruptor en
serie para funcionamiento manual y
automático
Fig. 4.1/d
Conexión a través de un interruptor
selector para luz permanente y
función automática
Posición I: función automática
Posición II: función manual luz
permanente
Atención: La desconexión de la
instalación solo es posible con una
constelación según fig. 4.1/c.
5. Montaje
• Asegurarse de que todos los
componentes se encuentran en
perfecto estado.
• No se pongan en servicio en caso
de estar deteriorados.
• Elegir un lugar de montaje
adecuado teniendo en cuenta
el alcance y la detección de
movimientos (fig. 5.1/5.2). La
detección de movimientos más
segura se consigue montando u orientando el sensor de
movimientos lateralmente con
relación al sentido del movimiento
y evitando todo tipo de objetos
que obstaculicen la visión de los
sensores, tales como árboles,
muros etc.
El montaje por pasos
• Desconectar la alimentación
eléctrica.
• Hacer un recorte de techo
Ø 68mm. (fig. 5.3)
• Conectar los cables (fig. 5.4)
• Montar la brida o el clip para
descargar la tracción. (fig. 5.5)
• Atornillar la tapa del espacio de
conexión. (fig. 5.6)
• Poner los muelles de retención
hacia arriba y encajar la unidad en
el recorte del techo. (fig. 5.7)
• Conectar la alimentación eléctrica.
(fig. 5.7)
• Háganse los ajustes
➜ "6. Funciones".
6. Funciones
Configuración de fábrica
Regulación crepuscular: 2000 lux
Temporización: 8 s
• Retirar el anillo de diseño de la
carcasa. (fig. 6.1)
- 44 -- 45 -
• Extraer el sensor girando hacia la
izquierda para alcanzar el tornillo
de regulación.
Temporización (fig. 6.3)
El período de alumbrado deseado de
la lámpara conectada puede regularse sin etapas desde aprox. 8s hasta
un máximo de 35 min.
Posición 1 del tornillo de regulación
significa el tiempo mínimo, aprox. 8 s
Posición 6 del tornillo de regulación
significa el tiempo máximo, aprox. 35 s
Observación: Para la regulación del
campo de detección y la prueba de
funcionamiento del sensor se recomienda ajustar el tiempo mínimo.
Regulación crepuscular (fig. 6.4)
El punto de activación deseado del
detector puede regularse sin etapas
de 2 a 2000 lux aprox.
Posición 1 significa funcionamiento
diurno, aprox. 2000 Lux.
Posición 6 significa funcionamiento
crepuscular aprox. 2 lux
• Una vez finalizada la configuración de funciones, vuélvase a
poner el sensor a la derecha en
posición inicial. (fig. 6.5)
• Colocar el anillo de diseño sobre
la carcasa (fig. 6.6)
Regulación de alcance
(fig. 6.7/6.8)
El campo de detección puede
regularse óptimamente según las
necesidades. Las cubiertas adjuntas
sirven para cubrir tantos segmentos
individuales de lentes como se
desee, o bien para acortar individualmente el alcance de detección. De
este modo, se evitan las activaciones
erróneas debidas, p. ej., al paso de
vehículos, transeúntes, etc. o se
controlan directamente los puntos
de riesgo. Las cubiertas pueden
separarse o cortarse con una tijera
vertical u horizontalmente a lo largo
de las divisiones preranuradas.
7. Funcionamiento/Cuidados
Las condiciones atmosféricas pueden influir en el funcionamiento del
detector de movimientos. En caso
de fuertes ráfagas de viento, nieve,
lluvia y granizo se puede producir
una conexión errónea, ya que las
fluctuaciones repentinas de la
temperatura no se pueden distinguir
de las fuentes de calor. En caso de
ensuciarse, el lente detector podrá
limpiarse con un paño húmedo (sin
limpiador).
8. Eliminación
Aparatos eléctricos y embalajes han
de someterse a un reciclamiento
respetuoso con el medio ambiente.
¡No eche los aparatos
eléctricos a la basura
doméstica!
Solo para países de la UE:
Según la Directiva europea vigente
sobre residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos y su transposición al
derecho nacional, aparatos eléctricos
fuera de uso han de ser recogidos
por separado y sometidos a un reciclamiento respetuoso con el medio
ambiente.
Loading...
+ 51 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.