POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL
DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y
OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO
PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
Atención para los clientes en Europa
Tratamiento de los equipos eléctricos
y electrónicos al nal de su vida útil
(aplicable en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el
embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado
como residuos domésticos normales,
sino que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida
de equipos eléctricos y electrónicos. Al
desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de este
producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar
los recursos naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase
en contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento donde ha
adquirido el producto.
Accesorios a los que se aplica: auriculares, cable
auxiliar para la conexión USB
asegurarse de que este producto se
Tratamiento de las baterías al nal
de su vida útil (aplicable en la Unión
Europea y en países europeos con
sistemas de recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en la batería o en
el embalaje indica que la batería
proporcionada con este producto no
puede ser tratada como un residuo
doméstico normal. Al asegurarse de
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de la
batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar
los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad,
rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria
una conexión permanente con la batería incorporada,
esta batería solo deberá ser reemplazada por personal
técnico cualicado para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al nal de su
vida útil en un punto de recogida para el reciclado de
aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se
indica cómo quitar la batería del producto de forma
segura. Deposite la batería en el correspondiente
punto de recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de
este producto o de la batería, póngase en contacto con
el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
que estas baterías se desechan
Page 3
Aviso para los clientes:
la siguiente información sólo
es pertinente para los equipos
vendidos en países que aplican las
directivas de la UE.
El fabricante de este producto es Sony Corporation,
1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Japón. El representante
autorizado para EMC y seguridad en el producto es
Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto
relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a
la dirección indicada en los documentos de servicio o
garantía adjuntados con el producto.
La música grabada es sólo para uso privado. Su
uso fuera de esta limitación requiere el permiso
de los propietarios de los derechos de autor.
Sony no se hace responsable de grabaciones/
descargas incompletas o de datos dañados
debido a problemas de la grabadora IC o del
equipo.
Según el tipo de texto y caracteres, es posible
que el texto que se muestra en la grabadora IC
no se visualice correctamente en el dispositivo.
Esto se debe a:
La capacidad de la grabadora IC conectado.
Un funcionamiento anormal de la grabadora
IC.
La grabadora IC no es compatible con el
idioma o los caracteres con los que se ha
escrito la información de contenido.
Retire el plástico protector del visor antes
de usar la grabadora IC.
Pila recargable NH-AAA (tamaño AAA)
(1)
Auriculares estéreo (1)
Cable auxiliar para la conexión USB (1)
Funda de transporte (1)
Funda de la pila (1)
CD-ROM (1)
(El manual de instrucciones está
guardado en formato PDF.)
Manual de instrucciones
Tenga en cuenta que cualquier cambio
o modificación que no se haya aprobado
expresamente en este manual puede anular
su autoridad para utilizar este equipo.
ES
7
Page 8
8
ES
Índice de
componentes y
controles
Consulte las páginas que se indican entre
paréntesis para obtener más información.
Pulse VOL – o + en el botón para ajustar el
volumen.
En la ventana de ajustes del menú o en la
ventana de selección de carpeta, pulse o
en el botón para cambiar los ajustes del
menú o seleccionar la carpeta que desee,
y luego pulse el botón central (ENT) para
confirmar el ajuste.
En la ventana de recepción de FM, pulse
o para sintonizar una emisora o para
seleccionar un número de preajuste.
*2 Conecte los auriculares estéreo
suministrados o adquiridos por separado a la
toma (auriculares). Si se escucha ruido no
deseado, limpie la clavija de los auriculares.
A la toma
(auriculares)
Parte posterior
Interruptor HOLD (22, 23, 24, 39, 40,
58)
Interruptor DPC (SPEED CTRL) (45, 64)
Oricio para la correa de mano
(no suministrada).
Tapa USB
Altavoz
Compartimiento de la pila (13)
ES
9
Page 10
10
ES
Visor
Indicador de modo de
funcionamiento
Muestra las indicaciones
siguientes, en función del modo de
funcionamiento actual
: parada
: reproducción
: grabación
: modo de espera de grabación/
pausa de grabación
: grabación con la función
VOR
: pausa de grabación con la
función VOR (parpadea)
Si pulsa (grabación/pausa) para
hacer una pausa en la grabación
cuando “VOR” está ajustado en “ON”
en el menú, sólo “” parpadea.
: grabación sincronizada
: parpadea cuando la
grabación sincronizada está en
modo de pausa.
: revisión/retroceso rápido,
búsqueda/avance rápido
: retroceso/avance
continuo
Page 11
Nombre de carpeta/ Nombre
de título de mensaje/ Nombre de
artista/ Nombre de archivo
Pulse o en el botón de control
para mostrar un nombre de carpeta,
título de mensaje, nombre de artista
y nombre de archivo en este orden.
Indicación de tiempo transcurrido/
tiempo restante/fecha y hora de
grabación
Reproducción repetida
: aparece cuando un mensaje se
reproduce de forma repetida.
: aparece cuando los mensajes
de una carpeta se reproducen de
forma repetida.
: aparece cuando todos los
mensajes se reproducen de forma
repetida.
Número de mensaje seleccionado/
Número total de mensajes de la
carpeta
Indicador LCF (Low Cut Filter)
Aparece cuando se selecciona una
carpeta con mensajes grabados con
la grabadora IC y la función LCF está
ajustada en “ON” en el menú.
Indicador de sensibilidad del
micrófono
Muestra la sensibilidad del micrófono.
(alta) : para grabar sonido en una
reunión o en un lugar tranquilo o
espacioso.
(baja) : para grabar dictados o en
un lugar ruidoso.
Indicador de alarma
Aparece si se ha ajustado una alarma
para un mensaje.
Indicador de modo de grabación
Muestra el modo de grabación
ajustado mediante el menú cuando
la grabadora IC se encuentra en
el modo de parada, y muestra el
modo de grabación actual cuando
la grabadora IC se encuentra en el
modo de reproducción o grabación.
: modo de grabación estéreo de
duración estándar con sonido de
alta calidad
: modo de grabación estéreo de
duración estándar
: modo de grabación estéreo de
larga duración
: modo de grabación
monoaural de duración estándar
: modo de grabación
monoaural de larga duración
Se muestra lo siguiente cuando se
transere un archivo del ordenador.
de la pila
Si se utiliza una pila seca, el indicador
muestra la energía restante de la pila.
Durante la carga de una pila
recargable aparece una animación.
Indicación de tiempo de grabación
restante
Muestra el tiempo de grabación
restante en horas, minutos y
segundos.
Si quedan más de 10 horas, el tiempo
se muestra en horas.
Si quedan más de 10 minutos y
menos de 10 horas, el tiempo se
muestra en horas y minutos.
Si quedan menos de 10 minutos,
el tiempo se muestra en minutos y
segundos.
Visualización durante la
recepción de radio FM
(sólo en ICD-UX71F/UX81F/
UX91F)
Indicador FM
Radiofrecuencia
Número de preajuste
Sensibilidad del receptor
12
ES
Page 13
Procedimientos iniciales
Paso 1: Preparación
de una fuente de
alimentación
Retire el plástico protector del visor antes
de usar la grabadora IC.
3 Conecte el conector USB de la
grabadora IC al ordenador para
cargar la pila.
Procedimientos iniciales
Inserción de la pila
1 Deslice y levante la tapa del
compartimiento de la pila.
2 Inserte una pila recargable NH-AAA
con la polaridad correcta y cierre la
tapa.
Ordenador
Grabadora IC
Al conector USB
Durante la carga de la pila, la indicación
“CONNECTING” y el indicador de carga o
energía restante de la pila aparecen en
forma de animación.
Cuando el indicador de carga o energía
restante de la pila cambia a “”, la carga
ha nalizado. (Tiempo de carga: aprox.
4 horas*)
13
ES
Page 14
14
ES
Cuando utilice la grabadora IC por
primera vez, o si no la ha utilizado
durante cierto tiempo, se recomienda
cargar la pila varias veces hasta que
aparezca “”.
Si el indicador de carga o energía
restante de la pila no aparece, signica
que la carga no se ha llevado a cabo
correctamente. Realice de nuevo el
procedimiento desde el paso 1.
* Esta cifra es una aproximación del tiempo
que tardan en cargarse completamente las
pilas totalmente descargadas a temperatura
ambiente. Este tiempo varía en función de
la energía restante y del estado de la pila.
Asimismo, la carga tardará más tiempo si la
temperatura de la pila es baja, o si ésta se
carga durante la transferencia de datos a la
grabadora IC.
Si no es posible conectar la grabadora
IC directamente al ordenador, use el
cable auxiliar para la conexión USB
suministrado.
Desconexión de la
grabadora IC del ordenador
Para evitar que los datos resulten
dañados, siga este procedimiento.
1 Asegúrese de que el indicador de
funcionamiento no parpadea.
2 Desconecte la grabadora IC del
conector USB del ordenador.
En la pantalla de Windows, haga clic
en “Quitar hardware con seguridad” en
la barra de tareas y luego haga clic en
“Extracción segura de Dispositivo de
almacenamiento masivo USB”.
En la pantalla de Macintosh, arrastre
“IC RECORDER” en el escritorio hasta
“Papelera” y suéltela ahí.
Para obtener más información acerca
de cómo desconectar la grabadora IC,
consulte el manual de instrucciones
suministrado con el ordenador.
Sugerencias
Es posible cargar la pila recargable si conecta
la grabadora IC a una toma de corriente de
CA mediante un adaptador de CA USB (no
suministrado) (páginas 71, 106).
Cuando sea necesario sustituir la pila, los
mensajes grabados o los ajustes de alarma
no se borrarán aunque se extraiga la pila.
Al sustituir la pila, el reloj seguirá
funcionando durante aproximadamente 3
minutos después de extraer la pila.
Notas
Mientras parpadea “” o “” en lugar
del indicador de carga o energía restante de
la pila, no puede cargar la pila. Cargue la pila
en un entorno con una temperatura situada
entre 5 °C y 35 °C.
Page 15
Si “USB CHARGE” del menú “DETAIL MENU”
está ajustado en “OFF”, no podrá cargar la pila
mediante el ordenador. Ajuste “USB CHARGE”
en “ON” (página 71).
No utilice una pila de manganeso con esta
grabadora IC.
No es posible cargar la pila durante la
reproducción con el altavoz incorporado.
Si utiliza la grabadora IC con una pila
recargable, es posible que el indicador de
carga o energía restante de la pila no se
ilumine del todo.
Durante la recepción de FM no es posible
cargar la batería.
La pantalla de ajuste del reloj aparece y
la sección del año parpadea al insertar
la pila por primera vez, o bien al insertar
la pila después de que la grabadora
IC haya permanecido sin pila durante
un período de tiempo determinado.
Consulte “Continuación directa desde
Paso 1: Preparación de una fuente de
alimentación” en la página
18 para ajustar
la fecha y la hora.
Si se utiliza una pila
completamente cargada o una
pila alcalina LR03 (tamaño AAA)
Realice los pasos 1 y 2.
Durante la carga/sustitución
de la pila
El indicador de carga o energía restante
de la pila del visor muestra el estado de
la pila.
Indicación de energía restante de
la pila
: cargue la pila recargable o sustituya
la pila por otra nueva.
: aparecerá “LOW BATTERY“ y la
grabadora IC dejará de funcionar.
Duración de la pila
Si se utiliza una pila recargable Sony
NH-AAA
Modo de
grabación
GrabaciónAprox. 14 h
Reproducción*2
con el altavoz
Reproducción
con los
auriculares
Grabación
de FM
ST
30 min
Aprox. 18 hAprox. 18 h
Aprox. 44 h
30 min
Aprox. 5 hAprox. 5 h
*1
*3
STSP
*4
Aprox. 14 h
30 min
Aprox. 44 h
30 min
Procedimientos iniciales
15
ES
Page 16
16
ES
Modo de
STLP
*5
grabación
GrabaciónAprox. 16 h
30 min
Reproducción*2
con el altavoz
Reproducción
Aprox. 18 h
30 min
Aprox. 47 h Aprox. 46 h
con los
auriculares
Grabación
de FM
Modo de
Aprox. 5 h
30 min
*7
LP
grabación
GrabaciónAprox. 17 h
30 min
Reproducción*2
con el altavoz
Reproducción
con los
Aprox. 19 h
30 min
Aprox. 48 h
30 min
auriculares
Grabación
de FM
Aprox. 5 h
30 min
Recepción de FM:
Aprox. 6 h
*6
SP
Aprox. 15 h
Aprox. 18 h
30 min
Aprox. 5 h
30 min
Archivo
de música
(128 kbps/
44,1 kHz)
–
Aprox. 18 h
30 min
Aprox. 44 h
30 min
–
(h: horas/min: minutos)
Si se utiliza una pila alcalina Sony LR03
(SG) (tamaño AAA)
Modo de
ST
*3
STSP
*4
grabación
GrabaciónAprox. 13 hAprox. 13 h
Reproducción*2
Aprox. 16 h Aprox. 16 h
con el altavoz
Reproducción
Aprox. 40 hAprox. 40 h
con los
auriculares
Grabación
de FM
Modo de
Aprox. 4 h
30 min
*5
STLP
Aprox. 4 h
30 min
*6
SP
grabación
GrabaciónAprox. 15 h Aprox. 13 h
30 min
Reproducción*2
con el altavoz
Reproducción
con los
Aprox. 16 h
30 min
Aprox. 42 h
30 min
Aprox. 16 h
30 min
Aprox. 41 h
30 min
auriculares
Grabación
Aprox. 5 hAprox. 5 h
de FM
Page 17
Modo de
grabación
LP
*7
Archivo
de música
(128 kbps/
44,1 kHz)
GrabaciónAprox. 16 h–
Reproducción*2
Aprox. 17 hAprox. 16 h
con el altavoz
Reproducción
con los
Aprox. 43 h
30 min
Aprox. 40 h
auriculares
Grabación
Aprox. 5 h–
de FM
Recepción de FM:
Aprox. 5 h 30 min
(h: horas/min: minutos)
*1
La duración de la pila puede acortarse en
función de las condiciones de uso de la
grabadora IC.
*2
Cuando se reproduce música a través del
altavoz interno con el nivel de volumen
ajustado en 24
*3
ST : modo de grabación estéreo de alta
calidad
*4
STSP : modo de grabación estéreo estándar
*5
STLP : modo de grabación estéreo de larga
duración
*6
SP : modo de grabación monoaural de
duración estándar
*7
LP : modo de grabación monoaural de larga
duración
Nota sobre el acceso
La grabadora IC se encuentra en modo
de acceso a datos cuando aparece una
animación de actualización en el visor o
cuando el indicador de funcionamiento
parpadea de color naranja o se ilumina
de color rojo. Mientras la grabadora IC
esté accediendo a los datos, no extraiga
la pila ni desconecte el adaptador de CA
USB (no suministrado). Podrían dañarse
los datos.
Nota
Si la grabadora IC se utiliza para procesar
una gran cantidad de datos, es posible que
aparezca una animación de actualización
durante un período de tiempo prolongado.
Esto no indica un fallo de funcionamiento de
la grabadora IC.
Espere hasta que la animación desaparezca
antes de utilizar la grabadora.
Procedimientos iniciales
17
ES
Page 18
18
ES
Paso 2: Ajuste del
reloj
,
Continuación directa desde
“Paso 1: Preparación de una
fuente de alimentación”
1 Pulse o en el botón de control
para ajustar el año, el mes, el día, la
hora y los minutos en este orden y,
a continuación, pulse ENT.
/MENU
Es necesario ajustar el reloj para utilizar la
función de alarma o para grabar la fecha
y la hora.
La pantalla de ajuste del reloj aparece
al insertar la pila por primera vez, o
bien al insertar la pila después de que
la grabadora IC haya permanecido
sin pila durante más de 3 minutos;
luego aparece “SET DATE & TIME” y,
a continuación, la sección del año
parpadea en la ventana del visor.
ENT
2 Pulse (parada) para volver al visor
en el modo de parada.
Page 19
Ajuste del reloj a través del
menú
Cuando la grabadora IC se encuentra en
el modo de parada, es posible ajustar el
reloj a través del menú.
1 Seleccione “DATE & TIME” en el
menú.
Mantenga pulsado /MENU para
entrar en el modo de menú.
El modo de menú aparecerá en el
visor.
Pulse o en el botón de control
para seleccionar “DETAIL MENU” y, a
continuación, pulse ENT.
Pulse o en el botón de control
para seleccionar “DATE & TIME” y, a
continuación, pulse ENT.
2 Pulse o en el botón de control
para seleccionar “08y1m1d” y, a
continuación, pulse ENT.
Procedimientos iniciales
3 Pulse o en el botón de control
para ajustar el año, el mes, el día, la
hora y los minutos en este orden y,
a continuación, pulse ENT.
4 Pulse (parada) para volver al visor
en el modo de parada.
19
ES
Page 20
20
ES
Sugerencias
Pulse /MENU para volver a la operación
anterior.
Puede ajustar la visualización de la hora del
reloj en “12-HOUR” o “24-HOUR” en el menú.
Si está ajustada la opción “12-HOUR”, aparece
“AM” o “PM” en el visor.
Al ajustar el reloj, puede utilizar VOL + o – en
el botón de control para mover el cursor
hacia la izquierda o la derecha. No puede
utilizar VOL + o – para ajustar el volumen en
este momento.
Nota
Si no pulsa ENT antes de que transcurra un
minuto después de introducir los datos de
ajuste del reloj, el modo de ajuste del reloj se
cancelará y el visor volverá a mostrar el modo
de parada.
Para mostrar la fecha y hora
actuales
Pulse (parada) para mostrar la fecha y
hora actuales.
Paso 3: Ajuste del
idioma del visor
,
ENT
/MENU
Puede seleccionar uno de los idiomas
disponibles para mostrar los mensajes,
menús, nombres de carpeta, nombres de
archivo, etc. En el modelo europeo hay 2
idiomas disponibles y en otros modelos
hay 7 idiomas.
Page 21
1 Mantenga pulsado /MENU para
entrar en el modo de menú.
Aparecerá la ventana del modo de
menú.
2 Pulse o en el botón de control
para seleccionar “DETAIL MENU” y, a
continuación, pulse ENT.
3 Pulse o en el botón de control
para seleccionar “LANGUAGE” y, a
continuación, pulse ENT.
4 Pulse o en el botón de control
para seleccionar el idioma que
desee usar y, a continuación, pulse
ENT.
Procedimientos iniciales
Puede seleccionar los siguientes
idiomas.
Modelo europeo:
ENGLISH (inglés), Pyccкий (ruso)
Otros modelos:
ENGLISH (inglés), Pyccкий (ruso),
(japonés), (coreano),
(chino), (chino),
(tailandés)
21
ES
Page 22
Cómo encender o
apagar la grabadora
IC
Si no utiliza la grabadora IC, puede
apagarla para evitar que la pila se agote
rápidamente.
Para apagarla
Deslice el interruptor HOLD en el sentido
de la echa durante el modo de parada.
“HOLD” se enciende, la marca de llave
parpadea y se muestra “POWER OFF”. La
grabadora IC se apaga unos segundos
después.
Para encenderla
Deslice el interruptor HOLD en el sentido
opuesto al que indica la echa. La
grabadora IC se enciende y se muestra
una animación de acceso.
Sugerencias
Si no va a utilizar la grabadora IC durante
un período de tiempo prolongado, se
recomienda apagar la grabadora IC.
Si se enciende la grabadora IC y transcurren
10 minutos sin haber realizado ninguna
acción, el visor se apaga automáticamente.
(Pulse cualquier botón para mostrar el visor.)
22
ES
Page 23
Grabación/reproducción de mensajes
Grabación de
mensajes
Micrófonos
incorporados
(auriculares)
funcionamiento
1 Seleccione una carpeta.
Pulse /MENU para mostrar la
ventana de selección de carpeta.
Pulse o en el botón de control
para seleccionar la carpeta en la que
desea grabar mensajes ( FOLDER01-
05) y, a continuación, pulse ENT.
2 Inicie la grabación.
Pulse (grabación/pausa) en el
modo de parada.
Toma
Indicador de
,
/MENU
ENT
HOLD
El indicador de funcionamiento se
ilumina en rojo.
(Cuando “LED” está ajustado en “OFF”
en el menú (página 70), el indicador
de funcionamiento no se ilumina.)
No es necesario mantener pulsado
(grabación/pausa) durante la
grabación.
El nuevo mensaje se grabará
automáticamente después del último
mensaje grabado.
Hable a través de los micrófonos
incorporados.
23
Grabación/reproducción de mensajes
ES
Page 24
24
ES
3 Pulse (parada) para detener la
grabación.
La grabadora IC se detiene al principio
de la grabación actual.
Sugerencias
Los mensajes grabados con esta grabadora
IC se grabarán como archivos MP3.
Antes de iniciar la grabación, se recomienda
hacer primero una grabación de prueba.
En el momento de compra, la grabadora IC
presenta 5 carpetas disponibles, cada una de
las cuales permite grabar hasta 99 mensajes.
Durante la grabación, puede deslizar el
interruptor HOLD en el sentido de la flecha
para bloquear todas las funciones de todos
los botones y evitar así el uso inadvertido de
la grabadora.
Notas
No es posible grabar un mensaje en una
carpeta transferida desde un ordenador.
Si pulsa (grabación/pausa) una vez
ha seleccionado una carpeta , ésta se
convertirá automáticamente en una carpeta
en la que se puedan grabar mensajes,
y el mensaje se grabará en ella en la última
posición.
Mientras el indicador de funcionamiento
parpadee o esté iluminado en rojo o naranja,
no extraiga la pila ni conecte o desconecte
el adaptador de CA USB. Podrían dañarse
los datos.
Es posible que se grabe ruido si roza o
araña accidentalmente la grabadora IC, por
ejemplo con un dedo, durante la grabación.
Antes de realizar una grabación, asegúrese
de comprobar el indicador de carga o
energía restante de la pila (página 15).
Para evitar tener que sustituir la pila durante
una sesión de grabación larga, utilice el
adaptador de CA USB (no suministrado)
(página 106).
El tiempo máximo de grabación varía si se
graban mensajes en modo de grabación
mixta.
Page 25
ParaRealice lo siguiente
insertar una
pausa en la
grabación*
Pulse (grabación/pausa).
Durante una pausa de
grabación, el indicador de
funcionamiento parpadea
en rojo y “” parpadea
en el visor.
cancelar
la pausa y
reanudar la
grabación
Pulse de nuevo
(grabación/pausa).
La grabación se reanudará
a partir de ese punto.
(Para detener la grabación
después de insertar una
pausa, pulse (parada).)
revisar la
grabación
actual al
instante
Pulse .
La grabación se detiene y
se inicia la reproducción
desde el principio del
mensaje que acaba de
grabar.
realizar una
revisión
durante la
grabación
Mantenga pulsado
durante la grabación o la
pausa de grabación. La
grabación se detiene y
puede realizar búsquedas
hacia atrás mientras
escucha el sonido de
reproducción rápida.
Después de soltar , la
reproducción se inicia a
partir de ese punto.
* Una hora después de insertar una
pausa en la grabación, ésta se cancela
automáticamente y la grabadora IC entra en
el modo de parada.
Control de la grabación
Conecte los auriculares estéreo
suministrados a la toma (auriculares) y
controle la grabación. Es posible ajustar
el volumen de control mediante VOL + o
– en el botón de control; sin embargo, el
volumen de la grabación es jo.
Grabación/reproducción de mensajes
25
ES
Page 26
26
ES
Selección del modo de
grabación
,
ENT
/MENU
Puede seleccionar el modo de grabación
en el menú cuando la grabadora IC esté
parada.
En el momento de compra, el modo
de grabación de la grabadora IC se
encuentra ajustado en “ST”.
1 Mantenga pulsado /MENU para
entrar en el modo de menú.
Aparecerá la ventana del modo de
menú.
2 Pulse o en el botón de control
para seleccionar “REC MODE” y, a
continuación, pulse ENT.
3 Pulse o en el botón de control
para seleccionar “ST”, “STSP”, “STLP”,
“SP” o “LP” y, a continuación, pulse
ENT.
Page 27
ST : modo de grabación estéreo de alta
calidad (44,1 kHz/192 kbps)
Permite grabar con sonido estéreo
de alta calidad.
STSP : modo de grabación estéreo de
duración estándar (44,1 kHz/
128 kbps)
Permite grabar con sonido estéreo.
STLP : modo de grabación estéreo de
larga duración (22,05 kHz/48 kbps)
Permite grabar con sonido estéreo
durante más tiempo.
SP : modo de grabación monoaural
de duración estándar (44,1 kHz/
32 kbps)
Permite grabar con calidad de
sonido estándar.
LP : modo de grabación monoaural de
larga duración (11,025 kHz/8 kbps)
Permite grabar con sonido
monoaural durante más tiempo.
Para grabar con mayor calidad de sonido,
seleccione el modo ST o el modo STSP.
Nota
No es posible ajustar el modo de grabación
mientras se efectúa la grabación.
Tiempo máximo de grabación
El tiempo máximo de grabación de todas
las carpetas es el siguiente.
ICD-UX71/UX71F
Modo STModo STSP Modo STLP
11 h 55 min 17 h 55 min 47 h 50 min
Modo SPModo LP
71 h 45 min 287 h 15 min
ICD-UX81/UX81F
Modo STModo STSP Modo STLP
23 h 55 min 35 h 55 min 95 h 55 min
Modo SPModo LP
143 h 50 min 575 h 35 min
ICD-UX91F
Modo STModo STSP Modo STLP
47 h 55 min 72 h192 h
Modo SPModo LP
288 h 1.152 h 5 min
(h : horas/min: minutos)
Grabación/reproducción de mensajes
27
ES
Page 28
28
ES
Ajuste de la sensibilidad del
micrófono
,
ENT
/MENU
Es posible ajustar la sensibilidad del
micrófono en el menú cuando la
grabadora IC está parada o grabando.
En el momento de compra, la
sensibilidad del micrófono de la
grabadora IC se encuentra ajustada en
“HIGH (H)”.
1 Mantenga pulsado /MENU para
entrar en el modo de menú.
Aparecerá la ventana del modo de
menú.
2 Pulse o en el botón de control
para seleccionar “MIC SENSITIVITY”
y, a continuación, pulse ENT.
3 Pulse o en el botón de control
para seleccionar “HIGH (H)”, “LOW
(L)” y, a continuación, pulse ENT.
HIGH (H): adecuado para grabar en
reuniones o en lugares silenciosos o
espaciosos.
LOW (L): adecuado para grabar
dictados o en lugares con mucho
ruido.
Page 29
Eliminación de frecuencias
bajas – Función LCF
,
ENT
/MENU
Cuando la función LCF (Low Cut Filter)
se encuentra ajustada en “ON” en el
modo de grabación o en el de parada, las
frecuencias bajas se eliminan para reducir
el rugido del viento, etc.; de este modo
el mensaje puede grabarse con mayor
claridad.
En el momento de compra, la función
LCF de la grabadora IC se encuentra
ajustada en “OFF”.
1 Mantenga pulsado /MENU para
entrar en el modo de menú.
Aparecerá la ventana del modo de
menú.
2 Pulse o en el botón de control
para seleccionar “LCF (LOW CUT)” y,
a continuación, pulse ENT.
3 Pulse o en el botón de
control para seleccionar “ON” y, a
continuación, pulse ENT.
Para cancelar la función LCF
Ajuste “LCF (LOW CUT)” en “OFF” en el
paso 3.
Grabación/reproducción de mensajes
29
ES
Page 30
30
ES
Inicio automático de la
grabación en respuesta a
la percepción de sonido
– Función VOR
ENT
,
1 Mantenga pulsado /MENU para
entrar en el modo de menú.
Aparecerá la ventana del modo de
menú.
2 Pulse o en el botón de control
para seleccionar “VOR” y, a
continuación, pulse ENT.
/MENU
Puede ajustar la función VOR (Voice
Operated Recording) en “ON” para
que la grabadora IC inicie la grabación
cuando detecte sonido y se detenga
temporalmente cuando no se escucha
sonido, de modo que se elimina la
grabación en períodos de ausencia de
sonido.
En el momento de compra, la función
VOR de la grabadora IC se encuentra
ajustada en “OFF”.
3 Pulse o en el botón de
control para seleccionar “ON” y, a
continuación, pulse ENT.
4 Pulse (parada) para salir del
modo de menú.
5 Pulse (grabación/pausa).
“” y “” aparecen en el visor.
Page 31
La grabación se inicia cuando la
grabadora IC detecta sonido. La grabación
se detiene temporalmente cuando no se
detecta sonido y “” y “” parpadean.
Cuando la grabadora IC vuelve a detectar
sonido, se inicia de nuevo la grabación.
Para cancelar la función VOR
Ajuste “VOR” en “OFF” en el paso 3.
Notas
La función VOR se ve afectada por los
sonidos del entorno. Ajuste “MIC SENSITIVITY”
en el menú según las condiciones de
grabación. Si la grabación no resulta
satisfactoria después de cambiar la
sensibilidad del micrófono, o si va a realizar
una grabación importante, ajuste “VOR” en
“OFF” en el menú.
Si pulsa (grabación/pausa) para hacer una
pausa en la grabación cuando “VOR” está
ajustado en “ON” en el menú, sólo “”
parpadea.
Durante la grabación sincronizada
(página 35) y la grabación de FM (página 89),
la función VOR no se encuentra disponible.
División de un mensaje en
dos durante la grabación
Grabación/reproducción de mensajes
DIVIDE
Es posible dividir un mensaje en dos
partes durante la grabación; el número
de mensaje nuevo se añade a la nueva
parte del mensaje dividido.
31
ES
Page 32
32
ES
Pulse DIVIDE durante la grabación.
“DIVIDING …” aparece en el visor y el
número de mensaje nuevo se añade
en el punto en que ha pulsado el
botón. Aunque la grabación continúa
sin detenerse, el mensaje se grabará
como dos mensajes.
Mensaje 1
Sugerencia
Es posible dividir el mensaje grabado en este
momento durante la pausa de grabación.
Mensaje 2Mensaje 3
Se divide un mensaje.
Los mensajes 2 y 3 se graban
de forma ininterrumpida.
Notas
Se necesita una determinada cantidad de
espacio libre en la memoria para dividir un
mensaje. Para obtener más información,
consulte “Limitaciones del sistema” en la
página 105.
No es posible dividir un mensaje cuando
éste se encuentra dentro de una carpeta en
la que se han grabado 99 mensajes.
Una vez se ha dividido un mensaje, no
es posible volver a unir los mensajes
resultantes.
No es posible dividir un mensaje demasiado
cerca del principio (0,5 segundos desde del
principio) o del final (0,5 segundos antes del
final) de dicho mensaje.
Cuando un mensaje se divide en dos, existe
la posibilidad de que el final del primero y el
principio del segundo se interrumpan en el
punto de división.
Durante la grabación sincronizada
(página 35) y la grabación de FM (página 89),
no es posible dividir un mensaje.
Si los mensajes se dividen con demasiada
frecuencia mientras la unidad se encuentra
grabando, es posible que ocurra lo
siguiente: El indicador de funcionamiento
parpadea continuamente y no es posible
utilizar la unidad durante un determinado
período de tiempo. No se trata de un fallo
de funcionamiento. Espere hasta que el
indicador de funcionamiento se apague.
Page 33
Grabación con un micrófono
externo
Micrófono
estéreo
A la toma
(micrófono)
1 Conecte un micrófono externo a
la toma (micrófono) cuando la
grabadora IC se encuentre en el
modo de parada.
“SELECT INPUT” aparece en el visor.
2 Pulse o en el botón de control
para seleccionar “MIC IN” y, a
continuación, pulse ENT.
Grabación/reproducción de mensajes
,
ENT
3 Pulse (parada) para salir del
modo de menú.
4 Pulse (grabación/pausa) para
iniciar la grabación.
Los micrófonos incorporados se
desactivan automáticamente.
Si el nivel de entrada no es lo
sucientemente fuerte, ajuste la
sensibilidad del micrófono en la
grabadora IC.
Si se conecta un micrófono de
alimentación por enchufe, el
micrófono recibe alimentación
automáticamente de la grabadora IC.
33
ES
Page 34
34
ES
Nota
Si no aparece “SELECT INPUT”, ajústelo en el
menú (página 68).
Micrófonos recomendados
Puede utilizar el micrófono de condensador de
electreto Sony ECM-CS10, ECM-CZ10,
ECM-DS70P o ECM-DS30P (no suministrados).
Grabación de sonido desde
un teléfono jo o móvil
Puede utilizar el micrófono condensador
de electreto tipo auricular ECM-TL1 (no
suministrado) para grabar el sonido de
un teléfono jo o móvil.
Para obtener más información acerca de
cómo establecer la conexión, consulte
el manual de instrucciones suministrado
con el micrófono ECM-TL1.
Notas
Una vez realizada la conexión, compruebe
la calidad de sonido de la conversación
y el nivel de grabación antes de iniciar la
grabación.
Si se graba el pitido del teléfono o un tono
de marcado, es posible que la conversación
se grabe con un nivel de sonido inferior. En
este caso, inicie la grabación después de que
la conversación haya comenzado.
Es posible que la función VOR no funcione,
dependiendo del tipo de teléfono o del
estado de la línea.
Sony no acepta ningún tipo de
responsabilidad, incluso en el caso de que
no pueda grabar una conversación con la
grabadora IC.
Page 35
Grabación desde otro
equipo
Grabadora de
cintas, etc.
no detecta sonido durante más de 2
segundos, y vuelve a iniciar la grabación
como un mensaje nuevo cuando detecta
sonido.
Sugerencia
Antes de iniciar la grabación, se recomienda
hacer primero una grabación de prueba.
Grabación/reproducción de mensajes
A la toma
(micrófono)
,
/MENU
ENT
Si desea crear archivos de música sin
utilizar el ordenador, puede grabar el
sonido desde otro equipo conectado a la
grabadora IC.
Cuando se utiliza la función de grabación
sincronizada, la grabadora IC entra en el
modo de pausa de grabación cuando
Para grabar mediante
la función de grabación
sincronizada
1 Mantenga pulsado /MENU para
entrar en el modo de menú.
Aparecerá la ventana del modo de
menú.
2 Pulse o en el botón de control
para seleccionar “DETAIL MENU” y, a
continuación, pulse ENT.
35
ES
Page 36
36
ES
3 Pulse o en el botón de control
para seleccionar “SYNC REC” y, a
continuación, pulse ENT.
4 Pulse o en el botón de
control para seleccionar “ON” y, a
continuación, pulse ENT.
5 Pulse (parada) para salir del
modo de menú.
6 Conecte otros equipos a la
grabadora IC mientras ésta se
encuentre en el modo de parada.
Conecte el conector de salida de
audio (miniclavija estéreo) del otro
equipo a la toma (micrófono) de la
grabadora IC mediante un cable de
conexión de audio*.
“SELECT INPUT” aparece en el visor.
7 Pulse o en el botón de control
para seleccionar “AUDIO IN” y, a
continuación, pulse ENT.
8 Pulse (grabación/pausa) para
iniciar la grabación.
“” parpadea y la grabadora
IC entra en el modo de pausa de
grabación.
9 Inicie la reproducción en el
componente conectado a la
grabadora IC.
“” aparece en el visor y se
inicia la grabación sincronizada.
La grabación sincronizada se detiene
temporalmente cuando no se detecta
sonido durante más de 2 segundos y
“” parpadea.
La grabadora IC vuelve a iniciar la
grabación como un nuevo mensaje
cuando se detecta sonido.
Page 37
Notas
Durante la grabación sincronizada, no es
posible dividir un mensaje (página 31) y
detener temporalmente la grabación
(página 25).
En función del equipo conectado a la
grabadora IC, puede ser que la función
de grabación sincronizada no funcione
correctamente debido a una diferencia en el
nivel de entrada de audio.
Para grabar sin utilizar
la función de grabación
sincronizada
1 Mantenga pulsado /MENU para
entrar en el modo de menú.
Aparecerá la ventana del modo de
menú.
2 Pulse o en el botón de control
para seleccionar “DETAIL MENU” y, a
continuación, pulse ENT.
3 Pulse o en el botón de control
para seleccionar “SYNC REC” y, a
continuación, pulse ENT.
4 Pulse o en el botón de
control para seleccionar “OFF” y, a
continuación, pulse ENT.
5 Pulse (parada) para salir del
modo de menú.
6 Conecte otros equipos a la
grabadora IC mientras ésta se
encuentre en el modo de parada.
Conecte el conector de salida de
audio (miniclavija estéreo) del otro
equipo a la toma (micrófono) de la
grabadora IC mediante un cable de
conexión de audio*.
“SELECT INPUT” aparece en el visor.
37
Grabación/reproducción de mensajes
ES
Page 38
38
ES
7 Pulse o en el botón de control
para seleccionar “AUDIO IN” y, a
continuación, pulse ENT.
8 Pulse (parada) para salir del
modo de menú.
9 Pulse (grabación/pausa) para
iniciar la grabación.
Los micrófonos incorporados se
desactivan automáticamente y se
graba el sonido del equipo conectado.
10 Inicie la reproducción en el
componente conectado a la
grabadora IC.
* Cables de conexión de audio opcionales
(no suministrados)
A la
Al otro equipo
grabadora IC
RK-G139 Miniclavija
estéreo (sin
reóstato)
RK-G136 Miniclavija
estéreo (sin
reóstato)
Notas
No es posible ajustar la sensibilidad del
micrófono mientras se graba desde otro
equipo.
Si el nivel de entrada no es lo
suficientemente fuerte, conecte la toma
de auriculares (minitoma, estéreo) de otro
equipo a la toma (micrófono) de la
grabadora IC y ajuste el nivel de volumen del
equipo conectado a la grabadora IC.
Si no aparece “SELECT INPUT”, ajústelo en el
menú (página 68).
Es posible que su distribuidor no
comercialice algunos de los accesorios
opcionales mencionados anteriormente.
Solicite información detallada al distribuidor.
Miniclavija
(monoaural)
(sin reóstato)
Miniclavija
estéreo
(sin reóstato)
Page 39
Reproducción de
mensajes
(auriculares)
Toma
VOL +, –
,
Indicador de
funcionamiento
Grabación/reproducción de mensajes
HOLD
/MENU
1 Seleccione una carpeta.
Pulse /MENU.
Pulse o en el botón de control
para seleccionar la carpeta y, a
continuación, pulse ENT.
2 Pulse o para seleccionar el
mensaje que desea reproducir.
3 Pulse para iniciar la
reproducción.
A-B
El indicador de funcionamiento se
ilumina en verde. (Cuando “LED” está
ajustado en “OFF” en el menú
(página 70), el indicador de
funcionamiento no se ilumina.)
4 Pulse VOL + o – en el botón de
control para ajustar el volumen.
5 Pulse (parada) para detener la
reproducción.
39
ES
Page 40
40
ES
Sugerencia
Durante la reproducción, puede deslizar el
interruptor HOLD en el sentido de la flecha
para bloquear todas las funciones de todos
los botones y evitar así el uso inadvertido de
la grabadora.
Visualización durante la
reproducción de los mensajes
Pulse o en el botón de control para
comprobar la información del archivo
durante la reproducción.
Los mensajes grabados con la grabadora
IC se muestran de la siguiente forma.
: Nombre de la carpeta:
FOLDER01-FOLDER05
: Título: Fecha_número de archivo
(p. ej. 080101_001)
: Nombre de artista: Desconocido
: Nombre de archivo: Fecha_
número de archivo.mp3 (p. ej.
080101_001.mp3)
Es posible modificar el nombre de la carpeta,
el título, el nombre del artista o el nombre
del archivo mediante el ordenador.
Recepción con mejor calidad de
sonido
Para escuchar el sonido a través de
los auriculares:
Conecte los auriculares suministrados
a la toma (auriculares). El altavoz
incorporado se desconectará
automáticamente.
Para escuchar el sonido a través de
un altavoz externo:
Conecte un altavoz activo o pasivo (no
suministrado) a la toma (auriculares).
Localización rápida del
punto donde desea iniciar la
reproducción (búsqueda fácil)
Si “EASY SEARCH” está ajustado en “ON”
(página 65) en el menú, puede localizar
de forma rápida el punto donde desea
iniciar la reproducción con tan sólo
pulsar o varias veces durante la
reproducción.
Pulse una vez para retroceder
3 segundos aproximadamente o pulse
una vez para avanzar 10 segundos
aproximadamente. Esta función permite
localizar un punto deseado en una
grabación de larga duración.
Page 41
Búsqueda hacia adelante o hacia
atrás durante la reproducción
(búsqueda/revisión)
Para realizar búsquedas hacia
adelante (búsqueda): mantenga
pulsado durante la reproducción y
suelte el botón donde desee reanudar
la reproducción.
Para realizar búsquedas hacia
atrás (revisión): mantenga pulsado
durante la reproducción y suelte
el botón donde desee reanudar la
reproducción.
La grabadora IC realiza búsquedas
a velocidad lenta con el sonido de
reproducción. Esto resulta útil para
comprobar la palabra siguiente o la
anterior. A continuación, si mantiene
pulsado el botón, la grabadora IC
empieza a realizar búsquedas a una
velocidad superior.
Si los mensajes se reproducen
hasta el nal del último mensaje
Si reproduce o reproduce de forma rápida
hasta el final del último mensaje, “MESSAGE
END” se enciende durante 5 segundos y el
indicador de funcionamiento se ilumina
en verde. (No puede oír el sonido de
reproducción.)
Si “MESSAGE END” y el indicador de
funcionamiento se apagan, la grabadora IC
se detendrá al principio del último mensaje.
Si mantiene pulsado el botón mientras
“MESSAGE END” está encendido, los
mensajes se reproducirán rápidamente y la
reproducción normal se iniciará en el punto
donde suelte el botón.
Si el último mensaje es largo y desea iniciar
la reproducción en la parte final del mensaje,
mantenga pulsado para ir al final
del mensaje y, a continuación, pulse
mientras “MESSAGE END” esté encendido
para volver al punto deseado.
Para aquellos mensajes que no sean el
último, vaya al inicio del mensaje siguiente
y reproduzca hacia atrás hasta el punto
deseado.
Grabación/reproducción de mensajes
41
ES
Page 42
42
ES
ParaRealice lo siguiente
detener la
operación en la
posición actual
(función de
pausa de
Pulse (parada) o .
Para reanudar la
reproducción a partir
de este punto, vuelva a
pulsar .
reproducción)
volver al
Pulse una vez.*
principio del
mensaje actual
volver a los
mensajes
anteriores
Pulse varias veces.
(Durante el modo de
parada, mantenga
pulsado el botón para
retroceder mensajes de
forma continua.)
pasar al
Pulse una vez.*
mensaje
siguiente
pasar a los
mensajes
siguientes
Pulse varias veces.
(Durante el modo de
parada, mantenga
pulsado el botón para
pasar mensajes de forma
continua.)
* Estas operaciones están disponibles cuando
“EASY SEARCH” está ajustado en “OFF”
(página 65).
Reproducción repetida de un
mensaje
Durante la reproducción, mantenga
pulsado hasta que aparezca “ 1”.
El mensaje seleccionado se reproducirá
de forma repetida.
Para reanudar la reproducción normal,
pulse de nuevo .
Page 43
Selección del modo de
reproducción
,
ENT
/MENU
Puede seleccionar el modo de
reproducción en el menú.
1 Mantenga pulsado /MENU para
entrar en el modo de menú.
Aparecerá la ventana del modo de
menú.
2 Pulse o en el botón de control
para seleccionar “PLAY MODE” y, a
continuación, pulse ENT.
3 Pulse o en el botón de control
para seleccionar “1”, “ ”, “ALL”,
“ 1”, “ ” o “ ALL” y, a
continuación, pulse ENT.
Grabación/reproducción de mensajes
43
ES
Page 44
44
ES
1Se reproduce un mensaje.
Se reproducen de forma
continua los mensajes de
una carpeta.
ALLSe reproducen de forma
continua todos los mensajes.
1Se reproduce un mensaje de
forma repetida.
Se reproducen los mensajes
de una carpeta de forma
repetida.
ALLSe reproducen todos los
mensajes de forma repetida.
Reproducción repetida de una
sección especicada – Repetición
A-B
1 Durante la reproducción, pulse
A-B (repetición) para especicar
el punto inicial A.
Aparece “A-B B?”.
2 Vuelva a pulsar A-B (repetición)
para especicar el punto nal B.
Aparece “ A-B” y la sección
especicada se reproduce de forma
repetida.
Para reanudar la reproducción
normal
Pulse .
Para detener la reproducción
repetida A-B
Pulse (parada).
Para cambiar el segmento
especicado para la
reproducción repetida A-B
Durante la reproducción repetida A-B,
vuelva a pulsar A-B para especicar
un nuevo punto inicial A. A continuación,
especique un nuevo punto nal B,
como en el paso 2.
Nota
No es posible especificar el punto final B antes
del punto inicial A especificado.
Page 45
Ajuste de la velocidad de
reproducción – Función DPC
,
2 Mantenga pulsado /MENU para
entrar en el modo de menú.
Aparecerá la ventana del modo de
menú.
3 Pulse o en el botón de control
para seleccionar “DPC” y, a
continuación, pulse ENT.
Grabación/reproducción de mensajes
ENT
/MENU
Si desliza el interruptor DPC (Digital
Pitch Control) (SPEED CTRL) hasta la
posición “ON”, podrá ajustar la velocidad
de reproducción entre un +100% y un
–50%* respecto de la velocidad normal
en el menú.
El mensaje se reproducirá con un
tono natural gracias a la función de
procesamiento digital.
* Sólo es posible ajustar la velocidad de
reproducción entre 0 y –50% si los mensajes
se graban como archivos WMA.
DPC
(SPEED CTRL)
1 Deslice el interruptor DPC (SPEED
CTRL) hasta la posición “ON”.
4 Pulse o en el botón de control
para ajustar la velocidad de
reproducción.
Puede establecer la velocidad en
incrementos de un 10% para los
ajustes + y en incrementos de un 5%
para los ajustes –.
Para reanudar la reproducción
normal
Deslice el interruptor DPC (SPEED CTRL)
hasta la posición “OFF”.
45
ES
Page 46
46
ES
Selección del efecto de
sonido
,
ENT
/MENU
Permite ajustar en el menú el efecto
deseado para la reproducción. Sin
embargo, durante la reproducción con
el altavoz incorporado, este ajuste se
invalida.
1 Mantenga pulsado /MENU para
entrar en el modo de menú.
Aparecerá la ventana del modo de
menú.
2 Pulse o en el botón de control
para seleccionar “EFFECT” y, a
continuación, pulse ENT.
3 Pulse o en el botón de
control para seleccionar el efecto
deseado para la reproducción y, a
continuación, pulse ENT.
Page 47
NOISE CUT Se reduce la distorsión
para que se oiga mejor la
voz humana.
POPSe potencian los sonidos
de rango medio; es ideal
para música vocal.
ROCKSe potencian los rangos
alto y bajo para obtener un
sonido potente.
JAZZSe potencian los rangos
altos para obtener un
sonido intenso.
BASS 1Se potencian los sonidos
graves.
BASS 2Se potencian aún más los
sonidos graves.
OFFLa función EFFECT no se
encuentra disponible.
Grabación con otro equipo
Al conector de
entrada de audio
A la toma
(auriculares)
Para grabar el sonido de la grabadora IC
con otro equipo, conecte la toma
(auriculares) de la misma al conector
de entrada de audio (minitoma, estéreo)
del otro equipo mediante un cable de
conexión de audio*.
Grabadora de
cintas, etc.
Grabación/reproducción de mensajes
47
ES
Page 48
48
ES
1 Conecte la toma (auriculares)
de la grabadora IC al conector
de entrada de audio (minitoma,
estéreo) del otro equipo mediante
un cable de conexión de audio*.
2 Pulse para iniciar la
reproducción y, al mismo tiempo,
ajuste el equipo conectado al modo
de grabación.
Se grabará un mensaje de la grabadora
IC en el equipo conectado.
3 Pulse (parada) de forma
simultánea en la grabadora IC y en
el equipo conectado para detener
la grabación.
* Cables de conexión de audio opcionales
(no suministrados)
A la
grabadora IC
RK-G139Miniclavija
estéreo (sin
reóstato)
RK-G136Miniclavija
estéreo (sin
reóstato)
Al otro equipo
Miniclavija
(monoaural)
(sin reóstato)
Miniclavija
estéreo
(sin reóstato)
Nota
Es posible que su distribuidor no comercialice
algunos de los accesorios opcionales
mencionados anteriormente. Solicite
información detallada al distribuidor.
Sugerencia
Antes de iniciar la grabación, se recomienda
hacer primero una grabación de prueba.
Page 49
Reproducción de un
mensaje a una hora
determinada con una
alarma
,
ENT
/MENU
Puede hacer sonar una alarma e
iniciar la reproducción de un mensaje
seleccionado a una hora deseada.
Puede hacer que el mensaje se
reproduzca en una fecha especicada,
una vez por semana o a la misma hora
cada día.
1 Seleccione el mensaje que desea
reproducir con una alarma.
2 Acceda al modo de ajuste de la
alarma.
Mantenga pulsado /MENU para
entrar en el modo de menú.
Aparecerá la ventana del modo de
menú.
Pulse o en el botón de control
para seleccionar “ALARM” y, a
continuación, pulse ENT.
Pulse o en el botón de
control para seleccionar “ON” y, a
continuación, pulse ENT.
Grabación/reproducción de mensajes
49
ES
Page 50
50
ES
3 Ajuste la fecha y la hora de la
alarma.
Pulse o en el botón de control
para seleccionar “DATE ”, un día de la
semana o “DAILY” y, a continuación,
pulse ENT.
Si selecciona “DATE”:
Ajuste el año, el mes, el día, la hora y
los minutos en este orden, tal como
se describe en el apartado “Paso 2:
Ajuste del reloj” de la página 18 y, a
continuación, pulse ENT.
Si selecciona un día de la semana o
“DAILY”:
Pulse o en el botón de control
para ajustar la hora y, a continuación,
pulse ENT. Pulse o en el botón de
control para ajustar los minutos y, a
continuación, pulse ENT.
El proceso de conguración ha
nalizado y “” (indicador de alarma)
aparece en el visor.
Al llegar la fecha y hora ajustadas
A la hora ajustada, la alarma sonará
durante unos 10 segundos mientras
aparece “ALARM” en el visor y se
reproducirá el mensaje seleccionado.
Cuando nalice la reproducción,
la grabadora IC se detendrá
automáticamente al principio de dicho
mensaje.
Para escuchar de nuevo el mismo
mensaje
Pulse y se volverá a reproducir el
mismo mensaje desde el principio.
Para detener la alarma antes de
que se inicie la reproducción
Pulse (parada) mientras se escucha el
sonido de la alarma. Es posible detener
la reproducción de la alarma aunque la
función HOLD esté activada.
Para cambiar el ajuste de la
alarma
Inicie el procedimiento desde el paso 2
en la página
49.
Para cancelar el ajuste de la
alarma
Siga los pasos 1 y 2- en la página 49.
En el paso 2-, pulse o en el botón
de control para seleccionar “OFF” y,
a continuación, pulse ENT. La alarma
se cancelará y el indicador de alarma
desaparecerá del visor.
Page 51
Notas
Sólo es posible ajustar una alarma.
Si no se ha ajustado el reloj o no se han
grabado mensajes, no es posible ajustar la
alarma.
La alarma suena aunque “BEEP” esté ajustado
en “OFF” en el menú (página 69).
Si llega la hora de la alarma durante una
grabación, la alarma suena cuando finaliza la
grabación. “” parpadeará cuando llegue la
hora de la
El ajuste de alarma para “DATE” se cancelará
alarma.
cuando finalice la reproducción de la alarma.
Si elimina un mensaje para el que ha
ajustado una alarma, ésta también se
cancelará.
Grabación/reproducción de mensajes
51
ES
Page 52
52
ES
Edición de mensajes
Borrado de mensajes
Es posible borrar los mensajes grabados
de uno en uno o todos los mensajes de
una carpeta a la vez.
Nota
Después de borrar una grabación, no podrá
recuperarla.
Borrado de mensajes uno
por uno
,
ENT
/MENU
Puede borrar los mensajes no deseados y
conservar el resto cuando la grabadora IC
se encuentre en el modo de parada o de
reproducción.
Si borra un mensaje, los restantes
avanzarán y se cambiará su numeración
para que no quede espacio entre éstos.
1 Seleccione el mensaje que desea
borrar.
2 Mantenga pulsado /MENU para
entrar en el modo de menú.
Aparecerá la ventana del modo de
menú.
3 Pulse o en el botón de control
para seleccionar “ERASE A FILE” y,
a continuación, pulse ENT.
Se reproducirá el mensaje que desea
borrar.
Page 53
4 Pulse o en el botón de control
para seleccionar “EXECUTE” y, a
continuación, pulse ENT.
“ERASING …” aparece en el visor y se
borra el mensaje seleccionado.
Borrado de todos los
mensajes de una carpeta
,
Para cancelar el borrado
Seleccione “CANCEL” en el paso 4 y, a
continuación, pulse ENT.
Para borrar otro mensaje
Realice de nuevo el procedimiento desde
el principio.
Para borrar una parte de un
mensaje
En primer lugar, divida el mensaje en
dos y, a continuación, realice el mismo
procedimiento desde el principio.
ENT
/MENU
1 Seleccione la carpeta que contiene
los mensajes que desea borrar
cuando la grabadora IC esté en el
modo de parada.
2 Mantenga pulsado /MENU para
entrar en el modo de menú.
Aparecerá la ventana del modo de
menú.
53
Edición de mensajes
ES
Page 54
54
ES
3 Pulse o en el botón de control
para seleccionar “ERASE ALL” y, a
continuación, pulse ENT.
Desplazamiento de
un mensaje a otra
carpeta
4 Pulse o en el botón de control
para seleccionar “EXECUTE” y, a
continuación, pulse ENT.
“ERASING …” aparece en el visor y
se borran todos los mensajes de la
carpeta seleccionada.
Para cancelar el borrado
Seleccione “CANCEL” en el paso 4 y, a
continuación, pulse ENT.
,
ENT
/MENU
Notas
Si aparece “ ” en el indicador de carpeta, no
podrá desplazar un mensaje (página 76).
No es posible mover un mensaje a una
carpeta .
Page 55
1 Seleccione el mensaje que desea
desplazar.
2 Mantenga pulsado /MENU para
entrar en el modo de menú.
Aparecerá la ventana del modo de
menú.
3 Pulse o en el botón de control
para seleccionar “MOVE” y, a
continuación, pulse ENT.
Se reproducirá el mensaje que desea
mover.
4 Pulse o en el botón de control
para seleccionar la carpeta a la que
desea desplazar el mensaje y, a
continuación, pulse ENT.
Aparece “EXECUTING…” y el mensaje
se desplaza a última posición en la
carpeta de destino.
Al desplazar un mensaje a otra carpeta,
el mensaje original de la carpeta
anterior se elimina.
Para cancelar el desplazamiento
del mensaje
Pulse (parada) antes de realizar el
paso 4.
Edición de mensajes
55
ES
Page 56
56
ES
División de un
mensaje en dos
,
DIVIDE
Es posible dividir un mensaje en dos
partes durante la reproducción; el
número de mensaje nuevo se añade
a la nueva parte del mensaje dividido.
Mediante la división de un mensaje,
podrá buscar fácilmente el punto a partir
del cual desea iniciar la reproducción de
una grabación de larga duración como,
por ejemplo, una reunión. Es posible
dividir un mensaje hasta que el número
total de mensajes de la carpeta alcance
99.
1 Pulse DIVIDE durante la
reproducción del mensaje que
desee dividir.
“DIVIDE? PRESS [DIVIDE]” aparece con
el título de mensaje.
2 Pulse DIVIDE.
Aparece “DIVIDING…”, se añade un
nuevo número a la parte más nueva
del mensaje dividido y los números
de los mensajes siguientes se
incrementan en uno.
Mensaje 1Mensaje 3
Mensaje 1
Mensaje 2
Se divide un mensaje.
Mensaje 2
Mensaje 3
Los números de mensaje se incrementan.
Mensaje 4
Page 57
Notas
Se necesita una determinada cantidad de
espacio libre en la memoria para dividir un
mensaje. Para obtener más información,
consulte “Limitaciones del sistema” en la
página 105.
Si divide un mensaje con un título y un
nombre de artista, la parte más nueva tendrá
el mismo título, nombre de artista y nombre
de archivo.
No es posible dividir mensajes que no hayan
sido grabados con la grabadora IC (archivos
MP3/WMA transferidos de un ordenador).
Después de dividir un mensaje, no es
posible combinar mensajes divididos con la
grabadora IC.
Si divide un mensaje con frecuencia, es
posible que la unidad no pueda dividir el
mensaje más.
Si divide un mensaje con un ajuste de
alarma, dicho ajuste de alarma se conserva
únicamente en el anterior mensaje dividido.
No es posible dividir un mensaje demasiado
cerca del principio (0,5 segundos desde del
principio) o del final (0,5 segundos antes del
final) de dicho mensaje.
Para reproducir el mensaje
dividido
Pulse o para mostrar el número
de mensaje, ya que ahora cada uno de
los mensajes divididos tiene un número
de mensaje.
Edición de mensajes
57
ES
Page 58
Cómo evitar el uso
accidental
– Función HOLD
Para evitar el uso accidental, deslice
el interruptor HOLD en el sentido de
la echa en el modo de grabación o
reproducción.
Aparecerá “HOLD”, que indica que todas
las funciones de los botones están
bloqueadas.
Para cancelar la función HOLD
Deslice el interruptor HOLD en el sentido
opuesto al que indica la echa.
Nota
Si la función HOLD está activada durante la
grabación, deberá cancelar primero la función
HOLD para detener la grabación.
Sugerencia
Aunque la función HOLD esté activada, es
posible detener la reproducción de la alarma.
Para detener la alarma o su reproducción,
pulse (parada).
58
ES
Page 59
Utilización de la función de menú
Conguración de
ajustes del menú
,
ENT
/MENU
1 Mantenga pulsado /MENU para
entrar en el modo de menú.
Aparecerá la ventana del modo de
menú.
Utilización de la función de menú
2 Pulse o en el botón de control
para seleccionar el elemento de
menú para el que desea realizar el
ajuste y, a continuación, pulse ENT.
59
ES
Page 60
60
ES
3 Pulse o en el botón de control
para seleccionar el ajuste que desea
establecer y, a continuación, pulse
ENT.
4 Pulse (parada) para salir del
modo de menú.
Nota
Si no pulsa ningún botón durante un
minuto, el modo de menú se cancelará
automáticamente y la visualización normal
volverá a aparecer en el visor.
Para volver a la ventana anterior
Pulse /MENU durante el modo de
menú.
Para salir del modo de menú
Pulse (parada).
Page 61
Ajustes del menú
Elementos del
menú
REC MODEST, STSP, STLP, SP, LP
MIC SENSITIVITY HIGH (H), LOW (L)
LCF (LOW CUT) ON, OFF
VORON, OFF
DISPLAYELAPSE, REMAIN, REC DATE, REC
DPCn% (n=–50 - +100)
EFFECTNOISE CUT, POP, ROCK, JAZZ,
EASY SEARCHON, OFF
PLAY MODE1, , ALL, 1, , ALL
MOVE(Carpeta que se va a mover)
ALARMON, OFF
ERASE ALLEXECUTE, CANCEL
ERASE A FILEEXECUTE, CANCEL
FM RADIO*
AUTO PRESET* EXECUTE, CANCEL
DX/LOCAL*DX, LOCAL
SENSITIVITY*
AUDIO OUTPUT* HEADPHONES, SPEAKER
DETAIL MENU
SYNC RECON, OFF
SELECT INPUT MIC IN, AUDIO IN
DATE&TIME_ _ y _ _ m _ _ d _ _ : _ _
TIME DISPLAY 12-HOUR, 24-HOUR
FORMATEXECUTE, CANCEL
BEEPON, OFF
LEDON, OFF
BACKLIGHT
ON, OFF
LANGUAGEModelo europeo:
ENGLISH (inglés),
Pyccкий (ruso)
Otros modelos:
ENGLISH (inglés),
Pyccкий (ruso), (japonés),
(coreano), (chino),
(chino), (tailandés)
USB CHARGE ON, OFF
* sólo en ICD-UX71F/UX81F/UX91F
( : el ajuste se puede realizar/
: el ajuste no está disponible)
Modo de
Modo de
Modo de
parada
reproducción
grabación
Modo de
radio FM
Modo de
grabación
de radio
FM
Page 63
Elementos del
Ajustes (*: ajuste inicial)
menú
REC MODEPermite ajustar el modo de grabación.
ST*:
Modo de grabación estéreo de alta calidad.
STSP:
Modo de grabación estéreo estándar.
STLP:
Modo de grabación estéreo de larga duración.
SP:
Modo de grabación monoaural de duración estándar.
LP:
Modo de grabación monoaural de larga duración.
MIC SENSITIVITYPermite ajustar la sensibilidad del micrófono.
HIGH (H)*:
Adecuado para grabar en una reunión o en lugares
silenciosos o espaciosos.
LOW (L):
Adecuado para grabar dictados o en lugares con mucho
ruido.
LCF (LOW CUT)Ajusta la función LCF (Low Cut Filter) para eliminar una
frecuencia baja y, de este modo, reducir el rugido del viento
para grabar un mensaje con mayor claridad.
ON:
La función LCF se encuentra activada.
OFF*:
La función LCF está cancelada.
Consulte
la página
26
Utilización de la función de menú
28
29
63
ES
Page 64
64
ES
Elementos del
Ajustes (*: ajuste inicial)
menú
VORPermite ajustar la función VOR (Voice Operated Recording).
ON:
La grabación se inicia cuando la grabadora IC detecta
sonido y se detiene temporalmente cuando no se escucha
sonido, de modo que se elimina la grabación en períodos
de ausencia de sonido. La función VOR se activa al pulsar
(grabación/pausa).
OFF*:
La función VOR no se encuentra disponible.
DISPLAYPermite cambiar el modo de visualización.
ELAPSE*:
Tiempo de reproducción transcurrido de un mensaje
REMAIN:
Durante el modo de parada o reproducción, tiempo
restante del mensaje
Durante la grabación, tiempo de grabación disponible
REC DATE:
Fecha de grabación
REC TIME:
Hora de grabación
DPCPermite ajustar la función DPC (Digital Pitch Control).
Cuando el interruptor DPC (SPEED CTRL) se encuentra
ajustado en “ON”, es posible ajustar la velocidad de la
reproducción en un intervalo del +100% al –50%. Establezca
la velocidad en incrementos de un 10% para los ajustes + y en
incrementos de un 5% para los ajustes –.
–30%*
Nota
Sólo es posible ajustar la velocidad de reproducción entre un 0% y
un -50% con mensajes grabados como archivos WMA.
Consulte
la página
30
–
45
Page 65
Elementos del
Ajustes (*: ajuste inicial)
menú
EFFECTAjusta en el menú el efecto deseado en la reproducción.
NOISE CUT:
Se reduce la distorsión para que se oiga mejor la voz humana.
POP:
Se potencian los sonidos de rango medio; es ideal para
música vocal.
ROCK:
Se potencian los rangos alto y bajo para obtener un sonido
potente.
JAZZ:
Se potencian los rangos altos para obtener un sonido
intenso.
BASS1:
Los sonidos graves se potencian.
BASS2:
Los sonidos graves se potencian todavía más.
OFF*:
La función EFFECT no se encuentra disponible.
Nota
Al reproducir mensajes mediante un altavoz incorporado, la
función EFFECT no se encuentra disponible.
EASY SEARCHPermite ajustar la función de búsqueda fácil.
ON:
Para avanzar durante unos 10 segundos, pulse y, para
retroceder durante unos 3 segundos, pulse . Esta
función resulta útil cuando se intenta buscar un punto
especíco en una grabación de larga duración.
OFF*:
La función de búsqueda fácil no se encuentra disponible. Al
pulsar o , el mensaje avanzará o retrocederá.
Consulte
la página
46
40
65
Utilización de la función de menú
ES
Page 66
66
ES
Elementos del
Ajustes (*: ajuste inicial)
menú
PLAY MODEPermite ajustar el modo de reproducción.
1:
Se reproduce un mensaje.
*:
Se reproducen de forma continua los mensajes de una
carpeta.
ALL:
Se reproducen de forma continua todos los mensajes.
1:
Se reproduce un mensaje de forma repetida.
:
Se reproducen los mensajes de una carpeta de forma
repetida.
ALL:
Se reproducen todos los mensajes de forma repetida.
MOVEEl mensaje seleccionado se desplazará a la carpeta
seleccionada.
Antes de intentar desplazar un mensaje, seleccione el mensaje
que desea desplazar y vaya a la ventana del menú.
ALARMPermite ajustar la alarma.
ON:
Para ajustar la alarma, seleccione “ON” y ajuste la fecha, la
hora o el día de la semana, o elija la reproducción diaria.
OFF*:
Se cancela la alarma.
Consulte
la página
43
54
49
Page 67
Elementos del
menú
Ajustes (*: ajuste inicial)
Consulte
la página
ERASE ALLTodos los mensajes de la carpeta seleccionada se borrarán.
Pulse /MENU para volver a la ventana de la carpeta antes
de borrar los mensajes y seleccione una carpeta de la que
desee borrar todos los mensajes. A continuación, diríjase a la
ventana del menú y seleccione “EXECUTE”.
ERASE A FILESe borrará el mensaje seleccionado.
Antes de borrar el mensaje, seleccione un mensaje que desee
borrar y diríjase a la ventana del menú y seleccione “EXECUTE”.
FM RADIO**La grabadora IC entra en modo de radio FM.85
AUTO PRESET**Busca automáticamente las frecuencias disponibles. Las
emisoras se almacenarán en la memoria.
EXECUTE:
El preajuste automático está activado.
CANCEL*:
El preajuste automático está cancelado.
DX/LOCAL**Ajusta la sensibilidad del receptor cuando se escucha la
radio FM.
DX*:
Cuando la señal de recepción sea sucientemente alta,
seleccione este ajuste.
LOCAL:
Cuando la señal de recepción sea baja, seleccione este
ajuste.
** sólo en ICD-UX71F/UX81F/UX91F
53
52
Utilización de la función de menú
90
88
67
ES
Page 68
68
ES
Elementos del
Ajustes (*: ajuste inicial)
menú
SCAN SENSITIVITY
** Ajusta la sensibilidad de la búsqueda durante el preajuste
de emisoras de radio FM.
HIGH (SCAN H)*:
La sensibilidad de la búsqueda está ajustada en alta.
LOW (SCAN L):
La sensibilidad de la búsqueda está ajustada en baja.
AUDIO OUTPUT** Durante la recepción de FM o la grabación de FM, puede
cambiar entre el sonido del altavoz y el sonido de los
auriculares.
HEADPHONES*:
El sonido sale por los auriculares.
SPEAKER:
El sonido sale por el altavoz o altavoces.
DETAIL MENU
SYNC RECCuando se ajusta en “ON,” la grabadora IC entra en modo
de pausa de la grabación si no se detecta ningún sonido
durante más de 2 segundos y la grabadora IC vuelve a
iniciar la grabación como un nuevo mensaje cuando
detecta algún sonido.
ON:
La función de grabación sincronizada está activada.
OFF*:
La función de grabación sincronizada está cancelada.
SELECT INPUT
Permite seleccionar la entrada externa conectada a la toma
(micrófono) que se va a grabar.
MIC IN*:
Seleccione este ajuste para grabar mensajes mediante un
micrófono externo.
AUDIO IN:
Seleccione este ajuste para grabar mediante otro equipo.
Consulte
la página
91
87
35
33, 36
Page 69
Elementos del
Ajustes (*: ajuste inicial)
menú
DATE & TIME Para ajustar el reloj, ajuste el año, el mes, el día, la hora y los
minutos en este orden.
TIME DISPLAY
Permite ajustar la visualización del reloj.
12-HOUR:
12:00 AM = medianoche, 12:00 PM = mediodía
24-HOUR*:
0:00 = medianoche, 12:00 = mediodía
FORMATPermite establecer el formateo de la unidad.
EXECUTE:
Aparece “FORMATTING …” y se formateará la unidad.
CANCEL*:
La unidad no se formateará.
Notas
Utilice la función de formateo de la grabadora IC para formatear
la memoria.
Cuando se formatea la memoria, se borran todos los datos
almacenados en la grabadora IC. Después de borrar la memoria,
no es posible recuperar los datos borrados.
BEEPPermite establecer si se escuchará un pitido.
ON*:
Sonará un pitido para indicar que se ha aceptado una
operación.
OFF:
No se escuchará ningún pitido.
Nota
La alarma suena aunque “BEEP” esté ajustado en “OFF” en el menú.
Consulte
la página
19
–
Utilización de la función de menú
–
–
69
ES
Page 70
70
ES
Elementos del
Ajustes (*: ajuste inicial)
menú
LEDPermite establecer que el indicador de funcionamiento se
encienda o apague durante la operación.
ON*:
Durante la operación de grabación o reproducción, el
indicador de funcionamiento se enciende o parpadea.
OFF:
El indicador de funcionamiento no se enciende ni
parpadea, aunque se esté llevando a cabo una operación.
Nota
Cuando la grabadora IC se conecta a un ordenador, el indicador
de funcionamiento se enciende o parpadea aunque “LED” esté
ajustado en “OFF”.
BACKLIGHT Permite encender o apagar la luz de fondo del visor.
ON*:
La luz de fondo del visor se ilumina durante 10 segundos.
OFF:
La luz de fondo del visor no se ilumina aunque se esté
llevando a cabo una operación.
LANGUAGE Permite ajustar el idioma que se usará en los mensajes,
menús, nombres de carpeta, nombres de archivo, etc.
Modelo europeo:
ENGLISH (inglés)*, Pyccкий (ruso)
Otros modelos:
ENGLISH (inglés)*, Pyccкий (ruso), (japonés),
(coreano), (chino), (chino),
(tailandés)
Consulte
la página
–
–
20
Page 71
Elementos del
Ajustes (*: ajuste inicial)
menú
USB CHARGE Permite ajustar si la pila se cargará mediante una conexión
USB.
ON*:
La pila se cargará.
OFF:
La pila no se cargará.
Nota
Si utiliza un adaptador de CA USB (no suministrado) para conectar
la grabadora IC a la toma de corriente de CA, podrá cargar la pila
independientemente de este ajuste.
Consulte
la página
–
Utilización de la función de menú
71
ES
Page 72
72
ES
Utilización con el ordenador
Utilización de la
grabadora IC con el
ordenador
Requisitos del sistema
Sistemas operativos:
Windows Vista® Ultimate
Windows Vista® Business
Windows Vista® Home Premium
Windows Vista® Home Basic
Windows® XP Media Center Edition 2005
Service Pack 2 o superior
Windows® XP Media Center Edition 2004
Service Pack 2 o superior
Windows® XP Media Center Edition
Service Pack 2 o superior
Windows® XP Professional
Service Pack 2 o superior
Windows® XP Home Edition
Service Pack 2 o superior
Windows® 2000 Professional Service Pack
4 o superior
Mac OS X (v10.2.8-v10.5)
Preinstalado
Notas
No se garantiza el funcionamiento si se
utiliza un sistema operativo que no sea uno
de los mencionados (Windows® 98 o Linux,
etc.).
No se admiten sistemas operativos de 64
bits.
Para obtener la información más reciente
sobre la versión y la compatibilidad con el
sistema operativo, visite la página de soporte
técnico de la grabadora IC:
Modelo europeo:
http://support.sony-europe.com/DNA
Otros modelos:
http://www.sony-asia.com/support
Entorno de hardware:
– Puerto: puerto USB
– Tarjeta de sonido: tarjetas de sonido
compatibles con cualquiera de
los sistemas operativos Microsoft®
Windows® admitidos
Instale el controlador mediante
“SonyRecorder_Driver.exe” en la
grabadora IC.
Conexión de la grabadora IC
al ordenador
Es posible transferir los datos de la
grabadora IC al ordenador conectándola
al ordenador.
Retire la tapa USB de la grabadora IC y
conecte la grabadora IC al conector USB
del ordenador.
El ordenador reconoce la grabadora
IC en cuanto ésta se conecta. Mientras
la grabadora IC esté conectada al
ordenador, aparecerá “CONNECTING” en
el visor de la grabadora IC.
Ordenador
Grabadora IC
Al conector USB
Sugerencia
Si no es posible conectar la grabadora IC
directamente al conector USB del ordenador,
use el cable auxiliar para la conexión USB.
Cable auxiliar para la
conexión USB
(suministrado)
73
Utilización con el ordenador
ES
Page 74
74
ES
Notas
No conecte más de dos dispositivos USB
al ordenador, ya que ello puede afectar al
funcionamiento normal de éste.
Tampoco se garantiza que la grabadora IC
funcione correctamente si se utiliza con
un concentrador USB o un cable auxiliar
para la conexión USB que no sea el cable
suministrado.
Según el número de dispositivos USB
conectados a la vez, es posible que se
produzca un mal funcionamiento.
Compruebe que la pila está insertada en
la grabadora IC antes de conectarla al
ordenador.
Se recomienda desconectar la grabadora
IC del ordenador cuando no utilice la
grabadora IC conectada a éste.
Desconexión de la
grabadora IC del ordenador
Para evitar que los datos resulten
dañados, siga este procedimiento.
1 Asegúrese de que el indicador de
funcionamiento no parpadea.
2 Desconecte la grabadora IC del
conector USB del ordenador.
En la pantalla de Windows, haga clic
en “Quitar hardware con seguridad” en
la barra de tareas y luego haga clic en
“Extracción segura de Dispositivo de
almacenamiento masivo USB”.
En la pantalla de Macintosh, arrastre
“IC RECORDER” en el escritorio hasta
“Papelera” y suéltela ahí.
Para obtener más información acerca
de cómo desconectar la grabadora IC,
consulte el manual de instrucciones
suministrado con el ordenador.
Page 75
Transferencia
de archivos del
ordenador a la
grabadora IC
Es posible reproducir archivos de música
o idioma (MP3/WMA*) del ordenador en
la grabadora IC.
Puede crear un archivo MP3/WMA
con una aplicación de software de
reproducción instalada en el ordenador o
con una aplicación de software adquirida
por separado.
* Para saber cuáles son los formatos de archivo
que pueden reproducirse en la grabadora IC,
consulte “Especificaciones” (página 110).
Cómo copiar un archivo de
música del ordenador a la
grabadora IC (arrastrar y
colocar)
1 Conecte la grabadora IC al
ordenador (página 73).
En la pantalla de Windows, abra “Mi
PC” y asegúrese de que se reconoce
“IC RECORDER”. En la pantalla de
Macintosh; asegúrese de que se
muestra una unidad “IC RECORDER” en
el escritorio.
2 Copie la carpeta donde se
almacenan los archivos de música a
la grabadora IC.
Con la ayuda del Explorador en
Windows y de Finder en Macintosh,
arrastre y coloque la carpeta en la
grabadora IC.
La grabadora IC puede reconocer
hasta 500 carpetas. Es posible copiar
hasta 999 archivos en una carpeta y un
máximo de 5.000 archivos en total.
Utilización con el ordenador
75
ES
Page 76
76
ES
Nota
Cuando se transfiere un archivo de música al
ordenador, es posible reproducir el archivo
pero no se puede dividir ni mover.
Para copiar una carpeta (arrastrar
y colocar)
Haga clic y, sin soltar el ratón,
arrastre,
y luego coloque.
Construcción de carpetas y
archivos
Las carpetas y los archivos aparecen en la
pantalla del ordenador como se muestra
a continuación.
Los indicadores de carpeta del visor de la
grabadora IC son los siguientes:
: Carpeta para los mensajes grabados
con la grabadora IC (carpetas
predenidas en la grabadora IC).
: Carpeta transferida de un ordenador
(estas carpetas se muestran cuando
se han transferido archivos de
música de un ordenador).
Nota
Puede grabar mensajes en 5 carpetas como
máximo con la grabadora IC.
Page 77
“IC RECORDER”
VOICE
FOLDER01
FOLDER05
Conversación
MUSIC
POP
Carpeta para los
mensajes grabados con
la grabadora IC
Carpeta transferida del
ordenador
*1
OLDIES
*3
*1
El nombre de una carpeta que contiene
archivos de música almacenados aparecerá
en la grabadora IC tal cual, por lo que
resulta conveniente asignar previamente un
nombre fácil de recordar a la carpeta.
Las carpetas que aparecen en la ilustración
son ejemplos de nombres de carpeta.
*2
La grabadora IC puede reconocer hasta tres
niveles de carpetas copiadas a la grabadora
IC, es decir, hasta la carpeta “OLDIES” que se
muestra en la ilustración.
*3
Si copia archivos de música individualmente,
se mostrarán como “NO FOLDER”.
Sugerencias
Puede escribir el título o el nombre del
Utilización con el ordenador
artista, etc. en los archivos de música como
información de etiqueta ID3. La información
de etiqueta ID3 puede mostrarse en
la grabadora IC. Resulta útil escribir la
información de etiqueta ID3 con el software
que utiliza para crear los archivos de música
en el ordenador.
Puede mostrar la información de etiqueta
ID3 en orden si pulsa o en el botón de
control (página 83).
*2
77
ES
Page 78
78
ES
Notas
Es posible que no pueda copiar 511 carpetas
o más (salvo carpetas VOICE) ni archivos al
directorio raíz que se encuentra justo debajo
de “IC RECORDER” en el ordenador. Esto se
debe a las limitaciones del sistema Windows
(sólo ICD-UX71/UX81/UX71F/UX81F).
Si no se ha escrito ningún título o nombre
de artista, la información de etiqueta ID3
mostrará “Unknown” (desconocido).
Transferencia de
archivos de la
grabadora IC al
ordenador
Para guardar archivos o carpetas,
puede transferirlos de la grabadora IC al
ordenador.
1 Conecte la grabadora IC al
ordenador (página 73).
En la pantalla de Windows, abra “Mi
PC” y asegúrese de que se reconoce
“IC RECORDER”. En la pantalla de
Macintosh; asegúrese de que se
muestra una unidad “IC RECORDER” en
el escritorio.
2 Copie los archivos o carpetas que
desee transferir al ordenador.
Arrastre y coloque las carpetas que
contienen los archivos que desea
transferir de “IC RECORDER” al disco
local del ordenador.
Page 79
Utilización de la
grabadora IC como
dispositivo de
almacenamiento
masivo USB
Si la grabadora IC se conecta al
ordenador directamente o mediante un
cable auxiliar para la conexión USB, los
datos de texto o imagen del ordenador,
así como los mensajes o archivos
grabados con la grabadora IC podrán
almacenarse temporalmente en la
grabadora IC.
Para poder utilizar la grabadora IC como
dispositivo de almacenamiento masivo
USB, el ordenador debe cumplir los
requisitos del sistema operativo y el
entorno de puerto que se describen a
continuación.
Sistemas operativos:
Windows Vista® Ultimate
Windows Vista® Business
Windows Vista® Home Premium
Windows Vista® Home Basic
Windows® XP Media Center Edition 2005
Service Pack 2 o superior
Windows® XP Media Center Edition 2004
Service Pack 2 o superior
Windows® XP Media Center Edition
Service Pack 2 o superior
Windows® XP Professional
Service Pack 2 o superior
Windows® XP Home Edition
Service Pack 2 o superior
Windows® 2000 Professional Service Pack
4 o superior
Mac OS X (v10.2.8-v10.5)
Preinstalado
Puerto:
Puerto USB
Nota
No se admiten los siguientes sistemas:
Sistemas operativos de 64 bits
Sistemas operativos no incluidos en la lista
de la izquierda
PCs o sistemas operativos montados
manualmente
Sistemas operativos actualizados
Entornos multiarranque
Entornos multimonitor
Utilización con el ordenador
79
ES
Page 80
80
ES
Utilización de
software de
reconocimiento de
voz
Si hay un software de reconocimiento
de voz (no suministrado) instalado en el
ordenador, puede transcribir un mensaje
en un archivo de texto.
Presentación del software
de reconocimiento de voz
Dragon NaturallySpeaking es
una aplicación de software de
reconocimiento de voz que permite
reconocer y transcribir la voz de un
mensaje y convertirla en un archivo de
texto.
Para obtener más información sobre
Dragon NaturallySpeaking, consulte
las instrucciones de funcionamiento
suministradas con Dragon
NaturallySpeaking.
Para obtener información sobre el uso
de Dragon NaturallySpeaking, consulte
la documentación suministrada con
el software. Para obtener la versión
más reciente e información acerca
de la disponibilidad de Dragon
NaturallySpeaking en su zona, consulte la
siguiente página web:
http://www.nuance.com
Notas
Podrá utilizar la función de transcripción
después de haber instalado Dragon
NaturallySpeaking Select o Professional
Edition (no suministrada) en el ordenador.
Para instalar Dragon NaturallySpeaking, su
ordenador debe cumplir los requisitos del
sistema especificados.
Se pueden transcribir los siguientes
mensajes grabados en la grabadora IC o en
el ordenador:
Mensajes grabados en el modo de
grabación ST, STSP, STLP o SP (archivos
MP3)
Archivos WAV de 16 bits a 44,1/16/11 kHz
guardados en el ordenador
No es posible transcribir un mensaje con
grabaciones de voz de más de una persona.
Page 81
Creación de un archivo de
usuario adaptado a su voz
grabada (Training)
¿Qué es “Training”?
Para poder transcribir mensajes grabados
con Dragon NaturallySpeaking, deberá
crear un archivo de usuario adaptado
especícamente al sonido de su
voz grabada. Este procedimiento se
denomina “training” (entrenamiento).
Una vez nalizado el entrenamiento,
Dragon NaturallySpeaking crea un
archivo de voz del usuario que contiene
información sobre su voz grabada.
Consulte las instrucciones de
funcionamiento o la ayuda
suministrada con Dragon
NaturallySpeaking, ya que algunas
partes del entrenamiento son
idénticas a las necesarias para dictar
directamente al ordenador a través de
un micrófono.
Incluso si ya ha creado un archivo de
voz del usuario con un micrófono,
debería crear un archivo de voz
independiente para la grabadora IC con
el n de obtener una mayor precisión
en el reconocimiento.
Sugerencias sobre el uso de la
grabadora IC
Estas sugerencias le ayudarán a obtener
una mayor precisión en el reconocimiento
durante la transcripción de mensajes
grabados con la grabadora IC.
Ajuste “REC MODE” en “ST”, “STSP”,
“STLP” o “SP” en el menú.
Durante la creación de un archivo
de voz del usuario (entrenamiento),
ajuste “REC MODE” en el modo que
suele utilizar para el software de
reconocimiento de voz.
Ajuste “MIC SENSITIVITY” en “LOW
(L)” en el menú.
Sujete rmemente la grabadora IC
e inicie la grabación.
Sujete la grabadora IC de modo que el
micrófono quede aproximadamente
a 2 ó 3 cm de la esquina del extremo
de la boca y no directamente frente
a ella. Esto minimiza el sonido de la
respiración durante las grabaciones
y permite una mayor precisión en el
reconocimiento.
Nota
Evite realizar grabaciones en lugares con
mucho ruido (por ejemplo, un andén de
metro) para obtener la máxima precisión en el
reconocimiento.
81
Utilización con el ordenador
ES
Page 82
82
ES
Reproducción de
archivos de música
1 Desconecte la grabadora IC del
ordenador, pulse /MENU, pulse
o en el botón de control para
seleccionar la carpeta ( ) donde se
almacenan los archivos de música y,
a continuación, pulse ENT.
,
ENT
/MENU
2 Pulse o para seleccionar
el archivo de música que desea
reproducir.
3 Pulse para iniciar la
reproducción.
4 Pulse (parada) para detener la
reproducción.
Page 83
A continuación se indica el tiempo
de reproducción máximo (pistas*) al
reproducir archivos de música con la
grabadora IC.
48 kbps128 kbps
ICD-UX71/
UX71F
ICD-UX81/
UX81F
ICD-UX91F 192 h
* En el caso de que se transfieran pistas de 4
minutos cada una a la grabadora IC.
47 h 50 min
(717 pistas)
95 h 55 min
(1438 pistas)
(2880 pistas)
17 h 55 min
(268 pistas)
35 h 55 min
(538 pistas)
72 h
(1080 pistas)
Visualización durante la
reproducción de un archivo de
música
Pulse o en el botón de control para
comprobar la información del archivo de
música durante la reproducción.
Utilización con el ordenador
: Nombre de carpeta
: Título*
: Nombre de artista*
: Nombre de archivo
* Se muestra la información de
etiqueta ID3.
83
ES
Page 84
Reproducción personalizada
de los archivos de música
Selección del modo de
reproducción
Puede seleccionar el modo de
reproducción en el menú: la
reproducción de un solo archivo de
música, la reproducción continua de
archivos de música de una carpeta, la
reproducción continua de todos los
archivos de música, la reproducción
repetida de un archivo de música, la
reproducción repetida de archivos de
música de una carpeta y la reproducción
repetida de todos los archivos de música.
Para obtener más información, consulte
la página 43.
Selección de un efecto de sonido
Puede ajustar en el menú un efecto
como “NOISE CUT”, “POP”, “ROCK”, “JAZZ”,
“BASS 1” o “BASS 2” para la reproducción.
Para obtener más información, consulte
la página 46.
Ajuste de la velocidad de
reproducción – Función DPC
(Digital Pitch Control)
Puede ajustar en el menú una velocidad
de reproducción entre un +100% y un
–50% respecto de la velocidad normal.
Sólo es posible ajustar la velocidad de
reproducción entre un 0% y un -50% con
mensajes grabados como archivos WMA.
Para obtener más información, consulte
la página 45.
Reproducción de un mensaje a
una hora determinada con una
alarma
Puede hacer sonar una alarma e
iniciar la reproducción de un mensaje
seleccionado a una hora deseada.
Para obtener más información, consulte
la página 49.
84
ES
Page 85
Recepción de radio FM
(sólo en ICD-UX71F/UX81F/UX91F)
El cable de los auriculares es una
antena de FM, de modo que debe
conectar los auriculares para
escuchar la radio.
Durante la recepción de FM o la
grabación de FM, puede cambiar
entre el sonido del altavoz y el
sonido de los auriculares utilizando
el menú.
Para obtener más información,
consulte la página 87.
Nota
Durante la recepción de FM no es posible
cargar la batería.
Sintonización de una
emisora de radio FM
,
ENT
/MENU
Recepción de radio FM
El algunas regiones, es posible que el
visor muestre algo distinto a lo que se
indica en este manual.
85
ES
Page 86
86
ES
1 Mantenga pulsado /MENU para
entrar en el modo de menú.
Aparecerá la ventana del modo de
menú.
2 Pulse o en el botón de control
para seleccionar “FM RADIO” y, a
continuación, pulse ENT.
La grabadora IC entra en modo de
radio FM.
Pulse ENT para cambiar la visualización
entre el número de preajuste y la
frecuencia.
3 Sintonice una emisora.
4 Pulse o de forma repetida en
el botón de control para sintonizar
una emisora o mantenga pulsado
o en el botón de control hasta
que empiecen a cambiar los dígitos
de la frecuencia en el visor.
La grabadora IC busca
automáticamente las frecuencias de
radio y se detiene cuando encuentra
una emisora clara.
Si no puede sintonizar una emisora,
pulse o de forma repetida en
el botón de control para cambiar la
frecuencia paso a paso.
Si se sintoniza una emisora
preajustada, se muestra el número
de preajuste; de lo contrario, aparece
“P - -”.
Page 87
Visualización durante la
recepción de radio FM
Indicación FM
Radiofrecuencia
Número de preajuste
Cambio de la salida de radio
FM entre el altavoz y los
auriculares
,
ENT
Sensibilidad del receptor
/MENU
Durante la recepción de FM o la
grabación de FM, puede cambiar entre
el sonido del altavoz y el sonido de los
auriculares utilizando el menú.
En el momento de compra, la salida de
radio FM de la grabadora IC se encuentra
ajustada en “HEADPHONES”.
87
Recepción de radio FM
ES
Page 88
88
ES
1 Mantenga pulsado /MENU
para entrar en el modo de menú
mientras escuche la radio FM.
Aparecerá la ventana del modo de
menú.
2 Pulse o en el botón de control
para seleccionar “AUDIO OUTPUT” y,
a continuación, pulse ENT.
3 Pulse o en el botón de control
para seleccionar “HEADPHONES” o
“SPEAKER” y, a continuación, pulse
ENT.
Cambio de la sensibilidad
del receptor de la radio FM
,
ENT
/MENU
Es posible ajustar la sensibilidad del
receptor cuando se escucha la radio FM.
Para obtener más información acerca
de la sensibilidad del receptor, consulte
“DX/LOCAL” en la página 67.
Page 89
1 Mantenga pulsado /MENU
para entrar en el modo de menú
mientras escuche la radio FM.
Aparecerá la ventana del modo de
menú.
2 Pulse o en el botón de control
para seleccionar “DX/LOCAL” y, a
continuación, pulse ENT.
3 Pulse o en el botón de control
para seleccionar “LOCAL” o “DX” y, a
continuación, pulse ENT.
Grabación de emisiones FM
Recepción de radio FM
1 Sintonice la emisora que desee
grabar.
2 Pulse (grabación/pausa) para
iniciar la grabación.
3 Pulse (parada) para detener la
grabación.
89
ES
Page 90
90
ES
Preajuste automático
de las emisoras de
radio FM
,
ENT
1 Mantenga pulsado /MENU para
entrar en el modo de menú.
Aparecerá la ventana del modo de
menú mientras escuche la radio FM.
2 Pulse o en el botón de control
para seleccionar “AUTO PRESET” y, a
continuación, pulse ENT.
/MENU
El algunas regiones, es posible que el
visor muestre algo distinto a lo que se
indica en este manual.
El menú de preajuste permite preajustar
hasta 30 emisoras de radio FM de forma
automática.
3
Pulse o en el botón de control
para seleccionar “EXECUTE” y, a
continuación, pulse ENT.
La grabadora IC busca
automáticamente las frecuencias de
radio disponibles y las emisoras se
almacenan automáticamente desde las
frecuencias más bajas a las más altas.
Durante el preajuste automático de
las emisoras de radio FM, el número
de preajuste que se va a asignar
parpadea.
Page 91
Para detener el preajuste
automático
Pulse (parada). Los números de
preajuste almacenados hasta que se
pulsa el botón (parada) se conservan
en la memoria.
Cambio de la sensibilidad de
la búsqueda
,
ENT
/MENU
Recepción de radio FM
Es posible ajustar la sensibilidad de
la búsqueda durante el preajuste de
emisoras de radio FM.
En el momento de compra, la
sensibilidad de la búsqueda de la
grabadora IC se encuentra ajustada en
“HIGH (SCAN H)”.
91
ES
Page 92
92
ES
1 Mantenga pulsado /MENU
para entrar en el modo de menú
mientras escuche la radio FM.
Aparecerá la ventana del modo de
menú.
2 Pulse o en el botón de
control para seleccionar “SCAN
SENSITIVITY” y, a continuación,
pulse ENT.
3 Pulse o en el botón de control
para seleccionar “HIGH (SCAN H)” o
“LOW (SCAN L)” y, a continuación,
pulse ENT.
Preajuste manual de
las emisoras de radio
FM
ENT
El algunas regiones, es posible que el
visor muestre algo distinto a lo que se
indica en este manual.
Es posible preajustar hasta 30 emisoras
de radio FM en la memoria de la
grabadora IC.
Page 93
1 Sintonice la emisora que desee
preajustar y almacénela en el
número de preajuste.
Si la emisora sintonizada no es una
emisora preajustada, se visualiza “P - -”.
2 Mantenga pulsado ENT hasta que
un número de preajuste parpadee
en el visor.
La emisora se almacenará en la
memoria.
Recepción de una
emisora de radio
preajustada
ENT
/MENU
El algunas regiones, es posible que el
visor muestre algo distinto a lo que se
indica en este manual.
,
Recepción de radio FM
93
ES
Page 94
94
ES
1 Mantenga pulsado /MENU para
entrar en el modo de menú.
Aparecerá la ventana del modo de
menú.
2 Pulse o en el botón de control
para seleccionar “FM RADIO” y, a
continuación, pulse ENT.
La grabadora IC entra en modo de
radio FM.
3 Para sintonizar una emisora, pulse
o de forma repetida en el botón
de control hasta que se visualice el
número de preajuste que desee.
Si mantiene pulsado o en el
botón de control, el número de
preajuste cambia rápidamente.
4 Pulse (parada) para apagar la
radio FM.
Page 95
Borrado de las
emisoras de radio FM
preajustadas
ENT
/MENU
El algunas regiones, es posible que el
visor muestre algo distinto a lo que se
indica en este manual.
,
1 Mantenga pulsado /MENU para
entrar en el modo de menú.
Aparecerá la ventana del modo de
menú.
2 Pulse o en el botón de control
para seleccionar “FM RADIO” y, a
continuación, pulse ENT.
La grabadora IC entra en modo de
radio FM.
Recepción de radio FM
3 Para sintonizar una emisora, pulse
o de forma repetida en el botón
de control hasta que se visualice
el número de preajuste que desee
borrar.
95
ES
Page 96
4 Mantenga pulsado ENT.
El visor mostrará el número de
preajuste y “ERASE?”.
5 Pulse o de forma repetida en el
botón de control para seleccionar
“EXECUTE” y, a continuación, pulse
ENT.
El número de preajuste cambiará a
“P- -”.
96
ES
Page 97
Solución de problemas
Solución de problemas
Antes de solicitar asistencia técnica para la grabadora IC, consulte las siguientes
secciones. Si algún problema persiste una vez realizadas estas comprobaciones,
consulte con el distribuidor Sony más cercano.
ProblemaSolución
La grabadora IC no se
apaga.
La grabadora IC no se
enciende.
La visualización no
desaparece.
La visualización aparece
borrosa.
La grabadora IC no
funciona.
No se oye el sonido por el
altavoz.
El sonido proviene
del altavoz aunque
los auriculares estén
conectados.
Deslice el interruptor HOLD en el sentido de la echa cuando
la grabadora IC esté detenida (página 22).
El interruptor HOLD está ajustado. Deslice el interruptor HOLD
en el sentido opuesto al que indica la echa (página 22).
Retire el plástico protector del visor antes de usar la grabadora
IC.
La pila se ha insertado con la polaridad incorrecta (página 13).
La pila dispone de poca energía (página 15).
Los botones están bloqueados con el interruptor HOLD
(página 58).
El volumen está bajado del todo (página 39).
Los auriculares están conectados (página 40).
Cuando se escucha la radio FM, “AUDIO OUTPUT” está ajustado
en “HEADPHONES”. Ajuste esta opción en “SPEAKER”
(página 68).
Si no conecta con rmeza los auriculares durante la
reproducción, es posible que el sonido provenga del altavoz.
Desconecte los auriculares y, a continuación, vuelva a
insertarlos con rmeza.
Cuando se escucha la radio FM, “AUDIO OUTPUT” está ajustado
en “SPEAKER”. Ajuste esta opción en “HEADPHONES”
(página 68).
97
Solución de problemas
ES
Page 98
98
ES
ProblemaSolución
El indicador de
funcionamiento no se
“LED” está ajustado en “OFF” (página 70). Active el menú y
ajuste “LED” en “ON”.
ilumina.
Aparece “MEMORY FULL”
y no se puede iniciar la
La memoria está llena. Borre algunos mensajes (página 52) o
bórrelos todos tras guardarlos en el ordenador.
grabación.
Aparece “FILE FULL” y
no puede utilizar la
grabadora IC.
Se han grabado 99 mensajes en la carpeta seleccionada
ó 495 mensajes en total (cuando hay 5 carpetas). Por
consiguiente, no puede grabar otro mensaje ni mover un
mensaje. Borre algunos mensajes (página 52) o bórrelos todos
tras guardarlos en el ordenador.
La grabación se
interrumpe.
Se oye ruido.Algún objeto como, por ejemplo, el dedo, etc., ha frotado o
La función VOR (página 30) está activada. Ajuste “VOR” en “OFF”
en el menú (página 64).
arañado accidentalmente la grabadora IC durante la grabación,
por lo que se ha grabado ruido.
La grabadora IC se ha colocado cerca de una fuente de
alimentación de CA, una lámpara uorescente o un teléfono
móvil durante la reproducción o la grabación.
La clavija del micrófono conectado estaba sucio durante la
grabación. Límpiela.
La clavija (auriculares) está sucia. Límpiela.
El nivel de grabación es
bajo.
“MIC SENSITIVITY” (sensibilidad del micrófono) está ajustada en
“LOW (L)”.
Active el menú y ajuste “MIC SENSITIVITY” en “HIGH (H)”
(página 28).
Page 99
ProblemaSolución
Durante la grabación
desde otro equipo, el nivel
de entrada es demasiado
Conecte la toma de auriculares del otro equipo a la toma
(micrófono) de la grabadora IC y ajuste el nivel de volumen
en el equipo conectado a la grabadora IC.
fuerte o demasiado débil.
La velocidad de
reproducción es
demasiado rápida o
demasiado lenta.
La velocidad de reproducción está ajustada en DPC. Deslice el
interruptor DPC (SPEED CTRL) hasta la posición “OFF” o active el
menú y ajuste la velocidad de nuevo en DPC
(páginas 45, 64).
Se muestra “--:--”.No ha ajustado el reloj (página 18).
Se muestra “--y--m--d” o
“--:--” en la pantalla REC
La fecha de grabación no se visualizará si ha grabado el
mensaje con el reloj sin ajustar.
DATE.
Se visualizan menos
elementos de menú en el
modo de menú.
La duración de la pila es
corta.
Los elementos del menú visualizados varían en función de los
modos de funcionamiento (modo de parada, de reproducción
y de grabación) (páginas 61, 62).
La duración de la pila que se indica en las páginas 15 a 17 se
basa en la reproducción con un nivel de volumen ajustado en
24. La duración de la pila puede disminuir en función del uso
de la grabadora IC.
La pila no dispone de
energía restante después
de dejarla insertada
durante un largo período
de tiempo en la grabadora
IC sin utilizarla.
Aunque no utilice la grabadora IC, la pila se consume ligeramente.
La duración de la pila en este caso varía en función de la
humedad o de otras condiciones ambientales. Normalmente,
la pila dura unos cuatro meses. Si no tiene previsto utilizar la
grabadora IC durante un período de tiempo prolongado, es
recomendable apagar la grabadora (página 22) o extraer la pila.
Solución de problemas
99
ES
Page 100
100
ES
ProblemaSolución
El indicador de carga no
se muestra.
No está utilizando una pila recargable.
Se ha insertado una pila recargable con la polaridad incorrecta.
La opción “USB CHARGE” de “DETAIL MENU” está ajustada en “OFF” en
el menú. Para cargar la pila mediante el ordenador, ajústela en “ON”.
No es posible cargar la pila durante la reproducción de
mensajes con el altavoz incorporado.
El indicador de carga
desaparece durante la
carga.
Se ha insertado una pila recargable que no es NH-AAA.
Se ha deteriorado la pila recargable.
No es posible cargar la pila durante la reproducción de
mensajes con el altavoz incorporado.
El indicador “” o
“” parpadea en lugar
del indicador de carga o
La temperatura ambiente no se encuentra en el rango
adecuado para la carga. Cargue la pila en un entorno con una
temperatura situada entre 5 °C y 35 °C.
energía restante de la pila.
La duración de la pila
recargables es corta.
Está utilizando una pila recargable en un entorno con una
temperatura inferior a 5 °C. Cargue la pila en entornos con
temperaturas situadas entre 5 °C y 35 °C.
No se ha utilizado la grabadora IC durante un determinado
período de tiempo. Cargue y descargue la pila recargable
mediante la grabadora IC varias veces.
Sustituya la pila usada por otra nueva recargable.
El indicador de carga o energía restante de la pila sólo se
muestra de forma breve. Sin embargo, la pila recargable no
está cargada totalmente. Para cargar completamente la pila
agotada, se requieren aproximadamente 4 horas.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.