Para mayor información sobre el funcionamiento, instalación
o mantenimiento de la bomba:
Llame al 1-888-782-7483
Español . . . . . . . Paginas 12-20
“FN” / “FSN” Series
Page 2
Safety 2
Important Safety Instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains
important instructions that should be followed during
installation, operation, and maintenance of the product.
Save this manual for future reference.
This is the safety alert symbol. When you see this
symbol on your pump or in this manual, look for one of
the following signal words and be alert to the potential
for personal injury!
indicates a hazard which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
indicates a hazard which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
indicates a hazard which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE
Carefully read and follow all safety instructions in this
manual and on pump.
Keep safety labels in good condition.
Replace missing or damaged safety labels.
addresses practices not related to personal injury.
Electrical Safety
Capacitor voltage may be hazardous.
To discharge motor capacitor, hold insulated handle
screwdriver BY THE HANDLE and short capacitor
terminals together. Do not touch metal screwdriver blade
or capacitor terminals. If in doubt, consult a qualified
electrician.
General Safety
Do not touch an operating motor. Modern
motors are designed to operate at high temperatures. To
avoid burns when servicing pump, allow it to cool for
20minutes after shut-down before handling.
Do not allow pump or any system component to freeze.
To do so will void warranty.
Pump water only with this pump.
Periodically inspect pump and system components.
Wear safety glasses at all times when working on pumps.
Keep work area clean, uncluttered and properly lighted;
store properly all unused tools and equipment.
Keep visitors at a safe distance from the work areas.
Pump body may explode if used as a
booster pump unless relief valve capable of passing full
pump flow at 75 psi is installed.
WARNING
Hazardous voltage.
Can shock, burn, or
cause death.
Ground pump before
connecting to power
supply. Disconnect power
before working on pump,
motor or tank.
Wire motor for correct
voltage. See “Electrical”
section of this manual
and motor nameplate.
Ground motor before
connecting to power
supply.
Meet National Electrical
Code, Canadian
Electrical Code, and
local codes for all
wiring.
Follow wiring
instructions in this
manual when
connecting motor to
power lines.
WARNING
Hazardous pressure!
Install pressure relief
valve in discharge pipe.
Release all pressure on
system before working on
any component.
For parts or assistance, call Sta-Rite® Customer Service at 1-888-782-7483
Page 3
Warranty 3
Retain Original Receipt For Your Records
Limited Warranty
STA-RITE warrants to the original consumer purchaser (“Purchaser” or “You”) of the products listed below, that they will be free from defects in material
and workmanship for the Warranty Period shown below.
ProductWarranty Period
Water Systems Products — jet pumps, small centrifugal pumps,
submersible pumps and related accessories
Pro-Source™ Composite Tanks5 years from date of original installation
Pro-Source™ Steel Pressure Tanks5 years from date of original installation
Pro-Source™ Epoxy-Lined Tanks3 years from date of original installation
Sump/Sewage/Effluent Products12 months from date of original installation, or
Our warranty will not apply to any product that, in our sole judgement, has been subject to negligence, misapplication, improper installation, or
improper maintenance. Without limiting the foregoing, operating a three phase motor with single phase power through a phase converter will void the
warranty. Note also that three phase motors must be protected by three-leg, ambient compensated, extra-quick trip overload relays of the recommended
size or the warranty is void.
Your only remedy, and STA-RITE’s only duty, is that STA-RITE repair or replace defective products (at STA-RITE’s choice). You must pay all labor and
shipping charges associated with this warranty and must request warranty service through the installing dealer as soon as a problem is discovered. No
request for service will be accepted if received after the Warranty Period has expired. This warranty is not transferable.
STA-RITE SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, OR CONTINGENT DAMAGES WHATSOEVER.
THE FOREGOING WARRANTIES ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED
TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE FOREGOING WARRANTIES SHALL NOT
EXTEND BEYOND THE DURATION EXPRESSLY PROVIDED HEREIN.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on the duration of an implied warranty, so the
above limitations or exclusions may not apply to You. This warranty gives You specific legal rights and You may also have other rights which vary from
state to state.
This warranty supersedes and replaces all previous warranty publications.
STA-RITE INDUSTRIES
293 Wright Street • Delavan, WI U.S.A. 53115
Phone: 1-888-782-7483 • Fax: 1-800-426-9446 • Web Site: pumps.com
whichever occurs first:
12 months from date of original installation,
or 18 months from date of manufacture
18 months from date of manufacture
Page 4
Installation 4
To Household
Water System
Typical pump
1861 0795
Pump Priming
Tee and Plug
Priming
Tee and
Plug
Check
Valve
Drive point
below water
level
Drive
Coupling
Drive
Point
shown herein.
Not to Scale.
Figure 1: Driven Point Installation
To Household
Water System
Pump Priming
Tee with Plug
or Gauge
Suction Pipe
From Well
Check
Valve
Priming
Tee and
Plug
Replacing An Old Pump
Hazardous voltage. Disconnect power to pump before
working on pump or motor.
1. Drain and remove the old pump. Check the old pipe for scale, lime,
rust, etc., and replace it if necessary.
2. Install the pump in the system. Make sure that all pipe joints in the
suction pipe are air-tight as well as water tight. If the suction pipe can
suck air, the pump will not be able to pull water from the well.
3. Adjust the pump mounting height so that the plumbing connections do
not put a strain on the pump body. Support the pipe so that the pump
body does not take the weight of piping or fittings.
You have just completed the well plumbing for your new shallow well jet
pump. Please go to Page 6 for discharge pipe and tank connections.
Well Point (Driven Point) Installation (Figure 1)
1. Drive the well, using “drive couplings” and a “drive cap”. “Drive
fittings” are threaded all the way through and allow the pipe ends to
butt against each other so that the driving force of the maul is carried
by the pipe and not by the threads. The ordinary fittings found in
hardware stores are not threaded all the way through the fitting and can
collapse under impact. “Drive fittings” are also smoother than standard
plumbing fittings, making ground penetration easier.
2. Mount the pump as close to the well as possible.
3. Use the fewest possible fittings (especially elbows) when connecting
the pipe from the well point to the pump suction port. The suction pipe
should be at least as large as the suction port on the pump (include
a check valve if your pump is not equipped with one – see Figure
1). Support the pipe so that there are no dips or sags in the pipe, so
it doesn’t strain the pump body, and so that it slopes slightly upward
from the well to the pump (high spots can cause air pockets which can
air lock the pump). Seal the suction pipe joints with 1Teflon™ tape or
a Teflon™ based pipe joint compound. Joints must be air- and watertight. If the suction pipe can suck air, the pump cannot pull water from
the well. If one well point does not supply enough water, consider
connecting two or three well points to one suction pipe.
You have just completed the suction piping for your new shallow well jet
pump. Please go to Page 6 for discharge pipe and tank connections.
1
E. I. DuPont de Demours and Company Corporation, Delaware
Sanitary
Well Seal
1862 0795
Foot
10'
Min.
Valve
5–10'
Figure 2: Cased Well Installation
For parts or assistance, call Sta-Rite® Customer Service at 1-888-782-7483
Cased Well Installation, 2” or Larger Casing (Figure2)
1. Mount the pump as close to the well as possible.
2. Assemble the foot valve, strainer, and well pipe (see Figure 2). Make
sure that the foot valve works freely.
3. Lower the pipe into the well until the strainer is five feet above the
bottom of the well. It should also be at least 10 feet below the well’s
water level while the pump is running in order to prevent the pump
from sucking air. Install a sanitary well seal.
Page 5
Installation 5
To Household
Water System
1863 0205
Min.
5–10'
10'
Pump Priming
Tee with Plug
or Gauge
Suction Pipe
From Water
Source
Priming
Tee and
Plug
Foot
Valve
Screen
Figure 3: Surface Water Installation
4. Install a priming tee, priming plug, and suction pipe to the pump
(see Figure 2). Connect the pipe from the well to the pump suction
port, using the fewest possible fittings – especially elbows – as fittings
increase friction in the pipe (however, include a foot valve – see
Figure2). The suction pipe should be at least as large as the suction
port on the pump. Support the pipe so that there are no dips or sags
in the pipe, so it doesn’t strain the pump body, and so that it slopes
slightly upward from the well to the pump (high spots can cause air
pockets which can air lock the pump). Seal the suction pipe joints with
Teflon™ tape or a Teflon™ based pipe joint compound. Joints must be
air- and water-tight. If the suction pipe can suck air, the pump cannot
pull water from the well.
You have just completed the suction piping for your new shallow well jet
pump. Please go to Page 6 for discharge pipe and tank connections.
Installation for Surface Water (Figure 3)
Possible contamination. Do not use surface water for drinking.
The installation shown could be used for sprinkler applications.
1. The pump should be installed as close to the water as possible, with
the fewest possible fittings (especially elbows) in the suction pipe.
The suction pipe should be at least as large as the suction port on
thepump.
2. Assemble a foot valve and suction pipe (see Figure 3). Make sure that
the foot valve works freely. Use Teflon™ tape or a Teflon™-based
pipe joint compound on threaded pipe joints. Protect the foot valve
assembly from fish, trash, etc, by installing a screen around it (see
Figure 3).
3. Lower the pipe into the water until the strainer is five feet above the
bottom. It should also be at least 10 feet below the water level in order
to prevent the pump from sucking air.
4. Install a priming tee, priming plug, and suction pipe to the pump (see
Figure 3). Support the pipe so that there are no dips or sags in the pipe,
so it doesn’t strain the pump body, and so that it slopes slightly upward
from the well to the pump (high spots can cause air pockets which can
air lock the pump). Seal the suction pipe joints with Teflon™ tape or
a Teflon™ based pipe joint compound. Joints must be air- and watertight. If the suction pipe can suck air, the pump cannot pull water from
thewell.
You have just completed the plumbing for your new shallow well jet pump.
Please go to Page 6 for discharge pipe and tank connections.
For parts or assistance, call Sta-Rite® Customer Service at 1-888-782-7483
Page 6
Discharge Pipe and Pressure Tank Connections 6
To Household
Water System
Pump Priming
Tee with Plug
or Gauge
Pressure
Switch
From Well
Figure 4: Pre-charged Tank Connections
To Household
Water System
Air Volume
Control
Pre-Charge Tank Connection (Figure 4)
1. Install two tees in the pump discharge port (see Figure 4). The pipe size
must be at least as large as the discharge port.
2. Run a pipe or reinforced hose from one arm of the first tee to the port
on the pre-charged tank.
3. Connect the other end of the discharge tee to your plumbing system.
Cap the tee with a threaded plug or a pressure gauge.
4. Check the pre-charge of air in the tank with an ordinary tire gauge. The
pre-charge should be 2 PSI less than the cut-in setting of the pump’s
pressure switch. The pre-charge is measured when there is no water
pressure in the tank. Your new pump has a 30/50 PSI switch, so adjust
the tank pre-charge pressure to 28 PSI.*
Congratulations! You have just completed the tank connection for your jet
pump. Please go to Page 7 for electrical hookup.
* Model PNCSS does not include a pressure switch.
Standard Tank Connection (Figure 5)
1. Install one tee in the pump discharge port (see Figure 5).
2. Run a pipe from the pump discharge port to the inlet port of your tank.
The pipe size must be at least as large as the discharge port.
3. Install a tee in the suction pipe near the pump. Install a reducer
bushing down to 1/8” NPT in the tee. Run tubing from the tee to the
port on the AVC mounted on the tank. Seal all joints with Teflon™
tape. See instructions provided with the tank and the AVC for details.
Congratulations! You have just completed the tank connection for your jet
pump. Please go to Page 7 for electrical hookup.
Pump Priming Tee
with Plug or Gauge
Pressure
Switch
Air Volume
Control Tube
From
Well
1865 0795
Figure 5: Standard Tank Connections
1
Use only
Teflon™ tape or Teflon™ based joint compounds for
making all threaded connections to the pump itself. Do not use pipe joint compounds on plastic pumps: they can react
with the plastic in pump components. Make sure that all pipe
joints in the suction pipe are air tight as well as water tight. If
the suction pipe can suck air, the pump will not be able to pull
water from the well.
1
E. I. DuPont de Demours and Company Corporation, Delaware
Sealing Pipe Joints
For parts or assistance, call Sta-Rite® Customer Service at 1-888-782-7483
Page 7
Electrical 7
Disconnect power before working on pump, motor, pressure switch, or wiring.
Motor Switch Settings
NOTICE: 1/2 HP and 1/3 HP motors are dual voltage and are factory set to 115V. 3/4 HP motors are also dual voltage,
but are factory set to 230V. Motor terminal board (located under the motor end cover) should look like that shown
below. Use the instructions to set your motor to match your power source.
Never connect a motor set to 115V to a 230V power source.
Plug Type Voltage Selector
Voltage is set to 230V. To change to 115V:
Power Connections
Voltage Change Plug
Ground Wire Connection
Figure 6: Voltage set to 230V, Plug Type
1. Make sure power is off.
2. Pull the voltage change plug off of the tabs.
3. Move the voltage change plug to the 115V position.
The plug will now cover 2 metal tabs and the arrow
on the plug will line up with the 115V arrow on the
label (see Figure 7).
Pressure Switch
Dial Type Voltage Selector
Voltage is set to 230V. To change to 115V:
Power Supply Connections
Voltage
Change
Dial
Pressure Switch
Ground Wire Connection
Figure 8: Voltage set to 230V, Dial Type
1. Make sure power is off.
2. Turn the dial counter-clockwise until 115 shows in
the dial window as shown in Figure 9.
Figure 7: Voltage set to 115V, Plug Type
4. Attach the incoming power leads to the two outer
screws on the pressure switch as shown in Figure6.
5. Attach the ground wire to one of the grounding
connections, shown in Figure 6.
6. If there are other wires, they should be capped.
7. Reinstall the motor end and pressure switch covers.
For parts or assistance, call Sta-Rite® Customer Service at 1-888-782-7483
Figure 9: Voltage set to 115V, Dial Type
3. Attach the incoming power leads to the two outer
screws on the pressure switch as shown in Figure8.
4. Attach the ground wire to the grounding connections
as shown in Figure 8.
5. If there are other wires, they should be capped.
6. Reinstall the motor end and pressure switch covers.
Page 8
Electrical 8
Hazardous voltage. Can shock, burn, or kill. Connect ground
wire before connecting power supply wires. Use the wire size (including
the ground wire) specified in the wiring chart. If possible, connect the pump
to a separate branch circuit with no other appliances on it.
Explosion hazard. Do not ground to a gas supply line.
Wiring Connections
Fire hazard. Incorrect voltage can cause a fire or seriously
damage the motor and voids the warranty. The supply voltage must be
within ±10% of the motor nameplate voltage.
NOTICE: Dual-voltage motors may be set for 115V or 230V. If necessary,
reset the motor to the desired voltage, as shown. Do not alter the wiring in
single voltagemotors.
Install, ground, wire, and maintain your pump in compliance with the
National Electrical Code (NEC) or the Canadian Electrical Code (CEC), as
applicable, and with all local codes and ordinances that apply. Consult
your local building inspector for code information.
Connection Procedure:
1. Connect the ground wire first as shown in Figure 6. The ground wire
must be a solid copper wire at least as large as the power supplywires.
2. There must be a solid metal connection between the pressure switch
and the motor for motor grounding protection. If the pressure switch
is not connected to the motor, connect the green ground screw in the
switch to the green ground screw under the motor end cover. Use a
solid copper wire at least as large as the power supply wires.
3. Connect the ground wire to a grounded lead in a service panel, to a
metal underground water pipe, to a metal well casing at least ten feet
(3m) long, or to a ground electrode provided by the power company or
the hydro authority.
4. Connect the power supply wires to the pressure switch as shown in
Figure 6.
You have just completed the wiring for your pump.
Please go to Page 9 for startup preparations.
Explosion hazard. Never run pump against closed discharge.
To do so can boil water inside pump, causing hazardous pressure in unit,
risk of explosion and possibly scalding persons handling pump.
Never run pump dry. Running pump without water may cause
pump to overheat, damaging seal and possibly causing burns to persons
handling pump. Fill pump with water before starting.
1. Remove the priming plug from the pump and fill the pump, fill all
piping between the pump and the well, and make sure that all piping
in the well is full. If you have also installed a priming tee in the suction
piping, remove the plug from the tee and fill the suction piping.
2. Replace all fill plugs.
3. Power on! Start the pump. If you don’t have water after 2 or 3 minutes,
stop the pump and remove the fill plugs. Refill the pump and piping.
1866 0111
Figure 10: Prime the Pump
You may have to repeat this several times in order to get all the trapped
air out of the piping. A pump lifting water 25’ may take as long as
15minutes to prime.
4. After the pump has built up pressure in the system and shut off, check
the pressure switch operation by opening a faucet or two and running
enough water out to bleed off pressure until the pump starts. The pump
should start when pressure drops to 30 PSI and stop when pressure
reaches 50 PSI. Run the pump through one or two complete cycles to
verify correct operation. This will also help clean the system of dirt and
scale dislodged during installation.
Winterizing the Pump
To prepare the pump for freezing temperatures:
1. Shut off power to the pump.
2. Relieve system pressure. Open a faucet and let it drain until water stops
flowing.
3. Drain the pump. Your pump may have a separate drain plug. Remove
this plug and let it drain.
Your pump may only have a plug or connection on the side of the
pump. Remove this and let the pump drain. Some water will remain in
the pump. A small amount of water left in the pump will not harm it if
it freezes.
For parts or assistance, call Sta-Rite® Customer Service at 1-888-782-7483
Page 10
Troubleshooting 10
SymptomPossible Cause(s)Corrective Action
Motor will not runDisconnect switch is offBe sure switch is on.
Fuse is blown or circuit breaker trippedReplace fuse or reset circuit breaker.
Starting switch is defectiveDISCONNECT POWER; Replace starting switch.
Wires at motor are loose, disconnected, or
wired incorrectly
Pressure switch contacts are dirtyDISCONNECT POWER and file contacts with emery board or nail file.
Motor runs hot and overload
kicks off
Motor runs but no water is
delivered*
* Stop pump; then check
prime before looking for
other causes. Unscrew
priming plug and see if
water is in priming hole.
Pump does not deliver water
to full capacity (Also check
point 3 immediately above)
Pump delivers water but does
not shut off or pump cycles
too frequently
Air spurts from faucetsPump is picking up primeWhen pump has picked up prime, it should pump solid water with no air.
Motor is wired incorrectlyRefer to instructions on wiring.
Voltage is too lowCheck with power company. Install heavier wiring if wire size is too small (See
Pump cycles too frequentlySee section below on too frequent cycling.
Pump in new installation did not pick up
prime through:
1. Improper priming
2. Air leaks
3. Leaking foot valve or check valve
Pump has lost prime through:
1. Air leaks
2. Water level below suction pipe inlet
Foot valve or strainer is pluggedClean foot valve or strainer.
Ejector or impeller is pluggedClean ejector or impeller.
Check valve or foot valve is stuck shut Replace check valve or foot valve.
Pipes are frozenThaw pipes. Bury pipes below frost line. Heat pit or pump house.
Foot valve and/or strainer are buried in
sand or mud
Water level is too low for shallow well
setup to deliver water
Water level in well is lower than estimatedA new nozzle and venturi combination may be needed.
Steel piping (if used) is corroded or limed,
causing excess friction
Piping is too small in sizeUse larger piping.
Pressure switch is out of adjustment or
contacts are welded together
Faucets have been left openClose faucets.
Venturi, nozzle or impeller is cloggedClean venturi, nozzle or impeller.
Standard pressure tank is waterlogged and
has no air cushion
Pipes leakCheck connections.
Foot valve leaksReplace foot valve.
Pressure switch is out of adjustmentAdjust or replace pressure switch.
Air charge too low in pre-charged tank
Leak in suction side of pumpSuction pipe is sucking air. Check joints for leaks with soapy water.
Well is gaseousConsult factory about installing a sleeve in the well.
Intermittent over-pumping of well. (Water
drawn down below foot valve.)
Refer to instructions on wiring (Page 9). DISCONNECT POWER; check and
tighten all wiring.
Capacitor voltage may be hazardous. To discharge capacitor,
hold insulated handle screwdriver BY THE HANDLE and short capacitor
terminals together. Do not touch metal screwdriver blade or capacitor terminals.
If in doubt, consult a qualified electrician.
Electrical / Wiring Chart).
In new installation:
1. Re-prime according to instructions.
2. Check all connections on suction line, AVC, and ejector with soapy water or
shaving cream.
3. Replace foot valve or check valve.
In installation already in use:
1. Check all connections on suction line and shaft seal.
2. Lower suction line into water and re-prime. If receding water level in well
exceeds 25’ (7.6M), a deep well pump is needed.
Raise foot valve and/or strainer above bottom of water source. Clean foot valve
and strainer.
A deep well jet will be needed if your well is more than 25’ (7.6M) depth to
water.
Replace with plastic pipe where possible, otherwise with new steel pipe.
DISCONNECT POWER; adjust or replace pressure switch.
Drain tank to air volume control port. Check AVC for defects. Check all
connections for air leaks.
DISCONNECT POWER and open faucets until all pressure is relieved. Using
tire pressure gauge, check air pressure in tank at valve stem located on the tank.
If less than pressure switch cut-in setting (30-50 PSI), pump air into tank from
outside source until air pressure is 2 PSI less than cut-in setting of switch. Check
air valve for leaks (use soapy solution) and replace core if necessary.
Lower foot valve if possible, otherwise restrict pump discharge.
For parts or assistance, call Sta-Rite® Customer Service at 1-888-782-7483
Page 11
Repair Parts 11
26
14
27
28
25
24
23
22
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
21
20
19
18
17
15
“PN” Series - 1/3 thru 3/4 HP
11
AVC
Port
16
14
13
12
Exploded View
“PNCSS” - 1/2 HP
“PN” Series, 1/3 thru 3/4 HP; Model “PNCSS”, 1/2 HP
Overhaul Kit–PP1560PP1561N/A
Seal and Gasket Kit–FPP1550-P2FPP1550-P2FPP1550-P2
††
FND-L uses Pump Body Assembly No. N176-38FF.
††
1N176-38N176-38FN176-38
FSNDH-L , FND-L
3/4 HP
FNC-L
1/2 HP
For parts or assistance, call Sta-Rite® Customer Service at 1-888-782-7483
For parts or assistance, call Sta-Rite® Customer Service at 1-888-782-7483
Page 13
Seguridad 13
In strucciones importantes
deseguridad
Guarde estas instrucciones - Este manual contiene instrucciones
importantes que se deben seguir durante la instalación y el
mantenimiento del bombas de sumidero.
Este es un símbolo de alerta sobre la seguridad. Cuando vea
este símbolo en su bomba o en este manual, busque para ver si
hay alguna de las siguientes palabras de señal y esté alerta a la
posibilidad de lesiones personales.
indica un riesgo que, de no evitarse, provocará la
muerte o lesiones de gravedad.
indica un riesgo que, de no evitarse, podría
provocar la muerte o lesiones de gravedad.
indica un riesgo que, de no evitarse, podría
provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con una
lesión física.
Lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad
en este manual y en la bomba.
Mantenga las etiquetas de seguridad en buenas condiciones.
Reemplace las etiquetas de seguridad faltantes o dañadas.
Seguridad electrica
El voltaje del capacitor puede ser peligroso.
Para descargar el capacitor del motor, tome un desatornillador con
mango aislado POR EL MANGO y ponga en corto las terminales
del capacitor. No toque la superficie de metal del desatornillador
ni las terminales del capacitor. Si tiene alguna duda, consulte a un
electricista calificado.
Seguridad general
No toque un motor en operación. Los
motores modernos están diseñados para operar a temperaturas
altas. Para evitar quemaduras al realizar el servicio a una bomba,
déjela enfriar por 20 minutos después de apagarla.
No permita que la bomba o cualquier componente del sistema se
congele. Hacerlo invalidará la garantía.
Utilice esta bomba sólo para agua.
Inspeccione la bomba y los componentes del
sistemaperiódicamente.
Utilice gafas de seguridad durante todo el tiempo mientras trabaje
en la bomba.
El área de trabajo se debe mantener limpia, ordenada y con
iluminación adecuada; guarde las herramientas y el equipo que no
utilice en el lugar apropiado.
Mantenga a los visitantes a una distancia segura de las áreas
detrabajo.
El cuerpo de la bomba puede explotar si se
utiliza como una bomba propulsora a menos que se instale una
válvula de alivio que sea capaz de pasar todo el flujo de la bomba
a 75 psi.
ADVERTENCIA
Voltaje peligroso. Puede
ocasionar conmoción,
quemaduras e incluso
la muerte.
Conecte la bomba a tierra
antes de conectarla a la
alimentación eléctrica.
Desconecte la alimentación
de energía antes de trabajar
en la bomba, el motor
o el tanque.
Conecte el motor al
voltaje correcto. Vea la
sección “Electricidad”
en este manual y la
placa del motor.
Conecte el motor a
tierra antes de
conectarlo a la
alimentación de
energía.
Cumpla con las
indicaciones del Código
Nacional Eléctrico, el
de Canadá y los códigos
locales para toda la
conexión eléctrica.
Siga las instrucciones de
conexión eléctrica en
este manual al conectar
el motor a las líneas de
energía eléctrica.
ADVERTENCIA
Presión peligrosa!
Instale una válvula de alivio
de presión en la tubería
de descarga.
L bere toda la presión en el
sistema antes de trabajar en
alguno de los componentes.
Para refacciones o asistencia, llame a Sta-Rite® Servicios al Cliente al: 1 888-782-7483.
Page 14
Garantía 14
Guarde el recibo original para culaquier referencia posterior
Garantía limitada
STA-RITE le garantiza al comprador/consumidor original (“Comprador” o “Usted”) de los productos enumerados abajo, que estos estarán libres de defectos en material
y mano de obra durante el Período de garantía indicado a continuación.
ProductoPeríodo de garantía
Productos de sistemas de agua — bombas de chorro, pequeñas
bombas centrífugas, bombas sumergibles inicial, o y accesorios
asociados
MC
Tanques de compuesto Pro-Source
Tanques a presión de acero Pro-Source
Tanques con revestimiento epoxídico Pro-Source
Productos para sumideros/aguas residuales/efluente12 meses desde la fecha de la instalación inicial, o
Nuestra garantía no se aplicará a ningún producto que, a nuestro sólo juicio, haya sido sometido a negligencia, mal uso, instalación inadecuada o mal mantenimiento.
Sin prejuicio a lo que antecede, la garantía quedará anulada en el caso en que un motor trifásico se haya usado con una fuente de alimentación monofásica, a través de
un convertidor de fase. Es importante indicador que los motores trifásicos deben estar protegidos por relés de sobrecarga de disparo extra-rápido, con compensación
ambiental de tres etapas, del tamaño recomendado, de lo contrario, la garantía quedará anulada.
Su único recurso, y la única obligación de STA-RITE es que STA-RITE repare o reemplace los productos defectuosos (a juicio de STA-RITE). Usted deberá pagar todos
los cargos de mano de obra y de envío asociados con esta garantía y deberá solicitar el servicio bajo garantía a través del concesionario instalador tan pronto como se
descubra un problema. No se aceptará ninguna solicitud de servicio bajo garantía que se reciba después del vencimiento del Período de Garantía. Esta garantía no se
puede transferir.
STA-RITE NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DA—O CONSECUENTE, INCIDENTAL O CONTINGENTE.
LAS GARANTÍAS QUE ANTECEDEN SON EXCLUSIVAS Y EN LUGAR DE TODA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO. LAS GARANTÍAS QUE ANTECEDEN NO SE EXTENDERÁN MÁS ALLÁ DE
LA DURACIÓN EXPRESAMENTE SUMINISTRADA EN LA PRESENTE.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes o de limitaciones de tiempo sobre garantías implícitas, de modo que
es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted
también tenga otros derechos que pueden variar de un estado al otro.
Esta garantía reemplaza toda garantía publicada anteriormente.
12 meses desde la fecha de la instalación, o
18 meses desde la fecha de fabricación
5 años desde la fecha de la instalación inicial
3 años desde la fecha de la instalación inicial
18 meses desde la fecha de fabricación
Page 15
Instalación 15
Al sistema doméstico
de agua
Ilustración de una
bomba típica.
No está a Escala
Te de cebadura de la
bomba con tapón
“T” y tapón
para cebar
Válvula
“check”
Punto de hincar
debajo del nivel
del agua
Manguito de tubería
de hincar
Punto de
hincar
Figura 1 - Instalación del Punto
de Hincar
Al sistema
doméstico de agua
y
Te de cebadura de la
bomba con tapón o
manómetro
Tubería de succión
del pozo
“T” y tapón
para cebar
Sello
sanitario
del pozo
Válvula de
Retención
Válvula
“check”
(Por lo
menos 10’)
5 y 10’
Figure 2 : Instalación para
pozorecubierto
Reemplazo de una bomba vieja
Voltaje peligroso. Desconecte la alimentación de energía de la
bomba antes de trabajar en ella o en el motor.
1. Drene y quite la bomba vieja. Revise la tubería vieja por si estuviera oxidada,
tuviera cal o moho, etc., y reemplácela si es necesario.
2. Instale la bomba en el sistema. Asegúrese de que todas las uniones de los tubos en
la tubería de succión están unidas herméticamente y son impermeables al agua. Si
la tubería de succión puede succionar aire, la bomba no podrá jalar agua del pozo.
3. Ajuste la altura de montaje de la bomba de modo que las conexiones de plomería
no ocasionen un esfuerzo de deformación sobre el cuerpo de la bomba. Dele el
soporte adecuado a los tubos de modo que el cuerpo de la bomba no reciba todo
el peso de la tubería o los herrajes.
Usted acaba de terminar las conexiones de plomería del pozo de su nueva bomba tipo
“jet” para pozo poco profundo. Consulte la Página 24 para realizar las conexiones del
tanque y de la tubería de descarga.
Instalacion del punto del pozo (punto de hincar)
(Figura1)
1. Hinque el pozo utilizando “manguitos de tubería de hincar” y una “caperuza para
la hinca”. Las “conexiones de perforar” están roscadas a todo lo largo y permiten
que los extremos de la tubería empalmen para que la fuerza de perforación del
mazo sea soportada por la tubería y no por el enroscado. Las conexiones ordinarias
que se encuentran en las tlapalerías no están roscadas a todo lo largo y se pueden
colapsar por el impacto. Las “conexiones de hincado” también son más suaves que
las conexiones de plomería comunes, y esto facilita la penetración en el suelo.
2. Monte la bomba tan cerca del pozo como sea posible.
3. Utilice el menor número de conexiones posible (especialmente codos) al conectar
la tubería desde el punto del pozo al orificio de succión de la bomba. La tubería
de succión debe ser por lo menos del mismo tamaño que el orificio de succión
en la bomba (incluya una válvula “check” si su equipo no está equipado con una)
- Vea la Figura 1. Soporte la tubería para que no haya inclinaciones verticales o
hundimientos en ella a fin de que no se ejerza tensión sobre el cuerpo de la bomba
y con el propósito de que no se incline ligeramente hacia arriba desde el pozo
hacia la bomba (los puntos altos pueden ocasionar que se formen bolsas de aire
que pueden bloquear la bomba). Selle las juntas de la tubería de succión con cinta
1
de
Usted acaba de realizar la conexión de tubería de succión para su nueva bomba
tipo “jet” para pozo poco profundo. Por favor pase a la Página 24 para realizar las
conexiones del tanque y de la tubería de descarga.
Teflón™ o con un compuesto a base de Teflón™ especial para las juntas de las
tuberías. Las juntas deben de ser a prueba de agua y estar herméticamente cerradas.
Si la tubería de succión pudiera succionar aire, la bomba no podría sacar agua del
pozo. Si un punto de pozo no proporciona suficiente agua, considere la posibilidad
de conectar dos o tres puntos de pozo a una tubería de succión.
Instalacion de pozo recubierto con un recubrimiento
de 2” o mas
1. Monte la bomba tan cerca del pozo como sea posible.
2. Instale la válvula de retención, el filtro y la tubería del pozo (vea la Figura 2).
Asegúrese de que la válvula de retención funcione libremente.
3. Baje la tubería hacia el pozo hasta que el filtro se encuentre a cinco pies sobre el
fondo del pozo. También debe estar a por lo menos 10 pies debajo del nivel del
agua del pozo cuando la bomba esté funcionando a fin de evitar que la bomba
succione aire. Instale un sello sanitario para pozo.
1
E. I. DuPont de Demours and Company Corporation, Delaware
(Figura 2)
Para refacciones o asistencia, llame a Sta-Rite® Servicios al Cliente al: 1 888-782-7483.
Page 16
Instalación 16
Al Sistema
Doméstico
de Agua
1863 0205
Por lo
menos 10’
5 y 10’
Te de cebadura de la
bomba con tapón o
manómetro
“T” y Tapón
para Cebar
Válvula de
Retención
Malla
Figura 3: Instalación para
aguasuperficial
Tubo de succión que
proviene de la fuente
de agua
4. Instale una “T” para cebar, tapón para cebar y la tubería de succión a la bomba
(vea la Figura 2). Conecte la tubería del pozo al orificio de succión de la bomba;
utilice el menor número de conexiones posible – especialmente codos – ya que
las conexiones incrementan la fricción de la tubería, pero incluya una válvula
de aspiración – vea la Figura 2. La tubería de succión debe ser por lo menos del
mismo tamaño que el orificio de succión de la bomba. Soporte la tubería para
que no haya inclinaciones verticales o hundimientos en ella a fin de que no ejerza
tensión sobre el cuerpo de la bomba y con el propósito de que no se incline
ligeramente hacia arriba desde el pozo hacia la bomba (los puntos altos pueden
ocasionar que se formen bolsas de aire que pueden bloquear la bomba). Selle las
juntas de la tubería de succión con cinta de Teflón™ o con un compuesto a base
de Teflón™ especial para juntas de tuberías. Las juntas deben ser a prueba de agua
o estar herméticamente cerradas. Si la tubería de succión pudiera succionar aire, la
bomba no podrá sacar agua del pozo.
Usted acaba de realizar la conexión de tubería de succión para su nueva bomba
tipo “jet” para pozo poco profundo. Por favor pase a la Página 17 para realizar las
conexiones del tanque y de la tubería de descarga.
Instalacion para agua superficial (Figura 3)
No use la capa de agua superficial para beber. La instalación
ilustrada se podría usar para rociar/regar/pulverizar.
1. La bomba se debe instalar lo más cerca del agua que sea posible, con el menor
número posible de conexiones (especialmente codos) en la tubería de succión.
La tubería de succión debe ser por lo menos del mismo tamaño que el orificio de
succión de la bomba.
2. Instale una válvula de retención y la tubería de succión (vea la Figura 3). Asegúrese
de que la válvula de retención funcione libremente. Utilice cinta de teflón o un
compuesto a base de teflón especial para juntas de tuberías den las juntas roscadas
de la tubería. Proteja la conexión de la válvula de retención de peces, basura, etc.,
con la instalación de una malla de alambre a su alrededor (Vea la Figura 3).
3. Baje la tubería hacia el agua hasta que el filtro se encuentre a cinco pies sobre el
fondo. También debe estar a por lo menos 10 pies debajo del nivel del agua a fin
de evitar que la bomba succione aire.
4. Instale una “T” para cebar, tapón para cebar y la tubería de succión a la bomba
(vea la Figura 3). Soporte la tubería para que no haya inclinaciones verticales o
hundimientos en ella a fin de que no ejerza tensión sobre el cuerpo de la bomba y
con el propósito de que no se incline ligeramente hacia arriba desde el pozo hacia
la bomba (los puntos altos pueden ocasionar que se formen bolsas de aire que
pueden bloquear la bomba). Selle las juntas de la tubería de succión con cinta de
Teflón™ o con un compuesto a base de Teflón™ especial para juntas de tuberías.
Las juntas deben ser a prueba de agua o estar herméticamente cerradas. Si la
tubería de succión pudiera succionar aire, la bomba no podrá sacar agua del pozo.
Usted acaba de realizar la conexión de tubería de succión para su nueva bomba
tipo “jet” para pozo poco profundo. por favor pase a la Página 17 para realizar las
conexiones del tanque y de la tubería de descarga.
Para refacciones o asistencia, llame a Sta-Rite® Servicios al Cliente al: 1 888-782-7483.
Page 17
Tubería de descarga y Conexiones del tanque de presión
Al sistema
doméstico de agua
Te de
cebadura
de la bomba
con tapón o
Interruptor
de presión
manómetro
Desde
el pozo
Figura 4: Conexiones del Tanque
Pre-cargado
Conexión para tanque pre-cargado (Figura 4)
1. Instale dos “T”s en el puerto de descarga de la bomba (Vea la figura 4). El tamaño
de la bomba debe de ser por lo menos tan grande como el puerto de descarga.
2. Instale un tubo o una manguera reforzada desde un brazo de la primera “T” al
puerto en el tanque pre-cargado.
3. Conecte el otro extremo de la “T” de descarga a su instalación de tuberías. Tape el
Te con un tapón fileteado o con un manómetro.
4. Verifique la pre-carga de aire en el tanque con un medidor ordinario de aire para
neumáticos. La pre-carga debe ser de 2 PSI menos que el ajuste de cierre del
interruptor de presión de la bomba. La pre-carga se mide cuando no haya presión
de agua en el tanque. Su nueva bomba tiene un interruptor de 30/50 PSI, por lo
tanto ajuste la presión de pre-carga del tanque a 28 PSI.
¡Felicidades! Usted acaba de realizar la conexión del tanque para su bomba tipo “jet”.
Por favor pase a la página 18 donde se encuentra la sección sobre la conexión eléctrica.
Conexión para tanque estándar (Figura 5)
1. Instale una “T” en el puerto de descarga de la bomba (Fig. 5).
2. Ponga una bomba desde el puerto de descarga al puerto de entrada de su tanque.
El tamaño del tubo debe ser por lo menos tan grande como el puerto de descarga.
3. Instale una “T” en el tubo de aspiración cerca de la bomba. Instale un anillo
reductor de hasta 1/8” NPT en la “T”. Instale la tubería desde la “T” hasta el
orificio del regulador de volumen de aire integrado sobre el tanque. Selle todas
las juntas con cinta de Teflón™. Para más detalles, consulte las instrucciones que
vienen con el tanque y el regulador de volumen de aire.
17
Al sistema doméstico
de agua
Te de cebadura de la
bomba con tapón o
manómetro
Interruptor
de presión
Control de volumen
de aire
Tubo de control de
volumen de aire
Desde el
pozo
Figura 5: Conexiones para
TanqueEstándar
Felicidades! Usted acaba de realizar la conexión del tanque para su bomba tipo “jet”.
Por favor pase a la página 18 para saber acerca de la conexión eléctrica.
Sellado de juntas de tubería
Utilice solamente cinta de
Teflón™ para todas las conexiones de rosca a la bomba. No use compuestos
1
Teflón™ o compuestos para enchufes a base de
de burlete para tuberías en bombas de plástico: estos pueden reaccionar con
los componentes de plástico de la bomba. Asegúrese de que todos los burletes
en la tuberías de aspiración sean impermeables y herméticos. Si la tubería de
aspiración aspira aire, la bomba no podrá sacar agua del pozo.
1865 0795
1
E. I. DuPont de Demours and Company Corporation, Delaware
Para refacciones o asistencia, llame a Sta-Rite® Servicios al Cliente al: 1 888-782-7483.
Page 18
Electricidad 18
Desconecte la corriente antes de trabajar en la bomba, el motor, el conmutador a presión, o los cables.
Configuraciones del interruptor del motor
AVISO: Los motores de 1/2 HP y 1/3 HP son de doble tensión y están configurados de fábrica a 115V. Los motores de 3/4 HP también
son de doble tensión, pero vienen configurados de fábrica a 230 V. Los tableros de bornes del motor (ubicados por debajo de la cubierta
del motor) deberán ser similares a los que se ilustran a continuación. Utilice las instrucciones para configurar su motor conforme a su
suministro de energía.
Nunca conecte un motor configurado a 115 V a una fuente de energía de 230 V.
Selector de tensión de tipo ficha
La configuración es para 230V. Para cambiar a 115V:
Conexiones de alimentación
Ficha de cambio de tensión
Figura 6: Tensión configurada para 230 V, tipo ficha.
1. Verifique que la corriente eléctrica esté desconectada.
2. Jale de la ficha de cambio de tensión y sáquela de
laslengüetas.
3. Mueva la ficha de cambio de tensión a la posición de 115V.
Ahora la ficha cubrirá 2 lengüetas metálicas y la flecha en la
ficha quedará alineada con la flecha de 115V en la etiqueta
(consulte la Figura 7).
Conexión del cable a tierra
Interruptor de Presión
Selector de tensión de tipo cuadrante
La configuración de fábrica es para 230 V. Para cambiar a 115 V:
Conexiones de alimentación
Cuadrante
de cambio de
tensión
Interruptor de presión
Conexión del cable a tierra
Figura 8: Tensión configurada para 230 V, tipocuadrante.
1. Verifique que la corriente eléctrica esté desconectada.
2. Gire el cuadrante hacia la izquierda hasta que aparezca
115en la ventana del cuadrante según se ilustra en la Fig.7.
Figura 7: Tensión configurada para 115 V, tipo ficha.
4. Conecte los conductores de alimentación a los dos tornillos
exteriores en el manóstato según se ilustra en el Figura 6.
5. Conecte el cable a tierra a una de las conexiones a tierra
según se ilustra en la Figura 6.
6. Si hay otros cables, tápelos.
7. Vuelva a instalar la cubierta del motor.
Para refacciones o asistencia, llame a Sta-Rite® Servicios al Cliente al: 1 888-782-7483.
Figura 9: Tensión configurada para 115 V, tipocuadrante.
3. Conecte los conductores de alimentación a los dos tornillos
exteriores en el manóstato según se ilustra en el Figura 6.
4. Conecte el cable a tierra a una de las conexiones a tierra
según se ilustra en la Figura 6.
5. Si hay otros cables, tápelos.
6. Vuelva a instalar la cubierta del motor.
Page 19
Electricidad 19
Tensión peligrosa. Puede causar choques, quemaduras o muerte.
Conecte el alambre de puesta a tierra antes de conectar los alambres de suministro de
corriente. Use el cable del tamaño especificado en la tabla de cableado (incluyendo el
alambre de puesta a tierra). Si es posible, conecte la bomba a un circuito separado de
derivación sin ningún otro artefacto en elmismo.
Peligro de explosión. No haga la conexión a tierra en una línea de
suministro de gas.
Conexiones de los cables
Peligro de incendio. Una tensión incorrecta puede causar un
incendio o dañar el motor seriamente e invalidará la garantía. La tensión de suministro
debe ser entre ± 10 % de la tensión especificada en la placa de datos del motor.
AVISO: Los motores de doble tensión se pueden configurar para 115V o 230 V. De
ser necesario, vuelva a configurar el motor a la tensión deseada, según se ilustra. No
modifique el cableado en los motores de tensión singular.
Instale, ponga a tierra, conecte los alambres y mantenga su bomba conforme al Código
Nacional de Electricidad (NEC) o al Código Canadiense de Electricidad (CEC), según
corresponda, y conforme a todos los códigos y normas locales que correspondan.
Consulte con su inspector local de construcciones para obtener información sobre
loscódigos.
Procedimiento para las conexiones:
1. Conecte el alambre de puesta a tierra primero según se ilustra en la Figura 6. El
alambre de puesta a tierra debe ser un alambre de cobre sólido por lo menos tan
grande como los alambres de suministro de corriente.
2. Debe haber una conexión metálica sólida entre el conmutador a presión y el motor
para brindar protección a tierra para el motor. Si el conmutador a presión no está
conectado al motor, conecte el tornillo de puesta a tierra verde en el conmutador
al tornillo de puesta a tierra verde debajo de la tapa de extremo del motor. Use un
alambre de cobre sólido que sea por lo menos tan grande como los alambres de
suministro de corriente.
3. Conecte el alambre de puesta a tierra a un alambre conectado a tierra del tablero
de servicio, a un tubo metálico para agua subterránea, a un entubamiento metálico
para pozos de por lo menos 3 metros (10 pies) de largo, o a un electrodo a tierra
suministrado por la empresa de energía o hidroeléctrica.
4. Conecte los alambres de suministro de corriente al conmutador de presión según se
ilustra en la Figura 6.
Usted acaba de realizar las conexiones eléctricas para su bomba.
Por favor pase a la página 20 a las preparaciones para arrancar labomba.
Tabla de conexiones - Cables recomendados y Tamaños de fusibles
Para refacciones o asistencia, llame a Sta-Rite® Servicios al Cliente al: 1 888-782-7483.
Distancia en pies desde el motor al suministro de energia
Calibre del cable awg (mm cuadrados)
Page 20
Preparación para arrancar la bomba - Pozo profundo 20
Cebado
Nunca ponga a funcionar una bomba hacia una descarga
cerrada. Hacerlo puede ocasionar que el agua en el interior de la bomba ebullicione,
produciendo una presión peligrosa en la unidad, riesgo de explosión y posibles
quemaduras con el agua a la persona que esté manejando la bomba.
Nunca ponga a funcionar la bomba en seco. Poner a funcionar la
bomba sin agua puede ocasionarle sobre calentamiento, dañar el sello y tal vez causar
quemaduras a las personas que la estén manejando. Llene la bomba con agua antes
dearrancarla.
1. Quitar el tapón de cebado de la bomba y llenar la bomba, llenar toda la tubería
que va de la bomba el pozo y asegurese que toda la tubería del pozo esté llena.
En caso de haber instalado una “T” de cebado en la tubería de succión, quitar el
tapón de la “T” y llenar la tubería de succión.
2. Vuelva a colocar todos los tapones de llenado.
3. ¡Enciéndala! Arranque la bomba. Si no tiene agua después de 2 a 3 minutos,
detenga la bomba y retire los tapones. Vuelva a llenar la bomba y la tubería. Es
1866 0111
Figura 8: Llenado de la bomba
probable que tenga que repetir este paso varias veces con el fin de sacar todo el
aire atrapado dentro de la tubería. Es probable que necesite hasta 15 minutos para
cebar la bomba con una elevación de agua de 25’.
4. Después de que la bomba ha producido presión en el sistema y esté apagada,
verifique la operación del interruptor de presión abriendo una llave o dos y
dejando correr suficiente agua para descargar la presión hasta que la bomba
arranque. La bomba debe arrancar cuando la presión caiga a 30 PSI y se debe
detener cuando la presión alcance los 50 PSI. Haga funcionar la bomba durando
uno o dos ciclos completos para verificar su correcta operación. Esto también le
ayudará a limpiar el sistema de polvo y basura producida durante la instalación.
ATENCION
La bomba y la tubería se
dañarán si se congelan
y no se han drenado.
Siga las instrucciones
de preparación para el
invierno.
Preparación de la bomba para el invierno
Para preparar la bomba en caso de temperaturas heladas:
1. Corte la alimentación a la bomba.
2. Descargue la presión del sistema. Abra el grifo y drene hasta que el agua deje
decorrer.
3. Drene la bomba. Es posible que su bomba tenga un tapón de drenaje separado.
Saque este tapón y drene.
Es posible que su bomba tenga sólo un tapón o una conexión del lado de la
bomba. Saque y drene la bomba. Un poco de agua permanecerá en la bomba.
Una pequeña cantidad de agua en la bomba no la perjudicará si se congela.
Para refacciones o asistencia, llame a Sta-Rite® Servicios al Cliente al: 1 888-782-7483.
Page 21
Solución de problemas 21
SíntomaCausa(s) probable(s)Acción correctiva
El motor no funcionaEl interruptor de desconexión está apagadoVerifique que el interruptor esté encendido.
El fusible está quemado o el disyuntor se abrióReemplace el fusible o reposicione el disyuntor.
El interruptor de encendido está defectuosoDESCONECTE LA CORRIENTE ELÉCTRICA; reemplace el interruptor de
Los cables en el motor están sueltos, desconectados o conectados
incorrectamente
Los contactos del manóstato están suciosDESCONECTE LA CORRIENTE ELÉCTRICA y lime los contactos con una lima de
El motor se calienta y dispara
la sobrecarga
El motor funciona pero no
sale agua*
* (AVIS: Detenga la
bomba: después verifique
el cebado antes de buscar
otras causas. Destornille
el tapón de cebar y vea
si hay agua en el orificio
decebado)
La bomba no produce agua a
toda su capacidad (También
verifique el punto 3 de arriba)
La bomba entrega agua pero
no se apaga o los ciclos
de bombeo son demasiado
frecuentes
Sale aire de los grifosLa bomba está cebandoCuando la válvula está cebando, debería bombar sólo agua, sin aire.
El motor está cableado incorrectamenteConsulte las instrucciones sobre el cableado.
La tensión es muy bajaVerifique con la compañía de energía eléctrica. Instale un cableado de mayor
Los ciclos de la bomba son muy frecuentesConsulte la sección a continuación sobre ciclos demasiado frecuentes.
La bomba en una instalación nueva no recogió el cebado debido a:
1. Cebado inadecuado
2. Fugas de aire
3. Fugas en la válvula de pie o en la válvula de retención
La bomba ha perdido cebadura debido a:
1. Fugas de aire
2. Nivel de agua por debajo de la entrada de la tubería de aspiración
La válvula de pie o el colector están tapadosLimpie la válvula de pie o el colector.
El eyector o el impulsor están tapadosLimpie el eyector o el impulsor.
La válvula de retención o la válvula de pie está cerrada y atascadaReemplace la válvula de retención o la válvula de pie.
Las tuberías están congeladasDescongele las tuberías. Entierre las tuberías debajo de la línea de congelación.
La válvula de pie y/o el colector están enterrados en arena o en lodoEleve la válvula de pie y/o el colector por encima del fondo de la fuente de agua.
El nivel de agua es demasiado bajo para que la instalación del pozo
poco profundo produzca agua
El nivel del agua en el pozo profundo es menor que el que se calculó Es posible que se requiera una nueva combinación de venturi y tobera.
La tubería de acero (si se utilizó) está corroída u oxidada,
ocasionando una fricción excesiva
El tamaño de la tubería es muy pequeñoUtilice una tubería acodada más grande.
El manóstato está desajustado o los contactos están soldados juntosDESCONECTE LA CORRIENTE ELÉCTRICA; ajuste o reemplace el manóstato.
Se dejaron las llaves abiertasCierre las llaves.
El venturi, la tobera o el impulsor están tapadosLimpie el venturi, la tobera o el impulsor.
El tanque de presión estándar está inundado y no tiene amortiguador
de aire
Las tuberías presentan fugasInspeccione las conexiones.
Las válvulas de pie presentan fugasReemplace la válvula de pie.
El manóstato está desajustadoAjuste o reemplace el manóstato.
La carga de aire es demasiado baja en el tanque precargadoDESCONECTE LA CORRIENTE ELÉCTRICA y abra las llaves hasta que se haya
Fuga del lado de la aspiración de la bombaLa tubería de aspiración está aspirando aire. Verifique que no haya fugas en las
El pozo es gaseosoConsulte a la fábrica sobre la instalación de una camisa en el pozo.
Sobre-bombeo intermitente del pozo, (aspiración adicional de agua
por debajo de la válvula de pie)
encendido.
Consulte las instrucciones sobre el cableado (página 39); DESCONECTE LA
CORRIENTE ELÉCTRICA; inspeccione y ajuste todo el cableado.
Para descargar el capacitor, tome un destornillador con mango aislado POR EL
MANGO y haga un corto circuito con los bornes del capacitor. No toque la
hoja metálica del destornillador ni los bornes del capacitor. Si tiene alguna duda,
consulte con un electricista competente.
esmeril o una lima para uñas.
calibre si éste es muy pequeño (Ver el Gráfico de Cableado/Electricidad).
En una instalación nueva:
1. Vuelva a cebarla según las instrucciones.
2. Revise todas las conexiones en la línea de aspiración, en el AVC y en el eyector
con agua jabonosa o crema de afeitar.
3. Reemplace la válvula de pie o la válvula de retención.
En una instalación que ya esté en uso:
1. Inspeccione todas las conexiones en la línea de aspiración y en el sello
deleje.
2. Baje la línea de aspiración hacia el agua y vuelva a cebar. Si la disminución
del nivel de agua supera los 25 pies (7.6 m), será necesario instalar una
bomba para pozo profundo.
Caliente el recinto de bombas o el foso.
Limpie la válvula de pie y el colector.
Se necesitará un paquete de chorro para pozo profundo si su pozo tiene más de
25 pies (7.6 m) de profundidad al agua.
Reemplace con tubería de plástico donde sea posible, o de lo contrario con
tubería nueva de acero.
Drene el tanque a la abertura de regulador de volumen de aire. Verifique
que el AVC no presente defectos. Verifique que no haya fugas de aire en
ningunaconexión.
liberado la presión. Mida la presión del aire en el tanque con un manómetro
para neumáticos en el vástago de la válvula que se encuentra en el tanque. Si
la presión es menor que la del disparo del manóstato (30-50 PSI), bombee aire
hacia el tanque desde una fuente externa hasta que la presión del aire sea 2 PSI
menos que la presión de disparo del interruptor. Verifique que no haya fugas
en la válvula de aire (utilice una solución jabonosa) y reemplace el núcleo si
fuesenecesario.
juntas usando agua jabonosa.
Baje la válvula de pie si es posible, de lo contrario, restrinja la descarga de
labomba.
La tensión del capacitor puede ser peligrosa.
Para refacciones o asistencia, llame a Sta-Rite® Servicios al Cliente al: 1 888-782-7483.
Page 22
Piezas de repuesto 22
26
14
27
28
25
24
23
22
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
21
20
19
18
1867 0795SR
15
Serie “PN” - 1/3 a 3/4 HP
11
17
16
14
Vista esquemática
“PNCSS” - 1/2 HP
Puerto
CVA
13
12
Serie “PN”, 1/3 a 3/4 HP; Modelo “PNCSS”, 1/2 HP
Clave No. Descripción de la parteCantidadModelo y HP
115V, 1/3 HP
PNB-1L
1Motor1J218-577 PKGJ218-582A-115 PKGJ218-590 PKGJ218-582A-115 PKG
2Deflector de agua117351-000917351-000917351-000917351-0009
3Ensamble de la placa de sello (Incl. #5)1N103-12PSSN103-12PSSN103-12PSSN103-12PSS
4Inserto de acero inoxidable1J3-2SSJ3-2SSJ3-2SSJ3-2SS
5Anillo “O”1U9-390U9-390U9-390U9-390
6Sello de la flecha1U109-6AU109-6AU109-6AU109-6A
7Impulsor 1J105-40PFJ105-40PFJ105-42PTBJ105-40PF
8Cojín de hule1C35-41C35-41C35-41C35-41
9Difusor1N1-28PN1-28PN1-28PN1-28PA
10Tornillo de cabeza #10-16 cabeza hexagonal2U30-738SSU30-738SSU30-738SSU30-738SS
Ensamble del cuerpo del tanque (incl. #12 a #18)
11
12Cuerpo del tanque1N76-35PN76-35PN76-35PN76-35P
13Tapón del tubo - 1/8” NPT Encintado1WC78-41TWC78-41TWC78-41TWC78-40T
14Codo de Comp. 1/4” NPT c/TFE*2U111-86TU111-86TU111-86T–
15Tubo del interruptor1U37-670PU37-670PU37-670P–
16Junta - plástico1J20-18J20-18J20-18J20-18
17Inserto del cuerpo del jet del tanque1N76-29PN76-29PN76-29PN76-29P
18Tornillo de cabeza - #10 a #164U30-742SSU30-742SSU30-742SSU30-742SS
19Tobera1N34P-17N34P-17N34P-19N34P-17
20Tubo Venturi1N32P-78N32P-78N32P-66N32P-78
21Anillo “O”1U9-201U9-201U9-201U9-201
22Ensamble de la base (pintado)1J104-9FJ104-9FJ104-9FJ104-9F
23Arandela de seguridad 3/8”4U43-12ZPU43-12ZPU43-12ZPU43-12ZP
24Tuerca de 3/8-164U36-38ZPU36-38ZPU36-38ZPU36-38ZP
25Cojín de hule1C35-5C35-5C35-5C35-5
26Interruptor de presión1U217-1216U217-1216U217-1216–
27Contratuerca de1/2”1U36-112ZPU36-112ZPU36-112ZP–
28Conector de 1/2”1L43-5CL43-5CL43-5C–
Kit de reparación general–PP1520PP1520PP1521N/A
Kit de sello y empaque–PP1530PP1530PP1530PP1530
* PNCSS utilice un Tapon de 1/4” NPT, no. WC78-40T.
1N176-35PN176-35PN176-35PAN176-35P
Para refacciones o asistencia, llame a Sta-Rite® Servicios al Cliente al: 1 888-782-7483.
115/230V, 1/2 HP
PNC-1L
115/230V, 3/4 HP
PND-1L
115/230V, 1/2 HP
PNCSS
Page 23
Piezas de repuesto 23
1
Vista esquemática
Serie “FSN” - 1/2 y 3/4 HP
2
15
14
13
16
12
3
4
5
6
7
8
9A
9B
“FNC-L” - 1/2 HP
“FND-L” -3/4 HP
11
2331 0296
9
10
10
10
Serie “FSN , 1/2 y 3/4 HP
Clave No.Descriptión de la parteCantidadModelo y HP
FSNCH-L
1/2 HP
1Motor (-L)1J218-582A-115 PKGJ218-590 PKGJ218-582A-115 PKG
2Deflector de agua117351-000917351-000917351-0009
3Placa de sello1N3-1043PN3-1043PN3-1043P
4Junta de la placa de sello1N20-35N20-35N20-35
5Sello de la flecha1U109-6AU109-6AU109-6A
6Impulsor 1J105-40PJ105-42PJ105-40PH
7Difusor1L1-25PL1-25PL1-25P
8Anillo del difusor1N20-34N20-34N20-34
††
9Ensamble del cuerpo de la bomba
9A Tubo Venturi(1)N32P-66N32P-75N32P-66
9B Tobera(1)N34P-17 (#43)N34P-21 (#47)N34P-17 (#43)
10Tapón del tubo3U78-941ZPVU78-941ZPVU78-941ZPV
11Junta arponada - 1/4” NPT1U111-211TU111-211TU111-211T
12Codo arponado - 1/4” NPT1U111-212TU111-212T–
13Tubo de 3/8” O.D. x 14-1/2” de largo1U37-672PU37-672PU37-672P
14Interruptor de presión1U217-1225U217-1225U217-1202
15Contratuerca, 1/2”1U36-112ZPU36-112ZPU36-112ZP
16Conector1L43-5CL43-5CL43-5C
17Tornillo de cabeza hexagonal -3/8: - 16x1-1/4” de largo4U30-75ZPU30-75ZPU30-75ZP
Kit de reparación general–PP1560PP1561N/A
Kit de sello y empaque–FPP1550-P2FPP1550-P2FPP1550-P2
††
FND-L utilice Ensamble del cuerpo de la bomba no N176-38FF.
1N176-38N176-38FN176-38
FSNDH-L, FND-L
3/4 HP
FNC-L
1/2 HP
Para refacciones o asistencia, llame a Sta-Rite® Servicios al Cliente al: 1 888-782-7483.
Page 24
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.