Sony ericsson J100I, J100A User Manual [pt]

This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.

Conteúdo

Conhecendo o seu telefone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montando o seu telefone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Navegando pelos menus do telefone . . . . . . . . . . 11
Chamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Lista telefônica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Sons e alertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Jogos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Configurações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Bloqueios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Extras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Solucionando problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Informações importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
É possível obter mais suporte e informações no site www.SonyEricsson.com/support.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
1
Sony Ericsson
GSM 900/1800 Este manual foi publicado pela Sony Ericsson Mobile Communications AB, sem nenhuma garantia. As melhorias e as alterações neste manual, necessárias em decorrência de erros tipográficos, imprecisões das
informações atuais ou aperfeiçoamentos de programas e/ou equipamentos, poderão ser efetuadas pela Sony Communications AB a qualquer momento e sem aviso prévio. Entretanto, essas alterações serão incorporadas em novas edições deste manual.
Todos os direitos reservados.
© Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2005
Número da publicação: PB/LZT 108 8208 R1A. Observe que: Alguns dos serviços deste manual não são suportados por todas as
redes. Isso também se aplica ao Número internacional
emergência 112 para a rede GSM.
de
Em caso de dúvidas sobre a possibilidade de utilizar um serviço específico, entre em contato com a operadora da rede ou com o provedor de serviços.
Leia os capítulos Diretrizes para um uso seguro e eficiente e Garantia
limitada
A Entrada de texto T9™ é uma marca comercial ou marca registrada da Tegic Communications.
A Entrada de texto T9™ está licenciada de acordo com uma ou mais das patentes a seguir: Patentes americanas Nº 5.818.437, 5.953.541, 5.187.480, 5.945.928 e 6.011.554; Patente canadense Nº 1.331.057; Patente do Reino Unido Nº 2238414B; Patente Padrão de Hong Kong Nº HK0940329; Patente da República de Cingapura Nº 51383; Patente européia Nº 0 842 463 (96927260.8) DE/DK, FI, FR, IT, NL,
2
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
antes de utilizar o celular.
PT, ES, SE e GB. Patentes pendentes em outras regiões.
Ericsson Mobile
Outros produtos ou nomes de empresas podem ser marcas registradas dos respectivos proprietários. A Sony Ericsson aconselha os usuários a fazer o backup de
suas informações de dados pessoais. Todas as ilustrações são figurativas e podem não representar precisamente o celular. São reservados quaisquer direitos não expressamente concedidos neste documento.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
3

Conhecendo o seu telefone

1
2
3
4
7
8
9
10 11
5
6
1 Intensidade da rede GSM 6 Fone de ouvido estéreo
e
conector do carregador
da bateria
2,8 Função da tecla de seleção 7 Status da bateria
3,9 Teclas de seleção 10 Tecla de navegação
4 Tecla de chamada 11 Tecla Encerrar/Apagar
com atalhos
e
Ligar/Desligar
5 Bloqueio
4
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Antes de começar
Antes de utilizar o telefone, é necessário:
• Inserir o chip.
• Conectar e carregar a bateria.
Símbolos do manual do usuário
Os seguintes símbolos de instrução aparecem neste manual: % Esta seta aponta para uma página com mais
informações.
} Utilize a tecla de navegação para navegar e selecionar.
Nota
Este símbolo indica que um serviço ou uma função depende da rede ou da assinatura. Por isso, talvez nem todos os menus estejam disponíveis no seu telefone. Entre em contato com a operadora de rede para obter mais informações.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
5
Teclado
• Pressione o teclado Centro para ir para o menu
principal.
• Pressione Esquerda Direita Acima
Abaixo para navegar.
• Pressione para selecionar as opções mostradas
imediatamente acima dessas teclas no display.
Para encerrar uma função ou voltar um nível
• Pressione para retornar um nível nos menus.
• Pressione para encerrar uma função.
• Pressione para corrigir os erros.
Atalhos
No modo de espera, é possível utilizar as teclas de navegação para acessar diretamente uma função:
• Pressione para escrever uma mensagem de texto.
• Pressione para selecionar um estilo de toque.
• Pressione para definir um alarme.
• Pressione para acessar a lista telefônica.
6
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Cartão SIM
Quando você se registra como um assinante em uma operadora de rede, recebe um cartão SIM (Subscriber Identity Module). O cartão contém informações do número do telefone, dos serviços inclusos na sua assinatura e informações da sua lista telefônica, entre outras coisas.
Se um chip estiver sendo utilizado em outro telefone, verifique se as suas informações estão gravadas nesse chip antes de removê-lo do outro telefone.
PIN (Personal Identification Number)
Talvez seja necessário digitar um PIN, fornecido pela operadora de rede, para ativar os serviços no telefone.
Cada dígito do PIN aparece como *, a não ser que comece com um número de emergência, como, por exemplo, 112. Isso acontece para que você possa exibir e ligar para um número de emergência sem precisar digitar um PIN
% 18 Chamadas
de emergência. Pressione para corrigir os erros.
Quando você digita o PIN incorretamente três vezes
consecutivas, o cartão SIM é bloqueado
uma mensagem PIN bloqueado é exibida. Para
e desbloqueá-lo, é necessário digitar a PUK
Unblocking Key) % 43 Bloqueios.
(Personal
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
7

Montando o seu telefone

Insira o cartão SIM, conecte e carregue a bateria e ligue o telefone.
Para inserir o cartão SIM e a bateria
1 Puxe a tampa do telefone com cuidado. 2 Insira o chip. Certifique-se de que o cartão SIM esteja
colocado abaixo dos suportes prateados.
3 Coloque a bateria na parte traseira do telefone,
com
a identificação voltada para cima e os conectores
voltados um para o outro.
4 Recoloque a tampa, como mostra a figura.
8
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Carregue a bateria
30 min.
2,5 h.
1 Conecte o carregador ao telefone. A luz vermelha de carga
da bateria ficará acesa durante o carregamento.
2 O ícone da bateria pode demorar até 30 minutos para
aparecer no display.
3 Aguarde aproximadamente 2,5 horas ou até que o ícone
da bateria indique que ela está totalmente carregada. Se
o ícone da bateria não aparecer depois desse período, pressione qualquer tecla acima das teclas de número para ativar o display.
4 Remova o carregador, puxando-o.
A hora e a data são redefinidas quando você remove
bateria.
a
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
9
Para ligar ou desligar o telefone
1 Pressione e mantenha pressionado para ligar
ou desligar o telefone.
2 Digite o PIN, se solicitado } OK. 3 Quando for solicitado definir a hora e a data } OK. 4 Digite a hora e a data } Gravar. 5 Pressione para sair do menu de configuração.
Se o display ficar preto quando você digitar o PIN, pressione a tecla
para a direita para iluminá-lo.
Pressione para apagar os caracteres digitados.
Modo de espera
Quando você ligar o telefone e digitar o seu PIN, o nome da operadora de rede aparecerá no display. Esse é o modo de espera – agora, será possível fazer e receber chamadas. % 40 Redes para obter detalhes.
10
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Navegando pelos menus do
telefone
No modo de espera, pressione para ir para o menu principal.
Mensagem é o primeiro menu exibido.
Pressione para cima ou para baixo para rolar pelos menus.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
11
Para ligar a luz do display
Pressione qualquer tecla acima das teclas de número para ligar a luz do display.
Para bloquear ou desbloquear o teclado
Bloqueie o teclado para evitar discar um número por acidente:
• Para bloquear o teclado, pressione } Bloq.
• Para desbloquear o teclado, pressione } Desbloq. % 43 Bloqueios para obter mais informações.
12
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Ícones
Esses ícones aparecem no display para mostrar o status e os novos eventos.
Ícone Descrição
Mostra a intensidade do sinal da rede GSM. % 40 Redes.
Mostra o status da bateria. % 8 Montando o seu telefone.
Há uma chamada perdida. % 15 Chamadas.
Recebida nova mensagem de texto ou de voz*. % 27 Nova mensagem.
O telefone está no modo silencioso. % 35 Sons e alertas.
O teclado está bloqueado. % 43 Bloqueios.
Um alarme está ativado. % 37 Alarmes.
*A linha 1 está ativa. % 21 Duas linhas de voz.
*A transferência de chamada está ativada. % 18 Transferindo chamadas.
Para obter mais informações, acesse o site www.SonyEricsson.com/support. * Alguns itens podem depender do operador, da rede ou da assinatura.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
13
Visão geral dos menus
Mensagem
Lista chams.
Sons e alertas
Alarmes
Jogos
Configs.
Extras
Lista telef.
Alguns menus adicionais podem depender do operador,
rede e da assinatura.
da
14
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Escr. nova Cx. entrada Ch. cx. postal Rascunhos Cx. de saída Modelos Info. de área Configs.
Chams. perd. Chams. feitas Chams. atend.
Toques Estilos toque Vol. de toque Som teclas Alerta de msg. Sinal alarme
Alarmes
Ball Memória
Display Hora e data Idioma Bloqueios Chamadas Rede Redef. menus
Calculadora Cronômetro

Chamadas

Fazendo e recebendo chamadas
Ligue o telefone e verifique se você está dentro da área de cobertura de uma rede para fazer e receber chamadas % 10 Para ligar ou desligar o telefone.
Se a sua assinatura incluir o serviço de Identificação
de
Chamadas e o número do chamador for identificado,
esse
número será exibido. Se o número tiver sido gravado
na
lista telefônica, o nome será exibido como uma chamada
recebida.
Para fazer uma chamada
1 Digite o código de área e o número do telefone. 2 Pressione para chamar. Pressione para
encerrar a chamada.
Para atender uma chamada
Pressione para atender uma chamada. Pressione para rejeitar uma chamada.
Também é possível pressionar Atender ou Rejeit.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
15
Para desligar o toque ao receber uma
chamada
Pressione esquerda direita acima ou abaixo
na tecla de navegação para desligar o toque ao receber
uma chamada.
Para alterar o volume do alto-falante durante uma chamada
Pressione para aumentar o volume e para diminuir.
Não mantenha o telefone próximo ao ouvido quando utilizar toques altos, pois isso pode prejudicar sua audição.
Para selecionar mais opções durante uma
chamada
} Mais e selecione uma opção.
Para fazer chamadas internacionais
1 Pressione e mantenha pressionado até que um sinal
de + seja exibido no display.
2 Digite o código do país, o código de área (sem o zero),
o
número do telefone e pressione .
16
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Para colocar uma chamada em espera
} Espera durante uma chamada para colocá-la em espera. } Contin. para reiniciar a chamada.
Para desligar o microfone durante uma
chamada
1 } Mais } Mudo para desligar o microfone durante
uma chamada.
2 } Reativar para reiniciar.
Para verificar as chamadas perdidas
1 Quando Chams. perd. for exibido, } Exibir para mostrar
as chamadas perdidas.
2 Para chamar um número, vá até ele e pressione .
Lista de chamadas
As informações das dez últimas chamadas são gravadas em Lista chams.
Para chamar um número da lista de
chamadas
1 Pressione no modo de espera e selecione
um na lista de chamadas.
2 Vá até o nome ou o número e pressione .
Para apagar um número da lista de
chamadas
1 } Lista chams. e selecione uma lista de chamadas. 2 Selecione um número } Mais } Apagar } Sim.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
17
Chamadas de emergência
O telefone oferece suporte aos números de emergência internacionais, por exemplo, 112 e 911. Isso significa que esses números poderão ser utilizados normalmente para fazer uma chamada de emergência em qualquer país, com ou sem um cartão SIM inserido, se uma rede GSM estiver dentro da área de cobertura.
Em alguns países, a operadora de rede pode ter gravado outros números de emergência locais no cartão SIM.
Para fazer uma chamada de emergência
Disque, por exemplo, 112 e pressione .
Transferindo chamadas
Se você não puder atender as chamadas recebidas, pode transferi-las para outro número, por exemplo, um serviço de atendimento.
Quando a função Bloq. chams. está ativada, algumas opções de
Transf chams podem não estar disponíveis.
Para ativar a transferência de chamada
1 } Configs. } Chamadas } Ger. chamada } Transf chams
} Chams. voz.
2 Selecione uma das opções de transferência } Ativar. 3 Digite o número do telefone para o qual você deseja
transferir as chamadas ou }
4 } OK.
Proc. para localizar o contato.
Para desativar a transferência de chamada
Vá até a opção de transferência } Cancelar.
18
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Serviço de chamada em espera
Quando a chamada em espera estiver ativada, você ouvirá um bipe caso receba uma segunda chamada.
Para ativar ou desativar o serviço de espera de chamada
1 } Configs. } Chamadas } Ger. chamada } Cham. espera. 2 Selecione Ativar ou Desativar.
Recebendo uma Segunda chamada
Quando a chamada em espera estiver ativada e você receber uma Segunda chamada, será possível:
} Atender e colocar a chamada em andamento em espera.
} Rejeit. para rejeitar e continuar com a chamada em andamento.
Controlando duas chamadas
Se você tiver uma chamada em andamento e uma chamada em espera, poderá:
} Alternar para alternar entre as duas chamadas.
} Mais } Fazer conferên. para agrupar as duas chamadas.
• Pressione para encerrar a chamada atual.
} Mais } Fin. cham. esp. para encerrar a chamada em espera.
} Mais } Transf. cham. para conectar as duas chamadas. Você será desconectado das duas chamadas.
• Pressione duas vezes para encerrar ambas as chamadas.
• Não será possível atender uma terceira chamada sem encerrar uma das duas primeiras ou agrupá-las em uma chamada de
conferência.
Entre em contato com a operadora de rede
verificar se essa função é suportada.
para
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
19
Para fazer uma segunda chamada
1 } Espera para colocar a chamada em andamento
em espera.
2 Digite o número que deseja chamar e pressione . 3 Pressione para encerrar a segunda chamada. 4 } Contin. para continuar com a primeira chamada.
Chamadas de conferência
Em uma chamada de conferência, é possível conversar com mais de uma pessoa ao mesmo tempo, e ela é iniciada pelo agrupamento de uma chamada em andamento e uma chamada em espera. É possível, então, colocar a conferência em espera para chamar e incluir até seis participantes ou simplesmente fazer outra chamada.
Para agrupar as duas chamadas em
uma chamada de conferência
} Mais } Fazer conferên.
Para incluir um novo participante
1 } Espera para colocar a chamada agrupada em espera. 2 Ligue para a próxima pessoa. 3 } Mais } Fazer conferên. para incluir um novo
participante.
4 Repita as etapas 1-3 para incluir mais participantes.
Para iniciar uma conversa particular
1 } Mais } Falar com e selecione o participante. 2 } Mais } Fazer conferên. para reiniciar a chamada
de conferência.
20
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Duas linhas de voz
Separe as chamadas de trabalho e as particulares em duas linhas com números diferentes se sua assinatura oferecer suporte para serviço de linha alternativo.
Esse serviço depende da rede e da assinatura.
Para selecionar uma linha de voz
} Configs. } Chamadas } Ger. chamada } Trocar p/linha 1
ou Alt. p/ linha 2.
Meu número
É possível exibir e editar o(s) seu(s) próprio(s) número(s) de telefone.
Para verificar o seu próprio número de
telefone
1 } Lista telef. e vá para qualquer entrada. 2 } Mais } Avançado } Meu número. Se o seu número
não estiver gravado no cartão SIM, você poderá digitá-lo.
Discagem restrita
Você pode restringir suas chamadas feitas e recebidas quando estiver dentro ou fora do seu país. Para isso, precisará de uma senha fornecida pelo seu provedor de serviços.
Se você transferir as chamadas recebidas, não poderá ativar algumas opções de discagem restrita.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
21
Para ativar a restrição de chamada
1 } Configs. } Chamadas } Ger. chamada } Bloq. chams.
e selecione uma opção.
2 Digite sua senha } OK.
As chamadas a seguir podem ser restringidas:
Lig. internac. – Todas as chamadas internacionais feitas.
Lig. int. roam – Todas as chamadas internacionais feitas, exceto as chamadas feitas para o seu próprio país.
Tudo – Todas as chamadas feitas.
Rec. em roam – Todas as chamadas recebidas quando você estiver fora do seu país (em roaming).
Todas chams. – Todas as chamadas recebidas.
Para cancelar todas as restrições de
chamada
1 } Configs. } Chamadas } Ger. chamada } Bloq. chams.
} Cancelar tudo.
2 Digite sua senha } OK.
Discagem fixa
A função de discagem fixa permite que chamadas sejam feitas apenas para determinados números gravados no cartão SIM. Esses números fixos são protegidos pelo PIN2.
Esse serviço depende da rede e da assinatura.
É possível gravar números parciais. Por exemplo, gravar 0123456 permite fazer chamadas para todos os números que comecem com 0123456.
Quando a discagem fixa estiver ativada, não será possível exibir ou gerenciar os números de telefone salvos no cartão SIM.
22
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Para ativar a discagem fixa
1 } Configs. } Bloqueios } List. nºs perm } Ativar. 2 Digite o PIN2 } OK.
Para gravar um número fixo
1 } Configs. } Bloqueios } List. nºs perm } Nºs permitidos. 2 Digite as informações. 3 Digite o PIN2 } OK.
Ainda será possível ligar para o número de emergência internacional 112, mesmo quando a função de discagem fixa estiver ativada.
Tempo e custo das chamadas
Durante uma chamada, sua duração é mostrada. Se você tiver uma assinatura que inclua informações sobre custos, poderá verificar a duração da última chamada, das chamadas feitas e o tempo total.
Além disso, deverá digitar o PIN2 para apagar o contador de custos.
Para verificar o tempo da chamada
} Configs. } Chamadas } Tempo e custo } Conts. tempo.
Para verificar o custo da chamada
} Configs. } Chamadas } Tempo e custo } Custos cham.
Para redefinir o contador de custo das
chamadas
1 } Configs. } Chamadas } Tempo e custo } Custos cham.
} Zerar tudo.
2 Digite o PIN2 } OK.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
23
Limite de crédito para chamadas
Digite um limite de crédito para fazer chamadas. Quando esse valor chegar a zero, nenhuma chamada adicional poderá ser feita.
Para verificar o crédito para chamadas disponível
} Configs. } Chamadas } Tempo e custo } Custos cham. } Crédito.
Para definir um limite de crédito
1 } Configs. } Chamadas } Tempo e custo } Custos cham.
} Def. crédito.
2 Digite o PIN2 } OK. 3 Selecione Restante e digite as unidades } OK.
Mostrando ou ocultando seu número de telefone
Se a sua assinatura oferecer suporte ao serviço CLIR (Calling Line Identification Restriction), você poderá ocultar o seu número de telefone quando fizer uma chamada.
Para exibir ou ocultar o número do
seu telefone
1 } Configs. } Chamadas } ID da pessoa. 2 Selecione Ocultar núm., Exibir nº ou Padrão rede.
24
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.

Lista telefônica

É possível gravar nomes e números na Lista telef., armazenada no cartão SIM.
Para incluir um contato
1 Pressione } Novo contato } Selec. 2 Digite o nome } Contin. 3 Digite o número } Gravar.
Para ligar para um contato na lista telefônica
1 Pressione . 2 Vá até o contato para o qual deseja ligar, ou digite
as
primeiras letras dele.
3 Selecione o contato e pressione .
Para editar um contato
1 } Lista telef. e selecione um contato. 2 } Mais } Edit. contato. 3 Edite as informações } Gravar.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
25
Para apagar um contato
1 } Lista telef. e selecione um contato ou um número. 2 } Mais } Apagar contato } Sim.
Digite o sinal + e o código do país com todos
números da lista telefônica. Eles podem
os
utilizados dentro ou fora de seu país.
ser % 16 Para fazer chamadas internacionais.
Memória do telefone
O número de entradas gravadas na lista telefônica depende da capacidade do cartão SIM.
Para verificar o status da memória da
Lista telefônica
1 } Lista telef. e vá para qualquer entrada. 2 } Mais } Avançado } Status da mem.
Correio de voz
Se a sua assinatura incluir um serviço de atendimento, os chamadores poderão deixar uma mensagem de voz quando você não puder atender uma chamada.
Para chamar o serviço de correio de voz
No modo de espera, pressione e mantenha pressionado , se o número de correio de voz tiver sido gravado no telefone. Esse número pode ser fornecido pelo provedor de serviços.
Para digitar o número de correio de voz
1 } Mensagem } Configs. } Nº Cx. Postal. 2 Digite o número de correio de voz } OK. Esse número
pode ser fornecido pelo provedor de serviços.
26
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.

Mensagens

Seu telefone oferece suporte a vários serviços de mensagens. Entre em contato com seu provedor de serviços para saber os serviços que pode utilizar ou, para obter mais informações, acesse o site www.SonyEricsson.com/support.
Antes de começar
Se o número do centro de serviços não estiver gravado no cartão SIM, você deverá especificar o número, caso contrário, não poderá ate nder as mensagens recebidas ou enviar mensagens. Geralmente, o número do centro de serviços é fornecido com o cartão SIM. Se você não tiver o número do centro de serviços, entre em contato com o provedor de serviços.
Para verificar ou incluir um número de
centro de serviços
1 } Mensagem } Configs. } Msg. de texto
} Nº centro serv.: O número será exibido, se estiver
gravado no cartão SIM.
2 Se não houver nenhum número, digite-o, incluindo
o
sinal “+” internacional e o código do país } OK.
Mensagens de texto
É possível enviar mensagens de texto para um número de telefone celular ou para um contato na lista telefônica.
Nova mensagem
Um ícone de mensagem será exibido no display quando uma nova mensagem de texto ou de voz for exibida } Ler.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
27
Caixa de entrada
As novas mensagens são gravadas na Cx. entrada.
Para ler as novas mensagens
} Mensagem } Cx. entrada.
Digitando letras e caracteres
Ao escrever mensagens, há dois métodos para digitar letras e caracteres:
• Entrada de texto Multitap (toques múltiplos).
• Entrada de texto T9™.
Para alterar o método de digitação
Antes ou durante a digitação de letras, pressione e mantenha pressionado para alternar entre a entrada de texto de Toques múltiplos e T9™.
Para escrever e enviar uma mensagem de
texto
1 Pressione no modo de espera. 2 Escreva a mensagem e pressione } Contin. 3 Digite o número do destinatário, ou } Contato para
incluí-lo a partir de um contato na lista telefônica.
4 } Enviar } Sim.
28
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Para digitar letras utilizando a entrada de
texto de toques múltiplos
• Pressione até que o caractere desejado apareça.
• Pressione para incluir um espaço.
• Pressione para vírgula, ponto, ponto de interrogação, etc.
• Pressione para alternar entre letras maiúsculas e minúsculas.
• Pressione para digitar o sinal +.
• Pressione e mantenha pressionado para digitar números.
• Pressione para apagar um caractere por vez.
• Pressione e mantenha pressionado para apagar os caracteres rapidamente.
• Pressione e mantenha pressionado para alterar o método de entrada de texto.
• Pressione e mantenha pressionado para alterar o idioma.
Entrada de texto T9™
O método Entrada de texto T9™ utiliza um dicionário para reconhecer as palavras. Basta pressionar cada tecla apenas uma vez, mesmo se a letra desejada não for a primeira letra na tecla.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
29
Para digitar letras utilizando a Entrada de
texto T9
1 } Mensagem } Escr. nova. 2 Por exemplo, para digitar a palavra “Jane”, pressione
, , , .
3 Se a palavra exibida for a desejada, pressione para
aceitar e incluir um espaço. Para aceitar uma palavra sem incluir um espaço, pressione
. Se a palavra
mostrada não for a desejada, pressione ou várias vezes para exibir palavras alternativas. Aceite uma palavra e inclua um espaço, pressionando
.
4 Continue escrevendo a mensagem. Para digitar um ponto
final ou outros sinais de pontuação, pressione e, em seguida, ou repetidamente. Aceite uma palavra e inclua um espaço, pressionando . – Pressione para apagar um caractere por vez. – Pressione e mantenha pressionado para apagar
os caracteres rapidamente.
– Pressione e mantenha pressionado para alterar
o método de entrada de texto.
– Pressione e mantenha pressionado para alterar
o idioma.
Para exibir as opções ao digitar letras
} Mais para exibir as opções ao digitar letras.
Incluir símb. – Utilize para mover pelos símbolos.
Caract. nacional – Desative os caracteres específicos ao idioma para economizar espaço. Essa opção aparece apenas para alguns idiomas.
Dicionário (T9) – Ative ou desative a entrada de texto T9.
Idioma escrita – Aparecerá uma lista de idiomas disponíveis.
30
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Para digitar símbolos em uma mensagem de
texto
1 Ao escrever a mensagem de texto, } Mais } Incluir símb. 2 Vá para um símbolo } Inserir.
Para alterar o idioma de digitação
1 } Mais } Idioma escrita. 2 Selecione um idioma.
Rascunhos
As mensagens que você não deseja enviar imediatamente podem ser gravadas em Rascunhos. As mensagens que não forem enviadas também serão gravadas em Rascunhos
.
Para escrever uma mensagem de texto e
salvá-la como um rascunho
1 Pressione no modo de espera. 2 Escreva a mensagem e pressione } Contin. 3 Digite o número do destinatário, ou } Contato para
incluí-lo a partir de um contato na lista telefônica.
4 } Enviar } Não } Grav. em Rasc.
Caixa de saída
As mensagens enviadas são gravadas na caixa de saída. O item mais antigo será apagado quando a caixa de saída estiver cheia.
Para gravar um número de telefone a partir de uma mensagem de texto
1 Na mensagem de texto } Mais } Gravar } Nº telefone. 2 Selecione o número } Gravar. 3 Digite um nome para o contato } Contin. } Gravar.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
31
Para apagar uma mensagem
1 } Mensagem e selecione uma pasta. 2 Selecione a mensagem } Mais } Apagar } Sim.
Para apagar todas as mensagens
1 } Mensagem e selecione uma pasta. 2 } Mais } Apagar tudo } Sim.
Mensagens longas
O número de caracteres permitidos em uma mensagem de texto depende do idioma em que a mensagem está sendo escrita. Mensagens longas são enviadas para vinculação automática de duas ou mais mensagens. Cada mensagem vinculada em uma mensagem longa é cobrada. Talvez você não receba todas as partes de uma mensagem longa ao mesmo tempo.
Verifique com o provedor de serviços o número máximo de mensagens que podem ser vinculadas.
Modelos
Utilize os modelos predefinidos como base para a sua mensagem. Também é possível incluir novos modelos.
Para utilizar um modelo de mensagem
1 } Mensagem } Modelos. 2 Selecione o modelo que deseja utilizar } Enviar. 3 Edite o modelo, selecione o destinatário e envie-o,
pressionando
32
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Sim.
Para criar um modelo
1 } Mensagem } Modelos } (Novo mod.). 2 Escreva a mensagem } OK.
Para criar seu próprio modelo, pode ser necessário apagar um dos modelos predefinidos no telefone.
Para apagar um modelo
1 } Mensagem } Modelos. 2 Selecione o modelo que deseja apagar } Mais } Apagar.
Opções de mensagens
O telefone oferece suporte a diferentes tipos de mensagens. O provedor de serviços pode converter uma mensagem de texto em um formato (fax, por exemplo) adequado ao equipamento que receberá essa mensagem.
Para definir um tipo de mensagem padrão
} Mensagem } Configs. } Msg. de texto } Tipo de resp.:
e escolha uma opção.
Para verificar o status do envio de
uma mensagem enviada
1 } Mensagem } Cx. de saída e selecione uma mensagem
de texto.
2 } Mais } Status da msg.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
33
Informações de área
Informações de area são um tipo de mensagem de texto (por exemplo, um relatório do tráfego local), enviadas a todos os assinantes de uma determinada área da rede.
Entre em contato com seu provedor de serviços para obter mais informações sobre área.
Para ativar ou desativar as informações de
área
1 } Mensagem } Configs. } Info. de área } Serviço:. 2 Selecione Ativar ou Desativar.
34
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.

Sons e alertas

O telefone acompanha várias melodias padrão e polifônicas que podem ser utilizadas como toques.
Para selecionar um toque
} Sons e alertas } Toques.
Para definir o volume do toque
1 } Sons e alertas } Vol. de toque. 2 Pressione para aumentar o volume e para diminuir. 3 } Gravar.
Não mantenha o telefone próximo ao ouvido quando utilizar toques altos, pois isso pode prejudicar sua audição.
Para ligar e desligar a tecla pressionada
1 } Sons e alertas } Som teclas. 2 Selecione Ligado ou Desligado.
Opções de sons e alertas
Em Sons e alertas, também é possível definir estas opções:
Estilos toque – definir o estilo do toque como silencioso ou vibratório.
Alerta de msg. – selecionar sinal de notificação de mensagem.
Sinal alarme – selecionar sinal de alarme.
Estilos de toque
Definir o estilo do toque como silencioso ou vibratório. Pressione no modo espera para acesso rápido a este menu.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
35
Para definir o toque como silencioso
Toque
Vibrar&tocar
Só vibrar
Silêncio
1 Pressione no modo de espera. 2 } Silêncio } Selec.
Para definir o alerta vibratório
1 Pressione no modo de espera. 2 } Vibrar&tocar ou Só vibrar } Selec.
36
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.

Alarmes

É possível incluir até três alarmes em um período de 24 horas. O alarme tocará mesmo que o telefone esteja definido como silencioso ou desativado.
Para definir um alarme
1 Pressione no modo de espera. 2 Vá para uma entrada } Selec. 3 Digite a hora } OK. 4 Digite o nome do alarme } Gravar.
Para desativar o alarme
• Quando tocar } Desat.
} Soar para definir o timer como 9 minutos. O timer será ativado automaticamente se uma tecla não for pressionada.
Para ativar ou desativar o alarme
1 } Alarmes e vá para uma entrada. 2 } Ativar ou Desat.
Para selecionar um sinal de alarme
} Sons e alertas } Sinal alarme.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
37

Jogos

O telefone inclui muitos jogos. Informações e controles de jogos são fornecidos em textos de ajuda para cada jogo.
Para iniciar e encerrar um jogo
1 } Jogos e selecione um jogo } Iniciar. 2 Pressione para encerrar o jogo. 3 } Ajuda para ler os textos de ajuda.
38
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.

Configurações

Descanso de tela e papel de parede
O telefone inclui um descanso de tela e papéis de parede predefinidos. O descanso de tela é ativado quando fica no modo ocioso durante alguns segundos, para economizar energia. É possível alterar a aparência do display utilizando papéis de parede.
Para ativar o descanso de tela
} Configs. } Display } Desc. de tela.
Para selecionar um papel de parede
} Configs. } Display } Papel parede.
Para ajustar o contraste do display
1 } Configs. } Display } Contraste. 2 Pressione para aumentar o contraste para diminuir. 3 } Gravar.
Hora e data
Para definir a hora
1 } Configs. } Hora e data } Definir hora. 2 Digite a hora } Gravar.
Para definir o formato de hora
1 } Configs. } Hora e data } Definir hora. 2 } Form. e selecione uma opção } Gravar.
Para definir a data
1 } Configs. } Hora e data } Definir data. 2 Digite a data } Gravar.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
39
Para definir o formato de data
1 } Configs. } Hora e data } Definir data. 2 } Form. e selecione uma opção } Gravar.
Handsfree
Ao utilizar um handsfree portátil e quando a configuração do handsfree estiver ativada, você pode optar por atender uma chamada pressionando qualquer tecla (exceto a tecla
) ou configurando o telefone para atender a chamada
automaticamente.
Para selecionar o modo de atendimento handsfree
1 Configs. } Chamadas } Handsfree. 2 Selecione Normal, Qualq. tecla ou Automático.
Redes
Quando você liga o telefone, ele seleciona automaticamente a rede local. Se a rede local não estiver dentro da área de cobertura, você poderá utilizar outra rede, desde que o operador de rede permita. Você pode selecionar a rede que deseja utilizar ou pode incluir uma nova rede à sua lista de redes preferidas. % 47 Solucionando problemas para obter mais informações sobre redes.
Para exibir as opções de rede disponíveis
} Configs. } Rede.
Para iniciar uma busca automática de rede
1 } Configs. } Rede } Nova busca. 2 O telefone busca uma rede de acordo com a lista de redes
preferenciais gravadas no cartão SIM.
40
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Para selecionar uma rede
1 } Configs. } Rede } Selecionar rede. 2 Selecione uma rede.
Para incluir uma rede preferencial
1 } Configs. } Rede } Redes prefer. } Nova rede } Incluir. 2 Selecione um operador de rede na lista e defina seu nível
de prioridade }
OK. Entre em contato com a operadora
de rede para obter detalhes.
Redefinir menu
É possível redefinir todas as configurações do telefone para a forma original na ocasião da compra, executando uma redefinição do menu. Todas as alterações feitas nas configurações serão apagadas.
Para redefinir o telefone
1 } Configs. } Redef. menus. 2 Digite o código de bloqueio do telefone
(
0000 ou um novo código).
3 } OK.
Idiomas
Selecione o idioma dos menus do telefone ou os idiomas que você deseja utilizar ao escrever uma mensagem. A maioria dos cartões SIM define automaticamente o idioma utilizado no menu como o idioma do país em que o cartão SIM foi comprado. Se isso não ocorrer, o idioma predefinido será o inglês.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
41
Para alterar o idioma do telefone
} Configs. } Idioma e selecione um idioma.
É possível alterar o idioma do telefone para Inglês, pressionando 0000 no modo de espera.
Para selecionar o idioma de digitação
% 31 Para alterar o idioma de digitação.
42
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.

Bloqueios

Bloqueio do telefone
O bloqueio do telefone oferece proteção contra o uso não autorizado em caso de furto e se o cartão SIM for trocado. É possível alterar o código de bloqueio do telefone (0000 por padrão) para qualquer código pessoal de quatro dígitos.
Para desbloquear o telefone
Se o bloqueio do telefone estiver ativado, digite seu código } OK.
Bloqueio automático do telefone
Se o bloqueio do telefone estiver definido como automático, não será necessário digitar o código de bloqueio até que um chip diferente seja inserido no telefone.
É muito importante lembrar-se do código. Se esquecê-lo, você deverá levar o telefone ao revendedor local da Sony Ericsson.
Para ativar ou desativar o bloqueio do
telefone
1 } Configs. } Bloqueios } Bloq. telefone } Proteção
e selecione uma alternativa.
2 Digite o código de bloqueio do telefone } OK.
Para editar o seu código de bloqueio do
telefone
} Configs. } Bloqueios } Bloq. telefone } Alterar código.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
43
Bloqueio do teclado
Bloqueie o teclado para evitar discar um número por acidente. Ainda será possível atender uma chamada recebida, e o teclado será bloqueado novamente após isso. % 12 Para bloquear ou desbloquear o teclado.
Bloqueio automático
Bloqueio automático em modo de espera significa que o teclado será bloqueado durante um breve momento depois de você pressionar uma tecla pela última vez.
Para definir o bloqueio de teclado automático
1 } Configs. } Bloqueios } Bloqueio auto. 2 Selecione Ativar ou Desativar.
Ainda será possível ligar para o número
emergência internacional 112, mesmo
de
o teclado estiver bloqueado.
quando
Bloqueio do cartão SIM
O bloqueio do chip protege sua assinatura, mas não o telefone, contra o uso não autorizado. Se você trocar os chips, o telefone continuará funcionando com o novo chip.
A maioria dos chips está bloqueada no momento da compra.
Se o bloqueio do cartão SIM estiver ativado, será necessário digitar um PIN (Personal Identification Number) sempre que
o telefone for ligado.
Se você digitar o PIN incorretamente três vezes consecutivas,
o cartão SIM será bloqueado. Esse bloqueio é indicado pela mensagem digitar a PUK (Personal Unblocking Key). O PIN e a PUK são fornecidos pela operadora de rede. É possível editar o e
desativar o bloqueio do cartão SIM a qualquer momento.
44
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
PIN bloqueado. Para desbloqueá-lo, é necessário
PIN
Se aparecer a mensagem Senhas não conferem ao editar seu PIN, isso significa que você digitou
PIN ou PIN2 incorretamente.
o
Para desbloquear o cartão SIM
1 Quando aparecer PIN bloqueado, digite o PUK } OK. 2 Digite um novo PIN de quatro a oito dígitos } OK. 3 Digite mais uma vez o novo PIN para confirmar } OK.
Para ativar ou desativar o bloqueio do chip
1 } Configs. } Bloqueios } Bloq. do Chip } Proteção
e selecione Ativar ou Desativar.
2 Digite o PIN } OK.
Para editar o PIN
1 } Configs. } Bloqueios } Bloq. do Chip } Proteção
e selecione Ativar.
2 Digite o PIN } OK. 3 } Configs. } Bloqueios } Bloq. do Chip } Alterar PIN. 4 Digite o PIN } OK. 5 Digite um novo PIN de quatro a oito dígitos } OK. 6 Digite mais uma vez o novo PIN para confirmar } OK.
Para editar o PIN2
1 } Configs. } Bloqueios } Bloq. do Chip } Alterar PIN2. 2 Digite o PIN2 } OK. 3 Digite um novo PIN de quatro a oito dígitos } OK. 4 Digite mais uma vez o novo PIN para confirmar } OK.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
45

Extras

Calculadora
O telefone possui uma calculadora interna que pode fazer operações de soma, subtração, divisão e multiplicação.
Para utilizar a calculadora
1 } Extras } Calculadora. 2 Insira dígitos com o teclado. Em seguida, pressione:
ou para obter ÷, x, -, +, uma vírgula decimal, % ou =.
para digitar uma vírgula decimal.
para apagar o número.
} Mais } Salvar para gravar na memória.
} Mais } + / - para alternar entre valores positivos e negativos.
} Mais } Recuperar para recuperar da memória.
} Mais } Limpar memó. para limpar a memória.
Cronômetro
O telefone tem um cronômetro que pode gravar várias voltas. O cronômetro é desativado quando você atende uma chamada ou sai do menu do cronômetro.
Para utilizar o cronômetro
} Extras } Cronômetro } Iniciar.
} Parar para parar.
} Volta para iniciar uma nova volta.
} Zerar para zerar o cronômetro.
46
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.

Solucionando problemas

Alguns problemas exigirão que você entre em contato com o provedor de serviços, mas é possível solucionar facilmente a maioria deles. Retire o cartão SIM antes de enviar o telefone para conserto.
Retire a bateria e reinicie o telefone
Se você ainda não tiver reiniciado o telefone, poderá ter problemas com a capacidade e a velocidade da memória. Reinicie o telefone para aumentar a capacidade.
1 Desligue o telefone e retire a tampa da bateria. 2 Retire a bateria do telefone e coloque-a novamente
no
seu lugar.
3 Troque a tampa. 4 Ligue o telefone.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
47
Redefinir menu
Se você tiver problemas com o telefone, como o display oscilando ou congelado, problemas de navegação, etc., deverá redefinir o telefone:
1 } Configs. } Redef. menus. 2 Digite o código de bloqueio do telefone (que é 0000 por
padrão ou o novo código, se você tiver alterado) }
48
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
OK.
Perguntas comuns
P: Não consigo ligar o telefone.
R: Carregue completamente a bateria do telefone.
Certifique-se de que o telefone esteja carregado. Conecte o carregador e carregue o telefone durante 2,5 horas. O ícone da bateria pode não aparecer até que o telefone tenha sido carregado durante 30 minutos.
Uma bateria verde significa que a bateria do telefone está totalmente carregada. Uma bateria branca significa que a bateria do telefone está vazia.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
49
P: Não consigo carregar o telefone. R: Conecte o carregador corretamente.
Veja a figura com atenção para saber como conectar o carregador e carregar o telefone.
30 min.
2,5 h.
P: Como alterar o idioma do telefone? R: Acesse Configs. } Idioma e selecione
um idioma.
50
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
P: Qual é o código de bloqueio do telefone? R: O código do bloqueio do telefone padrão
é
0000.
O bloqueio do telefone oferece proteção contra o uso não autorizado em caso de furto e se o cartão SIM for trocado. É possível alterá-lo para qualquer código pessoal de quatro dígitos em } Configs. } Bloqueios } Bloq. telefone
} Alterar código.
P: Como ativar e desativar a entrada de
texto T9 ao escrever uma mensagem
de texto?
R: Pressione e mantenha pressionado ao digitar o texto.
Será exibido “T9” no início da mensagem de texto quando a opção T9 estiver ativada.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
51
P: Aparece Sem sinal no display. R: Tente ligar de um local diferente.
Sem sinal significa que o receptor de rádio do telefone não
está recebendo um sinal da operadora. O problema pode ser o local em que você está. Vá para um local em que você tenha recebido uma boa cobertura de rede anteriormente. Você obterá uma cobertura de rede melhor ao ar livre.
Cinco barras azuis significam cobertura de rede total.
P: Aparece Só emerg. no display.
R: Tente ligar de um local diferente.
Quando o display mostrar Só emerg., o telefone estará OK, mas você tem problemas ao acessar sua própria rede. Mude de local e veja se a mensagem desaparece. % 40 Redes para obter detalhes.
52
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
P: Aparece Inserir Chip no display. R: Retire o cartão SIM e limpe-o.
Inserir Chip significa que o telefone não tem contato com
o cartão SIM no telefone.
• Retire a bateria e o cartão SIM, e limpe os conectores do
cartão SIM e o telefone com um apagador.
• Verifique se o cartão está danificado ou gasto; se estiver, talvez o conector do cartão SIM não esteja alinhado com o
conector do telefone.
• Entre em contato com a operadora de rede para obter um
novo cartão SIM.
P: O telefone desliga sozinho. R: Utilize o bloqueio automático das teclas.
Se o telefone desliga sozinho quando é transportado, talvez alguma coisa no seu bolso ou bolsa tenha ativado a tecla liga/ desliga. Ative a função de bloqueio automático das teclas. % 44 Para definir o bloqueio de teclado automático.
P: Como configurar mensagens SMS/Texto?
R: Verifique o número do centro de serviços no telefone.
Se o número do centro de serviços não estiver gravado no cartão SIM, você deverá especificar o número, caso contrário, não poderá atender as mensagens recebidas ou enviar mensagens. Geralmente, o número do centro de serviços é fornecido com o cartão SIM. Se você não encontrar o número do centro de serviços, entre em contato com o provedor de serviços.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
53
1 Acesse } Mensagem } Configs. } Msg. de texto
} Nº centro serv.: O número será exibido, se estiver
gravado no cartão SIM.
2 Se não houver nenhum número, digite-o, incluindo
o
sinal “+” internacional e o código do país } OK.
P: Tenho problemas ao utilizar mensagens SMS/Texto no telefone.
R: Digite as configurações corretas de mensagem SMS/Texto.
Se você tiver problemas ao enviar ou receber mensagens de texto no telefone, provavelmente algumas configurações do telefone estejam incorretas. As configurações são diferentes para diferentes operadoras; entre em contato com a operadora de rede para saber a configuração correta do centro de serviços SMS.
Mensagens de erro
Inserir Chip
Não há um cartão SIM no telefone, ou o cartão talvez tenha sido inserido incorretamente. Insira um cartão SIM % 8 Para inserir o cartão SIM e a bateria.
Chip inválido
Essa mensagem de erro é mostrada em dois casos:
• O telefone só funciona com determinados cartões SIM. Insira o chip correto.
• Você digitou o código da tecla de desbloqueio pessoal (PUK) incorretamente 10 em
contato com a operadora. Para desbloquear
% 43 Bloqueios.
54
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
vezes consecutivas. Entre
Só emerg.
Você está dentro da área de cobertura de uma rede, mas não tem permissão para utilizá-la. Algumas operadoras de rede permitem chamadas de emergência para o número de emergência internacional 112 % 18 Chamadas de emergência.
Sem sinal
Não há uma rede dentro da área de alcance ou o sinal recebido é fraco demais. Você deve mudar de local para obter um sinal mais intenso.
Senhas não conferem
Você digitou o PIN ou PIN2 incorretamente. Digite o PIN ou PIN2 correto } Sim % 43 Bloqueios.
PIN bloqueado ou PIN2 bloqueado
Você digitou o PIN ou PIN2 incorretamente três vezes consecutivas. Para desbloquear os códigos % 43 Bloqueios.
Telefone bloqueado
O telefone está bloqueado. Para desbloquear o telefone % 43 Bloqueios.
Cód. bloq. telef.
Seu telefone inclui o código de bloqueio 0000. É possível alterá-lo para um código de quatro dígitos % 43 Bloqueios.
Apenas lista de números permitidos
A discagem fixa está ativada, e o número discado não está na lista de números fixos % 22 Discagem fixa.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
55

Informações importantes

Site do Cliente da Sony Ericsson na Web
No endereço www.SonyEricsson.com/support, há uma seção na qual é possível obter ajuda e dicas com apenas alguns cliques. Nessa seção, você encontrará as últimas atualizações de softwares e dicas sobre como utilizar os produtos de forma mais eficiente.
Serviços e suporte
Daqui em diante, você terá acesso a um portfólio de vantagens de
serviços exclusivas, como:
• Sites globais e locais de suporte.
• Uma rede global de Call Centers.
• Uma ampla rede de serviços da Sony Ericsson.
• Um período de garantia. Leia mais informações sobre as condições de garantia neste manual.
No endereço www.Sony Ericsson.com, na seção de suporte no idioma de sua escolha, você encontrará as ferramentas e informações de
suporte mais recentes, como atualizações de software, Base conhecimento, Configuração do telefone e ajuda adicional.
de Para serviços e recursos específicos da operadora, entre em contato
com sua operadora de rede para obter mais informações. Você também pode entrar em contato com nossos Call Centers. Veja
o
número de telefone do Call Center mais próximo na lista a seguir. Se o seu país/região não estiver representado na lista, entre em contato com o revendedor local. (Os números de telefone a seguir foram corrigidos antes de serem impressos. No endereço www.SonyEricsson.com, você sempre encontra as atualizações mais recentes.) Se por ventura seu produto precisar de reparo, entre em contato com
o seu revendedor ou com uma de nossas redes de serviços. Guarde seu recibo original de compra porque você precisará dele para solicitar garantia.
56
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
A chamada para um de nossos Call Centers será tarifada de acordo com tarifas nacionais, incluindo tarifas locais, a menos que o número de telefone seja um número gratuito.
Austrália 1-300 650 050
Argentina 800-333-7427
Áustria 0810 200245
Bélgica 02-7451611
Brasil 4001-0444
Canadá 1-866-766-9374
África Central +27 112589023
Chile 123-0020-0656
China 4008100000
Colômbia 18009122135
Croácia 062 000 000
República Tcheca 844 550 055
Dinamarca 33 31 28 28
Finlândia 09-299 2000
questions.AU@support.sonyericsson.com
questions.AR@support.sonyericsson.com
questions.AT@support.sonyericsson.com
questions.BE@support.sonyericsson.com
questions.BR@support.sonyericsson.com
questions.CA@support.sonyericsson.com
questions.CF@support.sonyericsson.com
questions.CL@support.sonyericsson.com
questions.CN@support.sonyericsson.com
questions.CO@support.sonyericsson.com
questions.HR@support.sonyericsson.com
questions.CZ@support.sonyericsson.com
questions.DK@support.sonyericsson.com
questions.FI@support.sonyericsson.com
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
57
França 0 825 383 383
Alemanha 0180 534 2020
Grécia 801-11-810-810
Hong Kong 8203 8863
Hungria 06 1 437 7300
Índia 39011111
Indonésia 021-2701388
Irlanda 1850 545 888
Itália 06 48895206
Malásia 03-78809800
México 01 800 000 4722
Holanda 0900 899 8318
Nova Zelândia 0800-100150
Noruega 815 00 840
Filipinas 02-6351860
58
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
questions.FR@support.sonyericsson.com
questions.DE@support.sonyericsson.com
210-89 91 919 (de telefone celular) questions.GR@support.sonyericsson.com
questions.HK@support.sonyericsson.com
questions.HU@support.sonyericsson.com
(Adicione o código STD a partir de uma conexão GSM) questions.IN@support.sonyericsson.com
questions.ID@support.sonyericsson.com
questions.IE@support.sonyericsson.com
questions.IT@support.sonyericsson.com
questions.MY@support.sonyericsson.com
questions.MX@support.sonyericsson.com
questions.NL@support.sonyericsson.com
questions.NZ@support.sonyericsson.com
questions.NO@support.sonyericsson.com
questions.PH@support.sonyericsson.com
Polônia 0 (prefixo) 22 6916200
Portugal 808 204 466
Romênia (+4021) 401 0401
Rússia 095 7870986
Cingapura 67440733
Eslováquia 02-5443 6443
África do Sul 0861 632222
Espanha 902 180 576
Suécia 013-24 45 00
Suíça 0848 824 040
Taiwan 02-25625511
Tailândia 02-2483030
Turquia 0212 47 37 777
Emirados Árabes Unidos 43 919880
Reino Unido 08705 23 7237
Estados Unidos 1-866-766-9374
Venezuela 0-800-100-2250
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
questions.PL@support.sonyericsson.com
questions.PT@support.sonyericsson.com
questions.RO@support.sonyericsson.com
questions.RU@support.sonyericsson.com
questions.SG@support.sonyericsson.com
questions.SK@support.sonyericsson.com
questions.ZA@support.sonyericsson.com
questions.ES@support.sonyericsson.com
questions.SE@support.sonyericsson.com
questions.CH@support.sonyericsson.com
questions.TW@support.sonyericsson.com
questions.TH@support.sonyericsson.com
questions.TR@support.sonyericsson.com
questions.AE@support.sonyericsson.com
questions.GB@support.sonyericsson.com
questions.US@support.sonyericsson.com
questions.VE@support.sonyericsson.com
59
Diretrizes para um uso seguro e eficiente
Leia estas informações antes de utilizar o seu celular. Essas instruções são para sua segurança. Leia essas diretrizes. Se o produto estiver sujeito a qualquer uma das condições relacionadas a seguir ou se você tiver alguma dúvida sobre a função adequada, o produto deverá ser verificado por uma rede de serviços certificada antes de ser carregado ou utilizado. A não execução dessa recomendação pode causar malfuncionamento do produto ou
até mesmo risco potencial para sua saúde.
Recomendações para um uso seguro do
produto (celular, bateria, carregador
e outros acessórios)
• Cuide bem de seu produto, mantendo-o em ambientes limpos e
sem poeira.
Av iso! Pode explodir se descartada no fogo.
• Não exponha o produto a líquidos ou à umidade.
• Não exponha o produto a temperaturas extremamente
altas ou baixas. Não exponha a bateria a temperaturas acima de +60°C (+140°F).
• Não exponha o produto a chamas ou derivados
tabaco acesos.
de
• Não derrube, jogue ou tente dobrar o produto.
• Não pinte o produto.
• Não tente desmontar ou modificar o produto.
Somente os profissionais autorizados pela Sony
Ericsson devem prestar serviços.
• Não utilize o produto próximo a equipamentos
médicos sem pedir permissão.
• Não use o produto em áreas que tenham avisos “desligar
equipamentos bidirecionais de rádio” ou próximas a aeronaves.
60
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
• Não utilize o produto em áreas que tenham uma atmosfera
explosiva em potencial.
• Não coloque ou instale equipamentos sem
fio na área acima do air bag do seu carro.
CRIANÇAS
MANTENHA FORA DO ALCANCE DE CRIANÇAS. NÃO PERMITA QUE UMA CRIANÇA BRINQUE
O CELULAR OU SEUS ACESSÓRIOS.
COM ELA
PODE SE MACHUCAR OU MACHUCAR OUTRAS
PESSOAS, OU AINDA DANIFICAR ACIDENTALMENTE O CELULAR OU ACESSÓRIO. SEU CELULAR OU ACESSÓRIOS PODEM CONTER PEQUENOS COMPONENTES QUE PODEM SER DESCONECTADOS E
PROVOCAR RISCOS DE ASFIXIA.
Fonte de alimentação (Carregador)
Conecte o adaptador de energia CA somente às fontes de energia indicadas no produto. Verifique se o cabo está posicionado de forma que não esteja sujeito a danos ou esticado. Para reduzir riscos de
choque elétrico, desconecte a unidade da fonte de energia antes de limpá-la. O adaptador de energia CA não deve ser utilizado ao ou em áreas úmidas. Nunca altere o cabo ou o plugue. Se não se encaixar na tomada, chame um eletricista qualificado para instalar uma tomada adequada. Utilize somente carregadores originais da Sony Ericsson projetados para uso com o celular. Outros carregadores podem não ser projetados para os mesmos padrões de segurança e desempenho.
Bateria
Recomendamos que a bateria seja carregada durante quatro horas antes de você utilizar o celular pela primeira vez. A capacidade de uma nova bateria ou de uma bateria que não tenha sido utilizada por muito tempo pode ser reduzida nas primeiras vezes que for utilizada. A bateria deve ser carregada somente quando a temperatura estiver entre +5°C (+41°F) e +45°C (+113°F).
ar livre
o plugue
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
61
Utilize somente baterias originais da Sony Ericsson projetadas para uso com o celular. O uso de outras baterias e carregadores pode ser
perigoso.
Os tempos de conversação e de espera dependem de várias condições diferentes, como intensidade do sinal, temperatura operacional, padrões de uso do aplicativo, recursos selecionados e transmissões de voz ou
dados, durante o uso do celular. Desligue o celular antes de remover a bateria. Não permita que ninguém coloque a bateria na boca. Os eletrólitos da bateria podem ser tóxicos se ingeridos. Não deixe os contatos metálicos da bateria tocarem em
outro objeto de metal. Isso pode provocar um curto-circuito
e
danificar a bateria. Utilize a bateria somente para o propósito que ela se destina.
a
Aparelhos médicos pessoais
Os celulares podem afetar a operação de alguns marca-passos cardíacos e de outros equipamentos médicos implantados. Evite colocar o celular sobre o marca-passo, por exemplo, no bolso sobre o
peito. Ao utilizá-lo, coloque-o junto ao ouvido oposto ao marca-passo. Se uma distância mínima de 15 cm (6 polegadas) for mantida entre o
celular e o marca-passo, o risco de interferência será limitado.
você suspeitar de alguma interferência, desligue imediatamente
Se o celular. Entre em contato com o seu cardiologista para obter mais informações. Para outros equipamentos médicos, entre em contato com seu médico e
os respectivos fabricantes.
Ao dirigir
Verifique se as leis e normas locais proíbem o uso de telefones celulares ao dirigir ou exigem que os motoristas utilizem uma solução handsfree. Recomendamos que somente as soluções handsfree Sony Ericsson projetadas para uso com o produto sejam utilizadas.
Observe que em virtude da provável interferência nos equipamentos eletrônicos, alguns fabricantes de carros proíbem o uso de celulares nos respectivos veículos, exceto se o kit handsfree tiver uma antena externa instalada.
62
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Sempre preste bastante atenção enquanto estiver dirigindo. Pare e
estacione o carro antes de fazer ou atender a uma chamada, desde que as condições no trânsito permitam.
Chamadas de emergência
Os telefones celulares operam utilizando sinais de rádio, que não garantem a conexão em qualquer condição. Portanto, você nunca deve depender somente do celular para comunicações essenciais (como emergências médicas).
Talvez não seja possível efetuar chamadas de emergência em todas as áreas, em todas as redes de telefonia celular ou quando determinados serviços da operadora e/ou os recursos do celular estiverem em uso. Consulte o seu provedor de serviços local.
Antena
Este telefone contém uma antena interna. O uso de dispositivos de
antena não comercializados pela Sony Ericsson especificamente para este modelo pode danificar seu celular, reduzir o desempenho e
produzir níveis de SAR acima dos limites estabelecidos (veja a seguir).
Uso eficiente
Segure o celular como você faria com qualquer outro telefone. Não toque na antena quando o celular estiver sendo utilizado. Isso afeta a qualidade da chamada, pode fazer com que o celular utilize desnecessariamente uma quantidade maior de energia, além de
diminuir o tempo de conversação e espera.
Exposição à radiofreqüência (RF) e SAR
Seu celular é um transmissor e receptor de baixa energia. Quando ligado, emite níveis baixos de energia de radiofreqüência (também conhecida como ondas de rádio ou campos de freqüência de rádio).
Os governos em todo o mundo adotaram diretrizes internacionais
segurança abrangentes, desenvolvidas por organizações científicas,
de como a ICNIRP (International Commission on Non-Ionizing Radiation Protection) e IEEE (The Institute of Electrical and Electronics Engineers Inc.), por meio de avaliações periódicas e completas de
estudos científicos. Essas diretrizes estabelecem níveis permitidos
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
63
de exposição à radiofreqüência para a população em geral. Os níveis incluem uma margem de segurança projetada para garantir a segurança de todas as pessoas, independentemente da idade e da saúde, e para abranger qualquer variação nas medidas. A taxa de absorção específica (SAR) é a unidade de medida para a
quantidade de energia de radiofreqüência absorvida pelo corpo durante o uso de um celular. O valor da SAR é determinado no nível certificado de energia mais alto em condições de laboratório, mas
o nível real de SAR do celular em operação pode estar bem abaixo desse valor. Isso ocorre porque o celular foi planejado para utilizar a energia mínima necessária para alcançar a rede. As variações na SAR para um nível abaixo das diretrizes de exposição
radiofreqüência não significam que existam variações na segurança.
à Embora possa haver diferenças nos níveis de SAR entre os vários telefones celulares, todos os modelos Sony Ericsson são planejados para atender às diretrizes de exposição à radiofreqüência.
Nos Estados Unidos, antes de um modelo de telefone estar disponível para venda ao público, ele deve ser testado e certificado pela FCC de que não excede o limite estabelecido pelo requisito de exposição segura adotado pelo governo. Os testes são realizados em posições e locais (isto é, ao ouvido e próximo ao corpo) conforme solicitado pela FCC para cada modelo. Para operações junto ao corpo, este telefone foi testado e atende às diretrizes de exposição de
radiofreqüência da FCC quando o fone de ouvido está posicionado
uma distância mínima de 15 mm do corpo sem quaisquer partes
a metálicas próximas ao telefone ou quando utilizado com o acessório original da Sony Ericsson projetado para este telefone. O uso de outros acessórios pode não garantir a conformidade com as diretrizes de
exposição de radiofreqüência da FCC. Um folheto separado contendo informações sobre a SAR para este modelo de celular está incluído nos materiais que acompanham este produto. Essas e outras informações adicionais sobre exposição à
radiofreqüência e SAR podem ser encontradas no endereço:
www.SonyEricsson.com.
64
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Soluções acessíveis/necessidades especiais
Para os telefones vendidos nos Estados Unidos, você pode utilizar seu terminal TTY com seu celular Sony Ericsson (com o acessório necessário). Para obter informações sobre Soluções acessíveis para pessoas com necessidades especiais, ligue para o Sony Ericsson Special Needs Center no telefone 877 878 1996 (TTY) ou 877 207 2056 (voz) ou visite o Sony Ericsson Special Needs Center em
www.SonyEricsson-snc.com.
Descarte de equipamentos elétricos e eletrônicos antigos
Este símbolo no produto ou na sua embalagem indica que o produto não deve ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser levado ao ponto de coleta aplicável para a reciclagem de equipamentos elétricos e
eletrônicos. Garantindo que este produto será descartado corretamente, você ajudará a prevenir conseqüências potencialmente negativas ao ambiente e à saúde humana que, de outra forma, poderiam ocorrer devido ao tratamento inadequado para o descarte deste produto. A reciclagem de materiais ajudará a preservar os recursos naturais. Para obter informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, entre em contato com o órgão municipal competente, com
o serviço de descarte de lixo doméstico ou com a loja na qual
você adquiriu o produto.
Descarte da bateria
Consulte as regulamentações locais sobre o descarte de baterias ou telefone para o Centro de Atendimento Sony Ericsson (Sony Ericsson Call Center) local para obter informações.
A bateria nunca deverá ser descartada em
compartimentos ou em áreas de armazenamento de lixo municipais.
Utilize um recipiente para descarte de baterias, caso esteja disponível.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
65
Acordo de Licença do Usuário Final
Este dispositivo sem fio, incluindo, sem limitação, qualquer mídia fornecida com o dispositivo (“Dispositivo”) contém o software de
propriedade da Sony Ericsson Mobile Communications AB, de suas empresas afiliadas (“Sony Ericsson”) e de seus fornecedores e
licenciados (“Software”). Como usuário deste Dispositivo, a Sony Ericsson concede a você uma licença não exclusiva, intransferível e não atribuível para utilizar o
Software exclusivamente em conjunto com o Dispositivo na qual
está instalado, e/ou fornecido com ele. Nada nesta declaração
ele deve ser considerado como venda do Software a um usuário deste Dispositivo. É proibida a reprodução, a modificação, a distribuição, a engenharia reversa, a decompilação e qualquer outro tipo de alteração ou uso com
objetivo de descobrir o código-fonte do Software ou de qualquer
o componente do Software. Para evitar dúvidas, você sempre poderá transferir todos os direitos e obrigações referentes ao Software para um terceiro, apenas em conjunto com o Dispositivo no qual o Software foi fornecido, desde que esse terceiro sempre concorde, por escrito, em cumprir essas regras. Você recebeu esta licença durante a ciclo de vida útil deste Dispositivo. É possível anular a licença transferindo todos os direitos sobre
Dispositivo no qual o Software foi fornecido a um terceiro, por escrito.
o A não-conformidade com qualquer um dos termos e das condições estabelecidos nesta licença irá anulá-la imediatamente. A Sony Ericsson e seus fornecedores e licenciados são os proprietários únicos e exclusivos, e mantêm todos os direitos, títulos e interesses referentes ao Software. A Sony Ericsson e, na medida em que o
Software contiver material ou código de um terceiro, esse terceiro deverão ser consideradas como beneficiárias externas desses termos.
A validade, a construção e o desempenho desta licença serão regidos pelas leis da Suécia. O precedente aplicar-se-á integralmente, quando adequado, a direitos legais do consumidor.
66
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Garantia Limitada
A Sony Ericsson Mobile Communications AB, S-221 88 Lund, Sweden, (Sony Ericsson) fornece esta Garantia Limitada para o
celular e os acessórios originais que o acompanham (daqui
diante referidos como “Produto”).
por Se o Produto precisar de algum serviço coberto pela garantia,
devolva-o ao revendedor de quem você efetuou a compra, entre
em contato com o Centro de Atendimento Sony Ericsson
Ericsson Call Center) local (podem ser cobradas tarifas
(Sony nacionais) ou visite www. informações.
Nossa garantia
De acordo com as condições desta Garantia Limitada, a Sony Ericsson garante que este Produto não apresenta defeitos de projeto, matéria­prima ou fabricação no momento da compra original efetuada pelo cliente e durante um período subseqüente de um (1) ano.
O que faremos
Se, durante o período de garantia, este Produto apresentar defeitos operacionais decorrentes do projeto, matérias-primas ou fabricação impróprias, sob condições de uso e serviços normais, a Sony Ericsson autorizará seus distribuidores autorizados ou a rede de serviços, no
país/na região* onde o Produto foi adquirido, a, sob melhor avaliação, consertar ou substituir o Produto de acordo com as condições e
os termos estabelecidos neste documento.
A Sony Ericsson e respectiva rede de serviços reservam-se o direito de cobrar uma taxa de manutenção se um Produto devolvido não estiver coberto pela garantia de acordo com as condições abaixo.
Observe que algumas de suas configurações pessoais, downloads ou outras informações podem ser perdidas quando o Produto Sony
Ericsson for consertado ou substituído. Atualmente,
Sony Ericsson está isenta, pela lei aplicável, outros regulamentos
a ou restrições técnicas, de fazer uma cópia de backup de determinados downloads. A Sony Ericsson não é responsável por qualquer espécie de informação perdida e não o reembolsará por tais perdas. Sempre
SonyEricsson.com para obter mais
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
67
faça cópias de backup de todas as informações armazenadas em seu Produto Sony Ericsson, como downloads, calendários e contatos, antes de enviar o seu Produto Sony Ericsson para conserto ou troca.
Condições
1 A garantia só será válida se o recibo de compra original emitido
ao comprador original, para este Produto, por um revendedor autorizado da Sony Ericsson, especificando a data da compra e
o número de série**, for apresentado com o Produto a ser
consertado ou substituído. A Sony Ericsson reserva-se o direito
se recusar a prestar o serviço de garantia se essas informações
de forem removidas ou alteradas após a compra original do Produto do revendedor.
2 Se a Sony Ericsson consertar ou substituir o Produto, o Produto
consertado ou substituído deverá ser coberto durante o tempo restante do período de garantia original ou durante noventa (90) dias após o conserto, o qual for o mais longo. Os consertos ou substituições podem envolver o uso de unidades recondicionadas com desempenho equivalente. As peças ou os componentes que forem substituídos serão de propriedade da Sony Ericsson.
3 Esta garantia não cobre qualquer defeito do Produto decorrente
uso e do desgaste natural ou decorrente da utilização
do inadequada, incluindo, sem limitações, o uso normal e habitual, de
acordo com as instruções para o uso e a manutenção do Produto. Esta garantia também não cobre qualquer defeito do Produto decorrente de acidentes, modificações ou ajustes de software
hardware, casos fortuitos ou danos causados por substâncias
ou líquidas. Uma bateria recarregável pode ser carregada ou descarregada diversas vezes. Entretanto, ela ficará desgastada com o uso – isso não é um defeito. Quando o tempo de uso ou
modo de espera estiver notadamente curto, é hora de substituir
do a sua bateria. A Sony Ericsson recomenda que você use somente baterias e carregadores aprovados pela Sony Ericsson. Podem ocorrer, entre os telefones, pequenas variações de brilho e cor do
display. Essas pequenas variações no display consistem em pontos escuros ou um pouco brilhantes. Essas variações são chamadas de pixels defeituosos, e elas ocorrem quando alguns pontos funcionam incorretamente e não podem ser ajustados.
68
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
as
Dois pixels defeituosos são considerados aceitáveis. Podem ocorrer, entre os telefones, pequenas variações na aparência
imagem da câmera. Essas variações são comuns e não estão
da relacionadas a um defeito em um módulo da câmera.
4 Como o sistema celular no qual o Produto deve operar é fornecido
por uma operadora independente da Sony Ericsson, a Sony Ericsson não será responsável pela operação, disponibilidade, cobertura, gama de serviços ou extensão desse sistema.
5 Esta garantia não cobre defeitos no Produto decorrentes
de instalações, modificações, reparos ou quando o Produto for aberto por um profissional não autorizado pela Sony Ericsson.
6 Esta garantia também não cobre defeitos no Produto decorrentes
do uso de acessórios ou outros dispositivos periféricos que não sejam acessórios originais da Sony Ericsson projetados para uso com o Produto.
7 A adulteração de qualquer um dos selos do Produto anulará
garantia.
a
8 NÃO HÁ OUTRAS GARANTIAS EXPRESSAS, ESCRITAS
OU VERBAIS, A NÃO SER ESTA GARANTIA LIMITADA IMPRESSA. TODAS AS GARANTIAS IMPLÍCITAS, INCLUINDO, SEM LIMITAÇÕES, AS GARANTIAS IMPLÍCITAS
A COMERCIALIZAÇÃO OU ADEQUAÇÃO PARA
OU UM DETERMINADO PROPÓSITO, ESTÃO RESTRITAS À DURAÇÃO DESTA GARANTIA LIMITADA. EM NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA, A SONY ERICSSON OU SUAS LICENCIADAS SERÁ RESPONSABILIZADA POR DANOS INCIDENTAIS OU CONSEQÜENTES DE QUALQUER NATUREZA, INCLUINDO, SEM LIMITAÇÕES, LUCROS CESSANTES OU PERDAS COMERCIAIS, NA MEDIDA EM QUE ESSES DANOS POSSAM SER NEGADOS POR LEI.
Alguns países/estados não permitem a exclusão ou limitação de danos incidentais ou resultantes ou a limitação de duração das
garantias implícitas. Portanto, as limitações ou exclusões
supramencionadas podem não se aplicar a você. A garantia fornecida não afeta os direitos do código do consumidor
da legislação nacional aplicável em vigor ou os direitos do consumidor em relação ao revendedor, decorrentes do contrato de compra/venda estabelecido.
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
69
*COMUNIDADE EUROPÉIA (CE)
Caso tenha adquirido o seu Produto em um país da CE, você pode consertar o Produto em qualquer país dessa comunidade no qual um
Produto idêntico seja vendido por um distribuidor autorizado
da Sony Ericsson, de acordo com as condições acima descritas e dentro do prazo de garantia. Para saber se o seu Produto é vendido no país da CE em que você se encontra, entre em contato com o Centro de
Atendimento Sony Ericsson (Sony Ericsson Call Center) local. Observe que alguns serviços talvez não estejam disponíveis em locais diferentes do país da compra original, em virtude de o seu Produto apresentar características internas e externas diferentes dos modelos equivalentes vendidos em outros países. Talvez não seja possível consertar Produtos com o chip bloqueado. ** São necessárias informações adicionais em alguns países/regiões. Caso sejam, isso constará da prova de compra válida.
FCC Statement
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
70
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Declaration of Conformity
We, Sony Ericsson Mobile Communications AB of Nya Vattentornet
S-221 88 Lund, Sweden declare under our sole responsibility that our product
Sony Ericsson type AAA-1002021-BV
and in combination with our accessories, to which this declaration relates is in conformity with the appropriate standards 3GPP TS 51.010-1, EN 301489-7, EN 60950, following the provisions of Radio Equipment and Telecommunication Terminal Equipment directive 99/5/EC with requirements covering EMC directive 89/336/EEC, and Low Voltage directive 73/23/EEC.
Lund, December 2005
Shoji Nemoto, Head of Product Business Unit GSM/UMTS.
Atendemos aos requisitos da Diretriz R&TTE (99/5/EC).
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
71

Índice

A
acordo de licença do usuário final 66 alarmes 37 alerta vibratório 36 atalhos 6 ativando/desativando
bloqueio do telefone 43 proteção contra bloqueio SIM 46 toques, melodias 36
B
bateria 8
uso e manutenção 61 bloqueio automático 44 Bloqueio do chip 44 bloqueio do teclado 44 bloqueio do telefone 43, 55 bloqueios
bloqueio do telefone 55
chip 43 busca de rede 40
72
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
C
caixa de entrada 28 caixa de saída 31 calculadora 46 chamada em espera 19 chamadas
aceitando 21 emergência 18 espera 19
restringindo 21 chamadas de conferência 20 chamadas de emergência 18 chamadas perdidas 17 chamando 15 chip 7
bloqueio 43
desbloqueando 45 configurações 39
hora e data 39 contato 25 controlando duas chamadas 19 correio de voz 26 código PIN
alterando 45 códigos
PUK 7 cronômetro 46
D
declaration of conformity 71 descanso de tela 39 discagem restrita 21 duas linhas de voz 21
E
entrada de texto 29 entrada de texto T9™
digitando letras 30
estilos de toque 35
F
formato de data 40 formato de hora 39 freqüências GSM 2
G
garantia 70
H
handsfree 40 hora 39
I
idioma
escrevendo 42
telefone 42 idiomas 41 informações de área 34
Í
ícones 13
L
ligar o telefone 10 limite de crédito para chamadas 24 lista de chamadas 17, 26 lista telefônica 25 luz do display 12
M
mensagens 27 mensagens de erro 54 mensagens de texto 27 mensagens longas 32 meu número 21 métodos de digitação 28 microfone, ligar/desligar 17 modelos de mensagem 32 modo de atendimento 40 modo de espera 10 modo silencioso 36 montando, telefone 8
N
novas mensagens 27 números SOS 18
informações importantes 56
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
73
O
ocultando seu número de telefone 24 opções de mensagens 33 orientações de segurança 60
P
papel de parede 39 PIN 7 PUK 45
R
rascunhos 31 rede preferencial 41 redefinir 41
T
teclado 6 tempo e custo das chamadas 23 tipo de mensagem 33 toques múltiplos 28 transferindo chamadas 18
V
visão geral dos menus 14 volume
definindo toque 35 volume do alto-falante 16 volume do toque 35
redefinir menu 41 redes 40 rejeitar 15
S
segurança
bloqueio do chip 43 selecionar toque 35 serviço de atendimento 26 SIM 8 símbolos 31 solucionando problemas 47 som de tecla pressionada 35 status do envio 33
74
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Loading...