Sony Ericsson ICD UX71 User Manual [es]

Page 1
Page 2
2
ES
Grabadora IC
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
Atención para los clientes en Europa
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al nal de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el
embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Accesorios a los que se aplica: auriculares, cable auxiliar para la conexión USB
asegurarse de que este producto se
Tratamiento de las baterías al nal de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en
el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. Al asegurarse de
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualicado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al nal de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
que estas baterías se desechan
Page 3
Aviso para los clientes: la siguiente información sólo es pertinente para los equipos vendidos en países que aplican las directivas de la UE.
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
La música grabada es sólo para uso privado. Su
uso fuera de esta limitación requiere el permiso de los propietarios de los derechos de autor.
Sony no se hace responsable de grabaciones/
descargas incompletas o de datos dañados debido a problemas de la grabadora IC o del equipo.
Según el tipo de texto y caracteres, es posible
que el texto que se muestra en la grabadora IC no se visualice correctamente en el dispositivo. Esto se debe a:
La capacidad de la grabadora IC conectado.
Un funcionamiento anormal de la grabadora
IC. La grabadora IC no es compatible con el
idioma o los caracteres con los que se ha escrito la información de contenido.
ES
3
Page 4

Índice

Comprobación del contenido del
paquete .................................................................. 7
Índice de componentes y controles..... 8
Procedimientos iniciales
Paso 1: Preparación de una fuente de
alimentación ......................................................13
Inserción de la pila ....................................13
Desconexión de la grabadora IC del
ordenador .......................................................14
Durante la carga/sustitución de la
pila .......................................................................15
Paso 2: Ajuste del reloj .................................18
Continuación directa desde “Paso 1: Preparación de una fuente de
alimentación” ................................................18
Ajuste del reloj a través del menú ...19
Paso 3: Ajuste del idioma del visor.......20
Cómo encender o apagar la grabadora
IC ...............................................................................22
Para apagarla ................................................22
Para encenderla .........................................22
Grabación/reproducción de mensajes
Grabación de mensajes ..............................23
Selección del modo de
grabación ........................................................26
Ajuste de la sensibilidad del
micrófono .......................................................28
Eliminación de frecuencias bajas
– Función LCF ..............................................29
Inicio automático de la grabación en respuesta a la percepción de sonido
– Función VOR ..............................................30
División de un mensaje en dos
durante la grabación ...............................31
Grabación con un micrófono
externo .............................................................33
Grabación de sonido desde un
teléfono fijo o móvil .................................34
Grabación desde otro equipo ............35
Para grabar mediante la función de
grabación sincronizada .........................35
Para grabar sin utilizar la función de
grabación sincronizada .........................37
Reproducción de mensajes .....................39
Selección del modo de
reproducción ................................................43
Ajuste de la velocidad de
reproducción – Función DPC .............45
ES
4
Page 5
Selección del efecto de sonido .........46
Grabación con otro equipo .................47
Reproducción de un mensaje a una
hora determinada con una alarma ......49
Edición de mensajes
Borrado de mensajes ...................................52
Borrado de mensajes uno por
uno ......................................................................52
Borrado de todos los mensajes de
una carpeta ....................................................53
Desplazamiento de un mensaje a otra
carpeta ..................................................................54
División de un mensaje en dos .............56
Cómo evitar el uso accidental –
Función HOLD ..................................................58
Utilización de la función de menú
Configuración de ajustes del menú ....59
Utilización con el ordenador
Utilización de la grabadora IC con el
ordenador ...........................................................72
Requisitos del sistema .............................72
Conexión de la grabadora IC al
ordenador .......................................................73
Desconexión de la grabadora IC del
ordenador .......................................................74
Transferencia de archivos del
ordenador a la grabadora IC ....................75
Cómo copiar un archivo de música del ordenador a la grabadora IC
(arrastrar y colocar)....................................75
Construcción de carpetas y
archivos ............................................................76
Transferencia de archivos de la
grabadora IC al ordenador ........................78
Utilización de la grabadora IC como dispositivo de almacenamiento masivo
USB ..........................................................................79
Utilización de software de
reconocimiento de voz ...............................80
Presentación del software de
reconocimiento de voz ..........................80
Creación de un archivo de usuario adaptado a su voz
grabada (Training) .....................................81
Reproducción de archivos de
música ...................................................................82
Reproducción personalizada de los
archivos de música ..................................84
ES
5
Page 6
Recepción de radio FM
Sintonización de una emisora de radio
FM.............................................................................85
Cambio de la salida de radio FM
entre el altavoz y los auriculares .......87
Cambio de la sensibilidad del
receptor de la radio FM ..........................88
Grabación de emisiones FM ................89
Preajuste automático de las emisoras
de radio FM ........................................................90
Cambio de la sensibilidad de la
búsqueda ........................................................91
Preajuste manual de las emisoras de
radio FM ................................................................92
Recepción de una emisora de radio
preajustada .........................................................93
Borrado de las emisoras de radio FM
preajustadas .......................................................95
Solución de problemas
Solución de problemas ...............................97
Mensajes de error ...................................103
Limitaciones del sistema ....................105
Información complementaria
Utilización de un adaptador de CA USB
(no suministrado) ........................................106
Desconexión de la grabadora IC de la
toma de corriente de CA ....................107
Precauciones ..................................................108
Especificaciones ...........................................110
Índice alfabético ...........................................112
ES
6
Page 7

Comprobación del contenido del paquete

Grabadora IC (1)
Retire el plástico protector del visor antes de usar la grabadora IC.
Pila recargable NH-AAA (tamaño AAA) (1)
Auriculares estéreo (1)
Cable auxiliar para la conexión USB (1)
Funda de transporte (1)
Funda de la pila (1)
CD-ROM (1)
(El manual de instrucciones está guardado en formato PDF.)
Manual de instrucciones
Tenga en cuenta que cualquier cambio o modificación que no se haya aprobado expresamente en este manual puede anular su autoridad para utilizar este equipo.
ES
7
Page 8
8
ES

Índice de componentes y controles

Consulte las páginas que se indican entre paréntesis para obtener más información.
Parte frontal
Indicador de funcionamiento (17, 23,
24, 32, 39, 70, 74, 107)
Micrófonos incorporados (estéreo)
(23)
Visor (10) Botón de control*1 (, /VOL
(volumen) +, – )/ botón ENT (introducción)
Botón DIVIDE (31, 32, 56) Botón (carpeta)/MENU (23, 39, 59,
60, 82)
Toma (auriculares)*2 (23, 25, 39, 40,
47, 48)
Toma  (micrófono) (33, 35) Botón  (grabación/pausa) (23, 25,
30, 33, 36, 38, 64, 89)
Botón (parada) (18, 20, 23, 24, 39,
44, 47, 48, 50, 55, 59, 60, 82, 89, 107)
Botón (búsqueda/avance
rápido) (39, 40, 41, 42, 56, 57, 82)
Botón  (reproducción/parada)
(25, 39, 42, 44, 47, 48, 50, 82)
Botón (revisión/retroceso
rápido) (25, 39, 40, 41, 42, 56, 57, 82)
Botón A-B (repetición) (39, 44)
Page 9
*1 Utilización del botón de control
Pulse VOL – o + en el botón para ajustar el volumen. En la ventana de ajustes del menú o en la ventana de selección de carpeta, pulse o
en el botón para cambiar los ajustes del
menú o seleccionar la carpeta que desee, y luego pulse el botón central (ENT) para confirmar el ajuste. En la ventana de recepción de FM, pulse
o para sintonizar una emisora o para
seleccionar un número de preajuste.
*2 Conecte los auriculares estéreo
suministrados o adquiridos por separado a la toma  (auriculares). Si se escucha ruido no deseado, limpie la clavija de los auriculares.
A la toma
(auriculares)
Parte posterior
Interruptor HOLD (22, 23, 24, 39, 40,
58)
Interruptor DPC (SPEED CTRL) (45, 64) Oricio para la correa de mano
(no suministrada).
Tapa USB Altavoz Compartimiento de la pila (13)
ES
9
Page 10
10
ES
Visor
Indicador de modo de
funcionamiento Muestra las indicaciones
siguientes, en función del modo de funcionamiento actual
: parada
: reproducción : grabación : modo de espera de grabación/
pausa de grabación
: grabación con la función
VOR
: pausa de grabación con la
función VOR (parpadea)
Si pulsa (grabación/pausa) para hacer una pausa en la grabación cuando “VOR” está ajustado en “ON” en el menú, sólo “ ” parpadea.
: grabación sincronizada : parpadea cuando la
grabación sincronizada está en modo de pausa.
: revisión/retroceso rápido,
búsqueda/avance rápido
: retroceso/avance
continuo
Page 11
 Nombre de carpeta/ Nombre
de título de mensaje/ Nombre de artista/ Nombre de archivo
Pulse o en el botón de control para mostrar un nombre de carpeta, título de mensaje, nombre de artista y nombre de archivo en este orden.
Indicación de tiempo transcurrido/
tiempo restante/fecha y hora de grabación
Reproducción repetida
: aparece cuando un mensaje se
reproduce de forma repetida.
: aparece cuando los mensajes de una carpeta se reproducen de forma repetida.
: aparece cuando todos los mensajes se reproducen de forma repetida.
Número de mensaje seleccionado/
Número total de mensajes de la carpeta
Indicador LCF (Low Cut Filter)
Aparece cuando se selecciona una carpeta con mensajes grabados con la grabadora IC y la función LCF está ajustada en “ON” en el menú.
Indicador de sensibilidad del
micrófono Muestra la sensibilidad del micrófono.
(alta) : para grabar sonido en una reunión o en un lugar tranquilo o espacioso. (baja) : para grabar dictados o en un lugar ruidoso.
Indicador de alarma
Aparece si se ha ajustado una alarma para un mensaje.
Indicador de modo de grabación
Muestra el modo de grabación ajustado mediante el menú cuando la grabadora IC se encuentra en el modo de parada, y muestra el modo de grabación actual cuando la grabadora IC se encuentra en el modo de reproducción o grabación.
: modo de grabación estéreo de duración estándar con sonido de alta calidad
: modo de grabación estéreo de duración estándar
: modo de grabación estéreo de larga duración
: modo de grabación monoaural de duración estándar
: modo de grabación monoaural de larga duración
Se muestra lo siguiente cuando se transere un archivo del ordenador.
: archivos MP3 transferidos : archivos WMA transferidos
11
ES
Page 12
Indicador de energía restante/carga
de la pila Si se utiliza una pila seca, el indicador
muestra la energía restante de la pila. Durante la carga de una pila recargable aparece una animación.
Indicación de tiempo de grabación
restante Muestra el tiempo de grabación
restante en horas, minutos y segundos. Si quedan más de 10 horas, el tiempo se muestra en horas. Si quedan más de 10 minutos y menos de 10 horas, el tiempo se muestra en horas y minutos. Si quedan menos de 10 minutos, el tiempo se muestra en minutos y segundos.
Visualización durante la recepción de radio FM (sólo en ICD-UX71F/UX81F/ UX91F)
Indicador FM Radiofrecuencia Número de preajuste Sensibilidad del receptor
12
ES
Page 13

Procedimientos iniciales

Paso 1: Preparación de una fuente de alimentación

Retire el plástico protector del visor antes de usar la grabadora IC.
3 Conecte el conector USB de la
grabadora IC al ordenador para cargar la pila.
Procedimientos iniciales

Inserción de la pila

1 Deslice y levante la tapa del
compartimiento de la pila.
2 Inserte una pila recargable NH-AAA
con la polaridad correcta y cierre la tapa.
Ordenador
Grabadora IC
Al conector USB
Durante la carga de la pila, la indicación “CONNECTING” y el indicador de carga o energía restante de la pila aparecen en forma de animación.
Cuando el indicador de carga o energía restante de la pila cambia a “ ”, la carga ha nalizado. (Tiempo de carga: aprox. 4 horas*)
13
ES
Page 14
14
ES
Cuando utilice la grabadora IC por primera vez, o si no la ha utilizado durante cierto tiempo, se recomienda cargar la pila varias veces hasta que aparezca “ ”.
Si el indicador de carga o energía restante de la pila no aparece, signica que la carga no se ha llevado a cabo correctamente. Realice de nuevo el procedimiento desde el paso 1.
* Esta cifra es una aproximación del tiempo
que tardan en cargarse completamente las pilas totalmente descargadas a temperatura ambiente. Este tiempo varía en función de la energía restante y del estado de la pila. Asimismo, la carga tardará más tiempo si la temperatura de la pila es baja, o si ésta se carga durante la transferencia de datos a la grabadora IC.
Si no es posible conectar la grabadora IC directamente al ordenador, use el cable auxiliar para la conexión USB suministrado.

Desconexión de la grabadora IC del ordenador

Para evitar que los datos resulten dañados, siga este procedimiento.
1 Asegúrese de que el indicador de
funcionamiento no parpadea.
2 Desconecte la grabadora IC del
conector USB del ordenador.
En la pantalla de Windows, haga clic en “Quitar hardware con seguridad” en la barra de tareas y luego haga clic en “Extracción segura de Dispositivo de almacenamiento masivo USB”.
En la pantalla de Macintosh, arrastre “IC RECORDER” en el escritorio hasta “Papelera” y suéltela ahí.
Para obtener más información acerca de cómo desconectar la grabadora IC, consulte el manual de instrucciones suministrado con el ordenador.
Sugerencias
Es posible cargar la pila recargable si conecta
la grabadora IC a una toma de corriente de CA mediante un adaptador de CA USB (no suministrado) (páginas 71, 106).
Cuando sea necesario sustituir la pila, los
mensajes grabados o los ajustes de alarma no se borrarán aunque se extraiga la pila.
Al sustituir la pila, el reloj seguirá
funcionando durante aproximadamente 3 minutos después de extraer la pila.
Notas
Mientras parpadea “ ” o “ ” en lugar
del indicador de carga o energía restante de la pila, no puede cargar la pila. Cargue la pila en un entorno con una temperatura situada entre 5 °C y 35 °C.
Page 15
Si “USB CHARGE” del menú “DETAIL MENU”
está ajustado en “OFF”, no podrá cargar la pila mediante el ordenador. Ajuste “USB CHARGE” en “ON” (página 71).
No utilice una pila de manganeso con esta
grabadora IC. No es posible cargar la pila durante la
reproducción con el altavoz incorporado. Si utiliza la grabadora IC con una pila
recargable, es posible que el indicador de carga o energía restante de la pila no se ilumine del todo.
Durante la recepción de FM no es posible
cargar la batería.
La pantalla de ajuste del reloj aparece y la sección del año parpadea al insertar la pila por primera vez, o bien al insertar la pila después de que la grabadora IC haya permanecido sin pila durante un período de tiempo determinado. Consulte “Continuación directa desde Paso 1: Preparación de una fuente de alimentación” en la página
18 para ajustar
la fecha y la hora.
Si se utiliza una pila completamente cargada o una pila alcalina LR03 (tamaño AAA)
Realice los pasos 1 y 2.

Durante la carga/sustitución de la pila

El indicador de carga o energía restante de la pila del visor muestra el estado de la pila.
Indicación de energía restante de la pila
: cargue la pila recargable o sustituya
la pila por otra nueva.
: aparecerá “LOW BATTERY“ y la
grabadora IC dejará de funcionar.
Duración de la pila
Si se utiliza una pila recargable Sony NH-AAA
Modo de grabación
Grabación Aprox. 14 h
Reproducción*2 con el altavoz
Reproducción con los auriculares
Grabación de FM
ST
30 min Aprox. 18 h Aprox. 18 h
Aprox. 44 h 30 min
Aprox. 5 h Aprox. 5 h
*1
*3
STSP
*4
Aprox. 14 h 30 min
Aprox. 44 h 30 min
Procedimientos iniciales
15
ES
Page 16
16
ES
Modo de
STLP
*5
grabación
Grabación Aprox. 16 h
30 min
Reproducción*2 con el altavoz
Reproducción
Aprox. 18 h 30 min
Aprox. 47 h Aprox. 46 h con los auriculares
Grabación de FM
Modo de
Aprox. 5 h
30 min
*7
LP grabación
Grabación Aprox. 17 h
30 min Reproducción*2
con el altavoz Reproducción
con los
Aprox. 19 h
30 min
Aprox. 48 h
30 min auriculares
Grabación de FM
Aprox. 5 h
30 min
Recepción de FM: Aprox. 6 h
*6
SP
Aprox. 15 h
Aprox. 18 h 30 min
Aprox. 5 h 30 min
Archivo de música (128 kbps/ 44,1 kHz)
Aprox. 18 h 30 min
Aprox. 44 h 30 min
(h: horas/min: minutos)
Si se utiliza una pila alcalina Sony LR03 (SG) (tamaño AAA)
Modo de
ST
*3
STSP
*4
grabación
Grabación Aprox. 13 h Aprox. 13 h Reproducción*2
Aprox. 16 h Aprox. 16 h
con el altavoz Reproducción
Aprox. 40 h Aprox. 40 h con los auriculares
Grabación de FM
Modo de
Aprox. 4 h
30 min
*5
STLP
Aprox. 4 h 30 min
*6
SP
grabación
Grabación Aprox. 15 h Aprox. 13 h
30 min
Reproducción*2 con el altavoz
Reproducción con los
Aprox. 16 h
30 min
Aprox. 42 h
30 min
Aprox. 16 h 30 min
Aprox. 41 h 30 min
auriculares Grabación
Aprox. 5 h Aprox. 5 h de FM
Page 17
Modo de grabación
LP
*7
Archivo de música (128 kbps/ 44,1 kHz)
Grabación Aprox. 16 h – Reproducción*2
Aprox. 17 h Aprox. 16 h
con el altavoz Reproducción
con los
Aprox. 43 h 30 min
Aprox. 40 h
auriculares Grabación
Aprox. 5 h
de FM
Recepción de FM: Aprox. 5 h 30 min
(h: horas/min: minutos)
*1
La duración de la pila puede acortarse en
función de las condiciones de uso de la grabadora IC.
*2
Cuando se reproduce música a través del altavoz interno con el nivel de volumen ajustado en 24
*3
ST : modo de grabación estéreo de alta
calidad
*4
STSP : modo de grabación estéreo estándar
*5
STLP : modo de grabación estéreo de larga
duración
*6
SP : modo de grabación monoaural de
duración estándar
*7
LP : modo de grabación monoaural de larga
duración
Nota sobre el acceso
La grabadora IC se encuentra en modo de acceso a datos cuando aparece una animación de actualización en el visor o cuando el indicador de funcionamiento parpadea de color naranja o se ilumina de color rojo. Mientras la grabadora IC esté accediendo a los datos, no extraiga la pila ni desconecte el adaptador de CA USB (no suministrado). Podrían dañarse los datos.
Nota
Si la grabadora IC se utiliza para procesar una gran cantidad de datos, es posible que aparezca una animación de actualización durante un período de tiempo prolongado. Esto no indica un fallo de funcionamiento de la grabadora IC. Espere hasta que la animación desaparezca antes de utilizar la grabadora.
Procedimientos iniciales
17
ES
Page 18
18
ES

Paso 2: Ajuste del reloj

, 

Continuación directa desde “Paso 1: Preparación de una fuente de alimentación”

1 Pulse o en el botón de control
para ajustar el año, el mes, el día, la hora y los minutos en este orden y, a continuación, pulse ENT.
/MENU
Es necesario ajustar el reloj para utilizar la función de alarma o para grabar la fecha y la hora. La pantalla de ajuste del reloj aparece al insertar la pila por primera vez, o bien al insertar la pila después de que la grabadora IC haya permanecido sin pila durante más de 3 minutos; luego aparece “SET DATE & TIME” y, a continuación, la sección del año parpadea en la ventana del visor.
ENT
2 Pulse (parada) para volver al visor
en el modo de parada.
Page 19

Ajuste del reloj a través del menú

Cuando la grabadora IC se encuentra en el modo de parada, es posible ajustar el reloj a través del menú.
1 Seleccione “DATE & TIME” en el
menú.

Mantenga pulsado /MENU para entrar en el modo de menú. El modo de menú aparecerá en el visor.

Pulse o en el botón de control para seleccionar “DETAIL MENU” y, a continuación, pulse ENT.

Pulse o en el botón de control para seleccionar “DATE & TIME” y, a continuación, pulse ENT.
2 Pulse o en el botón de control
para seleccionar “08y1m1d” y, a continuación, pulse ENT.
Procedimientos iniciales
3 Pulse o en el botón de control
para ajustar el año, el mes, el día, la hora y los minutos en este orden y, a continuación, pulse ENT.
4 Pulse (parada) para volver al visor
en el modo de parada.
19
ES
Page 20
20
ES
Sugerencias
Pulse /MENU para volver a la operación
anterior. Puede ajustar la visualización de la hora del
reloj en “12-HOUR” o “24-HOUR” en el menú. Si está ajustada la opción “12-HOUR”, aparece “AM” o “PM” en el visor.
Al ajustar el reloj, puede utilizar VOL + o – en
el botón de control para mover el cursor hacia la izquierda o la derecha. No puede utilizar VOL + o – para ajustar el volumen en este momento.
Nota
Si no pulsa ENT antes de que transcurra un minuto después de introducir los datos de ajuste del reloj, el modo de ajuste del reloj se cancelará y el visor volverá a mostrar el modo de parada.
Para mostrar la fecha y hora actuales
Pulse (parada) para mostrar la fecha y hora actuales.

Paso 3: Ajuste del idioma del visor

, 
ENT
/MENU
Puede seleccionar uno de los idiomas disponibles para mostrar los mensajes, menús, nombres de carpeta, nombres de archivo, etc. En el modelo europeo hay 2 idiomas disponibles y en otros modelos hay 7 idiomas.
Page 21
1 Mantenga pulsado /MENU para
entrar en el modo de menú.
Aparecerá la ventana del modo de menú.
2 Pulse o en el botón de control
para seleccionar “DETAIL MENU” y, a continuación, pulse ENT.
3 Pulse o en el botón de control
para seleccionar “LANGUAGE” y, a continuación, pulse ENT.
4 Pulse o en el botón de control
para seleccionar el idioma que desee usar y, a continuación, pulse ENT.
Procedimientos iniciales
Puede seleccionar los siguientes idiomas.
Modelo europeo:
ENGLISH (inglés), Pyccкий (ruso)
Otros modelos:
ENGLISH (inglés), Pyccкий (ruso),
(japonés), (coreano),
(chino), (chino),
(tailandés)
21
ES
Page 22

Cómo encender o apagar la grabadora IC

Si no utiliza la grabadora IC, puede apagarla para evitar que la pila se agote rápidamente.

Para apagarla

Deslice el interruptor HOLD en el sentido de la echa durante el modo de parada. “HOLD” se enciende, la marca de llave parpadea y se muestra “POWER OFF”. La grabadora IC se apaga unos segundos después.

Para encenderla

Deslice el interruptor HOLD en el sentido opuesto al que indica la echa. La grabadora IC se enciende y se muestra una animación de acceso.
Sugerencias
Si no va a utilizar la grabadora IC durante
un período de tiempo prolongado, se recomienda apagar la grabadora IC.
Si se enciende la grabadora IC y transcurren
10 minutos sin haber realizado ninguna acción, el visor se apaga automáticamente. (Pulse cualquier botón para mostrar el visor.)
22
ES
Page 23

Grabación/reproducción de mensajes

Grabación de mensajes

Micrófonos
incorporados
(auriculares)
funcionamiento
1 Seleccione una carpeta.

Pulse /MENU para mostrar la ventana de selección de carpeta.

Pulse o en el botón de control para seleccionar la carpeta en la que desea grabar mensajes ( FOLDER01-
05) y, a continuación, pulse ENT.
2 Inicie la grabación.

Pulse (grabación/pausa) en el modo de parada.
Toma
Indicador de
,
/MENU
ENT
HOLD
El indicador de funcionamiento se ilumina en rojo. (Cuando “LED” está ajustado en “OFF” en el menú (página 70), el indicador de funcionamiento no se ilumina.) No es necesario mantener pulsado
(grabación/pausa) durante la
grabación. El nuevo mensaje se grabará automáticamente después del último mensaje grabado.

Hable a través de los micrófonos incorporados.
23
Grabación/reproducción de mensajes
ES
Page 24
24
ES
3 Pulse (parada) para detener la
grabación.
La grabadora IC se detiene al principio de la grabación actual.
Sugerencias
Los mensajes grabados con esta grabadora
IC se grabarán como archivos MP3. Antes de iniciar la grabación, se recomienda
hacer primero una grabación de prueba. En el momento de compra, la grabadora IC
presenta 5 carpetas disponibles, cada una de las cuales permite grabar hasta 99 mensajes.
Durante la grabación, puede deslizar el
interruptor HOLD en el sentido de la flecha para bloquear todas las funciones de todos los botones y evitar así el uso inadvertido de la grabadora.
Notas
No es posible grabar un mensaje en una
carpeta transferida desde un ordenador. Si pulsa (grabación/pausa) una vez ha seleccionado una carpeta , ésta se convertirá automáticamente en una carpeta
en la que se puedan grabar mensajes, y el mensaje se grabará en ella en la última posición.
Mientras el indicador de funcionamiento
parpadee o esté iluminado en rojo o naranja, no extraiga la pila ni conecte o desconecte el adaptador de CA USB. Podrían dañarse los datos.
Es posible que se grabe ruido si roza o
araña accidentalmente la grabadora IC, por ejemplo con un dedo, durante la grabación.
Antes de realizar una grabación, asegúrese
de comprobar el indicador de carga o energía restante de la pila (página 15).
Para evitar tener que sustituir la pila durante
una sesión de grabación larga, utilice el adaptador de CA USB (no suministrado) (página 106).
El tiempo máximo de grabación varía si se
graban mensajes en modo de grabación mixta.
Page 25
Para Realice lo siguiente
insertar una pausa en la grabación*
Pulse (grabación/pausa). Durante una pausa de grabación, el indicador de funcionamiento parpadea en rojo y “ ” parpadea en el visor.
cancelar la pausa y reanudar la grabación
Pulse de nuevo (grabación/pausa). La grabación se reanudará a partir de ese punto. (Para detener la grabación después de insertar una pausa, pulse (parada).)
revisar la grabación actual al instante
Pulse . La grabación se detiene y se inicia la reproducción desde el principio del mensaje que acaba de grabar.
realizar una revisión durante la grabación
Mantenga pulsado durante la grabación o la pausa de grabación. La grabación se detiene y puede realizar búsquedas hacia atrás mientras escucha el sonido de reproducción rápida. Después de soltar , la reproducción se inicia a partir de ese punto.
* Una hora después de insertar una
pausa en la grabación, ésta se cancela automáticamente y la grabadora IC entra en el modo de parada.
Control de la grabación
Conecte los auriculares estéreo suministrados a la toma (auriculares) y controle la grabación. Es posible ajustar el volumen de control mediante VOL + o – en el botón de control; sin embargo, el volumen de la grabación es jo.
Grabación/reproducción de mensajes
25
ES
Page 26
26
ES

Selección del modo de grabación

, 
ENT
/MENU
Puede seleccionar el modo de grabación en el menú cuando la grabadora IC esté parada. En el momento de compra, el modo de grabación de la grabadora IC se encuentra ajustado en “ST”.
1 Mantenga pulsado /MENU para
entrar en el modo de menú.
Aparecerá la ventana del modo de menú.
2 Pulse o en el botón de control
para seleccionar “REC MODE” y, a continuación, pulse ENT.
3 Pulse o en el botón de control
para seleccionar “ST”, “STSP”, “STLP”, “SP” o “LP” y, a continuación, pulse ENT.
Page 27
ST : modo de grabación estéreo de alta
calidad (44,1 kHz/192 kbps) Permite grabar con sonido estéreo de alta calidad.
STSP : modo de grabación estéreo de
duración estándar (44,1 kHz/ 128 kbps) Permite grabar con sonido estéreo.
STLP : modo de grabación estéreo de
larga duración (22,05 kHz/48 kbps) Permite grabar con sonido estéreo durante más tiempo.
SP : modo de grabación monoaural
de duración estándar (44,1 kHz/ 32 kbps) Permite grabar con calidad de sonido estándar.
LP : modo de grabación monoaural de
larga duración (11,025 kHz/8 kbps) Permite grabar con sonido monoaural durante más tiempo.
Para grabar con mayor calidad de sonido, seleccione el modo ST o el modo STSP.
Nota
No es posible ajustar el modo de grabación mientras se efectúa la grabación.
Tiempo máximo de grabación
El tiempo máximo de grabación de todas las carpetas es el siguiente.
ICD-UX71/UX71F
Modo ST Modo STSP Modo STLP
11 h 55 min 17 h 55 min 47 h 50 min
Modo SP Modo LP
71 h 45 min 287 h 15 min
ICD-UX81/UX81F
Modo ST Modo STSP Modo STLP
23 h 55 min 35 h 55 min 95 h 55 min
Modo SP Modo LP
143 h 50 min 575 h 35 min
ICD-UX91F
Modo ST Modo STSP Modo STLP
47 h 55 min 72 h 192 h
Modo SP Modo LP
288 h 1.152 h 5 min
(h : horas/min: minutos)
Grabación/reproducción de mensajes
27
ES
Page 28
28
ES

Ajuste de la sensibilidad del micrófono

, 
ENT
/MENU
Es posible ajustar la sensibilidad del micrófono en el menú cuando la grabadora IC está parada o grabando. En el momento de compra, la sensibilidad del micrófono de la grabadora IC se encuentra ajustada en “HIGH (H)”.
1 Mantenga pulsado /MENU para
entrar en el modo de menú.
Aparecerá la ventana del modo de menú.
2 Pulse o en el botón de control
para seleccionar “MIC SENSITIVITY” y, a continuación, pulse ENT.
3 Pulse o en el botón de control
para seleccionar “HIGH (H)”, “LOW (L)” y, a continuación, pulse ENT.
HIGH (H): adecuado para grabar en
reuniones o en lugares silenciosos o espaciosos.
LOW (L): adecuado para grabar
dictados o en lugares con mucho ruido.
Page 29

Eliminación de frecuencias bajas – Función LCF

, 
ENT
/MENU
Cuando la función LCF (Low Cut Filter) se encuentra ajustada en “ON” en el modo de grabación o en el de parada, las frecuencias bajas se eliminan para reducir el rugido del viento, etc.; de este modo el mensaje puede grabarse con mayor claridad. En el momento de compra, la función LCF de la grabadora IC se encuentra ajustada en “OFF”.
1 Mantenga pulsado /MENU para
entrar en el modo de menú.
Aparecerá la ventana del modo de menú.
2 Pulse o en el botón de control
para seleccionar “LCF (LOW CUT)” y, a continuación, pulse ENT.
3 Pulse o en el botón de
control para seleccionar “ON” y, a continuación, pulse ENT.
Para cancelar la función LCF
Ajuste “LCF (LOW CUT)” en “OFF” en el paso 3.
Grabación/reproducción de mensajes
29
ES
Page 30
30
ES

Inicio automático de la grabación en respuesta a la percepción de sonido – Función VOR

ENT
, 
1 Mantenga pulsado /MENU para
entrar en el modo de menú.
Aparecerá la ventana del modo de menú.
2 Pulse o en el botón de control
para seleccionar “VOR” y, a continuación, pulse ENT.
/MENU
Puede ajustar la función VOR (Voice Operated Recording) en “ON” para que la grabadora IC inicie la grabación cuando detecte sonido y se detenga temporalmente cuando no se escucha sonido, de modo que se elimina la grabación en períodos de ausencia de sonido. En el momento de compra, la función VOR de la grabadora IC se encuentra ajustada en “OFF”.
3 Pulse o en el botón de
control para seleccionar “ON” y, a continuación, pulse ENT.
4 Pulse (parada) para salir del
modo de menú.
5 Pulse (grabación/pausa).
” y “ ” aparecen en el visor.
Page 31
La grabación se inicia cuando la grabadora IC detecta sonido. La grabación se detiene temporalmente cuando no se detecta sonido y “ ” y “ ” parpadean. Cuando la grabadora IC vuelve a detectar sonido, se inicia de nuevo la grabación.
Para cancelar la función VOR
Ajuste “VOR” en “OFF” en el paso 3.
Notas
La función VOR se ve afectada por los
sonidos del entorno. Ajuste “MIC SENSITIVITY” en el menú según las condiciones de grabación. Si la grabación no resulta satisfactoria después de cambiar la sensibilidad del micrófono, o si va a realizar una grabación importante, ajuste “VOR” en “OFF” en el menú.
Si pulsa (grabación/pausa) para hacer una
pausa en la grabación cuando “VOR” está ajustado en “ON” en el menú, sólo “ ” parpadea.
Durante la grabación sincronizada
(página 35) y la grabación de FM (página 89), la función VOR no se encuentra disponible.

División de un mensaje en dos durante la grabación

Grabación/reproducción de mensajes
DIVIDE
Es posible dividir un mensaje en dos partes durante la grabación; el número de mensaje nuevo se añade a la nueva parte del mensaje dividido.
31
ES
Page 32
32
ES
Pulse DIVIDE durante la grabación.
“DIVIDING …” aparece en el visor y el número de mensaje nuevo se añade en el punto en que ha pulsado el botón. Aunque la grabación continúa sin detenerse, el mensaje se grabará como dos mensajes.
Mensaje 1
Sugerencia
Es posible dividir el mensaje grabado en este momento durante la pausa de grabación.
Mensaje 2 Mensaje 3
Se divide un mensaje.
Los mensajes 2 y 3 se graban de forma ininterrumpida.
Notas
Se necesita una determinada cantidad de
espacio libre en la memoria para dividir un mensaje. Para obtener más información, consulte “Limitaciones del sistema” en la página 105.
No es posible dividir un mensaje cuando
éste se encuentra dentro de una carpeta en la que se han grabado 99 mensajes.
Una vez se ha dividido un mensaje, no
es posible volver a unir los mensajes resultantes.
No es posible dividir un mensaje demasiado
cerca del principio (0,5 segundos desde del principio) o del final (0,5 segundos antes del final) de dicho mensaje.
Cuando un mensaje se divide en dos, existe
la posibilidad de que el final del primero y el principio del segundo se interrumpan en el punto de división.
Durante la grabación sincronizada
(página 35) y la grabación de FM (página 89), no es posible dividir un mensaje.
Si los mensajes se dividen con demasiada
frecuencia mientras la unidad se encuentra grabando, es posible que ocurra lo siguiente: El indicador de funcionamiento parpadea continuamente y no es posible utilizar la unidad durante un determinado período de tiempo. No se trata de un fallo de funcionamiento. Espere hasta que el indicador de funcionamiento se apague.
Page 33

Grabación con un micrófono externo

Micrófono estéreo
A la toma
(micrófono)
1 Conecte un micrófono externo a
la toma (micrófono) cuando la grabadora IC se encuentre en el modo de parada.
“SELECT INPUT” aparece en el visor.
2 Pulse o en el botón de control
para seleccionar “MIC IN” y, a continuación, pulse ENT.
Grabación/reproducción de mensajes
, 
ENT
3 Pulse (parada) para salir del
modo de menú.
4 Pulse (grabación/pausa) para
iniciar la grabación.
Los micrófonos incorporados se desactivan automáticamente.
Si el nivel de entrada no es lo sucientemente fuerte, ajuste la sensibilidad del micrófono en la grabadora IC.
Si se conecta un micrófono de alimentación por enchufe, el micrófono recibe alimentación automáticamente de la grabadora IC.
33
ES
Page 34
34
ES
Nota
Si no aparece “SELECT INPUT”, ajústelo en el menú (página 68).
Micrófonos recomendados
Puede utilizar el micrófono de condensador de electreto Sony ECM-CS10, ECM-CZ10, ECM-DS70P o ECM-DS30P (no suministrados).
Grabación de sonido desde un teléfono jo o móvil
Puede utilizar el micrófono condensador de electreto tipo auricular ECM-TL1 (no suministrado) para grabar el sonido de un teléfono jo o móvil. Para obtener más información acerca de cómo establecer la conexión, consulte el manual de instrucciones suministrado con el micrófono ECM-TL1.
Notas
Una vez realizada la conexión, compruebe
la calidad de sonido de la conversación y el nivel de grabación antes de iniciar la grabación.
Si se graba el pitido del teléfono o un tono
de marcado, es posible que la conversación se grabe con un nivel de sonido inferior. En este caso, inicie la grabación después de que la conversación haya comenzado.
Es posible que la función VOR no funcione,
dependiendo del tipo de teléfono o del estado de la línea.
Sony no acepta ningún tipo de
responsabilidad, incluso en el caso de que no pueda grabar una conversación con la grabadora IC.
Page 35

Grabación desde otro equipo

Grabadora de cintas, etc.
no detecta sonido durante más de 2 segundos, y vuelve a iniciar la grabación como un mensaje nuevo cuando detecta sonido.
Sugerencia
Antes de iniciar la grabación, se recomienda hacer primero una grabación de prueba.
Grabación/reproducción de mensajes
A la toma
(micrófono)
, 
/MENU
ENT
Si desea crear archivos de música sin utilizar el ordenador, puede grabar el sonido desde otro equipo conectado a la grabadora IC. Cuando se utiliza la función de grabación sincronizada, la grabadora IC entra en el modo de pausa de grabación cuando
Para grabar mediante la función de grabación sincronizada
1 Mantenga pulsado /MENU para
entrar en el modo de menú.
Aparecerá la ventana del modo de menú.
2 Pulse o en el botón de control
para seleccionar “DETAIL MENU” y, a continuación, pulse ENT.
35
ES
Page 36
36
ES
3 Pulse o en el botón de control
para seleccionar “SYNC REC” y, a continuación, pulse ENT.
4 Pulse o en el botón de
control para seleccionar “ON” y, a continuación, pulse ENT.
5 Pulse (parada) para salir del
modo de menú.
6 Conecte otros equipos a la
grabadora IC mientras ésta se encuentre en el modo de parada.
Conecte el conector de salida de audio (miniclavija estéreo) del otro equipo a la toma (micrófono) de la grabadora IC mediante un cable de conexión de audio*.
“SELECT INPUT” aparece en el visor.
7 Pulse o en el botón de control
para seleccionar “AUDIO IN” y, a continuación, pulse ENT.
8 Pulse (grabación/pausa) para
iniciar la grabación.
” parpadea y la grabadora IC entra en el modo de pausa de grabación.
9 Inicie la reproducción en el
componente conectado a la grabadora IC.
” aparece en el visor y se inicia la grabación sincronizada.
La grabación sincronizada se detiene temporalmente cuando no se detecta sonido durante más de 2 segundos y “ ” parpadea. La grabadora IC vuelve a iniciar la grabación como un nuevo mensaje cuando se detecta sonido.
Page 37
Notas
Durante la grabación sincronizada, no es
posible dividir un mensaje (página 31) y detener temporalmente la grabación (página 25).
En función del equipo conectado a la
grabadora IC, puede ser que la función de grabación sincronizada no funcione correctamente debido a una diferencia en el nivel de entrada de audio.
Para grabar sin utilizar la función de grabación sincronizada
1 Mantenga pulsado /MENU para
entrar en el modo de menú.
Aparecerá la ventana del modo de menú.
2 Pulse o en el botón de control
para seleccionar “DETAIL MENU” y, a continuación, pulse ENT.
3 Pulse o en el botón de control
para seleccionar “SYNC REC” y, a continuación, pulse ENT.
4 Pulse o en el botón de
control para seleccionar “OFF” y, a continuación, pulse ENT.
5 Pulse (parada) para salir del
modo de menú.
6 Conecte otros equipos a la
grabadora IC mientras ésta se encuentre en el modo de parada.
Conecte el conector de salida de audio (miniclavija estéreo) del otro equipo a la toma (micrófono) de la grabadora IC mediante un cable de conexión de audio*.
“SELECT INPUT” aparece en el visor.
37
Grabación/reproducción de mensajes
ES
Page 38
38
ES
7 Pulse o en el botón de control
para seleccionar “AUDIO IN” y, a continuación, pulse ENT.
8 Pulse (parada) para salir del
modo de menú.
9 Pulse (grabación/pausa) para
iniciar la grabación.
Los micrófonos incorporados se desactivan automáticamente y se graba el sonido del equipo conectado.
10 Inicie la reproducción en el
componente conectado a la grabadora IC.
* Cables de conexión de audio opcionales
(no suministrados)
A la
Al otro equipo
grabadora IC
RK-G139 Miniclavija
estéreo (sin reóstato)
RK-G136 Miniclavija
estéreo (sin reóstato)
Notas
No es posible ajustar la sensibilidad del
micrófono mientras se graba desde otro equipo.
Si el nivel de entrada no es lo
suficientemente fuerte, conecte la toma de auriculares (minitoma, estéreo) de otro equipo a la toma (micrófono) de la grabadora IC y ajuste el nivel de volumen del equipo conectado a la grabadora IC.
Si no aparece “SELECT INPUT”, ajústelo en el
menú (página 68). Es posible que su distribuidor no
comercialice algunos de los accesorios opcionales mencionados anteriormente. Solicite información detallada al distribuidor.
Miniclavija (monoaural) (sin reóstato)
Miniclavija estéreo (sin reóstato)
Page 39

Reproducción de mensajes

(auriculares)
Toma
VOL +, –
, 
Indicador de funcionamiento

Grabación/reproducción de mensajes
HOLD
/MENU
1 Seleccione una carpeta.

Pulse /MENU.

Pulse o en el botón de control para seleccionar la carpeta y, a continuación, pulse ENT.
2 Pulse o para seleccionar el
mensaje que desea reproducir.
3 Pulse  para iniciar la
reproducción.
A-B
El indicador de funcionamiento se ilumina en verde. (Cuando “LED” está ajustado en “OFF” en el menú (página 70), el indicador de funcionamiento no se ilumina.)
4 Pulse VOL + o – en el botón de
control para ajustar el volumen.
5 Pulse (parada) para detener la
reproducción.
39
ES
Page 40
40
ES
Sugerencia
Durante la reproducción, puede deslizar el interruptor HOLD en el sentido de la flecha para bloquear todas las funciones de todos los botones y evitar así el uso inadvertido de la grabadora.
Visualización durante la reproducción de los mensajes
Pulse o en el botón de control para comprobar la información del archivo durante la reproducción. Los mensajes grabados con la grabadora IC se muestran de la siguiente forma.
: Nombre de la carpeta:
FOLDER01-FOLDER05
: Título: Fecha_número de archivo
(p. ej. 080101_001)
: Nombre de artista: Desconocido : Nombre de archivo: Fecha_
número de archivo.mp3 (p. ej. 080101_001.mp3)
Es posible modificar el nombre de la carpeta, el título, el nombre del artista o el nombre del archivo mediante el ordenador.
Recepción con mejor calidad de sonido
Para escuchar el sonido a través de
los auriculares: Conecte los auriculares suministrados a la toma (auriculares). El altavoz incorporado se desconectará automáticamente.
Para escuchar el sonido a través de
un altavoz externo: Conecte un altavoz activo o pasivo (no suministrado) a la toma (auriculares).
Localización rápida del punto donde desea iniciar la reproducción (búsqueda fácil)
Si “EASY SEARCH” está ajustado en “ON” (página 65) en el menú, puede localizar de forma rápida el punto donde desea iniciar la reproducción con tan sólo pulsar o varias veces durante la reproducción. Pulse una vez para retroceder 3 segundos aproximadamente o pulse
una vez para avanzar 10 segundos
aproximadamente. Esta función permite localizar un punto deseado en una grabación de larga duración.
Page 41
Búsqueda hacia adelante o hacia atrás durante la reproducción (búsqueda/revisión)
Para realizar búsquedas hacia
adelante (búsqueda): mantenga pulsado durante la reproducción y suelte el botón donde desee reanudar la reproducción.
Para realizar búsquedas hacia
atrás (revisión): mantenga pulsado
durante la reproducción y suelte
el botón donde desee reanudar la reproducción.
La grabadora IC realiza búsquedas a velocidad lenta con el sonido de reproducción. Esto resulta útil para comprobar la palabra siguiente o la anterior. A continuación, si mantiene pulsado el botón, la grabadora IC empieza a realizar búsquedas a una velocidad superior.
Si los mensajes se reproducen
hasta el nal del último mensaje
Si reproduce o reproduce de forma rápida
hasta el final del último mensaje, “MESSAGE END” se enciende durante 5 segundos y el indicador de funcionamiento se ilumina en verde. (No puede oír el sonido de reproducción.)
Si “MESSAGE END” y el indicador de
funcionamiento se apagan, la grabadora IC se detendrá al principio del último mensaje.
Si mantiene pulsado el botón mientras
“MESSAGE END” está encendido, los mensajes se reproducirán rápidamente y la reproducción normal se iniciará en el punto donde suelte el botón.
Si el último mensaje es largo y desea iniciar
la reproducción en la parte final del mensaje, mantenga pulsado para ir al final del mensaje y, a continuación, pulse mientras “MESSAGE END” esté encendido para volver al punto deseado.
Para aquellos mensajes que no sean el
último, vaya al inicio del mensaje siguiente y reproduzca hacia atrás hasta el punto deseado.
Grabación/reproducción de mensajes
41
ES
Page 42
42
ES
Para Realice lo siguiente
detener la operación en la posición actual (función de pausa de
Pulse (parada) o . Para reanudar la reproducción a partir de este punto, vuelva a pulsar .
reproducción)
volver al
Pulse una vez.*
principio del mensaje actual
volver a los mensajes anteriores
Pulse varias veces. (Durante el modo de parada, mantenga pulsado el botón para retroceder mensajes de forma continua.)
pasar al
Pulse una vez.*
mensaje siguiente
pasar a los mensajes siguientes
Pulse varias veces. (Durante el modo de parada, mantenga pulsado el botón para pasar mensajes de forma continua.)
* Estas operaciones están disponibles cuando
“EASY SEARCH” está ajustado en “OFF” (página 65).
Reproducción repetida de un mensaje
Durante la reproducción, mantenga pulsado  hasta que aparezca “ 1”. El mensaje seleccionado se reproducirá de forma repetida. Para reanudar la reproducción normal, pulse de nuevo .
Page 43

Selección del modo de reproducción

, 
ENT
/MENU
Puede seleccionar el modo de reproducción en el menú.
1 Mantenga pulsado /MENU para
entrar en el modo de menú.
Aparecerá la ventana del modo de menú.
2 Pulse o en el botón de control
para seleccionar “PLAY MODE” y, a continuación, pulse ENT.
3 Pulse o en el botón de control
para seleccionar “1”, “ ”, “ALL”, “ 1”, “ ” o “ ALL” y, a continuación, pulse ENT.
Grabación/reproducción de mensajes
43
ES
Page 44
44
ES
1 Se reproduce un mensaje.
Se reproducen de forma continua los mensajes de una carpeta.
ALL Se reproducen de forma
continua todos los mensajes.
1 Se reproduce un mensaje de
forma repetida. Se reproducen los mensajes
de una carpeta de forma repetida.
ALL Se reproducen todos los
mensajes de forma repetida.
Reproducción repetida de una sección especicada – Repetición A-B
1 Durante la reproducción, pulse
A-B (repetición) para especicar
el punto inicial A.
Aparece “A-B B?”.
2 Vuelva a pulsar A-B (repetición)
para especicar el punto nal B.
Aparece “ A-B” y la sección especicada se reproduce de forma repetida.
Para reanudar la reproducción normal
Pulse .
Para detener la reproducción repetida A-B
Pulse (parada).
Para cambiar el segmento especicado para la reproducción repetida A-B
Durante la reproducción repetida A-B, vuelva a pulsar A-B para especicar un nuevo punto inicial A. A continuación, especique un nuevo punto nal B, como en el paso 2.
Nota
No es posible especificar el punto final B antes del punto inicial A especificado.
Page 45

Ajuste de la velocidad de reproducción – Función DPC

, 
2 Mantenga pulsado /MENU para
entrar en el modo de menú.
Aparecerá la ventana del modo de menú.
3 Pulse o en el botón de control
para seleccionar “DPC” y, a continuación, pulse ENT.
Grabación/reproducción de mensajes
ENT
/MENU
Si desliza el interruptor DPC (Digital Pitch Control) (SPEED CTRL) hasta la posición “ON”, podrá ajustar la velocidad de reproducción entre un +100% y un –50%* respecto de la velocidad normal en el menú. El mensaje se reproducirá con un tono natural gracias a la función de
procesamiento digital.
* Sólo es posible ajustar la velocidad de
reproducción entre 0 y –50% si los mensajes se graban como archivos WMA.
DPC (SPEED CTRL)
1 Deslice el interruptor DPC (SPEED
CTRL) hasta la posición “ON”.
4 Pulse o en el botón de control
para ajustar la velocidad de reproducción.
Puede establecer la velocidad en incrementos de un 10% para los ajustes + y en incrementos de un 5% para los ajustes –.
Para reanudar la reproducción normal
Deslice el interruptor DPC (SPEED CTRL) hasta la posición “OFF”.
45
ES
Page 46
46
ES

Selección del efecto de sonido

, 
ENT
/MENU
Permite ajustar en el menú el efecto deseado para la reproducción. Sin embargo, durante la reproducción con el altavoz incorporado, este ajuste se invalida.
1 Mantenga pulsado /MENU para
entrar en el modo de menú.
Aparecerá la ventana del modo de menú.
2 Pulse o en el botón de control
para seleccionar “EFFECT” y, a continuación, pulse ENT.
3 Pulse o en el botón de
control para seleccionar el efecto deseado para la reproducción y, a continuación, pulse ENT.
Page 47
NOISE CUT Se reduce la distorsión
para que se oiga mejor la voz humana.
POP Se potencian los sonidos
de rango medio; es ideal para música vocal.
ROCK Se potencian los rangos
alto y bajo para obtener un sonido potente.
JAZZ Se potencian los rangos
altos para obtener un sonido intenso.
BASS 1 Se potencian los sonidos
graves.
BASS 2 Se potencian aún más los
sonidos graves.
OFF La función EFFECT no se
encuentra disponible.

Grabación con otro equipo

Al conector de
entrada de audio
A la toma (auriculares)
Para grabar el sonido de la grabadora IC con otro equipo, conecte la toma
(auriculares) de la misma al conector
de entrada de audio (minitoma, estéreo) del otro equipo mediante un cable de conexión de audio*.
Grabadora de cintas, etc.

Grabación/reproducción de mensajes
47
ES
Page 48
48
ES
1 Conecte la toma (auriculares)
de la grabadora IC al conector de entrada de audio (minitoma, estéreo) del otro equipo mediante un cable de conexión de audio*.
2 Pulse  para iniciar la
reproducción y, al mismo tiempo, ajuste el equipo conectado al modo de grabación.
Se grabará un mensaje de la grabadora IC en el equipo conectado.
3 Pulse (parada) de forma
simultánea en la grabadora IC y en el equipo conectado para detener la grabación.
* Cables de conexión de audio opcionales
(no suministrados)
A la grabadora IC
RK-G139 Miniclavija
estéreo (sin reóstato)
RK-G136 Miniclavija
estéreo (sin reóstato)
Al otro equipo
Miniclavija (monoaural) (sin reóstato)
Miniclavija estéreo (sin reóstato)
Nota
Es posible que su distribuidor no comercialice algunos de los accesorios opcionales mencionados anteriormente. Solicite información detallada al distribuidor.
Sugerencia
Antes de iniciar la grabación, se recomienda hacer primero una grabación de prueba.
Page 49

Reproducción de un mensaje a una hora determinada con una alarma

, 
ENT
/MENU
Puede hacer sonar una alarma e iniciar la reproducción de un mensaje seleccionado a una hora deseada. Puede hacer que el mensaje se reproduzca en una fecha especicada, una vez por semana o a la misma hora cada día.

1 Seleccione el mensaje que desea
reproducir con una alarma.
2 Acceda al modo de ajuste de la
alarma.

Mantenga pulsado /MENU para entrar en el modo de menú. Aparecerá la ventana del modo de menú.

Pulse o en el botón de control para seleccionar “ALARM” y, a continuación, pulse ENT.

Pulse o en el botón de control para seleccionar “ON” y, a continuación, pulse ENT.
Grabación/reproducción de mensajes
49
ES
Page 50
50
ES
3 Ajuste la fecha y la hora de la
alarma.

Pulse o en el botón de control para seleccionar “DATE ”, un día de la semana o “DAILY” y, a continuación, pulse ENT.

Si selecciona “DATE”:
Ajuste el año, el mes, el día, la hora y los minutos en este orden, tal como se describe en el apartado “Paso 2: Ajuste del reloj” de la página 18 y, a continuación, pulse ENT.
Si selecciona un día de la semana o “DAILY”:
Pulse o en el botón de control para ajustar la hora y, a continuación, pulse ENT. Pulse o en el botón de control para ajustar los minutos y, a continuación, pulse ENT.
El proceso de conguración ha nalizado y “” (indicador de alarma) aparece en el visor.
Al llegar la fecha y hora ajustadas
A la hora ajustada, la alarma sonará durante unos 10 segundos mientras aparece “ALARM” en el visor y se reproducirá el mensaje seleccionado. Cuando nalice la reproducción, la grabadora IC se detendrá automáticamente al principio de dicho mensaje.
Para escuchar de nuevo el mismo mensaje
Pulse  y se volverá a reproducir el mismo mensaje desde el principio.
Para detener la alarma antes de que se inicie la reproducción
Pulse (parada) mientras se escucha el sonido de la alarma. Es posible detener la reproducción de la alarma aunque la función HOLD esté activada.
Para cambiar el ajuste de la alarma
Inicie el procedimiento desde el paso 2 en la página
49.
Para cancelar el ajuste de la alarma
Siga los pasos 1 y 2- en la página 49. En el paso 2-, pulse o en el botón de control para seleccionar “OFF” y, a continuación, pulse ENT. La alarma se cancelará y el indicador de alarma desaparecerá del visor.
Page 51
Notas
Sólo es posible ajustar una alarma.
Si no se ha ajustado el reloj o no se han
grabado mensajes, no es posible ajustar la alarma.
La alarma suena aunque “BEEP” esté ajustado
en “OFF” en el menú (página 69). Si llega la hora de la alarma durante una
grabación, la alarma suena cuando finaliza la grabación. “” parpadeará cuando llegue la hora de la El ajuste de alarma para “DATE” se cancelará
alarma.
cuando finalice la reproducción de la alarma. Si elimina un mensaje para el que ha
ajustado una alarma, ésta también se cancelará.
Grabación/reproducción de mensajes
51
ES
Page 52
52
ES

Edición de mensajes

Borrado de mensajes

Es posible borrar los mensajes grabados de uno en uno o todos los mensajes de una carpeta a la vez.
Nota
Después de borrar una grabación, no podrá recuperarla.

Borrado de mensajes uno por uno

, 
ENT
/MENU
Puede borrar los mensajes no deseados y conservar el resto cuando la grabadora IC se encuentre en el modo de parada o de reproducción. Si borra un mensaje, los restantes avanzarán y se cambiará su numeración para que no quede espacio entre éstos.
1 Seleccione el mensaje que desea
borrar.
2 Mantenga pulsado /MENU para
entrar en el modo de menú.
Aparecerá la ventana del modo de menú.
3 Pulse o en el botón de control
para seleccionar “ERASE A FILE” y, a continuación, pulse ENT.
Se reproducirá el mensaje que desea borrar.
Page 53
4 Pulse o en el botón de control
para seleccionar “EXECUTE” y, a continuación, pulse ENT.
“ERASING …” aparece en el visor y se borra el mensaje seleccionado.

Borrado de todos los mensajes de una carpeta

, 
Para cancelar el borrado
Seleccione “CANCEL” en el paso 4 y, a continuación, pulse ENT.
Para borrar otro mensaje
Realice de nuevo el procedimiento desde el principio.
Para borrar una parte de un mensaje
En primer lugar, divida el mensaje en dos y, a continuación, realice el mismo procedimiento desde el principio.
ENT
/MENU
1 Seleccione la carpeta que contiene
los mensajes que desea borrar cuando la grabadora IC esté en el modo de parada.
2 Mantenga pulsado /MENU para
entrar en el modo de menú.
Aparecerá la ventana del modo de menú.
53
Edición de mensajes
ES
Page 54
54
ES
3 Pulse o en el botón de control
para seleccionar “ERASE ALL” y, a continuación, pulse ENT.

Desplazamiento de un mensaje a otra carpeta

4 Pulse o en el botón de control
para seleccionar “EXECUTE” y, a continuación, pulse ENT.
“ERASING …” aparece en el visor y se borran todos los mensajes de la carpeta seleccionada.
Para cancelar el borrado
Seleccione “CANCEL” en el paso 4 y, a continuación, pulse ENT.
, 
ENT
/MENU
Notas
Si aparece “ ” en el indicador de carpeta, no
podrá desplazar un mensaje (página 76). No es posible mover un mensaje a una
carpeta .
Page 55
1 Seleccione el mensaje que desea
desplazar.
2 Mantenga pulsado /MENU para
entrar en el modo de menú.
Aparecerá la ventana del modo de menú.
3 Pulse o en el botón de control
para seleccionar “MOVE” y, a continuación, pulse ENT.
Se reproducirá el mensaje que desea mover.
4 Pulse o en el botón de control
para seleccionar la carpeta a la que desea desplazar el mensaje y, a continuación, pulse ENT.
Aparece “EXECUTING…” y el mensaje se desplaza a última posición en la carpeta de destino.
Al desplazar un mensaje a otra carpeta, el mensaje original de la carpeta anterior se elimina.
Para cancelar el desplazamiento del mensaje
Pulse (parada) antes de realizar el paso 4.
Edición de mensajes
55
ES
Page 56
56
ES

División de un mensaje en dos

, 
DIVIDE
Es posible dividir un mensaje en dos partes durante la reproducción; el número de mensaje nuevo se añade a la nueva parte del mensaje dividido. Mediante la división de un mensaje, podrá buscar fácilmente el punto a partir del cual desea iniciar la reproducción de una grabación de larga duración como, por ejemplo, una reunión. Es posible dividir un mensaje hasta que el número total de mensajes de la carpeta alcance
99.
1 Pulse DIVIDE durante la
reproducción del mensaje que desee dividir.
“DIVIDE? PRESS [DIVIDE]” aparece con el título de mensaje.
2 Pulse DIVIDE.
Aparece “DIVIDING…”, se añade un nuevo número a la parte más nueva del mensaje dividido y los números de los mensajes siguientes se incrementan en uno.
Mensaje 1 Mensaje 3
Mensaje 1
Mensaje 2
Se divide un mensaje.
Mensaje 2
Mensaje 3
Los números de mensaje se incrementan.
Mensaje 4
Page 57
Notas
Se necesita una determinada cantidad de
espacio libre en la memoria para dividir un mensaje. Para obtener más información, consulte “Limitaciones del sistema” en la página 105.
Si divide un mensaje con un título y un
nombre de artista, la parte más nueva tendrá el mismo título, nombre de artista y nombre de archivo.
No es posible dividir mensajes que no hayan
sido grabados con la grabadora IC (archivos MP3/WMA transferidos de un ordenador).
Después de dividir un mensaje, no es
posible combinar mensajes divididos con la grabadora IC.
Si divide un mensaje con frecuencia, es
posible que la unidad no pueda dividir el mensaje más.
Si divide un mensaje con un ajuste de
alarma, dicho ajuste de alarma se conserva únicamente en el anterior mensaje dividido.
No es posible dividir un mensaje demasiado
cerca del principio (0,5 segundos desde del principio) o del final (0,5 segundos antes del final) de dicho mensaje.
Para reproducir el mensaje dividido
Pulse o para mostrar el número de mensaje, ya que ahora cada uno de los mensajes divididos tiene un número de mensaje.
Edición de mensajes
57
ES
Page 58

Cómo evitar el uso accidental – Función HOLD

Para evitar el uso accidental, deslice el interruptor HOLD en el sentido de la echa en el modo de grabación o reproducción. Aparecerá “HOLD”, que indica que todas las funciones de los botones están bloqueadas.
Para cancelar la función HOLD
Deslice el interruptor HOLD en el sentido opuesto al que indica la echa.
Nota
Si la función HOLD está activada durante la grabación, deberá cancelar primero la función HOLD para detener la grabación.
Sugerencia
Aunque la función HOLD esté activada, es posible detener la reproducción de la alarma. Para detener la alarma o su reproducción, pulse (parada).
58
ES
Page 59

Utilización de la función de menú

Conguración de ajustes del menú
, 
ENT
/MENU
1 Mantenga pulsado /MENU para
entrar en el modo de menú.
Aparecerá la ventana del modo de menú.
Utilización de la función de menú
2 Pulse o en el botón de control
para seleccionar el elemento de menú para el que desea realizar el ajuste y, a continuación, pulse ENT.
59
ES
Page 60
60
ES
3 Pulse o en el botón de control
para seleccionar el ajuste que desea establecer y, a continuación, pulse ENT.
4 Pulse (parada) para salir del
modo de menú.
Nota
Si no pulsa ningún botón durante un minuto, el modo de menú se cancelará automáticamente y la visualización normal volverá a aparecer en el visor.
Para volver a la ventana anterior
Pulse /MENU durante el modo de menú.
Para salir del modo de menú
Pulse (parada).
Page 61
Ajustes del menú
Elementos del menú
REC MODE ST, STSP, STLP, SP, LP MIC SENSITIVITY HIGH (H), LOW (L) LCF (LOW CUT) ON, OFF VOR ON, OFF DISPLAY ELAPSE, REMAIN, REC DATE, REC
DPC n% (n=–50 - +100) EFFECT NOISE CUT, POP, ROCK, JAZZ,
EASY SEARCH ON, OFF PLAY MODE 1, , ALL, 1, , ALL MOVE (Carpeta que se va a mover) ALARM ON, OFF ERASE ALL EXECUTE, CANCEL ERASE A FILE EXECUTE, CANCEL FM RADIO* AUTO PRESET* EXECUTE, CANCEL DX/LOCAL* DX, LOCAL
Ajustes Modo de funcionamiento
TIME
BASS1, BASS2, OFF
( : el ajuste se puede realizar/
: el ajuste no está disponible)
Modo de
Modo de
Modo de
parada
reproducción
       
 
               
grabación
Modo de radio FM
Modo de grabación de radio FM
61
Utilización de la función de menú
ES
Page 62
62
ES
Elementos del
Ajustes Modo de funcionamiento
menú
SCAN
HIGH (SCAN H), LOW (SCAN L)
SENSITIVITY* AUDIO OUTPUT* HEADPHONES, SPEAKER DETAIL MENU
SYNC REC ON, OFF SELECT INPUT MIC IN, AUDIO IN DATE&TIME _ _ y _ _ m _ _ d _ _ : _ _ TIME DISPLAY 12-HOUR, 24-HOUR FORMAT EXECUTE, CANCEL BEEP ON, OFF LED ON, OFF BACKLIGHT
ON, OFF
LANGUAGE Modelo europeo:
ENGLISH (inglés), Pyccкий (ruso)
Otros modelos:
ENGLISH (inglés), Pyccкий (ruso), (japonés),
(coreano), (chino),
(chino), (tailandés)
USB CHARGE ON, OFF
* sólo en ICD-UX71F/UX81F/UX91F
( : el ajuste se puede realizar/
: el ajuste no está disponible)
Modo de
Modo de
Modo de
parada
reproducción
 
grabación
Modo de radio FM
Modo de grabación de radio FM
Page 63
Elementos del
Ajustes (*: ajuste inicial)
menú
REC MODE Permite ajustar el modo de grabación.
ST*:
Modo de grabación estéreo de alta calidad.
STSP:
Modo de grabación estéreo estándar.
STLP:
Modo de grabación estéreo de larga duración.
SP:
Modo de grabación monoaural de duración estándar.
LP:
Modo de grabación monoaural de larga duración.
MIC SENSITIVITY Permite ajustar la sensibilidad del micrófono.
HIGH (H)*:
Adecuado para grabar en una reunión o en lugares silenciosos o espaciosos.
LOW (L):
Adecuado para grabar dictados o en lugares con mucho ruido.
LCF (LOW CUT) Ajusta la función LCF (Low Cut Filter) para eliminar una
frecuencia baja y, de este modo, reducir el rugido del viento para grabar un mensaje con mayor claridad.
ON:
La función LCF se encuentra activada.
OFF*:
La función LCF está cancelada.
Consulte
la página
26
Utilización de la función de menú
28
29
63
ES
Page 64
64
ES
Elementos del
Ajustes (*: ajuste inicial)
menú
VOR Permite ajustar la función VOR (Voice Operated Recording).
ON:
La grabación se inicia cuando la grabadora IC detecta sonido y se detiene temporalmente cuando no se escucha sonido, de modo que se elimina la grabación en períodos de ausencia de sonido. La función VOR se activa al pulsar
(grabación/pausa).
OFF*:
La función VOR no se encuentra disponible.
DISPLAY Permite cambiar el modo de visualización.
ELAPSE*:
Tiempo de reproducción transcurrido de un mensaje
REMAIN:
Durante el modo de parada o reproducción, tiempo restante del mensaje Durante la grabación, tiempo de grabación disponible
REC DATE:
Fecha de grabación
REC TIME:
Hora de grabación
DPC Permite ajustar la función DPC (Digital Pitch Control).
Cuando el interruptor DPC (SPEED CTRL) se encuentra ajustado en “ON”, es posible ajustar la velocidad de la reproducción en un intervalo del +100% al –50%. Establezca la velocidad en incrementos de un 10% para los ajustes + y en incrementos de un 5% para los ajustes –.
–30%*
Nota
Sólo es posible ajustar la velocidad de reproducción entre un 0% y un -50% con mensajes grabados como archivos WMA.
Consulte
la página
30
45
Page 65
Elementos del
Ajustes (*: ajuste inicial)
menú
EFFECT Ajusta en el menú el efecto deseado en la reproducción.
NOISE CUT:
Se reduce la distorsión para que se oiga mejor la voz humana.
POP:
Se potencian los sonidos de rango medio; es ideal para música vocal.
ROCK:
Se potencian los rangos alto y bajo para obtener un sonido potente.
JAZZ:
Se potencian los rangos altos para obtener un sonido intenso.
BASS1:
Los sonidos graves se potencian.
BASS2:
Los sonidos graves se potencian todavía más.
OFF*:
La función EFFECT no se encuentra disponible.
Nota
Al reproducir mensajes mediante un altavoz incorporado, la función EFFECT no se encuentra disponible.
EASY SEARCH Permite ajustar la función de búsqueda fácil.
ON:
Para avanzar durante unos 10 segundos, pulse y, para retroceder durante unos 3 segundos, pulse . Esta función resulta útil cuando se intenta buscar un punto especíco en una grabación de larga duración.
OFF*:
La función de búsqueda fácil no se encuentra disponible. Al pulsar o , el mensaje avanzará o retrocederá.
Consulte
la página
46
40
65
Utilización de la función de menú
ES
Page 66
66
ES
Elementos del
Ajustes (*: ajuste inicial)
menú
PLAY MODE Permite ajustar el modo de reproducción.
1:
Se reproduce un mensaje. *: Se reproducen de forma continua los mensajes de una carpeta.
ALL:
Se reproducen de forma continua todos los mensajes. 1: Se reproduce un mensaje de forma repetida. : Se reproducen los mensajes de una carpeta de forma repetida. ALL: Se reproducen todos los mensajes de forma repetida.
MOVE El mensaje seleccionado se desplazará a la carpeta
seleccionada.
Antes de intentar desplazar un mensaje, seleccione el mensaje que desea desplazar y vaya a la ventana del menú.
ALARM Permite ajustar la alarma.
ON:
Para ajustar la alarma, seleccione “ON” y ajuste la fecha, la hora o el día de la semana, o elija la reproducción diaria.
OFF*:
Se cancela la alarma.
Consulte
la página
43
54
49
Page 67
Elementos del menú
Ajustes (*: ajuste inicial)
Consulte
la página
ERASE ALL Todos los mensajes de la carpeta seleccionada se borrarán.
Pulse /MENU para volver a la ventana de la carpeta antes de borrar los mensajes y seleccione una carpeta de la que desee borrar todos los mensajes. A continuación, diríjase a la ventana del menú y seleccione “EXECUTE”.
ERASE A FILE Se borrará el mensaje seleccionado.
Antes de borrar el mensaje, seleccione un mensaje que desee borrar y diríjase a la ventana del menú y seleccione “EXECUTE”.
FM RADIO** La grabadora IC entra en modo de radio FM. 85 AUTO PRESET** Busca automáticamente las frecuencias disponibles. Las
emisoras se almacenarán en la memoria.
EXECUTE:
El preajuste automático está activado.
CANCEL*:
El preajuste automático está cancelado.
DX/LOCAL** Ajusta la sensibilidad del receptor cuando se escucha la
radio FM.
DX*:
Cuando la señal de recepción sea sucientemente alta, seleccione este ajuste.
LOCAL:
Cuando la señal de recepción sea baja, seleccione este ajuste.
** sólo en ICD-UX71F/UX81F/UX91F
53
52
Utilización de la función de menú
90
88
67
ES
Page 68
68
ES
Elementos del
Ajustes (*: ajuste inicial)
menú
SCAN SENSITIVITY
** Ajusta la sensibilidad de la búsqueda durante el preajuste
de emisoras de radio FM.
HIGH (SCAN H)*:
La sensibilidad de la búsqueda está ajustada en alta.
LOW (SCAN L):
La sensibilidad de la búsqueda está ajustada en baja.
AUDIO OUTPUT** Durante la recepción de FM o la grabación de FM, puede
cambiar entre el sonido del altavoz y el sonido de los auriculares.
HEADPHONES*:
El sonido sale por los auriculares.
SPEAKER:
El sonido sale por el altavoz o altavoces.
DETAIL MENU
SYNC REC Cuando se ajusta en “ON,” la grabadora IC entra en modo
de pausa de la grabación si no se detecta ningún sonido durante más de 2 segundos y la grabadora IC vuelve a iniciar la grabación como un nuevo mensaje cuando detecta algún sonido.
ON:
La función de grabación sincronizada está activada.
OFF*:
La función de grabación sincronizada está cancelada.
SELECT INPUT
Permite seleccionar la entrada externa conectada a la toma
(micrófono) que se va a grabar.
MIC IN*:
Seleccione este ajuste para grabar mensajes mediante un micrófono externo.
AUDIO IN:
Seleccione este ajuste para grabar mediante otro equipo.
Consulte
la página
91
87
35
33, 36
Page 69
Elementos del
Ajustes (*: ajuste inicial)
menú
DATE & TIME Para ajustar el reloj, ajuste el año, el mes, el día, la hora y los
minutos en este orden.
TIME DISPLAY
Permite ajustar la visualización del reloj.
12-HOUR:
12:00 AM = medianoche, 12:00 PM = mediodía
24-HOUR*:
0:00 = medianoche, 12:00 = mediodía
FORMAT Permite establecer el formateo de la unidad.
EXECUTE:
Aparece “FORMATTING …” y se formateará la unidad.
CANCEL*:
La unidad no se formateará.
Notas
Utilice la función de formateo de la grabadora IC para formatear
la memoria. Cuando se formatea la memoria, se borran todos los datos
almacenados en la grabadora IC. Después de borrar la memoria, no es posible recuperar los datos borrados.
BEEP Permite establecer si se escuchará un pitido.
ON*:
Sonará un pitido para indicar que se ha aceptado una operación.
OFF:
No se escuchará ningún pitido.
Nota
La alarma suena aunque “BEEP” esté ajustado en “OFF” en el menú.
Consulte
la página
19
Utilización de la función de menú
69
ES
Page 70
70
ES
Elementos del
Ajustes (*: ajuste inicial)
menú
LED Permite establecer que el indicador de funcionamiento se
encienda o apague durante la operación.
ON*:
Durante la operación de grabación o reproducción, el indicador de funcionamiento se enciende o parpadea.
OFF:
El indicador de funcionamiento no se enciende ni parpadea, aunque se esté llevando a cabo una operación.
Nota
Cuando la grabadora IC se conecta a un ordenador, el indicador de funcionamiento se enciende o parpadea aunque “LED” esté ajustado en “OFF”.
BACKLIGHT Permite encender o apagar la luz de fondo del visor.
ON*:
La luz de fondo del visor se ilumina durante 10 segundos.
OFF:
La luz de fondo del visor no se ilumina aunque se esté llevando a cabo una operación.
LANGUAGE Permite ajustar el idioma que se usará en los mensajes,
menús, nombres de carpeta, nombres de archivo, etc.
Modelo europeo:
ENGLISH (inglés)*, Pyccкий (ruso)
Otros modelos:
ENGLISH (inglés)*, Pyccкий (ruso), (japonés),
(coreano), (chino), (chino),
(tailandés)
Consulte
la página
20
Page 71
Elementos del
Ajustes (*: ajuste inicial)
menú
USB CHARGE Permite ajustar si la pila se cargará mediante una conexión
USB.
ON*:
La pila se cargará.
OFF:
La pila no se cargará.
Nota
Si utiliza un adaptador de CA USB (no suministrado) para conectar la grabadora IC a la toma de corriente de CA, podrá cargar la pila independientemente de este ajuste.
Consulte
la página
Utilización de la función de menú
71
ES
Page 72
72
ES

Utilización con el ordenador

Utilización de la grabadora IC con el ordenador

Requisitos del sistema

Sistemas operativos:
Windows Vista® Ultimate Windows Vista® Business Windows Vista® Home Premium Windows Vista® Home Basic Windows® XP Media Center Edition 2005 Service Pack 2 o superior Windows® XP Media Center Edition 2004 Service Pack 2 o superior Windows® XP Media Center Edition Service Pack 2 o superior Windows® XP Professional Service Pack 2 o superior Windows® XP Home Edition Service Pack 2 o superior Windows® 2000 Professional Service Pack 4 o superior Mac OS X (v10.2.8-v10.5) Preinstalado
Notas
No se garantiza el funcionamiento si se
utiliza un sistema operativo que no sea uno de los mencionados (Windows® 98 o Linux,
etc.). No se admiten sistemas operativos de 64
bits. Para obtener la información más reciente
sobre la versión y la compatibilidad con el sistema operativo, visite la página de soporte técnico de la grabadora IC: Modelo europeo: http://support.sony-europe.com/DNA Otros modelos: http://www.sony-asia.com/support
Entorno de hardware:
– Puerto: puerto USB – Tarjeta de sonido: tarjetas de sonido
compatibles con cualquiera de los sistemas operativos Microsoft® Windows® admitidos
Nota
No se admiten los siguientes sistemas:
Sistemas operativos no incluidos en la lista
de la izquierda Ordenadores o sistemas operativos
montados manualmente Sistemas operativos actualizados
Entornos multiarranque
Entornos multimonitor
Page 73
Si utiliza Windows® 2000 Professional
Instale el controlador mediante “SonyRecorder_Driver.exe” en la grabadora IC.

Conexión de la grabadora IC al ordenador

Es posible transferir los datos de la grabadora IC al ordenador conectándola al ordenador. Retire la tapa USB de la grabadora IC y conecte la grabadora IC al conector USB del ordenador. El ordenador reconoce la grabadora IC en cuanto ésta se conecta. Mientras la grabadora IC esté conectada al ordenador, aparecerá “CONNECTING” en el visor de la grabadora IC.
Ordenador
Grabadora IC
Al conector USB
Sugerencia
Si no es posible conectar la grabadora IC directamente al conector USB del ordenador, use el cable auxiliar para la conexión USB.
Cable auxiliar para la conexión USB (suministrado)
73
Utilización con el ordenador
ES
Page 74
74
ES
Notas
No conecte más de dos dispositivos USB
al ordenador, ya que ello puede afectar al funcionamiento normal de éste.
Tampoco se garantiza que la grabadora IC
funcione correctamente si se utiliza con un concentrador USB o un cable auxiliar para la conexión USB que no sea el cable suministrado.
Según el número de dispositivos USB
conectados a la vez, es posible que se produzca un mal funcionamiento.
Compruebe que la pila está insertada en
la grabadora IC antes de conectarla al ordenador.
Se recomienda desconectar la grabadora
IC del ordenador cuando no utilice la grabadora IC conectada a éste.

Desconexión de la grabadora IC del ordenador

Para evitar que los datos resulten dañados, siga este procedimiento.
1 Asegúrese de que el indicador de
funcionamiento no parpadea.
2 Desconecte la grabadora IC del
conector USB del ordenador.
En la pantalla de Windows, haga clic en “Quitar hardware con seguridad” en la barra de tareas y luego haga clic en “Extracción segura de Dispositivo de almacenamiento masivo USB”.
En la pantalla de Macintosh, arrastre “IC RECORDER” en el escritorio hasta “Papelera” y suéltela ahí.
Para obtener más información acerca de cómo desconectar la grabadora IC, consulte el manual de instrucciones suministrado con el ordenador.
Page 75

Transferencia de archivos del ordenador a la grabadora IC

Es posible reproducir archivos de música o idioma (MP3/WMA*) del ordenador en la grabadora IC.
Puede crear un archivo MP3/WMA con una aplicación de software de reproducción instalada en el ordenador o con una aplicación de software adquirida por separado.
* Para saber cuáles son los formatos de archivo
que pueden reproducirse en la grabadora IC, consulte “Especificaciones” (página 110).

Cómo copiar un archivo de música del ordenador a la grabadora IC (arrastrar y colocar)

1 Conecte la grabadora IC al
ordenador (página 73).
En la pantalla de Windows, abra “Mi PC” y asegúrese de que se reconoce “IC RECORDER”. En la pantalla de Macintosh; asegúrese de que se muestra una unidad “IC RECORDER” en el escritorio.
2 Copie la carpeta donde se
almacenan los archivos de música a la grabadora IC.
Con la ayuda del Explorador en Windows y de Finder en Macintosh, arrastre y coloque la carpeta en la grabadora IC.
La grabadora IC puede reconocer hasta 500 carpetas. Es posible copiar hasta 999 archivos en una carpeta y un máximo de 5.000 archivos en total.
Utilización con el ordenador
75
ES
Page 76
76
ES
Nota
Cuando se transfiere un archivo de música al ordenador, es posible reproducir el archivo pero no se puede dividir ni mover.
Para copiar una carpeta (arrastrar
y colocar)
Haga clic y, sin soltar el ratón,
arrastre,
y luego coloque.

Construcción de carpetas y archivos

Las carpetas y los archivos aparecen en la pantalla del ordenador como se muestra a continuación. Los indicadores de carpeta del visor de la grabadora IC son los siguientes:
: Carpeta para los mensajes grabados
con la grabadora IC (carpetas
predenidas en la grabadora IC).
: Carpeta transferida de un ordenador
(estas carpetas se muestran cuando
se han transferido archivos de
música de un ordenador).
Nota
Puede grabar mensajes en 5 carpetas como máximo con la grabadora IC.
Page 77
“IC RECORDER”
VOICE
FOLDER01
FOLDER05
Conversación
MUSIC
POP
Carpeta para los mensajes grabados con la grabadora IC
Carpeta transferida del ordenador
*1
OLDIES
*3
*1
El nombre de una carpeta que contiene
archivos de música almacenados aparecerá en la grabadora IC tal cual, por lo que resulta conveniente asignar previamente un nombre fácil de recordar a la carpeta. Las carpetas que aparecen en la ilustración son ejemplos de nombres de carpeta.
*2
La grabadora IC puede reconocer hasta tres
niveles de carpetas copiadas a la grabadora IC, es decir, hasta la carpeta “OLDIES” que se muestra en la ilustración.
*3
Si copia archivos de música individualmente,
se mostrarán como “NO FOLDER”.
Sugerencias
Puede escribir el título o el nombre del
Utilización con el ordenador
artista, etc. en los archivos de música como información de etiqueta ID3. La información de etiqueta ID3 puede mostrarse en la grabadora IC. Resulta útil escribir la información de etiqueta ID3 con el software que utiliza para crear los archivos de música en el ordenador.
Puede mostrar la información de etiqueta
ID3 en orden si pulsa o en el botón de control (página 83).
*2
77
ES
Page 78
78
ES
Notas
Es posible que no pueda copiar 511 carpetas
o más (salvo carpetas VOICE) ni archivos al directorio raíz que se encuentra justo debajo de “IC RECORDER” en el ordenador. Esto se debe a las limitaciones del sistema Windows (sólo ICD-UX71/UX81/UX71F/UX81F).
Si no se ha escrito ningún título o nombre
de artista, la información de etiqueta ID3 mostrará “Unknown” (desconocido).

Transferencia de archivos de la grabadora IC al ordenador

Para guardar archivos o carpetas, puede transferirlos de la grabadora IC al ordenador.
1 Conecte la grabadora IC al
ordenador (página 73).
En la pantalla de Windows, abra “Mi PC” y asegúrese de que se reconoce “IC RECORDER”. En la pantalla de Macintosh; asegúrese de que se muestra una unidad “IC RECORDER” en el escritorio.
2 Copie los archivos o carpetas que
desee transferir al ordenador.
Arrastre y coloque las carpetas que contienen los archivos que desea transferir de “IC RECORDER” al disco local del ordenador.
Page 79

Utilización de la grabadora IC como dispositivo de almacenamiento masivo USB

Si la grabadora IC se conecta al ordenador directamente o mediante un cable auxiliar para la conexión USB, los datos de texto o imagen del ordenador, así como los mensajes o archivos grabados con la grabadora IC podrán almacenarse temporalmente en la grabadora IC. Para poder utilizar la grabadora IC como dispositivo de almacenamiento masivo USB, el ordenador debe cumplir los requisitos del sistema operativo y el entorno de puerto que se describen a continuación.
Sistemas operativos:
Windows Vista® Ultimate Windows Vista® Business Windows Vista® Home Premium Windows Vista® Home Basic Windows® XP Media Center Edition 2005 Service Pack 2 o superior
Windows® XP Media Center Edition 2004 Service Pack 2 o superior Windows® XP Media Center Edition Service Pack 2 o superior Windows® XP Professional Service Pack 2 o superior Windows® XP Home Edition Service Pack 2 o superior Windows® 2000 Professional Service Pack 4 o superior Mac OS X (v10.2.8-v10.5) Preinstalado
Puerto:
Puerto USB
Nota
No se admiten los siguientes sistemas:
Sistemas operativos de 64 bits
Sistemas operativos no incluidos en la lista
de la izquierda PCs o sistemas operativos montados
manualmente Sistemas operativos actualizados
Entornos multiarranque
Entornos multimonitor
Utilización con el ordenador
79
ES
Page 80
80
ES

Utilización de software de reconocimiento de voz

Si hay un software de reconocimiento de voz (no suministrado) instalado en el ordenador, puede transcribir un mensaje en un archivo de texto.

Presentación del software de reconocimiento de voz

Dragon NaturallySpeaking es una aplicación de software de reconocimiento de voz que permite reconocer y transcribir la voz de un mensaje y convertirla en un archivo de texto. Para obtener más información sobre Dragon NaturallySpeaking, consulte las instrucciones de funcionamiento suministradas con Dragon NaturallySpeaking. Para obtener información sobre el uso de Dragon NaturallySpeaking, consulte la documentación suministrada con el software. Para obtener la versión más reciente e información acerca
de la disponibilidad de Dragon NaturallySpeaking en su zona, consulte la siguiente página web: http://www.nuance.com
Notas
Podrá utilizar la función de transcripción
después de haber instalado Dragon NaturallySpeaking Select o Professional Edition (no suministrada) en el ordenador. Para instalar Dragon NaturallySpeaking, su ordenador debe cumplir los requisitos del sistema especificados.
Se pueden transcribir los siguientes
mensajes grabados en la grabadora IC o en el ordenador:
Mensajes grabados en el modo de
grabación ST, STSP, STLP o SP (archivos MP3)
Archivos WAV de 16 bits a 44,1/16/11 kHz
guardados en el ordenador
No es posible transcribir un mensaje con
grabaciones de voz de más de una persona.
Page 81

Creación de un archivo de usuario adaptado a su voz grabada (Training)

¿Qué es “Training”?
Para poder transcribir mensajes grabados con Dragon NaturallySpeaking, deberá crear un archivo de usuario adaptado especícamente al sonido de su voz grabada. Este procedimiento se denomina “training” (entrenamiento). Una vez nalizado el entrenamiento, Dragon NaturallySpeaking crea un archivo de voz del usuario que contiene información sobre su voz grabada.
Consulte las instrucciones de
funcionamiento o la ayuda suministrada con Dragon NaturallySpeaking, ya que algunas partes del entrenamiento son idénticas a las necesarias para dictar directamente al ordenador a través de un micrófono.
Incluso si ya ha creado un archivo de
voz del usuario con un micrófono, debería crear un archivo de voz independiente para la grabadora IC con el n de obtener una mayor precisión en el reconocimiento.
Sugerencias sobre el uso de la grabadora IC
Estas sugerencias le ayudarán a obtener una mayor precisión en el reconocimiento durante la transcripción de mensajes grabados con la grabadora IC.
Ajuste “REC MODE” en “ST”, “STSP”,
“STLP” o “SP” en el menú. Durante la creación de un archivo de voz del usuario (entrenamiento), ajuste “REC MODE” en el modo que suele utilizar para el software de reconocimiento de voz.
Ajuste “MIC SENSITIVITY” en “LOW
(L)” en el menú. Sujete rmemente la grabadora IC
e inicie la grabación. Sujete la grabadora IC de modo que el micrófono quede aproximadamente a 2 ó 3 cm de la esquina del extremo de la boca y no directamente frente a ella. Esto minimiza el sonido de la respiración durante las grabaciones y permite una mayor precisión en el reconocimiento.
Nota
Evite realizar grabaciones en lugares con mucho ruido (por ejemplo, un andén de metro) para obtener la máxima precisión en el reconocimiento.
81
Utilización con el ordenador
ES
Page 82
82
ES

Reproducción de archivos de música

1 Desconecte la grabadora IC del
ordenador, pulse /MENU, pulse
o en el botón de control para
seleccionar la carpeta ( ) donde se almacenan los archivos de música y, a continuación, pulse ENT.
, 
ENT
/MENU

2 Pulse o para seleccionar
el archivo de música que desea reproducir.
3 Pulse  para iniciar la
reproducción.
4 Pulse (parada) para detener la
reproducción.
Page 83
A continuación se indica el tiempo de reproducción máximo (pistas*) al reproducir archivos de música con la grabadora IC.
48 kbps 128 kbps
ICD-UX71/ UX71F
ICD-UX81/ UX81F
ICD-UX91F 192 h
* En el caso de que se transfieran pistas de 4
minutos cada una a la grabadora IC.
47 h 50 min (717 pistas)
95 h 55 min (1438 pistas)
(2880 pistas)
17 h 55 min (268 pistas)
35 h 55 min (538 pistas)
72 h (1080 pistas)
Visualización durante la reproducción de un archivo de música
Pulse o en el botón de control para comprobar la información del archivo de música durante la reproducción.
Utilización con el ordenador
: Nombre de carpeta : Título* : Nombre de artista* : Nombre de archivo
* Se muestra la información de
etiqueta ID3.
83
ES
Page 84

Reproducción personalizada de los archivos de música

Selección del modo de reproducción
Puede seleccionar el modo de reproducción en el menú: la reproducción de un solo archivo de música, la reproducción continua de archivos de música de una carpeta, la reproducción continua de todos los archivos de música, la reproducción repetida de un archivo de música, la reproducción repetida de archivos de música de una carpeta y la reproducción repetida de todos los archivos de música. Para obtener más información, consulte la página 43.
Selección de un efecto de sonido
Puede ajustar en el menú un efecto como “NOISE CUT”, “POP”, “ROCK”, “JAZZ”, “BASS 1” o “BASS 2” para la reproducción. Para obtener más información, consulte la página 46.
Ajuste de la velocidad de reproducción – Función DPC (Digital Pitch Control)
Puede ajustar en el menú una velocidad de reproducción entre un +100% y un –50% respecto de la velocidad normal. Sólo es posible ajustar la velocidad de reproducción entre un 0% y un -50% con mensajes grabados como archivos WMA. Para obtener más información, consulte la página 45.
Reproducción de un mensaje a una hora determinada con una alarma
Puede hacer sonar una alarma e iniciar la reproducción de un mensaje seleccionado a una hora deseada. Para obtener más información, consulte la página 49.
84
ES
Page 85

Recepción de radio FM

(sólo en ICD-UX71F/UX81F/UX91F)
El cable de los auriculares es una antena de FM, de modo que debe conectar los auriculares para escuchar la radio.
Durante la recepción de FM o la grabación de FM, puede cambiar entre el sonido del altavoz y el sonido de los auriculares utilizando el menú. Para obtener más información, consulte la página 87.
Nota
Durante la recepción de FM no es posible cargar la batería.

Sintonización de una emisora de radio FM

, 
ENT
/MENU
Recepción de radio FM
El algunas regiones, es posible que el visor muestre algo distinto a lo que se indica en este manual.
85
ES
Page 86
86
ES
1 Mantenga pulsado /MENU para
entrar en el modo de menú.
Aparecerá la ventana del modo de menú.
2 Pulse o en el botón de control
para seleccionar “FM RADIO” y, a continuación, pulse ENT.
La grabadora IC entra en modo de radio FM.
Pulse ENT para cambiar la visualización entre el número de preajuste y la frecuencia.
3 Sintonice una emisora. 4 Pulse o de forma repetida en
el botón de control para sintonizar una emisora o mantenga pulsado
o en el botón de control hasta
que empiecen a cambiar los dígitos de la frecuencia en el visor.
La grabadora IC busca automáticamente las frecuencias de radio y se detiene cuando encuentra una emisora clara.
Si no puede sintonizar una emisora, pulse o de forma repetida en el botón de control para cambiar la frecuencia paso a paso.
Si se sintoniza una emisora preajustada, se muestra el número de preajuste; de lo contrario, aparece “P - -”.
Page 87
Visualización durante la recepción de radio FM
Indicación FM
Radiofrecuencia
Número de preajuste

Cambio de la salida de radio FM entre el altavoz y los auriculares

, 
ENT
Sensibilidad del receptor
/MENU
Durante la recepción de FM o la grabación de FM, puede cambiar entre el sonido del altavoz y el sonido de los auriculares utilizando el menú. En el momento de compra, la salida de radio FM de la grabadora IC se encuentra ajustada en “HEADPHONES”.
87
Recepción de radio FM
ES
Page 88
88
ES
1 Mantenga pulsado /MENU
para entrar en el modo de menú mientras escuche la radio FM.
Aparecerá la ventana del modo de menú.
2 Pulse o en el botón de control
para seleccionar “AUDIO OUTPUT” y, a continuación, pulse ENT.
3 Pulse o en el botón de control
para seleccionar “HEADPHONES” o “SPEAKER” y, a continuación, pulse ENT.

Cambio de la sensibilidad del receptor de la radio FM

, 
ENT
/MENU
Es posible ajustar la sensibilidad del receptor cuando se escucha la radio FM. Para obtener más información acerca de la sensibilidad del receptor, consulte “DX/LOCAL” en la página 67.
Page 89
1 Mantenga pulsado /MENU
para entrar en el modo de menú mientras escuche la radio FM.
Aparecerá la ventana del modo de menú.
2 Pulse o en el botón de control
para seleccionar “DX/LOCAL” y, a continuación, pulse ENT.
3 Pulse o en el botón de control
para seleccionar “LOCAL” o “DX” y, a continuación, pulse ENT.

Grabación de emisiones FM

Recepción de radio FM
1 Sintonice la emisora que desee
grabar.
2 Pulse (grabación/pausa) para
iniciar la grabación.
3 Pulse (parada) para detener la
grabación.
89
ES
Page 90
90
ES

Preajuste automático de las emisoras de radio FM

, 
ENT
1 Mantenga pulsado /MENU para
entrar en el modo de menú.
Aparecerá la ventana del modo de menú mientras escuche la radio FM.
2 Pulse o en el botón de control
para seleccionar “AUTO PRESET” y, a continuación, pulse ENT.
/MENU
El algunas regiones, es posible que el visor muestre algo distinto a lo que se indica en este manual. El menú de preajuste permite preajustar hasta 30 emisoras de radio FM de forma automática.
3
Pulse  o  en el botón de control para seleccionar “EXECUTE” y, a continuación, pulse ENT.
La grabadora IC busca automáticamente las frecuencias de radio disponibles y las emisoras se almacenan automáticamente desde las frecuencias más bajas a las más altas.
Durante el preajuste automático de las emisoras de radio FM, el número de preajuste que se va a asignar parpadea.
Page 91
Para detener el preajuste automático
Pulse (parada). Los números de preajuste almacenados hasta que se pulsa el botón (parada) se conservan en la memoria.

Cambio de la sensibilidad de la búsqueda

, 
ENT
/MENU
Recepción de radio FM
Es posible ajustar la sensibilidad de la búsqueda durante el preajuste de emisoras de radio FM. En el momento de compra, la sensibilidad de la búsqueda de la grabadora IC se encuentra ajustada en “HIGH (SCAN H)”.
91
ES
Page 92
92
ES
1 Mantenga pulsado /MENU
para entrar en el modo de menú mientras escuche la radio FM.
Aparecerá la ventana del modo de menú.
2 Pulse o en el botón de
control para seleccionar “SCAN SENSITIVITY” y, a continuación, pulse ENT.
3 Pulse o en el botón de control
para seleccionar “HIGH (SCAN H)” o “LOW (SCAN L)” y, a continuación, pulse ENT.

Preajuste manual de las emisoras de radio FM

ENT
El algunas regiones, es posible que el visor muestre algo distinto a lo que se indica en este manual. Es posible preajustar hasta 30 emisoras de radio FM en la memoria de la grabadora IC.
Page 93
1 Sintonice la emisora que desee
preajustar y almacénela en el número de preajuste.
Si la emisora sintonizada no es una emisora preajustada, se visualiza “P - -”.
2 Mantenga pulsado ENT hasta que
un número de preajuste parpadee en el visor.
La emisora se almacenará en la memoria.

Recepción de una emisora de radio preajustada

ENT
/MENU
El algunas regiones, es posible que el visor muestre algo distinto a lo que se indica en este manual.
, 
Recepción de radio FM
93
ES
Page 94
94
ES
1 Mantenga pulsado /MENU para
entrar en el modo de menú.
Aparecerá la ventana del modo de menú.
2 Pulse o en el botón de control
para seleccionar “FM RADIO” y, a continuación, pulse ENT.
La grabadora IC entra en modo de radio FM.
3 Para sintonizar una emisora, pulse
o de forma repetida en el botón
de control hasta que se visualice el número de preajuste que desee.
Si mantiene pulsado o en el botón de control, el número de preajuste cambia rápidamente.
4 Pulse (parada) para apagar la
radio FM.
Page 95

Borrado de las emisoras de radio FM preajustadas

ENT
/MENU
El algunas regiones, es posible que el visor muestre algo distinto a lo que se indica en este manual.
, 
1 Mantenga pulsado /MENU para
entrar en el modo de menú.
Aparecerá la ventana del modo de menú.
2 Pulse o en el botón de control
para seleccionar “FM RADIO” y, a continuación, pulse ENT.
La grabadora IC entra en modo de radio FM.
Recepción de radio FM
3 Para sintonizar una emisora, pulse
o de forma repetida en el botón
de control hasta que se visualice el número de preajuste que desee borrar.
95
ES
Page 96
4 Mantenga pulsado ENT.
El visor mostrará el número de preajuste y “ERASE?”.
5 Pulse o de forma repetida en el
botón de control para seleccionar “EXECUTE” y, a continuación, pulse ENT.
El número de preajuste cambiará a “P- -”.
96
ES
Page 97

Solución de problemas

Solución de problemas

Antes de solicitar asistencia técnica para la grabadora IC, consulte las siguientes secciones. Si algún problema persiste una vez realizadas estas comprobaciones, consulte con el distribuidor Sony más cercano.
Problema Solución
La grabadora IC no se apaga.
La grabadora IC no se enciende.
La visualización no desaparece. La visualización aparece borrosa.
La grabadora IC no funciona.
No se oye el sonido por el altavoz.
El sonido proviene del altavoz aunque los auriculares estén conectados.
Deslice el interruptor HOLD en el sentido de la echa cuando
la grabadora IC esté detenida (página 22). El interruptor HOLD está ajustado. Deslice el interruptor HOLD
en el sentido opuesto al que indica la echa (página 22). Retire el plástico protector del visor antes de usar la grabadora
IC.
La pila se ha insertado con la polaridad incorrecta (página 13).
La pila dispone de poca energía (página 15).
Los botones están bloqueados con el interruptor HOLD
(página 58). El volumen está bajado del todo (página 39).
Los auriculares están conectados (página 40).
Cuando se escucha la radio FM, “AUDIO OUTPUT” está ajustado
en “HEADPHONES”. Ajuste esta opción en “SPEAKER” (página 68).
Si no conecta con rmeza los auriculares durante la
reproducción, es posible que el sonido provenga del altavoz. Desconecte los auriculares y, a continuación, vuelva a insertarlos con rmeza.
Cuando se escucha la radio FM, “AUDIO OUTPUT” está ajustado
en “SPEAKER”. Ajuste esta opción en “HEADPHONES” (página 68).
97
Solución de problemas
ES
Page 98
98
ES
Problema Solución
El indicador de funcionamiento no se
“LED” está ajustado en “OFF” (página 70). Active el menú y
ajuste “LED” en “ON”.
ilumina. Aparece “MEMORY FULL”
y no se puede iniciar la
La memoria está llena. Borre algunos mensajes (página 52) o
bórrelos todos tras guardarlos en el ordenador.
grabación. Aparece “FILE FULL” y
no puede utilizar la grabadora IC.
Se han grabado 99 mensajes en la carpeta seleccionada
ó 495 mensajes en total (cuando hay 5 carpetas). Por consiguiente, no puede grabar otro mensaje ni mover un mensaje. Borre algunos mensajes (página 52) o bórrelos todos tras guardarlos en el ordenador.
La grabación se interrumpe.
Se oye ruido. Algún objeto como, por ejemplo, el dedo, etc., ha frotado o
La función VOR (página 30) está activada. Ajuste “VOR” en “OFF”
en el menú (página 64).
arañado accidentalmente la grabadora IC durante la grabación, por lo que se ha grabado ruido.
La grabadora IC se ha colocado cerca de una fuente de
alimentación de CA, una lámpara uorescente o un teléfono móvil durante la reproducción o la grabación.
La clavija del micrófono conectado estaba sucio durante la
grabación. Límpiela. La clavija (auriculares) está sucia. Límpiela.
El nivel de grabación es bajo.
“MIC SENSITIVITY” (sensibilidad del micrófono) está ajustada en
“LOW (L)”. Active el menú y ajuste “MIC SENSITIVITY” en “HIGH (H)” (página 28).
Page 99
Problema Solución
Durante la grabación desde otro equipo, el nivel de entrada es demasiado
Conecte la toma de auriculares del otro equipo a la toma
(micrófono) de la grabadora IC y ajuste el nivel de volumen
en el equipo conectado a la grabadora IC.
fuerte o demasiado débil. La velocidad de
reproducción es demasiado rápida o demasiado lenta.
La velocidad de reproducción está ajustada en DPC. Deslice el
interruptor DPC (SPEED CTRL) hasta la posición “OFF” o active el menú y ajuste la velocidad de nuevo en DPC
(páginas 45, 64). Se muestra “--:--”. No ha ajustado el reloj (página 18). Se muestra “--y--m--d” o
“--:--” en la pantalla REC
La fecha de grabación no se visualizará si ha grabado el
mensaje con el reloj sin ajustar. DATE.
Se visualizan menos elementos de menú en el modo de menú.
La duración de la pila es corta.
Los elementos del menú visualizados varían en función de los
modos de funcionamiento (modo de parada, de reproducción
y de grabación) (páginas 61, 62).
La duración de la pila que se indica en las páginas 15 a 17 se
basa en la reproducción con un nivel de volumen ajustado en
24. La duración de la pila puede disminuir en función del uso
de la grabadora IC. La pila no dispone de
energía restante después de dejarla insertada durante un largo período de tiempo en la grabadora IC sin utilizarla.
Aunque no utilice la grabadora IC, la pila se consume ligeramente.
La duración de la pila en este caso varía en función de la
humedad o de otras condiciones ambientales. Normalmente,
la pila dura unos cuatro meses. Si no tiene previsto utilizar la
grabadora IC durante un período de tiempo prolongado, es
recomendable apagar la grabadora (página 22) o extraer la pila.
Solución de problemas
99
ES
Page 100
100
ES
Problema Solución
El indicador de carga no se muestra.
No está utilizando una pila recargable.
Se ha insertado una pila recargable con la polaridad incorrecta.
La opción “USB CHARGE” de “DETAIL MENU” está ajustada en “OFF” en
el menú. Para cargar la pila mediante el ordenador, ajústela en “ON”.
No es posible cargar la pila durante la reproducción de
mensajes con el altavoz incorporado. El indicador de carga
desaparece durante la carga.
Se ha insertado una pila recargable que no es NH-AAA.
Se ha deteriorado la pila recargable.
No es posible cargar la pila durante la reproducción de
mensajes con el altavoz incorporado. El indicador “ ” o
” parpadea en lugar del indicador de carga o
La temperatura ambiente no se encuentra en el rango
adecuado para la carga. Cargue la pila en un entorno con una
temperatura situada entre 5 °C y 35 °C. energía restante de la pila.
La duración de la pila recargables es corta.
Está utilizando una pila recargable en un entorno con una
temperatura inferior a 5 °C. Cargue la pila en entornos con
temperaturas situadas entre 5 °C y 35 °C.
No se ha utilizado la grabadora IC durante un determinado
período de tiempo. Cargue y descargue la pila recargable
mediante la grabadora IC varias veces.
Sustituya la pila usada por otra nueva recargable.
El indicador de carga o energía restante de la pila sólo se
muestra de forma breve. Sin embargo, la pila recargable no
está cargada totalmente. Para cargar completamente la pila
agotada, se requieren aproximadamente 4 horas.
Loading...