Procedimientos iniciales
Operaciones básicas
Otras operaciones de grabación
Otras operaciones de reproducción
Edición de mensajes
Recepción de radio FM
Acerca de la función de menú
Manual de instrucciones
ICD-UX200/UX300/UX300F
Utilización con el ordenador
Información complementaria
Solución de problemas
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
Atención para los clientes en
Europa
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el
embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como
residuos domésticos normales, sino
que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de
equipos eléctricos y electrónicos. Al
desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de este
producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar
los recursos naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase
en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida
más cercano o el establecimiento donde ha adquirido
el producto.
Accesorios a los que se aplica: auriculares, cable
auxiliar para la conexión USB
ES
2
asegurarse de que este producto se
Tratamiento de las baterías al
final de su vida útil (aplicable en
la Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el
embalaje indica que la batería
proporcionada con este producto no
puede ser tratada como un residuo
doméstico normal.
puede utilizarse en combinación con el símbolo
químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del
plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del
0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de la
batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar
los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad,
rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria
una conexión permanente con la batería incorporada,
esta batería solo deberá ser reemplazada por personal
técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final de su vida
útil en un punto de recogida para el reciclado de
aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se
indica cómo quitar la batería del producto de forma
segura. Deposite la batería en el correspondiente
punto de recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje
de este producto o de la batería, póngase en contacto
En algunas baterías este símbolo
Page 3
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido el
producto.
Aviso para los clientes:
la siguiente información sólo es
pertinente para los equipos
vendidos en países que aplican
las directivas de la UE.
El fabricante de este producto es Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El
representante autorizado para EMC y seguridad en el
producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier
asunto relacionado con servicio o garantía por favor
diríjase a la dirección indicada en los documentos de
servicio o garantía adjuntados con el producto.
• La música grabada es sólo para uso privado. Su
uso fuera de esta limitación requiere el permiso
de los propietarios de los derechos de autor.
• Sony no se hace responsable de grabaciones/
descargas incompletas o de datos dañados debido
a problemas de la grabadora IC o del equipo.
• Según el tipo de texto y caracteres, es posible que
el texto que se muestra en la grabadora IC no se
visualice correctamente en el dispositivo. Esto se
debe a:
– La capacidad de la grabadora IC conectada.
– Un funcionamiento anormal de la grabadora
IC.
– La grabadora IC no es compatible con el
idioma o los caracteres con los que se ha
escrito la información de contenido.
Retire el plástico protector del visor antes
de usar la grabadora IC.
Pila recargable NH-AAA (tamaño
AAA) (1)
Auriculares estéreo (1)
Cable auxiliar para la conexión
USB (1)
Si no es posible conectar la grabadora IC
directamente al ordenador, use el cable
auxiliar para la conexión USB
suministrado.
Funda de transporte (1)
Funda de la pila (1)
CD-ROM (1)
(El manual de instrucciones está guardado
en formato PDF.)
Manual de instrucciones
Tenga en cuenta que cualquier cambio o
modificación que no se haya aprobado
expresamente en este manual puede anular
su autoridad para utilizar este equipo.
Procedimientos iniciales
ES
7
Page 8
Índice de componentes y
controles
Parte frontal
A Indicador de funcionamiento
B Micrófonos incorporados (estéreo)
C Visor
D Botón
E Botón
F Botón de control (
G Botón
H Botón (carpeta)
I Botón MENU
J Toma m (micrófono)*
ES
8
x STOP
z REC (grabación)/PAUSE
retroceso rápido),
v, V / . (revisión/
> (búsqueda/
avance rápido))
N (reproducción)/ENT
(introducción)*
K Toma i (auriculares)
L Botón ERASE
M Botón VOL (volumen) +*/–
N Botón A-B (repetición)
O Botón DIVIDE
Parte posterior
P Orificio para la correa de mano (correa
de mano no suministrada)
.
Q Altavoz
R Lengüeta deslizante de USB
S Interruptor HOLD/POWER
T Interruptor DPC (SPEED CTRL)
U Compartimiento de la pila
* Estos botones y la toma tienen un punto
táctil. Úselo como punto de referencia para
las operaciones o para identificar cada
terminal.
Page 9
Paso 2: Recarga de la pila
Procedimientos iniciales
Retire el plástico protector del visor antes
de usar la grabadora IC.
Conecte la grabadora IC a un ordenador que
esté encendido y cargue la pila hasta que el
indicador de la pila muestre “”.
Cuando utilice la grabadora IC por primera
vez, o si no la ha utilizado durante cierto
tiempo, cargue la pila continuadamente
hasta que aparezca “”.
Para cargar completamente la pila agotada,
se requieren aproximadamente 3 horas y 30
minutos.*
También puede cargar la pila con un
adaptador de CA USB AC-U50A (no
suministrado), etc.
1
1 Inserte una pila recargable.
Deslice y levante la tapa del
compartimiento de la pila, inserte una
pila recargable NH-AAA con la
polaridad correcta y cierre la tapa.
2 Inserte el conector USB de la grabadora
IC en el puerto USB de un ordenador.
Deslice la lengüeta de USB de la parte
trasera de la grabadora IC en el sentido
de la flecha, e inserte el conector USB en
el puerto USB de un ordenador que esté
encendido.*
2
Ordenador
Grabadora IC
Al puerto USB
ES
9
Page 10
Durante la carga de la pila, el indicador
“Connecting” y el indicador de la pila
aparecen en forma de animación.
Indicador de la pila
3 Desconecte la grabadora IC del
ordenador.
Siga este procedimiento para evitar que
los archivos se dañen o no puedan
reproducirse cuando la grabadora IC
contenga archivos de datos.
1 Realice la siguiente operación en el
ordenador.
En la pantalla de Windows, haga clic
en el icono situado en la parte inferior
del escritorio del ordenador.
t Haga clic en “Extracción segura
de Dispositivo de almacenamiento
masivo USB”.
El icono puede ser diferente en
sistemas operativos distintos.
En la pantalla de Macintosh, arrastre
“IC RECORDER” en el escritorio
hasta “Papelera” y suéltela ahí.
ES
10
Para obtener más información acerca
de cómo desconectar la grabadora IC
del ordenador, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el
ordenador.
2 Asegúrese de que se apaga el visor de
la grabadora IC.
3 Desconecte la grabadora IC del puerto
USB del ordenador y deslice la
lengüeta de USB en el sentido de la
flecha para replegar el conector USB.
*1Esta cifra es una aproximación del tiempo
que tardan en cargarse completamente las
pilas totalmente descargadas a temperatura
ambiente. Este tiempo varía en función de
la energía restante y del estado de la pila.
Asimismo, la carga tardará más tiempo si la
temperatura de la pila es baja, o si ésta se
carga durante la transferencia de datos a la
grabadora IC.
2
Si no es posible conectar la grabadora IC
*
directamente al ordenador, use el cable
auxiliar para la conexión USB
suministrado.
Page 11
P Nota
Si el indicador de la pila no aparece en forma
de animación, significa que la carga no se ha
llevado a cabo correctamente. Consulte
“Solución de problemas” en la página 108.
Si se utiliza una pila
completamente cargada o una
pila alcalina LR03 (tamaño AAA)
Realice el paso 1.
z Sugerencias
• No utilice una pila de manganeso con esta
grabadora IC.
• Cuando sea necesario sustituir la pila, los
mensajes grabados o los ajustes de alarma no
se borrarán aunque se extraiga la pila.
• Al sustituir la pila, el reloj seguirá
funcionando durante aproximadamente 3
minutos después de extraer la pila.
Cuándo hay que cargar/
sustituir la pila
El indicador de la pila del visor muestra el
estado de la pila.
Indicación de energía restante
de la pila
: cargue la pila recargable o sustituya
la pila por otra nueva.
m
: aparecerá “Low Battery” y la
grabadora IC dejará de funcionar.
Procedimientos iniciales
11
ES
Page 12
Paso 3: Cómo encender la grabadora IC
Para encenderla
Deslice el interruptor HOLD/POWER en el
sentido de “POWER” durante más de 1
segundo. La grabadora IC se enciende y se
muestra “Accessing...”.
Para apagarla
Deslice el interruptor HOLD/POWER en el
sentido de “POWER” durante más de 2
segundos y se mostrará “Power Off”.
z Sugerencias
• Si no va a utilizar la grabadora IC durante un
período de tiempo prolongado, se
recomienda apagar la grabadora IC.
ES
12
• Si deja la grabadora IC encendida sin
intentar ninguna operación durante un
determinado período de tiempo, se activará
la función de apagado automático. (En el
momento de compra, el tiempo de activación
de la función de apagado automático de la
grabadora IC se encuentra ajustado en
“10min”.) Puede seleccionar el tiempo de
activación de la función de apagado
automático en el menú (página 80).
Page 13
Paso 4: Ajuste del reloj
x STOP
N/ENT
MENU
Ajuste del reloj después de
recargar la pila
1 Pulse v o V en el botón de control para
ajustar el año, el mes, el día, la hora y los
minutos en este orden y, a continuación,
N/ENT.
pulse
Procedimientos iniciales
v, V
Es necesario ajustar el reloj para utilizar la
función de alarma o para grabar la fecha y
la hora.
La pantalla de ajuste del reloj aparece al
insertar la pila por primera vez, o bien al
insertar la pila después de que la grabadora
IC haya permanecido sin pila durante más
de 3 minutos; luego aparece “Set
Date&Time” y, a continuación, la sección
del año parpadea en la ventana del visor.
2 Pulse x STOP para volver a la
visualización del modo de parada.
Ajuste del reloj a través del
menú
Cuando la grabadora IC se encuentra en el
modo de parada, es posible ajustar el reloj a
través del menú.
1 Seleccione “Date&Time” en el menú.
1 Pulse MENU para entrar en el modo
de menú.
13
ES
Page 14
Aparecerá la ventana del modo de
menú.
2 Pulse v o V en el botón de control
para seleccionar “Detail Menu” y, a
continuación, pulse
3 Pulse v o V en el botón de control
para seleccionar “Date&Time” y, a
continuación, pulse
N/ENT.
N/ENT.
2 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “09y1m1d” y, a
continuación, pulse
N/ENT.
3 Pulse v o V en el botón de control para
ajustar el año, el mes, el día, la hora y los
minutos en este orden y, a continuación,
N/ENT.
pulse
4 Pulse x STOP para volver a la
visualización del modo de parada.
P Nota
Si no pulsa N/ENT antes de que transcurra
1 minuto después de introducir los datos de
ajuste del reloj, el modo de ajuste del reloj se
cancelará y el visor volverá a mostrar el modo
de parada.
Para mostrar la fecha y hora
actuales
Pulse x STOP para mostrar la fecha y hora
actuales.
14
ES
Page 15
Paso 5: Ajuste del idioma del visor
2 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “Detail Menu” y, a
continuación, pulse
v, V
Procedimientos iniciales
N/ENT.
N/ENT
MENU
Permite seleccionar uno de los 6 idiomas
para usarlo en los mensajes, menús,
nombres de carpeta, nombres de archivo,
etc.
1 Pulse MENU para entrar en el modo de
menú.
Aparecerá la ventana del modo de menú.
3 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “Language” y, a
continuación, pulse
N/ENT.
4 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar el idioma que desee usar y, a
continuación, pulse
N/ENT.
15
ES
Page 16
Puede seleccionar los siguientes idiomas.
Deutsch (alemán), English (inglés),
Español, Français (francés), Italiano
(italiano), Русский (ruso)
16
ES
Page 17
Cómo evitar el uso accidental (HOLD)
Procedimientos iniciales
Bloqueo de los botones
Deslice el interruptor HOLD/POWER en el
sentido de “HOLD”.
Aparecerá “HOLD”, que indica durante 3
segundos aproximadamente que todas las
funciones de los botones están bloqueadas.
Desbloqueo de los botones
Deslice el interruptor HOLD/POWER
hacia el centro para desbloquear todos los
botones.
P Nota
Si la función HOLD está activada durante la
grabación, se bloquean todas las funciones de
los botones para evitar el uso accidental. Para
detener la grabación, cancele primero la
función HOLD.
Sugerencia
z
Aunque la función HOLD esté activada, puede
pulsar cualquier botón para detener la
reproducción de la alarma. (No puede detener
la reproducción normal.)
17
ES
Page 18
Operaciones básicas
Grabación
P Nota
• Antes de realizar una grabación, salga del modo HOLD y encienda la grabadora.
Selección de una carpeta
1 Pulse para mostrar la ventana de selección de
carpeta.
2 Pulse v o V en el botón de control para seleccionar la
carpeta en la que desea grabar mensajes
(FOLDER01-10).
La grabadora IC incluye 10 carpetas en el momento de
compra.
3 Pulse N/ENT.
ES
18
v
V
N/ENT
Page 19
Inicio de la grabación
1 Pulse z REC/PAUSE en el modo de parada.
El indicador de funcionamiento se ilumina en rojo.
No es necesario mantener pulsado
durante la grabación.
El nuevo mensaje se grabará automáticamente después
del último mensaje grabado.
z REC/PAUSE
2 Dirija los micrófonos incorporados hacia la fuente que
desea grabar.
Indicador de
funcionamien
to
z REC/
PAUSE
Micrófonos
incorporados
Para detener la grabación
1 Pulse x STOP.
Aparece “Accessing...” en el visor y la grabadora IC se
detiene al principio de la grabación actual.
Nota sobre el acceso
Si aparece “Accessing...” en el visor, la grabadora IC está grabando datos y guardándolos en
la memoria. Mientras la grabadora IC esté accediendo a los datos, no extraiga la pila ni
conecte o desconecte el adaptador de CA USB (no suministrado). Podrían dañarse los datos.
x STOP
19
Operaciones básicas
ES
Page 20
Otras operaciones
insertar una pausa en la
grabación*
cancelar la pausa y
reanudar la grabación
revisar la grabación actual
al instante
realizar una revisión
durante la grabación
* 1 hora después de insertar una pausa en la grabación, ésta se cancela automáticamente y la grabadora IC
entra en el modo de parada.
z Sugerencias
• Los mensajes grabados con esta grabadora IC se grabarán como archivos MP3.
• Se pueden grabar hasta 99 mensajes en cada carpeta.
• Antes de iniciar la grabación, se recomienda hacer primero una grabación de prueba o controlar la
grabación (página 33).
P Notas
• Es posible que se grabe ruido si roza o araña accidentalmente la grabadora IC, por ejemplo con un
dedo, durante la grabación.
• Antes de realizar una grabación, asegúrese de comprobar el indicador de la pila (página 11).
z REC/PAUSE. Durante una pausa de grabación, el indicador
Pulse
de funcionamiento parpadea en rojo y “” parpadea en el visor.
Vuelva a pulsar
z REC/PAUSE. La grabación se reanudará a partir
de ese punto. (Para detener la grabación después de insertar una
pausa, pulse
Pulse
x STOP.)
N/ENT. La grabación se detiene y se inicia la reproducción
desde el principio del mensaje que acaba de grabar.
Mantenga pulsado
. en el botón de control durante la grabación o
la pausa de grabación. La grabación se detiene y puede realizar
búsquedas hacia atrás mientras escucha el sonido de reproducción
rápida. Después de soltar
. en el botón de control, la reproducción
se inicia a partir de ese punto.
20
ES
Page 21
Recepción
P Nota
• Antes de iniciar la reproducción, salga del modo HOLD y encienda la grabadora.
Para iniciar la grabación
1 Pulse .
2 Pulse v o V en el botón de control para seleccionar la
carpeta.
3 Pulse > en el botón de control.
4 Pulse v o V en el botón de control para seleccionar el
mensaje que desea reproducir.
v
V
>
v
V
21
Operaciones básicas
ES
Page 22
5 Pulse N/ENT.
La reproducción se iniciará en breve y el indicador de
funcionamiento se iluminará en verde. (Cuando “LED”
está ajustado en “OFF” en el menú (página 78), el
indicador de funcionamiento no se ilumina.)
6 Pulse VOL +/– para ajustar el volumen.
Para detener la reproducción
1 Pulse x STOP.
Indicador de
funcionamiento
N/ENT
VOL +/–
x STOP
22
ES
Page 23
Otras operaciones
detener la operación en la
posición actual (función de
pausa de reproducción)
volver al principio del
mensaje actual
volver a los mensajes
anteriores
pasar al mensaje siguiente Pulse
pasar a los mensajes
siguientes
* Estas operaciones están disponibles cuando “Easy Search” está ajustado en “OFF” (página 74).
Pulse
N/ENT. Para reanudar la reproducción a partir de este punto,
vuelva a pulsar
Pulse
Pulse
parada, mantenga pulsado el botón para retroceder mensajes de forma
N/ENT.
. en el botón de control una sola vez.*
. en el botón de control varias veces. (Durante el modo de
continua.)
> en el botón de control una sola vez.*
> en el botón de control varias veces. (Durante el modo de
Pulse
parada, mantenga pulsado el botón para pasar mensajes de forma
continua.)
Operaciones básicas
23
ES
Page 24
Visualización durante la reproducción de los mensajes
A Información del archivo
v o V en el botón de control para comprobar la información del archivo durante la
Pulse
reproducción.
Los mensajes grabados con la grabadora IC se muestran de la siguiente forma.
: Nombre de la carpeta: FOLDER01-FOLDER10
: Título: Fecha_número de archivo (p. ej. 090101_001 o FM_090101_001)
: Nombre de artista: My Recording
Nombre de archivo: Fecha_número de archivo (p. ej. 090101_001 o FM_090101_001)
:
Es posible modificar el nombre de la carpeta, el título, el nombre del artista o el nombre
del archivo mediante un ordenador.
B Información del contador
Puede seleccionar el modo de visualización en el menú (página 75).
Tiempo transcurrido: Tiempo de reproducción transcurrido de un mensaje
Tiempo restante: Tiempo restante de un mensaje
Fecha de grabación: Fecha de grabación
Tiempo de grabación: Hora de grabación
C Tiempo de grabación restante
Muestra el tiempo de grabación restante en horas, minutos y segundos.
Si quedan más de 10 horas, el tiempo se muestra en horas.
Si quedan más de 10 minutos y menos de 10 horas, el tiempo se muestra en horas y
minutos.
Si quedan menos de 10 minutos, el tiempo se muestra en minutos y segundos.
ES
24
Page 25
Borrado
P Notas
• Después de borrar una grabación, no podrá recuperarla.
• Antes de borrar un mensaje, salga del modo HOLD y encienda la grabadora.
Selección de un mensaje y borrado
1 Seleccione el mensaje que desee borrar cuando la
grabadora IC se encuentre en el modo de parada o de
reproducción.
2 Pulse ERASE.
Aparece “Erase?” con el título del mensaje.
3 Pulse v o V en el botón de control para seleccionar
“Execute”.
ERASE
v
V
25
Operaciones básicas
ES
Page 26
4 Pulse N/ENT.
“Erasing...” aparece en el visor y se borra el mensaje
seleccionado.
Si borra un mensaje, los restantes avanzarán y se
cambiará su numeración para que no quede espacio
entre éstos.
Para cancelar el borrado
N/ENT
1 Seleccione “Cancel” en el paso 3 de “Selección de un
mensaje y borrado” y, a continuación, pulse
Para borrar otro mensaje
Realice de nuevo el procedimiento desde el principio.
Para borrar una parte de un mensaje
En primer lugar, divida el mensaje en dos (página 56) y, a continuación, realice el mismo
procedimiento desde el principio.
ES
26
N/ENT.
N/ENT
Page 27
Otras operaciones de grabación
Cambio de los ajustes de grabación
Selección del modo de
grabación
STOP
x
N/ENT
MENU
v, V
2 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “REC Mode” y, a
continuación, pulse
3 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “ST”, “STSP”, “STLP”,
“SP” o “LP” y, a continuación, pulse
ENT.
Otras operaciones de grabación
N/ENT.
N/
Puede seleccionar el modo de grabación en
el menú cuando la grabadora IC esté parada
o en el modo de radio FM.
1 Pulse MENU para entrar en el modo de
menú.
Aparecerá la ventana del modo de menú.
4 Pulse x STOP para salir del modo de
menú.
27
ES
Page 28
STModo de grabación estéreo de alta
calidad (44,1 kHz/192 kbps)
Permite grabar con sonido estéreo de
alta calidad.
STSPModo de grabación estéreo de
duración estándar (44,1 kHz/
128 kbps)
Permite grabar con sonido estéreo.
STLPModo de grabación estéreo de larga
duración (22,05 kHz/48 kbps)
Permite grabar con sonido estéreo
durante más tiempo.
SPModo de grabación monoaural de
duración estándar (44,1 kHz/
32 kbps)
Permite grabar con calidad de sonido
estándar.
LPModo de grabación monoaural de
larga duración (11,025 kHz/8 kbps)
Permite grabar con sonido
monoaural durante más tiempo.
Para grabar con mayor calidad de sonido,
seleccione el modo ST o el modo STSP.
En el momento de compra, el modo de
grabación de la grabadora IC se encuentra
ajustado en “ST”.
P Nota
No es posible ajustar el modo de grabación
mientras se efectúa la grabación.
Ajuste de la sensibilidad del
micrófono
STOP
x
N/ENT
MENU
v, V
Es posible ajustar la sensibilidad del
micrófono en el menú cuando la grabadora
IC está parada o grabando.
1 Pulse MENU para entrar en el modo de
menú.
Aparecerá la ventana del modo de menú.
28
ES
Page 29
2 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “Mic Sensitivity” y, a
continuación, pulse
N/ENT.
3 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “S-High”, “High”,
“Low” y, a continuación, pulse
N/
ENT.
4 Pulse x STOP para salir del modo de
menú.
S-High
High
Low
Adecuado para grabar un
sonido alejado de la grabadora
IC o un sonido débil; por
ejemplo, una grabación
realizada en una sala grande.
Adecuado para grabar el sonido
de una conversación normal o
reunión; por ejemplo, una
grabación realizada en una sala
de conferencias o en una
entrevista.
Adecuado para grabar dictados
con un micrófono cerca de la
boca, un sonido cercano a la
grabadora IC o un sonido
fuerte.
En el momento de compra, la sensibilidad
del micrófono de la grabadora IC se
encuentra ajustada en “High”.
Otras operaciones de grabación
29
ES
Page 30
Eliminación de frecuencias
bajas – Función LCF
STOP
x
N/ENT
MENU
v, V
Cuando la función LCF (Low Cut Filter) se
encuentra ajustada en “ON” en el modo de
grabación o en el de parada, las frecuencias
bajas se eliminan para reducir el rugido del
viento, etc.; de este modo el mensaje puede
grabarse con mayor claridad.
1 Pulse MENU para entrar en el modo de
menú.
Aparecerá la ventana del modo de menú.
2 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “LCF(Low Cut)” y, a
continuación, pulse
N/ENT.
3 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “ON” y, a continuación,
pulse
N/ENT.
En el momento de compra, la función
LCF de la grabadora IC se encuentra
ajustada en “OFF”.
4 Pulse x STOP para salir del modo de
menú.
Para cancelar la función LCF
Ajuste “LCF(Low Cut)” en “OFF” en el
paso 3.
30
ES
Page 31
Inicio automático de la
grabación en respuesta a la
percepción de sonido
– Función VOR
2 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “VOR” y, a continuación,
N/ENT.
pulse
Otras operaciones de grabación
x STOP
z REC/PAUSE
N/ENT
MENU
v, V
Puede ajustar la función VOR (Voice
Operated Recording) en “ON” cuando la
grabadora IC esté parada o grabando para
que inicie la grabación cuando detecte
sonido y se detenga temporalmente cuando
no se escuche sonido, de modo que se
elimine la grabación en períodos de
ausencia de sonido.
1 Pulse MENU para entrar en el modo de
menú.
Aparecerá la ventana del modo de menú.
3 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “ON” y, a continuación,
pulse
N/ENT.
En el momento de compra, la función
VOR de la grabadora IC se encuentra
ajustada en “OFF”.
4 Pulse x STOP para salir del modo de
menú.
5 Pulse z REC/PAUSE.
““ y “” aparecen en el visor.
La grabación se detiene temporalmente
cuando no se detecta sonido y “” y
“” parpadean.
31
ES
Page 32
Cuando la grabadora IC vuelve a detectar
sonido, se inicia de nuevo la grabación.
Para cancelar la función VOR
Ajuste “VOR” en “OFF” en el paso 3.
P Nota
La función VOR se ve afectada por los sonidos
del entorno. Ajuste “Mic Sensitivity” en el
menú según las condiciones de grabación. Si la
grabación no resulta satisfactoria después de
cambiar la sensibilidad del micrófono, o si va a
realizar una grabación importante, ajuste
“VOR” en “OFF” en el menú.
32
ES
Page 33
Funcionamiento durante la grabación
Control de la grabación
Toma i (auriculares)
VOL +/–
Si conecta los auriculares estéreo
suministrados a la toma i (auriculares)
antes de empezar, podrá controlar la
grabación. Es posible ajustar el volumen de
control mediante VOL +/–; sin embargo, el
nivel de grabación es fijo.
División de un mensaje en
dos durante la grabación
DIVIDE
Es posible dividir un mensaje en dos partes
durante la grabación; el número de mensaje
nuevo se añade a la nueva parte del mensaje
dividido.
Una vez se ha dividido un mensaje, no es
posible volver a unir los mensajes
resultantes.
Otras operaciones de grabación
33
ES
Page 34
1 Pulse DIVIDE durante la grabación.
“Dividing...” aparece en el visor y el
número de mensaje nuevo se añade en el
punto en que ha pulsado el botón.
Aunque la grabación continúa sin
detenerse, el mensaje se grabará como
dos mensajes.
Mensaje 1Mensaje 2Mensaje 3
Se divide un mensaje.
Los mensajes 2 y 3 se graban
de forma ininterrumpida.
z Sugerencia
Es posible dividir el mensaje grabado en este
momento durante la pausa de grabación.
P Nota
Cuando un mensaje se divide en dos, existe la
posibilidad de que el final del primero y el
principio del segundo se interrumpan en el
punto de división.
v
34
ES
Page 35
Grabación con otros dispositivos
Grabación con un
micrófono externo
Micrófono estéreo
Toma
m (micrófono)
2 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “MIC IN” y, a continuación,
N/ENT.
pulse
Otras operaciones de grabación
x STOP
z REC/PAUSE
N/ENT
v, V
1 Conecte un micrófono externo a la toma
m (micrófono) cuando la grabadora IC
se encuentre en el modo de parada.
“Select Input” aparece en el visor.
Si no aparece “Select Input”, ajústelo en
el menú (página 80).
3 Pulse x STOP para salir del modo de
menú.
4 Pulse z REC/PAUSE para iniciar la
grabación.
Los micrófonos incorporados se
desactivan automáticamente.
Si el nivel de entrada no es lo
suficientemente fuerte, ajuste la
sensibilidad del micrófono en la
grabadora IC.
Si se conecta un micrófono de
alimentación por enchufe, el micrófono
recibe alimentación automáticamente de
la grabadora IC.
z Micrófonos recomendados
Puede utilizar el micrófono de condensador de
electreto Sony ECM-CS10, ECM-CZ10,
ECM-DS70P o ECM-DS30P (no
suministrado).
35
ES
Page 36
Grabación de sonido desde un
teléfono fijo o móvil
Puede utilizar el micrófono condensador de
electreto tipo auricular ECM-TL1 (no
suministrado) para grabar el sonido de un
teléfono fijo o móvil.
Para obtener más información acerca de
cómo establecer la conexión, consulte el
manual de instrucciones suministrado con
el micrófono ECM-TL1.
P Notas
• Una vez realizada la conexión, compruebe la
calidad de sonido de la conversación y el
nivel de grabación antes de iniciar la
grabación.
• Si se graba el pitido del teléfono o un tono de
marcado, es posible que la conversación se
grabe con un nivel de sonido inferior. En
este caso, inicie la grabación después de que
la conversación haya comenzado.
• Es posible que la función VOR no funcione,
dependiendo del tipo de teléfono o del estado
de la línea.
• Sony no acepta ningún tipo de
responsabilidad, incluso en el caso de que no
pueda grabar una conversación con la
grabadora IC.
ES
36
Grabación desde otro
equipo
Equipo externo
Toma
m (micrófono)
x STOP
z REC/PAUSE
N/ENT
MENU
v, V
Si desea crear archivos de música sin
utilizar el ordenador, puede grabar el sonido
desde otro equipo conectado a la grabadora
IC.
z Sugerencias
• Antes de iniciar la grabación, se recomienda
hacer primero una grabación de prueba.
• Si el nivel de entrada no es lo
suficientemente fuerte, conecte la toma de
auriculares (minitoma, estéreo) de otro
Page 37
equipo a la toma m (micrófono) de la
grabadora IC y ajuste el nivel de volumen
del equipo conectado a la grabadora IC.
Para grabar mediante la función
de grabación sincronizada
1 Pulse MENU para entrar en el modo de
menú.
Aparecerá la ventana del modo de menú.
2 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “Detail Menu” y, a
continuación, pulse
N/ENT.
3 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “SYNC REC” y, a
continuación, pulse
N/ENT.
4 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “ON” y, a continuación,
N/ENT.
pulse
5 Pulse x STOP para salir del modo de
menú.
6 Conecte otros equipos a la grabadora IC
mientras ésta se encuentre en el modo de
parada.
Conecte el conector de salida de audio
(miniclavija estéreo) del otro equipo a la
toma m (micrófono) de la grabadora IC
mediante un cable de conexión de audio.
“Select Input” aparece en el visor.
Si no aparece “Select Input”, ajústelo en
el menú (página 80).
7 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “Audio IN” y, a
continuación, pulse
N/ENT.
Otras operaciones de grabación
37
ES
Page 38
8 Pulse x STOP para salir del modo de
menú.
Para grabar sin utilizar la función
de grabación sincronizada
9 Pulse z REC/PAUSE para iniciar la
grabación.
“” parpadea y la grabadora IC
entra en el modo de pausa de grabación.
10 Inicie la reproducción en el equipo
conectado a la grabadora IC.
“” aparece en el visor y se
inicia la grabación sincronizada.
La grabación sincronizada se detiene
temporalmente cuando no se detecta sonido
durante más de 2 segundos y “”
parpadea.
La grabadora IC vuelve a iniciar la
grabación como un nuevo mensaje cuando
se detecta sonido.
P Notas
• Durante la grabación sincronizada, no es
posible dividir un mensaje (página 33) y
detener temporalmente la grabación
(página 20).
• En función del equipo conectado a la
grabadora IC, puede ser que la función de
grabación sincronizada no funcione
correctamente debido a una diferencia en el
nivel de entrada de audio.
ES
38
1 Pulse MENU para entrar en el modo de
menú.
Aparecerá la ventana del modo de menú.
2 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “Detail Menu” y, a
continuación, pulse
N/ENT.
3 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “SYNC REC” y, a
continuación, pulse
N/ENT.
Page 39
4 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “OFF” y, a continuación,
N/ENT.
pulse
7 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “Audio IN” y, a
continuación, pulse
N/ENT.
Otras operaciones de grabación
5 Pulse x STOP para salir del modo de
menú.
6 Conecte otros equipos a la grabadora IC
mientras ésta se encuentre en el modo de
parada.
Conecte el conector de salida de audio
(miniclavija estéreo) del otro equipo a la
toma m (micrófono) de la grabadora IC
mediante un cable de conexión de audio.
“Select Input” aparece en el visor.
Si no aparece “Select Input”, ajústelo en
el menú (página 80).
8 Pulse x STOP para salir del modo de
menú.
9 Pulse z REC/PAUSE para iniciar la
grabación.
Los micrófonos incorporados se
desactivan automáticamente y se graba el
sonido del equipo conectado.
10 Inicie la reproducción en el equipo
conectado a la grabadora IC.
P Nota
No es posible ajustar la sensibilidad del
micrófono mientras se graba desde otro
equipo.
39
ES
Page 40
Otras operaciones de reproducción
Cambio del método de reproducción
Métodos de reproducción
útiles
Recepción con mejor calidad de
sonido
• Para escuchar el sonido a través de los
auriculares:
Conecte los auriculares suministrados a la
i (auriculares). El altavoz
toma
incorporado se desconectará
automáticamente.
• Para escuchar el sonido a través de un
altavoz externo:
Conecte un altavoz activo o pasivo (no
suministrado) a la toma i (auriculares).
Localización rápida del punto
donde desea iniciar la
reproducción (búsqueda fácil)
Si “Easy Search” está ajustado en “ON”
(página 74) en el menú, puede localizar de
forma rápida el punto donde desea iniciar la
reproducción con tan sólo pulsar
. varias veces en el botón de control
durante la reproducción.
. una vez en el botón de control
Pulse
para retroceder 3 segundos
aproximadamente o pulse
ES
40
> una vez en
> o
el botón de control para avanzar 10
segundos aproximadamente. Esta función
permite localizar un punto deseado en una
grabación de larga duración.
Búsqueda hacia adelante o hacia
atrás durante la reproducción
(búsqueda/revisión)
• Para realizar búsquedas hacia adelante
(búsqueda):
Mantenga pulsado
control durante la reproducción y suelte el
botón donde desee reanudar la
reproducción.
• Para realizar búsquedas hacia atrás
(revisión):
Mantenga pulsado
control durante la reproducción y suelte el
botón donde desee reanudar la
reproducción.
La grabadora IC realiza búsquedas a
velocidad lenta con el sonido de
reproducción. Esto resulta útil para
comprobar la palabra siguiente o la anterior.
A continuación, si mantiene pulsado el
botón, la grabadora IC empieza a realizar
búsquedas a una velocidad superior.
> en el botón de
. en el botón de
Page 41
z Si los mensajes se reproducen
hasta el final del último mensaje
• Si reproduce o reproduce de forma rápida
hasta el final del último mensaje,
“MESSAGE END” se enciende durante 5
segundos aproximadamente.
• Si “MESSAGE END” y el indicador de
funcionamiento se apagan, la grabadora IC
se detendrá al principio del último mensaje.
• Si mantiene pulsado el botón
botón de control
END” está encendido, los mensajes se
reproducirán rápidamente y la reproducción
normal se iniciará en el punto donde suelte el
botón.
• Si el último mensaje es largo y desea iniciar
la reproducción en la parte final del mensaje,
mantenga pulsado
control
continuación, pulse
control
encendido para volver al punto deseado.
• Para aquellos mensajes que no sean el
último, vaya al inicio del mensaje siguiente y
reproduzca hacia atrás hasta el punto
deseado.
mientras “MESSAGE
> en el botón de
para ir al final del mensaje y, a
mientras “MESSAGE END” esté
. en el
. en el botón de
Reproducción repetida de un
mensaje
Durante la reproducción, mantenga pulsado
N/ENT hasta que aparezca “ 1”. El
mensaje seleccionado se reproducirá de
forma repetida.
Para reanudar la reproducción normal,
pulse de nuevo
N/ENT.
Ajuste de la velocidad de
reproducción – Función
DPC
Parte posterior
Parte frontal
v, V
Si ajusta la función DPC (Digital Pitch
Control) en “ON”, podrá ajustar la
velocidad de reproducción entre un +100%
y un –50% respecto de la velocidad normal
en el menú.
41
Otras operaciones de reproducción
ES
Page 42
El mensaje se reproducirá con un tono
natural gracias a la función de
procesamiento digital.
1 Deslice el interruptor DPC (SPEED
CTRL) hasta la posición “ON”.
2 Si desea aumentar la velocidad de
reproducción, pulse
control cuando la grabadora IC esté en el
modo de reproducción.
Cada vez que pulse el botón, podrá
aumentar un 5% la velocidad de + entre
el –50% y el 0%, y un 10% de + entre el
0% y el 100%.
v en el botón de
3 Si desea reducir la velocidad de
reproducción, pulse
control cuando la grabadora IC esté en el
modo de reproducción.
Cada vez que pulse el botón, podrá
reducir un 5% la velocidad de – entre el
0% y el –50%, y un 10% de – entre el
100% y el 0%.
Para reanudar la reproducción
normal
Deslice el interruptor DPC (SPEED CTRL)
hasta la posición “OFF”.
V en el botón de
P Notas
• Sólo es posible ajustar la velocidad de
reproducción entre un 0% y un
mensajes grabados como archivos WMA/
AAC-LC.
• No es posible ajustar la velocidad de
reproducción si se mantiene pulsado
ENT durante la reproducción para reproducir
un mensaje varias veces (página 41), o si se
reproduce varias veces la sección A-B
especificada (página 44).
–50% con
N/
42
ES
Page 43
Cambio de los ajustes de reproducción
Selección del modo de
reproducción
x
STOP
N/ENT
MENU
v, V
2 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “Play Mode” y, a
continuación, pulse
N/ENT.
3 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “1”, “”, “ALL”, “1”,
“” o “ALL” y, a continuación,
N/ENT.
pulse
Otras operaciones de reproducción
Puede seleccionar el modo de reproducción
en el menú.
1 Pulse MENU para entrar en el modo de
menú cuando la grabadora IC se
encuentre en el modo de parada o de
reproducción.
Aparecerá la ventana del modo de menú.
4 Pulse x STOP para salir del modo de
menú.
43
ES
Page 44
1Se reproduce un mensaje.
Se reproducen de forma continua los
mensajes de una carpeta.
ALLSe reproducen de forma continua
todos los mensajes.
1Se reproduce un mensaje de forma
repetida.
Se reproducen los mensajes de una
carpeta de forma repetida.
ALL Se reproducen todos los mensajes
de forma repetida.
Reproducción repetida de una
sección especificada
– Repetición A-B
1 Durante la reproducción, pulse A-B
(repetición) para especificar el punto
inicial A.
Se muestra “A-B B?”.
2 Durante la reproducción, pulse de nuevo
A-B (repetición) para especificar el
punto final B.
Aparece “A-B” y la sección
especificada se reproduce de forma
repetida.
Para reanudar la reproducción normal:
N/ENT.
Pulse
Para detener la reproducción repetida A-B:
x STOP.
Pulse
Para cambiar el segmento especificado para
la reproducción repetida A-B:
Durante la reproducción repetida A-B,
pulse de nuevo A-B (repetición) para
especificar un nuevo punto inicial A. A
continuación, especifique un nuevo punto
final B, como en el paso 2.
P Nota
No es posible especificar el punto final B antes
del punto inicial A especificado.
44
ES
Page 45
Recepción nítida de la voz
humana – Función Noise
Cut
2 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “Noise Cut” y, a
continuación, pulse
N/ENT.
Otras operaciones de reproducción
STOP
x
N/ENT
MENU
v, V
Cuando la función Noise Cut está ajustada
en “ON” en el menú, se reduce la distorsión
de las frecuencias muy bajas y altas fuera
del rango de la voz humana, de modo que
se oye mucho mejor la voz humana.
1 Pulse MENU para entrar en el modo de
menú cuando la grabadora IC se
encuentre en el modo de parada o de
reproducción.
Aparecerá la ventana del modo de menú.
3 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “ON” y, a continuación,
pulse
N/ENT.
4 Pulse x STOP para salir del modo de
menú.
P Notas
• El efecto de la función Noise Cut puede
variar en función del estado de la voz
grabada.
• La función Noise Cut no funciona cuando se
utiliza el altavoz incorporado o se escucha la
radio FM.
Para cancelar la función Noise
Cut
Ajuste “Noise Cut” en “OFF” en el paso 3.
45
ES
Page 46
Selección del efecto de
sonido
x
STOP
v, V
N/ENT
MENU
, >
.
2 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “Effect” y, a continuación,
N/ENT.
pulse
3 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar el efecto deseado para la
reproducción y, a continuación, pulse
N/ENT.
Permite ajustar en el menú el efecto
deseado para la reproducción.
1 Pulse MENU para entrar en el modo de
menú cuando la grabadora IC se
encuentre en el modo de parada o de
reproducción.
Aparecerá la ventana del modo de menú.
ES
46
4 Si selecciona “Custom”, puede pulsar v
V en el botón de control para ajustar el
o
nivel de sonido de cada banda.
. o > en el botón de control
Pulse
para pasar a la banda de la izquierda o
derecha.
5 Pulse N/ENT para cerrar la ventana de
ajustes personalizados.
6 Pulse x STOP para salir del modo de
menú.
Page 47
PopSe potencian los sonidos de rango
medio; es ideal para música vocal.
RockSe potencian los rangos alto y bajo
para obtener un sonido potente.
JazzSe potencian los rangos altos para
obtener un sonido intenso.
Bass1Se potencian los sonidos graves.
Bass2Se potencian aún más los sonidos
graves.
Custom Puede diseñar su propio nivel de
sonido personalizado con
ecualizador de 5 bandas.
La función Effect no se encuentra
OFF
disponible.
P Notas
• Este ajuste no es válido cuando se utiliza el
altavoz incorporado o se escucha la radio
FM.
• Este ajuste no es válido cuando la función
Noise Cut está ajustada en “ON” en el menú.
Otras operaciones de reproducción
47
ES
Page 48
Reproducción de un mensaje a una hora
determinada con una alarma
2 Acceda al modo de ajuste de la alarma.
1 Pulse MENU para entrar en el modo
de menú cuando la grabadora IC se
encuentre en el modo de parada.
Aparecerá la ventana del modo de
STOP
x
N/ENT
MENU
v, V
Puede hacer sonar una alarma e iniciar la
reproducción de un mensaje seleccionado a
una hora deseada.
Puede hacer que el mensaje se reproduzca
en una fecha especificada, una vez por
semana o a la misma hora cada día.
Puede ajustar hasta 30 alarmas.
1 Seleccione el mensaje que desea
reproducir con una alarma.
menú.
2 Pulse v o V en el botón de control
para seleccionar “Alarm” y, a
continuación, pulse
3 Pulse v o V en el botón de control
para seleccionar “New” y, a
continuación, pulse
N/ENT.
N/ENT.
48
ES
Page 49
3 Ajuste la fecha y la hora de la alarma.
1 Pulse v o V en el botón de control
para seleccionar “Date”, un día de la
semana o “Daily”, y pulse
2 Si selecciona “Date”:
Ajuste el año, el mes, el día, la hora y
los minutos en este orden, tal como se
describe en el apartado “Paso 4:
Ajuste del reloj” en la página 13.
Aparece “Executing...” y se muestran
los ajustes.
Si selecciona un día de la semana o
“Daily”:
v o V en el botón de control
Pulse
para ajustar la hora y, a continuación,
N/ENT. Pulse v o V en el
pulse
botón de control para ajustar los
minutos y, a continuación, pulse
ENT.
N/ENT.
N/
4 Pulse x STOP para salir del modo de
menú.
El proceso de configuración ha
finalizado y “
aparece en el visor.
,” (indicador de alarma)
Para cambiar el ajuste de la
alarma
1 Seleccione “Alarm” - “List” en el menú
y, a continuación, pulse
Se muestra la lista de alarmas.
N/ENT.
2 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar el elemento que desea
cambiar y, a continuación, pulse
ENT.
N/
3 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “Edit” y, a continuación,
pulse
N/ENT.
4 Seleccione “Date”, un día de la semana o
“Daily”, y pulse
N/ENT.
5 Ajuste la fecha y la hora y pulse N/
ENT.
Aparece “Executing...” y se muestran los
ajustes.
6 Pulse x STOP para salir del modo de
menú.
Para cancelar el ajuste de la
alarma
Realice los pasos 1 y 2 de “Para cambiar el
ajuste de la alarma”. En el paso 3,
seleccione “Cancel” y pulse
muestra “Cancel Alarm?”. Pulse
el botón de control para seleccionar
“Execute” y, a continuación, pulse
ENT. La alarma se cancelará y el indicador
de alarma desaparecerá del visor.
N/ENT. Se
v o V en
N/
49
Otras operaciones de reproducción
ES
Page 50
Para ajustar el patrón de la
alarma
1 Seleccione “Alarm” - “Pattern” en el
menú y, a continuación, pulse
N/ENT.
2 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “Beep&Play”, “Beep” o
“Play” y, a continuación, pulse
N/ENT.
3 Pulse x STOP para salir del modo de
menú.
Al llegar la fecha y hora
ajustadas
A la hora ajustada, se muestra “Alarm” en
el visor y la alarma y el mensaje
seleccionado se reproducen con el patrón de
la alarma seleccionado.
Cuando finaliza la reproducción, la
grabadora IC se detiene automáticamente.
(Si el patrón de la alarma está ajustado en
“Beep&Play” o “Play”, la grabadora IC se
detendrá al principio del mensaje
seleccionado.)
Para escuchar de nuevo el
mismo mensaje
Pulse N/ENT y se volverá a reproducir el
mismo mensaje desde el principio.
Para detener la reproducción de
la alarma
Pulse cualquier botón excepto VOL +/–
mientras suena la alarma. Si la función
HOLD está activada, puede pulsar
cualquier botón para detener la
reproducción de la alarma.
P Notas
• Sólo es posible ajustar una alarma en cada
mensaje.
• Si no se ha ajustado el reloj o no se han
grabado mensajes, no es posible ajustar la
alarma.
• La alarma suena aunque “Beep” esté
ajustado en “
• Si llega la hora de la alarma durante una
grabación, la alarma suena cuando finaliza la
grabación. “,” parpadeará cuando llegue la
hora de la alarma.
• Si llega la hora de la alarma mientras se
actualizan datos, la alarma se cancelará
automáticamente.
• Si llega la hora de más de una alarma, sólo se
reproducirá el primer mensaje con una
alarma.
• Tras ajustar la alarma, ésta no se cancelará ni
siquiera después de reproducir el mensaje.
• Si llega la hora de la alarma mientras se está
reproduciendo otro mensaje con una alarma,
la reproducción se detiene y se reproduce el
nuevo mensaje.
OFF” en el menú (página 78).
50
ES
Page 51
• Si divide un mensaje con un ajuste de
alarma, dicho ajuste de alarma se conserva
únicamente en la primera parte del mensaje
dividido.
• Si elimina un mensaje para el que ha
ajustado una alarma, ésta también se
cancelará.
Otras operaciones de reproducción
51
ES
Page 52
Reproducción con otros dispositivos
Grabación con otro equipo
Grabadora de cintas, etc.
Toma i (auriculares)
x STOP
N/ENT
Puede grabar el sonido de la grabadora IC
con otro equipo.
Antes de iniciar la grabación, se
recomienda hacer primero una grabación de
prueba.
1 Conecte la toma i (auriculares) de la
grabadora IC al conector de entrada de
ES
52
audio (minitoma estéreo) del otro equipo
mediante un cable de conexión de audio.
2 Pulse N/ENT para iniciar la
reproducción y, al mismo tiempo, ajuste
el equipo conectado al modo de
grabación.
Se grabará un mensaje de la grabadora
IC en el equipo conectado.
3 Pulse x STOP de forma simultánea en la
grabadora IC y en el equipo conectado
para detener la grabación.
P Nota
Es posible que su distribuidor no comercialice
algunos de los accesorios opcionales
mencionados anteriormente. Solicite
información detallada al distribuidor.
Page 53
Edición de mensajes
Borrado de todos los mensajes de una
carpeta
3 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “Erase All” y, a
continuación, pulse
v, V
N/ENT.
Edición de mensajes
N/ENT
MENU
P Nota
Si la carpeta seleccionada contiene un mensaje
protegido, no podrá borrar el mensaje.
1 Seleccione la carpeta que contiene los
mensajes que desea borrar cuando la
grabadora IC esté en el modo de parada.
2 Pulse MENU para entrar en el modo de
menú.
Aparecerá la ventana del modo de menú.
4 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “Execute” y, a continuación,
pulse
N/ENT.
“Erasing...” aparece en el visor y se
borran todos los mensajes de la carpeta
seleccionada.
5 Pulse x STOP para salir del modo de
menú.
Para cancelar el borrado
Seleccione “Cancel” en el paso 4 y, a
continuación, pulse
N/ENT.
53
ES
Page 54
Desplazamiento de un mensaje a otra
carpeta
encuentre en el modo de parada o de
reproducción.
Aparecerá la ventana del modo de menú.
3 Pulse v o V en el botón de control para
x
STOP
N/ENT
MENU
v, V
seleccionar “Move” y, a continuación,
N/ENT.
pulse
Se reproducirá el mensaje que desea
mover.
P Notas
• Si aparece “” en el indicador de carpeta,
no podrá desplazar un mensaje (página 84).
• No es posible mover un mensaje a una
carpeta .
1 Seleccione el mensaje que desea
desplazar.
2 Pulse MENU para entrar en el modo de
menú cuando la grabadora IC se
ES
54
4 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar la carpeta a la que desea
desplazar el mensaje y, a continuación,
N/ENT.
pulse
Aparece “Executing...” y el mensaje se
desplaza a la última posición en la
carpeta de destino.
Page 55
Al desplazar un mensaje a otra carpeta,
el mensaje original de la carpeta anterior
se elimina.
5 Pulse x STOP para salir del modo de
menú.
Para cancelar el desplazamiento
del mensaje
Pulse x STOP antes de realizar el paso 4.
55
Edición de mensajes
ES
Page 56
División de un mensaje en dos
1 Pulse DIVIDE durante la reproducción
del mensaje que desee dividir.
Aparece “Divide?” con el título del
mensaje.
v, V
N/ENT
DIVIDE
.
, >
Es posible dividir un mensaje en dos partes
durante la reproducción; el número de
mensaje nuevo se añade a la nueva parte del
mensaje dividido. Mediante la división de
un mensaje, podrá buscar fácilmente el
punto a partir del cual desea iniciar la
reproducción de una grabación de larga
duración como, por ejemplo, una reunión.
Es posible dividir un mensaje hasta que el
número total de mensajes de la carpeta
alcance el número máximo permitido.
ES
56
2 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “Execute” y, a continuación,
pulse
N/ENT.
Aparece “Dividing...”, se añade un
nuevo número a la parte más nueva del
mensaje dividido y los números de los
mensajes siguientes se incrementan en
uno.
Mensaje 1Mensaje 2Mensaje 3
f
Mensaje 1
v
Se divide un mensaje.
Mensaje 2Mensaje 3Mensaje 4
Los números de mensaje se incrementan.
Page 57
P Notas
• Se necesita una determinada cantidad de
espacio libre en la memoria para dividir un
mensaje.
• Si divide un mensaje con un título y un
nombre de artista, la parte más nueva tendrá
el mismo título, nombre de artista y nombre
de archivo.
• No es posible dividir mensajes que no hayan
sido grabados con la grabadora IC (archivos
MP3/WMA/AAC-LC transferidos de un
ordenador).
• Después de dividir un mensaje, no es posible
combinar mensajes divididos con la
grabadora IC.
• Si divide un mensaje con un ajuste de
alarma, dicho ajuste de alarma se conserva
únicamente en el anterior mensaje dividido.
• Puede que no sea capaz de dividir un
mensaje al principio o al final de éste debido
a las limitaciones del sistema.
Para reproducir el mensaje
dividido
Pulse . o > en el botón de control
para mostrar el número de mensaje, ya que
ahora cada uno de los mensajes divididos
tiene un número de mensaje.
Edición de mensajes
57
ES
Page 58
Recepción de radio FM
Sintonización de una emisora de radio FM
(sólo para ICD-UX300F)
v, V
N/ENT
MENU
.
, >
El cable de los auriculares es una antena de
FM, de modo que debe conectar los
auriculares para escuchar la radio.
P Nota
Durante la recepción de FM no es posible
cargar la batería.
1 Pulse MENU para entrar en el modo de
menú.
ES
58
Aparecerá la ventana del modo de menú.
2 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “FM Radio” y, a
continuación, pulse
La grabadora IC entra en el modo de
radio FM.
N/ENT.
3 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar la frecuencia.
4 Pulse . o > de forma repetida en el
botón de control para sintonizar una
emisora o mantenga pulsado
en el botón de control hasta que
empiecen a cambiar los dígitos de la
frecuencia en el visor.
. o >
Page 59
La grabadora IC busca automáticamente
las frecuencias de radio y se detiene
cuando encuentra una emisora clara.
Si no puede sintonizar una emisora,
. o > de forma repetida en el
pulse
botón de control para cambiar la
frecuencia paso a paso.
Visualización durante la
recepción de radio FM
Indicación FM
Radiofrecuencia
Número de preajuste
Cambio de la salida de radio
FM entre el altavoz y los
auriculares
x
STOP
N/ENT
MENU
v, V
Recepción de radio FM
Sensibilidad del receptor
Durante la recepción de FM o la grabación
de FM, puede cambiar entre el sonido del
altavoz y el sonido de los auriculares
utilizando el menú.
1 Durante la recepción de FM o la
grabación de FM, pulse MENU para
entrar en el modo de menú mientras
escuche la radio FM.
Aparecerá la ventana del modo de menú.
59
ES
Page 60
2 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “Audio Output” y, a
continuación, pulse
N/ENT.
3 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “Headphones” o “Speaker”
y, a continuación, pulse
En el momento de compra, la salida de
radio FM de la grabadora IC se encuentra
ajustada en “Headphones”.
N/ENT.
4 Pulse x STOP para salir del modo de
menú.
Cambio de la sensibilidad
del receptor de la radio FM
x
STOP
N/ENT
MENU
v, V
Es posible ajustar la sensibilidad del
receptor cuando se escucha la radio FM.
1 Pulse MENU para entrar en el modo de
menú mientras escuche la radio FM.
Aparecerá la ventana del modo de menú.
60
ES
Page 61
2 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “DX/LOCAL” y, a
continuación, pulse
N/ENT.
P Nota
Seleccione “DX” cuando el estado de
recepción de la grabadora IC no sea bueno
porque la señal es débil.
Grabación de emisiones FM
3 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “DX” o “LOCAL” y, a
continuación, pulse
N/ENT.
4 Pulse x STOP para salir del modo de
menú.
DXPor lo general, seleccione este
LOCAL Seleccione este ajuste si se producen
ajuste.
interferencias o una caída a causa de
un campo eléctrico intenso
alrededor de la antena de
transmisión de la emisora, etc.
x STOP
z REC/PAUSE
1 Sintonice la emisora que desee grabar.
2 Pulse z REC/PAUSE para iniciar la
grabación.
3 Pulse x STOP para detener la grabación.
61
Recepción de radio FM
ES
Page 62
Preajuste automático de las emisoras de
radio FM
2 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “Auto Preset” y, a
x
continuación, pulse
STOP
N/ENT.
N/ENT
MENU
v, V
El menú de preajuste permite preajustar
hasta 30 emisoras de radio FM de forma
automática.
1 Pulse MENU para entrar en el modo de
menú mientras escuche la radio FM.
Aparecerá la ventana del modo de menú.
ES
62
3 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “Execute” y, a continuación,
pulse
N/ENT.
La grabadora IC busca automáticamente
las frecuencias de radio disponibles y las
emisoras se almacenan automáticamente
desde las frecuencias más bajas a las más
altas.
Durante el preajuste automático de las
emisoras de radio FM, el número de
preajuste que se va a asignar parpadea.
Page 63
Para detener el preajuste
automático
Pulse x STOP. Los números de preajuste
almacenados hasta que se pulsa el botón
x STOP se conservan en la memoria.
Cambio de la sensibilidad
de la búsqueda
x
STOP
N/ENT
MENU
v, V
Es posible ajustar la sensibilidad de la
búsqueda durante el preajuste de emisoras
de radio FM.
1 Pulse MENU para entrar en el modo de
menú mientras escuche la radio FM.
Aparecerá la ventana del modo de menú.
Recepción de radio FM
63
ES
Page 64
2 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “Scan Sensitivity” y, a
continuación, pulse
N/ENT.
3 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “High(SCAN H)” o
“Low(SCAN L)” y, a continuación,
N/ENT.
pulse
En el momento de compra, la
sensibilidad de la búsqueda de la
grabadora IC se encuentra ajustada en
“High(SCAN H)”.
4 Pulse x STOP para salir del modo de
menú.
64
ES
Page 65
Preajuste manual de las emisoras de radio
FM
2 Pulse N/ENT.
El visor mostrará el número de preajuste,
la frecuencia y “Set?”.
N/ENT
v, V
Es posible preajustar hasta 30 emisoras de
radio FM en la memoria de la grabadora IC.
1 Sintonice la emisora que desee preajustar
y almacénela en el número de preajuste.
Si la emisora sintonizada no es una
emisora preajustada, se visualiza “P - -”.
En este caso, puede registrarla con el
nuevo número de preajuste.
3 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “Execute” y, a continuación,
N/ENT.
pulse
La emisora se almacenará en la memoria.
65
Recepción de radio FM
ES
Page 66
Recepción de una emisora de radio
preajustada
La grabadora IC entra en el modo de
radio FM.
x
STOP
v, V
N/ENT
MENU
., >
3 Pulse v o V en el botón de control para
1 Pulse MENU para entrar en el modo de
menú cuando la grabadora IC esté
parada.
Aparecerá la ventana del modo de menú.
2 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “FM Radio” y, a
continuación, pulse
N/ENT.
seleccionar el número de preajuste.
4 Pulse . o > varias veces en el
botón de control hasta que aparezca en el
visor el número de preajuste que desee.
Si mantiene pulsado
botón de control, los números de
preajuste cambian rápidamente.
5 Pulse x STOP para apagar la radio FM.
. o > en el
66
ES
Page 67
Borrado de las emisoras de radio FM
preajustadas
2 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar “FM Radio” y, a
v, V
N/ENT
MENU
.
, >
continuación, pulse
La grabadora IC entra en el modo de radio
FM.
N/ENT.
Recepción de radio FM
En algunas regiones, es posible que el visor
muestre algo distinto a lo que se indica en
este manual.
1 Pulse MENU para entrar en el modo de
menú.
Aparecerá la ventana del modo de menú.
3 Para sintonizar una emisora, pulse . o
> varias veces en el botón de control
hasta que se visualice el número de
preajuste que desee borrar.
4 Pulse N/ENT.
El visor mostrará el número de preajuste,
la frecuencia y “Erase?”.
67
ES
Page 68
5 Pulse v o V varias veces en el botón de
control para seleccionar “Execute” y, a
continuación, pulse
El número de preajuste cambiará a
“P - -”.
N/ENT.
68
ES
Page 69
Acerca de la función de menú
Configuración de ajustes del menú
x
STOP
v, V
N/ENT
MENU
., >
3 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar el ajuste que desea establecer
y, a continuación, pulse
Acerca de la función de menú
N/ENT.
1 Pulse MENU para entrar en el modo de
menú.
Aparecerá la ventana del modo de menú.
2 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar el elemento de menú para el
que desea realizar el ajuste y, a
continuación, pulse
N/ENT.
4 Pulse x STOP para salir del modo de
menú.
P Nota
Si no pulsa ningún botón durante 1 minuto, el
modo de menú se cancelará automáticamente
y la visualización normal volverá a aparecer en
el visor.
Para volver a la ventana anterior
Pulse . en el botón de control durante el
modo de menú.
Para salir del modo de menú
Pulse x STOP o MENU.
69
ES
Page 70
Ajustes del menú
Elementos del
AjustesModo de funcionamiento
menú
REC ModeST, STSP, STLP, SP, LP
Mic SensitivityS-High, High, Low
LCF(Low Cut)ON, OFF
VORON, OFF
Noise CutON, OFF
EffectPop, Rock, Jazz, Bass1, Bass2,
Custom, OFF
Easy SearchON, OFF
Play Mode1, , ALL, 1, ,
ALL
DisplayElapsed Time , Remain Time,
REC Date, REC Time
AlarmNew, List, Pattern
ProtectExecute, Cancel
Move(Carpeta que se va a mover)
Erase AllExecute, Cancel
FM Radio*
Auto Preset *Execute, Ca ncel
DX/LOCAL*DX, LOCAL
* sólo para ICD-UX300F
ES
70
(a: el ajuste se puede realizar/
—: el ajuste no está disponible)
Date&Time_ _ y _ _ m _ _ d _ _ : _ _
Time Display12-Hour, 24-Hour
BeepON, OFF
LEDON, OFF
BacklightON, OFF
LanguageDeutsch (alemán), English (inglés),
Español, Français ( francés),
Italiano (i taliano),
Русский
(ruso)
USB ChargeON, OFF
Auto Power Off 5min, 10min, 30min, 60min
Select InputMIC IN, Audio IN
SYNC RECON, OFF
FormatExecute, Cancel
* sólo para ICD-UX300F
(
a
: el ajuste se puede realizar/
—: el ajuste no está disponible)
Modo de
Modo de
parada
reproducción
—— —
—— —
a
—— ——
a
—— ——
a
—— ——
a
—— ——
a
—— ——
a
—— ——
a
—— ——
a
—— ——
a
—— ——
a
—— ——
a
—— ——
a
—— ——
Modo de
grabación
Modo de
Modo de
grabación
radio FM
de radio
FM
a
—
aa
Acerca de la función de menú
71
ES
Page 72
Elementos del
menú
REC Mode
Mic Sensitivity
LCF(Low Cut)
Ajustes (*: ajuste inicial)Consulte
la página
Permite ajustar el modo de grabación.
ST*:
Modo de grabación estéreo de alta calidad
27
STSP:
Modo de grabación estéreo estándar
STLP:
Modo de grabación estéreo de larga duración
SP:
Modo de grabación monoaural de duración estándar
LP:
Modo de grabación monoaural de larga duración
Permite ajustar la sensibilidad del micrófono.
28
S-High:
Adecuado para grabar un sonido alejado de la grabadora IC o
un sonido débil; por ejemplo, una grabación realizada en una
sala grande.
High*:
Adecuado para grabar el sonido de una conversación normal o
reunión; por ejemplo, una grabación realizada en una sala de
conferencias o en una entrevista.
Low:
Adecuado para grabar dictados con un micrófono cerca de la
boca, un sonido cercano a la grabadora IC o un sonido fuerte.
Ajusta la función LCF (Low Cut Filter) para eliminar una
30
frecuencia baja y, de este modo, reducir el rugido del viento para
grabar un mensaje con mayor claridad.
ON:
La función LCF está activada.
OFF*:
La función LCF está cancelada.
72
ES
Page 73
Elementos del
menú
VOR
Noise Cut
Ajustes (*: ajuste inicial)Consulte
la página
Permite ajustar la función VOR (Voice Operated Recording).
ON:
La grabación se inicia cuando la grabadora IC detecta sonido y
31
se detiene temporalmente cuando no se escucha sonido, de
modo que se elimina la grabación en períodos de ausencia de
sonido. La función VOR se activa cuando se pulsa
z REC/
PAUSE.
OFF*:
La función VOR no se encuentra disponible.
Permite ajustar la función Noise Cut.
45
ON:
Se reduce la distorsión de las frecuencias muy bajas y altas
fuera del rango de la voz humana, de modo que se oye mucho
mejor la voz humana.
OFF*:
La función Noise Cut no se encuentra disponible.
Acerca de la función de menú
73
ES
Page 74
Elementos del
menú
Effect
Easy Search
ES
74
Ajustes (*: ajuste inicial)Consulte
la página
Ajusta en el menú el efecto deseado en la reproducción.
Pop:
Se potencian los sonidos de rango medio; es ideal para música
46
vocal.
Rock:
Se potencian los rangos alto y bajo para obtener un sonido
potente.
Jazz:
Se potencian los rangos altos para obtener un sonido intenso.
Bass1:
Los sonidos graves se potencian.
Bass2:
Los sonidos graves se potencian todavía más.
Custom:
Puede diseñar su propio nivel de sonido personalizado con
ecualizador de 5 bandas.
OFF*:
La función Effect no se encuentra disponible.
P Nota
La función Effect no se encuentra disponible cuando se
reproducen mensajes con el altavoz incorporado, se escucha la
radio FM o se ajusta la función Noise Cut en “ON” en el menú.
Permite ajustar la función de búsqueda fácil.
ON:
Pulse
> en el botón de control para avanzar 10 segundos
aproximadamente o pulse
retroceder 3 segundos aproximadamente. Esta función resulta
útil cuando se intenta buscar un punto específico en una
. en el botón de control para
40
grabación de larga duración.
OFF*:
La función de búsqueda fácil no se encuentra disponible. Al
pulsar
. o > en el botón de control, el mensaje avanzará
o retrocederá.
Page 75
Elementos del
menú
Play Mode
Display
Ajustes (*: ajuste inicial)Consulte
la página
Permite ajustar el modo de reproducción.
1:
Se reproduce un mensaje.
43
*:
Se reproducen de forma continua los mensajes de una carpeta.
ALL:
Se reproducen de forma continua todos los mensajes.
1:
Se reproduce un mensaje de forma repetida.
:
Se reproducen los mensajes de una carpeta de forma repetida.
ALL:
Se reproducen todos los mensajes de forma repetida.
Permite cambiar el modo de visualización.
–
Elapsed Time*:
Tiempo de reproducción transcurrido de un mensaje
Remain Time:
Durante el modo de parada o reproducción, tiempo restante del
mensaje
Durante la grabación, tiempo de grabación disponible
REC Date:
Fecha de grabación
REC Time:
Hora de grabación
Acerca de la función de menú
75
ES
Page 76
Elementos del
menú
Alarm
Protect
Move
Erase All
ES
76
Ajustes (*: ajuste inicial)Consulte
la página
Permite ajustar la alarma.
New*:
Para ajustar la alarma, seleccione “New” y ajuste la fecha, la
48
hora o el día de la semana, o elija la reproducción diaria.
List:
Se muestra una lista de las fechas o los días y horas de la
semana en los que se ha ajustado la alarma.
Edit: puede cambiar la fecha o día y hora de la semana que se
han seleccionado.
Cancel: puede cancelar el ajuste de la alarma en la fecha
seleccionada o en un día de la semana.
Pattern:
Ajusta el patrón de sonido de la alarma para todos los ajustes
de alarma.
Beep&Play*: el mensaje seleccionado se reproduce después de
que suene la alarma.
Beep: sólo suena la alarma.
Play: sólo se reproduce el mensaje seleccionado.
Proteja el mensaje seleccionado para evitar que pueda borrarse,
dividirse o desplazarse.
–
Execute:
Proteja el mensaje seleccionado. Si especifica un mensaje que
ya está protegido, cancele la protección.
Cancel*:
No se ejecuta “Set Protection?” o “Erase Protection?”.
El mensaje seleccionado se desplazará a la carpeta seleccionada.
Antes de intentar desplazar un mensaje, seleccione el mensaje
54
que desea desplazar, y vaya a la ventana del menú.
Todos los mensajes de la carpeta seleccionada se borrarán.
53
Pulse para volver a la ventana de la carpeta antes de borrar
los mensajes y seleccione una carpeta de la que desee borrar
todos los mensajes. A continuación, diríjase a la ventana del
menú y seleccione “Execute”.
Page 77
Elementos del
menú
FM Radio**
Auto Preset**
DX/LOCAL**
Scan Sensitivity**
Audio Output**
** sólo para ICD-UX300F
Ajustes (*: ajuste inicial)Consulte
la página
La grabadora IC entra en el modo de radio FM.58
Busca automáticamente las frecuencias disponibles. Las emisoras
se almacenarán en la memoria.
Execute:
62
El preajuste automático está activado.
Cancel*:
El preajuste automático está cancelado.
Ajusta la sensibilidad del receptor cuando se escucha la radio FM.
DX*:
60
Por lo general, seleccione este ajuste.
LOCAL:
Seleccione este ajuste si se producen interferencias o una caída
a causa de un campo eléctrico intenso alrededor de la antena de
transmisión de la emisora, etc.
P Nota
Seleccione “DX” cuando el estado de recepción de la grabadora
IC no sea bueno porque la señal es débil.
Ajusta la sensibilidad de la búsqueda durante el preajuste de
emisoras de radio FM.
63
High(SCAN H)*:
La sensibilidad de la búsqueda está ajustada en alta.
Low(SCAN L):
La sensibilidad de la búsqueda está ajustada en baja.
Durante la recepción de FM o la grabación de FM, puede cambiar
entre el sonido del altavoz y el sonido de los auriculares.
Headphones*:
59
El sonido sale por los auriculares.
Speaker:
El sonido sale por el altavoz o altavoces.
Acerca de la función de menú
77
ES
Page 78
Elementos del
menú
Detail Menu
Date&Time
Time Display
Beep
LED
Ajustes (*: ajuste inicial)Consulte
la página
Para ajustar el reloj, ajuste el año, el mes, el día, la hora y los
13
minutos en este orden.
Permite ajustar la visualización del reloj.
12-Hour:
12:00AM = medianoche, 12:00PM = mediodía
–
24-Hour*:
0:00 = medianoche, 12:00 = mediodía
Permite establecer si se escuchará un pitido.
ON*:
–
Sonará un pitido para indicar que se ha aceptado una operación
o que se ha producido un error.
OFF:
No se escuchará ningún pitido.
P Nota
La alarma suena aunque “Beep” esté ajustado en “OFF” en el
menú.
Permite establecer que el indicador de funcionamiento se
encienda o apague durante la operación.
ON*:
–
Durante la operación de grabación o reproducción, el
indicador de funcionamiento se enciende o parpadea.
OFF:
El indicador de funcionamiento no se enciende ni parpadea,
aunque se esté llevando a cabo una operación.
P Nota
Cuando la grabadora IC se conecta a un ordenador, el indicador
de funcionamiento se enciende o parpadea aunque “LED” esté
ajustado en “OFF”.
78
ES
Page 79
Elementos del
menú
Backlight
Language
USB Charge
Ajustes (*: ajuste inicial)Consulte
la página
Permite encender o apagar la luz de fondo del visor.
ON*:
La luz de fondo del visor se ilumina durante 10 segundos
–
aproximadamente.
OFF:
La luz de fondo del visor no se ilumina aunque se esté
llevando a cabo una operación.
Permite ajustar el idioma que se usará en los mensajes, menús,
nombres de carpeta, nombres de archivo, etc.
Deutsch (alemán), English (inglés), Español, Français (francés),
Italiano (italiano), Русский (ruso)
Permite ajustar si la pila se cargará mediante una conexión USB.
15
9
ON*:
La pila se cargará.
OFF:
La pila no se cargará.
P Nota
Si utiliza un adaptador de CA USB (no suministrado) para
conectar la grabadora IC a la toma de corriente de CA, podrá
cargar la pila independientemente de este ajuste.
Acerca de la función de menú
79
ES
Page 80
Elementos del
menú
Auto Power Off
Select Input
SYNC REC
Ajustes (*: ajuste inicial)Consulte
la página
La grabadora IC se apaga automáticamente si está encendida y
permanece inactiva durante el tiempo especificado.
5min:
–
La grabadora IC se apagará después de 5 minutos
aproximadamente.
10min*:
La grabadora IC se apagará después de 10 minutos
aproximadamente.
30min:
La grabadora IC se apagará después de 30 minutos
aproximadamente.
60min:
La grabadora IC se apagará después de 60 minutos
aproximadamente.
Permite seleccionar la entrada externa conectada a la toma
m (micrófono) que se va a grabar.
MIC IN*:
35, 36
Seleccione este ajuste para grabar mensajes mediante un
micrófono externo.
Audio IN:
Seleccione este ajuste para grabar mediante otro equipo.
Cuando se ajusta en “ON”, la grabadora IC entra en modo de
pausa de la grabación si no se detecta ningún sonido durante más
de 2 segundos y la grabadora IC vuelve a iniciar la grabación
36
como un nuevo mensaje cuando detecta algún sonido.
ON:
La función de grabación sincronizada está activada.
OFF*:
La función de grabación sincronizada está cancelada.
80
ES
Page 81
Elementos del
menú
Format
Ajustes (*: ajuste inicial)Consulte
la página
Permite establecer el formateo de la unidad.
Execute:
Aparece “Formatting...” y se formateará la unidad.
–
Cancel*:
La unidad no se formateará.
P Notas
• Utilice la función de formateo de la grabadora IC para
formatear la memoria.
• Cuando se formatea la memoria, se borran todos los datos
almacenados en la grabadora IC. Después de borrar la memoria,
no es posible recuperar los datos borrados.
Acerca de la función de menú
81
ES
Page 82
Utilización con el ordenador
Utilización de la grabadora IC con el
ordenador
Cuando se conecta la grabadora IC al
ordenador, éste reconoce la grabadora IC y
es posible transferir datos entre ellos.
Copia de los mensajes de la
grabadora IC al ordenador para
guardarlos (página 86)
Puede copiar los mensajes grabados en la
grabadora IC para guardarlos.
Copia de los archivos de música
del ordenador a la grabadora IC
para reproducirlos (página 87)
Puede copiar los archivos MP3/WMA/
AAC-LC guardados en el ordenador con
una sencilla operación de arrastrar y colocar
cuando conecte la grabadora IC al
ordenador. También puede reproducir los
archivos copiados.
Utilización de la grabadora IC
como memoria USB – Función
de almacenamiento de datos
(página 90)
Puede almacenar temporalmente en la
grabadora IC los datos de imagen o datos de
texto guardados en el ordenador.
ES
82
Requisitos del sistema para
el ordenador
Consulte “Requisitos del sistema” en la
página 98.
Page 83
Conexión de la grabadora IC
al ordenador
Ordenador
Grabadora IC
Al puerto USB
1 Deslice la lengüeta de USB de la parte
trasera de la grabadora IC en el sentido
de la flecha, e inserte el conector USB en
el puerto USB de un ordenador que esté
encendido.
El ordenador reconoce la grabadora IC en
cuanto ésta se conecta. Mientras la
grabadora IC esté conectada al ordenador,
aparecerá “Connecting” en el visor de la
grabadora IC.
Si no es posible insertar directamente el
conector USB de la grabadora IC en el
puerto USB de un ordenador, use el cable
auxiliar para la conexión USB
suministrado.
Cable auxiliar para la
conexión USB
(suministrado)
Utilización con el ordenador
2 Asegúrese de que la grabadora IC se
reconoce correctamente.
En la pantalla de Windows, abra “Mi
PC” o “Equipo”, y asegúrese de que se
reconoce “IC RECORDER”.
En la pantalla de Macintosh; asegúrese
de que se muestra una unidad “IC
RECORDER” en el escritorio.
P Notas
• No conecte más de dos dispositivos USB al
ordenador, ya que ello puede afectar al
funcionamiento normal de éste.
• Tampoco se garantiza que la grabadora IC
funcione correctamente si se utiliza con un
concentrador USB o un cable auxiliar para la
conexión USB que no sea el cable
suministrado.
83
ES
Page 84
• Según el número de dispositivos USB
conectados a la vez, es posible que se
produzca un mal funcionamiento.
• Compruebe que la pila está insertada en la
grabadora IC antes de conectarla al
ordenador.
• Se recomienda desconectar la grabadora IC
del ordenador cuando no utilice la grabadora
IC conectada a éste.
Construcción de carpetas y
archivos
Si conecta la grabadora IC al ordenador,
podrá ver la estructura de carpetas y
archivos en la pantalla del ordenador.
“IC RECORDER”
Carpeta para los
mensajes grabados con
VOICE
Conversación
MUSIC
la grabadora IC
FOLDER01
FOLDER10
Carpeta transferida del
ordenador
1
*
POP
OLDIES*
3
*
1
2
*
84
ES
Page 85
Las carpetas y los archivos aparecen en la
pantalla del ordenador como se muestra a
continuación.
Los indicadores de carpeta del visor de la
grabadora IC son los siguientes:
: Carpeta para los mensajes grabados
con la grabadora IC (carpetas
predefinidas en la grabadora IC).
: Carpeta transferida de un ordenador
(estas carpetas se muestran cuando
se han transferido archivos de
música de un ordenador).
P Nota
Puede grabar mensajes en 10 carpetas como
máximo (FOLDER01-10) con la grabadora IC.
1
El nombre de una carpeta que contiene
*
archivos de música almacenados aparecerá
en la grabadora IC tal cual, por lo que
resulta conveniente asignar previamente un
nombre fácil de recordar a la carpeta.
Las carpetas que aparecen en la ilustración
son ejemplos de nombres de carpeta.
2
La grabadora IC puede reconocer hasta 8
*
niveles de carpetas copiadas a la grabadora
IC.
3
Si copia archivos de música
*
individualmente, se mostrarán como “No
Folder”.
Sugerencias
z
• Es posible modificar el nombre de la carpeta,
el título, el nombre del artista o el nombre
del archivo mediante un ordenador.
• Los datos como el título o el nombre del
artista registrados en los archivos de música
pueden mostrarse en la grabadora IC.
Resulta útil escribir la información de
etiqueta ID3 con el software que utiliza para
crear los archivos de música en el ordenador.
• Puede mostrar la información en orden si
v o V en el botón de control
pulsa
(página 88).
P Notas
• Es posible que no pueda copiar 511 carpetas
o más (salvo carpetas VOICE) ni archivos al
directorio raíz que se encuentra justo debajo
de “IC RECORDER” en el ordenador. Esto
se debe a las limitaciones del sistema (sólo
para ICD-UX200).
• Si no se ha registrado ningún título o nombre
de artista, se mostrará “Unknown”.
Utilización con el ordenador
85
ES
Page 86
Copia de los mensajes de la grabadora IC al
ordenador para guardarlos
z Para copiar un mensaje o una
carpeta (arrastrar y colocar)
Para guardar mensajes o carpetas, puede
copiarlos de la grabadora IC al ordenador.
1 Haga clic y, sin soltar el ratón,
1 Conecte la grabadora IC al ordenador
(página 83).
2 arrastre,
3 y luego coloque.
2 Copie los mensajes o carpetas que desee
guardar en el ordenador.
Arrastre y coloque los mensajes o
carpetas que desee transferir de “IC
RECORDER” al disco local del
ordenador.
ES
86
3 Desconecte la grabadora IC del
ordenador (página 93).
Si desea crear un CD, utilice una
aplicación de software de grabación de CD
adquirida por separado, una aplicación de
software de grabación de CD instalada en
el ordenador o Windows Media Player.
Para obtener más información acerca del
funcionamiento de la aplicación de
software de grabación de CD o Windows
Media Player, consulte el manual de
instrucciones suministrado con la
aplicación de software o póngase en
contacto con los fabricantes respectivos.
Page 87
Copia de los archivos de música del ordenador
a la grabadora IC para reproducirlos
Cómo copiar un archivo de
música del ordenador a la
grabadora IC (arrastrar y
colocar)
1 Conecte la grabadora IC al ordenador
(página 83).
Para copiar archivos de música u otros
archivos de audio (MP3/WMA/AAC-LC*)
del ordenador a la grabadora IC, arrástrelos
y colóquelos para poder reproducirlos en la
grabadora IC.
Puede crear un archivo MP3/WMA/
AAC-LC con una aplicación de software,
etc., instalada en el ordenador.
* Para saber cuáles son los formatos de
archivo que pueden reproducirse en la
grabadora IC, consulte “Especificaciones”
(página 98).
2 Copie la carpeta donde se almacenan los
archivos de música a la grabadora IC.
Con la ayuda del Explorador en Windows
y de Finder en Macintosh, arrastre y
coloque la carpeta en la grabadora IC.
La grabadora IC puede reconocer hasta
500 carpetas. Es posible copiar hasta 999
archivos en una carpeta y un máximo de
5.000 archivos en total.
3 Desconecte la grabadora IC del
ordenador (página 93).
4 Pulse .
5 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar la carpeta () donde se
almacenan los archivos de música y, a
continuación, pulse
control.
> en el botón de
87
Utilización con el ordenador
ES
Page 88
6 Pulse v o V en el botón de control para
seleccionar el archivo de música que
desea reproducir.
7 Pulse N/ENT para iniciar la
reproducción.
8 Pulse x STOP para detener la
reproducción.
A continuación se indica el tiempo de
reproducción máximo (pistas*) al
reproducir archivos de música con la
grabadora IC.
Si copia los archivos de música desde su
ordenador a la grabadora IC de uno en uno,
podrá visualizar y reproducir los archivos de
música en el orden de copia.
Visualización durante la
reproducción de un archivo de
música
Pulse v o V en el botón de control para
comprobar la información del archivo de
música durante la reproducción.
48 kbps128 kbps 256 kbps
ICDUX200
ICDUX300/
UX300F
89 h
15 min
(1.338 pistas)
178 h
40 min
(2.680 pistas)
33 h
25 min
(501 pistas)
67 h
(1.005 pistas)
* En el caso de que se transfieran archivos
MP3 de 4 minutos cada una a la grabadora
IC.
P Nota
Si ha transferido archivos de música con el
ordenador, es posible que dichos archivos no
se copien en el orden en el que han sido
transferidos debido a las limitaciones del
sistema.
ES
88
16 h
40 min
(250 pistas)
33 h
25 min
(501 pistas)
: Nombre de carpeta
: Título
: Nombre de artista
: Nombre de archivo
z Sugerencia
Es posible modificar el nombre de la carpeta,
el título, el nombre del artista o el nombre del
archivo mediante un ordenador.
Page 89
Reproducción
personalizada de los
archivos de música
Selección del modo de
reproducción
Puede seleccionar el modo de reproducción
en el menú: la reproducción de un solo
archivo de música, la reproducción
continua de archivos de música de una
carpeta, la reproducción continua de todos
los archivos de música, la reproducción
repetida de un archivo de música, la
reproducción repetida de archivos de
música de una carpeta y la reproducción
repetida de todos los archivos de música.
Para obtener más información, consulte la
página 43.
Ajuste de la velocidad de
reproducción – Función DPC
(Digital Pitch Control)
Puede ajustar en el menú una velocidad de
reproducción entre un +100% y un –50%
respecto de la velocidad normal. Sólo es
posible ajustar la velocidad de reproducción
entre un 0% y un –50% con mensajes
grabados como archivos WMA/AAC-LC.
Para obtener más información, consulte la
página 41.
Selección de un efecto de sonido
Puede reducir el sonido o ajustar en el menú
un efecto como “Pop”, “Rock”, “Jazz”,
“Bass1”, “Bass2” o “Custom” para la
reproducción.
Para obtener más información, consulte las
páginas 45 y 46.
Reproducción de un mensaje a
una hora determinada con una
alarma
Puede iniciar la reproducción de un
mensaje seleccionado a una hora deseada.
Para obtener más información, consulte la
página 48.
Utilización con el ordenador
89
ES
Page 90
Utilización de la grabadora IC como memoria
USB – Función de almacenamiento de datos
Si la grabadora IC se conecta al ordenador
directamente o mediante un cable auxiliar
para la conexión USB, los datos de texto o
imagen del ordenador, así como los
mensajes o archivos grabados con la
grabadora IC podrán almacenarse
temporalmente en la grabadora IC.
Para poder utilizar la grabadora IC como
memoria USB, el ordenador debe cumplir
los requisitos del sistema especificados.
Para obtener más información sobre los
requisitos del sistema, consulte la
página 98.
90
ES
Page 91
Utilización de software de reconocimiento de
voz
Si hay un software de reconocimiento de
voz (no suministrado) instalado en el
ordenador, puede transcribir un mensaje en
un archivo de texto.
Presentación del software
de reconocimiento de voz
Dragon NaturallySpeaking es una
aplicación de software de reconocimiento
de voz que permite reconocer y transcribir
la voz de un mensaje y convertirla en un
archivo de texto.
Para obtener más información sobre
Dragon NaturallySpeaking, consulte el
manual de instrucciones suministrado con
Dragon NaturallySpeaking.
Para obtener información sobre el uso de
Dragon NaturallySpeaking, consulte la
documentación suministrada con el
software. Para obtener la versión más
reciente e información acerca de la
disponibilidad de Dragon
NaturallySpeaking en su zona, consulte la
siguiente página web:
http://www.nuance.com
P Notas
• Podrá utilizar la función de transcripción
después de haber instalado Dragon
NaturallySpeaking Select o Professional
Edition (no suministrada) en el ordenador.
Para instalar Dragon NaturallySpeaking, el
ordenador debe cumplir los requisitos del
sistema especificados.
• Se pueden transcribir los siguientes mensajes
grabados en la grabadora IC o en el
ordenador:
– Mensajes grabados en el modo de
grabación ST, STSP, STLP o SP (archivos
MP3)
– Archivos WAV/AAC-LC de 16 bits a
44,1/16/11 kHz guardados en el ordenador
• No es posible transcribir un mensaje con
grabaciones de voz de más de una persona.
Creación de un archivo de
usuario adaptado a su voz
grabada (Training)
¿Qué es “Training”?
Para poder transcribir mensajes grabados
con Dragon NaturallySpeaking, deberá
crear un archivo de usuario adaptado
91
Utilización con el ordenador
ES
Page 92
específicamente al sonido de su voz
grabada. Este procedimiento se denomina
“training” (entrenamiento).
Una vez finalizado el entrenamiento,
Dragon NaturallySpeaking crea un archivo
de voz del usuario que contiene
información sobre su voz grabada.
• Consulte el manual de instrucciones o la
ayuda suministrada con Dragon
NaturallySpeaking, ya que algunas partes
del entrenamiento son idénticas a las
necesarias para dictar directamente al
ordenador a través de un micrófono.
• Incluso si ya ha creado un archivo de voz
del usuario con un micrófono, debería
crear un archivo de voz independiente
para la grabadora IC con el fin de obtener
una mayor precisión en el
reconocimiento.
Sugerencias sobre el uso de la
grabadora IC
Estas sugerencias le ayudarán a obtener una
mayor precisión en el reconocimiento
durante la transcripción de mensajes
grabados con la grabadora IC.
• Ajuste “REC Mode” en “ST”, “STSP”,
“STLP” o “SP” en el menú.
Durante la creación de un archivo de voz
del usuario (entrenamiento), ajuste “REC
Mode” en el modo que suele utilizar para
el software de reconocimiento de voz.
• Ajuste “Mic Sensitivity” en “Low”
en el menú.
• Sujete firmemente la grabadora IC e
inicie la grabación.
Sujete la grabadora IC de modo que el
micrófono quede aproximadamente a
2 cm ó 3 cm de la esquina del extremo de
la boca y no directamente frente a ella.
Esto minimiza el sonido de la respiración
durante las grabaciones y permite una
mayor precisión en el reconocimiento.
P Nota
Evite realizar grabaciones en lugares con
mucho ruido (por ejemplo, un andén de metro)
para obtener la máxima precisión en el
reconocimiento.
92
ES
Page 93
Desconexión de la grabadora IC del
ordenador
Para evitar que los datos resulten dañados,
siga este procedimiento.
1 Asegúrese de que el indicador de
funcionamiento no se ilumina.
2 Realice la siguiente operación en el
ordenador.
En la pantalla de Windows, haga clic en
el icono situado en la parte inferior del
escritorio del ordenador.
t Haga clic en “Extracción segura de
Dispositivo de almacenamiento masivo
USB”.
El icono puede ser diferente en sistemas
operativos distintos.
En la pantalla de Macintosh, arrastre “IC
RECORDER” en el escritorio hasta
“Papelera” y suéltela ahí.
Para obtener más información acerca de
cómo desconectar la grabadora IC del
ordenador, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el
ordenador.
3 Asegúrese de que se apaga el visor de la
grabadora IC.
4 Desconecte la grabadora IC del puerto
USB del ordenador y deslice la lengüeta
de USB en el sentido de la flecha para
replegar el conector USB.
93
Utilización con el ordenador
ES
Page 94
Información complementaria
Utilización de un adaptador de CA USB
(no suministrado)
Conector USB de la grabadora IC
Adaptador de CA
USB (no
suministrado)
Es posible cargar la pila recargable si
conecta la grabadora IC a una toma de
corriente de CA mediante un adaptador de
CA USB AC-U50A (no suministrado).
Es posible cargar la pila mientras se utiliza
la grabadora IC para que esté operativa
cuando desea efectuar grabaciones de larga
duración.
Cuando utilice la grabadora IC por primera
vez, o si no la ha utilizado durante cierto
tiempo, se recomienda cargar la pila varias
veces hasta que aparezca “”.
Para cargar completamente la pila agotada,
se requieren aproximadamente 3 horas y
30 minutos.*
P Nota
Es posible que su distribuidor no comercialice
algunos de los accesorios opcionales. Solicite
información detallada al distribuidor.
ES
94
1 Conecte el adaptador de CA USB (no
suministrado) a una toma de corriente de
CA.
2 Deslice la lengüeta de USB de la
grabadora IC y conecte la grabadora IC a
un adaptador de CA USB.
Durante la carga de la pila, el indicador
de energía restante de la pila aparece en
forma de animación.
Ahora puede utilizar la grabadora IC
mientras cambia la pila.
* Esta cifra es una aproximación del tiempo
que tardan en cargarse completamente las
pilas totalmente descargadas a temperatura
ambiente. Este tiempo varía en función de la
energía restante y del estado de la pila.
Asimismo, la carga tardará más tiempo si la
temperatura de la pila es baja, o si ésta se
carga durante la transferencia de datos a la
grabadora IC.
Page 95
Desconexión de la
grabadora IC de la toma de
corriente de CA
Siga este procedimiento para evitar que los
archivos se dañen o no puedan reproducirse
cuando la grabadora IC contenga archivos
de datos.
1 Si graba o reproduce un mensaje, pulse
x STOP para poner la grabadora IC en el
modo de parada.
2 Asegúrese de que el indicador de
funcionamiento no se ilumina.
3 Desconecte la grabadora IC del
adaptador de CA USB y, a continuación,
desconecte el adaptador de CA USB de
la toma de corriente de CA.
P Notas
• Durante la grabación (el indicador de
funcionamiento se iluminará o parpadeará en
rojo) o el acceso a los datos (el indicador de
funcionamiento parpadeará en naranja),
– no conecte ni desconecte la grabadora IC
del adaptador de CA USB que se encuentra
conectado a la toma de corriente de CA.
– no conecte ni desconecte de la toma de
corriente de CA el adaptador de CA USB
que se encuentra conectado a la grabadora
IC.
Podrían dañarse los datos. Si la grabadora IC
se utiliza para procesar una gran cantidad de
datos, es posible que la ventana de inicio se
muestre durante un período de tiempo
prolongado. No se trata de un fallo de
funcionamiento de la grabadora IC. Espere a
que desaparezca la pantalla de inicio del
visor.
• Cuando se utiliza un adaptador de CA USB
(no suministrado), el indicador de energía
restante de la pila no aparece en el visor.
95
Información complementaria
ES
Page 96
Precauciones
Alimentación
Utilice la unidad sólo con CC de 1,5 V o
1,2 V. Utilice una pila recargable NH-AAA
o una pila alcalina LR03 (tamaño AAA).
Seguridad
No utilice la unidad mientras conduce, va
en bicicleta o utiliza cualquier vehículo
motorizado.
Manejo
• No deje la unidad cerca de fuentes de
calor, ni en lugares expuestos a la luz
solar directa, polvo excesivo o golpes
mecánicos.
• Si se introduce algún objeto sólido o
líquido en la unidad, extraiga la pila y
hágala revisar por personal cualificado
antes de seguir utilizándola.
• Tenga cuidado de que no salpique agua
sobre la unidad. La unidad no es
impermeable. Sobre todo, tenga cuidado
en las situaciones siguientes:
– Cuando tenga la unidad en el bolsillo y
vaya al cuarto de baño, etc.
Cuando se agache, la unidad podría
caer al agua y mojarse.
ES
96
– Cuando use la unidad en entornos en
los que queda expuesta a lluvia, nieve o
humedad.
– En situaciones donde sude bastante.
Si toca la unidad con las manos
mojadas o si mete la unidad en el
bolsillo de unos pantalones húmedos
por el sudor, la unidad podría
humedecerse.
• Puede notar que le duelen los oídos si usa
los auriculares cuando el aire ambiente
está muy seco. Esto no se debe a un
funcionamiento incorrecto de los
auriculares, sino a la electricidad estática
acumulada en el cuerpo humano. Puede
reducir la electricidad estática llevando
ropa de tejidos no sintéticos que impidan
la formación de electricidad estática.
Ruido
• Si se coloca la unidad cerca de una fuente
de alimentación de CA, una lámpara
fluorescente o un teléfono móvil durante
la reproducción o la grabación, es posible
que oiga ruido.
Page 97
• Si algún objeto, como su dedo, frota o
araña la superficie de la unidad durante la
grabación, es posible que se grabe ruido.
Mantenimiento
Para limpiar el exterior, utilice un paño
suave ligeramente humedecido con agua.
No emplee alcohol, bencina ni diluyente.
Si tiene problemas o preguntas acerca de
esta unidad, consulte al distribuidor Sony
más cercano.
Recomendaciones sobre
copias de seguridad
Para evitar el posible riesgo de pérdida
de datos debido a un uso accidental o a
un fallo de funcionamiento de la
grabadora IC, se recomienda guardar una
copia de seguridad de los mensajes
grabados en una grabadora de cintas o en
un ordenador, etc.
Información complementaria
97
ES
Page 98
Especificaciones
Requisitos del sistema
Sistemas operativos:
– Windows Vista® Ultimate Service Pack 1
o superior
– Windows Vista
o superior
– Windows Vista
Pack 1 o superior
– Windows Vista
Pack 1 o superior
– Windows
2005 Service Pack 3 o superior
– Windows
2004 Service Pack 3 o superior
– Windows
Service Pack 3 o superior
– Windows
3 o superior
– Windows
Pack 3 o superior
– Windows
Pack 4 o superior
– Mac OS X (v10.2.8-v10.5)
– Preinstalado
ES
98
®
Business Service Pack 1
®
Home Premium Service
®
Home Basic Service
®
XP Media Center Edition
®
XP Media Center Edition
®
XP Media Center Edition
®
XP Professional Service Pack
®
XP Home Edition Service
®
2000 Professional Service
P Notas
• No se garantiza el funcionamiento si se
utiliza un sistema operativo que no sea uno
de los incluidos en la lista de la izquierda
(Windows
• No se admiten las versiones de 64 bits de
Windows
• Para obtener la información más reciente
sobre la versión y la compatibilidad con el
sistema operativo, visite la página de soporte
técnico de la grabadora IC:
http://support.sony-europe.com/DNA
®
98 o Linux, etc.).
®
XP.
Entorno de hardware:
– Puerto: puerto USB
– Tarjeta de sonido: tarjetas de sonido
compatibles con cualquiera de los
sistemas operativos Microsoft
Windows
®
admitidos
P Nota
• No se admiten los siguientes sistemas:
– Sistemas operativos no incluidos en la lista
Instale el controlador mediante
“SonyRecorder_Driver.exe” en la
grabadora IC.
Diseño y especificaciones
1
También se admite la reproducción de
*
archivos MP3 grabados con la grabadora
IC. No se admiten todos los codificadores.
Velocidades de bits y frecuencias de
muestreo
Velocidades de bits: 32 kbps - 192 kbps*3,
VBR
Frecuencias de muestreo: 44,1 kHz
*2
de los archivos WMA
Grabadora IC
Capacidad (capacidad disponible para
el usuario)
ICD-UX200: 2 GB
(aprox. 1,79 GB = 1.928.822.784 bytes)
ICD-UX300/UX300F: 4 GB
(aprox. 3,59 GB = 3.860.922.368 bytes)
Una parte de la capacidad de la memoria es
usada como área de control.
Gama de frecuencias
• ST: 40 Hz - 20.000 Hz
• STSP: 40 Hz - 15.000 Hz
• STLP: 60 Hz - 7.500 Hz
• SP: 60 Hz - 10.000 Hz
• LP: 60 Hz - 3.400 Hz
Velocidad de bit y frecuencias de
muestreo de los archivos MP3
Velocidades de bits: 32 kbps - 320 kbps, VBR
Frecuencias de muestreo:
16/22,05/24/32/44,1/48 kHz
*1
2
WMA Ver. 8 Class2A es compatible; sin
*
embargo, no se admiten MBR (Multi Bit
Rate), Lossless, Professional y Voice. La
grabadora IC no puede reproducir
contenidos protegidos con la tecnología
DRM. No se admiten todos los
codificadores.
3
La función NoiseSubstitution no es
*
compatible, de modo que la reproducción se
convierte en reproducción sencilla con una
velocidad de bits de 32 kbps.
Velocidades de bits y frecuencias de
muestreo de los archivos AAC-LC
Velocidades de bits: 16 kbps - 320 kbps, VBR
Frecuencias de muestreo:
11,025/12/16/22,05/24/32/44,1/48 kHz
4
*
No se admiten todos los codificadores.
*4
Radio FM
Gama de frecuencias
87,50 MHz - 108,00 MHz
IF 150 kHz
99
Información complementaria
ES
Page 100
Antena
Antena en el cable de los auriculares estéreo
General
Altavoz
Aprox. 16 mm de diámetro
Entrada/salida
• Toma de micrófono (minitoma, estéreo)
– entrada de alimentación por enchufe,
nivel de entrada mínimo de 0,9 mV,
micrófono de 3 kiloohmios o de menor
impedancia
• Toma de auriculares (minitoma, estéreo)
– salida de 8 ohmios a 300 ohmios para
auriculares
• Conector USB
– Compatible con High-Speed USB
Control de velocidad de reproducción
(DPC)
De +100% a –50% (MP3)
De 0% a –50% (WMA/AAC-LC)
Salida de alimentación
90 mW
Requisitos de alimentación
Una pila recargable NH-AAA (suministrada):
CC de 1,2 V
Una pila alcalina LR03 (tamaño AAA) (no
suministrada): CC de 1,5 V
Temperatura de funcionamiento
5°C - 35°C
ES
100
Dimensiones (an/al/prf) (sin incluir las
partes y controles salientes) (JEITA)
36,6 mm × 98,5 mm × 14,6 mm
Peso (JEITA)
Aprox. 58 g incluida la pila recargable
NH-AAA
5
Valor medido utilizando el estándar de
*
JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association)
*5
*5
Accesorios suministrados
Consulte la página 7.
Accesorios opcionales
Altavoz activo SRS-M50
Micrófono de condensador de electreto
ECM-CS10, ECM-CZ10, ECM-DS70P,
ECM-DS30P, ECM-TL1
Pila recargable NH-AAA-B2K
Adaptador de CA USB AC-U50A
Cargador de pilas BCG-34HS2KA
Es posible que su distribuidor no comercialice
algunos de los accesorios opcionales
mencionados anteriormente. Solicite
información detallada al distribuidor.
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.