Sony Ericsson ICD UX200 Instruction Manual [es]

Page 1
IC Recorder
Procedimientos iniciales Operaciones básicas Otras operaciones de grabación Otras operaciones de reproducción Edición de mensajes Recepción de radio FM Acerca de la función de menú
Manual de instrucciones
ICD-UX200/UX300/UX300F
Utilización con el ordenador Información complementaria Solución de problemas
4-156-548-31(1)
© 2009 Sony Corporation
Page 2
Grabadora IC
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
Atención para los clientes en Europa
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Accesorios a los que se aplica: auriculares, cable auxiliar para la conexión USB
ES
2
asegurarse de que este producto se
Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal.
puede utilizarse en combinación con el símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto
En algunas baterías este símbolo
Page 3
con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Aviso para los clientes: la siguiente información sólo es pertinente para los equipos vendidos en países que aplican las directivas de la UE.
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
• La música grabada es sólo para uso privado. Su uso fuera de esta limitación requiere el permiso de los propietarios de los derechos de autor.
• Sony no se hace responsable de grabaciones/ descargas incompletas o de datos dañados debido a problemas de la grabadora IC o del equipo.
• Según el tipo de texto y caracteres, es posible que el texto que se muestra en la grabadora IC no se visualice correctamente en el dispositivo. Esto se debe a: – La capacidad de la grabadora IC conectada. – Un funcionamiento anormal de la grabadora
IC.
– La grabadora IC no es compatible con el
idioma o los caracteres con los que se ha escrito la información de contenido.
ES
3
Page 4

Índice

Procedimientos iniciales
Paso 1: Comprobación del contenido del
paquete ......................................................7
Índice de componentes y controles .......8
Paso 2: Recarga de la pila .........................9
Cuándo hay que cargar/sustituir la
pila ......................................................11
Paso 3: Cómo encender la grabadora IC ... 12
Para encenderla ...................................12
Para apagarla ......................................12
Paso 4: Ajuste del reloj ...........................13
Ajuste del reloj después de recargar la
pila ......................................................13
Ajuste del reloj a través del menú ......13
Paso 5: Ajuste del idioma del visor ........15
Cómo evitar el uso accidental (HOLD) ... 17
Bloqueo de los botones .......................17
Desbloqueo de los botones .................17
Operaciones básicas
Grabación .......................................18
Recepción .......................................21
Borrado ...........................................25
ES
4
Otras operaciones de grabación
Cambio de los ajustes de grabación ........27
Selección del modo de grabación .......27
Ajuste de la sensibilidad del
micrófono ............................................28
Eliminación de frecuencias bajas
– Función LCF ....................................30
Inicio automático de la grabación en respuesta a la percepción de sonido
– Función VOR ...................................31
Funcionamiento durante la grabación .....33
Control de la grabación .......................33
División de un mensaje en dos durante la
grabación .............................................33
Grabación con otros dispositivos ............35
Grabación con un micrófono
externo ................................................35
Grabación desde otro equipo ..............36
Otras operaciones de reproducción
Cambio del método de reproducción ......40
Métodos de reproducción útiles ..........40
Ajuste de la velocidad de reproducción
– Función DPC ...................................41
Cambio de los ajustes de reproducción ...43
Selección del modo de reproducción ... 43
Page 5
Recepción nítida de la voz humana
– Función Noise Cut ...........................45
Selección del efecto de sonido ...........46
Reproducción de un mensaje a una hora
determinada con una alarma ...................48
Reproducción con otros dispositivos ......52
Grabación con otro equipo .................52
Borrado de las emisoras de radio FM
preajustadas .............................................67
Acerca de la función de menú
Configuración de ajustes del menú .........69
Ajustes del menú .....................................70
Edición de mensajes
Borrado de todos los mensajes de una
carpeta .....................................................53
Desplazamiento de un mensaje a otra
carpeta .....................................................54
División de un mensaje en dos ...............56
Recepción de radio FM
Sintonización de una emisora de radio
FM ...........................................................58
Cambio de la salida de radio FM entre el
altavoz y los auriculares .....................59
Cambio de la sensibilidad del receptor de
la radio FM .........................................60
Grabación de emisiones FM ...............61
Preajuste automático de las emisoras de
radio FM .................................................62
Cambio de la sensibilidad de la
búsqueda .............................................63
Preajuste manual de las emisoras de radio
FM ...........................................................65
Recepción de una emisora de radio
preajustada ..............................................66
Utilización con el ordenador
Utilización de la grabadora IC con el
ordenador ................................................82
Requisitos del sistema para el
ordenador ............................................82
Conexión de la grabadora IC al
ordenador ............................................83
Construcción de carpetas y archivos ...84
Copia de los mensajes de la grabadora IC al
ordenador para guardarlos .......................86
Copia de los archivos de música del ordenador a la grabadora IC para
reproducirlos ...........................................87
Cómo copiar un archivo de música del ordenador a la grabadora IC (arrastrar y
colocar) ...............................................87
Reproducción personalizada de los
archivos de música ..............................89
Utilización de la grabadora IC como memoria USB – Función de
almacenamiento de datos ........................90
Utilización de software de reconocimiento
de voz ......................................................91
ES
5
Page 6
Presentación del software de
reconocimiento de voz ........................91
Creación de un archivo de usuario
adaptado a su voz grabada
(Training) ............................................91
Desconexión de la grabadora IC del
ordenador ................................................93
Información complementaria
Utilización de un adaptador de CA USB
(no suministrado) ....................................94
Desconexión de la grabadora IC de la
toma de corriente de CA .....................95
Precauciones ...........................................96
Especificaciones .....................................98
Requisitos del sistema ........................98
Diseño y especificaciones ...................99
Duración de la pila ............................102
Solución de problemas
Solución de problemas ..........................104
Mensajes de error ..................................112
Limitaciones del sistema .......................115
Guía del visor ........................................117
Índice alfabético ....................................121
Marcas comerciales ..............................124
ES
6
Page 7

Procedimientos iniciales

Paso 1: Comprobación del contenido del paquete

Grabadora IC (1)
Retire el plástico protector del visor antes de usar la grabadora IC.
Pila recargable NH-AAA (tamaño AAA) (1)
Auriculares estéreo (1)
Cable auxiliar para la conexión USB (1)
Si no es posible conectar la grabadora IC directamente al ordenador, use el cable
auxiliar para la conexión USB suministrado.
Funda de transporte (1) Funda de la pila (1) CD-ROM (1)
(El manual de instrucciones está guardado en formato PDF.)
Manual de instrucciones
Tenga en cuenta que cualquier cambio o modificación que no se haya aprobado expresamente en este manual puede anular su autoridad para utilizar este equipo.
Procedimientos iniciales
ES
7
Page 8

Índice de componentes y controles

Parte frontal
A Indicador de funcionamiento B Micrófonos incorporados (estéreo) C Visor D Botón E Botón F Botón de control (
G Botón
H Botón (carpeta) I Botón MENU J Toma m (micrófono)*
ES
8
x STOP z REC (grabación)/PAUSE
retroceso rápido),
v, V / . (revisión/ > (búsqueda/
avance rápido))
N (reproducción)/ENT
(introducción)*
K Toma i (auriculares) L Botón ERASE M Botón VOL (volumen) +*/– N Botón A-B (repetición) O Botón DIVIDE
Parte posterior
P Orificio para la correa de mano (correa
de mano no suministrada)
.
Q Altavoz R Lengüeta deslizante de USB S Interruptor HOLD/POWER T Interruptor DPC (SPEED CTRL) U Compartimiento de la pila
* Estos botones y la toma tienen un punto
táctil. Úselo como punto de referencia para las operaciones o para identificar cada terminal.
Page 9

Paso 2: Recarga de la pila

Procedimientos iniciales
Retire el plástico protector del visor antes de usar la grabadora IC. Conecte la grabadora IC a un ordenador que esté encendido y cargue la pila hasta que el indicador de la pila muestre “ ”. Cuando utilice la grabadora IC por primera vez, o si no la ha utilizado durante cierto tiempo, cargue la pila continuadamente hasta que aparezca “ ”. Para cargar completamente la pila agotada, se requieren aproximadamente 3 horas y 30 minutos.* También puede cargar la pila con un adaptador de CA USB AC-U50A (no suministrado), etc.
1
1 Inserte una pila recargable.
Deslice y levante la tapa del
compartimiento de la pila, inserte una
pila recargable NH-AAA con la
polaridad correcta y cierre la tapa.
2 Inserte el conector USB de la grabadora
IC en el puerto USB de un ordenador. Deslice la lengüeta de USB de la parte
trasera de la grabadora IC en el sentido de la flecha, e inserte el conector USB en el puerto USB de un ordenador que esté encendido.*
2
Ordenador
Grabadora IC
Al puerto USB
ES
9
Page 10
Durante la carga de la pila, el indicador
“Connecting” y el indicador de la pila
aparecen en forma de animación.
Indicador de la pila
3 Desconecte la grabadora IC del
ordenador.
Siga este procedimiento para evitar que
los archivos se dañen o no puedan
reproducirse cuando la grabadora IC
contenga archivos de datos.
1 Realice la siguiente operación en el
ordenador. En la pantalla de Windows, haga clic en el icono situado en la parte inferior del escritorio del ordenador.
t Haga clic en “Extracción segura de Dispositivo de almacenamiento masivo USB”. El icono puede ser diferente en sistemas operativos distintos. En la pantalla de Macintosh, arrastre “IC RECORDER” en el escritorio hasta “Papelera” y suéltela ahí.
ES
10
Para obtener más información acerca de cómo desconectar la grabadora IC del ordenador, consulte el manual de instrucciones suministrado con el ordenador.
2 Asegúrese de que se apaga el visor de
la grabadora IC.
3 Desconecte la grabadora IC del puerto
USB del ordenador y deslice la lengüeta de USB en el sentido de la flecha para replegar el conector USB.
*1Esta cifra es una aproximación del tiempo
que tardan en cargarse completamente las pilas totalmente descargadas a temperatura ambiente. Este tiempo varía en función de la energía restante y del estado de la pila. Asimismo, la carga tardará más tiempo si la temperatura de la pila es baja, o si ésta se carga durante la transferencia de datos a la grabadora IC.
2
Si no es posible conectar la grabadora IC
*
directamente al ordenador, use el cable auxiliar para la conexión USB suministrado.
Page 11
P Nota
Si el indicador de la pila no aparece en forma de animación, significa que la carga no se ha llevado a cabo correctamente. Consulte “Solución de problemas” en la página 108.
Si se utiliza una pila completamente cargada o una pila alcalina LR03 (tamaño AAA)
Realice el paso 1.
z Sugerencias
• No utilice una pila de manganeso con esta
grabadora IC.
• Cuando sea necesario sustituir la pila, los
mensajes grabados o los ajustes de alarma no se borrarán aunque se extraiga la pila.
• Al sustituir la pila, el reloj seguirá
funcionando durante aproximadamente 3 minutos después de extraer la pila.

Cuándo hay que cargar/ sustituir la pila

El indicador de la pila del visor muestra el estado de la pila.
Indicación de energía restante de la pila
: cargue la pila recargable o sustituya
la pila por otra nueva.
m
: aparecerá “Low Battery” y la
grabadora IC dejará de funcionar.
Procedimientos iniciales
11
ES
Page 12

Paso 3: Cómo encender la grabadora IC

Para encenderla

Deslice el interruptor HOLD/POWER en el sentido de “POWER” durante más de 1 segundo. La grabadora IC se enciende y se muestra “Accessing...”.

Para apagarla

Deslice el interruptor HOLD/POWER en el sentido de “POWER” durante más de 2 segundos y se mostrará “Power Off”.
z Sugerencias
• Si no va a utilizar la grabadora IC durante un
período de tiempo prolongado, se recomienda apagar la grabadora IC.
ES
12
• Si deja la grabadora IC encendida sin intentar ninguna operación durante un determinado período de tiempo, se activará la función de apagado automático. (En el momento de compra, el tiempo de activación de la función de apagado automático de la grabadora IC se encuentra ajustado en “10min”.) Puede seleccionar el tiempo de activación de la función de apagado automático en el menú (página 80).
Page 13

Paso 4: Ajuste del reloj

x STOP
N/ENT
MENU

Ajuste del reloj después de recargar la pila

1 Pulse v o V en el botón de control para
ajustar el año, el mes, el día, la hora y los minutos en este orden y, a continuación,
N/ENT.
pulse
Procedimientos iniciales
v, V
Es necesario ajustar el reloj para utilizar la función de alarma o para grabar la fecha y la hora. La pantalla de ajuste del reloj aparece al insertar la pila por primera vez, o bien al insertar la pila después de que la grabadora IC haya permanecido sin pila durante más de 3 minutos; luego aparece “Set Date&Time” y, a continuación, la sección del año parpadea en la ventana del visor.
2 Pulse x STOP para volver a la
visualización del modo de parada.

Ajuste del reloj a través del menú

Cuando la grabadora IC se encuentra en el modo de parada, es posible ajustar el reloj a través del menú.
1 Seleccione “Date&Time” en el menú.
1 Pulse MENU para entrar en el modo
de menú.
13
ES
Page 14
Aparecerá la ventana del modo de menú.
2 Pulse v o V en el botón de control
para seleccionar “Detail Menu” y, a continuación, pulse
3 Pulse v o V en el botón de control
para seleccionar “Date&Time” y, a continuación, pulse
N/ENT.
N/ENT.
2 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “09y1m1d” y, a continuación, pulse
N/ENT.
3 Pulse v o V en el botón de control para
ajustar el año, el mes, el día, la hora y los minutos en este orden y, a continuación,
N/ENT.
pulse
4 Pulse x STOP para volver a la
visualización del modo de parada.
P Nota
Si no pulsa N/ENT antes de que transcurra 1 minuto después de introducir los datos de ajuste del reloj, el modo de ajuste del reloj se cancelará y el visor volverá a mostrar el modo de parada.
Para mostrar la fecha y hora actuales
Pulse x STOP para mostrar la fecha y hora actuales.
14
ES
Page 15

Paso 5: Ajuste del idioma del visor

2 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “Detail Menu” y, a continuación, pulse
v, V
Procedimientos iniciales
N/ENT.
N/ENT
MENU
Permite seleccionar uno de los 6 idiomas para usarlo en los mensajes, menús, nombres de carpeta, nombres de archivo, etc.
1 Pulse MENU para entrar en el modo de
menú. Aparecerá la ventana del modo de menú.
3 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “Language” y, a continuación, pulse
N/ENT.
4 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar el idioma que desee usar y, a continuación, pulse
N/ENT.
15
ES
Page 16
Puede seleccionar los siguientes idiomas. Deutsch (alemán), English (inglés),
Español, Français (francés), Italiano (italiano), Русский (ruso)
16
ES
Page 17

Cómo evitar el uso accidental (HOLD)

Procedimientos iniciales

Bloqueo de los botones

Deslice el interruptor HOLD/POWER en el sentido de “HOLD”. Aparecerá “HOLD”, que indica durante 3 segundos aproximadamente que todas las funciones de los botones están bloqueadas.

Desbloqueo de los botones

Deslice el interruptor HOLD/POWER hacia el centro para desbloquear todos los botones.
P Nota
Si la función HOLD está activada durante la grabación, se bloquean todas las funciones de los botones para evitar el uso accidental. Para detener la grabación, cancele primero la función HOLD.
Sugerencia
z
Aunque la función HOLD esté activada, puede pulsar cualquier botón para detener la reproducción de la alarma. (No puede detener la reproducción normal.)
17
ES
Page 18

Operaciones básicas

Grabación

P Nota
• Antes de realizar una grabación, salga del modo HOLD y encienda la grabadora.
Selección de una carpeta
1 Pulse para mostrar la ventana de selección de
carpeta.
2 Pulse v o V en el botón de control para seleccionar la
carpeta en la que desea grabar mensajes ( FOLDER01-10).
La grabadora IC incluye 10 carpetas en el momento de compra.
3 Pulse N/ENT.
ES
18
v
V
N/ENT
Page 19
Inicio de la grabación
1 Pulse z REC/PAUSE en el modo de parada.
El indicador de funcionamiento se ilumina en rojo. No es necesario mantener pulsado
durante la grabación. El nuevo mensaje se grabará automáticamente después
del último mensaje grabado.
z REC/PAUSE
2 Dirija los micrófonos incorporados hacia la fuente que
desea grabar.
Indicador de funcionamien to
z REC/
PAUSE
Micrófonos incorporados
Para detener la grabación
1 Pulse x STOP.
Aparece “Accessing...” en el visor y la grabadora IC se detiene al principio de la grabación actual.
Nota sobre el acceso
Si aparece “Accessing...” en el visor, la grabadora IC está grabando datos y guardándolos en la memoria. Mientras la grabadora IC esté accediendo a los datos, no extraiga la pila ni conecte o desconecte el adaptador de CA USB (no suministrado). Podrían dañarse los datos.
x STOP
19
Operaciones básicas
ES
Page 20
Otras operaciones
insertar una pausa en la grabación*
cancelar la pausa y reanudar la grabación
revisar la grabación actual al instante
realizar una revisión durante la grabación
* 1 hora después de insertar una pausa en la grabación, ésta se cancela automáticamente y la grabadora IC
entra en el modo de parada.
z Sugerencias
• Los mensajes grabados con esta grabadora IC se grabarán como archivos MP3.
• Se pueden grabar hasta 99 mensajes en cada carpeta.
• Antes de iniciar la grabación, se recomienda hacer primero una grabación de prueba o controlar la grabación (página 33).
P Notas
• Es posible que se grabe ruido si roza o araña accidentalmente la grabadora IC, por ejemplo con un dedo, durante la grabación.
• Antes de realizar una grabación, asegúrese de comprobar el indicador de la pila (página 11).
z REC/PAUSE. Durante una pausa de grabación, el indicador
Pulse de funcionamiento parpadea en rojo y “ ” parpadea en el visor.
Vuelva a pulsar
z REC/PAUSE. La grabación se reanudará a partir
de ese punto. (Para detener la grabación después de insertar una pausa, pulse
Pulse
x STOP.)
N/ENT. La grabación se detiene y se inicia la reproducción
desde el principio del mensaje que acaba de grabar.
Mantenga pulsado
. en el botón de control durante la grabación o
la pausa de grabación. La grabación se detiene y puede realizar búsquedas hacia atrás mientras escucha el sonido de reproducción rápida. Después de soltar
. en el botón de control, la reproducción
se inicia a partir de ese punto.
20
ES
Page 21

Recepción

P Nota
• Antes de iniciar la reproducción, salga del modo HOLD y encienda la grabadora.
Para iniciar la grabación
1 Pulse .
2 Pulse v o V en el botón de control para seleccionar la
carpeta.
3 Pulse > en el botón de control.
4 Pulse v o V en el botón de control para seleccionar el
mensaje que desea reproducir.
v
V
>
v
V
21
Operaciones básicas
ES
Page 22
5 Pulse N/ENT.
La reproducción se iniciará en breve y el indicador de funcionamiento se iluminará en verde. (Cuando “LED” está ajustado en “OFF” en el menú (página 78), el indicador de funcionamiento no se ilumina.)
6 Pulse VOL +/– para ajustar el volumen.
Para detener la reproducción
1 Pulse x STOP.
Indicador de funcionamiento
N/ENT
VOL +/–
x STOP
22
ES
Page 23
Otras operaciones
detener la operación en la posición actual (función de pausa de reproducción)
volver al principio del mensaje actual
volver a los mensajes anteriores
pasar al mensaje siguiente Pulse pasar a los mensajes
siguientes
* Estas operaciones están disponibles cuando “Easy Search” está ajustado en “OFF” (página 74).
Pulse
N/ENT. Para reanudar la reproducción a partir de este punto,
vuelva a pulsar
Pulse
Pulse parada, mantenga pulsado el botón para retroceder mensajes de forma
N/ENT.
. en el botón de control una sola vez.*
. en el botón de control varias veces. (Durante el modo de
continua.)
> en el botón de control una sola vez.* > en el botón de control varias veces. (Durante el modo de
Pulse parada, mantenga pulsado el botón para pasar mensajes de forma continua.)
Operaciones básicas
23
ES
Page 24
Visualización durante la reproducción de los mensajes
A Información del archivo
v o V en el botón de control para comprobar la información del archivo durante la
Pulse reproducción. Los mensajes grabados con la grabadora IC se muestran de la siguiente forma.
: Nombre de la carpeta: FOLDER01-FOLDER10 : Título: Fecha_número de archivo (p. ej. 090101_001 o FM_090101_001) : Nombre de artista: My Recording
Nombre de archivo: Fecha_número de archivo (p. ej. 090101_001 o FM_090101_001)
:
Es posible modificar el nombre de la carpeta, el título, el nombre del artista o el nombre del archivo mediante un ordenador.
B Información del contador
Puede seleccionar el modo de visualización en el menú (página 75). Tiempo transcurrido: Tiempo de reproducción transcurrido de un mensaje Tiempo restante: Tiempo restante de un mensaje Fecha de grabación: Fecha de grabación Tiempo de grabación: Hora de grabación
C Tiempo de grabación restante
Muestra el tiempo de grabación restante en horas, minutos y segundos. Si quedan más de 10 horas, el tiempo se muestra en horas. Si quedan más de 10 minutos y menos de 10 horas, el tiempo se muestra en horas y minutos. Si quedan menos de 10 minutos, el tiempo se muestra en minutos y segundos.
ES
24
Page 25

Borrado

P Notas
• Después de borrar una grabación, no podrá recuperarla.
• Antes de borrar un mensaje, salga del modo HOLD y encienda la grabadora.
Selección de un mensaje y borrado
1 Seleccione el mensaje que desee borrar cuando la
grabadora IC se encuentre en el modo de parada o de reproducción.
2 Pulse ERASE.
Aparece “Erase?” con el título del mensaje.
3 Pulse v o V en el botón de control para seleccionar
“Execute”.
ERASE
v
V
25
Operaciones básicas
ES
Page 26
4 Pulse N/ENT.
“Erasing...” aparece en el visor y se borra el mensaje seleccionado.
Si borra un mensaje, los restantes avanzarán y se cambiará su numeración para que no quede espacio entre éstos.
Para cancelar el borrado
N/ENT
1 Seleccione “Cancel” en el paso 3 de “Selección de un
mensaje y borrado” y, a continuación, pulse
Para borrar otro mensaje
Realice de nuevo el procedimiento desde el principio.
Para borrar una parte de un mensaje
En primer lugar, divida el mensaje en dos (página 56) y, a continuación, realice el mismo procedimiento desde el principio.
ES
26
N/ENT.
N/ENT
Page 27

Otras operaciones de grabación

Cambio de los ajustes de grabación

Selección del modo de grabación

STOP
x
N/ENT
MENU
v, V
2 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “REC Mode” y, a continuación, pulse
3 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “ST”, “STSP”, “STLP”, “SP” o “LP” y, a continuación, pulse ENT.
Otras operaciones de grabación
N/ENT.
N/
Puede seleccionar el modo de grabación en el menú cuando la grabadora IC esté parada o en el modo de radio FM.
1 Pulse MENU para entrar en el modo de
menú. Aparecerá la ventana del modo de menú.
4 Pulse x STOP para salir del modo de
menú.
27
ES
Page 28
ST Modo de grabación estéreo de alta
calidad (44,1 kHz/192 kbps) Permite grabar con sonido estéreo de alta calidad.
STSP Modo de grabación estéreo de
duración estándar (44,1 kHz/ 128 kbps) Permite grabar con sonido estéreo.
STLP Modo de grabación estéreo de larga
duración (22,05 kHz/48 kbps) Permite grabar con sonido estéreo durante más tiempo.
SP Modo de grabación monoaural de
duración estándar (44,1 kHz/ 32 kbps) Permite grabar con calidad de sonido estándar.
LP Modo de grabación monoaural de
larga duración (11,025 kHz/8 kbps) Permite grabar con sonido monoaural durante más tiempo.
Para grabar con mayor calidad de sonido, seleccione el modo ST o el modo STSP. En el momento de compra, el modo de grabación de la grabadora IC se encuentra ajustado en “ST”.
P Nota
No es posible ajustar el modo de grabación mientras se efectúa la grabación.

Ajuste de la sensibilidad del micrófono

STOP
x
N/ENT
MENU
v, V
Es posible ajustar la sensibilidad del micrófono en el menú cuando la grabadora IC está parada o grabando.
1 Pulse MENU para entrar en el modo de
menú. Aparecerá la ventana del modo de menú.
28
ES
Page 29
2 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “Mic Sensitivity” y, a continuación, pulse
N/ENT.
3 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “S-High ”, “High ”, “Low ” y, a continuación, pulse
N/
ENT.
4 Pulse x STOP para salir del modo de
menú.
S-High
High
Low
Adecuado para grabar un sonido alejado de la grabadora IC o un sonido débil; por ejemplo, una grabación realizada en una sala grande.
Adecuado para grabar el sonido de una conversación normal o reunión; por ejemplo, una grabación realizada en una sala de conferencias o en una entrevista.
Adecuado para grabar dictados con un micrófono cerca de la boca, un sonido cercano a la grabadora IC o un sonido fuerte.
En el momento de compra, la sensibilidad del micrófono de la grabadora IC se encuentra ajustada en “High ”.
Otras operaciones de grabación
29
ES
Page 30
Eliminación de frecuencias bajas – Función LCF
STOP
x
N/ENT
MENU
v, V
Cuando la función LCF (Low Cut Filter) se encuentra ajustada en “ON” en el modo de grabación o en el de parada, las frecuencias bajas se eliminan para reducir el rugido del viento, etc.; de este modo el mensaje puede grabarse con mayor claridad.
1 Pulse MENU para entrar en el modo de
menú. Aparecerá la ventana del modo de menú.
2 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “LCF(Low Cut)” y, a continuación, pulse
N/ENT.
3 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “ON” y, a continuación, pulse
N/ENT.
En el momento de compra, la función LCF de la grabadora IC se encuentra ajustada en “OFF”.
4 Pulse x STOP para salir del modo de
menú.
Para cancelar la función LCF
Ajuste “LCF(Low Cut)” en “OFF” en el paso 3.
30
ES
Page 31
Inicio automático de la grabación en respuesta a la percepción de sonido – Función VOR
2 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “VOR” y, a continuación,
N/ENT.
pulse
Otras operaciones de grabación
x STOP
z REC/PAUSE
N/ENT
MENU
v, V
Puede ajustar la función VOR (Voice Operated Recording) en “ON” cuando la grabadora IC esté parada o grabando para que inicie la grabación cuando detecte sonido y se detenga temporalmente cuando no se escuche sonido, de modo que se elimine la grabación en períodos de ausencia de sonido.
1 Pulse MENU para entrar en el modo de
menú. Aparecerá la ventana del modo de menú.
3 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “ON” y, a continuación, pulse
N/ENT.
En el momento de compra, la función VOR de la grabadora IC se encuentra ajustada en “OFF”.
4 Pulse x STOP para salir del modo de
menú.
5 Pulse z REC/PAUSE.
“ y “ ” aparecen en el visor.
La grabación se detiene temporalmente cuando no se detecta sonido y “ ” y “ ” parpadean.
31
ES
Page 32
Cuando la grabadora IC vuelve a detectar sonido, se inicia de nuevo la grabación.
Para cancelar la función VOR
Ajuste “VOR” en “OFF” en el paso 3.
P Nota
La función VOR se ve afectada por los sonidos del entorno. Ajuste “Mic Sensitivity” en el menú según las condiciones de grabación. Si la grabación no resulta satisfactoria después de cambiar la sensibilidad del micrófono, o si va a realizar una grabación importante, ajuste “VOR” en “OFF” en el menú.
32
ES
Page 33

Funcionamiento durante la grabación

Control de la grabación

Toma i (auriculares)
VOL +/–
Si conecta los auriculares estéreo suministrados a la toma i (auriculares) antes de empezar, podrá controlar la grabación. Es posible ajustar el volumen de control mediante VOL +/–; sin embargo, el nivel de grabación es fijo.

División de un mensaje en dos durante la grabación

DIVIDE
Es posible dividir un mensaje en dos partes durante la grabación; el número de mensaje nuevo se añade a la nueva parte del mensaje dividido. Una vez se ha dividido un mensaje, no es posible volver a unir los mensajes resultantes.
Otras operaciones de grabación
33
ES
Page 34
1 Pulse DIVIDE durante la grabación.
“Dividing...” aparece en el visor y el número de mensaje nuevo se añade en el punto en que ha pulsado el botón. Aunque la grabación continúa sin detenerse, el mensaje se grabará como dos mensajes.
Mensaje 1 Mensaje 2 Mensaje 3
Se divide un mensaje.
Los mensajes 2 y 3 se graban de forma ininterrumpida.
z Sugerencia
Es posible dividir el mensaje grabado en este momento durante la pausa de grabación.
P Nota
Cuando un mensaje se divide en dos, existe la posibilidad de que el final del primero y el principio del segundo se interrumpan en el punto de división.
v
34
ES
Page 35

Grabación con otros dispositivos

Grabación con un micrófono externo

Micrófono estéreo
Toma
m (micrófono)
2 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “MIC IN” y, a continuación,
N/ENT.
pulse
Otras operaciones de grabación
x STOP
z REC/PAUSE
N/ENT
v, V
1 Conecte un micrófono externo a la toma
m (micrófono) cuando la grabadora IC se encuentre en el modo de parada.
“Select Input” aparece en el visor. Si no aparece “Select Input”, ajústelo en
el menú (página 80).
3 Pulse x STOP para salir del modo de
menú.
4 Pulse z REC/PAUSE para iniciar la
grabación. Los micrófonos incorporados se
desactivan automáticamente. Si el nivel de entrada no es lo
suficientemente fuerte, ajuste la sensibilidad del micrófono en la grabadora IC.
Si se conecta un micrófono de alimentación por enchufe, el micrófono recibe alimentación automáticamente de la grabadora IC.
z Micrófonos recomendados
Puede utilizar el micrófono de condensador de electreto Sony ECM-CS10, ECM-CZ10, ECM-DS70P o ECM-DS30P (no suministrado).
35
ES
Page 36
Grabación de sonido desde un teléfono fijo o móvil
Puede utilizar el micrófono condensador de electreto tipo auricular ECM-TL1 (no suministrado) para grabar el sonido de un teléfono fijo o móvil. Para obtener más información acerca de cómo establecer la conexión, consulte el manual de instrucciones suministrado con el micrófono ECM-TL1.
P Notas
• Una vez realizada la conexión, compruebe la calidad de sonido de la conversación y el nivel de grabación antes de iniciar la grabación.
• Si se graba el pitido del teléfono o un tono de marcado, es posible que la conversación se grabe con un nivel de sonido inferior. En este caso, inicie la grabación después de que la conversación haya comenzado.
• Es posible que la función VOR no funcione, dependiendo del tipo de teléfono o del estado de la línea.
• Sony no acepta ningún tipo de responsabilidad, incluso en el caso de que no pueda grabar una conversación con la grabadora IC.
ES
36

Grabación desde otro equipo

Equipo externo
Toma
m (micrófono)
x STOP
z REC/PAUSE
N/ENT
MENU
v, V
Si desea crear archivos de música sin utilizar el ordenador, puede grabar el sonido desde otro equipo conectado a la grabadora IC.
z Sugerencias
• Antes de iniciar la grabación, se recomienda hacer primero una grabación de prueba.
• Si el nivel de entrada no es lo suficientemente fuerte, conecte la toma de auriculares (minitoma, estéreo) de otro
Page 37
equipo a la toma m (micrófono) de la grabadora IC y ajuste el nivel de volumen del equipo conectado a la grabadora IC.
Para grabar mediante la función de grabación sincronizada
1 Pulse MENU para entrar en el modo de
menú. Aparecerá la ventana del modo de menú.
2 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “Detail Menu” y, a continuación, pulse
N/ENT.
3 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “SYNC REC” y, a continuación, pulse
N/ENT.
4 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “ON” y, a continuación,
N/ENT.
pulse
5 Pulse x STOP para salir del modo de
menú.
6 Conecte otros equipos a la grabadora IC
mientras ésta se encuentre en el modo de parada.
Conecte el conector de salida de audio (miniclavija estéreo) del otro equipo a la toma m (micrófono) de la grabadora IC mediante un cable de conexión de audio.
“Select Input” aparece en el visor. Si no aparece “Select Input”, ajústelo en el menú (página 80).
7 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “Audio IN” y, a continuación, pulse
N/ENT.
Otras operaciones de grabación
37
ES
Page 38
8 Pulse x STOP para salir del modo de
menú.
Para grabar sin utilizar la función de grabación sincronizada
9 Pulse z REC/PAUSE para iniciar la
grabación. “ ” parpadea y la grabadora IC
entra en el modo de pausa de grabación.
10 Inicie la reproducción en el equipo
conectado a la grabadora IC. “ ” aparece en el visor y se
inicia la grabación sincronizada.
La grabación sincronizada se detiene temporalmente cuando no se detecta sonido durante más de 2 segundos y “ ” parpadea. La grabadora IC vuelve a iniciar la grabación como un nuevo mensaje cuando se detecta sonido.
P Notas
• Durante la grabación sincronizada, no es posible dividir un mensaje (página 33) y detener temporalmente la grabación (página 20).
• En función del equipo conectado a la grabadora IC, puede ser que la función de grabación sincronizada no funcione correctamente debido a una diferencia en el nivel de entrada de audio.
ES
38
1 Pulse MENU para entrar en el modo de
menú. Aparecerá la ventana del modo de menú.
2 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “Detail Menu” y, a continuación, pulse
N/ENT.
3 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “SYNC REC” y, a continuación, pulse
N/ENT.
Page 39
4 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “OFF” y, a continuación,
N/ENT.
pulse
7 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “Audio IN” y, a continuación, pulse
N/ENT.
Otras operaciones de grabación
5 Pulse x STOP para salir del modo de
menú.
6 Conecte otros equipos a la grabadora IC
mientras ésta se encuentre en el modo de parada.
Conecte el conector de salida de audio (miniclavija estéreo) del otro equipo a la toma m (micrófono) de la grabadora IC mediante un cable de conexión de audio.
“Select Input” aparece en el visor. Si no aparece “Select Input”, ajústelo en
el menú (página 80).
8 Pulse x STOP para salir del modo de
menú.
9 Pulse z REC/PAUSE para iniciar la
grabación. Los micrófonos incorporados se
desactivan automáticamente y se graba el sonido del equipo conectado.
10 Inicie la reproducción en el equipo
conectado a la grabadora IC.
P Nota
No es posible ajustar la sensibilidad del micrófono mientras se graba desde otro equipo.
39
ES
Page 40

Otras operaciones de reproducción

Cambio del método de reproducción

Métodos de reproducción útiles

Recepción con mejor calidad de sonido
• Para escuchar el sonido a través de los auriculares: Conecte los auriculares suministrados a la
i (auriculares). El altavoz
toma incorporado se desconectará automáticamente.
• Para escuchar el sonido a través de un altavoz externo: Conecte un altavoz activo o pasivo (no suministrado) a la toma i (auriculares).
Localización rápida del punto donde desea iniciar la reproducción (búsqueda fácil)
Si “Easy Search” está ajustado en “ON” (página 74) en el menú, puede localizar de forma rápida el punto donde desea iniciar la reproducción con tan sólo pulsar
. varias veces en el botón de control
durante la reproducción.
. una vez en el botón de control
Pulse para retroceder 3 segundos aproximadamente o pulse
ES
40
> una vez en
> o
el botón de control para avanzar 10 segundos aproximadamente. Esta función permite localizar un punto deseado en una grabación de larga duración.
Búsqueda hacia adelante o hacia atrás durante la reproducción (búsqueda/revisión)
• Para realizar búsquedas hacia adelante (búsqueda): Mantenga pulsado control durante la reproducción y suelte el botón donde desee reanudar la reproducción.
• Para realizar búsquedas hacia atrás (revisión): Mantenga pulsado control durante la reproducción y suelte el botón donde desee reanudar la reproducción.
La grabadora IC realiza búsquedas a velocidad lenta con el sonido de reproducción. Esto resulta útil para comprobar la palabra siguiente o la anterior. A continuación, si mantiene pulsado el botón, la grabadora IC empieza a realizar búsquedas a una velocidad superior.
> en el botón de
. en el botón de
Page 41
z Si los mensajes se reproducen
hasta el final del último mensaje
• Si reproduce o reproduce de forma rápida hasta el final del último mensaje, “MESSAGE END” se enciende durante 5 segundos aproximadamente.
• Si “MESSAGE END” y el indicador de funcionamiento se apagan, la grabadora IC se detendrá al principio del último mensaje.
• Si mantiene pulsado el botón
botón de control
END” está encendido, los mensajes se reproducirán rápidamente y la reproducción normal se iniciará en el punto donde suelte el botón.
• Si el último mensaje es largo y desea iniciar la reproducción en la parte final del mensaje, mantenga pulsado
control
continuación, pulse
control
encendido para volver al punto deseado.
• Para aquellos mensajes que no sean el último, vaya al inicio del mensaje siguiente y reproduzca hacia atrás hasta el punto deseado.
mientras “MESSAGE
> en el botón de
para ir al final del mensaje y, a
mientras “MESSAGE END” esté
. en el
. en el botón de
Reproducción repetida de un mensaje
Durante la reproducción, mantenga pulsado
N/ENT hasta que aparezca “ 1”. El
mensaje seleccionado se reproducirá de forma repetida. Para reanudar la reproducción normal, pulse de nuevo
N/ENT.
Ajuste de la velocidad de reproducción – Función DPC
Parte posterior
Parte frontal
v, V
Si ajusta la función DPC (Digital Pitch Control) en “ON”, podrá ajustar la velocidad de reproducción entre un +100% y un –50% respecto de la velocidad normal en el menú.
41
Otras operaciones de reproducción
ES
Page 42
El mensaje se reproducirá con un tono natural gracias a la función de procesamiento digital.
1 Deslice el interruptor DPC (SPEED
CTRL) hasta la posición “ON”.
2 Si desea aumentar la velocidad de
reproducción, pulse control cuando la grabadora IC esté en el modo de reproducción.
Cada vez que pulse el botón, podrá aumentar un 5% la velocidad de + entre el –50% y el 0%, y un 10% de + entre el 0% y el 100%.
v en el botón de
3 Si desea reducir la velocidad de
reproducción, pulse control cuando la grabadora IC esté en el modo de reproducción.
Cada vez que pulse el botón, podrá reducir un 5% la velocidad de – entre el 0% y el –50%, y un 10% de – entre el 100% y el 0%.
Para reanudar la reproducción normal
Deslice el interruptor DPC (SPEED CTRL) hasta la posición “OFF”.
V en el botón de
P Notas
• Sólo es posible ajustar la velocidad de reproducción entre un 0% y un mensajes grabados como archivos WMA/ AAC-LC.
• No es posible ajustar la velocidad de reproducción si se mantiene pulsado ENT durante la reproducción para reproducir un mensaje varias veces (página 41), o si se reproduce varias veces la sección A-B especificada (página 44).
50% con
N/
42
ES
Page 43

Cambio de los ajustes de reproducción

Selección del modo de reproducción

x
STOP
N/ENT
MENU
v, V
2 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “Play Mode” y, a continuación, pulse
N/ENT.
3 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “1”, “ ”, “ALL”, “ 1”, “ ” o “ ALL” y, a continuación,
N/ENT.
pulse
Otras operaciones de reproducción
Puede seleccionar el modo de reproducción en el menú.
1 Pulse MENU para entrar en el modo de
menú cuando la grabadora IC se encuentre en el modo de parada o de reproducción.
Aparecerá la ventana del modo de menú.
4 Pulse x STOP para salir del modo de
menú.
43
ES
Page 44
1 Se reproduce un mensaje.
Se reproducen de forma continua los mensajes de una carpeta.
ALL Se reproducen de forma continua
todos los mensajes.
1 Se reproduce un mensaje de forma
repetida.
Se reproducen los mensajes de una carpeta de forma repetida.
ALL Se reproducen todos los mensajes
de forma repetida.
Reproducción repetida de una sección especificada – Repetición A-B
1 Durante la reproducción, pulse A-B
(repetición) para especificar el punto inicial A.
Se muestra “A-B B?”.
2 Durante la reproducción, pulse de nuevo
A-B (repetición) para especificar el
punto final B. Aparece “ A-B” y la sección
especificada se reproduce de forma repetida.
Para reanudar la reproducción normal:
N/ENT.
Pulse
Para detener la reproducción repetida A-B:
x STOP.
Pulse
Para cambiar el segmento especificado para la reproducción repetida A-B: Durante la reproducción repetida A-B, pulse de nuevo A-B (repetición) para especificar un nuevo punto inicial A. A continuación, especifique un nuevo punto final B, como en el paso 2.
P Nota
No es posible especificar el punto final B antes del punto inicial A especificado.
44
ES
Page 45
Recepción nítida de la voz humana – Función Noise Cut
2 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “Noise Cut” y, a continuación, pulse
N/ENT.
Otras operaciones de reproducción
STOP
x
N/ENT
MENU
v, V
Cuando la función Noise Cut está ajustada en “ON” en el menú, se reduce la distorsión de las frecuencias muy bajas y altas fuera del rango de la voz humana, de modo que se oye mucho mejor la voz humana.
1 Pulse MENU para entrar en el modo de
menú cuando la grabadora IC se encuentre en el modo de parada o de reproducción.
Aparecerá la ventana del modo de menú.
3 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “ON” y, a continuación, pulse
N/ENT.
4 Pulse x STOP para salir del modo de
menú.
P Notas
• El efecto de la función Noise Cut puede variar en función del estado de la voz grabada.
• La función Noise Cut no funciona cuando se utiliza el altavoz incorporado o se escucha la radio FM.
Para cancelar la función Noise Cut
Ajuste “Noise Cut” en “OFF” en el paso 3.
45
ES
Page 46

Selección del efecto de sonido

x
STOP
v, V
N/ENT
MENU
, >
.
2 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “Effect” y, a continuación,
N/ENT.
pulse
3 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar el efecto deseado para la reproducción y, a continuación, pulse
N/ENT.
Permite ajustar en el menú el efecto deseado para la reproducción.
1 Pulse MENU para entrar en el modo de
menú cuando la grabadora IC se encuentre en el modo de parada o de reproducción.
Aparecerá la ventana del modo de menú.
ES
46
4 Si selecciona “Custom”, puede pulsar v
V en el botón de control para ajustar el
o nivel de sonido de cada banda.
. o > en el botón de control
Pulse para pasar a la banda de la izquierda o derecha.
5 Pulse N/ENT para cerrar la ventana de
ajustes personalizados.
6 Pulse x STOP para salir del modo de
menú.
Page 47
Pop Se potencian los sonidos de rango
medio; es ideal para música vocal.
Rock Se potencian los rangos alto y bajo
para obtener un sonido potente.
Jazz Se potencian los rangos altos para
obtener un sonido intenso.
Bass1 Se potencian los sonidos graves.
Bass2 Se potencian aún más los sonidos
graves.
Custom Puede diseñar su propio nivel de
sonido personalizado con ecualizador de 5 bandas.
La función Effect no se encuentra
OFF
disponible.
P Notas
• Este ajuste no es válido cuando se utiliza el altavoz incorporado o se escucha la radio FM.
• Este ajuste no es válido cuando la función Noise Cut está ajustada en “ON” en el menú.
Otras operaciones de reproducción
47
ES
Page 48

Reproducción de un mensaje a una hora determinada con una alarma

2 Acceda al modo de ajuste de la alarma.
1 Pulse MENU para entrar en el modo
de menú cuando la grabadora IC se encuentre en el modo de parada. Aparecerá la ventana del modo de
STOP
x
N/ENT
MENU
v, V
Puede hacer sonar una alarma e iniciar la reproducción de un mensaje seleccionado a una hora deseada. Puede hacer que el mensaje se reproduzca en una fecha especificada, una vez por semana o a la misma hora cada día. Puede ajustar hasta 30 alarmas.
1 Seleccione el mensaje que desea
reproducir con una alarma.
menú.
2 Pulse v o V en el botón de control
para seleccionar “Alarm” y, a continuación, pulse
3 Pulse v o V en el botón de control
para seleccionar “New” y, a continuación, pulse
N/ENT.
N/ENT.
48
ES
Page 49
3 Ajuste la fecha y la hora de la alarma.
1 Pulse v o V en el botón de control
para seleccionar “Date”, un día de la semana o “Daily”, y pulse
2 Si selecciona “Date”:
Ajuste el año, el mes, el día, la hora y los minutos en este orden, tal como se describe en el apartado “Paso 4: Ajuste del reloj” en la página 13. Aparece “Executing...” y se muestran los ajustes.
Si selecciona un día de la semana o “Daily”:
v o V en el botón de control
Pulse para ajustar la hora y, a continuación,
N/ENT. Pulse v o V en el
pulse botón de control para ajustar los minutos y, a continuación, pulse ENT.
N/ENT.
N/
4 Pulse x STOP para salir del modo de
menú. El proceso de configuración ha
finalizado y “ aparece en el visor.
,” (indicador de alarma)
Para cambiar el ajuste de la alarma
1 Seleccione “Alarm” - “List” en el menú
y, a continuación, pulse Se muestra la lista de alarmas.
N/ENT.
2 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar el elemento que desea cambiar y, a continuación, pulse ENT.
N/
3 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “Edit” y, a continuación, pulse
N/ENT.
4 Seleccione “Date”, un día de la semana o
“Daily”, y pulse
N/ENT.
5 Ajuste la fecha y la hora y pulse N/
ENT. Aparece “Executing...” y se muestran los
ajustes.
6 Pulse x STOP para salir del modo de
menú.
Para cancelar el ajuste de la alarma
Realice los pasos 1 y 2 de “Para cambiar el ajuste de la alarma”. En el paso 3, seleccione “Cancel” y pulse muestra “Cancel Alarm?”. Pulse el botón de control para seleccionar “Execute” y, a continuación, pulse ENT. La alarma se cancelará y el indicador de alarma desaparecerá del visor.
N/ENT. Se
v o V en
N/
49
Otras operaciones de reproducción
ES
Page 50
Para ajustar el patrón de la alarma
1 Seleccione “Alarm” - “Pattern” en el
menú y, a continuación, pulse
N/ENT.
2 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “Beep&Play”, “Beep” o “Play” y, a continuación, pulse
N/ENT.
3 Pulse x STOP para salir del modo de
menú.
Al llegar la fecha y hora ajustadas
A la hora ajustada, se muestra “Alarm” en el visor y la alarma y el mensaje seleccionado se reproducen con el patrón de la alarma seleccionado. Cuando finaliza la reproducción, la grabadora IC se detiene automáticamente. (Si el patrón de la alarma está ajustado en “Beep&Play” o “Play”, la grabadora IC se detendrá al principio del mensaje seleccionado.)
Para escuchar de nuevo el mismo mensaje
Pulse N/ENT y se volverá a reproducir el mismo mensaje desde el principio.
Para detener la reproducción de la alarma
Pulse cualquier botón excepto VOL +/– mientras suena la alarma. Si la función HOLD está activada, puede pulsar cualquier botón para detener la reproducción de la alarma.
P Notas
• Sólo es posible ajustar una alarma en cada mensaje.
• Si no se ha ajustado el reloj o no se han grabado mensajes, no es posible ajustar la alarma.
• La alarma suena aunque “Beep” esté ajustado en “
• Si llega la hora de la alarma durante una grabación, la alarma suena cuando finaliza la grabación. “,” parpadeará cuando llegue la hora de la alarma.
• Si llega la hora de la alarma mientras se actualizan datos, la alarma se cancelará automáticamente.
• Si llega la hora de más de una alarma, sólo se reproducirá el primer mensaje con una alarma.
• Tras ajustar la alarma, ésta no se cancelará ni siquiera después de reproducir el mensaje.
• Si llega la hora de la alarma mientras se está reproduciendo otro mensaje con una alarma, la reproducción se detiene y se reproduce el nuevo mensaje.
OFF” en el menú (página 78).
50
ES
Page 51
• Si divide un mensaje con un ajuste de alarma, dicho ajuste de alarma se conserva únicamente en la primera parte del mensaje dividido.
• Si elimina un mensaje para el que ha ajustado una alarma, ésta también se cancelará.
Otras operaciones de reproducción
51
ES
Page 52

Reproducción con otros dispositivos

Grabación con otro equipo

Grabadora de cintas, etc.
Toma i (auriculares)
x STOP
N/ENT
Puede grabar el sonido de la grabadora IC con otro equipo. Antes de iniciar la grabación, se recomienda hacer primero una grabación de prueba.
1 Conecte la toma i (auriculares) de la
grabadora IC al conector de entrada de
ES
52
audio (minitoma estéreo) del otro equipo mediante un cable de conexión de audio.
2 Pulse N/ENT para iniciar la
reproducción y, al mismo tiempo, ajuste el equipo conectado al modo de grabación.
Se grabará un mensaje de la grabadora IC en el equipo conectado.
3 Pulse x STOP de forma simultánea en la
grabadora IC y en el equipo conectado para detener la grabación.
P Nota
Es posible que su distribuidor no comercialice algunos de los accesorios opcionales mencionados anteriormente. Solicite información detallada al distribuidor.
Page 53

Edición de mensajes

Borrado de todos los mensajes de una carpeta

3 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “Erase All” y, a continuación, pulse
v, V
N/ENT.
Edición de mensajes
N/ENT
MENU
P Nota
Si la carpeta seleccionada contiene un mensaje protegido, no podrá borrar el mensaje.
1 Seleccione la carpeta que contiene los
mensajes que desea borrar cuando la grabadora IC esté en el modo de parada.
2 Pulse MENU para entrar en el modo de
menú. Aparecerá la ventana del modo de menú.
4 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “Execute” y, a continuación, pulse
N/ENT.
“Erasing...” aparece en el visor y se borran todos los mensajes de la carpeta seleccionada.
5 Pulse x STOP para salir del modo de
menú.
Para cancelar el borrado
Seleccione “Cancel” en el paso 4 y, a continuación, pulse
N/ENT.
53
ES
Page 54

Desplazamiento de un mensaje a otra carpeta

encuentre en el modo de parada o de reproducción.
Aparecerá la ventana del modo de menú.
3 Pulse v o V en el botón de control para
x
STOP
N/ENT
MENU
v, V
seleccionar “Move” y, a continuación,
N/ENT.
pulse Se reproducirá el mensaje que desea
mover.
P Notas
• Si aparece “ ” en el indicador de carpeta, no podrá desplazar un mensaje (página 84).
• No es posible mover un mensaje a una carpeta .
1 Seleccione el mensaje que desea
desplazar.
2 Pulse MENU para entrar en el modo de
menú cuando la grabadora IC se
ES
54
4 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar la carpeta a la que desea desplazar el mensaje y, a continuación,
N/ENT.
pulse Aparece “Executing...” y el mensaje se
desplaza a la última posición en la carpeta de destino.
Page 55
Al desplazar un mensaje a otra carpeta, el mensaje original de la carpeta anterior se elimina.
5 Pulse x STOP para salir del modo de
menú.
Para cancelar el desplazamiento del mensaje
Pulse x STOP antes de realizar el paso 4.
55
Edición de mensajes
ES
Page 56

División de un mensaje en dos

1 Pulse DIVIDE durante la reproducción
del mensaje que desee dividir. Aparece “Divide?” con el título del
mensaje.
v, V
N/ENT
DIVIDE
.
, >
Es posible dividir un mensaje en dos partes durante la reproducción; el número de mensaje nuevo se añade a la nueva parte del mensaje dividido. Mediante la división de un mensaje, podrá buscar fácilmente el punto a partir del cual desea iniciar la reproducción de una grabación de larga duración como, por ejemplo, una reunión. Es posible dividir un mensaje hasta que el número total de mensajes de la carpeta alcance el número máximo permitido.
ES
56
2 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “Execute” y, a continuación, pulse
N/ENT.
Aparece “Dividing...”, se añade un nuevo número a la parte más nueva del mensaje dividido y los números de los mensajes siguientes se incrementan en uno.
Mensaje 1 Mensaje 2 Mensaje 3
f
Mensaje 1
v
Se divide un mensaje.
Mensaje 2 Mensaje 3 Mensaje 4
Los números de mensaje se incrementan.
Page 57
P Notas
• Se necesita una determinada cantidad de espacio libre en la memoria para dividir un mensaje.
• Si divide un mensaje con un título y un nombre de artista, la parte más nueva tendrá el mismo título, nombre de artista y nombre de archivo.
• No es posible dividir mensajes que no hayan sido grabados con la grabadora IC (archivos MP3/WMA/AAC-LC transferidos de un ordenador).
• Después de dividir un mensaje, no es posible combinar mensajes divididos con la grabadora IC.
• Si divide un mensaje con un ajuste de alarma, dicho ajuste de alarma se conserva únicamente en el anterior mensaje dividido.
• Puede que no sea capaz de dividir un mensaje al principio o al final de éste debido a las limitaciones del sistema.
Para reproducir el mensaje dividido
Pulse . o > en el botón de control para mostrar el número de mensaje, ya que ahora cada uno de los mensajes divididos tiene un número de mensaje.
Edición de mensajes
57
ES
Page 58

Recepción de radio FM

Sintonización de una emisora de radio FM

(sólo para ICD-UX300F)
v, V
N/ENT
MENU
.
, >
El cable de los auriculares es una antena de FM, de modo que debe conectar los auriculares para escuchar la radio.
P Nota
Durante la recepción de FM no es posible cargar la batería.
1 Pulse MENU para entrar en el modo de
menú.
ES
58
Aparecerá la ventana del modo de menú.
2 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “FM Radio” y, a continuación, pulse
La grabadora IC entra en el modo de radio FM.
N/ENT.
3 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar la frecuencia.
4 Pulse . o > de forma repetida en el
botón de control para sintonizar una emisora o mantenga pulsado en el botón de control hasta que empiecen a cambiar los dígitos de la frecuencia en el visor.
. o >
Page 59
La grabadora IC busca automáticamente las frecuencias de radio y se detiene cuando encuentra una emisora clara.
Si no puede sintonizar una emisora,
. o > de forma repetida en el
pulse botón de control para cambiar la frecuencia paso a paso.
Visualización durante la recepción de radio FM
Indicación FM
Radiofrecuencia
Número de preajuste

Cambio de la salida de radio FM entre el altavoz y los auriculares

x
STOP
N/ENT
MENU
v, V
Recepción de radio FM
Sensibilidad del receptor
Durante la recepción de FM o la grabación de FM, puede cambiar entre el sonido del altavoz y el sonido de los auriculares utilizando el menú.
1 Durante la recepción de FM o la
grabación de FM, pulse MENU para entrar en el modo de menú mientras escuche la radio FM.
Aparecerá la ventana del modo de menú.
59
ES
Page 60
2 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “Audio Output” y, a continuación, pulse
N/ENT.
3 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “Headphones” o “Speaker” y, a continuación, pulse
En el momento de compra, la salida de radio FM de la grabadora IC se encuentra ajustada en “Headphones”.
N/ENT.
4 Pulse x STOP para salir del modo de
menú.

Cambio de la sensibilidad del receptor de la radio FM

x
STOP
N/ENT
MENU
v, V
Es posible ajustar la sensibilidad del receptor cuando se escucha la radio FM.
1 Pulse MENU para entrar en el modo de
menú mientras escuche la radio FM. Aparecerá la ventana del modo de menú.
60
ES
Page 61
2 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “DX/LOCAL” y, a continuación, pulse
N/ENT.
P Nota
Seleccione “DX” cuando el estado de recepción de la grabadora IC no sea bueno porque la señal es débil.

Grabación de emisiones FM

3 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “DX” o “LOCAL” y, a continuación, pulse
N/ENT.
4 Pulse x STOP para salir del modo de
menú.
DX Por lo general, seleccione este
LOCAL Seleccione este ajuste si se producen
ajuste.
interferencias o una caída a causa de un campo eléctrico intenso alrededor de la antena de transmisión de la emisora, etc.
x STOP
z REC/PAUSE
1 Sintonice la emisora que desee grabar.
2 Pulse z REC/PAUSE para iniciar la
grabación.
3 Pulse x STOP para detener la grabación.
61
Recepción de radio FM
ES
Page 62

Preajuste automático de las emisoras de radio FM

2 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “Auto Preset” y, a
x
continuación, pulse
STOP
N/ENT.
N/ENT
MENU
v, V
El menú de preajuste permite preajustar hasta 30 emisoras de radio FM de forma automática.
1 Pulse MENU para entrar en el modo de
menú mientras escuche la radio FM. Aparecerá la ventana del modo de menú.
ES
62
3 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “Execute” y, a continuación, pulse
N/ENT.
La grabadora IC busca automáticamente las frecuencias de radio disponibles y las emisoras se almacenan automáticamente desde las frecuencias más bajas a las más altas.
Durante el preajuste automático de las emisoras de radio FM, el número de preajuste que se va a asignar parpadea.
Page 63
Para detener el preajuste automático
Pulse x STOP. Los números de preajuste almacenados hasta que se pulsa el botón
x STOP se conservan en la memoria.

Cambio de la sensibilidad de la búsqueda

x
STOP
N/ENT
MENU
v, V
Es posible ajustar la sensibilidad de la búsqueda durante el preajuste de emisoras de radio FM.
1 Pulse MENU para entrar en el modo de
menú mientras escuche la radio FM. Aparecerá la ventana del modo de menú.
Recepción de radio FM
63
ES
Page 64
2 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “Scan Sensitivity” y, a continuación, pulse
N/ENT.
3 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “High(SCAN H)” o “Low(SCAN L)” y, a continuación,
N/ENT.
pulse
En el momento de compra, la sensibilidad de la búsqueda de la grabadora IC se encuentra ajustada en “High(SCAN H)”.
4 Pulse x STOP para salir del modo de
menú.
64
ES
Page 65

Preajuste manual de las emisoras de radio FM

2 Pulse N/ENT.
El visor mostrará el número de preajuste, la frecuencia y “Set?”.
N/ENT
v, V
Es posible preajustar hasta 30 emisoras de radio FM en la memoria de la grabadora IC.
1 Sintonice la emisora que desee preajustar
y almacénela en el número de preajuste. Si la emisora sintonizada no es una
emisora preajustada, se visualiza “P - -”. En este caso, puede registrarla con el nuevo número de preajuste.
3 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “Execute” y, a continuación,
N/ENT.
pulse La emisora se almacenará en la memoria.
65
Recepción de radio FM
ES
Page 66

Recepción de una emisora de radio preajustada

La grabadora IC entra en el modo de radio FM.
x
STOP
v, V
N/ENT
MENU
., >
3 Pulse v o V en el botón de control para
1 Pulse MENU para entrar en el modo de
menú cuando la grabadora IC esté parada.
Aparecerá la ventana del modo de menú.
2 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “FM Radio” y, a continuación, pulse
N/ENT.
seleccionar el número de preajuste.
4 Pulse . o > varias veces en el
botón de control hasta que aparezca en el visor el número de preajuste que desee.
Si mantiene pulsado botón de control, los números de preajuste cambian rápidamente.
5 Pulse x STOP para apagar la radio FM.
. o > en el
66
ES
Page 67

Borrado de las emisoras de radio FM preajustadas

2 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “FM Radio” y, a
v, V
N/ENT
MENU
.
, >
continuación, pulse
La grabadora IC entra en el modo de radio FM.
N/ENT.
Recepción de radio FM
En algunas regiones, es posible que el visor muestre algo distinto a lo que se indica en este manual.
1 Pulse MENU para entrar en el modo de
menú. Aparecerá la ventana del modo de menú.
3 Para sintonizar una emisora, pulse . o
> varias veces en el botón de control
hasta que se visualice el número de preajuste que desee borrar.
4 Pulse N/ENT.
El visor mostrará el número de preajuste, la frecuencia y “Erase?”.
67
ES
Page 68
5 Pulse v o V varias veces en el botón de
control para seleccionar “Execute” y, a continuación, pulse
El número de preajuste cambiará a “P - -”.
N/ENT.
68
ES
Page 69

Acerca de la función de menú

Configuración de ajustes del menú

x
STOP
v, V
N/ENT
MENU
., >
3 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar el ajuste que desea establecer y, a continuación, pulse
Acerca de la función de menú
N/ENT.
1 Pulse MENU para entrar en el modo de
menú. Aparecerá la ventana del modo de menú.
2 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar el elemento de menú para el que desea realizar el ajuste y, a continuación, pulse
N/ENT.
4 Pulse x STOP para salir del modo de
menú.
P Nota
Si no pulsa ningún botón durante 1 minuto, el modo de menú se cancelará automáticamente y la visualización normal volverá a aparecer en el visor.
Para volver a la ventana anterior
Pulse . en el botón de control durante el modo de menú.
Para salir del modo de menú
Pulse x STOP o MENU.
69
ES
Page 70

Ajustes del menú

Elementos del
Ajustes Modo de funcionamiento
menú
REC Mode ST, STSP, STLP, SP, LP Mic Sensitivity S-High , High , Low LCF(Low Cut) ON, OFF VOR ON, OFF Noise Cut ON, OFF Effect Pop, Rock, Jazz, Bass1, Bass2,
Custom, OFF Easy Search ON, OFF Play Mode 1, , ALL, 1, ,
ALL
Display Elapsed Time , Remain Time,
REC Date, REC Time Alarm New, List, Pattern Protect Execute, Cancel Move (Carpeta que se va a mover) Erase All Execute, Cancel FM Radio* Auto Preset * Execute, Ca ncel DX/LOCAL* DX, LOCAL
* sólo para ICD-UX300F
ES
70
(a: el ajuste se puede realizar/ —: el ajuste no está disponible)
Modo de
Modo de
parada
reproducción
a
——
a
a
a
aa
aa
aa
aa
aa a
a
—— ——
a
—— ——
aa
a
—— ——
a
—— —— —— — —— —
Modo de grabación
a
a
a
——— ———
——— ———
———
Modo de
Modo de grabación
radio FM
de radio FM
a
— —— —— ——
a
a
aa
Page 71
Elementos del
Ajustes Modo de funcionamiento
menú
Scan Sensitivity* High(SCAN H), Low(SCAN L) Audio Output* Headphones, Speaker Detail Menu
Date&Time _ _ y _ _ m _ _ d _ _ : _ _ Time Display 12-Hour, 24-Hour Beep ON, OFF LED ON, OFF Backlight ON, OFF Language Deutsch (alemán), English (inglés),
Español, Français ( francés), Italiano (i taliano),
Русский
(ruso) USB Charge ON, OFF Auto Power Off 5min, 10min, 30min, 60min Select Input MIC IN, Audio IN SYNC REC ON, OFF Format Execute, Cancel
* sólo para ICD-UX300F
(
a
: el ajuste se puede realizar/
—: el ajuste no está disponible)
Modo de
Modo de
parada
reproducción
—— — —— —
a
—— ——
a
—— ——
a
—— ——
a
—— ——
a
—— ——
a
—— ——
a
—— ——
a
—— ——
a
—— ——
a
—— ——
a
—— ——
a
—— ——
Modo de grabación
Modo de
Modo de grabación
radio FM
de radio FM
a
aa
Acerca de la función de menú
71
ES
Page 72
Elementos del menú
REC Mode
Mic Sensitivity
LCF(Low Cut)
Ajustes (*: ajuste inicial) Consulte
la página
Permite ajustar el modo de grabación. ST*:
Modo de grabación estéreo de alta calidad
27
STSP:
Modo de grabación estéreo estándar
STLP:
Modo de grabación estéreo de larga duración
SP:
Modo de grabación monoaural de duración estándar
LP:
Modo de grabación monoaural de larga duración
Permite ajustar la sensibilidad del micrófono.
28
S-High :
Adecuado para grabar un sonido alejado de la grabadora IC o un sonido débil; por ejemplo, una grabación realizada en una sala grande.
High *:
Adecuado para grabar el sonido de una conversación normal o reunión; por ejemplo, una grabación realizada en una sala de conferencias o en una entrevista.
Low :
Adecuado para grabar dictados con un micrófono cerca de la boca, un sonido cercano a la grabadora IC o un sonido fuerte.
Ajusta la función LCF (Low Cut Filter) para eliminar una
30 frecuencia baja y, de este modo, reducir el rugido del viento para grabar un mensaje con mayor claridad. ON:
La función LCF está activada.
OFF*:
La función LCF está cancelada.
72
ES
Page 73
Elementos del menú
VOR
Noise Cut
Ajustes (*: ajuste inicial) Consulte
la página
Permite ajustar la función VOR (Voice Operated Recording). ON:
La grabación se inicia cuando la grabadora IC detecta sonido y
31
se detiene temporalmente cuando no se escucha sonido, de modo que se elimina la grabación en períodos de ausencia de sonido. La función VOR se activa cuando se pulsa
z REC/
PAUSE.
OFF*:
La función VOR no se encuentra disponible.
Permite ajustar la función Noise Cut.
45 ON:
Se reduce la distorsión de las frecuencias muy bajas y altas fuera del rango de la voz humana, de modo que se oye mucho mejor la voz humana.
OFF*:
La función Noise Cut no se encuentra disponible.
Acerca de la función de menú
73
ES
Page 74
Elementos del menú
Effect
Easy Search
ES
74
Ajustes (*: ajuste inicial) Consulte
la página
Ajusta en el menú el efecto deseado en la reproducción. Pop:
Se potencian los sonidos de rango medio; es ideal para música
46
vocal.
Rock:
Se potencian los rangos alto y bajo para obtener un sonido potente.
Jazz:
Se potencian los rangos altos para obtener un sonido intenso.
Bass1:
Los sonidos graves se potencian.
Bass2:
Los sonidos graves se potencian todavía más.
Custom:
Puede diseñar su propio nivel de sonido personalizado con ecualizador de 5 bandas.
OFF*:
La función Effect no se encuentra disponible.
P Nota
La función Effect no se encuentra disponible cuando se reproducen mensajes con el altavoz incorporado, se escucha la radio FM o se ajusta la función Noise Cut en “ON” en el menú.
Permite ajustar la función de búsqueda fácil. ON:
Pulse
> en el botón de control para avanzar 10 segundos
aproximadamente o pulse retroceder 3 segundos aproximadamente. Esta función resulta útil cuando se intenta buscar un punto específico en una
. en el botón de control para
40
grabación de larga duración.
OFF*:
La función de búsqueda fácil no se encuentra disponible. Al pulsar
. o > en el botón de control, el mensaje avanzará
o retrocederá.
Page 75
Elementos del menú
Play Mode
Display
Ajustes (*: ajuste inicial) Consulte
la página
Permite ajustar el modo de reproducción. 1:
Se reproduce un mensaje.
43
*:
Se reproducen de forma continua los mensajes de una carpeta.
ALL:
Se reproducen de forma continua todos los mensajes.
1:
Se reproduce un mensaje de forma repetida.
:
Se reproducen los mensajes de una carpeta de forma repetida.
ALL:
Se reproducen todos los mensajes de forma repetida.
Permite cambiar el modo de visualización.
Elapsed Time*:
Tiempo de reproducción transcurrido de un mensaje
Remain Time:
Durante el modo de parada o reproducción, tiempo restante del mensaje Durante la grabación, tiempo de grabación disponible
REC Date:
Fecha de grabación
REC Time:
Hora de grabación
Acerca de la función de menú
75
ES
Page 76
Elementos del menú
Alarm
Protect
Move
Erase All
ES
76
Ajustes (*: ajuste inicial) Consulte
la página
Permite ajustar la alarma. New*:
Para ajustar la alarma, seleccione “New” y ajuste la fecha, la
48
hora o el día de la semana, o elija la reproducción diaria.
List:
Se muestra una lista de las fechas o los días y horas de la semana en los que se ha ajustado la alarma. Edit: puede cambiar la fecha o día y hora de la semana que se han seleccionado. Cancel: puede cancelar el ajuste de la alarma en la fecha seleccionada o en un día de la semana.
Pattern:
Ajusta el patrón de sonido de la alarma para todos los ajustes de alarma. Beep&Play*: el mensaje seleccionado se reproduce después de que suene la alarma. Beep: sólo suena la alarma. Play: sólo se reproduce el mensaje seleccionado.
Proteja el mensaje seleccionado para evitar que pueda borrarse, dividirse o desplazarse.
Execute:
Proteja el mensaje seleccionado. Si especifica un mensaje que ya está protegido, cancele la protección.
Cancel*:
No se ejecuta “Set Protection?” o “Erase Protection?”.
El mensaje seleccionado se desplazará a la carpeta seleccionada. Antes de intentar desplazar un mensaje, seleccione el mensaje
54
que desea desplazar, y vaya a la ventana del menú. Todos los mensajes de la carpeta seleccionada se borrarán.
53 Pulse para volver a la ventana de la carpeta antes de borrar los mensajes y seleccione una carpeta de la que desee borrar todos los mensajes. A continuación, diríjase a la ventana del menú y seleccione “Execute”.
Page 77
Elementos del menú
FM Radio**
Auto Preset**
DX/LOCAL**
Scan Sensitivity**
Audio Output**
** sólo para ICD-UX300F
Ajustes (*: ajuste inicial) Consulte
la página
La grabadora IC entra en el modo de radio FM. 58 Busca automáticamente las frecuencias disponibles. Las emisoras
se almacenarán en la memoria. Execute:
62
El preajuste automático está activado.
Cancel*:
El preajuste automático está cancelado.
Ajusta la sensibilidad del receptor cuando se escucha la radio FM. DX*:
60
Por lo general, seleccione este ajuste.
LOCAL:
Seleccione este ajuste si se producen interferencias o una caída a causa de un campo eléctrico intenso alrededor de la antena de transmisión de la emisora, etc.
P Nota
Seleccione “DX” cuando el estado de recepción de la grabadora IC no sea bueno porque la señal es débil.
Ajusta la sensibilidad de la búsqueda durante el preajuste de emisoras de radio FM.
63
High(SCAN H)*:
La sensibilidad de la búsqueda está ajustada en alta.
Low(SCAN L):
La sensibilidad de la búsqueda está ajustada en baja.
Durante la recepción de FM o la grabación de FM, puede cambiar entre el sonido del altavoz y el sonido de los auriculares. Headphones*:
59
El sonido sale por los auriculares.
Speaker:
El sonido sale por el altavoz o altavoces.
Acerca de la función de menú
77
ES
Page 78
Elementos del menú
Detail Menu
Date&Time
Time Display
Beep
LED
Ajustes (*: ajuste inicial) Consulte
la página
Para ajustar el reloj, ajuste el año, el mes, el día, la hora y los
13 minutos en este orden.
Permite ajustar la visualización del reloj. 12-Hour:
12:00AM = medianoche, 12:00PM = mediodía
24-Hour*:
0:00 = medianoche, 12:00 = mediodía
Permite establecer si se escuchará un pitido. ON*:
Sonará un pitido para indicar que se ha aceptado una operación o que se ha producido un error.
OFF:
No se escuchará ningún pitido.
P Nota
La alarma suena aunque “Beep” esté ajustado en “OFF” en el menú.
Permite establecer que el indicador de funcionamiento se encienda o apague durante la operación. ON*:
Durante la operación de grabación o reproducción, el indicador de funcionamiento se enciende o parpadea.
OFF:
El indicador de funcionamiento no se enciende ni parpadea, aunque se esté llevando a cabo una operación.
P Nota
Cuando la grabadora IC se conecta a un ordenador, el indicador de funcionamiento se enciende o parpadea aunque “LED” esté ajustado en “OFF”.
78
ES
Page 79
Elementos del menú
Backlight
Language
USB Charge
Ajustes (*: ajuste inicial) Consulte
la página
Permite encender o apagar la luz de fondo del visor. ON*:
La luz de fondo del visor se ilumina durante 10 segundos
aproximadamente.
OFF:
La luz de fondo del visor no se ilumina aunque se esté llevando a cabo una operación.
Permite ajustar el idioma que se usará en los mensajes, menús, nombres de carpeta, nombres de archivo, etc.
Deutsch (alemán), English (inglés), Español, Français (francés), Italiano (italiano), Русский (ruso)
Permite ajustar si la pila se cargará mediante una conexión USB.
15
9
ON*:
La pila se cargará.
OFF:
La pila no se cargará.
P Nota
Si utiliza un adaptador de CA USB (no suministrado) para conectar la grabadora IC a la toma de corriente de CA, podrá cargar la pila independientemente de este ajuste.
Acerca de la función de menú
79
ES
Page 80
Elementos del menú
Auto Power Off
Select Input
SYNC REC
Ajustes (*: ajuste inicial) Consulte
la página
La grabadora IC se apaga automáticamente si está encendida y permanece inactiva durante el tiempo especificado. 5min:
La grabadora IC se apagará después de 5 minutos aproximadamente.
10min*:
La grabadora IC se apagará después de 10 minutos aproximadamente.
30min:
La grabadora IC se apagará después de 30 minutos aproximadamente.
60min:
La grabadora IC se apagará después de 60 minutos aproximadamente.
Permite seleccionar la entrada externa conectada a la toma
m (micrófono) que se va a grabar.
MIC IN*:
35, 36
Seleccione este ajuste para grabar mensajes mediante un micrófono externo.
Audio IN:
Seleccione este ajuste para grabar mediante otro equipo.
Cuando se ajusta en “ON”, la grabadora IC entra en modo de pausa de la grabación si no se detecta ningún sonido durante más de 2 segundos y la grabadora IC vuelve a iniciar la grabación
36
como un nuevo mensaje cuando detecta algún sonido. ON:
La función de grabación sincronizada está activada.
OFF*:
La función de grabación sincronizada está cancelada.
80
ES
Page 81
Elementos del menú
Format
Ajustes (*: ajuste inicial) Consulte
la página
Permite establecer el formateo de la unidad. Execute:
Aparece “Formatting...” y se formateará la unidad.
Cancel*:
La unidad no se formateará.
P Notas
• Utilice la función de formateo de la grabadora IC para
formatear la memoria.
• Cuando se formatea la memoria, se borran todos los datos
almacenados en la grabadora IC. Después de borrar la memoria, no es posible recuperar los datos borrados.
Acerca de la función de menú
81
ES
Page 82

Utilización con el ordenador

Utilización de la grabadora IC con el ordenador

Cuando se conecta la grabadora IC al ordenador, éste reconoce la grabadora IC y es posible transferir datos entre ellos.
Copia de los mensajes de la grabadora IC al ordenador para guardarlos (página 86)
Puede copiar los mensajes grabados en la grabadora IC para guardarlos.
Copia de los archivos de música del ordenador a la grabadora IC para reproducirlos (página 87)
Puede copiar los archivos MP3/WMA/ AAC-LC guardados en el ordenador con una sencilla operación de arrastrar y colocar cuando conecte la grabadora IC al ordenador. También puede reproducir los archivos copiados.
Utilización de la grabadora IC como memoria USB – Función de almacenamiento de datos (página 90)
Puede almacenar temporalmente en la grabadora IC los datos de imagen o datos de texto guardados en el ordenador.
ES
82

Requisitos del sistema para el ordenador

Consulte “Requisitos del sistema” en la página 98.
Page 83

Conexión de la grabadora IC al ordenador

Ordenador
Grabadora IC
Al puerto USB
1 Deslice la lengüeta de USB de la parte
trasera de la grabadora IC en el sentido de la flecha, e inserte el conector USB en el puerto USB de un ordenador que esté encendido.
El ordenador reconoce la grabadora IC en cuanto ésta se conecta. Mientras la grabadora IC esté conectada al ordenador, aparecerá “Connecting” en el visor de la grabadora IC.
Si no es posible insertar directamente el conector USB de la grabadora IC en el puerto USB de un ordenador, use el cable auxiliar para la conexión USB suministrado.
Cable auxiliar para la conexión USB (suministrado)
Utilización con el ordenador
2 Asegúrese de que la grabadora IC se
reconoce correctamente. En la pantalla de Windows, abra “Mi
PC” o “Equipo”, y asegúrese de que se reconoce “IC RECORDER”. En la pantalla de Macintosh; asegúrese de que se muestra una unidad “IC RECORDER” en el escritorio.
P Notas
• No conecte más de dos dispositivos USB al ordenador, ya que ello puede afectar al funcionamiento normal de éste.
• Tampoco se garantiza que la grabadora IC funcione correctamente si se utiliza con un concentrador USB o un cable auxiliar para la conexión USB que no sea el cable suministrado.
83
ES
Page 84
• Según el número de dispositivos USB conectados a la vez, es posible que se produzca un mal funcionamiento.
• Compruebe que la pila está insertada en la grabadora IC antes de conectarla al ordenador.
• Se recomienda desconectar la grabadora IC del ordenador cuando no utilice la grabadora IC conectada a éste.

Construcción de carpetas y archivos

Si conecta la grabadora IC al ordenador, podrá ver la estructura de carpetas y archivos en la pantalla del ordenador.
“IC RECORDER”
Carpeta para los mensajes grabados con
VOICE
Conversación
MUSIC
la grabadora IC
FOLDER01
FOLDER10
Carpeta transferida del ordenador
1
*
POP
OLDIES*
3
*
1
2
*
84
ES
Page 85
Las carpetas y los archivos aparecen en la pantalla del ordenador como se muestra a continuación. Los indicadores de carpeta del visor de la grabadora IC son los siguientes:
: Carpeta para los mensajes grabados
con la grabadora IC (carpetas predefinidas en la grabadora IC).
: Carpeta transferida de un ordenador
(estas carpetas se muestran cuando se han transferido archivos de música de un ordenador).
P Nota
Puede grabar mensajes en 10 carpetas como máximo (FOLDER01-10) con la grabadora IC.
1
El nombre de una carpeta que contiene
*
archivos de música almacenados aparecerá en la grabadora IC tal cual, por lo que resulta conveniente asignar previamente un nombre fácil de recordar a la carpeta.
Las carpetas que aparecen en la ilustración son ejemplos de nombres de carpeta.
2
La grabadora IC puede reconocer hasta 8
*
niveles de carpetas copiadas a la grabadora IC.
3
Si copia archivos de música
*
individualmente, se mostrarán como “No Folder”.
Sugerencias
z
• Es posible modificar el nombre de la carpeta, el título, el nombre del artista o el nombre del archivo mediante un ordenador.
• Los datos como el título o el nombre del artista registrados en los archivos de música pueden mostrarse en la grabadora IC. Resulta útil escribir la información de etiqueta ID3 con el software que utiliza para crear los archivos de música en el ordenador.
• Puede mostrar la información en orden si
v o V en el botón de control
pulsa (página 88).
P Notas
• Es posible que no pueda copiar 511 carpetas o más (salvo carpetas VOICE) ni archivos al directorio raíz que se encuentra justo debajo de “IC RECORDER” en el ordenador. Esto se debe a las limitaciones del sistema (sólo para ICD-UX200).
• Si no se ha registrado ningún título o nombre de artista, se mostrará “Unknown”.
Utilización con el ordenador
85
ES
Page 86

Copia de los mensajes de la grabadora IC al ordenador para guardarlos

z Para copiar un mensaje o una
carpeta (arrastrar y colocar)
Para guardar mensajes o carpetas, puede copiarlos de la grabadora IC al ordenador.
1 Haga clic y, sin soltar el ratón,
1 Conecte la grabadora IC al ordenador
(página 83).
2 arrastre, 3 y luego coloque.
2 Copie los mensajes o carpetas que desee
guardar en el ordenador. Arrastre y coloque los mensajes o
carpetas que desee transferir de “IC RECORDER” al disco local del ordenador.
ES
86
3 Desconecte la grabadora IC del
ordenador (página 93).
Si desea crear un CD, utilice una aplicación de software de grabación de CD adquirida por separado, una aplicación de software de grabación de CD instalada en el ordenador o Windows Media Player. Para obtener más información acerca del funcionamiento de la aplicación de software de grabación de CD o Windows Media Player, consulte el manual de instrucciones suministrado con la aplicación de software o póngase en contacto con los fabricantes respectivos.
Page 87

Copia de los archivos de música del ordenador a la grabadora IC para reproducirlos

Cómo copiar un archivo de música del ordenador a la grabadora IC (arrastrar y colocar)

1 Conecte la grabadora IC al ordenador
(página 83).
Para copiar archivos de música u otros archivos de audio (MP3/WMA/AAC-LC*) del ordenador a la grabadora IC, arrástrelos y colóquelos para poder reproducirlos en la grabadora IC.
Puede crear un archivo MP3/WMA/ AAC-LC con una aplicación de software, etc., instalada en el ordenador.
* Para saber cuáles son los formatos de
archivo que pueden reproducirse en la grabadora IC, consulte “Especificaciones” (página 98).
2 Copie la carpeta donde se almacenan los
archivos de música a la grabadora IC. Con la ayuda del Explorador en Windows
y de Finder en Macintosh, arrastre y coloque la carpeta en la grabadora IC.
La grabadora IC puede reconocer hasta 500 carpetas. Es posible copiar hasta 999 archivos en una carpeta y un máximo de
5.000 archivos en total.
3 Desconecte la grabadora IC del
ordenador (página 93).
4 Pulse . 5 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar la carpeta ( ) donde se almacenan los archivos de música y, a continuación, pulse control.
> en el botón de
87
Utilización con el ordenador
ES
Page 88
6 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar el archivo de música que desea reproducir.
7 Pulse N/ENT para iniciar la
reproducción.
8 Pulse x STOP para detener la
reproducción.
A continuación se indica el tiempo de reproducción máximo (pistas*) al reproducir archivos de música con la grabadora IC.
Si copia los archivos de música desde su ordenador a la grabadora IC de uno en uno, podrá visualizar y reproducir los archivos de música en el orden de copia.
Visualización durante la reproducción de un archivo de música
Pulse v o V en el botón de control para comprobar la información del archivo de música durante la reproducción.
48 kbps 128 kbps 256 kbps
ICD­UX200
ICD­UX300/ UX300F
89 h 15 min (1.338 pistas)
178 h 40 min (2.680 pistas)
33 h 25 min (501 pistas)
67 h (1.005 pistas)
* En el caso de que se transfieran archivos
MP3 de 4 minutos cada una a la grabadora IC.
P Nota
Si ha transferido archivos de música con el ordenador, es posible que dichos archivos no se copien en el orden en el que han sido transferidos debido a las limitaciones del sistema.
ES
88
16 h 40 min (250 pistas)
33 h 25 min (501 pistas)
: Nombre de carpeta
: Título
: Nombre de artista
: Nombre de archivo
z Sugerencia
Es posible modificar el nombre de la carpeta, el título, el nombre del artista o el nombre del archivo mediante un ordenador.
Page 89

Reproducción personalizada de los archivos de música

Selección del modo de reproducción
Puede seleccionar el modo de reproducción en el menú: la reproducción de un solo archivo de música, la reproducción continua de archivos de música de una carpeta, la reproducción continua de todos los archivos de música, la reproducción repetida de un archivo de música, la reproducción repetida de archivos de música de una carpeta y la reproducción repetida de todos los archivos de música. Para obtener más información, consulte la página 43.
Ajuste de la velocidad de reproducción – Función DPC (Digital Pitch Control)
Puede ajustar en el menú una velocidad de reproducción entre un +100% y un –50% respecto de la velocidad normal. Sólo es posible ajustar la velocidad de reproducción entre un 0% y un –50% con mensajes grabados como archivos WMA/AAC-LC. Para obtener más información, consulte la página 41.
Selección de un efecto de sonido
Puede reducir el sonido o ajustar en el menú un efecto como “Pop”, “Rock”, “Jazz”, “Bass1”, “Bass2” o “Custom” para la reproducción. Para obtener más información, consulte las páginas 45 y 46.
Reproducción de un mensaje a una hora determinada con una alarma
Puede iniciar la reproducción de un mensaje seleccionado a una hora deseada. Para obtener más información, consulte la página 48.
Utilización con el ordenador
89
ES
Page 90
Utilización de la grabadora IC como memoria USB – Función de almacenamiento de datos
Si la grabadora IC se conecta al ordenador directamente o mediante un cable auxiliar para la conexión USB, los datos de texto o imagen del ordenador, así como los mensajes o archivos grabados con la grabadora IC podrán almacenarse temporalmente en la grabadora IC. Para poder utilizar la grabadora IC como memoria USB, el ordenador debe cumplir los requisitos del sistema especificados. Para obtener más información sobre los requisitos del sistema, consulte la página 98.
90
ES
Page 91

Utilización de software de reconocimiento de voz

Si hay un software de reconocimiento de voz (no suministrado) instalado en el ordenador, puede transcribir un mensaje en un archivo de texto.

Presentación del software de reconocimiento de voz

Dragon NaturallySpeaking es una aplicación de software de reconocimiento de voz que permite reconocer y transcribir la voz de un mensaje y convertirla en un archivo de texto. Para obtener más información sobre Dragon NaturallySpeaking, consulte el manual de instrucciones suministrado con Dragon NaturallySpeaking. Para obtener información sobre el uso de Dragon NaturallySpeaking, consulte la documentación suministrada con el software. Para obtener la versión más reciente e información acerca de la disponibilidad de Dragon NaturallySpeaking en su zona, consulte la siguiente página web: http://www.nuance.com
P Notas
• Podrá utilizar la función de transcripción después de haber instalado Dragon NaturallySpeaking Select o Professional Edition (no suministrada) en el ordenador. Para instalar Dragon NaturallySpeaking, el ordenador debe cumplir los requisitos del sistema especificados.
• Se pueden transcribir los siguientes mensajes grabados en la grabadora IC o en el ordenador:
– Mensajes grabados en el modo de
grabación ST, STSP, STLP o SP (archivos MP3)
– Archivos WAV/AAC-LC de 16 bits a
44,1/16/11 kHz guardados en el ordenador
• No es posible transcribir un mensaje con grabaciones de voz de más de una persona.

Creación de un archivo de usuario adaptado a su voz grabada (Training)

¿Qué es “Training”?
Para poder transcribir mensajes grabados con Dragon NaturallySpeaking, deberá crear un archivo de usuario adaptado
91
Utilización con el ordenador
ES
Page 92
específicamente al sonido de su voz grabada. Este procedimiento se denomina “training” (entrenamiento). Una vez finalizado el entrenamiento, Dragon NaturallySpeaking crea un archivo de voz del usuario que contiene información sobre su voz grabada.
• Consulte el manual de instrucciones o la ayuda suministrada con Dragon NaturallySpeaking, ya que algunas partes del entrenamiento son idénticas a las necesarias para dictar directamente al ordenador a través de un micrófono.
• Incluso si ya ha creado un archivo de voz del usuario con un micrófono, debería crear un archivo de voz independiente para la grabadora IC con el fin de obtener una mayor precisión en el reconocimiento.
Sugerencias sobre el uso de la grabadora IC
Estas sugerencias le ayudarán a obtener una mayor precisión en el reconocimiento durante la transcripción de mensajes grabados con la grabadora IC.
• Ajuste “REC Mode” en “ST”, “STSP”, “STLP” o “SP” en el menú.
Durante la creación de un archivo de voz del usuario (entrenamiento), ajuste “REC Mode” en el modo que suele utilizar para el software de reconocimiento de voz.
• Ajuste “Mic Sensitivity” en “Low ” en el menú.
• Sujete firmemente la grabadora IC e inicie la grabación.
Sujete la grabadora IC de modo que el micrófono quede aproximadamente a 2 cm ó 3 cm de la esquina del extremo de la boca y no directamente frente a ella. Esto minimiza el sonido de la respiración durante las grabaciones y permite una mayor precisión en el reconocimiento.
P Nota
Evite realizar grabaciones en lugares con mucho ruido (por ejemplo, un andén de metro) para obtener la máxima precisión en el reconocimiento.
92
ES
Page 93

Desconexión de la grabadora IC del ordenador

Para evitar que los datos resulten dañados, siga este procedimiento.
1 Asegúrese de que el indicador de
funcionamiento no se ilumina.
2 Realice la siguiente operación en el
ordenador. En la pantalla de Windows, haga clic en
el icono situado en la parte inferior del escritorio del ordenador.
t Haga clic en “Extracción segura de Dispositivo de almacenamiento masivo USB”.
El icono puede ser diferente en sistemas operativos distintos.
En la pantalla de Macintosh, arrastre “IC RECORDER” en el escritorio hasta “Papelera” y suéltela ahí.
Para obtener más información acerca de cómo desconectar la grabadora IC del ordenador, consulte el manual de instrucciones suministrado con el ordenador.
3 Asegúrese de que se apaga el visor de la
grabadora IC.
4 Desconecte la grabadora IC del puerto
USB del ordenador y deslice la lengüeta de USB en el sentido de la flecha para replegar el conector USB.
93
Utilización con el ordenador
ES
Page 94

Información complementaria

Utilización de un adaptador de CA USB (no suministrado)

Conector USB de la grabadora IC
Adaptador de CA USB (no suministrado)
Es posible cargar la pila recargable si conecta la grabadora IC a una toma de corriente de CA mediante un adaptador de CA USB AC-U50A (no suministrado). Es posible cargar la pila mientras se utiliza la grabadora IC para que esté operativa cuando desea efectuar grabaciones de larga duración. Cuando utilice la grabadora IC por primera vez, o si no la ha utilizado durante cierto tiempo, se recomienda cargar la pila varias veces hasta que aparezca “ ”. Para cargar completamente la pila agotada, se requieren aproximadamente 3 horas y 30 minutos.*
P Nota
Es posible que su distribuidor no comercialice algunos de los accesorios opcionales. Solicite información detallada al distribuidor.
ES
94
1 Conecte el adaptador de CA USB (no
suministrado) a una toma de corriente de CA.
2 Deslice la lengüeta de USB de la
grabadora IC y conecte la grabadora IC a un adaptador de CA USB.
Durante la carga de la pila, el indicador de energía restante de la pila aparece en forma de animación.
Ahora puede utilizar la grabadora IC mientras cambia la pila.
* Esta cifra es una aproximación del tiempo
que tardan en cargarse completamente las pilas totalmente descargadas a temperatura ambiente. Este tiempo varía en función de la energía restante y del estado de la pila. Asimismo, la carga tardará más tiempo si la temperatura de la pila es baja, o si ésta se carga durante la transferencia de datos a la grabadora IC.
Page 95

Desconexión de la grabadora IC de la toma de corriente de CA

Siga este procedimiento para evitar que los archivos se dañen o no puedan reproducirse cuando la grabadora IC contenga archivos de datos.
1 Si graba o reproduce un mensaje, pulse
x STOP para poner la grabadora IC en el
modo de parada.
2 Asegúrese de que el indicador de
funcionamiento no se ilumina.
3 Desconecte la grabadora IC del
adaptador de CA USB y, a continuación, desconecte el adaptador de CA USB de la toma de corriente de CA.
P Notas
• Durante la grabación (el indicador de funcionamiento se iluminará o parpadeará en rojo) o el acceso a los datos (el indicador de funcionamiento parpadeará en naranja),
– no conecte ni desconecte la grabadora IC
del adaptador de CA USB que se encuentra conectado a la toma de corriente de CA.
– no conecte ni desconecte de la toma de
corriente de CA el adaptador de CA USB que se encuentra conectado a la grabadora IC.
Podrían dañarse los datos. Si la grabadora IC se utiliza para procesar una gran cantidad de datos, es posible que la ventana de inicio se muestre durante un período de tiempo prolongado. No se trata de un fallo de funcionamiento de la grabadora IC. Espere a que desaparezca la pantalla de inicio del visor.
• Cuando se utiliza un adaptador de CA USB (no suministrado), el indicador de energía restante de la pila no aparece en el visor.
95
Información complementaria
ES
Page 96

Precauciones

Alimentación
Utilice la unidad sólo con CC de 1,5 V o 1,2 V. Utilice una pila recargable NH-AAA o una pila alcalina LR03 (tamaño AAA).
Seguridad
No utilice la unidad mientras conduce, va en bicicleta o utiliza cualquier vehículo motorizado.
Manejo
• No deje la unidad cerca de fuentes de calor, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes mecánicos.
• Si se introduce algún objeto sólido o líquido en la unidad, extraiga la pila y hágala revisar por personal cualificado antes de seguir utilizándola.
• Tenga cuidado de que no salpique agua sobre la unidad. La unidad no es impermeable. Sobre todo, tenga cuidado en las situaciones siguientes: – Cuando tenga la unidad en el bolsillo y
vaya al cuarto de baño, etc. Cuando se agache, la unidad podría caer al agua y mojarse.
ES
96
– Cuando use la unidad en entornos en
los que queda expuesta a lluvia, nieve o humedad.
– En situaciones donde sude bastante.
Si toca la unidad con las manos mojadas o si mete la unidad en el bolsillo de unos pantalones húmedos por el sudor, la unidad podría humedecerse.
• Puede notar que le duelen los oídos si usa los auriculares cuando el aire ambiente está muy seco. Esto no se debe a un funcionamiento incorrecto de los auriculares, sino a la electricidad estática acumulada en el cuerpo humano. Puede reducir la electricidad estática llevando ropa de tejidos no sintéticos que impidan la formación de electricidad estática.
Ruido
• Si se coloca la unidad cerca de una fuente de alimentación de CA, una lámpara fluorescente o un teléfono móvil durante la reproducción o la grabación, es posible que oiga ruido.
Page 97
• Si algún objeto, como su dedo, frota o araña la superficie de la unidad durante la grabación, es posible que se grabe ruido.
Mantenimiento
Para limpiar el exterior, utilice un paño suave ligeramente humedecido con agua. No emplee alcohol, bencina ni diluyente.
Si tiene problemas o preguntas acerca de esta unidad, consulte al distribuidor Sony más cercano.
Recomendaciones sobre copias de seguridad
Para evitar el posible riesgo de pérdida de datos debido a un uso accidental o a un fallo de funcionamiento de la grabadora IC, se recomienda guardar una copia de seguridad de los mensajes grabados en una grabadora de cintas o en un ordenador, etc.
Información complementaria
97
ES
Page 98

Especificaciones

Requisitos del sistema

Sistemas operativos:
– Windows Vista® Ultimate Service Pack 1
o superior
– Windows Vista
o superior
– Windows Vista
Pack 1 o superior
– Windows Vista
Pack 1 o superior
– Windows
2005 Service Pack 3 o superior
– Windows
2004 Service Pack 3 o superior
– Windows
Service Pack 3 o superior
– Windows
3 o superior
– Windows
Pack 3 o superior
– Windows
Pack 4 o superior
– Mac OS X (v10.2.8-v10.5) – Preinstalado
ES
98
®
Business Service Pack 1
®
Home Premium Service
®
Home Basic Service
®
XP Media Center Edition
®
XP Media Center Edition
®
XP Media Center Edition
®
XP Professional Service Pack
®
XP Home Edition Service
®
2000 Professional Service
P Notas
• No se garantiza el funcionamiento si se utiliza un sistema operativo que no sea uno de los incluidos en la lista de la izquierda (Windows
• No se admiten las versiones de 64 bits de Windows
• Para obtener la información más reciente sobre la versión y la compatibilidad con el sistema operativo, visite la página de soporte técnico de la grabadora IC:
http://support.sony-europe.com/DNA
®
98 o Linux, etc.).
®
XP.
Entorno de hardware:
– Puerto: puerto USB – Tarjeta de sonido: tarjetas de sonido
compatibles con cualquiera de los sistemas operativos Microsoft Windows
®
admitidos
P Nota
• No se admiten los siguientes sistemas: – Sistemas operativos no incluidos en la lista
de la izquierda
– Ordenadores o sistemas operativos
montados manualmente – Sistemas operativos actualizados – Entornos multiarranque – Entornos multimonitor
®
Page 99
Si utiliza Windows® 2000 Professional
Instale el controlador mediante “SonyRecorder_Driver.exe” en la grabadora IC.

Diseño y especificaciones

1
También se admite la reproducción de
*
archivos MP3 grabados con la grabadora IC. No se admiten todos los codificadores.
Velocidades de bits y frecuencias de muestreo
Velocidades de bits: 32 kbps - 192 kbps*3, VBR Frecuencias de muestreo: 44,1 kHz
*2
de los archivos WMA
Grabadora IC
Capacidad (capacidad disponible para el usuario)
ICD-UX200: 2 GB
(aprox. 1,79 GB = 1.928.822.784 bytes)
ICD-UX300/UX300F: 4 GB
(aprox. 3,59 GB = 3.860.922.368 bytes) Una parte de la capacidad de la memoria es usada como área de control.
Gama de frecuencias
• ST: 40 Hz - 20.000 Hz
• STSP: 40 Hz - 15.000 Hz
• STLP: 60 Hz - 7.500 Hz
• SP: 60 Hz - 10.000 Hz
• LP: 60 Hz - 3.400 Hz
Velocidad de bit y frecuencias de muestreo de los archivos MP3
Velocidades de bits: 32 kbps - 320 kbps, VBR Frecuencias de muestreo:
16/22,05/24/32/44,1/48 kHz
*1
2
WMA Ver. 8 Class2A es compatible; sin
*
embargo, no se admiten MBR (Multi Bit Rate), Lossless, Professional y Voice. La grabadora IC no puede reproducir contenidos protegidos con la tecnología DRM. No se admiten todos los codificadores.
3
La función NoiseSubstitution no es
*
compatible, de modo que la reproducción se convierte en reproducción sencilla con una velocidad de bits de 32 kbps.
Velocidades de bits y frecuencias de muestreo de los archivos AAC-LC
Velocidades de bits: 16 kbps - 320 kbps, VBR Frecuencias de muestreo:
11,025/12/16/22,05/24/32/44,1/48 kHz
4
*
No se admiten todos los codificadores.
*4
Radio FM
Gama de frecuencias
87,50 MHz - 108,00 MHz IF 150 kHz
99
Información complementaria
ES
Page 100
Antena
Antena en el cable de los auriculares estéreo
General
Altavoz
Aprox. 16 mm de diámetro
Entrada/salida
• Toma de micrófono (minitoma, estéreo)
– entrada de alimentación por enchufe,
nivel de entrada mínimo de 0,9 mV, micrófono de 3 kiloohmios o de menor impedancia
• Toma de auriculares (minitoma, estéreo)
– salida de 8 ohmios a 300 ohmios para
auriculares
• Conector USB
– Compatible con High-Speed USB
Control de velocidad de reproducción (DPC)
De +100% a –50% (MP3) De 0% a –50% (WMA/AAC-LC)
Salida de alimentación
90 mW
Requisitos de alimentación
Una pila recargable NH-AAA (suministrada): CC de 1,2 V Una pila alcalina LR03 (tamaño AAA) (no suministrada): CC de 1,5 V
Temperatura de funcionamiento
5°C - 35°C
ES
100
Dimensiones (an/al/prf) (sin incluir las partes y controles salientes) (JEITA)
36,6 mm × 98,5 mm × 14,6 mm
Peso (JEITA)
Aprox. 58 g incluida la pila recargable NH-AAA
5
Valor medido utilizando el estándar de
*
JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association)
*5
*5
Accesorios suministrados
Consulte la página 7.
Accesorios opcionales
Altavoz activo SRS-M50 Micrófono de condensador de electreto ECM-CS10, ECM-CZ10, ECM-DS70P, ECM-DS30P, ECM-TL1 Pila recargable NH-AAA-B2K Adaptador de CA USB AC-U50A Cargador de pilas BCG-34HS2KA
Es posible que su distribuidor no comercialice algunos de los accesorios opcionales mencionados anteriormente. Solicite información detallada al distribuidor.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Loading...