vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns mit
dem Kauf dieses STEINELInfrarot-Sensors entgegengebracht haben. Sie
haben sich für ein hochwertiges Qualitätsprodukt
entschieden, das mit
größter Sorgfalt produziert, getestet und verpackt wurde.
Bitte machen Sie sich vor
der Installation mit dieser
Montageanleitung vertraut. Denn nur eine sachgerechte Installation und
Inbetriebnahme gewähr-
leisten einen langen, zuverlässigen und störungsfreien Betrieb.
Wir wünschen Ihnen viel
Freude an Ihrem neuen
Infrarot-Sensor.
D
Das Prinzip
Der eingebaute Pyro-Sensor erfasst die unsichtbare
Wärmestrahlung von sich
bewegenden Körpern
(Menschen, Tieren etc.).
Diese so erfasste Wärmestrahlung wird elektronisch umgesetzt, und ein
angeschlossener Verbraucher (z.B. eine Leuchte)
wird eingeschaltet. Durch
Hindernisse wie z.B. Mauern oder Glasscheiben
wird keine Wärmestrahlung erkannt, es erfolgt
also auch keine Schaltung.
Mit einem Erfassungswinkel von 160° und einer
Reichweite von max. 12 m
überwacht der Sensor
eine Fläche von ca. 165 m2.
Soll nur ein kleinerer Bereich abgedeckt werden,
kann die Reichweite durch
vertikales Schwenken der
Sensoreinheit reduziert
werden. Bei Verwendung
der beiliegenden
Schwenkvorrichtung lässt
sich das Gerät ebenfalls in
der Horizontalen schwenken, so dass der Erfassungsbereich gezielt aus-
(s. Abb. Seite 2)
gerichtet werden kann. Zusätzlich kann der Erfassungswinkel durch Aufsetzen von Abdeckblenden
individuell eingestellt werden.
Wichtig: Die sicherste Bewegungserfassung haben
Sie, wenn das Gerät seitlich zur Gehrichtung montiert wird und keine Hindernisse (wie z.B. Bäume,
Mauern etc.) die Sicht des
Sensors behindern.
Sicherheitshinweise
W
Vor allen Arbeiten am
Bewegungsmelder die
Spannungszufuhr unterbrechen!
W
Bei der Montage muss
die anzuschließende
elektrische Leitung
spannungsfrei sein.
Daher als Erstes
Strom abschalten und
Spannungsfreiheit mit
einem Spannungsprüfer überprüfen.
4
W
Bei der Installation
des Sensors handelt
es sich um eine Arbeit
an der Netzspannung.
Sie muss daher
fachgerecht nach den
handelsüblichen Installationsvorschriften
und Anschlussbedingungen durchgeführt
werden
D - VDE 0100,
(
A- ÖVE-EN 1,
- SEV 1000).
W
Beachten Sie bitte,
dass der Sensor mit
einem 10 A-Leitungsschutzschalter abgesichert werden muss.
Die Netzzuleitung darf
max. einen Durchmesser von 10 mm haben.
5
Installation
Der Montageort sollte mindestens 50 cm von einer
Leuchte entfernt sein, da
deren Wärmestrahlung zu
Fehlauslösungen des
Sensors führen kann. Um
die angegebene Reichweite von 12 m zu erzielen, sollte die Montagehöhe ca. 2 m betragen. Bitte
beachten Sie die Sicherheitshinweise auf Seite 5.
Montageschritte:
1. Befestigungsschrau-
ben der Gehäuseblende 1
lösen. 2. Die Verdrahtung
zur Lüsterklemme nicht
lösen, sondern die gesamte Klemme inklusive
Sensoreinheit 2 (Walze)
durch leichtes Ziehen
herausnehmen. 3. Montageplatte 3 an die Wand/
Decke halten, Bohrlöcher
anzeichnen, auf die Leitungsführung in der Wand/
Decke achten. Löcher
bohren, Dübel (6 mm) setzen. 4. Stanzbohrun-gen
für Kabeleinführung
je nach Bedarf für Unterputz- 4 oder Aufputzzuleitung 5 herausbrechen,
Dichtstopfen einsetzen,
durchstoßen und Kabel
hindurchführen.
Hinweis: Für die Zuleitung Aufputz wird empfohlen die Schwenkvorrichtung 6 zu montieren (s.
u.). Alternativ kann das
Gerät an der Materialverdünnung durchstoßen
werden, um die Kabel hindurch zu führen. 5. Montageplatte 3 an die Wand
schrauben.
6a) Anschluss der Netzzuleitung:
Die Netzzuleitung besteht
aus einem 2- bis 3-adrigen
Kabel
L = Phase
N = Neutralleiterleiter
PE = Schutzleiter
Im Zweifel müssen Sie die
Kabel mit einem Spannungsprüfer identifi zieren;
anschließend wieder
spannungsfrei schalten.
Phase (L) und Neutralleiter
(N) werden entsprechend
der Klemmbelegung angeschlossen. Der Schutzleiter wird am Erdungskontakt angeklemmt.
In die Netzzuleitung kann
selbstverständlich ein
Netzschalter zum EINund AUS-schalten montiert sein.
Montage mit Schwenkvorrichtung
Die Schwenkvorrichtung 6
ermöglicht ein horizontales Schwenken des Bewegungsmelders. Dadurch
kann der Erfassungsbereich zusätzlich ausgerichtet werden.
1. Halbkugeln 7 aus bei-
liegender Schwenkvorrich-
tung 6 herausdrücken.
2. Schwenkvorrichtung 6
an die Wand halten und
Bohrlöcher anzeichnen,
Löcher bohren, Dübel
setzen, Kabel hindurchführen. Anschluss wie
unter „Installation“ beschrieben durchführen.
6
(s. Abb. Seite 3)
6b) Anschluss der Verbraucherzuleitung
Die Verbraucherzuleitung
(z.B. Leuchte) besteht
ebenfalls aus einem 2- bis
3-adrigen Kabel. Der Anschluss erfolgt an den
Klemmen N und L’. Der
stromführende Leiter des
Verbrauchers wird in die
mit L’ gekennzeichnete
Klemme montiert.
Der Neutralleiter wird in
die mit N gekennzeichnete
Klemme zusammen mit
dem Neutralleiter der Netzzuleitung angeklemmt. Der
Schutzleiter wird am Erdungskontakt angebracht. 7. Nach Abschluss
der Verdrahtung Lüsterklemme zusammen mit
Sensoreinheit 2 in Montageplatte 3 einsetzen und
durch Gehäuseblende 1
und Befestigungsschrauben verschließen.
3. Schrauben durch die
Halbkugeln 7 hindurchführen und Schwenkvorrichtung 6 damit so befestigen, dass der Schraubenkopf auf der glatten Seite
und die gewölbte Seite an
der Montageplatte 3 aufliegt (s. Abbildung).
Funktionen
Nachdem der Sensor angeschlossen und montiert ist,
kann die Anlage in Betrieb
8 Sek. – 35 Min.
2 – 2000 Lux
genommen werden. Zwei
Einstellmöglichkeiten stehen nun auf der Unterseite
Ausschaltverzögerung
(Zeiteinstellung)
Die gewünschte Leuchtdauer der Lampe kann
stufenlos von ca. 8 Sek.
bis max. 35 Min. eingestellt werden. Einstellregler Rechtsanschlag bedeutet kürzeste Zeit ca.
8 Sek., Einstellregler
Dämmerungseinstellung
(Ansprechschwelle)
Die gewünschte Ansprechschwelle des Sensors
kann stufenlos von ca.
2 Lux bis 2000 Lux eingestellt werden. Einstellregler Rechtsanschlag
bedeutet Tageslichtbetrieb
ca. 2000 Lux. Einstellregler Linksanschlag
Reichweiteneinstellung
Durch vertikales Schwenken (70°) des Sensors
kann die Reichweite redu-
ziert werden. Durch horizontales Schwenken 40°
(nur mit Schwenkvorrich-
Feinjustierung mit Abdeckblenden
Mit Hilfe der beiliegenden
Abdeckaufkleber kann der
Erfassungswinkel des
Sensors individuell
eingestellt werden. Somit
können z.B. Nachbargrundstücke von der
Erfassung ausgegrenzt
des Gerätes zur Verfügung.
Linksanschlag bedeutet
längste Zeit ca. 35 Min.
Bei der Einstellung des Erfassungsbereiches und für
den Funktionstest wird
empfohlen, die kürzeste
Zeit einzustellen. Bei jeder
Bewegung im Erfassungsbereich wird die eingestellte Zeit neu aktiviert.
bedeutet Dämmerungsbetrieb ca. 2 Lux. Bei der
Einstellung des Erfassungsbereiches und für
den Funktionstest bei Tageslicht muss die Stellschraube auf Rechtsanschlag stehen.
(s. Abb. Seite 4)
tung) kann der Erfassungsbereich individuell
ausgerichtet werden.
(s. Abb. Seite 4)
oder z.B. Gehwege gezielt
überwacht werden.
D
7
Anschlussbeispiele
1. Leuchte ohne vorhandenen Nullleiter
3. Anschluss über Serienschalter
für Hand- und Automatik-Betrieb
1) z. B. 1–4 x 100 W Glühlampen
2) Verbraucher, Beleuchtung max. 600 W (siehe Technische Daten)
4. Anschluss über einen Wechselschalter für Dauerlicht- und AutomatikBetrieb
Stellung I: Automatik-Betrieb
Stellung II: Hand-Betrieb Dauerbeleuchtung
Achtung: Ein Ausschalten der Anlage ist nicht
möglich, lediglich der Wahlbetrieb zwischen
Stellung I und Stellung II.
Betrieb/Pfl ege
Der Infrarot-Sensor eignet
sich zur automatischen
Schaltung von Licht. Für
spezielle Einbruchalarmanlagen ist das Gerät
nicht geeignet, da die
hierfür vorgeschriebene
Sabotagesicherheit fehlt.
Witterungseinfl üsse
können die Funktion des
Bewegungsmelders beeinfl ussen. Bei starken Windböen, Schnee, Regen,
Hagel kann es zu einer
Fehlauslösung kommen,
da die plötzlichen Tempe-
raturschwankungen nicht
von Wärmequellen unterschieden werden können.
Die Erfassungslinse kann
bei Verschmutzung mit
einem feuchten Tuch (ohne
Reinigungsmittel) gesäubert werden.
8
Technische Daten
Abmessungen: (H x B x T) 113 x 78 x 73 mm
Leistung: max. 600 Watt (ohmsche Last, z.B. Glühlampe)
max. 500 Watt (unkompensiert, induktiv,
cos φ = 0,5, z.B. Leuchtstoffl ampen)
max. 500 Watt (reihenkompensiert)
max. 500 Watt (parallelkompensiert, mit C = 45,6 µF)
max. 500 Watt (EVGs, kapazitiv, z.B. Energiespar lampen, max. 8 Stück)
Netzanschluss: 230 – 240 V, 50 Hz
Lüsterklemme geeignet für Zuleitung
3-adrig Ø 1,5 bzw. 2,5 mm2 oder 5-adrig Ø 1,5 mm
2
Erfassungswinkel: 160° mit Unterkriechschutz
Schwenkbereich: 40° horizontal, 70° vertikal
Reichweite: max. 12 m
Dämmerungseinstellung: 2 – 2000 Lux
Zeiteinstellung: 8 Sek. – 35 Min. (Werkseinstellung: 10 Sek.)
Dämmerungseinstellung: 2 – 2000 Lux (Werkseinstellung: 2000 Lux)
Schutzart: IP 54
Temperaturbereich: -20 °C bis +50 °C
Betriebsstörungen
StörungUrsacheAbhilfe
Ohne Spannung
Schaltet nicht ein
W
Sicherung defekt,
nicht eingeschaltet
W
Kurzschluss
W bei Tagesbetrieb,Däm-
merungseinstellung
steht auf Nachtbetrieb
WGlühlampe defekt
WNetzschalter AUS
WSicherung defekt
WErfassungsbereich nicht
gezielt eingestellt
W
neue Sicherung, Netzschalter einschalten,
Leitung überprüfen mit
Spannungsprüfer
geschaltete Leuchte
befi ndet sich im Erfassungsbereich und
schaltet durch Temperaturveränderung neu
W
durch den hausinternen Serienschalter
auf Dauerbetrieb
W
Leuchte befi ndet sich
im Erfassungsbereich
W
Tiere bewegen sich im
Erfassungsbereich
W
Wind bewegt Bäume
und Sträucher im
Erfassungsbereich
W
Erfassung von Autos
auf der Straße
W
plötzliche Temperaturveränderung durch
Witterung (Wind,
Regen, Schnee) oder
Abluft aus Ventilatoren,
offenen Fenstern
W
andere Umgebungstemperaturen
Abhilfe
W
Bereich kontrollieren
und evtl. neu justieren, bzw. abdecken
W
Bereich ändern
W
Serienschalter auf
Automatik
W
Bereich umstellen,
Abstand vergrößern,
Leistung verringern
W
Sensor höher
schwenken bzw.
gezielt abdecken,
Bereich umstellen bzw.
abdecken
W
Bereich umstellen bzw.
abdecken
W
Bereich umstellen,
Sensor abschwenken
W
Bereich verändern,
Montageort verlegen
W
bei Kälte Sensorreichweite durch Abschwenken verkürzen
W
Bei Wärme höher
stellen
Konformitätserklärung
Das Produkt erfüllt die
Niederspannungsrichtlinie
Funktionsgarantie
Dieses STEINEL-Produkt
ist mit größter Sorgfalt
hergestellt, funktions- und
sicherheitsgeprüft nach
geltenden Vorschriften
und anschließend einer
Stichprobenkontrolle
unterzogen. STEINEL
übernimmt die Garantie
für einwandfreie Beschaffenheit und Funktion.
Die Garantiefrist beträgt
36 Monate und beginnt
mit dem Tag des Verkaufs
an den Verbraucher. Wir
beseitigen Mängel, die auf
Material- oder Fabrikationsfehlern beruhen, die
Garantieleistung erfolgt
durch Instandsetzung oder
Austausch mangelhafter
Teile nach unserer Wahl.
06/95/EG und die EMVRichtlinie 04/108/EG.
Eine Garantieleistung
entfällt für Schäden an
Verschleißteilen sowie für
Schäden und Mängel, die
durch unsachgemäße
Behandlung oder Wartung
auftreten.
Weitergehende Folgeschäden an fremden
Gegenständen sind ausgeschlossen. Die Garantie
wird nur gewährt, wenn
das unzerlegte Gerät mit
Kassenbon oder Rechnung (Kaufdatum und
Händlerstempel), gut verpackt, an die zutreffende
Servicestation eingesandt
oder in den ersten
6 Monaten dem Händler
übergeben wird.
Reparaturservice:
Nach Ablauf der Garantiezeit oder Mängeln ohne
Garantieanspruch repariert unser Werksservice.
Bitte das Produkt gut
verpackt an die nächste
Servicestation senden.
D
10
11
Installation instructions
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this STEINEL Infrared Sensor and thank
you for the confi dence
you have shown in us.
You have chosen a highquality product that has
been manufactured,
tested and packed with
the greatest care.
Please familiarise yourself
with these instructions
before attempting to install the sensor since
prolonged reliable and
Principle
The integrated pyroelectric infrared detector
senses the invisible heat
radiated from moving
objects (people, animals,
etc.). The heat detected is
electronically converted
into a signal that switches
on loads (e.g. a light) connected to it. Heat is not
detected through obstacles, such as walls or
panes of glass. Heat radiation of this type will,
therefore, not trigger the
sensor.
With a detection angle of
160° and a max. reach of
12 m the sensor watches
over an area of approx.
165 m2. If you only wish
to cover a smaller area,
reach may be reduced
by tilting the sensor unit.
Using the swivel mount
supplied, the sensor
unit can also be turned
horizontally, making it
possible to target the
detection zone exactly
as you choose. The
detection angle can also
trouble-free operation will
only be ensured if it is
installed properly.
We hope your new Infrared Sensor will give you
lasting satisfaction.
(s. fi g. page 2)
be adjusted to suit individual
requirements by fi tting
shrouds.
Important: the safest motion detection is obtained
when the device is mounted and aligned laterally to
the walking direction and
no obstacles (such as
trees and walls, for example) obstruct the view.
Installation
The site of installation
should be at least 50 cm
from a light because heat
radiated from it may trigger the sensor unintentionally. To obtain the specifi ed reach of 12 m, the
sensor should be installed
at a height of approx. 2 m.
Please ob-serve the safety warnings on page 12.
Installation procedure:
1. Undo screws on hous-
ing 1 2. Do not detach
wir-ing from terminal
block, but gently pull
entire terminal assembly,
including sensor unit 2
(cylindrical section), to
remove it.
3. Hold mounting plate 3
against wall/ceiling, mark
drill holes, paying attention to wiring runs concealed in wall/ceiling. Drill
holes, insert wall plugs
(6 mm). 4. Break open
pre-punched cable entry
holes as appropriate for
concealed 4 or surfacemounted 5 installation,
insert grommets, pierce
and pass cable through.
Note: For surface-mounted wiring, it is recommended to install the swivel
mount 6 (see below).
Alternatively, the unit may
be pierced at the thinner
section to pass the cable
through. 5. Screw mounting plate 3 to wall.
6a) Connecting the
mains lead
The mains lead consists of
a 2-3 phase cable
L = phase conductor
N = neutral conductor
PE = protective-earth
conductor
If you are in any doubt,
you must identify the
cables using a voltage tester; then disconnect the
power supply again.
The phase (L) and neutral
conductor (N) are connected according to terminal
assignment. The protective-earth conduct-or is
connected to the earth
terminal .
A mains switch for ‘ON’
and ‘OFF’ switching can
of course be installed in
the mains lead.
(s. fi g. page 3)
6b) Connecting the load
supply lead
The load supply lead (e.g.
light) is also a 2 to 3-core
cable which is connected
to terminals N and L’. The
live conductor must be
connected to the terminal
marked L’.
Connect the neutral conductor to the terminal
marked N together with
the neutral conductor of
the mains power supply
lead. The protective-earth
conductor is connected to
the earth terminal .
7. Once wiring is completed, insert terminal block
together with sensor unit
2 into mounting plate 3,
fi t housing cover 1 and
secure in place with fastening screws.
GB
Safety warnings
W
Disconnect the power
before attempting any
work on the motion
detector.
W
The electrical connection lead must be dead
during installation.
Therefore, switch off
the power fi rst and
use a voltage tester to
check that the power
supply is disconnected.
12
W
Installation of the
sensor involves work
on the mains power
supply. This work must
therefore be carried
out professionally in
accordance with the
applicable wiring regulations and electrical
operating conditions.
D - VDE 0100,
(
A- ÖVE-EN 1,
- SEV 1000).
W
Please note that the
sensor must be protected by a 10 A circuit
breaker. The mains
supply lead must be
no greater than 10 mm
in diam-eter.
Installation with swivel mount
The swivel mount 6 allows
you to turn the motion
detector horizontally. This
provides additional adjustment for the detection
zone.
1. Press cupped pieces
7 out of swivel mount 6
provided with sensor unit.
2. Hold swivel mount 6
against wall and mark drill
holes, drill the holes, insert
wall plugs, pass cable
through. Connect as described in „Installation“.
3. Pass screws through
cupped pieces 7 and
secure swivel mount 6 in
such a way that the screw
head is positioned on the
smooth side and the
domed side rests against
the mounting plate 3 (see
diagram).
13
Functions
The system can be put into
operation once the sensor
8 sec. – 35 min.
2 – 2000 lux
Reach adjustment
Reach can be reduced by
tilting (70°) the sensor.
The sensor can be turned
has been connected and
installed. Two setting con-
Switch-off delay
(time setting)
The chosen light ‘ON’ time
can be varied continuously from approx. 8 sec. to a
maximum of 35 min. The
shortest period, approx.
8 sec., is selected by
turning the control fully
clockwise. The longest
period, approx. 35 mins.
Twilight setting
(response threshold)
The chosen detector
response threshold can
be adjusted continuously
from approx. 2 lux to 2000
lux. Turning the control
fully clockwise will select
daytime operation at approx. 2000 lux.
horizontally through 40°
(only with swivel mount) to
align the detection zone
trols are provided on the
bottom of the unit.
is selected by turning the
control fully anticlockwise.
It is recommended to
select the shortest time
for adjusting the detection
zone and for performing
the walk test. Any movement in the detection
zone will re-activate the
time setting.
Turned fully anti-clockwise, the control is set to
dusk-to-dawn operation
at approx. 2 lux. When
adjusting the detection
zone and for the performance test in daylight, the
adjusting screw must be
turned fully clockwise.
(s. fi g. page 4)
in exactly the way you
require.
Wiring examples
1. Light without neutral conductor
3. Connection using series switch
for manual and automatic operation
1) e.g. 1-4 x 100 W fi lament bulbs
2) Service load, light of 600 W max. (see Technical specifi cations)
4. Connection to double-throw switch
for permanent light ‘ON’ and automatic
operation
Setting I: automatic operation
Setting II: manual operation for permanent
light ‘ON’
Important: the unit cannot be switched
off, but operated only at settings I and II.
GB
Precision adjustment using shrouds
The adhesive shrouds
provided may be used
to adjust the sensor‘s
detection angle to suit
individual requirements.
This makes it possible,
for example, to blank out
neighbouring premises
14
(s. fi g. page 4)
from detection or
specifi cally target paths.
Operation/Maintenance
The Infrared Sensor is
suitable for switching light
‘on’ and ‘off’ automatically.
The unit is not suitable
for special burglary alarm
systems since it lacks
the tampering protection
prescribed for this pur-
pose. Weather conditions
may affect the way the
motion detector works.
Strong gusts of wind,
snow, rain or hail may
cause the light to come
‘on’ when it is not wanted
because the sensor is
unable to distinguish sudden changes of temperature from sources of heat.
The detector lens may be
cleaned with a damp cloth
if it gets dirty (do not use
cleaning agents).
15
Technical specifi cations
Dimensions: (H x W x D) 113 x 78 x 73 mm
Output: 600 watts max . (resistive load, e.g. fi lament bulb)
500 watts max. (uncorrected, inductive,
cos φ = 0.5, e.g. fl uorescent tubes)
500 watts max. (series corrected)
500 watts max. (shunt corrected, at C = 45.6 µF)
500 watts max. (electronic ballasts, capacitive e.g.
low-energy lamps, 8 each max.)
Connection: 230 – 240 V, 50 Hz
terminal block suitable for following supply leads:
3-core Ø 1.5 or 2.5 mm2 or 5-core Ø 1.5 mm
2
Angle of coverage: 160° with sneak-by guard
Pivoting range: 40° horizontal, 70° vertical
Reach: 12 m max.
Light threshold: 2 – 2000 lux
Time setting: 8 sec. – 35 min. (factory setting: 10 sec.)
Light threshold: 2 – 2000 lux (factory setting: 2000 lux)
Enclosure: IP 54
Temperature range: -20 °C to +50 °C
Troubleshooting
Malfunction
Without power
Does not switch ‘ON’
Cause
W
Fuse blown, not
switched ‘ON’
W
Short circuit
W
Twilight setting in
nighttime mode during
daytime operation
W
Bulb blown
W
Mains switch ‘OFF’
W
Fuse blown
W
Detection zone not
properly targeted
Remedy
W
Renew fuse, switch
‘ON’ mains power
switch, check wiring
with voltage tester
W
Check connections
W
Readjust
W
Replace bulb
W
Switch ‘ON’
W
Renew fuse, check
connection if
necessary
W
Re-adjust
16
Does not switch ‘OFF’
Keeps switching ‘ON’/’OFF’
Switches ‘ON’ when it
should not
Reach modifi cation
CauseMalfunction
W
Continued movement
in detection zone
W
Light is in detection
zone and keeps switching on as a result of
temperature change
W
Set to continuous operation by indoor series
switch
W
Light is in detection
zone
W
Animals moving in
detection zone
W
Wind is moving trees
and bushes in the detection zone
W
Cars in the street are
being detected
W
Sudden temperature
changes due to weather (wind, rain, snow)
or air expelled from
fans or open windows
W
Change in ambient
temperatures
Remedy
W
Check detection zone
and re-adjust if necessary or fi t shrouds
W
Readjust zone
W
Set series switch to
automatic mode
W
Change zone, increase
distance,
reduce output
W
Tilt sensor higher or
apply specifi c shrouds,
adjust detection zone
or fi t shrouds
W
Adjust detection zone
or fi t shrouds
W
Change detection
zone, tilt sensor down
W
Adjust detection zone
or change site of installation
W
When it is cold,
shorten reach by tilting
sensor down
W
When it is hot, tilt
sensor up
GB
17
Declaration of conformity
This product complies
with the European
Directive on Low-Voltage
Functional Warranty
This STEINEL product has
been manufactured with
utmost care, tested for
proper operation and safety and then subjected to
random sample inspection. STEINEL guarantees
that it is in perfect condition and proper
working order.
The warranty period is
36 months commencing
on the date of sale to the
consumer. We shall remedy defects caused by
material fl aws or manufacturing faults. The warranty shall be met by repair or replacement of defective parts at our own
discretion.
Appliances, 06/95/EC
and the EMC Directive
04/108/EC.
The warranty shall not
cover damage to wear
parts, damage or defects
caused by improper
treatment or maintenance.
Further consequential
damage to other objects
shall be excluded.
Claims under warranty
shall only be accepted if
the product is sent fully
assembled and well packed complete with sales
slip or invoice (date of
purchase and dealer‘s
stamp) to the appropriate
Service Centre or handed
in to the dealer within the
fi rst 6 months.
Repair Service:
Our Customer Service Department will repair faults
not covered by warranty
or occurring after the warranty period has expired.
Please send the product
well packed to your nearest Service Centre.
F
Instructions de montage
Cher client,
Nous vous remercions de la
confi ance que vous avez
témoignée à STEINEL en
achetant ce détecteur à infrarouge. Vous avez choisi un
article de très grande qualité,
fabriqué, testé et conditionné
avec le plus grand soin.
Avant de l‘installer, veuillez
lire attentivement ces instructions de montage. En effet, seules une installation et
une mise en service correctement effectuées garantissent durablement un fonctionnement optimal et fi able.
Le principe
Le détecteur pyroélectrique
intégré détecte le rayonnement de chaleur invisible
émis par les corps en mouvement (personnes, animaux,
etc.). Ce rayonnement de
chaleur capté est ensuite
traité par un système électronique qui met en marche
l‘appareil raccordé (p.ex. une
lampe). Les obstacles comme les murs ou les vitres
s‘opposent à la détection du
rayonnement de chaleur
et empêchent toute commutation. Avec un angle de détection de 160° et une portée
maximale de 12 mètre, le détecteur peut couvrir une surface d‘environ 165 m². Pour
ajuster la zone de détection,
il est possible d‘orienter le
détecteur horizontalement et
verticalement. Des caches
Nous souhaitons que votre
nouveau détecteur à infrarouge vous apporte entière
satisfaction.
(v. ill. page 2)
enfi chables permettent également de réduire l‘angle de
détection.
Important : la détection des
mouvements est la plus fi able quand l‘appareil est monté perpendiculairement au
sens de passage et qu‘aucun
obstacle (arbre, mur, etc.)
n‘obstrue son champ visuel.
F
Consignes de sécurité
W
Avant toute intervention
sur le détecteur de
mouvement, couper l‘alimentation électrique !
W
Pendant le montage, les
conducteurs à raccorder
doivent être hors tension. Il faut donc d'abord
couper le courant et
s'assurer de l'absence
de courant à l'aide d'un
testeur de tension.
W
L'installation du détec-teur implique une
intervention sur le réseau
électrique et doit donc
être effectuée correctement et conformément
à la norme NF C-15100.
18
W
Nota ou Remarque : le
détecteur doit être protégé par un disjoncteur
de protection de ligne
10 A. Le diamètre de la
conduite secteur ne doit
pas dépasser 10 mm.
19
Installation
Il faut monter l‘appareil à
50 cm au moins de toute
lampe dont la chaleur pourrait entraîner un déclenchement intempestif du détecteur. Pour obtenir la portée
indiquée de 12 m, il faut
monter le détecteur à une
hauteur de 2 m environ.
Veuillez respecter les con-signes de sécurité, page 19.
Séquence de montage :
1. Desserrer les vis de fi xa-
tion du cache de boîtier
2. Ne pas débrancher le câble au niveau du domino
mais enlever le domino entier
avec détecteur
en le tirant légèrement. 3.
Maintenir la plaque de montage au mur/au plafond, marquer l‘emplacement des
trous en faisant attention à la
position des câbles dans le
mur/le plafond. Percer les
trous, mettre les chevilles
(6 mm) en place 4. Percer la
paroi pour y introduire le câble, selon qu’il est encastré
4
le joint, le percer et y faire
passer les câbles.
2
(cylindre)
ou posé en saillie 5, poser
Nota ou Remarque : pour
le câble en saillie, nous
conseillons de monter le
dispositif d‘orientation
(cf. ci-dessous). On peut également percer l‘appareil à
l‘endroit prévu à cet effet
(paroi plus fi ne) et y faire
passer les câbles. 5. Visser
la plaque de montage
mur.
6a) Branchement de la
conduite secteur
La conduite secteur est com-
1
.
posée d‘un câble à
2-3 conducteurs :
L = phase
N = neutre
PE = terre
En cas de doute, il faut identifi er les câbles avec un testeur de tension puis les remettre hors tension. Raccorder la phase (L) et le neutre
(N) comme indiqué. Le
conducteur de terre est à
raccorder au contact de
terre . Il est bien sûr possible de monter sur la conduite
secteur un interrupteur permettant la mise en ou hors
circuit de l‘appareil.
Montage avec dispositif d‘orientation
Le dispositif d’orientation
permet d’orienter l’appareil
dans le sens horizontal. Ceci
permet d’ajuster la zone de
détection.
1. Retirer les demi-boules
du dispositif d’orientation 6
fourni.
20
2. Maintenir le dispositif
6
7
6
d’orientation
marquer l’emplacement des
trous, percer les trous,
met-tre les chevilles en place,
faire passer les câbles. Effectuer le branchement de la
façon décrite au point
« Installation ».
au mur,
6b) Branchement de l‘appareil à connecter
Le branchement des appareils (p.ex. lampe) s‘effectue
6
également avec un câble à
2-3 conducteurs. Le branchement se fait aux bornes N
et L‘. Le conducteur de phase de l‘appareil à connecter
doit être raccordé à la borne
3
au
L’. Le conducteur de neutre
doit être raccordé à un
conducteur de neutre de la
conduite secteur dans la borne N. Le conducteur de terre
est à raccorder au contact de
terre 7. Quand le branchement est terminé, remettre le domino et le détecteur
en place dans la plaque de
montage
boîtier avec le cache
vis de fi xation.
3. Passer les vis dans les demi-boules 7 et fi xer le dispositif d’orientation
que la tête de la vis soit
contre le côté lisse et que le
côté bombé soit contre la
plaque de montage
lustration).
(v. ill. page 3)
3
et refermer le
6
1
et les
de sorte
3
(cf. il-
Fonctionnement
Après avoir branché et monté
le détecteur, vous pouvez
8 s – 35 min
2 – 2000 lux
mettre l‘installation en service. Deux possibilités de ré-
Temporisation de l‘extinction (minuterie)
La durée d‘éclairage souhaitée est réglable en continu
d‘environ 8 s à 35 min max.
La temporisation est à son
minimum (env. 8 s) quand la
vis de réglage est en butée à
droite, à son maximum
(env. 35 min) quand la vis est
Réglage de crépuscularité
(seuil de réaction)
Le seuil de réaction du détecteur est réglable en continu d‘env. 2 à 2000 lux. Lorsque la vis de réglage est en
butée à droite, l‘appareil est
en fonctionnement diurne,
soit env. 2000 lux. Lorsque la
vis de réglage est en butée à
Réglage de la portée
On peut réduire la portée du
détecteur en l’orientant dans
le sens vertical (70°).
On peut ajuster la zone de
détection en orientant l’appareil dans le sens horizontal
Réglage de précision par caches enfi chables
Afi n d’exclure de la détec-tion
ou de surveiller précisément
certaines zones comme les
voies d’accès ou les terrains
voisins, on peut régler avec
précision la zone de
glage sont disponibles sur la
face inférieure de l’appareil.
en butée à gauche. Lors du
réglage de la zone de détection et du test de fonctionnement, nous recommandons
de mettre la vis de réglage en
butée à droite (minimum). La
temporisation est remise à
zéro à chaque détection d’un
mouvement dans la zone.
gauche, l‘appareil est en
fonctionnement crépusculaire, soit env. 2 lux. Lors du réglage de la zone de détection
et du test de fonctionnement
en plein jour, il faut mettre la
vis de réglage en butée à
droite.
(v. ill. page 4)
(40°, uniquement avec dispositif d’orientation).
(v. ill. page 4)
détection à l’aide des caches
autocollants fournis.
21
F
Exemples de branchement
1. Lampe sans conducteur de neutre
3. Raccordement par interrupteur en
série pour la commande manuelle ou
automatique
1) Par exemple, 1–4 lampes à incandescence de 100 W
2) Consommateur, éclairage max. 600 W (cf. caractéristiques techniques)
3) Bornes de l‘IS 2160
4) Interrupteur de l‘habitation
5) Interrupteur en série de l‘habitation, pour une commande manuelle ou automatique
6) Interrupteur va-et-vient de l‘habitation, pour une commande automatique ou un
éclairage permanent
2. Lampe avec conducteur de neutre
4. Raccordement par un interrupteur va-etvient pour un éclairage permanent ou une
commande automatique
Position I : commande automatique
Position II : commande manuelle, éclairage
permanent
Attention : une mise hors circuit de
l‘appareil n‘est pas possible, seul le choix
de la commande entre la position I ou II est
possible.
Utilisation/entretien
Le détecteur à infrarouge est
conçu pour la commutation
automatique de l‘éclairage.
Il n‘est toutefois pas prévu
pour les alarmes spéciales
anti-intrusion car il n‘est pas
protégé contre le vandalisme.
Les conditions atmosphériques peuvent infl uencer le
fonctionnement du détecteur
de mouvement. Les rafales
de vent, la neige, la pluie, la
grêle peuvent entraîner un
déclenchement intempestif
car le détecteur ne peut
pas distinguer les brusques
variations de température des
sources de chaleur. Si la lentille est salie, on la nettoiera
avec un chiffon humide (ne
pas utiliser de détergent).
22
Caractéristiques techniques
Dimensions : (H x L x P) 113 x 78 x 73 mm
Puissance : max. 600 W (charge ohmique, p. ex. lampe à incandescence)
max. 500 W (non compensée, inductive, cos φ = 0,5,
p. ex. lampes fl uorescentes)
max. 500 W (compensée en série)
max. 500 W (compensée en parallèle avec C = 45,6 µF)
max. 500 W (ballasts électroniques, capacitive,
p. ex. lampes fl uocompactes, 8 lampes max.)
Alimentation : 230 – 240 V, 50 Hz
Domino pour câble 3 conducteurs Ø 1,5 ou 2,5 mm
ou 5 conducteurs Ø 1,5 mm
2
2
Angle de détection : 160° avec protection au ras du mur
Orientabilité : 40° à l‘horizontale, 70° à la verticale
Portée : max. 12 m
Réglage de crépuscularité : 2 – 2000 lux
Temporisation : 8 s – 35 min (réglage d‘usine : 10 s)
Réglage de crépuscularité : 2 – 2000 lux (réglage d‘usine : 2000 lux)
Classe : IP 54
Intervalle de température : -20 °C à +50 °C
Dysfonctionnements
ProblèmeCauseRemède
L’appareil n‘est pas sous
tension
L‘appareil ne s‘allume pas
W
Fusible défectueux,
appareil hors circuit
W
Court-circuit
W
Pendant la journée, le
réglage de crépuscularité
est en position nocturne
W
Ampoule défectueuse
W
Interrupteur en position
ARRÊT
W
Fusible défectueux
W
Réglage incorrect de la
zone de détection
W
Changer le fusible
défectueux, mettre
l'interrupteur en circuit,
vérifi er le câble à l'aide
d'un testeur de tension
W
Vérifi er le branchement
W
Régler à nouveau
W
Changer l'ampoule
W
Mettre en circuit
W
Changer le fusible,
éventuellement vérifi er le
branchement
W
Régler à nouveau
23
F
Problème
L‘appareil ne s‘éteint pas
L‘appareil s‘allume et s‘éteint
continuellement
Allumage intempestif
Changement de portée
Cause
W
Mouvement continu dans
la zone de détection
W
La lampe raccordée se
trouve dans la zone de
détection allume sous
l'effet des variations de température
W
Mode éclairage permanent commandé au
niveau de l'interrupteur
en série de l'habitation
W
Une lampe se trouve
dans la zone de
détection
W
Des animaux se
dépla-cent dans la zone
de détection
W
Le vent agite des arbres
et des arbustes dans la
zone de détection
W
Détection de voitures
passant sur la chaussée
W
Variations subites de
température dues aux
intempéries (vent, pluie,
neige) ou à des courants
d‘air provenant de ventilateurs ou de fenêtres
ouvertes
W
Variations de la température ambiante
Remède
W
Contrôler la zone de détection, éventuellement
la régler à nouveau ou la
masquer
W
Modifi er la zone
W
Mettre l'interrupteur en
série sur commande
automatique
W
Modifi er la zone,
augmenter la distance,
réduire la puissance
W
Orienter le détecteur
plus vers le haut ou le
masquer, modifi er la zone
ou la masquer
W
Modifi er la zone ou la
masquer
W
Modifi er la zone, orienter
le détecteur plus vers le
bas
W
Modifi er la zone, monter
l'appareil à un autre
endroit
W
Par temps froid, réduire
la portée en orientant le
détecteur plus vers le
bas
W
Par temps chaud, le
remonter
Déclaration de conformité
Le produit est conforme à
la directive basse tension
06/95/CE et à la directive
compatibilité électromagnétique 04/108/CE.
Service après-vente et garantie
Ce produit STEINEL a été
fabriqué avec le plus grand
soin. Son fonctionnement et
sa sécurité ont été contrôlés
suivant des procédures fi ables et il a été soumis à un
contrôle fi nal par sondage.
STEINEL garantit un état et
un fonctionnement irréprochables.
La durée de garantie est de
36 mois et débute au jour de
la vente au consommateur.
Nous remédions aux défauts
provenant d‘un vice de matière ou de construction. La garantie sera assurée à notre
discrétion par réparation ou
échange des pièces défectueuses.
La garantie ne s‘applique ni
aux pièces d‘usure, ni aux
dommages et défauts dus à
une utilisation ou mainte-nance incorrectes.
Les dommages consécutifs
causés à d‘autres objets sont
exclus de la garantie.
La garantie ne s‘applique que
si l‘appareil non démonté est
retourné au point de service
après-vente le plus proche,
dans un emballage adéquat,
accompagné d‘une facture ou
d‘un ticket de caisse portant
la date d‘achat et le cachet du
vendeur ou s‘il est remis
au vendeur dans les 6 premiers mois de la garantie.
Service de réparation :
Le service après-vente de notre usine effectue également
les réparations non couvertes
par la garantie ou survenant
après l‘expiration de celle-ci.
Veuillez envoyer le produit
correctement emballé au
point de service après-vente
le plus proche.
F
24
25
Gebruiksaanwij zing
Geachte klant,
Hartelij k dank voor het
vertrouwen dat u met de
aanschaf van uw nieuwe
infrarood sensor van
STEINEL in ons stelt.
U heeft een modern kwaliteitsproduct gekocht,
Het principe
Een pyro-sensor registreert de onzichtbare
warmtestraling van bewegende mensen, dieren enz.
Deze zo geregistreerde
warmtestraling wordt
elektronisch omgezet en
aangesloten apparatuur
(bij v. een lamp) wordt ingeschakeld. Door hindernissen, zoals muren of ruiten, wordt geen warmtestraling herkend, dus vindt
ook geen schakeling
plaats.
Met een registratiehoek
Veiligheidsvoorschriften
W
Bij werkzaamheden
aan de bewegingsmelder altij d de spanningstoevoer onderbreken!
W
Bij de montage moet
de aan te sluiten elektrische leiding spanningsvrij zij n.
Daarom eerst de
stroom uitschakelen
en op spanningsloosheid testen met een
spanningstester.
26
dat met uiterste zorgvuldigheid vervaardigd, getest en verpakt werd.
Lees voor de installatie
deze gebruiksaanwij zing
nauwkeurig door, want alleen een vakkundige installatie en dito ingebruik-
van 160° en een reikwij dte
van max. 12 m bewaakt
de sensor een oppervlak
van ca. 165 m2. Als er een
kleiner bereik bewaakt
moet worden, kan de reikwij dte verkleind worden
door de sensoreenheid
verticaal te draaien. Bij
gebruik van het bij gevoegde draaimechanisme
kan het apparaat ook horizontaal versteld worden,
zodat het registratiebereik
gericht kan worden ingesteld. Bovendien kan de
W
Bij de installatie van
de sensor wordt met
netspanning gewerkt.
Dit moet vakkundig en
volgens de gebruikelij ke installatievoorschriften en aansluitingsvoorwaarden worden
uitgevoerd
(
D- VDE 0100,
A- ÖVE-EN 1,
- SEV 1000).
neming garanderen een
duurzaam, betrouwbaar
en storingvrij gebruik.
Wij wensen u veel plezier
met uw nieuwe infrarood
sensor.
(zie afbeelding pagina 2)
registratiehoek individueel
worden ingesteld door
plaatsing van afdekplaatjes.
Belangrij k: De beste bewegingsregistratie heeft u,
als het apparaat zij delings
in de looprichting gemonteerd wordt en geen hindernissen (zoals bomen,
muren etc.) het zicht belemmeren.
W
Houd er a.u.b. re-
kening mee, dat de
sensor voorzien moet
worden van een 10 Aveiligheidsschakelaar.
De stroomtoevoerkabel mag een max.
diameter van 10 mm
hebben.
Installatie
De plaats van montage
moet minimaal 50 cm van
een lamp verwij derd zij n,
omdat warmtestraling de
sensor kan activeren. Om
de aangegeven reikwij dte
van 12 m te bereiken,
moet de montagehoogte
ca. 2 m zij n. Houd a.u.b.
rekening met de veiligheidsvoorschriften op
pagina 26.
Montagestappen:
1. Bevestigingsschroe-
ven van de behuizing 1
losdraaien. 2. Maak de
draden bij het kroonsteentje niet los, maar neem
het kroonsteentje in zij n
geheel eruit, inclusief
sensoreenheid 2 (wals)
door licht te trekken. 3.
Montageplaat 3 tegen de
wand/ het plafond houden, boorgaten aftekenen.
Let op het verloop van
de leidingen in de wand/
het plafond. Gaten boren,
pluggen (6 mm) plaatsen.
4. Stansboorgaten voor
de kabeldoorvoer afhankelij k van het verloop
van de kabels op 5 of
in de muur 4 uitbreken,
afdichtstopjes plaatsen,
doorprikken en kabels
doorvoeren.
Opmerking: Bij op de
muur liggende kabels
wordt aangeraden om
het draaimechanisme 6
te monteren (zie onder).
Als alternatief kan het apparaat op de plaats waar
het materiaal dunner is
opengedrukt worden, om
de kabels door te kunnen
voeren. 5. Montageplaat
3 aan de wand schroeven.
6a) Aansluiting van de
stroomtoevoer
De stroomtoevoer bestaat
uit een 2- tot 3-polige kabel
L = fase
N = nuldraad
PE = aardedraad
In geval van twij fel moeten de kabels met een
spanningstester worden
ge-ïdentifi ceerd; vervolgens
weer spanningsvrij maken.
De fase (L) en de nuldraad
(N) worden in het kroonsteentje aangesloten. De
aardedraad wordt aan
het aardcontact aangesloten.
In de stroomtoevoerkabel
kan natuurlij k een netschakelaar voor IN- en
UIT-schakelen worden
gemonteerd.
Montage met draaimechanisme
Door het draaimechanisme 6 kan de bewegingsmelder horizontaal gedraaid worden. Daardoor
kan het registratiebereik
nauwkeuriger worden
ingesteld.
1. Druk de halfronde bollen 7 uit het bij gevoegde
draaimechanisme 6.
2. Houd het draaimechanisme 6 tegen de wand.
Boorgaten aftekenen,
gaten boren, pluggen
plaatsen en kabel doorvoeren. Voer de aansluiting uit als onder „Installatie“ beschreven.
3. Plaats de schroeven
door de halfronde bollen
(zie afbeelding pagina 3)
6b) Aansluiting van de
kabel naar de aangesloten apparatuur
De verbruikerkabel (bij v.
lamp) bestaat eveneens uit
een 2- tot 3-polige kabel.
Deze wordt in de met N en
L’ aangeduide klemmen
gemonteerd.De
stroomvoerende geleider
van de verbruiker wordt
in de met L’ aangeduide
klem gemonteerd.
De nuldraad komt in de
met N aangeduide klem,
samen met de nuldraad
van de stroomtoevoer. De
aardedraad wordt aan het
aardcontact aangesloten. 7. Plaats het
kroonsteentje, nadat de
draden zij n aangesloten,
samen met de sensoreenheid 2 in de montageplaat
3 en sluit het apparaat
met de behuizingskap
1 en de bevestigingsschroeven.
7 en bevestig hiermee het
draaimechanisme 6 dusdanig, dat de schroefkop
tegen de gladde kant en
de ronde kant tegen de
montageplaat 3 ligt (zie
afbeelding).
27
NL
Functies
Nadat de sensor aangesloten en gemonteerd is, kan
de bewegingsmelder in be-
8 sec. – 35 min.
2 – 2000 lux
drij f genomen worden.
Er staan op de onderkant
van het apparaat nu twee
Uitschakelvertraging
(tij dinstelling)
De gewenste brandduur
van de lamp kan traploos
van ca. 8 sec. tot max.
35 min. worden ingesteld.
Stelschroef naar de
rechter aanslag betekent
kortste tij d ca. 8 sec., stelschroef naar linker aanslag betekent langste tij d
Schemerinstelling
(drempelwaarde)
De gewenste drempelwaarde van de sensor
kan traploos worden
ingesteld van ca. 2 lux
tot 2000 lux. Stelschroef
naar de rechter aanslag
betekent daglichtinstelling, ca. 2000 lux.
Reikwij dte-instelling
Door de sensor verticaal
te draaien (70°) kan de
reikwij dte verkleind wor-
den. Door horizontaal te
draaien (40° – alleen met
draaimechanisme) kan het
Fij ninstelling met afdekplaatjes
Met behulp van de bij gevoegde afdekplaatjes
kan de registratiehoek
van de sensor individueel
worden ingesteld.
Hier-door kunnen bij v.
aangren-zende tuinen
worden uitgesloten van de
28
instelmogelij kheden ter
beschikking.
ca. 35 min. Bij de instelling
van het registratiebereik
en voor de functiecontrole wordt aangeraden
de kortste tij d in te stellen.
Na iedere beweging in het
registratiebereik wordt de
ingestelde tij d opnieuw
geactiveerd.
Stelschroef naar de linker
aanslag betekent schemerstand, ca. 2 lux. Bij de
instelling van het registratiebereik en voor de functiecontrole bij dag-licht
moet de stelschroef op de
rechter aanslag staan.
(zie afbeelding pagina 4)
registratiebereik individueel worden aangepast.
(zie afbeelding pagina 4)
registratie of bij v. trottoirs
gericht worden bewaakt.
Aansluitvoorbeelden
1. Lamp zonder aanwezige nuldraad
3. Aansluiting via serieschakelaar
voor handschakeling en
automa-tische werking
1) Bij v. 1-4 x 100 W gloeilampen
2) Aangesloten apparatuur, verlichting max. 600 W (zie Technische gegevens)
4. Aansluiting via een wisselschakelaar
voor permanente verlichting en
automatische werking
Stand I: automatische werking
Stand II: handschakeling voor
perma-nente verlichting
Opgelet: Uitschakelen van de installatie is
niet mogelij k, alleen de keuze tussen
stand I en II.
Gebruik/onderhoud
De infrarood sensor
is geschikt voor het
automatisch schakelen
van licht. Voor speciale
inbraakalarminstallaties is
het apparaat niet geschikt,
omdat de voorgeschreven sabotagebeveiliging
hiervoor ontbreekt.
Weersin-vloeden kunnen
de werking van de bewegingsmelder beïnvloeden.
Bij hevige windvlagen,
sneeuw, regen of hagel kan
een foutieve schakeling
voorkomen, omdat de
plotselinge temperatuurverschillen niet van warm-
tebronnen onderscheiden
kunnen worden. De registratielens kan bij vervuiling met een vochtige doek
(zonder reinigingsmiddel)
worden schoongemaakt.
NL
29
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.