POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
Para evitar un posible daño del
sistema auditivo, no escuche con
niveles de volumen alto durante
largos periodos de tiempo.
ADVERTENCIA
No exponga las pilas (el cartucho de pilas o las pilas
instaladas) a un calor excesivo tal como la luz del sol,
fuego o algo similar durante un periodo largo de
tiempo.
CONSUMO NOMINAL DE CORRIENTE: 800 mA
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el
embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como
residuos domésticos normales, sino
que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de
equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se
prevenir las consecuencias negativas para el medio
ES
2
desecha correctamente, Ud. ayuda a
ambiente y la salud humana que podrían derivarse de
la incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
Accesorios a los que se aplica: auriculares, cable
auxiliar para la conexión USB
Tratamiento de las baterías al
final de su vida útil (aplicable en
la Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el
embalaje indica que la batería
proporcionada con este producto no
puede ser tratada como un residuo
doméstico normal.
puede utilizarse en combinación con el símbolo
químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del
plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del
0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de la
batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar
los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad,
rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria
una conexión permanente con la batería incorporada,
En algunas baterías este símbolo
esta batería solo deberá ser reemplazada por personal
técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final de su vida
útil en un punto de recogida para el reciclado de
aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se
indica cómo quitar la batería del producto de forma
segura. Deposite la batería en el correspondiente
punto de recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje
de este producto o de la batería, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido el
producto.
Aviso para los clientes:
la siguiente información sólo es
pertinente para los equipos
vendidos en países que aplican
las directivas de la UE.
El fabricante de este producto es Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El
representante autorizado para EMC y seguridad en el
producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier
asunto relacionado con servicio o garantía por favor
diríjase a la dirección indicada en los documentos de
servicio o garantía adjuntados con el producto.
• La música grabada es sólo para uso privado. Su
uso fuera de esta limitación requiere el permiso
de los propietarios de los derechos de autor.
• Sony no se hace responsable de grabaciones/
descargas incompletas o de datos dañados debido
a problemas de la grabadora IC o del equipo.
• Según el tipo de texto y caracteres, es posible que
el texto que se muestra en la grabadora IC no se
visualice correctamente en el dispositivo. Esto se
debe a:
– La capacidad de la grabadora IC conectada.
– Un funcionamiento anormal de la grabadora
IC.
– La grabadora IC no es compatible con el
idioma o los caracteres con los que se ha
escrito la información de contenido.
ES
3
Aviso a los usuarios
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la
reproducción, traducción y reducción a cualquier
formato legible con máquina de este manual y del
software descrito en éste, tanto en parte como en su
totalidad, sin el consentimiento escrito de Sony
Corporation.
SONY CORPORATION NO SE
RESPONSABILIZA BAJO NINGÚN CONCEPTO
DE CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL,
CONSECUENCIAL O ESPECIAL, YA SEA
BASADO EN AGRAVIO, CONTRATO U OTRA
CAUSA, EN RELACIÓN CON ESTE MANUAL,
EL SOFTWARE U OTRA INFORMACIÓN
CONTENIDA EN EL MISMO O EL USO DE
DICHA INFORMACIÓN.
Sony Corporation se reserva el derecho de realizar
cualquier modificación en este manual o en la
información que contiene en cualquier momento y sin
previo aviso.
El software descrito en este manual también puede
regirse por los términos de un acuerdo de licencia de
usuario.
• Este software es para Windows y no puede
utilizarse con Macintosh.
• El cable auxiliar para la conexión suministrado es
para la grabadora IC ICD-UX512/UX513F. No
puede conectar a otras grabadoras IC.
Las grabaciones realizadas son
únicamente para su disfrute y uso
personal. La ley de derechos de autor
prohíbe otras formas de uso sin el permiso
de los propietarios de los derechos de
autor.
El uso del soporte de grabación Memory
Stick™ para la grabación de gráficos
protegidos por los derechos de autor u
otros datos, está limitado a las
restricciones especificadas bajo la ley
aplicable de protección de los derechos de
autor. Cualquier uso más allá de esta
restricción está prohibido.
Este producto es compatible con el
soporte de grabación “Memory Stick
Micro™ (M2™) ”. “M2™” es una forma
abreviada de “Memory Stick Micro™”.
En adelante, “M2™” se utilizará en este
documento.
ES
4
Marcas comerciales
• Microsoft, Windows, Windows Vista y Windows
Media son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y/o en otros países.
• Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de
Apple Inc., registradas en los Estados Unidos y en
otros países.
• Pentium es una marca comercial registrada de Intel
Corporation.
• Tecnología de codificación de audio
MPEG Layer-3 y patentes con licencia de
Fraunhofer IIS y Thomson.
• Los logotipos microSD y microSDHC son marcas
comerciales de SD-3C, LLC.
• “Memory Stick Micro”, “M2” y son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
Sony Corporation.
• “MagicGate” es una marca comercial de Sony
Corporation.
• Nuance, el logotipo de Nuance, Dragon, Dragon
NaturallySpeaking y RealSpeak son marcas y/o
marcas registradas de Nuance Communications
Inc., y/o de sus empresas afiliadas en Estados
Unidos y/o en otros países.
• Patentes de los Estados Unidos y del extranjero con
licencia de Dolby Laboratories.
Todas las demás marcas comerciales y marcas
comerciales registradas son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus respectivos
propietarios. Además, “ ™ ” y “
en cada caso en este manual.
El “Sound Organizer” utiliza los módulos de software
que se indican a continuación:
Windows Media Format Runtime
This product contains technology subject to certain
intellectual property rights of Microsoft.
Use or distribution of this technology outside of this
product is prohibited without the appropriate
license(s) from Microsoft.
®
” no se mencionan
ES
5
Índice
Procedimientos iniciales
Paso 1: Comprobación del contenido
del paquete ................................................9
Índice de componentes y controles .....10
Cómo evitar el funcionamiento no
intencionado (HOLD) .........................12
Mantener un nivel moderado de
volumen (AVLS) ................................13
Paso 2: Recarga de la pila .......................14
Retire el plástico protector del visor antes
de usar la grabadora IC.
Auriculares estéreo (1)
Cable auxiliar para la conexión
USB (1)
Si no es posible conectar la grabadora IC
directamente al ordenador, use el cable
auxiliar para la conexión USB
suministrado.
Pila recargable NH-AAA
(tamaño AAA) (1)
Funda de la pila (1)
Software de la aplicación Sound
Organizer (CD-ROM) (1)
Bolsa de transporte (1)
Manual de instrucciones
Las instrucciones de funcionamiento están
almacenadas como archivos PDF en la
memoria interna de la grabadora IC.
Tenga en cuenta que cualquier cambio o
modificación que no se haya aprobado
expresamente en este manual puede anular
su autoridad para utilizar este equipo.
Procedimientos iniciales
ES
9
Índice de componentes y
controles
Parte frontal
A Indicador de funcionamiento
B Micrófonos incorporados (estéreo)
C Visor
D Botón
E Botón
F Botón de control (
G Botón
H Botón (carpeta)
x STOP
z REC (grabación)/PAUSE
v, V / . (revisión/
retroceso rápido),
> (búsqueda/
avance rápido))
N (reproducción)/ENT
(introducción)*
I Botón MENU/NOISE CUT
J Toma m (micrófono)*
K Toma i (auriculares)
L Botón ERASE
M Botón VOL (volumen) –/+*
N Botón (repetición) A-B
O Botón T-MARK (Marca de pista)
Parte posterior
P Orificio para la correa de mano (correa
de mano no suministrada.)
Q Altavoz
R Lengüeta deslizante de USB
S Interruptor HOLD/POWER
T Interruptor DPC(SPEED CTRL)
10
ES
U Ranura para la tarjeta de memoria
M2™/microSD
V Compartimiento de la pila
* Estos botones y la toma tienen un punto
táctil. Úselo como punto de referencia para
las operaciones o para identificar cada
terminal.
Procedimientos iniciales
11
ES
Cómo evitar el
funcionamiento no
intencionado (HOLD)
Puede desactivar todos los botones (HOLD)
para evitar el funcionamiento no
intencionado cuando transporta la
grabadora IC, etc.
Cómo poner la grabadora IC en
el estado HOLD
Deslice el interruptor HOLD/POWER en el
sentido de “HOLD”.
“HOLD” aparecerá durante
aproximadamente 3 segundos, indicando
que se ha desactivado el funcionamiento de
todos los botones.
ES
12
Cómo quitar la grabadora IC del
estado HOLD
Deslice el interruptor HOLD/POWER
hacia el centro.
P Nota
Cuando se activa la función HOLD durante la
grabación, se desactiva el funcionamiento de
todos los botones. Para detener la grabación,
cancele primero la función HOLD.
Sugerencia
z
Aunque la función HOLD esté activada, puede
pulsar cualquier botón para detener la
reproducción de la alarma. (No puede detener
la reproducción normal.)
Mantener un nivel moderado
de volumen (AVLS)
La función AVLS (Automatic Volume
Limiter System) le permite escuchar el
sonido a un nivel moderado de volumen
cuando utilice los auriculares. La función
AVLS limita el volumen máximo para
evitar problemas auditivos o las
distracciones y mantiene además un nivel
de volumen moderado.
Si reproduce los archivos a un volumen que
sobrepase el nivel especificado de AVLS
durante un periodo específico de tiempo,
aparecerá la siguiente animación y la
función “AVLS” del menú se ajustará
automáticamente en “ON”.
Procedimientos iniciales
Si “AVLS” está ajustado en “ON” en el
(página 95) e intenta ajustar el
menú
volumen a un nivel que sobrepase el nivel
especificado de AVLS, el indicador
“AVLS” se ilumina. No puede ajustar el
volumen a un nivel que sobrepase el límite.
Si “AVLS” está ajustado en “OFF” en el
menú, aparece la animación “Advise to not
listen at high VOL for long periods” con un
pitido. Pulse
x STOP para volver a la
visualización del modo de menú.
P Nota
se encuentra ajustado en “ON” en el
“AVLS”
momento de compra de la grabadora IC. Si
desea desactivar la función y reproducir los
archivos al volumen original, utilice el menú
para ajustar
“AVLS” en “OFF” (página 95).
13
ES
Paso 2: Recarga de la pila
p
Recarga de la pila mediante
un ordenador
Retire el plástico protector del visor antes
de usar la grabadora IC.
Conecte la grabadora IC a un ordenador que
esté encendido y cargue la pila hasta que el
indicador de la pila muestre “”.
Para cargar completamente la pila agotada,
se requieren aproximadamente 3 horas y 30
minutos.*
1
1 Inserte una pila recargable.
Deslice y levante la tapa del
compartimiento de la pila, inserte una
pila recargable NH-AAA con la
polaridad correcta y cierre la tapa.
2 Conecte la grabadora IC al ordenador.
Deslice la lengüeta deslizante de USB de
la parte trasera de la grabadora IC en el
ES
14
sentido de la flecha, e inserte el conector
USB DIRECT en el puerto USB de un
ordenador que esté encendido.*
Ordenador
Grabadora IC
Al puerto USB
del ordenador
Durante la carga de la pila, el indicador
“Connecting” y el indicador de la pila
aparecen en forma de animación.
Indicador de energía
restante de las
2
ilas
Cuando la pila se haya cargado
completamente el indicador de energía
restante de la pila mostrará “”.
Indicador de carga
completa
3 Desconecte la grabadora IC del
ordenador.
Siga este procedimiento para evitar que
los archivos se dañen o no puedan
reproducirse cuando la grabadora IC
contenga archivos de datos.
1 Asegúrese de que el indicador de
funcionamiento no se ilumina.
2 Realice la siguiente operación en el
ordenador.
En una pantalla de Windows, haga
clic en el icono situado en la parte
inferior del escritorio del ordenador.
t Haga clic en “Expulsar IC
RECORDER”.
El icono y el menú mostrado puede ser
diferente en los distintos sistemas
operativos.
En una pantalla de Macintosh,
arrastre “IC RECORDER” desde el
escritorio hasta “Papelera” y suéltela
ahí.
Para obtener más información acerca de
cómo desconectar la grabadora IC del
ordenador, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el
ordenador.
3 Desconecte la grabadora IC del puerto
USB del ordenador y deslice la
lengüeta deslizante de USB en el
sentido de la flecha para replegar el
conector USB DIRECT.
*1Esta cifra es una aproximación del tiempo
que tardan en cargarse completamente las
pilas totalmente descargadas a temperatura
ambiente. Este tiempo varía en función de
la energía restante y del estado de la pila.
Asimismo, la carga tardará más tiempo si la
temperatura de la pila es baja, o si ésta se
carga durante la transferencia de datos a la
grabadora IC.
2
*
Si no es posible conectar la grabadora IC
directamente al ordenador, use el cable
auxiliar para la conexión USB
suministrado.
15
Procedimientos iniciales
ES
P Nota
Si el indicador de la pila no aparece en forma
de animación, significa que la carga no se ha
llevado a cabo correctamente. Consulte
“Solución de problemas” en la página 135.
Si se utiliza una pila
completamente cargada o una
pila alcalina LR03 (tamaño AAA)
Realice el paso 1.
P Nota
No es posible cargar una pila alcalina LR03
(tamaño AAA) (no suministrada).
Sugerencias
z
• No utilice una pila de manganeso con esta
grabadora IC.
• Cuando sea necesario sustituir la pila, los
archivos grabados o los ajustes de la alarma
no se borrarán aunque se extraiga la pila.
• Al sustituir la pila, el reloj seguirá
funcionando durante aproximadamente
1 minuto después de extraer la pila.
Recarga de la pila mediante
un adaptador de CA USB
Puede también cargar la pila con un
adaptador de CA AC-U50AG USB (no
suministrado) (página 123).
Cuándo hay que cargar/
sustituir la pila
El indicador de energía restante de la pila
que aparece en el visor muestra el estado de
la pila en forma de animación.
Indicación de energía restante
de la pila
: “Low Battery Level” aparece.
Cargue la pila recargable o sustituya
la pila por otra nueva.
m
: “Low Battery” aparecerá y la
grabadora IC dejará de funcionar.
16
ES
Paso 3: Cómo encender la grabadora IC
Para encenderla
Deslice el interruptor HOLD/POWER en el
sentido de “POWER” durante más de
1 segundo. La grabadora IC se enciende y
se muestra “Accessing...” en forma de
animación.
Para apagarla
Deslice el interruptor HOLD/POWER en el
sentido de “POWER” durante más de
2 segundos y se mostrará la animación
“Power Off”.
z Sugerencias
• Si no va a utilizar la grabadora IC durante un
período de tiempo prolongado, se
recomienda apagar la grabadora IC.
• Si la grabadora IC está en el modo de parada
y deja la grabadora IC sin efectuar ninguna
operación durante un determinado período
de tiempo, se activará la función de apagado
automático. (En el momento de compra, el
tiempo de activación de la función de
apagado automático de la grabadora IC se
encuentra ajustado en “10min”). Puede
seleccionar en el menú el tiempo previo a la
activación de la función de apagado
automático (página 101).
17
Procedimientos iniciales
ES
Paso 4: Ajuste del reloj
x STOP
.
N/ENT
MENU/NOISE CUT
v, V
Es necesario ajustar el reloj para utilizar la
función de alarma o para grabar la fecha y
la hora.
Al insertar una pila por primera vez, o bien
al insertar una pila después de que la
grabadora IC haya permanecido si una pila
durante más de 1 minuto, aparece la
animación “Set Date&Time” y, a
continuación, comienza a parpadear la
sección del año en el visor de ajuste del
reloj.
ES
18
Ajuste del reloj después de
recargar la pila
1 Pulse v o V en el botón de control para
ajustar el año, el mes, el día, la hora y los
minutos en este orden y, a continuación,
N/ENT.
pulse
Seleccione los dos últimos dígitos del
año cuando ajuste el año.
2 Pulse x STOP para volver a la
visualización del modo de parada.
Ajuste del reloj a través del
menú
Cuando la grabadora IC se encuentra en el
modo de parada, es posible ajustar el reloj a
través del menú.
1 Seleccione “Date&Time” en el menú.
1 Pulse MENU/NOISE CUT para
entrar en el modo de menú.
Aparecerá la ventana del modo de
menú.
2 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “Auto” o “Manual” y, a
continuación, pulse
N/ENT.
(La pestaña
(radio FM) se muestra
sólo en el modelo
ICD-UX513F).
2 Pulse . en el botón de control,
pulse
v o V en el botón de control
para seleccionar la pestaña
(ajustes de la grabadora IC) y, a
continuación, pulse
3 Pulse v o V en el botón de control
N/ENT.
para seleccionar “Date&Time” y, a
continuación, pulse
N/ENT.
(La pestaña
(radio FM) se muestra
sólo en el modelo
ICD-UX513F).
Si ha seleccionado “Auto”, el reloj se
ajusta de forma automática utilizando el
reloj del ordenador conectado a la
grabadora IC y se enciende cuando se
inicia el software Sound Organizer
suministrado.
Cuando seleccione “Manual”, lleve a
cabo los siguientes pasos.
3 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “10y1m1d” y, a
continuación, pulse
N/ENT.
19
Procedimientos iniciales
ES
4 Pulse v o V en el botón de control para
ajustar el año, el mes, el día, la hora y los
minutos en este orden y, a continuación,
N/ENT.
pulse
Seleccione los dos últimos dígitos del
año cuando ajuste el año.
5 Pulse x STOP para salir del modo de
menú.
P Nota
Si no pulsa N/ENT antes de que transcurra
1 minuto después de introducir los datos de
ajuste del reloj, el modo de ajuste del reloj se
cancelará y el visor volverá a mostrar el modo
de parada.
Cómo visualizar la fecha y la
hora actuales
Mientras que la grabadora IC se encuentra
en el modo de parada, pulse
mostrar la fecha y la hora actuales durante
aproximadamente 3 segundos.
x STOP para
20
ES
Paso 5: Ajuste del idioma del visor
2 Pulse v o V en el botón de control para
x STOP
seleccionar el idioma que desee usar y, a
continuación, pulse
N/ENT.
N/ENT
v, V
Permite seleccionar uno de los 6 idiomas
para usarlo en los mensajes, menús,
nombres de carpeta, nombres de archivo,
etc.
1 Seleccione la pestaña (configuración
de la grabadora IC) t “Language” en el
menú y, a continuación, pulse
(La pestaña
(radio FM) se muestra
sólo en el modelo
ICD-UX513F).
N/ENT.
Puede seleccionar los siguientes idiomas.
Deutsch (alemán), English (inglés),
Español, Français (francés), Italiano
(italiano), Русский (ruso)
3 Pulse x STOP para salir del modo de
menú.
21
Procedimientos iniciales
ES
Operaciones básicas
Grabación
P Notas
• Antes de realizar una grabación, asegúrese de comprobar el indicador de energía restante de la
pila (página 16).
• Es posible que se grabe ruido si roza o araña accidentalmente la grabadora IC, por ejemplo con un
dedo, durante la grabación.
z
Sugerencia
Antes de iniciar la grabación, se recomienda hacer primero una grabación de prueba o controlar la
grabación (página 50).
Selección de una carpeta
1 Deslice el interruptor HOLD/POWER hacia el centro
para desactivar el estado HOLD de la grabadora IC
(página 12).
2 Pulse para mostrar la ventana de selección de
carpeta.
22
ES
3 Pulse . en el botón de control, pulse v o V en el
botón de control para seleccionar la pestaña (voz) y,
a continuación, pulse
> en el botón de control.
v
, V
., >
P Nota
Sólo la pestaña (voz) se mostrará en el momento de
compra de la grabadora IC.
La pestaña (música) y la pestaña (podcast) se
mostrarán cuando transfiera archivos desde el ordenador
(página113, 118). La pestaña (memoria interna) se
mostrará cuando introduzca una tarjeta de memoria en la
grabadora IC (página 42).
4 Pulse v o V en el botón de control para seleccionar la
carpeta en la que desea grabar los archivos.
En el momento de compra de la grabadora IC, se
encuentran 5 carpetas ya disponibles
( FOLDER01-05).
Operaciones básicas
v
V
ES
23
5 Pulse N/ENT.
Inicio de la grabación (grabación automática (AGC))
1 Coloque la grabadora IC de forma que los micrófonos
incorporados apunten en la dirección de la fuente que se
vaya a grabar.
N/ENT
2 Pulse z REC/PAUSE en el modo de parada.
El indicador de funcionamiento se ilumina en rojo.
No es necesario mantener pulsado
durante la grabación.
El nuevo archivo se grabará automáticamente después
del último archivo grabado.
ES
24
z REC/PAUSE
Indicador de
funcionamiento
z REC/
PAUSE
Para detener la grabación
1 Pulse x STOP.
Aparece la animación “Accessing...” y la grabadora IC se
detiene al principio del archivo actual.
Nota sobre el acceso
Cuando la animación “Accessing...” aparecen en el visor, la grabadora IC se encuentra grabando
datos y almacenándolos en el soporte de grabación. Mientras la grabadora IC esté accediendo a los
datos, no extraiga la pila ni conecte o desconecte el adaptador de CA USB (no suministrado).
Hacerlo podría dañar los datos.
Otras operaciones
insertar una pausa en
la grabación*
cancelar la pausa y
reanudar la
grabación
revisar la grabación
actual al instante
realizar una revisión
durante la grabación
* 1 hora después de insertar una pausa en la grabación, ésta se cancela automáticamente y la grabadora
IC entra en el modo de parada.
Pulse z REC/PAUSE. Durante una pausa de grabación, el indicador de
funcionamiento parpadea en rojo y “” comienza a parpadear en el
visor.
Vuelva a pulsar
punto. (Para detener la grabación después de insertar una pausa, pulse
x STOP).
N/ENT. La grabación se detiene y se inicia la reproducción desde el
Pulse
principio del archivo que acaba de grabar.
Mantenga pulsado
pausa de grabación. La grabación se detiene y puede realizar búsquedas
hacia atrás mientras escucha el sonido de reproducción rápida. Después de
. en el botón de control, la reproducción se inicia a partir de ese
soltar
punto.
z REC/PAUSE. La grabación se reanudará a partir de ese
. en el botón de control durante la grabación o la
x STOP
Operaciones básicas
25
ES
z Sugerencias
• Se pueden grabar hasta 199 archivos en cada carpeta.
• Puede crear carpetas nuevas o eliminar carpetas que no sean necesarias mediante el software
Sound Organizer suministrado (página 117).
26
ES
Recepción
Inicio de la reproducción
1 Deslice el interruptor HOLD/POWER hacia el centro
para desactivar el estado HOLD de la grabadora IC
(página 12).
2 Pulse .
Operaciones básicas
3 Pulse . en el botón de control, pulse v o V en el
botón de control para seleccionar la pestaña (voz), la
pestaña (música) o la pestaña (podcast) y, a
continuación pulse
> en el botón de control.
4 Pulse v o V en el botón de control para seleccionar la
carpeta.
, V
v
., >
v
V
27
ES
5 Pulse > en el botón de control.
>
6 Pulse v o V en el botón de control para seleccionar el
archivo que desea reproducir.
7 Pulse N/ENT.
La reproducción se iniciará en breve y el indicador de
funcionamiento se iluminará en verde. (Cuando “LED”
está ajustado en “OFF” en el menú (página 98), el
indicador de funcionamiento no se ilumina).
8 Pulse VOL –/+ para ajustar el volumen.
P Nota
Cuando “AVLS” esté ajustado en “ON” en el menú
(página 95) y se muestre el indicador “AVLS”, no puede
ajustar el volumen a un nivel que sobrepase el nivel
especificado de AVLS. Si desea desactivar la función y
reproducir los archivos al volumen original, utilice el menú
para ajustar “AVLS” en “OFF”.
ES
28
v
V
Indicador de
funcionamiento
N/ENT
VOL –/+
Para detener la reproducción
1 Pulse x STOP.
x STOP
Otras operaciones
detener la operación en la
posición actual (función de
pausa de reproducción)
volver al principio del
archivo actual
volver a los archivos
anteriores
pasar al archivo siguiente Pulse
pasar a los archivos
siguientes
*1Cuando se ajusta una marca de pista, la grabadora IC retrocede o avanza hasta la marca de pista que se
encuentre antes o después del punto actual (página 67).
2
*
Estas operaciones están disponibles cuando “Easy Search” está ajustado en “OFF” (página 51).
3
*
En el modo de búsqueda continua, la grabadora IC no localiza las marcas de pista.
Pulse N/ENT. Para reanudar la reproducción a partir de este punto,
vuelva a pulsar
Pulse
Pulse . en el botón de control varias veces. (Durante el modo de
parada, mantenga pulsado el botón para retroceder archivos de forma
continua.*
N/ENT.
. en el botón de control una sola vez.*
3
)
> en el botón de control una sola vez.*
1*2
1*2
Pulse > en el botón de control varias veces. (Durante el modo de
parada, mantenga pulsado el botón para pasar archivos de forma
continua.*
3
)
Operaciones básicas
29
ES
Acerca de la visualización de las pestañas
El área de grabación y el área sólo para reproducción de las carpetas almacenadas en la
grabadora IC se administran de forma separada y se muestran a través de pestañas. Cuando
elige una carpeta, puede moverse a una de estas áreas cambiando de pestaña.
Pestañas
(voz): Área de grabación. Este es el área utilizada para administrar los archivos grabados con
la grabadora IC.
(música): Área sólo para reproducción. Este es el área utilizada para administrar los
archivos de música que se han transferido desde el ordenador.
(podcast): Área sólo para reproducción. Este es el área utilizada para administrar los
archivos de podcast que se han transferido desde el ordenador.
(memoria interna) o (memoria externa): Puede intercambiar entre la memoria interna
y la memoria externa (tarjeta de memoria) de la grabadora IC (página 43).
Sólo la pestaña (voz) se mostrará en el momento de compra de la grabadora IC.
La pestaña (música) y la pestaña (podcast) se mostrarán cuando transfiera archivos
desde el ordenador (página113, 118). La pestaña (memoria interna) se mostrará cuando
introduzca una tarjeta de memoria en la grabadora IC (página 42).
Visualización durante la reproducción de un archivo
30
ES
A Información del archivo
Pulse
v o V en el botón de control para comprobar la información del archivo durante la
reproducción.
Un archivo grabado con la grabadora IC se muestra de la siguiente forma.
: Nombre de la carpeta: FOLDER01-FOLDER05
: Nombre de archivo: Fecha_número de archivo (p. ej. 100101_001)
: Nombre del artista (p. ej. My Recording)
: Título: Fecha_número de archivo (p. ej. 100101_001)
B Información del contador
Puede seleccionar el modo de visualización en el menú (página 98).
Tiempo transcurrido: El tiempo de reproducción transcurrido de un archivo
Tiempo restante: El tiempo de reproducción restante de un archivo
Fecha de grabación: Fecha de grabación
Tiempo de grabación: Hora de grabación
C Tiempo de grabación restante
Muestra el tiempo de grabación restante en horas, minutos y segundos.
Si quedan más de 10 horas, el tiempo se muestra en horas.
Si quedan más de 10 minutos y menos de 10 horas, el tiempo se muestra en horas y
minutos.
Si quedan menos de 10 minutos, el tiempo se muestra en minutos y segundos.
Operaciones básicas
31
ES
Borrado
P Nota
Después de borrar una grabación, no podrá recuperarla.
Selección de un archivo y borrado
1 Deslice el interruptor HOLD/POWER hacia el centro
para desactivar el estado HOLD de la grabadora IC
(página 12).
2 Seleccione el archivo que desee borrar cuando la
grabadora IC se encuentre en el modo de parada o de
reproducción.
3 Pulse ERASE.
Aparece “Erase?” y el archivo especificado se
reproduce para confirmación.
ERASE
32
ES
4 Pulse v o V en el botón de control para seleccionar
“Execute”.
v
V
5 Pulse N/ENT.
Aparece la animación “Erasing...” en el visor y se
borrará el archivo seleccionado.
Si borra un archivo, los restantes archivos avanzarán
para que no quede espacio entre ellos.
Para cancelar el borrado
N/ENT
1 Seleccione “Cancel” en el paso 4 de la sección
“Selección de un archivo y borrado” y, a continuación,
N/ENT.
pulse
Para borrar otro archivo
Lleve a cabo los pasos del 2 al 5 de la sección “Selección de un archivo y borrado”.
Para borrar parte de un archivo
Primero, divida el archivo en dos archivos (página 70) y, a continuación, lleve a cabo los
pasos del 2 al 5 de la sección “Selección de un archivo y borrado”.
N/ENT
33
Operaciones básicas
ES
Otras operaciones de grabación
Cambio de los ajustes de grabación
Selección de una escena de
grabación para cada
situación
x
STOP
N/ENT
v, V
En función de las varias escenas de
grabación, puede cambiar los elementos
para la grabación, tal como REC Mode
(página 88), Mic Sensitivity (página 89),
etc., a los ajustes recomendados en bloque.
Puede cambiar los ajustes de cada
elemento.
1 Seleccione la pestaña (grabación) t
“Scene Select” en el menú y, a
continuación, pulse
Aparecerá la ventana Scene Select.
N/ENT.
2 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar la escena que desea y, a
continuación, pulse
3 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “Save Scene Setting” y, a
continuación, pulse
(La pestaña
(radio FM) se muestra
sólo en el modelo
ICD-UX513F).
N/ENT.
N/ENT.
34
ES
4 Pulse x STOP para salir del modo de
menú.
(Meeting)
(Voice Notes)
(Interview)
(Lecture)
(Audio IN)
(My Scene)
P Notas
• No es posible establecer una escena durante
la grabación.
• Cuando hayan pasado 60 segundos sin
ninguna operación después de que aparezca
Para grabar en una variedad
de situaciones, tal como una
grabación en una sala de
conferencias amplia.
Para grabar un dictado con un
micrófono delante de la boca.
Para grabar la voz humana a
una distancia de 1 a 2 metros.
Para grabar una amplia gama
de sonidos, tal como una
conferencia en una clase o
una lección de coro.
Para grabar desde un equipo
externo, tal como un
reproductor de CD/MD
portátil o una grabadora de
cintas, conectado a la
grabadora IC a través del
conector de salida de audio
(minitoma estéreo). También
se utiliza para DUBBING.
Utilícelo para guardar sus
ajustes favoritos.
la pantalla Scene Select en los pasos del
1 al 3, se mostrará la pantalla del modo de
parada.
Consejos para una mejor
grabación
Hay otras formas de conseguir mejores
grabaciones además de utilizar la selección
de escena.
Grabación de una reunión
Si coloca la grabadora IC en un soporte o en
un pañuelo sustituyendo el soporte, puede
grabar un sonido claro, con un nivel bajo de
ruido y sin los ruidos producidos por las
vibraciones de la mesa.
Otras operaciones de grabación
35
ES
Grabación de una nota de voz
Al colocar la grabadora IC a un lado de la
boca, puede evitar la respiración hacia los
micrófonos incorporados y grabar el sonido
con más claridad.
Micrófonos
incorporados
Grabación de una entrevista
Coloque la grabadora IC de forma que los
micrófonos incorporados apunten hacia el
entrevistado.
Grabación de una representación
musical
ES
36
Puede ajustar el ángulo de la grabadora IC y
el de los micrófonos incorporados de forma
más precisa, si la instala en un trípode (no
suministrado) o si la coloca en un soporte o
una mesa.
Cuando grabe un coro o una representación
de piano, por ejemplo, coloque la grabadora
IC en una mesa a 2 o 3 metros
aproximadamente del interprete (o
interpretes). Coloque la grabadora IC con el
visor mirando hacia arriba y los micrófonos
incorporados apuntando hacia la fuente de
sonido.
Cómo cambiar los ajustes una
vez ajustada la escena
1 Seleccione la escena que desee editar en
el paso 2 de “Selección de una escena de
grabación para cada situación”, pulse
V en el botón de control para seleccionar
“Edit from Current Setting” o “Edit” y, a
continuación, pulse
N/ENT.
v o
2 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar el elemento del menú que
desee cambiar y, a continuación, pulse
N/ENT.
3 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar un elemento de ajuste y, a
continuación pulse
N/ENT.
Para obtener más información acerca de
los elementos del menú y los ajustes,
consulte desde la página 88 hasta la 90.
4 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “Edit Complete” y, a
continuación, pulse
N/ENT.
5 Pulse x STOP para salir del modo de
menú.
P Nota
Aunque se hayan cambiado los ajustes, la
selección de la escena continuará.
Para ajustar los ajustes del
elemento del menú de Scene
Select a los valores
predeterminados.
1 Seleccione la escena a la que desee
devolver los ajustes al valor
predeterminado en el paso 2 de
“Selección de una escena de grabación
para cada situación”, pulse
botón de control para seleccionar “Set
v o V en el
37
Otras operaciones de grabación
ES
Default Value” y, a continuación, pulse
N/ENT.
“Default Value?” aparecerá.
2 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “Execute” y, a continuación,
N/ENT.
pulse
Se establecerán los ajustes
predeterminados del elemento del menú.
3 Pulse x STOP para salir del modo de
menú.
Ajustes predeterminados
Para obtener más información acerca de los
elementos del menú y los ajustes, consulte
desde la página 88 hasta la 90.
(Meeting)
REC Mode MP3
Mic
Sensitivity
192kbps
HighLowMedium
(Voice
Notes)
MP3
128kbps
(Interview)
MP3
192kbps
(Meeting)
LCF(Low
Cut)
VOROFFOFFOFF
SYNC
REC
Select
Input
REC Mode MP3
Mic
Sensitivity
LCF(Low
Cut)
VOROFFOFFOFF
SYNC REC OFFONOFF
Select Input MIC IN Audio IN MIC IN
ONONON
OFFOFFOFF
MIC INMIC IN MIC IN
(Lecture)
192kbps
Medium LowMedium
OFFOFFOFF
(Voice
Notes)
(Audio
IN)
MP3
192kbps
(Interview)
(My
Scene)
MP3
192kbps
38
ES
Inicio automático de la
grabación en respuesta a la
percepción de sonido –
Función VOR
x STOP
z REC/PAUSE
N/ENT
v, V
Puede ajustar la función VOR (Voice
Operated Recording) en “ON”, para hacer
que la grabadora IC comience a grabar
cuando ésta detecte un sonido y que se
detenga cuando no se escuche ningún
sonido, eliminado la grabación durante
periodos de silencio.
1 Seleccione la pestaña (grabación) t
“VOR” del menú cuando la grabadora IC
se encuentre en el modo de parada o de
grabación y, a continuación, pulse
N/ENT.
(La pestaña
(radio FM) se muestra
sólo en el modelo
ICD-UX513F).
2 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “ON” y, a continuación,
N/ENT.
pulse
“VOR” se encuentra ajustado en “OFF”
en el momento de compra de la
grabadora IC.
3 Pulse x STOP para salir del modo de
menú.
4 Pulse z REC/PAUSE.
“” aparece en el visor.
La grabación se detiene temporalmente
cuando no se detecta sonido y “”
parpadea. Cuando la grabadora IC vuelve a
detectar sonido, se inicia de nuevo la
grabación.
Otras operaciones de grabación
39
ES
Para cancelar la función VOR
Sitúe “VOR” en “OFF” en el paso 2.
P Notas
• La función VOR se ve afectada por los
sonidos del entorno. Ajuste “Mic
Sensitivity” en el menú según las
condiciones de grabación. Si la grabación no
resulta satisfactoria después de cambiar el
ajuste “Mic Sensitivity” o si va a realizar una
grabación importante, ajuste “VOR” en
“OFF” en el menú.
• Si pulsa
• Durante la grabación sincronizada
z REC/PAUSE para pausar la
grabación durante la grabación VOR, sólo
parpadeará “”.
(página 48) y el modo de radio FM
(página 76) (sólo para el modelo
ICD-UX513F), la función VOR no está
disponible.
40
ES
Grabación en una tarjeta de memoria
x STOP
z REC/PAUSE
.
N/ENT
v, V
Inserte la tarjeta M2™ con la cara
de la terminal mirando hacia usted.*
* Al insertar una
tarjeta de memoria
con la parte posterior
de la grabadora IC
mirando hacia usted.
Inserte la tarjeta microSD con la cara
de la etiqueta mirando hacia usted.*
Además de utilizar la memoria interna,
puede también grabar archivos en una
tarjeta de memoria.
Acerca de las tarjetas de
memoria compatibles
Las tarjetas de memoria que puede utilizar
con la grabadora IC son las siguientes:
• Soportes de grabación Memory Stick
Micro™ (M2™): Compatible hasta
16 GB.
• Tarjeta microSD: Una tarjeta microSD
(FAT16) menor a 2 GB y una tarjeta
microSDHC (FAT32) de 4 GB a 32 GB
son ambas compatibles.
Una tarjeta de memoria de 64 MB o menos
no es compatible.
Se ha comprobado el funcionamiento de las
tarjetas microSD/microSDHC de acuerdo
con nuestras normas de la siguiente forma.
Tarjetas microSD/microSDHC
41
Otras operaciones de grabación
ES
Proveedor 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
SONY
Toshiba
Panasonic
SanDisk
a: Funcionamiento probado
–: Funcionamiento sin probar
A septiembre del 2010
Para el modelo ICD-UX512/UX513F, las
pruebas de funcionamiento se realizaron
utilizando tarjetas de memoria disponibles en
septiembre del 2010.
Para obtener la información más reciente
acerca de las tarjetas que han sido probadas,
visite la página principal de soporte técnico de
la grabadora IC:
http://support.sony-europe.com/DNA
En este manual, a las tarjetas de memoria
M2™ y microSD se las denomina en general
“tarjeta de memoria”.
La ranura para tarjeta de memoria
M2™/microSD se denomina como “ranura
para tarjeta de memoria”.
aaa
aaaa
aaaa
aaaa a
——
—
—
Debido a las especificaciones del sistema
de archivos de la grabadora IC, puede
grabar y reproducir un archivo LPCM
menor a 2 GB y un archivo MP3/WMA/
AAC-LC menor a 1 GB con una tarjeta de
memoria.
Se pueden grabar hasta 4.074 archivos en el
soporte de grabación M2™.
P Nota
No se garantiza el funcionamiento de todos los
tipos de tarjeta de memoria aunque sean
compatibles.
Cómo insertar una tarjeta de
memoria
Antes de la grabación, asegúrese de copiar
todos los datos almacenados en la tarjeta de
memoria a un ordenador y formatear la
tarjeta de memoria de la grabadora IC
(página 102) de modo que no contenga
datos.
1 Abra la tapa de la ranura de la tarjeta de
memoria mientras se encuentra en el
modo de parada.
2 Introduzca una tarjeta M2™ o microSD
en la dirección que se indica en la
ilustración de la página 41,
completamente en la ranura hasta que
haga clic en su sitio. A continuación
cierre la tapa.
42
ES
Extracción de una tarjeta de
memoria
Empuje la tarjeta de memoria hacia el
interior de la ranura. Cuando salte, retírela
de la ranura de la tarjeta de memoria.
Estructura de carpetas y archivos
Se han creado 5 carpetas en la tarjeta de
memoria, además de las creadas en la
memoria interna.
La estructura de carpetas y archivos será
algo diferente a la de la memoria interna
(página 108).
P Notas
• No inserte ni extraiga la tarjeta de memoria
durante la grabación/reproducción/
formateado. Esto puede provocar un fallo de
funcionamiento en la grabadora IC.
• No extraiga la tarjeta de memoria mientras
que la animación “Accessing...” aparezca en
el visor. El hacerlo podría dañar los datos.
• Si no se reconoce una tarjeta de memoria,
extráigala e insértela de nuevo en la
grabadora IC.
• Cierre la cubierta de la ranura de la tarjeta de
memoria firmemente. Además, no inserte en
la ranura ningún líquido, metal, sustancias
inflamables o cualquier otro objeto que no
sea una tarjeta de memoria. Esto podría
provocar un incendio, una descarga eléctrica
o un fallo de funcionamiento.
Cómo cambiar el destino de la
grabadora IC a la tarjeta de
memoria (desde la ventana de
selección de carpeta)
1 Pulse .
Aparecerá la ventana de selección de
carpeta.
2 Pulse . en el botón de control,
v o V en el botón de control para
pulse
seleccionar la pestaña (memoria
interna) y, a continuación, pulse
N/ENT.
3 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “Memory Card” y, a
continuación, pulse
La pestaña (memoria interna) cambia
a la pestaña (memoria externa) y, a
continuación, se muestra la ventana de
selección de carpeta.
N/ENT.
Otras operaciones de grabación
43
ES
4 Pulse x STOP para volver a la
visualización del modo de parada.
Cómo utilizar la memoria interna
Seleccione “Built-In Memory” en el paso 3.
Cómo cambiar el destino de la
grabadora IC a la tarjeta de
memoria (desde el menú)
1 Seleccione la pestaña (configuración
de la grabadora IC) t “Select Memory”
en el menú y, a continuación, pulse
N/ENT.
(La pestaña
(radio FM) se muestr a
sólo en el modelo
ICD-UX513F).
2 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “Memory Card” y, a
continuación, pulse
“Select Memory” se encuentra ajustado
en “Built-In Memory” en el momento de
compra de la grabadora IC.
Si la tarjeta de memoria ya está
formateada, vaya al paso 5.
N/ENT.
3 Si la tarjeta de memoria no está
formateada, seleccione la pestaña
(configuración de la grabadora IC)
t “Format” en el menú y, a
continuación, pulse
“Erase All Data?” aparecerá.
N/ENT.
4 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “Execute” y, a continuación,
N/ENT.
pulse
5 Pulse x STOP para salir del modo de
menú.
44
ES
Cómo utilizar la memoria interna
Seleccione “Built-In Memory” en el paso 2.
Para iniciar la grabación
Seleccione la carpeta y, a continuación,
z REC/PAUSE. Para obtener más
pulse
información sobre la grabación, consulte la
página 22.
Otras operaciones de grabación
45
ES
Grabación con otros dispositivos
Grabación con un
micrófono externo
Micrófono estéreo
Toma m (micrófono)
x STOP
z REC/PAUSE
N/ENT
v, V
1 Conecte un micrófono externo a la toma
m (micrófono) cuando la grabadora IC
se encuentre en el modo de parada.
“Select Input” aparece en el visor.
ES
46
Si no aparece “Select Input”, ajústelo en
el menú (página 90).
2 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “MIC IN” y, a continuación,
N/ENT.
pulse
“Select Input” se encuentra ajustado en
“MIC IN” en el momento de compra de
la grabadora IC.
3 Pulse x STOP para salir del modo de
menú.
4 Pulse z REC/PAUSE para iniciar la
grabación.
Los micrófonos incorporados se
desactivan automáticamente.
Si el nivel de entrada no es lo
suficientemente potente, ajuste el nivel
de “Mic Sensitivity” en la grabadora IC.
Si se conecta un micrófono de
alimentación por enchufe, el micrófono
recibe alimentación automáticamente de
la grabadora IC.
z Micrófonos recomendados
Puede utilizar el micrófono de condensador de
electreto Sony ECM-CS10, ECM-CZ10
(no suministrado).
Cómo grabar el sonido desde un
teléfono fijo o móvil
Puede utilizar el micrófono condensador de
electreto tipo auricular ECM-TL1 (no
suministrado) para grabar el sonido de un
teléfono fijo o móvil.
Para obtener más información acerca de
cómo establecer la conexión, consulte el
manual de instrucciones suministrado con
el micrófono ECM-TL1.
P Notas
• Una vez realizada la conexión, compruebe la
calidad de sonido de la conversación y el
nivel de grabación antes de iniciar la
grabación.
• Si se graba el pitido del teléfono o un tono de
marcado, es posible que la conversación se
grabe con un nivel de sonido inferior. En
este caso, inicie la grabación después de que
la conversación haya comenzado.
• Es posible que la función VOR (página 39)
no funcione, dependiendo del tipo de
teléfono o del estado de la línea.
• Sony no acepta ningún tipo de
responsabilidad, incluso en el caso de que no
pueda grabar una conversación con la
grabadora IC.
Grabación desde otro
equipo
Reproductor de
CD, etc.
m (micrófono)
Toma
STOP
x
z REC/PAUSE
v, V
N/ENT
Otras operaciones de grabación
47
ES
Si desea crear archivos de música sin
utilizar el ordenador, puede grabar el sonido
proveniente de otro equipo conectado a la
grabadora IC.
Cuando seleccione “Audio IN” desde el
menú “Scene Select”, los ajustes adecuados
para la grabación desde otro equipo ya se
encuentran seleccionados. Para obtener más
información sobre el ajuste, consulte la
página 34.
z Sugerencias
• Antes de iniciar la grabación, se recomienda
hacer primero una grabación de prueba.
• Si el nivel de entrada no es lo
suficientemente fuerte, conecte la toma de
auriculares (minitoma, estéreo) del otro
equipo a la toma
grabadora IC y ajuste el nivel de volumen
del equipo conectado a la grabadora IC.
m (micrófono) de la
Para grabar mediante la función
de grabación sincronizada
La grabadora IC se detiene temporalmente
cuando no se detecta sonido durante más de
2 segundos. La grabadora IC inicia la
grabación como un nuevo archivo cuando
se vuelve a detectar el sonido.
Cuando seleccione “Audio IN” desde el
menú “Scene Select”, la función “SYNC
REC” se encuentra ya ajustada en “ON”.
1 Seleccione la pestaña (grabación) t
“SYNC REC” en el menú y, a
continuación, pulse
N/ENT.
(La pestaña
(radio FM) se muestra
sólo en el modelo
ICD-UX513F).
2 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “ON” y, a continuación,
N/ENT.
pulse
“SYNC REC” se encuentra ajustado en
“OFF” en el momento de compra de la
grabadora IC.
3 Pulse x STOP para salir del modo de
menú.
4 Conecte otros equipos a la grabadora IC
mientras ésta se encuentra en el modo de
parada.
Conecte el conector de salida de audio
(miniclavija estéreo) del otro equipo a la
m (micrófono) de la grabadora IC
toma
mediante un cable de conexión de audio
adquirido por separado.
“Select Input” aparece en el visor.
48
ES
Si no aparece “Select Input”, ajústelo en
el menú (página 90).
5 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “Audio IN” y, a
continuación, pulse
“Select Input” se encuentra ajustado en
“MIC IN” en el momento de compra de
la grabadora IC.
N/ENT.
6 Pulse z REC/PAUSE para iniciar la
grabación.
“” parpadea y la grabadora IC
entra en el modo de pausa de grabación.
7 Inicie la reproducción en el equipo
conectado a la grabadora IC.
“” aparece en el visor y se
inicia la grabación sincronizada.
La grabación sincronizada se detiene
temporalmente cuando no se detecta sonido
durante más de 2 segundos y “”
comienza a parpadear.
La grabadora IC inicia la grabación como
un nuevo archivo cuando se vuelve a
detectar el sonido.
P Notas
• Durante la grabación sincronizada, no puede
pausar la grabación (página 25), grabar con
la función VOR (página 39), ni añadir una
marca de pista (página 67).
• En función del equipo conectado a la
grabadora IC, puede ser que la función de
grabación sincronizada no funcione
correctamente debido a una diferencia en el
nivel de entrada de audio.
• No es posible cambiar el ajuste “Mic
Sensitivity” mientras se graba desde otro
equipo.
Para grabar sin utilizar la función
de grabación sincronizada
Seleccione “OFF” en el paso 2 de “Para
grabar mediante la función de grabación
sincronizada” en la página 48 y, a
continuación, lleve a cabo los pasos del
3 al 7. Al pulsar
paso 6, los micrófonos incorporados se
desactivan automáticamente y se graba el
sonido del equipo conectado.
z REC/PAUSE en el
49
Otras operaciones de grabación
ES
Funcionamiento durante la grabación
Control de la grabación
Toma i (auriculares)
VOL –/+
Si conecta los auriculares estéreo
suministrados a la toma i (auriculares),
puede controlar la grabación. Puede ajustar
el volumen de control mediante
VOL –/+, sin embargo, el nivel de
grabación es fijo.
P Nota
Si el cable de los auriculares toca la grabadora
IC mientas está controlando la grabación,
puede que la grabadora IC grabe el ruido del
roce. El ruido se puede reducir sujetando el
cable de forma que quede separado de la
grabadora IC.
50
ES
Otras operaciones de reproducción
Cambio de los ajustes de reproducción
Métodos de reproducción
útiles
Recepción con mejor calidad de
sonido
• Para escuchar el sonido a través de los
auriculares:
Conecte los auriculares estéreo
suministrados a la toma
El altavoz incorporado se desconectará
automáticamente.
• Para escuchar el sonido a través de un
altavoz externo:
Conecte un altavoz activo o pasivo (no
suministrado) a la toma i (auriculares).
Localización rápida del punto
donde desea iniciar la
reproducción (búsqueda fácil)
Si “Easy Search” está ajustado en “ON”
(página 93) en el menú, puede localizar de
forma rápida el punto donde desea iniciar la
reproducción con tan sólo pulsar
. varias veces en el botón de control
durante la reproducción.
. una vez en el botón de control
Pulse
para retroceder 3 segundos
aproximadamente o pulse
i (auriculares).
> o
> una vez en
el botón de control para avanzar
10 segundos aproximadamente. Esta
función permite localizar un punto deseado
en una grabación de larga duración.
Búsqueda hacia adelante o hacia
atrás durante la reproducción
(búsqueda/revisión)
• Para realizar búsquedas hacia adelante
(búsqueda):
Mantenga pulsado
control durante la reproducción y suelte el
botón donde desee reanudar la
reproducción.
• Para realizar búsquedas hacia atrás
(revisión):
Mantenga pulsado
control durante la reproducción y suelte el
botón donde desee reanudar la
reproducción.
La grabadora IC realiza búsquedas a
velocidad lenta con el sonido de
reproducción. Esto resulta útil para
comprobar la palabra siguiente o la anterior.
A continuación, si mantiene pulsado el
botón, la grabadora IC empieza a realizar
búsquedas a una velocidad superior.
> en el botón de
. en el botón de
51
Otras operaciones de reproducción
ES
z Cuando los archivos se
reproducen hasta el final del
último archivo
• Si reproduce o reproduce de forma rápida
hasta el final del último archivo, “FILE
END” se enciende durante 5 segundos
aproximadamente.
• Si “FILE END” y el indicador de
funcionamiento se apagan, la grabadora IC
se detendrá al principio del último archivo.
• Si mantiene pulsado el botón
de control mientras “FILE END” está
iluminado, los archivos se reproducirán
rápidamente y la reproducción normal se
iniciará en el punto donde suelte el botón.
• Si el último archivo es largo y desea iniciar
la reproducción en la parte final del archivo,
mantenga pulsado
control para ir al final del archivo y, a
continuación, pulse
control mientras “FILE END” esté
iluminado para volver al punto deseado.
• Para aquellos archivos que no sean el último,
vaya al inicio del archivo siguiente y
reproduzca hacia atrás hasta el punto
deseado.
> en el botón de
. del botón
. en el botón de
Reducción del ruido del
sonido de reproducción y
aportación de claridad a la
voz humana - la función de
corte de ruido
STOP
x
N/ENT
MENU/NOISE CUT
v, V
Cuando la función de corte de ruido está
activada en el modo de reproducción, se
reduce el ruido ambiental pero no la voz
humana. Un archivo se reproduce con una
calidad de sonido clara al reducirse el ruido
de todas las bandas de frecuencia,
incluyendo la voz humana.
P Notas
• El efecto de la función Noise Cut puede
variar en función del estado de la voz
grabada.
• Si utiliza el altavoz incorporado, la función
de corte de ruido no funciona.
52
ES
• Cuando la función de corte de ruido está
activada, la función de efectos no se
encuentra disponible.
• Cuando escucha la radio FM (sólo para el
modelo ICD-UX513F), la función de corte
de ruido no se encuentra disponible.
• Cuando escucha un archivo AAC-LC y
WMA, la función de corte de ruido no se
encuentra disponible.
Para cancelar la función Noise
Cut
Seleccione “OFF” en el paso 2.
Para ajustar la función de corte de
ruido en el menú
Seleccione y ajuste “Noise Cut” desde la
pestaña (reproducción) del menú.
1 Mantenga pulsado MENU/NOISE CUT
durante aproximadamente 2 segundos o
más cuando la grabadora IC esté en el
modo de parada o reproducción.
Aparecerá la ventana de ajustes de
“Noise Cut”.
2 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “Maximum” o “Medium” y,
a continuación, pulse
“Noise Cut” se encuentra ajustado en
“OFF” en el momento de compra de la
grabadora IC.
N/ENT.
3 Pulse x STOP para salir del modo de
menú.
Ajuste de la velocidad de
reproducción – Función
DPC (Digital Pitch Control)
Parte posterior
53
Otras operaciones de reproducción
ES
Parte frontal
v, V
Puede ajustar la velocidad de reproducción
en un rango entre 0,50 veces y 2,00 veces.
El archivo se reproduce con un tono natural
gracias a la función de procesamiento
digital.
1 Deslice el interruptor DPC(SPEED
CTRL) hasta la posición “ON”.
2 Durante la reproducción, pulse v o V en
el botón de control para ajustar la
velocidad de reproducción.
V: Disminuye la velocidad 0,05 veces
cada vez que se pulsa este botón
(desde ×0,50 hasta ×1,00).
v: Aumenta la velocidad 0,10 veces cada
vez que se pulsa este botón (desde ×1,00
hasta ×2,00).
Si mantiene pulsado cada botón, puede
cambiar la velocidad continuamente.
En el momento de compra, la velocidad
de reproducción de la grabadora IC se
encuentra ajustada en “×0,70”.
Para reanudar la velocidad
normal de reproducción
Deslice el interruptor DPC(SPEED CTRL)
hasta la posición “OFF”.
P Nota
Puede ajustar la velocidad de reproducción
únicamente en un rango entre
1,00 vez cuando los archivos se hayan grabado
como archivos LPCM/WMA/AAC-LC. Si
intenta ajustar la velocidad de reproducción
más allá de este rango, aparecerá “NO FAST”
en el visor.
0,50 veces y
Selección del efecto de
sonido
STOP
x
v, V
N/ENT
., >
54
ES
Permite ajustar en el menú el efecto
deseado para la reproducción.
1 Seleccione la pestaña (reproducción)
t “Effect” en el menú mientras que la
grabadora IC se encuentre en el modo de
parada o de reproducción y, a
continuación, pulse
N/ENT.
(La pestaña
(radio FM) se muestra
sólo en el modelo
ICD-UX513F).
2 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar el efecto deseado para la
reproducción y, a continuación, pulse
N/ENT.
3 Pulse x STOP para salir del modo de
menú.
PopSe potencian los sonidos de rango
RockSe potencian los rangos alto y bajo
JazzSe potencian los rangos altos para
Bass1Se potencian los sonidos graves.
Bass2Se potencian aún más los sonidos
Custom Puede diseñar su propio nivel de
OFF
medio; es ideal para música vocal.
para obtener un sonido potente.
obtener un sonido intenso.
graves.
sonido personalizado para 5 bandas.
Desactiva la función de efectos
“Effect” se encuentra ajustado en “OFF” en
el momento de compra de la grabadora IC.
Para ajustar su nivel de sonido
favorito
1 Ajuste “Effect” en “Custom” en el
paso 2 y, a continuación, pulse
Aparecerá la ventana de ajustes
personalizados.
N/ENT.
Otras operaciones de reproducción
55
ES
2 Si ajusta el nivel de sonido para las
bandas de 100 Hz, 300 Hz, 1 kHz, 3 kHz
y 10 kHz, pulse
de control para cambiar a la banda
situada a la izquierda o a la derecha y, a
continuación, pulse
control.
Este ajuste se puede realizar en 7 pasos
desde –3 hasta +3.
. o > en el botón
v o V en el botón de
Selección del modo de
reproducción
x
STOP
A-B
N/ENT
v, V
Puede seleccionar el modo de reproducción
en el menú.
3 Pulse N/ENT.
4 Pulse x STOP para salir del modo de
menú.
P Notas
• Este ajuste no es válido cuando se utiliza el
altavoz incorporado o se escucha la radio
FM (sólo para el modelo ICD-UX513F).
• Cuando la función de corte de ruido está
activada, la función de efectos no se
encuentra disponible.
ES
56
1 Seleccione la pestaña (reproducción)
t “Play Mode” en el menú mientras
que la grabadora IC se encuentre en el
modo de parada o de reproducción y, a
continuación, pulse
N/ENT.
(La pestaña
(radio FM) se muestra
sólo en el modelo
ICD-UX513F).
2 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “1”, “”, “ALL”, “1”,
“” o “ALL” y, a continuación,
N/ENT.
pulse
3 Pulse x STOP para salir del modo de
menú.
1Se reproduce un archivo.
Se reproducen de forma continua los
archivos de una carpeta.
ALLSe reproducen de forma continua
“Play Mode” se encuentra ajustado en
“” en el momento de compra de la
grabadora IC.
todos los archivos.
1Se reproduce un archivo de forma
repetida.
Se reproducen de forma repetida los
archivos de una carpeta.
ALL Se reproducen de forma repetida
todos los archivos.
Para reproducir una sección
determinada – Repetición A-B
1 Durante la reproducción, pulse
(repetición) A-B para especificar el
punto inicial A.
“A-B B?” se muestra.
2 Pulse (repetición) A-B de nuevo para
especificar el punto final B.
“A-B” aparece y la sección
especificada se reproduce de forma
repetida.
Para reanudar la reproducción normal:
N/ENT.
Pulse
Para detener la reproducción repetida A-B:
x STOP.
Pulse
Para cambiar el segmento especificado para
la reproducción repetida A-B:
Durante la reproducción repetida A-B,
pulse de nuevo A-B (repetición) para
especificar un nuevo punto inicial A. A
continuación, especifique un nuevo punto
final B, como en el paso 2.
57
Otras operaciones de reproducción
ES
P Nota
No es posible ajustar los puntos A y B cerca
del principio o del final de un archivo ni al
lado de una marca de pista.
58
ES
Reproducción de un archivo a una hora
determinada con una alarma
x STOP
N/ENT
v, V
Puede hacer sonar una alarma e iniciar la
reproducción de un archivo seleccionado a
una hora deseada. Puede hacer que el
archivo se reproduzca en una fecha
específica, una vez por semana o a la misma
hora cada día. Puede ajustar una alarma
para un archivo.
1 Seleccione el archivo que desea
reproducir con una alarma.
2 Acceda al modo de ajuste de la alarma.
1 Seleccione la pestaña
(reproducción) t “Alarm” en el
menú mientras que la grabadora IC se
encuentre en el modo de parada y, a
continuación, pulse
2 Pulse v o V en el botón de control
para seleccionar “ON” y, a
continuación, pulse
N/ENT.
(La pestaña
(radio FM) se muestra
sólo en el modelo
ICD-UX513F).
N/ENT.
3 Ajuste la fecha y la hora de la alarma.
1 Pulse v o V en el botón de control
para seleccionar “Date”, un día de la
semana o “Daily”, y pulse
2 Si selecciona “Date”:
Ajuste el año, el mes, el día, la hora y
los minutos en este orden, tal como se
describe en el apartado “Paso 4: Ajuste
del reloj” en la página 18.
N/ENT.
59
Otras operaciones de reproducción
ES
Si selecciona un día de la semana o
“Daily”:
Pulse v o V en el botón de control para
ajustar la hora y, a continuación, pulse
N
/ENT. Pulse v o V en el botón de
control para ajustar los minutos y, a
continuación, pulse
N
/ENT.
4 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar un patrón de alarma favorito
y, a continuación, pulse
“Executing...” se muestra.
N/ENT.
5 Pulse x STOP para salir del modo de
menú.
El proceso de configuración ha
finalizado y “
aparece en el visor.
Para cambiar el ajuste de la
alarma
Seleccione el archivo al que desea cambiar
el ajuste de la alarma y, a continuación, siga
los pasos de 2 al 5 desde la página 59 hasta
esta página.
,” (indicador de alarma)
Para cancelar el ajuste de la
alarma
Realice los pasos 1 y 2 de la página 59. En
el paso 2-2 seleccione “OFF” y pulse
N/ENT. La alarma se cancelará y el
indicador de alarma desaparecerá del visor.
Al llegar la fecha y hora ajustadas
A la hora determinada, se muestra
“ALARM” en el visor y la alarma y el
archivo seleccionado se reproduce con el
patrón de alarma seleccionado.
Cuando finaliza la reproducción, la
grabadora IC se detiene automáticamente.
(Si el patrón de alarma está ajustado en
“Beep&Play” o “Play”, la grabadora IC se
detendrá al principio del archivo
seleccionado).
Para detener la reproducción de
la alarma
Pulse cualquier botón excepto VOL –/+
mientras suena la alarma. Si la función
HOLD está activada, puede pulsar
cualquier botón para detener la
reproducción de la alarma.
60
ES
P Notas
• Sólo es posible ajustar una alarma para cada
archivo.
• Si no se ha ajustado el reloj o no se han
grabado archivos, no es posible ajustar la
alarma.
• La alarma suena aunque “Beep” esté
ajustado en “
OFF” en el menú (página 100).
• Si llega la hora de la alarma mientras se
actualizan datos, la alarma se cancelará
automáticamente.
• Si llega la hora de más de una alarma,
únicamente se reproducirá el primer archivo
con una alarma.
• Si divide un archivo con un ajuste de alarma,
dicho ajuste de alarma se conserva
únicamente en la primera parte del archivo
dividido.
• Si elimina un archivo para el que ha ajustado
una alarma, ésta también se cancelará.
• No es posible ajustar alarmas en archivos de
podcast.
• No es posible ajustar una alarma en los
archivos almacenados en una tarjeta de
memoria.
Otras operaciones de reproducción
61
ES
Reproducción con otros dispositivos
Grabación con otro equipo
Grabadora de
cintas, Grabadora
de Mini disc, etc.
Toma i (auriculares)
x STOP
N/ENT
Puede grabar el sonido de la grabadora IC
con otro equipo.
Antes de iniciar la grabación, se
recomienda hacer primero una grabación de
prueba.
ES
62
1 Conecte la toma i (auriculares) de la
grabadora IC al terminal de entrada
externa del otro equipo mediante un
cable de conexión de audio disponible
por separado.
2 Pulse N/ENT para iniciar la
reproducción y, al mismo tiempo, ajuste
el equipo conectado al modo de
grabación.
Un archivo desde la grabadora IC se
grabará en el equipo conectado.
3 Pulse x STOP de forma simultánea en la
grabadora IC y en el equipo conectado
para detener la grabación.
z Sugerencia
Si el volumen del sonido grabado no es
demasiado fuerte, ajuste el sonido de
reproducción de la grabadora IC (página 28).
Edición de archivos
Organización de archivos en una carpeta
Desplazamiento de un
archivo a otra carpeta
x
STOP
v, V
N/ENT
., >
1 Seleccione el archivo que desea
desplazar.
2 Seleccione la pestaña (edición) t
“Move File” en el menú mientras que la
grabadora IC se encuentre en el modo de
parada y, a continuación, pulse
(La pestaña
(radio FM) se muestra
sólo en el modelo
ICD-UX513F).
N/ENT.
3 Pulse . en el botón de control, pulse
v o V en el botón de control para
seleccionar la pestaña (voz) o la
pestaña (música) y, a continuación,
>.
pulse
4 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar la carpeta a la que desea
desplazar el archivo y, a continuación,
N/ENT.
pulse
“Moving File...” aparece como
animación y el archivo se desplaza a la
última posición de la carpeta de destino.
Al desplazar un archivo a otra carpeta, el
archivo original de la carpeta anterior se
elimina.
63
Edición de archivos
ES
5 Pulse x STOP para salir del modo de
menú.
Para cancelar el desplazamiento
del archivo
Pulse x STOP antes del paso 4.
P Notas
• No puede desplazar archivos de podcast.
• No puede desplazar archivos protegidos
(página 73).
• No puede desplazar archivos de otros
soportes de grabación.
Copia de un archivo a la otra
memoria
Ranura para la tarjeta
de memoria
x
STOP
., >
N/ENT
v, V
Puede copiar archivos entre la memoria
interna y la tarjeta de memoria, algo que
resulta muy útil para realizar copias de
seguridad. Antes de comenzar la operación,
ES
64
inserte la tarjeta de memoria que vaya a
utilizar para la copia en la ranura de la
tarjeta de memoria.
1 Seleccione el archivo que desea copiar.
Cuando desee copiar un archivo desde
una tarjeta de memoria a la memoria
interna, ajuste el soporte de grabación de
origen en “Memory Card” (página 43).
2 Seleccione la pestaña (edición) t
“File Copy” en el menú y, a
continuación, pulse
Aparecerá la animación “Copy to
Memory Card Select Folder” o “Copy to
Built-In Memory Select Folder” y se
mostrará la pantalla de selección de
carpetas.
N/ENT.
(La pestaña
(radio FM) se muestra
sólo en el modelo
ICD-UX513F).
3 Pulse . en el botón de control, pulse
v o V en el botón de control para
seleccionar la pestaña (voz) o la
pestaña (música) y, a continuación,
>.
pulse
4 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar la carpeta a la que desea
copiar el archivo y, a continuación,
N/ENT.
pulse
Aparece la animación “Copying...” y el
archivo se copia a la última posición de
la carpeta de destino. Se copiará un
archivo con un nombre de archivo
idéntico al original.
5 Pulse x STOP para salir del modo de
menú.
Para cancelar la operación de
copia
Pulse x STOP antes del paso 4.
Para cancelar la operación de
copia durante la misma
Mientras que se muestra la animación
“Copying...” en el paso 4, pulse
P Notas
• Antes de iniciar la copia del archivo que
desee, asegúrese de comprobar el indicador
de energía restante de las pilas. Si la pila
dispone de poca energía, puede que no sea
posible copiar los archivos.
• Si la capacidad de memoria disponible en el
soporte de grabación de destino no es
suficiente, puede que no sea posible copiar
los archivos.
• No puede copiar archivos de podcast.
• No extraiga o inserte una tarjeta de memoria
ni apague la grabadora IC mientras se esté
realizando la copia. Los archivos podrían
resultar dañados.
x STOP.
Edición de archivos
65
ES
Borrado de todos los
archivos de una carpeta
x STOP
N/ENT
v, V
P Nota
Si la carpeta seleccionada contiene un archivo
protegido (página 73), no podrá borrar el
archivo protegido de esa carpeta.
1 Seleccione la carpeta que contiene los
archivos que desea borrar cuando la
grabadora IC esté en el modo de parada.
2 Seleccione la pestaña (edición) t
“Erase All” en el menú y, a continuación,
N/ENT.
pulse
(La pestaña
(radio FM) se muestra
sólo en el modelo
ICD-UX513F).
“Erase All Files in the Folder?”
aparecerá.
3 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “Execute” y, a continuación,
N/ENT.
pulse
Aparece la animación “Erasing...” en el
visor y se borrarán todos los archivos de
la carpeta seleccionada.
4 Pulse x STOP para salir del modo de
menú.
Para cancelar el borrado
Seleccione “Cancel” en el paso 3 y, a
continuación, pulse
N/ENT.
66
ES
Utilización de una marca de pista
Adición de una marca de
pista
T-MARK
N/ENT
., >
Puede añadir una marca de pista en un
punto en el que le gustaría dividir un
archivo más tarde o localizar durante la
reproducción. Puede añadir hasta un
máximo de 98 marcas de pista en cada
archivo.
Durante la grabación, la reproducción o la
pausa, pulse el botón T-MARK en la
posición en la que desee añadir una marca
de pista.
El indicador (marca de pista) parpadeará
tres veces y se añadirá una marca de pista.
P Notas
• Sólo puede añadir una marca de pista en un
archivo que se haya grabado utilizando la
grabadora IC. No obstante, cuando edite
archivos mediante el software Sound
Organizer suministrado, puede que no sea
posible añadir una marca de pista en los
archivos.
• No puede añadir una marca de pista en un
punto que esté a 0,5 segundos de otra marca
de pista.
• No puede añadir una marca de pista
demasiado cerca del principio o del final del
archivo.
• Si ya hay 98 marcas de pista en un archivo,
no puede añadir ninguna más.
• Cuando se añade una marca de pista durante
la reproducción, ésta se detendrá.
67
Edición de archivos
ES
Localización de una marca de
pista e inicio de la reproducción
a partir de esa marca de pista
Pulse . o > en el botón de control en
el modo de parada. Cuando el indicador
(marca de pista) parpadee una vez, pulse
N/ENT.
Borrado de una marca de
pista
x STOP
N/ENT
(La pestaña
(radio FM) se muestr a
sólo en el modelo
ICD-UX513F).
“Erase Track Mark?” aparecerá.
3 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “Execute” y, a continuación,
N/ENT.
pulse
Aparece la animación “Erasing...” en el
visor y se borra la marca de pista
seleccionada.
Posición de parada
v, V
1 Pare la grabadora IC justo después de la
marca de pista que desea borrar.
2 Seleccione la pestaña (edición) t
“Erase Track Mark” en el menú y, a
continuación, pulse
ES
68
N/ENT.
Borrar marca
de pista
Se borrará la marca de pista justo antes de
la posición de parada.
4 Pulse x STOP para salir del modo de
menú.
Para cancelar el borrado
Seleccione “Cancel” en el paso 3 y, a
continuación, pulse
N/ENT.
Borrado de una sola vez de
todas las marcas de pista
del archivo seleccionado
x STOP
3 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “Execute” y, a continuación,
N/ENT.
pulse
Aparece la animación “Erasing...” en el
visor y se borran todas las marcas de
pista de una sola vez.
N/ENT
v, V
1 Seleccione un archivo del que desee
borrar las marcas de pista.
2 Seleccione la pestaña (edición) t
“Erase All Track Marks” en el menú y, a
continuación, pulse
“Erase All Track Marks?” aparecerá.
N/ENT.
(La pestaña
(radio FM) se muestra
sólo en el modelo
ICD-UX513F).
4 Pulse x STOP para salir del modo de
menú.
Para cancelar el borrado
Seleccione “Cancel” en el paso 3 y, a
continuación, pulse
N/ENT.
69
Edición de archivos
ES
División de un archivo
División de un archivo en la
posición actual
x STOP
N/ENT
v, V
Es posible dividir un archivo durante el
modo de parada, de forma que el archivo se
divida en dos partes y se añada un número
de archivo nuevo a la parte más reciente del
archivo dividido. Mediante la división de
un archivo, podrá buscar fácilmente el
punto a partir del cual desea iniciar la
reproducción de una grabación de larga
duración como, por ejemplo, una reunión.
Es posible dividir un archivo hasta que el
número total de archivos de la carpeta
alcance el número máximo permitido.
ES
70
1 Detenga la reproducción del archivo en
la posición en la que desee dividirlo.
2 Seleccione la pestaña (edición) t
“Divide Current Position” en el menú y,
a continuación, pulse
“Divide?” aparecerá.
N/ENT.
(La pestaña
(radio FM) se muestra
sólo en el modelo
ICD-UX513F).
3 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “Execute” y, a continuación,
N/ENT.
pulse
Aparece la animación “Dividing...” y los
archivos divididos recibirán un sufijo
con un número secuencial (“_1” para el
archivo original y “_2” para el archivo
nuevo).
Archivo 1
Archivo 1
Archivo 2Archivo 3
Se divide un archivo.
Archivo 2_1
Archivo 2_2
Archivo 3
El sufijo se compone de un número
secuencial que se añade a cada uno de los
archivos divididos.
4 Pulse x STOP para salir del modo de
menú.
P Notas
• Se necesita una determinada cantidad de
espacio libre en el soporte de grabación para
dividir un archivo.
• Si divide un archivo con un título y un
nombre de artista, el archivo nuevo
conservará el mismo título y nombre de
artista.
• No es posible dividir archivos que no hayan
sido grabados con la grabadora IC (p.ej.
archivos transferidos desde un ordenador).
Asimismo, cuando edite archivos mediante
el software Sound Organizer suministrado,
puede que no sea posible dividir archivos.
• Una vez dividido un archivo, ya no podrá
devolverlo a su estado original.
• Si divide un archivo en un lugar que esté a
0,5 segundos de una marca de pista, ésta se
borrará.
• No puede dividir un archivo justo al
principio o justo al final de cada archivo
debido a las limitaciones del sistema.
Para cancelar la división
Seleccione “Cancel” en el paso 3 y, a
continuación, pulse
N/ENT.
División de un archivo en
todas las posiciones de las
marcas de pista
x STOP
N/ENT
v, V
1 Seleccione el archivo que desea dividir.
2 Seleccione la pestaña (edición) t
“Divide All Track Marks” en el menú
mientras que la grabadora IC se
encuentre en el modo de parada y, a
continuación, pulse
“Divide All Track Marks?” aparecerá.
N/ENT.
(La pestaña
(radio FM) se muestra
sólo en el modelo
ICD-UX513F).
Edición de archivos
71
ES
3 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “Execute” y, a continuación,
N/ENT.
pulse
La animación “Dividing...” aparece y el
archivo se divide en todas las posiciones
de las marcas de pista. Se borrarán todas
las marcas de pista existentes en los
archivos.
Archivo 1
Se divide un archivo.
Archivo 1_01 Archivo 1_02
El sufijo se compone de un núme ro secuencial
que se añade a cada uno de los archivos
divididos.
Archivo 1_03
4 Pulse x STOP para salir del modo de
menú.
Para cancelar la división
Seleccione “Cancel” en el paso 3 y, a
continuación, pulse
z Sugerencia
Para cancelar durante la operación la división
en todas las marcas de pista restantes, pulse
x STOP. Los archivos que se dividieron antes
de la cancelación permanecerán divididos.
N/ENT.
P Notas
• Se necesita una determinada cantidad de
espacio libre en el soporte de grabación para
dividir un archivo.
• Si divide un archivo con un título y un
nombre de artista, el archivo nuevo
conservará el mismo título y nombre de
artista.
• No es posible dividir archivos que no hayan
sido grabados con la grabadora IC (p.ej.
archivos transferidos desde un ordenador).
Asimismo, cuando edite archivos mediante
el software Sound Organizer suministrado,
puede que no sea posible dividir archivos.
• Una vez dividido un archivo, ya no podrá
devolverlo a su estado original.
72
ES
Protección de un archivo
x STOP
N/ENT
v, V
3 Pulse v o V en el botón de control para
Para evitar que un archivo sea borrado o
editado de forma accidental, puede proteger
una archivo que sea importante. Un archivo
protegido se marca con el indicador
(protección) y se considera como un
archivo sólo para lectura que no se puede ni
borrar ni editar.
1 Visualice el archivo que desee proteger
desde la pestaña (voz) o la pestaña
(música).
2 Seleccione la pestaña (edición) t
“Protect” en el menú mientras que la
grabadora IC se encuentre en el modo de
parada y, a continuación, pulse
N/ENT.
4 Pulse x STOP para salir del modo de
Para quitar la protección
Seleccione el archivo protegido y prosiga
con los pasos del 2 al 4. En este caso se
mostrará “Erase Protection?” en el paso 2.
P Nota
No puede ajustar la protección a los archivos
de la pestaña (podcast).
(La pestaña
(radio FM) se muestra
sólo en el modelo
ICD-UX513F).
“Set Protection?” aparecerá.
seleccionar “Execute” y, a continuación,
N/ENT.
pulse
El archivo está protegido. Un archivo
protegido se marca con el indicador
(protección).
menú.
Edición de archivos
73
ES
Recepción de radio FM
(sólo para el modelo ICD-UX513F)
Sintonización de una emisora de radio FM
Sintonización de una
emisora de radio buscando
las frecuencias
x
STOP
N/ENT
., >
El cable de los auriculares estéreo
suministrados es una antena de FM, de
modo que debe conectar los auriculares
estéreo a la toma i (auriculares) cuando
vaya a escuchar la radio FM.
P Nota
Durante la recepción de FM no es posible
cargar la batería.
ES
74
1 Seleccione la pestaña (radio FM) t
“FM Radio” en el menú mientras que la
grabadora IC se encuentre en el modo de
parada y, a continuación, pulse
La grabadora IC entra en el modo de
radio FM.
N/ENT.
2 Pulse . o > de forma repetida en el
botón de control para sintonizar una
emisora.
3 Pulse x STOP para apagar la radio FM.
Para buscar frecuencias de radio
de forma automática
En el paso 2, mantenga pulsado . o >
en el botón de control hasta que empiecen a
cambiar los dígitos de la frecuencia en el
visor.
La grabadora IC busca automáticamente las
frecuencias de radio y se detiene cuando
encuentra una emisora clara.
Si no puede sintonizar una emisora, pulse
. o > de forma repetida en el botón
de control para cambiar la frecuencia paso a
paso.
Visualización durante la
recepción de radio FM
Indicación FM
Radiofrecuencia
Número de preajuste
Sensibilidad del receptor
Sintonización de una
emisora de radio
preajustada
STOP
x
N/ENT
v, V
Cuando ya tenga emisoras de radio FM
preajustadas (página 77), puede sintonizar
una emisora seleccionando un número de
preajuste.
1 Seleccione la pestaña (radio FM) t
“FM Radio” en el menú mientras que la
grabadora IC se encuentre en el modo de
parada y, a continuación, pulse
N/ENT.
Recepción de radio FM
75
ES
La grabadora IC entra en el modo de
radio FM.
2 Pulse v o V varias veces en el botón de
control hasta que aparezca en el visor el
número de preajuste (P) que desee.
3 Pulse x STOP para apagar la radio FM.
Grabación de emisiones FM
z REC/PAUSE
x STOP
1 Sintonice la emisora que desee grabar.
2 Pulse z REC/PAUSE para iniciar la
grabación.
3 Pulse x STOP para detener la grabación.
P Notas
• Mientras que la radio FM está activada, no
puede cambiar el soporte de grabación o
seleccionar una carpeta. Antes de iniciar la
grabación de radio FM, seleccione
previamente el soporte de grabación y la
carpeta que desee utilizar para grabar la
emisión FM.
• No es posible grabar una emisión FM en el
modo LPCM. Si “REC Mode” está ajustado
en “LPCM 44,1kHz/16bit”, una emisión FM
se graba en “MP3 192kbps”.
• Durante la grabación de FM, las funciones
Mic Sensitivity, VOR y LCF (Low Cut
Filter) se encuentran desactivadas.
76
ES
Preajuste de las emisoras de radio FM
Preajuste automático de las
emisoras de radio FM
STOP
x
“Auto Preset?” aparecerá.
N/ENT
v, V
Puede sintonizar automáticamente las
emisoras de radio y registrarlas con
números de preajuste. El menú de preajuste
permite preajustar hasta 30 emisoras de
radio FM de forma automática.
1 Seleccione la pestaña (radio FM) t
“Auto Preset” en el menú mientras esté
escuchando la radio FM y, a
continuación, pulse
N/ENT.
2 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “Execute” y, a continuación,
N/ENT.
pulse
La grabadora IC busca automáticamente
las frecuencias de radio disponibles y las
emisoras se almacenan automáticamente
desde las frecuencias más bajas a las más
altas.
Durante el preajuste automático de las
emisoras de radio FM, el número de
preajuste que se va a asignar parpadea.
Para detener el preajuste
automático
Pulse x STOP. Los números de preajuste
almacenados hasta que se pulsa el botón
x STOP se conservan en la memoria.
Recepción de radio FM
77
ES
Preajuste manual de las
emisoras de radio FM
N/ENT
v, V
Puede almacenar una emisora de radio FM
que no haya sido registrada en un número
de preajuste. Es posible preajustar hasta
30 emisoras de radio FM en la memoria de
la grabadora IC.
3 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “Execute” y, a continuación,
N/ENT.
pulse
La emisora se almacenará en la memoria
en el número de preajuste.
Borrado de las emisoras de
radio FM preajustadas
1 Siga los pasos 1 y 2 de “Sintonización de
una emisora de radio preajustada” y
sintonice la emisora que desee preajustar
y almacenar en un número de preajuste.
Si la emisora sintonizada no es una
emisora preajustada, se muestra “P - -”.
En este caso, puede registrarla con un
nuevo número de preajuste.
2 Pulse N/ENT.
El visor mostrará el número de preajuste,
la frecuencia y “Set?”.
ES
78
N/ENT
v, V
1 Siga los pasos 1 y 2 de“Sintonización de
una emisora de radio preajustada” y
sintonice la emisora para mostrar el
número de preajuste que desee borrar.
2 Pulse N/ENT.
El visor mostrará el número de preajuste,
la frecuencia y “Erase?”.
3 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “Execute” y, a continuación,
N/ENT.
pulse
El número de preajuste cambiará a
“P - -”.
Recepción de radio FM
79
ES
Cambio de los ajustes de recepción de radio
FM
Cambio de la sensibilidad
del receptor de radio FM
x
STOP
N/ENT
v, V
Es posible ajustar la sensibilidad del
receptor cuando se escucha la radio FM.
1 Seleccione la pestaña (radio FM) t
“DX/LOCAL” en el menú mientras esté
escuchando la radio FM y, a
continuación, pulse
ES
80
N/ENT.
2 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “DX” o “LOCAL” y, a
continuación, pulse
N/ENT.
3 Pulse x STOP para salir del modo de
menú.
DXPor lo general, seleccione este
LOCAL Seleccione este ajuste si se producen
“DX/LOCAL” se encuentra ajustado en
“DX” en el momento de compra de la
grabadora IC.
ajuste.
interferencias o una caída a causa de
un campo eléctrico intenso
alrededor de la antena de
transmisión de la emisora, etc.
P Nota
Seleccione “DX” cuando el estado de
recepción de la grabadora IC no sea bueno
porque la señal es débil.
Cambio de la sensibilidad
de la búsqueda
STOP
x
N/ENT
v, V
Es posible ajustar la sensibilidad de la
búsqueda durante el preajuste de emisoras
de radio FM.
1 Seleccione la pestaña (radio FM) t
“Scan Sensitivity” en el menú mientras
esté escuchando la radio FM y, a
continuación, pulse
N/ENT.
2 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “High(SCAN H)” o
“Low(SCAN L)” y, a continuación,
N/ENT.
pulse
En el momento de compra, la
sensibilidad de la búsqueda de la
grabadora IC se encuentra ajustada en
“High(SCAN H)”.
3 Pulse x STOP para salir del modo de
menú.
Recepción de radio FM
81
ES
Cambio de la salida de radio
FM entre el altavoz y los
auriculares
x
STOP
2 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “Headphones” o “Speaker”
y, a continuación, pulse
N/ENT.
N/ENT
v, V
Durante la recepción de FM o la grabación
de FM, puede cambiar entre el sonido del
altavoz y el sonido de los auriculares
utilizando el menú.
1 Seleccione la pestaña (radio FM) t
“Audio Output” en el menú durante la
recepción de FM o la grabación de FM y,
a continuación, pulse
ES
82
N/ENT.
La salida de radio FM de la grabadora IC
se encuentra ajustada en “Headphones”
en el momento de compra.
3 Pulse x STOP para salir del modo de
menú.
Acerca de la función de menú
Configuración de ajustes del menú
x STOP
.
N/ENT
MENU/NOISE CUT
v, V
1 Pulse MENU/NOISE CUT para entrar en
el modo de menú.
Aparecerá la ventana del modo de menú.
(La pestaña
(radio FM) se muestr a
sólo en el modelo
ICD-UX513F).
2 Pulse . en el botón de control, pulse
v o V en el botón de control para
seleccionar la pestaña (grabación), la
pestaña (reproducción), la pestaña
(edición), la pestaña
(visualización), la pestaña
(configuración de la grabadora IC) o
la pestaña (radio FM) y, a
continuación, pulse
N/ENT.
3 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar el elemento de menú para el
que desea realizar el ajuste y, a
continuación, pulse
N/ENT.
(La pestaña
(radio FM) se muest ra
sólo en el modelo
ICD-UX513F).
4 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar el ajuste que desea establecer
y, a continuación, pulse
N/ENT.
5 Pulse x STOP para salir del modo de
menú.
P Nota
Si no pulsa ningún botón durante 60 segundos,
el modo de menú se cancelará
automáticamente y la visualización normal
volverá a aparecer en el visor.
83
Acerca de la función de menú
ES
Para volver a la ventana anterior
Pulse . en el botón de control durante el
modo de menú.
Para salir del modo de menú
Pulse x STOP o MENU/NOISE CUT.
84
ES
Ajustes del menú
PestañasElementos del menúModo de funcionamiento
(grabación)
Scene Select
REC Mode
Mic Sensitivity
LCF(Low Cut)
VOR
SYNC REC
Select Input
(reproducción)
Noise Cut
Effect
Easy Se arch
Play Mode
Alarm
AVLS
(edición) Protect
Divide Current Position
Move File
File Cop y
Erase Track Mark
a
: el ajuste se puede realizar / —: el ajuste no está disponible)
(
Modo de
parada
Modo de
reproducción
a
a
a
a
a
a
a
aa
aa
aa
aa
a
aa
a
a
a
a
a
Modo de
grabación
————
————
—
—
—
————
————
————
————
————
————
————
————
Modo de
recepción de
radio FM*
a
a
a
———
———
———
———
—
* sólo para el modelo ICD-UX513F
Modo de
grabación de
radio FM*
——
——
——
aa
ES
85
Acerca de la función de menú
PestañasElementos del menúModo de funcionamiento
(
a
: el ajuste se puede realizar / —: el ajuste no está disponible)
Modo de
parada
Modo de
reproducción
Modo de
grabación
Modo de
recepción de
radio FM*
(edición) Erase All Track Marks
Divide All Track Marks
Erase All
(visualización)
Display
LED
Backlight
Select Me mory
(configuración
de la
grabadora IC)
Language
Date&Time
Time Dis play
Beep
USB Charge
Auto Power Off
Format
FM Radio*
(Radio FM)*
Auto Preset*
DX/LOCAL*
Scan Sensitivity*
Audio Output*
a
a
a
aaa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
———
———
———
———
————
————
————
————
————
————
————
————
————
————
————
————
————
————
* sólo para el modelo ICD-UX513F
Modo de
grabación de
radio FM*
—
a
aa
a
aa
a
—
—
86
ES
PestañasElementos del
menú
Scene Select
(grabación)
Ajustes (*: ajuste inicial)Consulte
la página
Le permite elegir una opción de escena de grabación
34
para cada situación de la siguiente forma:
(Meeting), (Voice Notes), (Interview),
(Lecture), (Audio IN), (My Scene). Puede
también editar la configuración de los varios elementos
del menú que están preajustados en el menú “Scene
Select”.
Save Scene Setting
Almacena los ajustes que se han cambiado y
completa el proceso de operación del menú.
Edit from Current Setting:
Cambia los ajustes que están preajustados en el
menú.
Set Default Value:
Cambia los ajustes a los ajustes predefinidos.
Execute: Cambia los ajustes a los ajustes
predefinidos y completa el proceso.
Cancel: Completa el proceso sin cambiar los
ajustes.
Edit:
Cambia los ajustes del elemento de la escena
seleccionada.
z
Sugerencia
Puede editar los siguientes elementos del menú: “REC
Mode” (página 88), “Mic Sensitivity” (página 89),
“LCF(Low Cut)” (página 89), “VOR” (página 39)
“SYNC REC” (página 48), “Select Input” (página 46).
Al seleccionar “Edit Complete”, el proceso se habrá
completado.
Acerca de la función de menú
87
ES
PestañasElementos del
menú
REC Mode
(grabación)
Ajustes (*: ajuste inicial)Consulte
la página
Permite ajustar el modo de grabación.
LPCM 44,1kHz/16bit:
LPCM (sin compresión) modo de grabación en
–
estéreo de alta calidad
MP3 192kbps*:
MP3 (con compresión) modo de grabación en
estéreo de calidad estándar
MP3 128kbps:
MP3 (con compresión) modo de grabación en
estéreo de larga duración
MP3 48kbps(MONO):
MP3 (con compresión) modo de grabación
monoaural de calidad estándar
MP3 8kbps(MONO):
MP3 (con compresión) modo de grabación
monoaural de larga duración
P Nota
No es posible grabar una emisión de radio FM en el
modo LPCM (sólo para el modelo ICD-UX513F)
Cuando se selecciona el modo LPCM, la emisión de
radio se grabará automáticamente en el modo
MP3 192kbps.
88
ES
PestañasElementos del
menú
Mic Sensitivity
(grabación)
LCF(Low Cut)
Ajustes (*: ajuste inicial)Consulte
la página
Permite ajustar la sensibilidad del micrófono.
–
High:
Adecuado para grabar un sonido alejado de la
grabadora IC o un sonido débil; por ejemplo, una
grabación realizada en una sala amplia.
Medium*:
Adecuado para grabar el sonido de una conversación
normal o reunión; por ejemplo, una grabación
realizada en un área de reuniones o durante una
entrevista.
Low:
Adecuado para grabar dictados con un micrófono
cerca de la boca, un sonido cercano a la grabadora IC
o un sonido fuerte.
P Nota
Durante la grabación de FM (página 76), el ajuste Mic
Sensitivity está desactivado (sólo para el modelo
ICD-UX513F).
Ajusta la función LCF (Low Cut Filter) para eliminar
una frecuencia grave y, de este modo, reducir el rugido
del viento; pudiendo, por lo tanto, grabar un archivo
–
con mayor claridad.
ON:
La función LCF está activada.
OFF*:
La función LCF está cancelada.
P Nota
Durante la grabación de FM (página 76), la función
LCF no se encuentra disponible (sólo para el modelo
ICD-UX513F).
Acerca de la función de menú
89
ES
PestañasElementos del
menú
VOR
(grabación)
SYNC REC
Select Input
Ajustes (*: ajuste inicial)Consulte
la página
Permite ajustar la función VOR (Voice Operated
Recording).
ON:
39
La grabación se inicia cuando la grabadora IC
detecta sonido y se detiene temporalmente cuando no
se escucha sonido, de modo que se elimina la
grabación en períodos de ausencia de sonido. La
función VOR se activa cuando se pulsa
PAUSE.
z REC/
OFF*:
La función VOR no se encuentra disponible.
P Nota
Durante la grabación de FM (página 76), la función
VOR no se encuentra disponible (sólo para el modelo
ICD-UX513F).
Cuando se ajusta en “ON”, la grabadora IC entra en
48
modo de pausa de la grabación si no se detecta ningún
sonido durante más de 2 segundos y la grabadora IC
vuelve a iniciar la grabación como un nuevo archivo
cuando detecta algún sonido.
ON:
La función de grabación sincronizada está activada.
OFF*:
La función de grabación sincronizada está cancelada.
Permite seleccionar la entrada externa conectada a la
toma m (micrófono) que se va a grabar.
MIC IN*:
46, 47
Seleccione este ajuste para grabar archivos mediante
un micrófono externo.
Audio IN:
Seleccione este ajuste para grabar mediante otro
equipo.
90
ES
PestañasElementos del
menú
Noise Cut
(reproducción)
Ajustes (*: ajuste inicial)Consulte
la página
Ajusta la función de corte de ruido y el nivel de corte
del ruido para utilizarlo cuando la grabadora IC
reproduzca un archivo grabado con la función de corte
53
del ruido.
Maximum:
Los niveles de corte del ruido serán más intensos.
Medium:
Los niveles de corte del ruido serán más débiles.
Selecciónelo cuando no pueda captar el sonido
fácilmente ajustando “Noise Cut” en “Maximum”.
OFF*:
La función de corte de ruido está cancelada.
Acerca de la función de menú
91
ES
PestañasElementos del
menú
Effect
(reproducción)
Ajustes (*: ajuste inicial)Consulte
la página
Ajusta el efecto deseado para la reproducción.
Pop:
Se potencian los sonidos de rango medio; es ideal
54
para música vocal.
Rock:
Se potencian los rangos alto y bajo para obtener un
sonido potente.
Jazz:
Se potencian los rangos altos para obtener un sonido
intenso.
Bass1:
Los sonidos graves se potencian.
Bass2:
Los sonidos graves se potencian todavía más.
Custom:
Puede diseñar su propio nivel de sonido
personalizado con ecualizador de 5 bandas
(100 Hz, 300 Hz, 1 kHz, 3 kHz y 10 kHz) en
7 pasos (de –3 a +3).
OFF*:
La función de efectos no se encuentra disponible.
P Nota
La función de efectos no se encuentra disponible
cuando se reproducen archivos con el altavoz
incorporado, se escucha la radio FM (sólo para el
modelo ICD-UX513F) (página 74) o si la función de
corte de ruido está activada (página 52).
92
ES
PestañasElementos del
menú
Easy Search
(reproducción)
Play Mode
Ajustes (*: ajuste inicial)Consulte
la página
Permite ajustar la función de búsqueda fácil.
ON:
Pulse
> en el botón de control para avanzar
10 segundos aproximadamente o pulse
botón de control para retroceder 3 segundos
aproximadamente. Esta función resulta útil cuando
. en el
51
se intenta buscar un punto específico en una
grabación de larga duración.
OFF*:
La función de búsqueda fácil no se encuentra
disponible. Al pulsar
control, el archivo avanzará o retrocederá.
Permite ajustar el modo de reproducción.
1:
> o . en el botón de
56
Se reproduce un archivo.
*:
Se reproducen de forma continua los archivos de una
carpeta.
ALL:
Se reproducen de forma continua todos los archivos.
1:
Se reproduce un archivo de forma repetida.
:
Se reproducen de forma repetida los archivos de una
carpeta.
ALL:
Se reproducen de forma repetida todos los archivos.
Acerca de la función de menú
93
ES
PestañasElementos del
menú
Alarm
(reproducción)
Ajustes (*: ajuste inicial)Consulte
la página
Permite ajustar la alarma.
ON:
La función de alarma está activada. Ajuste la fecha,
59
la hora o el día de la semana, o elija la reproducción
diaria y ajuste el siguiente patrón de alarma.
Beep&Play: el archivo seleccionado se reproduce
después de que suene la alarma.
Beep: sólo suena la alarma.
Play: sólo se reproduce el archivo seleccionado.
OFF*:
La función de alarma está cancelada.
94
ES
PestañasElementos del
menú
AVLS
(reproducción)
Protect
(edición)
Ajustes (*: ajuste inicial)Consulte
la página
Permite ajustar la función AVLS (Automatic Volume
Limiter System).
ON*:
13
La función AVLS mantiene un nivel de volumen
moderado y se activa cuando se escucha el sonido a
través de los auriculares.
OFF:
La función AVLS no se encuentra disponible y el
sonido se reproduce al volumen original. Al ajustar
la función en “OFF” aparece la animación “Advise
to not listen at high VOL for long periods” con un
pitido. Pulse
x STOP para volver a la visualización
del modo de menú.
P Notas
• Si desactiva la función, tenga la precaución de no
escuchar el sonido a un volumen excesivo.
• Cuando escuche el sonido a través de los auriculares
durante el periodo especifico de tiempo, la función
AVLS se activará automáticamente aunque haya
ajustado “AVLS” en “OFF” en el menú.
• Si ajusta el volumen a un nivel que sobrepase el nivel
especificado de AVLS, el volumen se ajustará a un
nivel moderado cuando apague la grabadora IC.
Protege el archivo seleccionado para evitar que pueda
borrarse, dividirse o desplazarse.
73
Execute:
El archivo seleccionado se protegerá. Si especifica
un archivo que ya está protegido, cancelará la
protección.
Cancel:
No se ejecutará la protección o la cancelación de la
protección.
95
Acerca de la función de menú
ES
PestañasElementos del
menú
Divide Current
(edición)
Position
Move File
File Copy
Erase Track
Mark
Erase All Track
Marks
Ajustes (*: ajuste inicial)Consulte
la página
Divide un archivo en dos.
Execute:
Un archivo se dividirá en dos.
70
Cancel:
No se ejecutará la división.
Desplaza el archivo seleccionado a la carpeta
seleccionada.
63
Antes de intentar desplazar un archivo, seleccione el
archivo que desea desplazar y vaya a la ventana del
menú.
Copia el archivo seleccionado desde la memoria interna
a la carpeta deseada en una tarjeta de memoria o desde
64
una tarjeta de memoria a la carpeta deseada de la
memoria interna.
Antes de intentar copiar un archivo, seleccione el
archivo que desea copiar y vaya a la ventana del menú.
Borra una marca de pista justo antes de la posición
68
actual.
Execute:
Se borrará la marca de pista.
Cancel:
No se borrará la marca de pista.
Borra todas las marcas de pista del archivo
seleccionado.
69
Execute:
Se borrarán todas las marcas de pista.
Cancel:
No se borrarán todas las marcas de pista.
96
ES
PestañasElementos del
menú
Divide All Track
(edición)
Marks
Erase All
Ajustes (*: ajuste inicial)Consulte
la página
Divide un archivo a través de todas las posiciones de las
marcas de pista.
Execute:
71
Se ejecuta la división de la marca de pista.
Cancel:
No se ejecuta la división de la marca de pista.
Borra todos los archivos de la carpeta seleccionada.
66
Pulse para volver a la ventana de la carpeta antes de
borrar los archivos y seleccione una carpeta de la que
desee borrar todos los archivos y, a continuación,
diríjase a la ventana del menú.
Execute:
Todos los archivos de la carpeta seleccionada se
borrarán.
Cancel:
No se borrarán todos los archivos.
Acerca de la función de menú
97
ES
PestañasElementos del
menú
Display
(visualización)
LED
Backlight
Ajustes (*: ajuste inicial)Consulte
la página
Permite cambiar el modo de visualización.
Elapsed Time*:
Tiempo de reproducción transcurrido de un archivo
–
Remain Time:
Durante el modo de parada o reproducción, el tiempo
restante de un archivo
Durante la grabación, tiempo de grabación disponible
REC Date:
Fecha de grabación
REC Time:
Hora de grabación
Permite establecer que el indicador de funcionamiento se
encienda o apague durante la operación.
ON*:
–
Durante la operación de grabación o reproducción, el
indicador de funcionamiento se enciende o parpadea.
OFF:
El indicador de funcionamiento no se enciende ni
parpadea, aunque se esté llevando a cabo una
operación.
P Nota
Cuando la grabadora IC se conecta a un ordenador, el
indicador de funcionamiento se enciende o parpadea
aunque “LED” esté ajustado en “OFF”.
Permite encender o apagar la luz de fondo del visor.
ON*:
La luz de fondo del visor se ilumina durante
–
10 segundos aproximadamente.
OFF:
La luz de fondo del visor no se ilumina aunque se
esté llevando a cabo una operación.
98
ES
PestañasElementos del
menú
Select Memory
(configuración
de la
grabadora IC)
Language
Date&Time
Ajustes (*: ajuste inicial)Consulte
la página
Selecciona el soporte de grabación en el que, o bien, desea
almacenar un archivo o se encuentra el archivo que desea
reproducir, editar o copiar.
44
Built-In Memory*:
Se selecciona la memoria interna de la grabadora IC.
Memory Card:
Se selecciona la tarjeta de memoria insertada en la
ranura de la tarjeta de memoria.
P Nota
Si no hay una tarjeta de memoria insertada en la
grabadora IC en ese momento, se seleccionará la
memoria interna automáticamente.
Permite ajustar el idioma que se usará en los mensajes,
21
menús, nombres de carpeta, nombres de archivo, etc.
Deutsch (alemán), English (inglés)*, Español, Français
(francés), Italiano (italiano), Русский (ruso)
Auto*:
Si la grabadora IC está conectada a un ordenador que
18
está ejecutando el software Sound Organizer, el reloj
se ajustará automáticamente en función de ese
ordenador.
Manual:
Para ajustar el reloj, ajuste el año, el mes, el día, la
hora y los minutos en este orden.
Acerca de la función de menú
99
ES
PestañasElementos del
menú
Time Display
(configuración
de la
grabadora IC)
Beep
USB Charge
Ajustes (*: ajuste inicial)Consulte
la página
Permite ajustar la visualización del reloj.
12-Hour:
12:00AM = medianoche, 12:00PM = mediodía
–
24-Hour*:
0:00 = medianoche, 12:00 = mediodía
Permite establecer si se escuchará un pitido.
ON*:
–
Sonará un pitido para indicar que se ha aceptado una
operación o que se ha producido un error.
OFF:
No se escuchará ningún pitido.
P Nota
La alarma suena aunque “Beep” esté ajustado en “OFF”
en el menú.
Permite ajustar si la pila se cargará mediante una
conexión USB.
ON*:
–
La pila se cargará.
OFF:
La pila no se cargará.
P Nota
Si utiliza un adaptador de CA USB (no suministrado)
para conectar la grabadora IC a la toma de corriente de
CA (página 123), podrá cargar la pila
independientemente de este ajuste.
100
ES
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.