Sony ericsson J100I User Manual [ro]

Page 1
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Page 2

Cuprins

Noţiuni de bază pentru înţelegerea telefonului . . . . 4
Asamblarea telefonului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Navigarea în meniurile telefonului . . . . . . . . . . . . . 11
Apelarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Agenda telefonică . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Sunete & Alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Jocuri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Setări . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Blocări . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Instrumente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Remedierea unor probleme . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Informaţii importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Găsiţi asistenţă şi informaţii suplimentare la www.SonyEricsson.com/support.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
1
Page 3
Sony Ericsson
GSM 900/1800 Acest ghid al utilizatorului este publicat de Sony Ericsson Mobile Communications AB, fără a implica vreo garanţie. Îmbunătăţirile, precum şi modificările la acest ghid al utilizatorului impuse de erorile tipografice, de inexactităţile privind informaţiile curente sau de perfecţionarea programelor şi/sau echipamentului, se pot efectua de către Sony Ericsson Mobile Communications AB în orice moment şi fără notificare. Totuşi, aceste modificări vor fi încorporate în noile ediţii ale acestui ghid al utilizatorului.
Toate drepturile rezervate.
©
Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2005
Numărul publicaţiei: RO/LZT 108 8208 R1A. Vă rugăm să reţineţi: Unele servicii descrise în acest ghid al utilizatorului nu sunt acceptate de către toate reţelele. Acest lucru este valabil şi pentru numărul
internaţional GSM de urgenţă, 112. Luaţi legătura cu operatorul reţelei sau cu furnizorul de servicii,
dacă nu sunteţi sigur că puteţi utiliza un anumit serviciu. Vă rugăm să citiţi capitolele Instrucţiuni pentru utilizare sigură
şi eficientă şi Garanţie limitată înainte de a utiliza telefonul mobil. T9™ Text Input este o marcă comercială sau o marcă comercială
înregistrată deţinută de Tegic Communications. T9™ Text Input deţine licenţă pe baza unuia sau mai multora dintre
următoarele: Pat. nr. 5.818.437, 5.953.541, 5.187.480, 5.945.928 şi 6.011.554 – S.U.A.; Pat. Nr. 1.331.057 – Canada; Pat. nr. 2238414B – Marea Britanie; Pat. nr. HK0940329 – standarde Hong Kong; Pat. nr. 51383 – Republica Singapore; Euro. Pat. nr. 0 842 463 (96927260.8) DE/DK, FI, FR, IT, NL, PT, ES, SE, GB şi a altor patente în curs de brevetare în întreaga lume.
2
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Page 4
Alte nume de produse şi firme pot fi mărcile comerciale ale proprietarilor respectivi. Sony Ericsson sfătuieşte utilizatorii să facă copii de rezervă pentru informaţiile personale. Toate ilustraţiile sunt numai în scop explicativ şi este posibil să nu descrie cu acurateţe telefonul actual. Drepturile neacordate în mod explicit în cadrul acestui document sunt rezervate.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
3
Page 5

Noţiuni de bază pentru înţelegerea telefonului

1
2
3
4
5
6
1 Puterea semnalului
în reţeaua GSM
2,8 Funcţia tastei de selectare 7 Starea bateriei
3,9 Taste de selectare 10 Taste de navigare
4Tastă Apelare 11 Tastă Sfârşit/Golire
5Blocare taste
4
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
6 Conector pentru set
de căşti stereo şi încărcător de baterie
cu comenzi rapide
şi Pornit/Oprit
7
8
9
10 11
Page 6
Înainte de a începe
Înainte de a utiliza telefonul este necesar să:
• Introduceţi cartela SIM.
•Ataşaţi şi încărcaţi bateria.
Simbolurile din ghidul utilizatorului
În acest ghid al utilizatorului apar următoarele simboluri pentru instrucţiuni:
% Această săgeată vă indică o pagină cu mai multe
informaţii.
} Pentru defilare şi selectare utilizaţi tasta de navigare.
Notă.
Acest simbol indică faptul că serviciul sau funcţia respectivă depinde de reţea sau de abonament. Din acest motiv, este posibil ca în telefon să nu fie disponibile toate meniurile. Pentru informaţii suplimentare contactaţi operatorul reţelei.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
5
Page 7
Tastatura
•Apăsaţi tasta din centru pentru a ajunge la meniul principal.
• Pentru navigare, apăsaţi Stânga Dreapta Sus Jos .
•Apăsaţi pentru a selecta opţiunile afişate pe ecran imediat deasupra acestor taste.
Pentru a termina o funcţie sau pentru a reveni la nivelul anterior
•Apăsaţi pentru a reveni la nivelul anterior din meniuri.
•Apăsaţi pentru a termina o funcţie.
•Apăsaţi pentru a corecta eventualele greşeli.
Comenzi rapide
Din regimul de aşteptare, puteţi utiliza tastele de navigare pentru a ajunge direct la o funcţie:
•Apăsaţi pentru a scrie un mesaj de tip text.
•Apăsaţi pentru a selecta stilul soneriei.
•Apăsaţi pentru a seta o alarmă.
•Apăsaţi pentru a ajunge la agenda telefonică.
6
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Page 8
Cartela SIM
Când vă înregistraţi ca abonat la un operator de reţea, primiţi o cartelă SIM (Subscriber Identity Module – Modul de identitate a abonatului). Printre altele, cartela SIM păstrează informaţii privind numărul de telefon, serviciile incluse în abonament şi agenda dvs. telefonică.
Dacă aţi utilizat cartela SIM în alt telefon, asiguraţi­vă că aţi salvat informaţiile pe cartela SIM înainte de a o scoate din acel telefon.
PIN (Personal Identification Number – Număr personal de identificare)
Pentru a activa serviciile în telefon, aveţi nevoie de un cod PIN (Personal Identification Number – Număr personal de identificare) pe care îl obţineţi de la operatorul reţelei.
Fiecare cifră a codului PIN apare ca un *, în afară de cazul
când codul PIN are la început aceleaşi cifre ca ale unui număr de urgenţă, de exemplu 112. Acest lucru se întâmplă pentru a vedea şi apela un număr de urgenţă fără a introduce codul PIN % 17 Apeluri de urgenţă. Apăsaţi pentru a corecta eventualele greşeli.
Dacă introduceţi greşit codul PIN de 3 ori la rând, cartela SIM se blochează şi apare mesajul PIN blocat. Pentru a o debloca este necesar să introduceţi codul PUK (Personal Unblocking Key – Cheie personală de deblocare) % 41 Blocări.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
7
Page 9

Asamblarea telefonului

Introduceţi cartela SIM, ataşaţi şi încărcaţi bateria şi porniţi telefonul.
Inserarea cartelei SIM şi a bateriei
1 Trageţi cu grijă capacul din telefon. 2 Introduceţi cartela SIM. Asiguraţi-vă de aşezarea
cartelei SIM sub suporturile argintii.
3 Aşezaţi bateria pe spatele telefonului, cu eticheta
în sus şi conectorii îndreptaţi unul spre celălalt.
4 Puneţi la loc capacul aşa cum se arată în imagine.
8
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Page 10
Încărcarea bateriei
30 min.
2,5 ore
1 Conectaţi încărcătorul la telefon. Becul roşu de încărcare
a bateriei este aprins în timpul încărcării.
2 Durează circa 30 de minute înainte ca pictograma
bateriei să apară pe afişaj.
3 Aşteptaţi aproximativ 2,5 ore sau până când pictograma
bateriei indică faptul că bateria s-a încărcat complet. Dacă după acest timp nu vedeţi pictograma bateriei, apăsaţi pe orice tastă de deasupra tastelor numerice pentru a activa afişajul.
4 Scoateţi încărcătorul trăgând afară fişa.
Când scoateţi bateria, se reiniţializează ora şi data.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
9
Page 11
Pornirea şi oprirea telefonului
1 Pentru pornirea sau oprirea telefonului, ţineţi apăsat
pe .
2 Introduceţi numărul PIN dacă se solicită, } OK. 3 Când se solicită setarea orei şi datei } OK. 4 Introduceţi ora şi data } Salvare. 5 Apăsaţi pentru a ieşi din meniul de configurare.
Dacă afişajul se întunecă la introducerea numărului PIN, apăsaţi tasta din dreapta pentru a ilumina afişajul. Apăsaţi pentru a şterge caracterele introduse.
Regimul de aşteptare
După ce aţi pornit telefonul şi aţi introdus codul PIN, pe afişaj apare numele operatorului de reţea. Acest mod este denumit regim de aşteptare – acum aveţi posibilitatea să efectuaţi şi să primiţi apeluri. % 39 Reţele pentru detalii.
10
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Page 12

Navigarea în meniurile telefonului

Din regimul de aşteptare, apăsaţi pentru a ajunge la meniul principal.
Schimb msje este primul meniu pe care îl veţi vedea.
Apăsaţi sus sau jos pentru a defila în meniuri.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
11
Page 13
Pentru a porni iluminarea afişajului
Apăsaţi orice tastă de deasupra tastelor numerice pentru a porni iluminarea afişajului.
Pentru a bloca sau a debloca tastatura
Blocaţi tastatura pentru a evita formarea accidentală de numere:
• Pentru a bloca tastatura, apăsaţi } Blocare.
• Pentru a debloca tastatura, apăsaţi } Debloc.
% 41 Blocări pentru informaţii suplimentare.
12
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Page 14
Pictograme
Aceste pictograme apar pe afişaj pentru a indica starea şi evenimentele noi.
Picto
Descriere
gramă
Arată tăria semnalului din reţeaua GSM.
% 39 Reţele
Arată starea bateriei. % 8 Asamblarea telefonului
Aţi pierdut un apel. % 15 Apelarea
Aţi primit un mesaj text sau un mesaj vocal* nou.
% 27 Mesaj nou
Telefonul este în regimul silenţios.
% 34 Sunete & Alerte
Tastatura este blocată. % 41 Blocări
O alarmă este activată. % 36 Alarme
*Linia 1 este activă. % 20 Două linii de voce
*Transferul apelurilor este activat.
% 18 Transferarea apelurilor
Pentru informaţii suplimentare, consultaţi www.SonyEricsson.com/support.
* Unele elemente pot depinde de operator, reţea şi abonament.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
13
Page 15
Prezentare generală a meniurilor
Schimb msje
Listă apeluri
Sunete & Alerte
Alarme
Jocuri
Setări
Instrumente
Agendă telef.
Pot să apară unele meniuri suplimentare care sunt dependente de operator, reţea şi abonament.
14
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Scrie.msj nou Inbox ApelPoştăVoc Schiţe Outbox Şabloane Info. zonale Setări
Apel. pierdute Apel. formate Apeluri preluate
Ton apel Stil sonerie Volum ton Sunet tastare Alertă mesaj Semnal alarm
Alarme
Minge Memorie
Afişare Ora şidata Limbă Blocări Apeluri Reţea Reset.general
Calculator Cronometru
Page 16

Apelarea

Efectuarea şi primirea apelurilor
Pentru a efectua şi primi apeluri, porniţi telefonul şi asiguraţi-vă că vă aflaţi în raza de acoperire a unei reţele % 10 Pornirea şi oprirea telefonului.
Dacă abonamentul dvs. include serviciul de Identificare
a liniei apelante şi este identificat numărul apelantului, se afişează numărul. Dacă aţi salvat numărul în agenda telefonică, la apelul primit se afişează numele.
Pentru a efectua un apel
1 Introduceţi prefixul şi numărul de telefon. 2 Apăsaţi pentru apelare. Apăsaţi pentru
a termina apelul.
Pentru a răspunde la un apel
Apăsaţi pentru a răspunde la un apel. Apăsaţi pentru a refuza un apel.
De asemenea, aveţi posibilitatea să apăsaţi Răspun. sau Refuz.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
15
Page 17
Pentru a dezactiva tonul de apel la primirea unui apel
Apăsaţi tasta de navigare la stânga , la dreapta , în sus
sau în jos pentru a dezactiva tonul de apel la primirea
unui apel.
Pentru a modifica volumul la difuzor în timpul apelului
Apăsaţi pentru a mări volumul sonor şi pentru a-l micşora.
Nu ţineţi telefonul la ureche când utilizaţi tonuri de apel puternice, deoarece poate fi afectat auzul.
Pentru a selecta opţiuni suplimentare în timpul apelului
} Mai mult şi selectaţi o opţiune.
Pentru a efectua apeluri internaţionale
1 Ţineţi apăsat pe până când apare un semn
+peafişaj.
2 Introduceţi codul ţării, prefixul interurban (fără
zero în faţă), numărul de telefon şi apăsaţi .
16
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Page 18
Pentru a pune un apel în aşteptare
} Reţiner. în timpul unui apel pentru a-l pune în aşteptare. } Reluare pentru a relua apelul.
Pentru a dezactiva microfonul în timpul unui apel
1 } Mai mult } Dezact.microf pentru a dezactiva
microfonul în timpul unui apel.
2 } Activ. microf. pentru reluare.
Pentru a afla apelurile pierdute
1 Când se afişează Apel. pierdute, } Vizualiz. pentru
aafişa apelurile pierdute.
2 Pentru a apela un număr, defilaţi la număr şi apăsaţi .
Lista apelurilor
Informaţiile despre ultimele 10 apeluri sunt salvate în Listă apeluri.
Pentru a apela un număr din lista apelurilor
1 Apăsaţi din regimul de aşteptare şi selectaţi
una dintre listele de apeluri.
2 Defilaţi la nume sau număr şi apăsaţi .
Pentru a şterge un număr dintr-o listă de apeluri
1 } Listă apeluri şi selectaţi o listă de apeluri. 2 Selectaţi un număr } Mai mult } Ştergere } Da.
Apeluri de urgenţă
Telefonul dvs. acceptă numerele internaţionale de urgenţă, de exemplu 112 şi 911. Acest lucru înseamnă că numerele de mai sus pot fi utilizate pentru apeluri de urgenţă în orice ţară, cu sau fără cartela SIM inserată, dacă o reţea GSM se află în raza de acoperire.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
17
Page 19
În unele ţări, este posibil ca operatorul reţelei să fi salvat pe cartela SIM numere de urgenţă locale suplimentare.
Pentru a efectua un apel de urgenţă
Formaţi, de exemplu, 112 şi apăsaţi .
Transferarea apelurilor
Dacă nu puteţi răspunde la apelurile sosite, aveţi posibilitatea să le transferaţi la un alt număr de telefon, de exemplu la serviciul dvs. de răspuns.
Când funcţia Restricţ.apel. este activată, unele opţiuni din Transf. apel. nu sunt disponibile.
Pentru a activa o transferare a apelurilor
1 } Setări } Apeluri } Admin.apeluri } Transf. apel.
} Apeluri voce.
2 Selectaţi una dintre opţiunile de transfer } Activare. 3 Introduceţi numărul de telefon la care doriţi să se transfere
apelurile sau } Căutare pentru a găsi persoana de contact.
4 } OK.
Pentru a dezactiva o transferare a apelurilor
Defilaţi la opţiunea de transfer } Revocare.
Serviciul de apel în aşteptare
Când este activată funcţia de apel în aşteptare, auziţi un sunet scurt dacă primiţi un al doilea apel.
Pentru a activa sau a dezactiva serviciul de apel în aşteptare
1 } Setări } Apeluri } Admin.apeluri } Apel în aştep. 2 Selectaţi Activat sau Dezactivat.
18
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Page 20
Primirea unui al doilea apel
Când este activată funcţia de apel în aşteptare şi primiţi un al doilea apel, aveţi opţiunile:
} Răspun. şi puneţi în aşteptare apelul în curs.
} Refuz. pentru a refuza şi a continua apelul în desfăşurare.
Tratarea a două apeluri
Dacă aveţi un apel în desfăşurare şi un apel reţinut, aveţi opţiunile:
} Comut. pentru a comuta între cele două apeluri.
} Mai mult } Asociere apeluri pentru a asocia cele două apeluri.
•Apăsaţi pentru a termina apelul în curs.
} Mai mult } Term.apel reţin. pentru a termina apelul reţinut.
} Mai mult } Transfer apel pentru a conecta cele două apeluri. În acest fel v-aţi deconectat de la ambele apeluri.
•Apăsaţi de două ori pentru a termina ambele apeluri.
• Nu aveţi posibilitatea să răspundeţi la un al treilea apel, fără a termina unul din primele două apeluri sau fără a le asocia pe acestea într-un apel pentru conferinţă.
Contactaţi operatorul reţelei pentru a afla dacă această funcţie este acceptată.
Pentru a efectua un al doilea apel
1 } Reţiner. pentru a pune în aşteptare apelul în curs. 2 Introduceţi numărul pe care doriţi să îl apelaţi şi
apăsaţi.
3 Apăsaţi pentru a termina al doilea apel. 4 } Reluare pentru a continua primul apel.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
19
Page 21
Apeluri pentru conferinţă
Într-un apel pentru conferinţă aveţi posibilitatea să vorbiţi cu mai multe persoane simultan. Un apel pentru conferinţă se porneşte prin asocierea unui apel în desfăşurare şi a unui apel reţinut. Apoi, puneţi în aşteptare conferinţa pentru a apela şiadăuga până la şase participanţi sau doar pentru a face un alt apel.
Pentru a asocia cele două apeluri într-un apel pentru conferinţă
} Mai mult } Asociere apeluri.
Pentru a adăuga un nou participant
1 } Reţiner. pentru a pune în aşteptare apelul asociat. 2 Apelaţi următoarea persoană. 3 } Mai mult } Asociere apeluri pentru a adăuga un nou
participant.
4 Repetaţi paşii 1-3, pentru a include şi alţi participanţi.
Pentru a avea o conversaţie particulară
1 } Mai mult } Convorb. cu şi selectaţi participantul. 2 } Mai mult } Asociere apeluri pentru a relua apelul
pentru conferinţă.
Două linii de voce
Dacă abonamentul acceptă serviciul de linie alternativă, separaţi apelurile de serviciu şi cele private pe două linii, cu numere de telefon diferite.
Acest serviciu depinde de reţea şi de abonament.
20
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Page 22
Pentru a selecta o linie de voce
} Setări } Apeluri } Admin.apeluri } Comut. Linia 1
sau Comut. Linia 2.
Numărul meu
Puteţi vizualiza şi edita propriile numere de telefon.
Pentru a vedea propriul număr de telefon
1 } Agendă telef. şi defilaţi la oricare intrare. 2 } Mai mult } Complex } Numărul meu. Dacă numărul
nu este salvat pe cartela SIM, puteţi să-l introduceţi dvs.
Apelare restricţionată
Restricţionaţi apelurile expediate şi sosite, acasă sau în străinătate. Aveţi nevoie de o parolă de la furnizorul de servicii.
Dacă transferaţi apeluri sosite, nu mai puteţi activa unele opţiuni de apelare restricţionată.
Pentru a activa restricţionarea apelurilor
1 } Setări } Apeluri } Admin.apeluri } Restricţ.apel.
şi selectaţi o opţiune.
2 Introduceţi parola } OK.
Se pot restricţiona următoarele apeluri:
Expediate Intl – Toate apelurile internaţionale expediate.
Exped.IntlRoa – Toate apelurile internaţionale expediate, cu excepţia celor spre ţara de reşedinţă.
Toate – Toate apelurile expediate.
Sosite roam. – Toate apelurile sosite când sunteţi în străinătate (cazul roaming).
Toate apel. – Toate apelurile sosite.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
21
Page 23
Pentru a revoca toate restricţionările de apeluri
1 } Setări } Apeluri } Admin.apeluri } Restricţ.apel.
} Revoc. totală.
2 Introduceţi parola } OK.
Apelare fixată
Funcţia de apelare fixată permite efectuarea apelurilor numai către anumite numere salvate pe cartela SIM. Numerele fixate sunt protejate prin codul PIN2.
Acest serviciu depinde de reţea şi de abonament.
Se pot salva şi numere parţiale. De exemplu, salvând 0123456 se permite efectuarea apelurilor către toate numerele care încep cu 0123456.
Când este activată apelarea fixată, nu puteţi vizualiza nici gestiona numerele de telefon salvate pe cartela SIM.
Pentru a activa apelarea fixată
1 } Setări } Blocări } Apel. fixată } Activare. 2 Introduceţi codul PIN2 } OK.
Pentru a salva un număr fixat
1 } Setări } Blocări } Apel. fixată } Numărfixat. 2 Introduceţi informaţiile. 3 Introduceţi codul PIN2 } OK.
Puteţi apela în continuare numărul internaţional de urgenţă 112, chiar dacă funcţia de apelare fixată este activată.
22
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Page 24
Durata şi costul apelurilor
În timpul unui apel se afişează durata apelului. Dacă subscrieţi pentru informaţii despre cost, puteţi afla durata ultimului apel, durata apelurilor expediate şi durata totală.
Dacă subscrieţi pentru informaţii despre cost, este necesar să introduceţi codul PIN2 pentru a reiniţializa contorul de cost.
Pentru a afla durata apelurilor
} Setări } Apeluri } Duratăşicost } ContoareApel.
Pentru a afla costul apelurilor
} Setări } Apeluri } Duratăşicost } Cost apeluri.
Pentru a reiniţializa contorul de cost al apelurilor
1 } Setări } Apeluri } Duratăşicost } Cost apeluri
} Reiniţ.totală.
2 Introduceţi codul PIN2 } OK.
Limită de credit pentru apeluri
Introduceţi o limită de credit pentru efectuarea apelurilor. Când se ajunge la zero, nu se mai pot efectua apeluri.
Pentru a afla creditul disponibil pentru apeluri
} Setări } Apeluri } Duratăşicost } Cost apeluri } Credit.
Pentru a stabili o limită de credit
1 } Setări } Apeluri } Duratăşicost } Cost apeluri
} Setare credit.
2 Introduceţi codul PIN2 } OK. 3 Selectaţi Modificare şi introduceţi unităţile } OK.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
23
Page 25
Afişarea sau ascunderea numărului dvs. de telefon
Dacă abonamentul dvs. acceptă serviciul CLIR (Calling Line Identification Restriction – Restricţionarea identificării liniei apelante), puteţi ascunde numărul dvs. de telefon atunci când efectuaţi un apel.
Pentru a afişa sau a ascunde numărul dvs. de telefon
1 } Setări } Apeluri } ID apelant. 2 Selectaţi Ascundere nr., Afişare nr. sau Implicit reţea.
24
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Page 26

Agenda telefonică

Aveţi posibilitatea să salvaţi nume şi numere în Agendă telef., stocată pe cartela SIM.
Pentru a adăuga o persoană de contact
1 Apăsaţi } Contact nou } Select. 2 Introduceţi numele } Contin. 3 Introduceţi numărul } Salvare.
Pentru a apela o persoană de contact din agenda telefonică
1 Apăsaţi . 2 Defilaţi sau introduceţi primele litere ale persoanei
de contact pe care doriţi să o apelaţi.
3 Selectaţi persoana de contact şi apăsaţi .
Pentru a edita o persoană de contact
1 } Agendă telef. şi selectaţi o persoană de contact. 2 } Mai mult } Edit. contact. 3 Editaţi informaţiile } Salvare.
Pentru a şterge o persoană de contact
1 } Agendă telef. şi selectaţi o persoană de contact sau
un număr.
2 } Mai mult } Şterg. contact } Da.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
25
Page 27
Introduceţi semnul + şi codul ţării la toate numerele din agenda telefonică. Astfel, ele pot fi utilizate atât în străinătate cât şi acasă % 16 Pentru a efectua apeluri internaţionale.
Memoria pentru agenda telefonică
Numărul de intrări pe care puteţi să le salvaţi în agenda telefonică depinde de capacitatea cartelei SIM.
Pentru a verifica starea memoriei agendei telefonice
1 } Agendă telef. şi defilaţi la oricare intrare. 2 } Mai mult } Complex } Stare memorie.
Poştă vocală
Dacă abonamentul include un serviciu de răspuns, apelanţii pot lăsa un mesaj vocal atunci când nu răspundeţi la apel.
Pentru apelarea serviciului de poştă vocală
Din regimul de aşteptare, ţineţi apăsat pe , dacă aţi salvat în telefon numărul de poştă vocală. Obţineţi acest număr de la furnizorul de servicii.
Pentru a introduce numărul de poştă vocală
1 } Schimb msje } Setări } Nr.poştă vocală. 2 Introduceţi numărul de poştă vocală } OK. Obţineţi acest
număr de la furnizorul de servicii.
26
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Page 28

Schimbul de mesaje

Telefonul dvs. acceptă diverse servicii pentru schimb de mesaje. Contactaţi furnizorul de servicii pentru a afla serviciile pe care le puteţi utiliza sau pentru informaţii suplimentare, consultaţi www.SonyEricsson.com/support.
Înainte de a începe
Dacă pe cartela SIM nu este salvat numărul centrului de servicii, trebuie ca dvs. să specificaţi numărul; în caz contrar nu puteţi să r ăspundeţi la mesajele primite şi nici să le trimiteţi pe cele proprii. De obicei, numărul centrului de servicii este furnizat odată cu cartela SIM. Dacă nu aveţi numărul centrului de servicii, contactaţi furnizorul de servicii.
Pentru a verifica sau a adăuga un număr al centrului de servicii
1 } Schimb msje } Setări } Mesaj text } Nr.centru serv.:
Numărul se afişează dacă este salvat pe cartela SIM.
2 Dacă nu se află nici un număr, introduceţi-l, inclusiv
semnul internaţional „+” şi codul ţării } OK.
Mesaje de tip text
Mesajele de tip text se pot trimite către un număr de telefon mobil sau către o persoană de contact din agenda telefonică.
Mesaj nou
O pictogramă de mesaj apare pe afişaj atunci când primiţi un nou mesaj de tip text sau un mesaj vocal } Citire.
Inbox
Mesajele noi sunt salvate în Inbox.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
27
Page 29
Pentru a citi mesajele noi
} Schimb msje } Inbox.
Introducerea literelor şi caracterelor
La scrierea mesajelor există două metode de a introduce litere şi caractere:
• Introducerea textului prin tastare multiplă.
• Intrare text T9™.
Pentru a schimba metoda de scriere
Înainte sau în timpul introducerii literelor, ţineţi apăsat pe
pentru a comuta între Tastare multiplă şi Intrare text T9™.
Pentru a scrie şi a trimite un mesaj de tip text
1 Apăsaţi din regimul de aşteptare. 2 Scrieţi mesajul } Contin. 3 Introduceţi numărul destinatarului sau } Contact pentru
a-l adăuga de la o persoană de contact din agenda telefonică.
4 } Trimit. } Da.
28
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Page 30
Pentru a introduce litere utilizând tastarea multiplă
•Apăsaţi până când apare caracterul dorit.
•Apăsaţi pentru a adăuga un spaţiu.
•Apăsaţi pentru virgulă, punct, semn de întrebare, etc.
•Apăsaţi pentru a comuta între litere mari şi mici.
•Apăsaţi pentru a introduce semnul +.
Ţineţi apăsat pe
•Apăsaţi pentru a şterge câte un caracter.
Ţineţi apăsat pe pentru a şterge rapid caractere.
Ţineţi apăsat pe pentru a schimba metoda de introducere a textului.
Ţineţi apăsat pe pentru a schimba limba.
Intrare text T9™
Metoda Intrare text T9™ utilizează un dicţionar pentru recunoaşterea cuvintelor. Apăsaţi oricare tastă o singură dată, chiar dacă litera dorită nu este prima literă de pe acea tastă.
pentru a introduce cifre.
Pentru a introduce litere utilizând Intrare text T9
1 } Schimb msje } Scrie.msj nou. 2 De exemplu, pentru a scrie cuvântul „Jane”, apăsaţi
, , , .
3 Dacă cuvântul afişat este cel dorit, apăsaţi pentru a
accepta şi a adăuga un spaţiu. Pentru a accepta un cuvânt fără a adăuga un spaţiu, apăsaţi . Dacă cuvântul afişat nu este cel dorit, apăsaţi pentru a vizualiza cuvinte alternative. Acceptaţi cuvântul şi adăugaţi un spaţiu, apăsând pe .
sau în mod repetat,
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
29
Page 31
4 Continuaţi cu scrierea mesajului. Pentru a introduce
un punct sau alte semne de punctuaţie, apăsaţi , apoi sau în mod repetat. Acceptaţi cuvântul şiadăugaţi un spaţiu, apăsând pe . –Apăsaţi pentru a şterge câte un caracter.Ţineţi apăsat pe pentru a şterge rapid caractere. – Ţineţi apăsat pe pentru a schimba metoda
de introducere a textului.
Ţineţi apăsat pe pentru a schimba limba.
Pentru a vizualiza opţiunile când introduceţi litere
} Mai mult pentru a vizualiza opţiunile când introduceţi litere.
Adăug. simbol – Utilizaţi pentru a vă deplasa de la un simbol la altul.
Alfabet naţional – Dezactivaţi caracterele specifice limbii pentru a economisi spaţiu. Această opţiune apare numai pentru unele limbi de scriere.
Dicţionar (T9) – Activaţi sau dezactivaţi metoda Intrare text T9.
Limbă scriere – Se afişează o listă cu limbile disponibile.
Pentru a introduce simboluri într-un mesaj de tip text
1 În timp ce scrieţi mesajul de tip text, } Mai mult
} Adăug. simbol.
2 Defilaţi la un simbol } Inserar.
Pentru a schimba limba de scriere
1 } Mai mult } Limbă scriere. 2 Selectaţi o limbă.
30
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Page 32
Schiţe
Mesajele pe care nu doriţi să le trimiteţi imediat se pot salva în Schiţe. Mesajele a căror trimitere a eşuat se salvează de asemenea în Schiţe
.
Pentru a scrie un mesaj de tip text şi a-l salva ca schiţă
1 Apăsaţi din regimul de aşteptare. 2 Scrieţi mesajul } Contin. 3 Introduceţi numărul destinatarului sau } Contact pentru
a-l adăuga de la o persoană de contact din agenda telefonică.
4 } Trimit. } Nu } Salv. în Schiţe.
Outbox
Mesajele trimise sunt salvate în Outbox. Când cutia poştală Outbox este plină, elementul cel mai vechi se şterge.
Pentru a salva un număr de telefon dintr-un mesaj de tip text
1 În mesajul de tip text, } Mai mult } Salvare
} Număr telefon.
2 Selectaţi numărul } Salvare. 3 Introduceţi un nume pentru persoana de contact
} Contin. } Salvare.
Pentru a şterge un mesaj
1 } Schimb msje şi selectaţi un folder. 2 Selectaţi mesajul } Mai mult } Ştergere } Da.
Pentru a şterge toate mesajele
1 } Schimb msje şi selectaţi un folder. 2 } Mai mult } Şterg. totală } Da.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
31
Page 33
Mesaje lungi
Numărul de caractere admise într-un mesaj de tip text, depinde de limba în care faceţi scrierea. Mesajele lungi sunt trimise prin concatenarea automată a două sau mai multe mesaje. Veţi fi taxat pentru fiecare mesaj simplu concatenat în mesajul lung. Este posibil să nu primiţi în acelaşi timp toate părţile componente ale unui mesaj lung.
Consultaţi-vă cu furnizorul de servicii, pentru a afla numărul maxim de mesaje care se pot concatena.
Şabloane
Constituiţi mesajul pe baza şabloanelor predefinite. De asemenea, aveţi posibilitatea să adăugaţi şabloane noi.
Pentru a utiliza un şablon de mesaj
1 } Schimb msje } Şabloane. 2 Selectaţi şablonul pe care doriţi să îl utilizaţi } Trimitere. 3 Editaţi şablonul, selectaţi destinatarul şi îl trimiteţi
apăsând Da.
Pentru a crea un şablon
1 } Schimb msje } Şabloane } (Şablon nou). 2 Scrieţi mesajul } OK.
Pentru a crea singur un şablon, poate fi necesar să ştergeţi din telefon unul dintre şabloanele predefinite.
Pentru a şterge un şablon
1 } Schimb msje } Şabloane. 2 Selectaţi şablonul pe care doriţi să îl ştergeţi } Mai mult
} Ştergere.
32
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Page 34
Opţiuni pentru mesaje
Telefonul acceptă diverse tipuri de mesaje. Furnizorul de servicii poate face conversia mesajelor de tip text într-un format (fax, de exemplu) adecvat echipamentului care urmează să primească mesajul.
Pentru a stabili ca implicit un tip de mesaj
} Schimb msje } Setări } Mesaj text } Tip răspuns: şi alegeţi
o opţiune.
Pentru a afla starea livrării unui mesaj trimis
1 } Schimb msje } Outbox şi selectaţi un mesaj de tip text. 2 } Mai mult } Stare mesaj.
Informaţii zonale
Informaţiile zonale reprezintă un tip de mesaj text, care este trimis tuturor abonaţilor dintr-o anumită zonă a reţelei (de exemplu, un raport privind traficul local).
Pentru informaţii suplimentare privind informaţiile zonale, luaţi legătura cu furnizorul de servicii.
Pentru a activa sau a dezactiva informaţiile zonale
1 } Schimb msje } Setări } Info. zonale } Serviciu:. 2 Selectaţi Activat sau Dezactivat.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
33
Page 35

Sunete & Alerte

Telefonul vine înzestrat cu un număr de melodii standard şi polifonice, care se pot folosi ca tonuri de apel.
Pentru a selecta un ton de apel
} Sunete & Alerte } Ton apel.
Pentru a seta volumul tonului de apel
1 } Sunete & Alerte } Volum ton. 2 Apăsaţi pentru a mări volumul sonor şi pentru
a-l micşora.
3 } Salvare.
Nu ţineţi telefonul la ureche când utilizaţi tonuri de apel puternice, deoarece poate fi afectat auzul.
Pentru a activa şi a dezactiva sunetul la apăsare pe taste
1 } Sunete & Alerte } Sunet tastare. 2 Selectaţi Activare sau Dezactivare.
Opţiuni pentru sunete şi alerte
La Sunete & Alerte puteţi de asemenea să stabiliţi aceste opţiuni:
Stil sonerie – stabiliţi stilul soneriei pe silenţios sau vibrare.
Alertă mesaj – selectaţi semnalul de notificare la mesaje.
Semnal alarm – selectaţi semnalul de alarmare.
Stiluri de sonerie
Stabiliţi stilul soneriei pe silenţios sau vibrare. Apăsaţi din regimul de aşteptare, pentru acces rapid la acest meniu.
34
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Page 36
Pentru a stabili tonul de apel pe silenţios
Ton apel
Vibrare & ton
Doar vibrare
Silenţios
1 Apăsaţi din regimul de aşteptare. 2 } Silenţios } Select.
Pentru a stabili avertizarea prin vibrare
1 Apăsaţi din regimul de aşteptare. 2 } Vibrare & ton sau Doar vibrare } Select.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
35
Page 37

Alarme

Puteţi adăuga cel mult trei alarme într-o perioadă de timp de 24 ore. Alarma sună chiar dacă telefonul este setat pe silenţios sau este oprit.
Pentru a seta o alarmă
1 Apăsaţi din regimul de aşteptare. 2 Defilaţi la o intrare } Select. 3 Introduceţi ora } OK. 4 Introduceţi un nume pentru alarmă } Salvare.
Pentru a opri o alarmă
•Când sună } Dezact.
} Amână pentru a o amâna 9 minute. Amânarea este activată automat dacă nu apăsaţi nici o tastă.
Pentru a activa sau a dezactiva o alarmă
1 } Alarme şi defilaţi la o intrare. 2 } Activar. sau Dezact.
Pentru a selecta semnalul de alarmare
} Sunete & Alerte } Semnal alarm.
36
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Page 38

Jocuri

Telefonul vine cu câteva jocuri. În textele de ajutor de la fiecare joc se găsesc informaţii şi comenzi referitoare la acel joc.
Pentru a începe şi a termina un joc
1 } Jocuri şi selectaţi un joc } Pornire. 2 Apăsaţi pe pentru a termina jocul. 3 } Ajutor pentru a citi textele de ajutor.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
37
Page 39

Setări

Protector de ecran şi tapet de fundal
Telefonul vine înzestrat cu un protector de ecran predefinit şi cu tapete predefinite. Protectorul de ecran se activează după o inactivitate de câteva secunde, pentru a economisi energie. Prin utilizarea tapetelor de fundal aveţi posibilitatea să modificaţi aspectul afişajului.
Pentru a activa protectorul de ecran
} Setări } Afişare } Protect.ecran.
Pentru a selecta un tapet de fundal
} Setări } Afişare } Tapet.
Pentru a regla contrastul afişajului
1 } Setări } Afişare } Contrast. 2 Apăsaţi pentru a mări contrastul şi pentru a-l
micşora.
3 } Salvare.
Ora şi data
Pentru a seta ora
1 } Setări } Ora şidata } Setare oră. 2 Introduceţi ora } Salvare.
Pentru a seta formatul orar
1 } Setări } Ora şidata } Setare oră. 2 } Format şi selectaţi o opţiune } Salvare.
Pentru a seta data
1 } Setări } Ora şidata } Setare dată. 2 Introduceţi data } Salvare.
38
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Page 40
Pentru a seta formatul datei calendaristice
1 } Setări } Ora şidata } Setare dată. 2 } Format şi selectaţi o opţiune } Salvare.
Mâini libere
Când utilizaţi un set Mâini libere portabil şi este activată setarea pentru Mâini libere, aveţi posibilitatea să răspundeţi la apeluri prin apăsarea oricărei taste (cu excepţia tastei ) sau să setaţi ca telefonul să răspundă automat la apel.
Pentru a selecta modul de răspuns Mâini libere
1 Setări } Apeluri } Mâini libere. 2 Selectaţi Normal, Orice tastă sau Automat.
Reţele
Când porniţi telefonul, acesta selectează automat reţeaua proprie. Dacă reţeaua proprie nu are acoperire, puteţi utiliza altă reţea, cu condiţia ca operatorul reţ elei dvs. să permită acest lucru. Puteţi selecta reţeaua pe care doriţi să o utilizaţi sau puteţi adăuga o reţea nouă în lista reţelelor preferate. % 45 Remedierea unor probleme pentru informaţii suplimentare despre reţele.
Pentru a vizualiza opţiunile disponibile la reţele
} Setări } Reţea.
Pentru a lansa o căutare automată a reţelei
1 } Setări } Reţea } Căutare nouă. 2 Telefonul caută o reţea în conformitate cu lista reţelelor
preferate, pe care aţi salvat-o pe cartela SIM.
Pentru a selecta o reţea
1 } Setări } Reţea } Selectare reţea. 2 Selectaţi o reţea.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
39
Page 41
Pentru a adăuga o reţea preferată
1 } Setări } Reţea } Reţele preferat. } Reţea nouă
} Adăug.
2 Selectaţi din listă un operator de reţea şi setaţi nivelul
lui de prioritate } OK. Pentru detalii luaţi legătura cu operatorul reţelei.
Resetare generală
Aveţi posibilitatea să restabiliţi toate setările telefonului la starea în care erau acestea când aţi cumpărat telefonul, prin efectuarea unei resetări generale. Toate modificările efectuate asupra setărilor se şterg.
Pentru a reiniţializa telefonul
1 } Setări } Reset.general. 2 Introduceţi codul de blocare a telefonului
(0000 sau un cod nou).
3 } OK.
Limbi
Selectaţi limba pentru meniurile telefonului sau limbile pe care le veţi utiliza la scriere. Majoritatea cartelelor SIM stabilesc automat limba utilizată de meniu, aceasta fiind limba ţării de unde aţi cumpărat cartela SIM. În celelalte cazuri, limba predefinită este engleza.
Pentru a schimba limba telefonului
} Setări } Limbă şi selectaţi limba.
Aveţi posibilitatea să schimbaţi limba telefonului în Engleză apăsând 0000 în regimul de aşteptare.
Pentru a selecta limba utilizată la scriere
% 30 Pentru a schimba limba de scriere.
40
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Page 42

Blocări

Blocarea telefonului
Blocarea telefonului protejează aparatul împotriva utilizării neautorizate, în cazul în care este furat şi cartela SIM este schimbată. Aveţi posibilitatea să schimbaţi codul de blocare a telefonului (care este în mod implicit 0000) cu orice cod personal din patru cifre.
Pentru a debloca telefonul
Dacă blocarea telefonului este activată, introduceţi codul dvs. } OK.
Blocarea automată a telefonului
Dacă blocarea telefonului este setată pe modul automat, nu este necesar să introduceţi codul de blocare până când în telefon nu se inserează o altă cartelă SIM.
Este important să reţineţi codul. Dacă îl uitaţi, este necesar ca pentru deblocare să mergeţi cu telefonul la distribuitorul local Sony Ericsson.
Pentru a activa sau a dezactiva codul de blocare a telefonului
1 } Setări } Blocări } Blocare telef. } Protecţie şi selectaţi
o alternativă.
2 Introduceţi codul de blocare a telefonului } OK.
Pentru a edita codul de blocare a telefonului
} Setări } Blocări } Blocare telef. } Modificare cod.
Blocarea tastaturii
Blocaţi tastatura pentru a evita formarea accidentală de numere. Puteţi în continuare să răspundeţi la un apel sosit, iar tastatura se blochează din nou după aceea. % 12 Pentru a bloca sau a debloca tastatura.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
41
Page 43
Blocarea automată a tastelor
Blocarea automată în regim de aşteptare, înseamnă faptul că tastatura se blochează la scurt timp după ultima apăsare pe taste.
Pentru a seta blocarea automată a tastelor
1 } Setări } Blocări } Bloc.auto. taste. 2 Selectaţi Activat sau Dezactivat.
Apelurile la numărul internaţional de urgenţă 112 se pot face chiar şi atunci când tastatura este blocată.
Blocarea cartelei SIM
Blocarea cartelei SIM vă protejează numai abonamentul, nu şi telefonul, împotriva utilizării neautorizate. Dacă schimbaţi
cartela SIM, telefonul va funcţiona cu noua cartelă.
Majoritatea cartelelor SIM sunt blocate în momentul
achiziţionării. Dacă blocarea cartelei SIM este activată, este necesar să introduceţi codul PIN (număr personal de identitate) de fiecare dată când porniţi telefonul.
Dacă introduceţi greşit codul PIN de trei ori la rând,
cartela SIM se blochează. Acest lucru este indicat de mesajul
PIN blocat. Pentru deblocare, este necesar să introduceţi codul
PUK (Personal Unblocking Key – Cheie personală de deblocare). Codurile PIN şi PUK sunt furnizate de operatorul reţelei. Puteţi oricând să editaţi codul PIN şi să dezactivaţi blocarea cartelei SIM.
Dacă atunci când editaţi codul PIN apare mesajul
Nu se potrivesc parolele, înseamnă că aţi introdus
incorect codul PIN sau PIN2.
42
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Page 44
Pentru deblocarea cartelei SIM
1 Când se afişează PIN blocat, introduceţi codul PUK
} OK.
2 Introduceţi un nou cod PIN de patru până la opt cifre
} OK.
3 Pentru confirmare, reintroduceţi noul cod PIN } OK.
Pentru a activa sau a dezactiva blocarea cartelei SIM
1 } Setări } Blocări } Blocare SIM } Protecţie şi selectaţi
Activat sau Dezactivat.
2 Introduceţi codul PIN } OK.
Pentru a edita codul PIN
1 } Setări } Blocări } Blocare SIM } Protecţie şi selectaţi
Activat.
2 Introduceţi codul PIN } OK. 3 } Setări } Blocări } Blocare SIM } Modific. PIN. 4 Introduceţi codul PIN } OK. 5 Introduceţi un nou cod PIN de patru până la opt cifre
} OK.
6 Pentru confirmare, reintroduceţi noul cod PIN } OK.
Pentru a edita codul PIN2
1 } Setări } Blocări } Blocare SIM } Modific. PIN2. 2 Introduceţi codul PIN2 } OK. 3 Introduceţi un nou cod PIN de patru până la opt cifre
} OK.
4 Pentru confirmare, reintroduceţi noul cod PIN } OK.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
43
Page 45

Instrumente

Calculator
Telefonul are un calculator încorporat, care poate efectua operaţii de adunare, scădere, împărţire şi înmulţire.
Pentru a utiliza calculatorul
1 } Instrumente } Calculator. 2 Introduceţi cifrele cu ajutorul tastaturii, apoi apăsaţi:
sau pentru a obţine ÷, x, -, +, punctul zecimal, %sau =.
pentru a introduce punctul zecimal.
pentru a şterge cifra.
} Mai mult
} Mai mult sau negative.
} Mai mult
} Mai mult
Cronometru
Telefonul are un cronometru care poate salva mai mulţi timpi intermediari. Cronometrul se opreşte când răspundeţi la un apel sau când ieşiţi din meniul cronometrului.
Pentru a utiliza cronometrul
} Instrumente } Cronometru } Pornire.
} Oprire pentru oprire.
} Tură pentru a porni o nouă cronometrare.
} Reiniţ. pentru a reiniţializa cronometrul.
44
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
} Salvare pentru a salva în memorie. } +/- pentru a schimba în valori pozitive
} Preluare pentru a prelua din memorie. } Golire memorie pentru a şterge memoria.
Page 46

Remedierea unor probleme

Unele probleme vă obligă să sunaţi la furnizorul de servicii, dar cea mai mare parte a problemelor le puteţi corecta singuri. Înainte de a da telefonul la reparat, scoateţi cartela SIM.
Scoaterea bateriei şi repornirea telefonului
Dacă nu aţi repornit telefonul de mai mult timp, este posibil să aveţi probleme cu capacitatea de memorie şi viteza. Reporniţi telefonul pentru a-i îmbunătăţi capacitatea.
1 Opriţi telefonul şi scoateţi capacul bateriei. 2 Scoateţi bateria telefonului, apoi puneţi-o la loc. 3 Puneţi la loc capacul. 4 Porniţi telefonul.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
45
Page 47
Resetare generală
Dacă aveţi probleme cu telefonul, cum ar fi pâlpâirea sau îngheţarea afişajului, probleme la navigare etc. trebuie să resetaţi telefonul:
1 } Setări } Reset.general. 2 Introduceţi codul de blocare a telefonului (care este
implicit 0000 sau noul cod, dacă l-aţi schimbat) } OK.
Întrebări frecvente
Î: Nu pot să pornesc telefonul.
R: Ţineţi telefonul la încărcat până se termină încărcarea.
Asiguraţi-vă că telefonul este încărcat. Ataşaţi încărcătorul şi încărcaţi telefonul timp de 2,5 ore. Este posibil ca pictograma bateriei să nu apară până când telefonul nu s-a încărcat timp de 30 de minute.
O baterie verde înseamnă că bateria telefonului este încărcată complet. O baterie albă înseamnă că bateria telefonului este descărcată.
46
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Page 48
Î: Nu pot să încarc telefonul. R: Ataşaţi corect încărcătorul.
Priviţi cu atenţie imaginea pentru a vedea cum se ataşează încărcătorul şi se încarcă telefonul.
30 min.
2,5 ore
Î: Cum schimb limba telefonului?
R: Mergeţi la Setări } Limbă şi selectaţi limba.
Î: Care este codul de blocare a telefonului?
R: Codul implicit de blocare a telefonului este 0000.
Blocarea telefonului protejează aparatul împotriva utilizării neautorizate, în cazul în care este furat şi cartela SIM este schimbată. Puteţi să-l schimbaţi cu orice cod personal de patru cifre în } Setări } Blocări } Blocare telef. } Modificare cod.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
47
Page 49
Î: Cum activez şi dezactivez Intrare text T9 în timpul scrierii unui mesaj de tip text?
R: Când introduceţi text, ţineţi apăsat pe .
Când T9 este activat, veţi vedea „T9” în partea superioară a mesajului de tip text.
Î: Pe afişaj scrie Lipsă serv..
R: Încercaţi să apelaţi din alt loc.
Lipsă serv. înseamnă că receptorul radio al telefonului nu
prinde semnalul de la operator. Poate fi o problemă cu locul în care vă aflaţi. Deplasaţi-vă într-un loc unde anterior aţi avut o acoperire bună a reţelei. Veţi obţine acoperire mai bună a reţelei în afara clădirilor.
Cinci bare albastre înseamnă putere maximă de acoperire în reţea
48
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Page 50
Î: Pe afişaj se spune DoarUrgenţ. R: Încercaţi să apelaţi din alt loc.
Când pe ecran se afişează DoarUrgenţ., telefonul este în regulă, dar aveţi probleme cu accesarea reţelei proprii. Schimbaţi locul şi vedeţi dacă dispare mesajul. % 39 Reţele pentru detalii.
Î: Pe afişaj scrie Introd. cart. SIM.
R: Scoateţi cartela SIM şi curăţaţi-o.
Introd. cart. SIM înseamnă că în telefon cartela SIM nu face
contact.
• Scoateţi bateria şi cartela SIM şi curăţaţi conectorii de pe cartela SIM şi de la telefon cu o radieră.
•Verificaţi cartela dacă nu este deteriorată sau uzată; dacă da, conectorul cartelei SIM este posibil să nu se alinieze cu conectorul telefonului.
• Contactaţi operatorul reţelei pentru a ob
ţine o cartelă
SIM nouă.
Î: Telefonul se opreşte singur.
R: Utilizaţi blocarea automată a tastatelor.
Dacă telefonul se opreşte singur în timpul transportului, probabil ceva din buzunar sau din geantă a apăsat tasta de pornire/oprire. Activaţi funcţia de blocare automată a tastelor. % 42 Pentru a seta blocarea automată a tastelor.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
49
Page 51
Î: Cum fac configurarea pentru SMS/Mesaje text?
R: Verificaţi numărul centrului de servicii din telefon.
Dacă pe cartela SIM nu este salvat numărul centrului de servicii, trebuie ca dvs. să specificaţi numărul; în caz contrar nu puteţi să răspundeţi la mesajele primite şi nici să le trimiteţi pe cele proprii. De obicei, numărul centrului de servicii este furnizat odată cu cartela SIM. Dacă nu găsiţi numărul centrului de servicii, contactaţi furnizorul de servicii.
1 Mergeţi la } Schimb msje } Setări } Mesaj text
} Nr.centru serv.: Numărul se afişează dacă este salvat
pe cartela SIM.
2 Dacă nu se află nici un număr, introduceţi-l, inclusiv
semnul internaţional „+” şi codul ţării } OK.
Î: Am probleme la telefon cu utilizarea SMS/Mesaje text.
R: Introduceţi setările corecte pentru SMS/Mesaje text.
Dacă aveţi probleme la telefon cu trimiterea sau primirea mesajelor de tip text, probabil că unele dintre setările telefonului sunt incorecte. Setările sunt diferite la operatori diferiţi, contactaţi operatorul reţelei pentru setarea corectă a centrului de servicii SMS.
50
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Page 52
Mesaje de eroare
Introd. cart. SIM
În telefon nu se află nici o cartelă SIM sau s-a introdus incorect cartela. Inseraţi o cartelă SIM % 8 Inserarea cartelei SIM şi a bateriei.
CartSIM nevalidă
Acest mesaj de eroare este afişat în două cazuri:
• Telefonul funcţionează numai cu anumite cartele SIM. Introduceţi cartela SIM corectă.
•Aţi introdus incorect codul cheii personale de deblocare (PUK) de 10 ori la rând. Luaţi legătura cu operatorul. Pentru deblocare % 41 Blocări.
DoarUrgenţ.
Vă aflaţi în gama unei reţele, dar nu vi se permite să o utilizaţi. Unii operatori de reţea permit efectuarea apelurilor de urgenţă către numărul internaţional de urgenţă 112 % 17 Apeluri de urgenţă.
Lipsă serv.
Nu se află nici o reţea în raza de acoperire sau semnalul recepţionat este prea slab. Este necesar să vă deplasaţi pentru a recepţiona un semnal suficient de puternic.
Nu se potrivesc parolele
Aţi introdus incorect codurile PIN sau PIN2. Introduceţi codul PIN sau codul PIN2 corect } Da % 41 Blocări.
PIN blocat sau PIN2 blocat
Aţi introdus incorect codurile PIN sau PIN2, de trei ori la rând. Pentru deblocarea codurilor % 41 Blocări.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
51
Page 53
Telefon blocat
Telefonul este blocat. Pentru deblocarea telefonului % 41 Blocări.
Cod bloc. telefon
Telefonul vine setat cu codul de blocare a telefonului 0000. Îl puteţi schimba cu orice alt cod de patru cifre % 41 Blocări.
Numai apelare fixată
Funcţia de apelare fixată este activată, iar numărul format nu există în lista numerelor fixate de dvs. % 22 Apelare fixată.
52
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Page 54

Informaţii importante

Situl Web Sony Ericsson Consumer (pentru clienţi)
La adresa www.SonyEricsson.com/support se află o secţiune în care ajutorul şi sfaturile le aflaţi prin doar câteva clic-uri. Aici găsiţi ultimele actualizări pentru software şi sfaturi despre cum să utilizaţi mai eficient produsul.
Întreţinere şi asistenţă
De acum încolo aveţi acces la un portofoliu cu înlesniri privilegiate de deservire, cum ar fi:
• Situri Web globale şi locale care oferă asistenţă.
•O reţea globală de puncte Call Center (Centre de sesizări şi informaţii).
•O vastă reţea de parteneri de service ai firmei Sony Ericsson.
•O perioadă de garanţie. Aflaţi mai multe despre condiţiile de garanţie în acest ghid al utilizatorului.
La www.SonyEricsson.com, în secţiunea de asistenţă în limba pe care aţi selectat-o, veţi găsi ultimele instrumente şi informaţii de asistenţă, precum actualizări pentru software, Bază de cunoştinţe, Configurare telefon şi ajutor suplimentar când îl solicitaţi.
La servicii şi caracteristici s pecifice operatorului, vă rugăm să contactaţi operatorul reţelei pentru informaţii suplimentare.
De asemenea, puteţi contacta punctele noastre Call Center. Căutaţi numărul de telefon al celui mai apropiat Call Center în lista de mai jos. Dacă
ţara/regiunea dvs. nu este reprezentată în listă, luaţi legătura cu distribuitorul local. (Numerele de telefon de mai jos erau corecte la momentul imprimării. La www.SonyEricsson.com găsiţi întotdeauna ultimele actualizări.) În eventualitatea că produsul dvs. necesită întreţinere, vă rugăm să contactaţi distribuitorul de la care l-aţi achiziţionat sau unul dintre partenerii noştri de service. Păstraţi dovada originală de achiziţionare, veţi avea nevoie de aceasta dacă revendicaţi garanţia.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
53
Page 55
Pentru un apel la punctele Call Center veţi fi taxat conform tarifelor naţionale, inclusiv taxe locale, dacă numărul de telefon nu este pentru apeluri gratuite.
Africa de Sud 0861 632222
Argentina 800-333-7427
Australia 1-300 650 050
Austria 0810 200245
Belgia 02-7451611
Brazilia 4001-0444
Canada 1-866-766-9374
Chile 123-0020-0656
China 4008100000
Columbia 18009122135
Croaţia 062 000 000
Danemarca 33 31 28 28
Elveţia 0848 824 040
Emiratele Arabe Unite 43 919880
Filipine 02-6351860
54
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
questions.ZA@support.sonyericsson.com
questions.AR@support.sonyericsson.com
questions.AU@support.sonyericsson.com
questions.AT@support.sonyericsson.com
questions.BE@support.sonyericsson.com
questions.BR@support.sonyericsson.com
questions.CA@support.sonyericsson.com
questions.CL@support.sonyericsson.com
questions.CN@support.sonyericsson.com
questions.CO@support.sonyericsson.com
questions.HR@support.sonyericsson.com
questions.DK@support.sonyericsson.com
questions.CH@support.sonyericsson.com
questions.AE@support.sonyericsson.com
questions.PH@support.sonyericsson.com
Page 56
Finlanda 09-299 2000
Franţa 0 825 383 383
Germania 0180 534 2020
Grecia 801-11-810-810
Hong Kong 8203 8863
India 39011111 (Adăugaţi codul STD dintr-o
Indonezia 021-2701388
Irlanda 1850 545 888
Italia 06 48895206
Malaezia 03-78809800
Marea Britanie 08705 23 7237
Mexic 01 800 000 4722
Norvegia 815 00 840
Noua Zeelandă 0800-100150
Olanda 0900 899 8318
Polonia 0 (prefix) 22 6916200
questions.FI@support.sonyericsson.com
questions.FR@support.sonyericsson.com
questions.DE@support.sonyericsson.com
210-89 91 919 (de pe telefoane mobile) questions.GR@support.sonyericsson.com
questions.HK@support.sonyericsson.com
conexiune GSM) questions.IN@support.sonyericsson.com
questions.ID@support.sonyericsson.com
questions.IE@support.sonyericsson.com
questions.IT@support.sonyericsson.com
questions.MY@support.sonyericsson.com
questions.GB@support.sonyericsson.com
questions.MX@support.sonyericsson.com
questions.NO@support.sonyericsson.com
questions.NZ@support.sonyericsson.com
questions.NL@support.sonyericsson.com
questions.PL@support.sonyericsson.com
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
55
Page 57
Portugalia 808 204 466
Republica Cehă 844 550 055
Republica Centrafricană +27 112589023
România (+4021) 401 0401
Rusia 095 7870986
Singapore 67440733
Slovacia 02-5443 6443
Spania 902 180 576
Statele Unite 1-866-766-9374
Suedia 013-24 45 00
Taiwan 02-25625511
Thailanda 02-2483030
Turcia 0212 47 37 777
Ungaria 06 1 437 7300
Venezuela 0-800-100-2250
56
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
questions.PT@support.sonyericsson.com
questions.CZ@support.sonyericsson.com
questions.CF@support.sonyericsson.com
questions.RO@support.sonyericsson.com
questions.RU@support.sonyericsson.com
questions.SG@support.sonyericsson.com
questions.SK@support.sonyericsson.com
questions.ES@support.sonyericsson.com
questions.US@support.sonyericsson.com
questions.SE@support.sonyericsson.com
questions.TW@support.sonyericsson.com
questions.TH@support.sonyericsson.com
questions.TR@support.sonyericsson.com
questions.HU@support.sonyericsson.com
questions.VE@support.sonyericsson.com
Page 58
Instrucţiuni pentru utilizare sigură şi eficientă
Vă rugăm să citiţi aceste informaţii înainte de a utiliza telefonul mobil.
Aceste instrucţiuni sunt destinate protecţiei dvs. Vă rugăm să urmaţi aceste instrucţiuni. Dacă produsul a fost expus oricăreia dintre situaţiile enumerate mai jos sau dacă aveţi dubii în ceea ce priveşte funcţionarea corespunzătoare, înainte de încărcare sau utilizare duceţi produsul pentru a fi verificat de către un partener de service autorizat. Nerespectând această indicaţie riscaţi o funcţionare necorespunzătoare a produsului sau chiar un posibil pericol la adresa sănătăţii dvs.
Recomandări pentru utilizarea în siguranţă a produsului (telefon mobil, baterie, încărcător şi alte accesorii)
•Aveţi întotdeauna grijă de produs şi păstraţi-l într-un loc curat
şi ferit de praf.
Aver tisment!Aruncată în foc bateria poate exploda.
•Feriţi produsul de lichide sau de umiditate crescută.
• Nu expuneţi produsul la temperaturi foarte ridicate
sau foarte scăzute. Nu expuneţi bateria la temperaturi de peste +60°C (+140°F).
•Feriţi produsul de un foc deschis sau de ţigări aprinse.
•Nu lăsaţi să cadă, nu aruncaţi şi nu încercaţi
să îndoiţi produsul.
• Nu vopsiţi produsul.
• Nu încercaţi să demontaţi sau să modificaţi produsul.
Numai personalul autorizat de Sony Ericsson trebuie să efectueze întreţinerea.
• Nu utilizaţi produsul lângă echipamentele medicale, fără a cere
permisiunea.
• Nu utilizaţi produsul când vă aflaţi în sau lângă avion, ori în zone
marcate prin „Opriţi aparatura radio de emisie-recepţ
ie”.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
57
Page 59
• Nu utilizaţi produsul în zone unde există atmosferă cu potenţial
exploziv.
• Nu amplasaţi produsul şi nu instalaţi echipament
radio în zona de deasupra pernei cu aer a maşinii.
COPIII
NU LĂSAŢI PRODUSUL LA ÎNDEMÂNA COPIILOR. NU LĂSAŢI COPIII SĂ SE JOACE CU TELEFONUL MOBIL SAU CU ACCESORIILE SALE. SE POT RĂNI EI SAU POT RĂNI PE ALŢII SAU DIN GREŞEALĂ POT DETERIORA TELEFONUL MOBIL SAU ACCESORIILE ACESTUIA. TELEFONUL MOBIL SAU ACCESORIILE LUI POT CONŢINE COMPONENTE MICI CARE SE DETAŞEAZĂ, PREZENTÂND PERICOL DE ASFIXIERE.
Sursa de alimentare (Încărcător)
Conectaţi adaptorul de curent alternativ (c.a.) numai la sursele de alimentare indicate pe produs. Amplasaţi cordonul de alimentare astfel încât să nu fie expus la deteriorare sau strivire. Pentru a împiedica riscul de electrocutare, scoateţi aparatul din priză când intenţionaţi să-l curăţaţi. Adaptorul de c.a. nu trebuie utilizat în afara clădirilor sau în zone cu umiditate ridicată. Nu modificaţi cordonul de alimentare sau fişa. Dacă fişa nu se potriveşte la priză, aveţi nevoie de o priză corespunzătoare instalată de un electrician autorizat.
Utilizaţi numai încărcătoare originale Sony Ericsson la telefonul dvs. mobil. Este posibil ca alte încărcătoare să nu fie concepute la aceleaşi standarde de siguranţă şi de performanţe.
Bateria
Vă recomandăm să încărcaţi complet bateria înainte de a utiliza telefonul mobil pentru prima dată. Bateria nouă sau cea care nu a fost utilizată timp îndelungat, poate avea o capacitate redusă la primele utilizări. Bateria trebuie încărcată numai la temperaturi cuprinse între +5°C (+41°F) şi +45°C (+113°F).
Utilizaţi numai baterii originale Sony Ericsson la telefonul dvs. mobil. Utilizarea altor baterii şi încărcătoare poate fi periculoasă.
58
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Page 60
Duratele pentru convorbiri şi regimul de aşteptare depind de diverse condiţii din timpul utilizării telefonului, cum ar fi puterea semnalului, temperatura de operare, modurile de utilizare a aplicaţiilor, caracteristicile selectate şi transmisiile vocale sau de date. Opriţi telefonul mobil înainte de a scoate bateria. Nu puneţi bateria la gură. Electroliţii bateriei sunt toxici la inhalare. Nu lăsaţi contactele metalice ale bateriei să se atingă de alt obiect metalic. Se poate produce scurtcircuit şi se deteriorează bateria. Utilizaţi bateria numai în scopul pentru care a fost proiectată.
Dispozitive medicale personale
Telefoanele mobile pot afecta funcţionarea regulatoarelor de ritm cardiac sau a altor implanturi medicale. Nu puneţi telefonul mobil în dreptul stimulatorului cardiac, de exemplu, în buzunarul de la piept. Când utilizaţi telefonul mobil, puneţi-l la urechea din partea opusă stimulatorului. Riscul de interferenţă este limitat, dacă distanţa între telefonul mobil şi stimulator este de minim 15 cm (6 inch). Dacă aveţi motive să bănuiţi că există interferenţă, opriţi imediat telefonul mobil. Pentru informaţii suplimentare luaţi legătura cu cardiologul. Pentru alte dispozitive medicale, consultaţi doctorul sau producătorul dispozitivului.
La volan
Verificaţi dacă legile şi reglementările locale limitează utilizarea telefoanelor mobile în timpul conducerii autovehiculelor sau dacă solicită conducătorilor auto să utilizeze soluţii pentru Mâini libere. Vă recomandăm să utilizaţi împreună cu produsul dvs. numai soluţii pentru Mâini libere de la Sony Ericsson.
Reţineţi că din cauza posibilelor interferenţe cu echipamentul electronic, unii producători de autovehicule interzic utilizarea telefoanelor mobile în vehiculele lor, dacă nu este instalat un echipament pentru Mâini libere cu antenă exterioară.
Acordaţi întotdeauna cea mai mare atenţie conducerii maşinii şi ieşiţi în afara drumului sau parcaţi maşina înainte de a efectua sau a răspunde la un apel, dacă acest lucru este impus de condiţiile de trafic.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
59
Page 61
Apeluri de urgenţă
Telefoanele mobile funcţionează cu semnale radio, astfel încât conectarea nu poate fi garantată în orice condiţii. De aceea, nu trebuie să vă bazaţi numai pe telefonul mobil în cazul nevoii urgente de comunicare (de exemplu, urgenţele medicale).
Apelurile de urgenţă nu sunt întotdeauna posibile în toate zonele, pe toate reţelele celulare sau atunci când sunt în uz anumite servicii de reţea şi/sau anumite caracteristici ale telefonului mobil. Consultaţi-vă cu furnizorul de servicii local.
Antena
Acest telefon conţine o antenă încorporată. Utilizarea unor dispozitive de antenă care nu sunt oferite explicit de Sony Ericsson pentru acest model pot deteriora telefonul, reduce performanţele şi produce nivele SAR peste limitele stabilite (vezi mai jos).
Utilizarea eficientă
Trataţi telefonul mobil ca pe orice alt telefon. Nu acoperiţi partea de sus a telefonului în timpul utilizării, întrucât acest fapt afectează calitatea convorbirii şi face ca telefonul să opereze la un nivel de putere mai ridicat decât cel necesar, scurtând astfel duratele pentru convorbiri şi regimul de aşteptare.
Expunerea la radiofrecvenţă (RF) şinivelulSAR
Telefonul mobil este un aparat cu emisie-recepţie radio de mică putere. Când este pornit, el emite energie de radiofrecvenţă de mică intensitate (cunoscută şi ca unde radio sau câmpuri de radiofrecvenţă).
Organisme guvernamentale din întreaga lume au adoptat instrucţiuni cuprinzătoare de securitate, elaborate de organizaţii ştiinţifice, de exemplu, ICNIRP (International Commission on Non-Ionizing Radiation Protection – Comisia internaţională pentru protecţia împotriva radiaţiilor neionizante) şi IEEE (The Institute of Electrical and Electronics Engineers Inc. – Institutul pentru inginerie electrică
şi electronică), prin evaluarea periodică sau integrală a studiilor ştiinţifice. Aceste instrucţiuni stabilesc nivelele permise de expunere
60
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Page 62
la unde radio pentru populaţie, în general. Aceste nivele au o marjă de siguranţă destinată să asigure securitatea tuturor persoanelor, indiferent de vârstă şi stare de sănătate, luând în calcul şi variaţiile măsurătorilor. Rata specifică de absorbţie (SAR) este unitatea de măsură pentru cantitatea de energie de radiofrecvenţă absorbită de corpul uman prin utilizarea telefonului mobil. Valoarea SAR este determinată pentru nivelul cel mai înalt de putere atestat în condiţii de laborator, dar nivelul SAR real al telefonului mobil în timpul operării poate fi mult sub această valoare. Acest lucru se întâmplă deoarece telefonul mobil este proiectat să utilizeze puterea minimă necesară pentru a ajunge la reţea. Variaţii ale nivelului SAR, inferioare celor din instrucţiunile de expunere la radiofrecvenţă, nu trebuie interpretate ca fiind variaţii în securitate. Cu toate că pot exista diferenţe ale nivelului SAR între telefoanele mobile, toate modelele de telefoane mobile Sony Ericsson sunt proiectate pentru a se conforma instrucţiunilor de expunere la radiofrecvenţă. Referitor la telefoanele vândute în Statele Unite, înainte ca un model de telefon să fie disponibil la vânzare pentru publicul larg, el trebuie testat şi certificat conform reglementărilor FCC pentru a arăta că nu depăşeşte limita de expunere neprimejdioasă stabilită prin hotărârea adoptată de guvern. Testările sunt efectuate în anumite poziţii şi amplasări (adică, la ureche şi purtat ataşat pe corp) după cum se solicită prin reglementările FCC pentru fiecare model. Pentru funcţionare şi purtare ataşat pe corp, acest telefon a fost testat şi îndeplineşte cerinţele FCC privind expunerea la RF (radiofrecvenţă) atunci când aparatul se află la minimum 15 mm de corp, fără a avea alte părţi metalice în apropierea telefonului sau când este utilizat împreună cu un accesoriu original Sony Ericsson purtat pe corp şi destinat special acestui telefon. Prin utilizarea altor accesorii este posibil să nu se asigure conformarea cu instrucţiunile FCC privind expunerea la RF. O foaie volantă separată conţinând informaţii SAR pentru acest model de telefon mobil, este inclusă între materialele care însoţesc acest telefon mobil. Aceste informaţii se găsesc, împreună cu alte informaţii despre expunerea la radiofrecven www.SonyEricsson.com.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
ţă şi nivelul SAR şi la:
61
Page 63
Soluţii de accesibilitate/Cerinţe speciale
Referitor la telefoanele vândute în Statele Unite, puteţi utiliza un terminal TTY împreună cu telefonul mobil Sony Ericsson (cu accesoriul necesar). Pentru informaţii despre Soluţii de accesibilitate pentru persoane cu nevoi speciale sunaţi la Sony Ericsson Special Needs Center la 877 878 1996 (TTY) sau la 877 207 2056 (voce) sau vizitaţi Sony Ericsson Special Needs Center la www.SonyEricsson-snc.com.
Dezafectarea echipamentelor electrice şi electronice vechi
Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul acestuia, indică faptul că acest p rodus nu trebuie tratat ca un deşeu menajer. El trebuie predat la punctele speciale de colectare pentru reciclarea echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându-vă că acest produs este dezafectat în mod corect, veţi ajuta la prevenirea posibilelor consecinţe negative asupra mediului înconjurător şi sănătăţii umane, care ar avea loc dacă produsul ar fi tratat în mod necorespunzător. Reciclarea materialelor ajută la conservarea resurselor naturale. Pentru alte detalii legate de reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi primăria din oraşul dumneavoastră, serviciul de salubritate local sau magazinul de unde aţi cumpărat produsul.
Reciclarea bateriei
Verificaţi reglementările locale pentru dezafectarea bateriilor sau sunaţi pentru informaţii la reprezentanţa locală Sony Ericsson Call Center. Bateria nu se aruncă niciodată împreună cu gunoiul menajer. Utilizaţi unităţile de colectare a bateriilor uzate, dacă acestea sunt disponibile.
Acord de licenţă pentru utilizatorul final
Acest dispozitiv fără fir, incluzând, dar fără a se limita la, orice suport livrat cu dispozitivul („Dispozitiv”), conţine produse software aflate în proprietatea firmei Sony Ericsson Mobile Communications AB şi a firmelor afiliate („Sony Ericsson”) şi a furnizorilor şi deţinătorilor de brevete terţă parte („Software”).
62
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Page 64
Ca utilizator al acestui Dispozitiv, Sony Ericsson vă acordă o licenţă neexclusivă, netransferabilă, fără posibilitatea de cesionare, pentru a utiliza acest Software numai împreună cu Dispozitivul pe care acesta este instalat şi/sau cu care este livrat. Nici o stipulare din acest document nu trebuie interpretată ca o vânzare a Software-ului către un utilizator al acestui Dispozitiv. Nu sunt permise reproducerea, modificarea, distribuirea, operaţiile de inversare, decompilarea, alterarea în vreun alt mod sau utilizarea oricăror alte metode pentru a afla codul sursă al Software-ului sau al oricărei alte componente a acestui Software. Pentru a nu exista incertitudini, vi se permite să transferaţi oricând toate drepturile şi obligaţiile privind Software-ul către o terţă parte, numai împreună cu Dispozitivul cu care aţi primit Software-ul, cu condiţia ca întotdeauna o astfel de terţă parte să fie de acord în scris cu obligaţia de a respecta aceste reguli. Vi se acordă această licenţă pentru toată durata de utilizare a acestui Dispozitiv. Obligaţiile cuprinse în această licenţă încetează odată cu transferarea în scris către o terţă parte a tuturor drepturilor privind Dispozitivul pentru care aţi primit acest Software. În caz de nerespectare a oricăruia dintre termenii şi condi în această licenţă, valabilitatea licenţei încetează imediat. Sony Ericsson împreună cu furnizorii şi deţinătorii de brevete de la oterţă parte constituie proprietarul unic şi exclusiv şi păstrează toate drepturile, titlul şi avantajele ce decurg din şi în ce priveşte Software­ul. Sony Ericsson şi, în măsura în care Software-ul conţine material sau cod de la o terţă parte, o atare terţă parte, vor fi consideraţi ca beneficiarii acestor termeni. Valabilitatea, interpretarea şi modul de aplicare a acestei licenţe se supun prevederilor legale din Suedia. Cele stipulate anterior se vor aplica până la limita maximă permisă de, când este cazul, drepturile legale ale clientului.
Garanţie limitată
Sony Ericsson Mobile Communications AB, S-221 88 Lund, Sweden, (Sony Ericsson), oferă această Garanţie limitată pentru telefonul mobil şi accesoriul original livrat împreună cu telefonul mobil (la care se face referire în cuprins ca „Produs”).
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
ţiile stabilite
63
Page 65
Dacă Produsul necesită service în garanţie, returnaţi-l la distribuitorul de la care l-aţi achiziţionat, contactaţi oficiul local Sony Ericsson Call Center (poate fi cu taxare locală) sau vizitaţi www.SonyEricsson.com pentru a obţine informaţii suplimentare.
Garanţia asigurată de noi
Ca urmare a condiţiilor din această Garanţie limitată, Sony Ericsson garantează că la data achiziţionării Produsului de către consumator, acesta nu prezintă defecte de proiectare, de material sau de asamblare, garanţia fiind valabilă pe o perioadă de un (1) an.
Ce vom face noi
Dacă în perioada de garanţie, acest Produs nu funcţionează corect în condiţiile unei utilizări şi întreţineri normale, din cauza unor defecte de proiectare, de material sau a asamblării necorespunzătoare, distribuitorii autorizaţi sau partenerii pentru întreţinere ai Sony Ericsson din ţara/regiunea* din care aţi cumpărat Produsul, la alegerea lor, vor repara sau vor înlocui Produsul în conformitate cu termenii şi condiţiile stipulate în acest document. Sony Ericsson şi partenerii săi de service îşi rezervă dreptul să adauge o taxă de manipulare, dacă Produsul returnat nu respectă condiţiile de garanţie de mai jos.
Reţineţi că unele setări personale, fişiere descărcate sau alte informaţii se pot pierde atunci când Produsul Sony Ericsson este reparat sau înlocuit. La depunere Sony Ericsson poate fi împiedicat de lege, de alte reglementări sau limitări tehnice aplicabile, să facă copii de rezervă la anumite fişiere descărcate. Sony Ericsson nu îşi asum
ă nici o responsabilitate pentru informaţiile de orice fel care s-au pierdut şi nu va plăti pentru astfel de pierderi. Este necesar să faceţi întotdeauna copii de rezervă la toate informaţiile stocate în Produsul Sony Ericsson, cum ar fi fişiere descărcate, calendar şi persoane de contact, înainte de a înmâna Produsul Sony Ericsson pentru reparare sau înlocuire.
64
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Page 66
Condiţii
1 Garanţia este valabilă numai dacă se prezintă împreună cu
Produsul adus pentru reparare sau înlocuire, dovada de cumpărare originală emisă de un distribuitor autorizat Sony Ericsson către cumpărătorul iniţial, pentru acest Produs, în care se specifică data achiziţionării şi numărul de serie**. Sony Ericsson îşi rezervă dreptul de a refuza serviciile în garanţie, dacă aceste informaţii au fost şterse sau modificate, după achiziţionarea iniţială a Produsului de la distribuitor.
2 Dacă Sony Ericsson repară sau înlocuieşte acest Produs, Produsul
reparat sau înlocuit va fi garantat pentru timpul rămas din perioada iniţială de garanţie sau pentru nouăzeci (90) de zile de la data reparării, care dintre ele este mai lungă. Repararea sau înlocuirea poate implica utilizarea unor componente recondiţionate cu funcţionalitate echivalentă. Părţile sau componentele înlocuite vor deveni proprietatea firmei Sony Ericsson.
3 Această garanţie nu acoperă disfuncţionalităţi ale Produsului
datorate următoarelor cauze: uzură normală, utilizare incorectă, incluzând dar fără a se limita la, utilizarea în alte moduri în afară de cel normal, în conformitate cu instrucţiunile Sony Ericsson pentru utilizarea şi întreţinerea Produsului. Această garanţie nu acoperă nici defectări ale Produsului provocate de accident, modificare sau adaptare, fenomene naturale sau stricăciuni provocate de lichide. O baterie reîncărcabilă se poate încărca şidescărca de sute de ori. Totuşi, ea se uzează – iar acest lucru nu este considerat un defect. Când durata pentru convorbiri sau pentru regimul de aşteptare este sensibil mai scurtă, a venit timpul să înlocuiţi bateria. Sony Ericsson vă recomandă să utilizaţi numai baterii şi încărcătoare aprobate de Sony Ericsson. Între telefoane pot exista mici variaţii în ceea ce priveşte luminozitatea şi culoarea afişajului. Pe ecran pot exista mici puncte luminoase sau întunecate. Aceste puncte sunt denumite pixeli lacunari ş individuale au o funcţionare cu întreruperi şi nu se pot regla. Se consideră acceptabilă situaţia cu doi pixeli lacunari. Între telefoane pot exista mici variaţii în ceea ce priveşte aspectul imaginilor de la aparatul foto. Nu este nimic neobişnuit şi nu este privit ca un modul defect al aparatului foto.
i apar când puncte
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
65
Page 67
4 Deoarece sistemul celular pe care va opera Produsul este furnizat
de un operator independent de Sony Ericsson, Sony Ericsson nu îşi asumă răspunderea pentru operarea, disponibilitatea, gradul de acoperire, serviciile sau gama acelui sistem.
5 Această garanţie nu acoperă defectări ale Produsului cauzate
de instalări, modificări, reparare sau deschidere a Produsului efectuate de persoane neautorizate de Sony Ericsson.
6 Garanţia nu acoperă defectări ale Produsului cauzate de utilizarea
accesoriilor sau a altor dispozitive periferice destinate a fi utilizate împreună cu produsul, care nu sunt accesorii originale de la Sony Ericsson.
7 Violarea sigiliilor Produsului duce la pierderea garanţiei. 8 NU EXISTĂ ALTE GARANŢII EXPRESE, SCRISE SAU
VERBALE, ALTELE DECÂT ACEST CERTIFICAT IMPRIMAT DE GARANŢIE LIMITATĂ. TOATE GARANŢIILE IMPLICITE, INCLUZÂND, DAR FĂRĂ A SE LIMITA LA, GARANŢIILE IMPLICITE LA VÂNZAREA SAU UTILIZAREA ÎN SCOPURI PARTICULARE, SUNT LIMITATE LA DURATA ACESTEI GARANŢII LIMITATE. ÎN NICI O SITUAŢIE SONY ERICSSON SAU DEŢINĂTORII DE PATENTE NU VOR FI FĂCUŢI RĂSPUNZĂTORI PENTRU DAUNE DE ORICE NATURĂ PROVOCATE ÎN ANUMITE INCIDENTE SAU CONSECINŢĂ AUTILIZĂRII NECORESPUNZĂTOARE, INCLUSIV, DAR FĂRĂ A SE LIMITA LA, PIERDERI COMERCIALE SAU DE PROFIT, PENTRU TOATE ACESTE CAZURI DAUNELE
POT FI REVENDICATE PRIN LEGE. În unele ţări/state nu se permite excluderea sau limitarea daunelor incidentale sau de consecinţă, sau limitarea duratei garanţiilor implicite, astfel încât este posibil ca limitările şi excluderile de mai sus să nu fie aplicabile în cazul dvs. Garanţia oferită nu afectează drepturile statutare ale consumatorului rezultate din legislaţia aplicabilă în vigoare, nici drepturile consumatorului în raport cu distribuitorul decurgând din contractul lor de vânzare/cumpărare.
66
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Page 68
*UNIUNEA EUROPEANĂ (EU)
Dacă aţi achiziţionat Produsul într-o ţară din Uniunea Europeană (EU), aveţi posibilitatea întreţinerii Produsului în cadrul perioadei de garanţie, în condiţiile stabilite mai sus, în orice ţară din EU în care se vinde un Produs identic de către un distribuitor autorizat Sony Ericsson. Pentru a afla dacă Produsul este vândut în ţara din EU în care vă aflaţi, sunaţi la reprezentanţa locală Sony Ericsson Call Center. Vă rugăm să ţineţi cont şi de faptul că anumite servicii pot fi efectuate numai în ţara din care aţi cumpărat Produsul, de exemplu datorită faptului că Produsul are componente interioare sau exterioare care diferă de cele ale modelelor echivalente ce se vând în alte ţări din EU. De asemenea, este posibil să nu se poată repara Produsele acăror cartelă SIM este blocată. ** În unele ţări/regiuni se solicită informaţii suplimentare. În acest caz, se specifică cu claritate acest lucru pe dovada de achiziţ
FCC Statement
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
ionare.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
67
Page 69
Declaration of Conformity
We, Sony Ericsson Mobile Communications AB of Nya Vattentornet
S-221 88 Lund, Sweden declare under our sole responsibility that our product
Sony Ericsson type AAA-1002021-BV
and in combination with our accessories, to which this declaration relates is in conformity with the appropriate standards 3GPP TS 51.010-1, EN 301489-7, EN 60950, following the provisions of Radio Equipment and Telecommunication Terminal Equipment directive 99/5/EC with requirements covering EMC directive 89/336/EEC, and Low Voltage directive 73/23/EEC.
Lund, December 2005
Shoji Nemoto, Head of Product Business Unit GSM/UMTS
Îndeplinim cerinţele Directivei R&TTE (99/5/EC).
68
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Page 70

Index

A
acord de licenţă pentru utilizatorul final 62 activare/dezactivare
blocare telefon 41
protecţie prin blocarea
cartelei SIM 44
tonuri de apel, melodii 35 agendă telefonică 25 alarme 36 apel în aşteptare 18 apelare 15 apelare restricţionată 21 apeluri
acceptare 21
restricţionare 21
reţinere 18
urgenţă 17 apeluri de urgenţă 17 apeluri pentru conferinţă 20 apeluri pierdute 17 asamblare, telefon 8 ascunderea numărului dvs. de telefon 24 avertizare prin vibrare 35
B
baterie 8
utilizare şi îngrijire 58 blocare telefon 41, 52 blocarea automată a tastelor 42 blocarea cartelei SIM 42 blocarea tastaturii 41 blocări
blocare telefon 52
cartela SIM 41
C
calculator 44 cartela SIM 7
blocare 41
deblocare 43 căutare reţea 39 codul PIN
schimbare 43 coduri
PUK 7 comenzi rapide 6 cronometru 44
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
69
Page 71
D
declaration of conformity 68 depanare 45 două linii de voce 20 durată şi cost apel 23
F
format dată calendaristică 39 format orar 38 frecvenţe GSM 2
G
garanţie 67
I
iluminare afişaj 12 inbox 27 informaţii importante 53 informaţii zonale 33 instrucţiuni de siguranţă 57 Intrare text T9™
introducerea literelor 29
introducerea textului 29
L
limbă
scriere 40 telefon 40
limbi 40
70
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
limită de credit pentru apeluri 23 listă apeluri 17, 26
M
Mâini libere 39 mesaje de eroare 51 mesaje de tip text 27 mesaje lungi 32 mesaje noi 27 metode de scriere 28 microfon, oprit/pornit 17 mod de răspuns 39 mod silenţios 35
N
numărul meu 21 numere pentru urgenţe17
O
opţiuni pentru mesaje 33 ora 38 outbox 31
P
persoană de contact 25 pictograme 13 PIN 7 pornire telefon 10
Page 72
poştă vocală 26 prezentare generală a meniurilor 14 protector ecran 38 PUK 43
R
refuzare 15 regim de aşteptare 10 reiniţializare 40 resetare generală 40 reţea preferată 40 reţele 39
S
schimb de mesaje 27 schiţe31 securitate
blocarea cartelei SIM 41 selectare ton de apel 34 serviciu de răspuns 26 setări 38
ora şi data 38 SIM 8 simboluri 30 stare livrare 33 stiluri de sonerie 34 sunet la apăsare pe taste 34
Ş
şabloane pentru mesaje 32
T
tapet de fundal 38 tastare multiplă 28 tastatură 6 tip de mesaj 33 transferare apeluri 18 tratarea a două apeluri 19
V
volum
setare ton de apel 34 volum în difuzor 16 volum ton de apel 34
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
71
Loading...