Steinel IS 360-1 DE User guide [ml]

STEINEL Vertrieb GmbH
Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de
Contact
www.steinel.de/contact
TR GR NO FI DK SE PT ES IT NL FR GB DE
HU
Information
11007249408/2019_ATechnische Änderungen vorbehalten. / Subject to technical modification without notice.
IS 360-1 DE
LV
RU
BG LT EE HR SI RO PL SK CZ
CN
...
Ø 65
54
84
DE . . . . . .16
GB . . . . . .22
FR . . . . . . 27
NL . . . . . . 33
IT . . . . . . .38
ES . . . . . . 43
PT . . . . . .48
SE . . . . . . 53
DK . . . . . .58
FI . . . . . . .63
NO . . . . . .68
GR . . . . . .73
TR . . . . . . 78
HU . . . . . .83
CZ . . . . . .88
SK . . . . . .93
PL . . . . . .98
RO . . . . .103
SI . . . . . .108
HR . . . . .113
EE . . . . .118
LT . . . . . .123
LV . . . . . .128
RU . . . . .133
BG . . . . .138
CN . . . . .143
Textteil beachten! Follow written instructions! Suivre les instructions ci-après ! Tekstpassage in acht nemen! Seguire attentamente le istruzioni! ¡Obsérvese la información textual! Siga as instruções escritas Följ den skriftliga montageinstruktionen. Følg de skriftlige instruktioner! Huomioi tekstiosa! Se tekstdelen!
Τηρείτε γραπτές οδηγίες!
Yazılı talimatlara uyunuz! A szöveges utasításokat tartsa meg! Dodržujte písemné pokyny! Dodržiavajte písomné informácie! Postępować zgodnie zinstrukcją! Respectai instruciunile următoare! Upoštevajte besedilo! Pridržavajte se uputa! Järgige tekstiosa! Atsižvelgti į rašytines instrukcijas! Pievērsiet uzmanību teksta daļai!
Соблюдать текстовую инструкцию!
Прочетете инструкциите!
遵守文字说明要求!
3.1
3.2
Ø 66
58
89
Ø 78
- 2 - - 3 -
3�3
A
B
C D
4�1
N
LLLN
I
3�4
4
2,5 m
E
F
O
5
N
LLLN
N
N
< ø 8 m
- 4 - - 5 -
LLLN
LLLN
5�1
5�2
5�3
< 4 m
Ø 68 mm
~ 2 m
- 6 - - 7 -
5�4
5�5
5�6
- 8 - - 9 -
– 9 –
5�7
O
6
6�2
I
6�1
6�3
- 10 - - 11 -
6�4
6�6
6�5
6�7
- 12 - - 13 -
6�8
- 14 - - 15 -
DE
!
!
1. Zu diesem Dokument
Bitte sorgfältig lesen und aufbewahren!
– Urheberrechtlich geschützt.
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer Genehmigung.
– Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, vorbehalten.
Symbolerklärung
Warnung vor Gefahren!
Verweis auf Textstellen im
...
Dokument.
2. Allgemeine Sicherheitshinweise
Vor allen Arbeiten am Gerät die Spannungszufuhr unterbrechen!
• Bei der Montage muss die anzu­schließende elektrische Leitung spannungsfrei sein. Daher als Erstes Strom abschalten und Spannungsfreiheit mit einem Spannungsprüfer überprüfen.
• Bei der Installation des Sensors handelt es sich um eine Arbeit an der Netzspannung. Sie muss daher fachgerecht nach den landes­üblichen Installationsvorschriften und Anschlussbedingungen durch­geführt werden.
• Nur original Ersatzteile verwenden.
• Reparaturen dürfen nur durch Fachwerkstätten durchgeführt werden.
3. IS 360-1 DE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
– Sensor für die Deckeneinbaumon-
tage im Innen- und Außenbereich.
Bewegung schaltet Licht, Alarm und vieles mehr. Für Ihren Komfort, zu Ihrer Sicherheit. Der eingebaute pyro­elektrische Infrarot-Detektor erfasst die unsichtbare Wärmestrahlung von sich bewegenden Körpern (Menschen, Tieren, etc.). Diese so erfasste Wärme­strahlung wird elektronisch umgesetzt und schaltet den angeschlossenen Verbraucher. Durch Hindernisse, wie z.B. Mauern oder Glasscheiben, wird keine Wärmestrahlung erkannt, es erfolgt also auch keine Schaltung. Der Infrarot-Sensor eignet sich zur automatischen Schaltung von Licht. Für spezielle Einbruchalarmanlagen ist das Gerät nicht geeignet, da die hierfür vorgeschriebene Sabotagesicherheit fehlt.
Lieferumfang (Abb. 3.1) Produktmaße (Abb. 3.2) Geräteübersicht (Abb. 3.3)
A Designring B Linse/Linsengehäuse C Einstellregler Dämmerungseinstellung D Einstellregler Zeiteinstellung E Klemmfeder F Anschlussraum Lüsterklemme
Reichweite (Abb. 3.4)
4. Elektrische Installation
• Stromversorgung abschalten
(Abb. 4.1)
- 16 - - 17 -
Die Netzzuleitung besteht aus einem 3-adrigen Kabel: L = Phase (meistens schwarz
oder braun)
N = Neutralleiter (meistens blau) PE = Schutzleiter
(meistens grün/gelb)
Wichtig: Ein Vertauschen der Anschlüsse führt im Ge rät oder Ihrem Sicherungs ka sten später zum Kurz­schluss. In diesem Fall müssen die einzelnen Kabel identifiziert und neu montiert werden. In die Netzzuleitung kann ein geeigneter Netz schalter zum EIN- und AUS-Schalten montiert sein.
Wichtig: Nach Anschluss der Zuleitun­gen ist zur Zugentlastung unbedingt die Kabelbride bzw. Kabelschelle zu montieren (Abb. 5.5). Die Zugentlastung ist für einen Leitungsdurchmesser von 8,5 mm bis 10 mm geeignet. Anschlusszeichnung (Abb. 4.1)
Abb. 4.1/a
Leuchte ohne vorhandenen Nullleiter
Abb. 4.1/b
Leuchte mit vorhandenem Nullleiter
Abb. 4.1/c
Anschluss über Serienschalter für Hand- und Automatik-Betrieb
Abb. 4.1/d
Anschluss über einen Wechsel­schalter für Dauerlicht- und Automatik-Betrieb Stellung I: Automatik-Betrieb Stellung II: Hand-Betrieb Dauerbe­leuchtung
Achtung: Ein Ausschalten der Anlage ist lediglich bei der Installation gemäß Abb. 4.1/c möglich.
5. Montage
• Alle Bauteile auf Beschädigung prüfen.
• Bei Schäden das Produkt nicht in Betrieb nehmen.
• Geeigneten Montageort unter Berücksichtigung der Reichweite und Bewegungserfassung auswählen (Abb. 5.1/5.2). Die sicherste Bewegungserfassung wird erreicht, wenn der Sensor seitlich zur Gehrichtung montiert bzw. ausgerichtet wird und keine Hindernisse (wie z.B. Bäume, mauern etc.) die Sicht behindern.
Montageschritte
• Stromversorgung abschalten.
• Deckenausschnitt ø 68 mm bohren. (Abb. 5.3)
• Anschlusskabel anschließen.
(Abb. 5.4)
• Kabelbride bzw. Kabelschelle zur Zugentlastung montieren.
(Abb. 5.5)
• Abdeckung für den Anschluss­raum festschrauben. (Abb. 5.6)
• Klemmfedern nach oben richten und Einheit in den Deckenaus­schnitt einsetzen. (Abb. 5.7)
• Stromversorgung einschalten.
(Abb. 5.7)
• Funktionseinstellungen vornehmen "6. Funktion".
6. Funktion
Werkseinstellungen
Dämmerungseinstellung: 2000 Lux Zeiteinstellung: 8 s
• Designring vom Gehäuse abziehen. (Abb. 6.1)
• Sensor nach links heraus drehen, um an die Einstellregler zu gelangen.
Zeiteinstellung (Abb. 6.3)
3
5
HERSTELLER
GARANTIE
HERSTELLER
GARANTIE
Die gewünschte Leuchtdauer der angeschlossenen Leuchte kann stufenlos von ca. 8 s bis max. 35 min eingestellt werden. Einstellregler Position 1 bedeutet kürzeste Zeit, ca. 8 s. Einstellregler Position 6 bedeutet längste Zeit, ca. 35 min. Hinweis: Bei Einstellung des Sensors für den Erfassungsbereich und für einen Funktionstest wird empfohlen, die kürzeste Zeit einzustellen.
Dämmerungseinstellung (Abb. 6.4)
Die gewünschte Ansprechschwelle des Melders kann stufenlos von 2-2000 Lux eingestellt werden. Position 1 bedeutet Tageslicht­betrieb, ca. 2000 Lux. Position 6 bedeutet Dämmerungs­betrieb ca. 2 Lux.
• Nach Beendigung der Funktions­einstellung Sensor nach rechts in die Ausgangsposition zurück bringen. (Abb. 6.5)
• Designring auf das Gehäuse aufstecken (Abb. 6.6)
Reichweiteneinstellung (Abb. 6.7/6.8)
Je nach Bedarf kann der Erfassungs­bereich optimal eingestellt werden. Die beiliegenden Abdeckblenden dienen dazu, beliebig viele Linsen­segmente abzudecken, bzw. die Reichweite individuell zu verkürzen. Somit werden Fehlschaltungen durch z.B. Autos, Passanten etc. ausgeschlossen oder Gefahrenstellen gezielt überwacht. Die Abdeckblen­den können entlang der vorgenuteten Einteilungen in der Senkrechten und Waagerechten getrennt oder mit einer Schere geschnitten werden.
7. Betrieb/Pflege
Witterungseinflüsse können die Funktion des Bewegungsmelders beeinflussen, bei starken Windböen, Schnee, Regen, Hagel kann es zu einer Fehlschaltung kommen, da die plötzlichen Temperaturschwan­kungen nicht von Wärmequellen unterschieden werden können. Die Erfassungslinse kann bei Verschmut­zung mit einem feuchten Tuch (ohne Reinigungsmittel) gesäubert werden.
8. Entsorgung
Elektrogeräte, Zubehör und Verpa­ckungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der geltenden Europäischen Richtlinie über Elektro- und Elektronik­Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
9. Herstellergarantie
Herstellergarantie der STEINEL Vertrieb GmbH, Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres STEINEL-Produkts, das höchste Qualitätsansprüche erfüllt. Aus diesem Grund leisten wir als Hersteller Ihnen als Endkunde gerne eine unentgeltliche Garantie gemäß den nachstehenden
- 18 - - 19 -
Bedingungen: Wir leisten Garantie durch kostenlose Behebung der Män­gel (nach unserer Wahl: Reparatur, Aus­tausch ggf. durch ein Nachfolgemodell oder Rückerstattung des Kaufpreises), die innerhalb der Garantiezeit auf einem Material- oder Herstellungsfehler beru­hen. Die Garantiezeit für Ihr erworbenes STEINEL-Produkt beträgt 3 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum Ihres Pro­duktes. Diese Herstellergarantie lässt gesetzliche Gewährleistungsansprüche, die Ihnen als Verbraucher gegenüber dem Verkäufer nach geltendem Recht einschließlich besonderer Schutzbe­stimmungen für Verbraucher zustehen können, unberührt. Die hier beschrie­benen Leistungen gelten zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsan­sprüchen und beschränken oder erset­zen diese nicht. Ausdrücklich ausgenommen von die­ser Garantie sind alle auswechselbaren Leuchtmittel. Darüber hinaus ist die Ga­rantie ausgeschlossen:
• bei einem gebrauchsbedingten oder sonstigen natürlichen Verschleiß von Produktteilen oder Mängeln am STEINEL-Produkt, die auf ge­brauchsbedingtem oder sonstigem natürlichem Verschleiß zurückzu­führen sind,
• bei nicht bestimmungs- oder unsachgemäßem Gebrauch des Produkts oder Missachtung der Bedienungshinweise,
• wenn An- und Umbauten bzw. sonstige Modifikationen an dem Produkt eigenmächtig vorgenom­men wurden oder Mängel auf die Verwendung von Zubehör-, Ergänzungs- oder Ersatzteilen zurückzuführen sind, die keine STEINEL-Originalteile sind,
• wenn Wartung und Pflege der Produkte nicht entsprechend der Bedienungsanleitung erfolgt sind,
• wenn Anbau und Installation nicht gemäß den Installationsvorschriften von STEINEL ausgeführt wurden,
• bei Transportschäden oder
-verlusten.
Die Garantie gilt für sämtliche STEINEL­Produkte, die in Deutschland gekauft und verwendet werden. Es gilt deut­sches Recht unter Ausschluss des Übereinkommens der Vereinten Natio­nen über Verträge über den internatio­nalen Warenkauf (CISG).
Geltendmachung
Wenn Sie Ihr Produkt reklamieren wollen, senden Sie es bitte vollständig und frachtfrei mit dem Original-Kaufbe­leg, der die Angabe des Kaufdatums und der Produktbezeichnung enthalten muss, an Ihren Händler oder direkt an uns, die STEINEL Vertrieb GmbH
– Reklamationsabteilung –, Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz. Wir emp-
fehlen Ihnen daher, Ihren Kaufbeleg bis zum Ablauf der Garantiezeit sorgfältig aufzubewahren. Für Transportkosten und -risiken im Rahmen der Rücksen­dung übernehmen wir keine Haftung.
10. Technische Daten
Abmessungen Ø × H 78 × 89 mm Mindesteinbautiefe 54 mm abzgl. Stärke der Deckenplatte Netzanschluss 220-240 V, 50/60 Hz Leistung
Leuchtstoampen reihenkompensiert
Leuchtstoampen parallelkompensiert
Sensortechnik Passiv-Infrarot Erfassungswinkel 360° Reichweite max. 4 m Zeiteinstellung 8 s - 35 min Dämmerungseinstellung 2-2000 Lux Schutzart IP 54 Temperaturbereich - 20 °C bis + 40 °C
Glüh-/Halogenlampenlast
Leuchtstoampen EVGs
Leuchtstoampen unkompensiert
Niedervolt-Halogenlampen
LED < 2 W
2 W < LED < 8 W
LED > 8 W
Kapazitive Belastung
1000 W 430 W 500 VA 406 VA 406 VA 1000 VA 16 W 64 W 64 W 132 F
11. Betriebsstörungen
Störung Ursache Abhilfe
Ohne Spannung
Schaltet nicht ein
Schaltet nicht aus
Schaltet immer EIN/AUS
Schaltet unerwünscht ein
n Sicherung defekt,
nicht eingeschaltet
n Kurzschluss n bei Tagesbetrieb,
Dämmerungseinstellung steht auf Nachtbetrieb
n Glühlampe defekt n Netzschalter AUS n Sicherung defekt
n dauernde Bewegung im
Erfassungsbereich
n geschaltete Leuchte
befindet sich im Erfas­sungsbereich und schaltet durch Temperaturverände­rung neu
n durch den hausinternen
Serienschalter auf Dauer­betrieb
n WLAN Gerät sehr nah am
Sensor positioniert
n geschaltete Leuchte
befindet sich im Erfas­sungsbereich
n Tiere bewegen sich im
Erfassungsbereich
n Wind bewegt Bäume und
Sträucher im Erfassungs­bereich
n Erfassung von Autos auf
der Straße
n plötzliche Temperaturver-
änderung durch Witterung (Wind, Regen, Schnee) oder Abluft aus Ventilato­ren, oenen Fenstern
n WLAN Gerät sehr nah am
Sensor positioniert
- 21 -- 20 -
n neue Sicherung,
Netzschalter einschalten, Leitung überprüfen mit Spannungsprüfer
n Anschlüsse überprüfen n neu einstellen
n Glühlampen austauschen n einschalten n neue Sicherung, evtl.
Anschluss überprüfen
n Bereich kontrollieren
n Bereich kontrollieren
n Serienschalter auf
Automatik
n Abstand zwischen WLAN
Gerät und Sensor vergrößern
n Bereich kontrollieren
n Bereich kontrollieren
n Bereich kontrollieren
n Bereich kontrollieren
n Bereich verändern,
Montageort verlegen
n Abstand zwischen WLAN
Gerät und Sensor vergrößern
GB
!
1. About this document
Please read carefully and keep in a safe place.
– Under copyright. Reproduction
either in whole or in part only with our consent.
– Subject to change in the interest
of technical progress.
Symbols
Hazard warning!
!
Reference to other
information in the
...
document.
2. General safety precautions
Disconnect the power supply before attempting any work on the unit.
• During installation, the electric power cable to be connected must not be live. Therefore, switch o the power first and use a voltage tester to make sure the wiring is o-circuit.
• Installing the sensor involves work on the mains power supply. This work must therefore be carried out professionally in accordance with national wiring regula­tions and electrical operating conditions.
• Only use genuine replacement parts.
• Repairs may only be made by specialist workshops.
3. IS 360-1 DE
Proper use
– Sensor for recessing in indoor
and outdoor ceilings.
Movement triggers lights, alarms and many other devices. For your con­venience, safety and peace of mind. The integrated pyroelectric infrared detector senses the invisible heat ra­diated from moving objects (people, animals, etc.). The heat detected in this way is converted electronically into a signal that switches ON the connected load. Heat is not detected through obstacles, such as walls or panes of glass, and will therefore not activate the light. The infrared sensor can be used for switching light ON and OFF automatically. The unit is not suitable for burglar alarm systems as it is not tamperproof in the manner prescribed for such systems.
Package contents (Fig. 3.1) Product dimensions (Fig. 3.2) Product components (Fig. 3.3)
A Designer ring B Lens / lens enclosure C Twilight setting control dial D Time setting control dial E Clamping spring F Terminal block compartment
Reach (Fig. 3.4)
- 22 - - 23 -
4. Electrical installation
• Switch OFF power supply (Fig. 4.1)
The mains power supply lead is a 3-core cable: L = phase conductor (usually black,
brown or grey)
N = neutral conductor (usually blue) PE = protective-earth conductor
(usually green/yellow)
Important: Incorrectly wired con­nections will produce a short circuit later on in the product or your fuse box. In this case, you must identify the individual cables and reconnect them. An appropriate power switch for switching ON and OFF can be installed in the supply lead.
Important: After connecting the power supply leads, always fit the cable clamp or cable clip to relieve strain on the cable. (Fig. 5.5) The cable grip is suitable for cable diameters of 8.5 mm to 10 mm.
Connection diagram (Fig. 4.1)
Fig. 4.1/a
Light without neutral conductor
Fig. 4.1/b
Light with neutral conductor
Fig. 4.1/c
Connection via two-circuit single­interruption switch for manual and automatic operation
Fig. 4.1/d
Connection via two-way switch for manual override and automatic operation Setting I: Automatic operation Setting II: Manual operation, light permanently ON
Note: The system can only be switched OFF when installed as shown in Fig. 4.1/c.
5. Mounting
• Check all components for damage.
• Do not use the product if it is damaged.
• Select an appropriate mounting location, taking the reach and motion detection into consid­eration (Fig. 5.1 / 5.2). The most reliable way of detecting movement is to install the sensor aimed across the direction in which a person would walk and by ensuring that no obstacles (such as trees, walls etc.) obstruct the line of sensor vision.
Mounting procedure
• Switch OFF power supply.
• Drill ø 68 mm ceiling cut-out.
(Fig. 5.3)
• Connect conductors. (Fig. 5.4)
• Fit cable clamp or cable clip to relieve strain on the cable.
(Fig. 5.5)
• Screw cover onto the terminal block compartment. (Fig. 5.6)
• Set the clamping springs to the upright position and fit the unit into the ceiling cut-out. (Fig. 5.7)
• Switch ON power supply. (Fig. 5.7)
• Set functions "6. Function".
6. Function
Factory settings
Twilight level: 2000 lux Time setting: 8 s
• Detach designer ring from the enclosure. (Fig. 6.1)
• Unscrew the sensor (anticlock­wise) to reach the control dial.
Time setting (Fig. 6.3)
3
5
MANUFACTURER'S
YEAR
WARRANTY
MANUFACTURER'S
YEAR
WARRANTY
The time you wish the connected light to stay ON for can be infinitely adjusted from approx. 8 s to a maxi­mum of 35 min. Control dial position 1 is the shortest time, approx. 8 s. Control dial position 6 is the longest time, approx. 35 s. Note: It is recommended that the shortest time be set when adjusting the sensor for the detection zone and performing a function test.
Twilight setting (Fig. 6.4)
The desired response threshold of the detector can be infinitely varied from approx. 2 - 2000 lux. Position 1 is daylight operation, approx. 2000 lux. Position 6 is night-time operation, approx. 2 lux.
• After making the function settings, screw the sensor back in (clock­wise) to return it to the home position. (Fig. 6.5)
• Push the designer ring onto the enclosure (Fig. 6.6)
Reach setting (Fig. 6.7 / 6.8)
The detection zone can be optimised to suit requirements. The shrouds supplied with the sensor can be used to mask out as many lens segments as you wish or shorten reach to suit the particular situation. This prevents the light from being activated unin­tentionally, e.g. by cars, passers-by etc. and allows you to target danger spots. The shrouds can be separated along the pre-grooved divisions in the vertical and horizontal directions or cut with scissors.
7. Operation / maintenance
Weather conditions may aect the way the motion detector works. Strong gusts of wind, snow, rain or hail may cause the light to come ON when it is not wanted because the sensor is unable to distinguish between sudden changes of tem­perature and sources of heat. The detector lens may be cleaned with a damp cloth if it gets dirty (do not use cleaning agents).
8. Disposal
Electrical and electronic equipment, accessories and packaging must be recycled in an environmentally compatible manner.
Do not dispose of electrical and electronic equipment as domestic waste.
EU countries only:
Under the current European Directive on Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation in national law, electrical and electronic equipment no longer suitable for use must be collected separately and recycled in an environmentally compatible manner.
on the date of sale to the consum­er. We will remedy defects caused by material flaws or manufacturing faults. The warranty will be met by repair or replacement of defective parts at our own discretion. The warranty shall not cover damage to wear parts, damage or defects caused by improper treatment or maintenance. Further consequential damage to other objects shall be excluded. Claims under the warranty will only be accepted if the unit is sent fully assembled and well-packed with a brief description of the fault, a receipt or invoice (date of purchase and dealer's stamp) to the appro­priate Service Centre.
10. Technical specifications
Dimensions, Ø × H 78 × 89 mm Minimum installation depth 54 mm less thickness of ceiling panel Mains power supply 220-240 V, 50 / 60 Hz Output
Incandescent / halogen lamp load
Fluorescent lamps, electronic ballast
Fluorescent lamps, uncorrected
Fluorescent lamps, series-corrected
Fluorescent lamps, parallel-corrected
Low-voltage halogen lamps
9. Manufacturer's warranty
This STEINEL product has been manufactured with utmost care, tested for proper operation and safety and then subjected to random sample inspection. Steinel guaran­tees that it is in perfect condition and proper working order. The war­ranty period is 36 months and starts
- 24 - - 25 -
Sensor technology Passive infrared Angle of coverage 360° Reach max. 4 m Time setting 8 s - 35 min Twilight setting 2-2000 lux IP rating IP54 Temperature range -20°C to +40°C
LED < 2 W
2 W < LED < 8 W
LED > 8 W
Capacitive load
Service:
Our Customer Service Department will repair faults not covered by warranty or after the warranty period has expired. Please send the product well-packed to your nearest Service Centre.
1000 W 430 W 500 VA 406 VA 406 VA 1000 VA 16 W 64 W 64 W 132  F
11. Troubleshooting
!
!
Malfunction Cause Remedy
Without power
Does not switch ON
Does not switch OFF
Keeps switching ON/OFF
Switches ON when it should not
n Fuse faulty,
not switched ON
n Short circuit n Twilight setting in night-
time mode during daytime operation
n Bulb faulty n Mains power switch OFF n Fuse faulty
n Continuous movement in
the detection zone
n Light being operated is
located in detection zone and keeps switching ON as a result of temperature change
n Set to continuous opera-
tion via indoor two-circuit single interruption switch
n Position Wi-Fi device very
close to the sensor
n Light being operated is
located in detection zone
n Animals moving in the
detection zone
n Wind is moving trees and
bushes in the detection zone
n Cars in the street are being
detected
n Sudden temperature chan-
ges due to weather (wind, rain, snow) or air expelled from fans, open windows
n Position Wi-Fi device very
close to the sensor
n Replace fuse, turn ON
mains switch, check lead with voltage tester
n Check connections n Adjust setting
n Replace light bulbs n Switch ON n Fit new fuse, check con-
nection if necessary
n Check zone
n Check zone
n Set two-circuit single inter-
ruption switch to automatic operation
n Increase distance between
Wi-Fi device and sensor
n Check zone
n Check zone n Check zone
n Check zone
n Change detection zone,
change mounting location
n Increase distance between
Wi-Fi device and sensor
FR
1. À propos de ce document
Veuillez le lire attentivement et le conserver en lieu sûr !
– Il est protégé par la loi sur les
droits d'auteur. Une réimpression même partielle n'est autorisée qu'après notre accord préalable.
– Sous réserve de modifications
techniques.
Explication des symboles
Attention danger !
Renvoi à des passages dans
le document.
...
2. Consignes de sécurité générales
Avant toute intervention sur l'appareil, couper l'alimentation électrique !
• Pendant le montage, les conduc­teurs à raccorder doivent être hors tension. Il faut donc d'abord couper le courant et s'assurer de l'absence d'alimentation à l'aide d'un testeur de tension.
• L'installation du détecteur implique une intervention sur le réseau électrique et doit donc être eectuée correctement et conformément à la norme NF C-15100.
• Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine.
• Les réparations ne doivent être eectuées que par des ateliers spécialisés.
3. IS 360-1 DE
Utilisation conforme aux prescriptions
– Détecteur pour l'encastrement au
plafond, à l'intérieur et à l'extérieur.
Le mouvement pilote l'éclairage, une alarme et bien plus. Pour votre confort et votre sécurité. Le détecteur infrarouge pyroélectrique intégré détecte le rayonnement de chaleur invisible émis par les corps en mouvement (personnes, animaux, etc.). Ce rayonnement de chaleur capté est ensuite traité par un système électronique qui enclenche le consommateur branché. Les obs­tacles comme les murs ou les vitres s'opposent à la détection du rayonnement de chaleur et empêchent toute commutation. Le détecteur infrarouge est conçu pour la commutation automatique de l'éclairage. Il n'est toutefois pas prévu pour les alarmes spéciales anti-intrusion car il n'est pas protégé contre le vandalisme.
Contenu de la livraison (Fig. 3.1) Dimensions du produit (Fig. 3.2) Vue d'ensemble de l'appareil (Fig. 3.3)
A Anneau design B Lentille/Boîtier de la lentille C Bouton de réglage de la luminosité
de déclenchement
D Bouton de réglage de la
temporisation
E Ressort de fixation F Espace de raccordement du domino
Portée (Fig. 3.4)
- 27 -- 26 -
4. Installation électrique
• Couper l'alimentation électrique
(Fig. 4.1)
Le câble d'alimentation secteur est composé d'un câble à 3 conducteurs : L = phase (généralement noir,
marron ou gris)
N = neutre (généralement bleu) PE = conducteur de terre
(généralement vert/jaune)
Important :
Une inversion des branchements entraînera plus tard un court-circuit dans l'appareil ou dans le boîtier à fusibles. Dans ce cas, il faut identifier les câbles et les raccorder en consé­quence. Il est possible de monter sur le câble secteur un interrupteur adéquat permettant la mise en ou hors circuit de l'appareil.
Important : après avoir branché les câbles d'alimentation, il faut absolu­ment monter la bride de câbles ou le collier de câbles afin de les protéger contre les tractions. (Fig. 5.5) Le dispositif de protection contre les traction n'est adapté qu'à un diamètre de câbles compris entre 8,5 mm et 10 mm.
Schéma de connexion (Fig. 4.1)
Fig 4.1/a
Luminaire sans conducteur de neutre
Fig. 4.1/b
Luminaire avec conducteur de neutre
Fig. 4.1/c
Raccordement par interrupteur en série pour la commande manuelle ou automatique
Fig. 4.1/d
Raccordement par un interrupteur va-et-vient pour une marche forcée ou un fonctionnement automatique
Position I : fonctionnement auto-
matique
Position II : fonctionnement manuel,
marche forcée
Attention : une mise hors circuit de l'appareil est uniquement possible lors de l'installation conformément à la fig. 4.1/c.
5. Montage
• Contrôler l'absence de dom­mages sur toutes les pièces.
• Ne pas mettre le produit en service en cas de dommage.
• Choisir un emplacement de mon­tage approprié en tenant compte de la portée et de la détection des mouvements (Fig. 5.1/5.2). La détection des mouvements est la plus fiable quand le détecteur est monté ou orienté perpendi­culairement au sens de passage et qu'aucun obstacle (arbre, mur, etc.) n'obstrue le champ de visée.
Étapes de montage
• Couper l'alimentation en courant.
• Eectuer la découpe au plafond de ø 68 mm. (Fig. 5.3)
• Brancher les câbles de raccorde­ment. (Fig. 5.4)
• Monter la bride de câbles ou le collier de câbles de protection contre les tractions. (Fig. 5.5)
• Visser le cache de l'espace de raccordement à bloc. (Fig. 5.6)
• Orienter les ressorts de fixation vers le haut et insérer l'appareil dans la découpe du plafond. (Fig. 5.7)
• Mettre l'appareil sous tension.
(Fig. 5.7)
• Procéder aux réglages des fonctions « 6. Fonctions ».
- 28 - - 29 -
6. Fonctions
Réglages eectués en usine
Réglage de la luminosité de déclen­chement : 2000 lx Temporisation : 8 s
• Retirer l'anneau design du boîtier.
(Fig. 6.1)
• Retirer le détecteur en tournant vers la gauche afin d'accéder aux boutons de réglage.
Temporisation (Fig. 6.3)
La durée d'éclairage souhaitée du luminaire raccordé est réglable progressivement d'environ 8 s à 35 min au maximum. La position 1 du bouton de réglage correspond à la durée minimum, env. 8 s. La position 6 du bouton de réglage correspond à la durée maximum, env. 35 min. Remarque : lors du réglage de la zone de détection du détecteur et du test de fonctionnement, nous recom­mandons de régler la durée la plus courte.
Réglage de la luminosité de déclenchement (Fig. 6.4)
La luminosité de déclenchement souhaitée du détecteur peut être réglée progressivement d'env. 2 à 2000 lx. La position 1 correspond au fonc­tionnement diurne, env. 2000 lx. La position 6 correspond au fonc­tionnement nocturne env. 2 lx.
• Après avoir terminé le réglage des fonctions, remettre le détecteur à sa position initiale en le tournant vers la droite. (Fig. 6.5)
• Emboîter l'anneau design sur le boîtier. (Fig. 6.6)
Réglage de la portée (fig. 6.7/6.8)
Il est possible de régler la zone de détection de façon optimale en fonction des besoins. Les caches enfichables fournis permettent de masquer le nombre voulu de segments de lentille ou de réduire individuellement la portée. Ceci permet d'éviter les déclenchements intempestifs provoqués par ex. par des voitures, des passants, etc. ou de cibler la surveillance des sources de danger. Les caches enfichables peuvent être séparés à l'horizontale ou à la verticale le long des section­nements pré-rainurés ou bien être coupés avec des ciseaux.
7. Utilisation/Entretien
Les conditions atmosphériques peuvent influencer le fonctionnement du détecteur de mouvement car les fortes rafales de vent, la neige, la pluie ou la grêle peuvent provoquer un dé­clenchement intempestif, les variations brutales de température ne pouvant pas être diérenciées des sources de chaleur. Si la lentille de détection se salit, la nettoyer avec un chion hu­mide (ne pas utiliser de détergent).
8. Élimination
Les appareils électriques, les acces­soires et les emballages doivent être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement.
Ne jetez pas les appareils électriques avec les ordures ménagères!
Uniquement pour les pays de l'UE:
3
5
DE GARANTIE
ANS
FABRICANT
DE GARANTIE
ANS
FABRICANT
conformément à la directive euro­péenne en vigueur relative aux appa­reils électriques et électroniques usa­gés et à son application dans le droit national, les appareils électriques qui ne fonctionnent plus doivent être collectés séparément des ordures ménagères et doivent faire l'objet d'un recyclage écologique.
9. Garantie du fabricant
Ce produit STEINEL a été fabriqué avec le plus grand soin. Son fonction­nement et sa sécurité ont été contrôlés suivant des procédures fiables et il a été soumis à un contrôle final par sondage. STEINEL garantit un état et un fonctionnement irréprochables. La durée de garantie est de 36 mois et débute au jour de la vente au consom­mateur. Nous remédions aux défauts provenant d'un vice de matière ou de construction. La garantie sera assurée à notre discrétion par réparation ou échange des pièces défectueuses. La garantie ne s'applique ni aux pièces d'usure, ni aux dommages et défauts dus à une utilisation ou maintenance incorrecte. Les dommages consécutifs causés à d’autres objets sont exclus de la garantie. La garantie ne s'ap­plique que si l’appareil non démonté est retourné à la station de service après-vente la plus proche, dans un emballage adéquat, accompagné d'une brève description du défaut et d'un ticket de caisse ou d'une facture portant la date d'achat et le cachet du vendeur.
Service après-vente :
Le service après-vente de notre usine eectue également les réparations non couvertes par la garantie ou survenant
après l'expiration de celle-ci. Veuillez envoyer le produit correcte­ment emballé à la station de service après-vente la plus proche.
- 30 - - 31 -
10. Caractéristiques techniques
Dimensions Ø × H 78 × 89 mm Profondeur de montage minimum 54 mm moins l'épaisseur de la
Raccordement au secteur 220-240 V, 50/60 Hz Puissance
Lampe à incandescence / halogène
Tubes fluorescents ballasts électroniques
Tubes fluorescents non compensés
Tubes fluorescents compensés en série
Tubes fluorescents compensés
Lampes halogènes basse tension
Technique de détection Détecteur infrarouge passif Angle de détection 360° Portée max. 4 m Temporisation de 8 s à 35 min Réglage de la luminosité de déclenchement de 2 à 2000 lx Indice de protection IP 54 Intervalle de température de - 20 °C à + 40 °C
en parallèle
LED < 2 W
2 W < LED < 8 W
LED > 8 W
Charge capacitive
dalle du plafond
1000 W 430 W 500 VA 406 VA
406 VA 1000 VA 16 W 64 W 64 W 132  F
11. Dysfonctionnements
!
!
Problème Cause Solution
N'est pas sous tension
L'appareil ne s'allume pas
L'appareil ne s'éteint pas
L'appareil s'allume et s'éteint continuellement
Allumage intempestif
n Fusible défectueux, appareil
hors circuit
n Court-circuit n Pendant la journée, le réglage
de la luminosité de déclenche­ment est en position nocturne
n Ampoule à incandescence
défectueuse
n Interrupteur en position
ARRÊT
n Fusible défectueux
n Mouvement continu dans la
zone de détection
n Le luminaire raccordé se
trouve dans la zone de détec­tion et se rallume sous l'eet des variations de température
n Marche forcée commandée
au niveau de l'interrupteur en série de l'habitation
n L'appareil wifi est situé très
près du détecteur
n Le luminaire raccordé se
trouve dans la zone de détection
n Des animaux se déplacent
dans la zone de détection
n Le vent agite des arbres et
des arbustes dans la zone de détection
n Détection de voitures passant
sur la chaussée
n Variations subites de tempé-
rature dues aux intempéries (vent, pluie, neige) ou à des courants d'air provenant de ventilateurs ou de fenêtres ouvertes
n L'appareil wifi est situé très
près du détecteur
n Changer le fusible défectueux,
mettre l'interrupteur secteur en circuit, vérifier le câble à l'aide d'un testeur de tension
n Vérifier le branchement n Ajuster à nouveau
n Changer l'ampoule à
incandescence
n Mettre en circuit
n Changer le fusible, éventuelle-
ment vérifier le branchement
n Contrôler la zone de détection
n Contrôler la zone de détection
n Mettre l'interrupteur en série
sur commande automatique
n Augmenter la distance entre
l‘appareil wifi et le détecteur
n Contrôler la zone de détection
n Contrôler la zone de détection
n Contrôler la zone de détection
n Contrôler la zone de détection
n Modifier la zone, monter
l'appareil à un autre endroit
n Augmenter la distance entre
l‘appareil wifi et le détecteur
NL
1. Over dit document
Zorgvuldig doorlezen en bewa­ren a.u.b.!
– Rechten uit het auteursrecht
voorbehouden. Vermenigvuldi­ging, ook van delen van deze handleiding, is alleen met onze toestemming geoorloofd.
– Wijzigingen in het kader van de
technische vooruitgang voorbe­houden.
Toelichting van de symbolen
Waarschuwing voor gevaar!
Verwijzing naar tekstpassa-
...
ges in het document.
2. Algemene veiligheidsvoor­schriften
Voor alle werkzaamheden aan het apparaat dient de spanningstoevoer te worden onderbroken!
• Bij de montage moet de aan te sluiten elektrische kabel spanningsvrij zijn. Daarom eerst de stroom uitschakelen en op spanningsloosheid testen met een spanningstester.
• Bij de installatie van de sensor wordt met netspanning gewerkt. Dit moet vakkundig en volgens de gebruikelijke installatievoorschrif­ten en aansluitingsvoorwaarden worden uitgevoerd.
• Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen.
• Reparaties mogen uitsluitend door een vakbedrijf worden uitgevoerd.
3. IS 360-1 DE
Gebruik volgens de voorschriften
– Sensor voor plafondinbouw-
montage binnen en buiten.
Beweging schakelt licht, alarm en veel meer aan. Voor uw gemak en uw veiligheid. De ingebouwde pyro-elektrische infrarooddetector registreert de onzichtbare warmte­straling van bewegende mensen, dieren enz. Deze zo geregistreerde warmtestraling wordt elektronisch omgezet en schakelt hierdoor de aangesloten verbruiker automatisch in. Door hindernissen, zoals muren of ruiten, wordt geen warmtestraling herkend, dus vindt ook geen scha­keling plaats. De infraroodsensor is geschikt voor het automatisch schakelen van licht. Voor speciale inbraakalarminstallaties is het apparaat niet geschikt, omdat de voorgeschreven sabotagebeveili­ging hiervoor ontbreekt.
Bij de levering inbegrepen (afb. 3.1) Productafmetingen (afb. 3.2) Overzicht lamp (afb. 3.3)
A Designring B Lens/lensbehuizing C Instelknopje schemerinstelling D Instelknopje tijdinstelling E Klemveer F Aansluitkamer kroonsteentje
Reikwijdte (afb. 3.4)
- 33 -- 32 -
4. Elektrische installatie
• Stroomtoevoer uitschakelen
(afb. 4.1)
De stroomtoevoer bestaat uit een 3-polige kabel: L = stroomdraad (meestal zwart,
grijs of bruin)
N = nuldraad (meestal blauw) PE = aarde (meestal groen/geel)
Belangrijk: Verwisseling van de
aansluitingen leidt in het apparaat of in uw zekeringenkast tot kortsluiting. In dit geval moeten de afzonderlijke kabels geïdentificeerd en opnieuw gemonteerd worden. In de stroom­toevoerkabel kan een geschikte net­schakelaar voor IN- en UIT-schakelen worden gemonteerd.
Belangrijk: na het aansluiten van de kabels moet altijd een kabelklem worden gemonteerd i.v.m. de trekontlasting (afb. 5.5). De trekontlasting is geschikt voor ka­beldiameters van 8,5 mm tot 10 mm.
Aansluitingstekening (afb. 4.1)
Afb. 4.1/a
Lamp zonder aanwezige nuldraad
Afb. 4.1/b
Lamp met aanwezige nuldraad
Afb. 4.1/c
Aansluiting via serieschakelaar voor handmatige schakeling en auto­matische werking
Afb. 4.1/d
Aansluiting via een wisselschakelaar voor permanente verlichting en automatische werking Stand I: automatische werking Stand II: handmodus voor perma­nente verlichting
Opgelet: uitschakelen van de instal­latie is alleen mogelijk bij installatie conform afb. 4.1/c.
5. Montage
• Alle onderdelen controleren op beschadigingen.
• Neem het product bij beschadi­gingen niet in gebruik.
• Kies een passende montage­plaats; houd hierbij rekening met de reikwijdte en de bewegings­registratie (afb. 5.1/5.2). De veiligste bewegingsregistratie heeft u, als de sensor zijdelings in de looprichting gemonteerd resp. gericht wordt en er geen hinder­nissen (zoals bomen, muren etc.) het zicht belemmeren.
Montagestappen
• Stroomtoevoer uitschakelen
• Plafonduitsparing ø 68 mm boren (afb. 5.3).
• Aansluitkabel aansluiten (afb. 5.4).
• Kabelklem monteren i.v.m. de trekontlasting (afb. 5.5).
• Afdekking van de aansluitkamer vastschroeven (afb. 5.6).
• De klemveren naar boven richten en de unit in de plafonduitsparing plaatsen (afb. 5.7).
• Stroomtoevoer inschakelen (afb. 5.7).
• Functie-instellingen uitvoeren
"6. Functies".
6. Functies
Fabrieksinstellingen
Schemerinstelling: 2000 lux Tijdinstelling: 8 sec.
• Designring van de behuizing nemen (afb. 6.1).
• De sensor naar links uit de unit draaien, om bij de instelknop te komen.
- 34 - - 35 -
Tijdinstelling (afb. 6.3)
De gewenste brandduur van de aangesloten lamp kan traploos van ca. 8 sec. tot max. 35 min. worden ingesteld. Instelknopje positie 1 betekent kortste tijd, ca. 8 sec. Instelknopje positie 6 betekent langste tijd, ca. 35 sec. Opmerking: bij de instelling van de sensor voor het registratiebereik en voor de functietest wordt aangeraden de kortste tijd in te stellen.
Schemerinstelling (afb. 6.4)
De gewenste drempelwaarde van de melder kan traploos van 2-2000 lux worden ingesteld. Positie 1 betekent daglichtstand, ca. 2000 lux. Positie 6 betekent schemerstand, ca. 2 lux.
• Na het beëindigen van de functie-instellingen de sensor naar rechts weer terug in zijn uitgangs­positie brengen (afb. 6.5).
• Designring op de behuizing steken (afb. 6.6).
Reikwijdte-instelling (afb. 6.7/6.8)
Het registratiebereik kan naar wens optimaal worden ingesteld. Met de meegeleverde afdekplaatjes kunnen zoveel lenssegmenten als gewenst worden afgedekt, resp. de reikwijdte individueel worden verkort. Daardoor worden foutieve schakelingen door bijv. auto's, voetgangers enz. uitge­sloten of plaatsen gericht bewaakt. De afdekplaatjes kunnen langs de inkepingen horizontaal of verticaal worden afgebroken of met een schaar worden doorgeknipt.
7. Gebruik/onderhoud
Weersinvloeden kunnen de werking van de bewegingsmelder beïnvloeden, bij hevige windvlagen, sneeuw, regen en hagel kan een foutieve schakeling voorkomen, omdat de plotselinge temperatuur­verschillen niet van warmtebronnen onderscheiden kunnen worden. De registratielens kan bij vervuiling met een vochtige doek (zonder schoon­maakmiddel) worden gereinigd.
8. Verwijderen
Elektrische apparaten, toebehoren en verpakkingen dienen milieuvriendelijk gerecycled te worden.
Doe elektrische apparaten niet bij het huisvuil!
Alleen voor EU-landen:
Conform de geldende Europese richtlijn voor gebruikte elektrische en elektronische apparatuur en hun implementatie in het nationaal recht, dienen niet langer bruikbare elektrische apparaten gescheiden ingezameld en milieuvriendelijk gerecycled te worden.
9. Fabrieksgarantie
Dit STEINEL-product is met grote zorgvuldigheid gefabriceerd, getest op goede werking en veiligheid vol­gens de geldende voorschriften, en vervolgens steekproefsgewijs ge­controleerd. Steinel verleent garan­tie op de storingvrije werking. De ga­rantietermijn bedraagt 36 maanden en gaat in op de datum van aanschaf
door de klant. Wij verhelpen gebre-
3
5
FABRIEKS
JAAR
GARANTIE
FABRIEKS
JAAR
GARANTIE
ken die berusten op materiaal- of productiefouten. De garantie bestaat uit reparatie of vernieuwen van de defecte onderdelen, door ons te be­oordelen. Garantie vervalt bij schade aan onderdelen, die aan slijtage on­derhevig zijn en bij schade of gebre­ken, die door ondeskundig gebruik of onderhoud ontstaan. Schade aan andere voorwerpen is uitgesloten van garantie. De garantie wordt alleen verleend wanneer het niet-gedemon­teerde apparaat met korte storings­beschrijving, kassabon of rekening (koopdatum en winkelierstempel), goed verpakt naar het desbetreende serviceadres wordt gestuurd.
Service:
Na afloop van de garantietermijn of bij schade die niet onder de garan­tie valt, kan er ook door ons gerepa­reerd worden. Gelieve het product goed verpakt naar het dichtstbijzijnde serviceadres te sturen.
10. Technische gegevens
Afmetingen Ø × H 78 × 89 mm Minimale inbouwdiepte 54 mm min de dikte van de
Netaansluiting 220-240 V, 50/60 Hz Vermogen
TL-lampen, parallel gecompenseerd
Sensortechniek Passief-infrarood Registratiehoek 360° Reikwijdte Max. 4 m Tijdinstelling 8 sec. - 35 min. Schemerinstelling 2 – 2000 lux Bescherming IP 54 Temperatuurbereik -20 °C tot +40 °C
Gloei-/halogeenlampen
TL-lampen elekt. voorschakelapp.
TL-lampen, ongecompenseerd
TL-lampen, seriegecompenseerd
Halogeenlampen, laag voltage
Led < 2 W
2 W < led < 8 W
Led > 8 W
Capacitieve belasting
plafondplaat
1000 W 430 W 500 VA 406 VA 406 VA 1000 VA 16 W 64 W 64 W 132  F
11. Storingen
Storing Oorzaak Oplossing
Zonder spanning
Schakelt niet aan
Schakelt niet uit
Schakelt steeds AAN/UIT
Schakelt ongewenst aan
n Zekering defect, niet
ingeschakeld
n Kortsluiting n Bij daglicht, lichtinstelling
staat op schemerstand
n Gloeilamp defect n Netschakelaar UIT n Zekering defect
n Continue beweging bin-
nen het registratiebereik
n Geschakelde lamp
bevindt zich binnen het registratiebereik en schakelt opnieuw door temperatuurverandering
n Serieschakelaar
binnenshuis staat op permanent gebruik
n Wifi-apparaat erg dicht
bij de sensor geplaatst
n Geschakelde lamp
bevindt zich binnen het registratiebereik
n Dieren bewegen
zich binnen het registratiebereik
n Wind beweegt bomen
en struiken binnen het registratiegebied
n Registratie van auto's
op straat
n Plotselinge verandering
van temperatuur door het weer (wind, regen, sneeuw) of afvoerlucht van ventilatoren, open ramen
n Wifi-apparaat erg dicht
bij de sensor geplaatst
- 37 -- 36 -
n Nieuwe zekering, netschake-
laar inschakelen, kabel con­troleren met spanningstester
n Aansluitingen controleren n Opnieuw instellen
n Gloeilampen verwisselen n Inschakelen n Nieuwe zekering, eventueel
aansluiting controleren
n Bereik controleren
n Bereik controleren
n Serieschakelaar instellen op
automatisch
n Afstand tussen wifi-apparaat
en sensor vergroten
n Bereik controleren
n Bereik controleren
n Bereik controleren
n Bereik controleren
n Bereik veranderen of monta-
geplaats verleggen
n Afstand tussen wifi-apparaat
en sensor vergroten
IT
!
!
1. Riguardo a questo documento
Si prega di leggerlo attentamente e di conservarlo!
– Tutelato dai diritti d'autore. La
ristampa, anche solo di estratti, è consentita solo previa nostra approvazione.
– Con riserva di modifiche legate al
progresso della tecnica.
Spiegazione dei simboli
Avvertimento contro pericoli
Rimando a passaggi nel
...
documento.
2. Avvertenze generali relative alla sicurezza
Prima di eettuare qualsiasi lavoro sull'apparecchio, togliete sempre la corrente!
• Durante il montaggio non deve esserci presenza di tensione nel cavo di allacciamento alla rete. Prima del lavoro, occorre pertanto togliere la tensione e accertarne l'assenza mediante uno strumento di misurazione della tensione.
• L'installazione del sensore è un lavoro che richiede un intervento sulla tensione di rete. Deve pertanto essere eseguita a regola d'arte in conformità alle norme d'installazione e alle condizioni di allacciamento nazionali.
• Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio originali.
• Le riparazioni devono essere eettuate esclusivamente da ocine specializzate.
3. IS 360-1 DE
Utilizzo adeguato allo scopo
– Sensore per il montaggio a incasso
sul sotto in ambienti interni ed esterni.
Il movimento fa attivare la luce, l'allarme e molti altri dispositivi per il vostro comfort e la vostra sicurezza. Il rilevatore a raggi infrarossi piroelettrico incorpo­rato rileva la radiazione termica invisibile emessa da corpi in movimento (uomini, animali, ecc.). L'irraggiamento termico rilevato viene trasformato in energia elet­trica e permette l'accensione dell'utenza alllacciata. Eventuali ostacoli, come muri o lastre di vetro, impediscono il ricono­scimento della radiazione di calore e il dispositivo non entra in funzione. Il sensore a raggi infrarossi è stato stu­diato per la commutazione automatica della luce. L'apparecchio non è adatto all'applicazione in impianti di allarme speciali (antifurto), in quanto non dispo­ne della sicurezza contro il sabotaggio prescritta per tali tipi di impianto.
Volume di fornitura (Fig. 3.1) Dimensioni dell'apparecchio (Fig. 3.2) Panoramica degli apparecchi (Fig. 3.3)
A Anello design B Lente/Involucro lente C Regolatore regolazione crepuscolare D Regolatore regolazione del periodo
di accensione
E Molla di bloccaggio F Vano per l'allacciamento elettrico
morsetto isolante
Raggio d'azione (Fig. 3.4)
- 38 - - 39 -
4. Installazione elettrica
• Staccare l'alimentazione di corrente
(Fig. 4.1)
Il cavo di collegamento alla rete ha 3 fili. L = fase (di norma nero, marrone o
grigio)
N = filo neutro (di prevalenza blu) PE = conduttore di terra (nella mag-
gior parte dei casi verde/giallo)
Importante: lo scambio di collegamenti causa un corto circuito nell'apparecchio o nella sua valvoliera. In questo caso è necessario identificare i singoli cavi e rimontarli. Nel cavo di alimentazione si può installare un interruttore adeguato per accendere e spegnere.
Importante: dopo l'allacciamento dei conduttori, come passacavo si deve assolutamente montare il bride o la fascetta per cavo. (Fig. 5.5) La fascetta per cavo è adatta per cavi di diametro compreso tra 8,5 mm e 10 mm.
Disegno degli allacciamenti (Fig. 4.1)
Fig. 4.1/a
Lampada senza filo neutro
Fig. 4.1/b
Lampada con presenza di filo neutro
Fig. 4.1/c
Allacciamento tramite un interruttore in serie per uso manuale e automatico
Fig. 4.1/d
Allacciamento attraverso un deviatore per funzionamento con luce continua e funzionamento automatico Posizione I: funzionamento in automatico Posizione II: funzionamento manuale, illuminazione continua
Attenzione: lo spegnimento dell'im­pianto è possibile solo durante l'instal­lazione come indicato in Fig. 4.1/c.
5. Montaggio
• Controllare tutti i componenti per verificare se presentano danneg­giamenti.
• In caso di danni non mettere in funzione il prodotto.
• Scegliere un luogo di montaggio adeguato tenendo conto del raggio d'azione e del rilevamento del movimento (Fig. 5.1/5.2). Il campo ottimale per il rilevamento di movimenti si raggiunge quando il sensore viene montato lateralmente rispetto alla direzione di movimento, senza che sull'area da controllare ci siano ostacoli (come p.es. alberi, mura ecc.).
Fasi di montaggio
• Staccare l'alimentazione di corrente
• Eettuare il ritaglio nel sotto con un diametro di 68 mm. (Fig. 5.3)
• Collegare il cavo di allacciamento.
(Fig. 5.4)
• Montare il bride o la fascetta per cavo. (Fig. 5.5)
• Avvitare saldamente la calotta di co­pertura del vano per l'allacciamento elettrico. (Fig. 5.6)
• Digirere verso l'alto le molle di bloc­caggio e inserire l'unità nel ritaglio del sotto. (Fig. 5.7)
• Attivare l'alimentazione di corrente.
(Fig. 5.7)
• Eettuare l'impostazione delle funzioni "6. Funzionamento".
6. Funzionamento
Impostazioni da parte del costruttore
Regolazione di luce crepuscolare: 2000 Lux Ritardo dello spegnimento: 8 s
• Sfilare l'anello design dall'involucro.
3
5
DI GARANZIA
ANNI
DEL PRODUTTORE
DI GARANZIA
ANNI
DEL PRODUTTORE
(Fig. 6.1)
• Svitare il sensore ruotandolo verso sinistra per accedere al regolatore.
Ritardo dello spegnimento (Fig. 6.3)
Il periodo in cui si desidera che la lampada allacciata rimanga accesa può essere impostato con regolazione continua da ca. 8 sec a max. 35 min. Regolatore su posizione 1 significa durata minima, ca. 8 s. Regolatore su posizione 6 significa durata massima, ca. 35 min. Avvertenza: nell'impostazione del sensore per quanto riguarda il campo di rilevamento e il test di funzionamento, si consiglia di impostare la durata minima.
Regolazione crepuscolare (Fig. 6/4)
La soglia d'intervento desiderata del rilevatore può essere regolata in conti­nuo tra ca. 2 e 2000 Lux.
Posizione 1 significa funzionamento con luce diurna, ca. 2000 Lux. Posizione 6 significa funzionamento crepuscolare ca. 2 Lux.
• Al termine dell'impostazione delle funzioni riportare il sensore alla posi­zione di partenza ruotandolo verso destra. (Fig. 6.5)
• Infilare l'anello design sull'involucro
(Fig. 6.6)
Regolazione del raggio d'azione (Fig. 6.7/6.8)
Il campo di rilevamento può essere impostato in modo ottimale a seconda delle esigenza. Le calotte di copertura fornite in dotazione servono a coprire una quantità a piacere di segmenti di lente ossia a ridurre individualmente il raggio d'azione. In tal modo è possibile escludere eventuali interventi a spropo­sito provocati ad esempio da automobili o passanti e sorvegliare in modo mirato
punti particolarmente esposti al peri­colo. Le calotte di copertura possono essere separate lungo le suddivisioni tramite scanalature già preparate in verticale e in orizzontale o tagliate con una forbice.
7. Funzionamento/Cura
I fenomeni atmosferici possono avere influenza sul funzionamento del rilevato­re di movimento; in caso di forti folate di vento, neve, pioggia o grandine è pos­sibile che esso intervenga a sproposito, in quanto non è possibile distinguere gli improvvisi sbalzi di temperatura da quelli dovuti alla presenza di fonti di calore. In caso la lente di rilevamento fosse sporca, pulitela con un panno umido (senza utilizzare) detergenti.
8. Smaltimento
Apparecchi elettrici, accessori e materiali d’imballaggio devono essere consegnati agli appositi centri di raccolta e smaltimento.
Non gettare gli apparecchi elettrici nei rifiuti domestici!
Solo per paesi UE:
Conformemente alla Direttiva Europea vigente in materia di rifiuti di apparecchi elettrici ed elettronici e alla sua attuazi­one nel diritto nazionale, gli apparecchi elettrici ed elettronici non più idonei all’uso devono essere separati dagli altri rifiuti e consegnati a un centro di riciclaggio riconosciuto.
- 40 - - 41 -
9. Garanzia del produttore
Questo prodotto STEINEL è stato co­struito con la massima cura, con controlli di funzionamento e del grado di sicurez­za in conformità alle norme vigenti in materia; vengono poi eettuati collaudi con prove a campione. STEINEL si as­sume la garanzia di una fabbricazione ed un funzionamento perfetti. La garanzia si estende a 36 mesi ed inizia il giorno d'acquisto da parte dell'utilizzatore finale. Noi eliminiamo difetti riconducibili al ma­teriale o alla fabbricazione; la prestazione della garanzia consiste a nostra discre­zione nella riparazione o nella sostitu­zione dei pezzi difettosi. Il diritto alla pre­stazione di garanzia viene a decadere in caso di danni a pezzi soggetti ad usura nonché in caso di danni o difetti che sono da ricondurre ad un trattamento
10. Dati tecnici
Dimensioni (Ø × H) 78 × 89 mm Profondità minima d'installazione 54 mm meno lo spessore
Allacciamento alla rete 220-240 V, 50/60 Hz Potenza
Carico lampadine incandescenti / lampade alogene
Lampade fluorescenti ballast elettronico
Lampade fluorescenti non compensato
Lampade fluorescenti collegamento in serie
Lampade fluorescenti con compensazione in parallelo
Tecnica a sensori a infrarossi passivi Angolo di rilevamento 360° Raggio d'azione max. 4 m Ritardo dello spegnimento 8 s - 35 min Regolazione crepuscolare 2-2000 lux Grado di protezione IP 54 Intervallo di temperatura tra - 20 °C e + 40 °C
Lampade alogene a basso voltaggio
inadeguato o ad una cattiva manutenzio­ne. Sono esclusi dal diritto di garanzia gli ulteriori danni conseguenti che si verifica­no su oggetti estranei. La garanzia viene prestata solo se l'apparecchio viene inviato non smontato, ben imballato e accompagnato da una breve descrizione del difetto e dallo scontrino o dalla fattura (in cui siano indicati la data dell'acquisto e il timbro del rivenditore), al centro di assistenza competente.
Servizio di assistenza:
Con periodo di garanzia scaduto e nel caso di difetti che non danno diritto a prestazioni di garanzia, il nostro centro di assistenza può eseguire le relative riparazioni. Inviare il prodotto ben
LED < 2 W
2 W < LED < 8 W
LED > 8 W
Carico capacitivo
imballato, al più vicino centro di assistenza.
del piano sotto
1000 W 430 W 500 VA 406 VA 406 VA 1000 VA 16 W 64 W 64 W 132  F
11. Disturbi di funzionamento
!
!
Guasto Causa Rimedio
Mancanza di tensione
L'apparecchio non si accende
L'apparecchio non si spegne
L'apparecchio si accende e si spegne continua­mente
L'apparecchio si accende a sproposito
n Fusibile difettoso, apparecchio
non acceso
n Corto circuito n In caso di funzionamento con
luce diurna la regolazione di luce crepuscolare è impostata sul funzionamento di notte
n Lampadina guasta
n Interruttore di rete spento n Fusibile difettoso
n Continuo movimento all'interno
del campo di rilevamento
n La lampada allacciata si trova
all'interno del campo di rileva­mento e si attiva nuovamente a causa del cambiamento della temperatura
n Attraverso l'interruttore in serie
all'interno della casa impostazio­ne su funzionamento continuo
n Dispositivo WiFi posizionato
molto vicino al sensore
n La lampada allacciata si trova
all'interno del campo di rileva­mento
n Animali in movimento nel campo
di rilevamento
n Il vento muove alberi e cespugli
nel campo di rilevamento
n Vengono rilevate automobili sulla
strada
n Improvviso sbalzo di temperatura
dovuto a condizioni atmosferiche (vento pioggia, neve) o causato da aria di scarico di ventilatori o da aria proveniente da finestre aperte
n Dispositivo WiFi posizionato
molto vicino al sensore
- 42 - - 43 -
n Cambiate fusibile, inserite
l´interruttore principale, controllate il cavo con un indicatore di tensione
n Controllate gli allacciamenti n Eettuate nuovamente le
impostazioni
n Sostituite le lampadine a incan-
descenza
n Accendete n Cambiate fusibile, eventualmente
controllate l'allacciamento
n Controllate il campo
n Controllate il campo
n Interruttore in serie impostato su
funzionamento automatico
n Aumentare la distanza tra
dispositivo WiFi e sensore
n Controllate il campo
n Controllate il campo
n Controllate il campo
n Controllate il campo
n Cambiate il campo, spostate il
luogo di montaggio
n Aumentare la distanza tra
dispositivo WiFi e sensore
ES
1. Acerca de este documento
¡Leer detenidamente y conservar para futuras consultas!
– Protegido por derechos de autor.
Queda terminantemente prohi­bida la reimpresión, ya sea total o parcial, salvo con autorización expresa.
– Sujeto a modificaciones en fun-
ción del progreso técnico.
Explicación de los símbolos
¡Advertencia de peligros!
Referencia a partes de texto
en el documento.
...
2. Instrucciones generales de seguridad
¡Antes de comenzar cualquier trabajo en el aparato, interrúmpase la alimentación de tensión!
• Para el montaje, el cable eléctrico a conectar deberá estar sin tensión. Por eso, desconecte primero la corriente y compruebe la ausencia de tensión con un comprobador de tensión.
• La instalación del sensor es un trabajo en la red eléctrica. Debe realizarse por tanto profesional­mente, de acuerdo con las norma­tivas de instalación y los requisitos de acometida específicos de cada país.
• Utilice solo piezas de repuesto originales.
• Las reparaciones solo pueden rea­lizarse en talleres especializados.
3. IS 360-1 DE
Uso previsto
– Sensor para el montaje en el
techo en zonas interiores y exteriores.
Un movimiento enciende la luz y ac­tiva la alarma, entre otras funciones. Para su comodidad y seguridad. El sensor infrarrojo piroeléctrico integrado registra la radiación térmica invisible de objetos en movimiento (personas, animales, etc.). Esta radiación térmica registrada se trans­forma electrónicamente, activando así los receptores conectados. Obstáculos como las paredes o cristales impiden la detección de una radiación térmica, con lo cual no se produce ningún tipo de activación. El sensor infrarrojo sirve para encender la luz automáticamente. El aparato no es apto para alarmas antirrobo especiales debido a que carece de la seguridad antisabotaje prescrita para las mismas.
Volumen de suministro (fig. 3.1) Dimensiones del producto (fig. 3.2) Visión general del equipo (fig. 3.3)
A Anillo de diseño B Caja de lente/lente C Tornillo de regulación crepuscular D Regulador de temporización E Muelle de retención F Espacio borne de conexión
Alcance (fig. 3.4)
4. Instalación eléctrica
• Desconectar la alimentación eléctrica (fig. 4.1)
El cable de alimentación de red consta de un conductor trifilar: L = fase (generalmente negro o
marrón)
N = neutro (generalmente azul) PE = toma de tierra (generalmente
verde/amarillo)
Importante: Conexiones erróneas producen cortocircuitos en el aparato o en la caja de fusibles. En tal caso, habrá que identificar cada uno de los con­ductores y montarlos de nuevo. En el cable de alimentación de red, se puede montar un interruptor apropiado para conectar y desconectar la tensión.
Importante: Una vez conectados los cables, se ha de montar, sin falta, la brida o el clip para descargar la tracción. (fig. 5.5) La descarga de tracción es apta para un diámetro de cable de 8,5 mm a 10 mm.
Esquema de conexiones (fig. 4.1)
Fig. 4.1/a
Lámpara sin conductor neutro
Fig. 4.1/b
Lámpara con conductor neutro
Fig. 4.1/c
Conexión mediante un interruptor en serie para funcionamiento manual y automático
Fig. 4.1/d
Conexión a través de un interruptor selector para luz permanente y función automática Posición I: función automática Posición II: función manual luz permanente
Atención: La desconexión de la instalación solo es posible con una constelación según fig. 4.1/c.
5. Montaje
• Asegurarse de que todos los componentes se encuentran en perfecto estado.
• No se pongan en servicio en caso de estar deteriorados.
• Elegir un lugar de montaje adecuado teniendo en cuenta el alcance y la detección de movimientos (fig. 5.1/5.2). La detección de movimientos más segura se consigue montan­do u orientando el sensor de movimientos lateralmente con relación al sentido del movimiento y evitando todo tipo de objetos que obstaculicen la visión de los sensores, tales como árboles, muros etc.
El montaje por pasos
• Desconectar la alimentación eléctrica.
• Hacer un recorte de techo Ø 68mm. (fig. 5.3)
• Conectar los cables (fig. 5.4)
• Montar la brida o el clip para descargar la tracción. (fig. 5.5)
• Atornillar la tapa del espacio de conexión. (fig. 5.6)
• Poner los muelles de retención hacia arriba y encajar la unidad en el recorte del techo. (fig. 5.7)
• Conectar la alimentación eléctrica.
(fig. 5.7)
• Háganse los ajustes
"6. Funciones".
6. Funciones
Configuración de fábrica
Regulación crepuscular: 2000 lux Temporización: 8 s
• Retirar el anillo de diseño de la carcasa. (fig. 6.1)
- 44 - - 45 -
• Extraer el sensor girando hacia la izquierda para alcanzar el tornillo de regulación.
Temporización (fig. 6.3)
El período de alumbrado deseado de la lámpara conectada puede regular­se sin etapas desde aprox. 8s hasta un máximo de 35 min. Posición 1 del tornillo de regulación significa el tiempo mínimo, aprox. 8 s Posición 6 del tornillo de regulación significa el tiempo máximo, aprox. 35 s
Observación: Para la regulación del campo de detección y la prueba de funcionamiento del sensor se reco­mienda ajustar el tiempo mínimo.
Regulación crepuscular (fig. 6.4)
El punto de activación deseado del detector puede regularse sin etapas de 2 a 2000 lux aprox. Posición 1 significa funcionamiento diurno, aprox. 2000 Lux. Posición 6 significa funcionamiento crepuscular aprox. 2 lux
• Una vez finalizada la configura­ción de funciones, vuélvase a poner el sensor a la derecha en posición inicial. (fig. 6.5)
• Colocar el anillo de diseño sobre la carcasa (fig. 6.6)
Regulación de alcance (fig. 6.7/6.8)
El campo de detección puede regularse óptimamente según las necesidades. Las cubiertas adjuntas sirven para cubrir tantos segmentos individuales de lentes como se desee, o bien para acortar individual­mente el alcance de detección. De este modo, se evitan las activaciones erróneas debidas, p. ej., al paso de vehículos, transeúntes, etc. o se
controlan directamente los puntos de riesgo. Las cubiertas pueden separarse o cortarse con una tijera vertical u horizontalmente a lo largo de las divisiones preranuradas.
7. Funcionamiento/Cuidados
Las condiciones atmosféricas pue­den influir en el funcionamiento del detector de movimientos. En caso de fuertes ráfagas de viento, nieve, lluvia y granizo se puede producir una conexión errónea, ya que las fluctuaciones repentinas de la temperatura no se pueden distinguir de las fuentes de calor. En caso de ensuciarse, el lente detector podrá limpiarse con un paño húmedo (sin limpiador).
8. Eliminación
Aparatos eléctricos y embalajes han de someterse a un reciclamiento respetuoso con el medio ambiente.
¡No eche los aparatos eléctricos a la basura doméstica!
Solo para países de la UE:
Según la Directiva europea vigente sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su transposición al derecho nacional, aparatos eléctricos fuera de uso han de ser recogidos por separado y sometidos a un re­ciclamiento respetuoso con el medio ambiente.
Loading...
+ 51 hidden pages