Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción,
traducción y reducción a cualquier formato legible con máquina de este
manual y del software descrito en el mismo, tanto en parte como en su
totalidad, sin el consentimiento escrito de Sony Corporation.
SONY CORPORATION NO SE RESPONSABILIZARÁ BAJO NINGÚN
CONCEPTO DE CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENCIAL
O ESPECIAL, YA SEA BASADO EN AGRAVIO, CONTRATO U OTRA
CAUSA, EN RELACIÓN CON ESTE MANUAL, EL SOFTWARE U OTRA
INFORMACIÓN CONTENIDA EN EL MISMO O EL USO DE DICHA
INFORMACIÓN.
Sony Corporation se reserva el derecho de realizar cualquier modificación
en este manual o en la información que contiene en cualquier momento y
sin previo aviso.
El software descrito en este manual también puede regirse por los
términos de un acuerdo de licencia de usuario.
•Este software es para Windows y no puede utilizarse con Macintosh.
•El cable de conexión suministrado es sólo para la grabadora IC ICDSX25/SX35/SX45. No es posible conectar otras grabadoras IC.
Información
EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE
LOS DAÑOS DIRECTOS, INCIDENTALES O CONSECUENCIALES
DE CUALQUIER NATURALEZA, O DE LAS PÉRDIDAS O GASTOS
RESULTANTES DE UN PRODUCTO DEFECTUOSO O DEL USO DE
UN PRODUCTO.
La marca CE de la unidad sólo es válida para los productos
comercializados en la Unión Europea.
ES
2
Page 3
Marcas comerciales
• “LPEC” y son marcas comerciales de Sony Corporation.
• IBM y PC/AT son marcas comerciales registradas de International
Business Machines Corporation.
• Apple y Macintosh son marcas comerciales de Apple Computer Inc.,
registradas en los EE.UU. y en otros países.
• Pentium es una marca comercial registrada de Intel Corporation.
• Patentes de los EE.UU. y otros países usados con licencia de Dolby
Laboratories.
• NaturallySpeaking y Dragon Systems son marcas comerciales de
ScanSoft, Inc. registradas en los EE.UU. y/o en otros países.
• Todas las demás marcas comerciales y marcas comerciales registradas
pertenecen a sus respectivos propietarios. Además, “™” y “® ” no se
mencionan en cada caso en este manual.
“Digital Voice Editor” emplea los módulos de software siguientes:
Microsoft® DirectX
1 Deslice y levante la tapa del compartimiento de las pilas.
2 Inserte dos pilas alcalinas LR03 (tamaño AAA) con la polaridad
correcta y cierre la tapa.
Si la tapa del compartimiento de
las pilas se desprende
accidentalmente, fíjela como se
ilustra.
La indicación de ajuste del reloj aparece al insertar las pilas por primera
vez o después de que la unidad haya permanecido sin pilas instaladas
durante cierto tiempo. Consulte los pasos 3 a 6 del “Paso 2: Ajuste del
reloj” en las páginas 8 y 9 para establecer la fecha y hora.
Uso de corriente doméstica
Conecte el adaptador de ca AC-E30HG
(no suministrado) a la toma DC IN 3V de
la unidad y a la toma de pared. No utilice
ningún otro adaptador de ca.
Polaridad de la clavija
ES
6
Page 7
Sustitución de las pilas
El indicador de pilas en el visor muestra el estado de las pilas.
Notas
• No utilice pilas de manganeso para esta unidad.
• Cuando sustituya las pilas, inserte las nuevas antes de 3 minutos después de
extraer las agotadas. En caso contrario, es posible que el visor muestre la
indicación de ajuste del reloj o una fecha y hora incorrectas al volver a insertar
las pilas. En este caso, ajuste la fecha y hora de nuevo. No obstante, los
mensajes grabados y el ajuste de alarma se conservan.
• No cargue pilas secas.
• Cuando no vaya a utilizar la unidad durante largo tiempo, retire las pilas para
evitar daños por fugas y corrosión de las mismas.
Indicación de pila restante
: Sustituya ambas pilas por pilas nuevas.
m
: La unidad dejará de funcionar.
Duración de las pilas* (con pilas alcalinas LR03 (SG) de Sony)
Modo de grabación: ST (estéreo) STLPSPLP
En grabación:Aprox. 12 hAprox. 14 hAprox. 16 hAprox. 20 h
En reproducción:Aprox. 9 hAprox. 9 hAprox. 11 hAprox. 13 h
* En grabación/reproducción continua (h: horas)
* Al reproducir mediante el altavoz interno con el nivel de volumen medio
* La vida útil de las pilas puede acortarse según el funcionamiento de la unidad.
Nota sobre el mensaje “ACCESS”
El mensaje “ACCESS” en el visor o el
parpadeo del indicador OPR en naranja
indican que la unidad está accediendo a
los datos. No extraiga las pilas ni retire el
adaptador de ca durante el acceso a los
datos, ya que podría dañarlos.
Nota
Si es preciso que la unidad procese grandes cantidades de datos, es posible que
“ACCESS” se muestre durante mucho tiempo. No se trata de un fallo de
funcionamiento de la unidad. Espere a que el mensaje desaparezca antes de
iniciar la operación.
Procedimientos iniciales
ES
7
Page 8
Paso 2: Ajuste del reloj
Es necesario ajustar el reloj para utilizar la función de alarma o grabar la
fecha y hora. La indicación de ajuste del reloj aparece al insertar las pilas
por primera vez o después de que la unidad haya permanecido sin pilas
durante cierto tiempo. En este caso, realice la operación a partir del paso 4.
Mando de desplazamiento
Pulse hacia arriba (>).
Gire hacia MENU.
Pulse en el centro
(x•B).
Pulse hacia abajo (.).
1 Gire el mando de desplazamiento
hacia MENU.
En el visor se mostrará el modo de
menú.
2 Pulse el mando de
desplazamiento hacia arriba o
hacia abajo (
seleccionar “SET DATE”.
>/.
) para
3 Pulse el mando de
desplazamiento (x•B).
Aparecerá la ventana del ajuste de la
fecha y hora. Los dígitos del año
parpadearán.
4 Ajuste la fecha.
1 Pulse el mando de
desplazamiento hacia arriba o
hacia abajo (>/.) para
seleccionar los dígitos del año.
ES
8
Page 9
2 Pulse el mando de
desplazamiento (x•B).
Los dígitos del mes parpadearán.
3 Ajuste el mes y el día por orden y,
a continuación, pulse el mando de
desplazamiento (x•B).
Los dígitos de la hora
parpadearán.
5 Ajuste la hora.
1 Pulse el mando de desplazamiento
hacia arriba o hacia abajo (>/
.) para seleccionar los dígitos
de la hora.
2 Pulse el mando de desplazamiento
(x•B).
Los dígitos de los minutos
parpadearán.
3 Ajuste los minutos.
4 Pulse el mando de desplazamiento
(x•B).
Se mostrará nuevamente el modo
de menú.
Nota
Si no pulsa el mando de desplazamiento (x•B)
durante más de un minuto, el modo de ajuste
del reloj se cancelará y la ventana volverá a la
indicación normal.
6 Gire el mando de
desplazamiento hacia MENU.
La ventana volverá a la indicación
normal.
Procedimientos iniciales
v
1 Si deja la unidad durante más de 3
segundos en el modo de parada después
de ajustar el reloj, el visor mostrará la
hora actual (página 26).
ES
9
Page 10
BFunciones básicas
Grabación de mensajes
Es posible grabar hasta 99 mensajes en cada una de las tres carpetas (A, B y
C). Existen tres formas de grabar mensajes:
•Añadir una grabación después del último mensaje grabado
•Añadir una grabación a un mensaje grabado previamente (página 34)
• Añadir una grabación por sobrescritura (página 35)
En esta sección se explica cómo añadir una grabación después del último
mensaje grabado.
Mensaje 1 Mensaje 2 Mensaje 3Espacio en blanco
Cuando grabe un nuevo mensaje...
Mensaje 1 Mensaje 2Mensaje 3 Mensaje 4
Grabado después del último
Tiempo máximo de grabación
El tiempo máximo de grabación de todas las carpetas es el siguiente. Puede
grabar mensajes utilizando el tiempo máximo de grabación de cada
carpeta.
Modos de grabación*: STSTLPSPLP
ICD-SX251 h 25 min2 h 45 min4 h 20 min11 h 35 min
ICD-SX352 h 50 min5 h 35 min8 h 50 min23 h 40 min
ICD-SX455 h 50 min11 h 15 min 17 h 50 min 47 h 35 min
(h: horas/min: minutos)
* Modos de grabación. (Para grabar con mayor calidad de sonido, seleccione el modo
ST o STLP. Para cambiar el modo de grabación, consulte la página 53.):
ST: Modo de grabación estéreo de duración estándar/STLP: Modo de grabación
estéreo de larga duración/SP: Modo de grabación monofónico de duración
estándar/LP: Modo de grabación monofónico de larga duración
Notas
• Antes de realizar una grabación de larga duración, compruebe el indicador de
las pilas (página 7).
• El tiempo máximo de grabación y el número de mensajes dependerán de las
condiciones de uso.
• Para no tener que sustituir las pilas durante una grabación de larga duración,
utilice el adaptador de alimentación de ca (no suministrado).
• En algunas áreas, es posible que los modelos disponibles no sean los mismos.
• Los ruidos causados al rozar o rascar la unidad pueden quedar grabados.
mensaje grabado
10
ES
Page 11
1
2
Micrófono
incorporado
Seleccione la carpeta.
Gire el mando de desplazamiento varias
veces hacia FOLDER para visualizar la carpeta
(A, B o C) en la que desee grabar mensajes.
Carpeta seleccionada
Inicie la grabación.
1 Pulse el botón zREC/REC PAUSE.
No es necesario mantener pulsado
zz
zREC/REC PAUSE durante la grabación.
zz
2 Dirija la voz hacia el micrófono incorporado.
Modo de
grabación
Indicación de
memoria restante
Funciones básicas
Indicador OPR
(se ilumina en rojo
durante la grabación**)
* Aparece la pantalla seleccionada con DISP en el menú (página 26).
**Cuando el indicador luminoso (LED) del menú está ajustado en “OFF”, el
indicador OPR se apaga (página 49).
Notas
• No extraiga las pilas ni retire el adaptador de ca mientras el indicador OPR
parpadee o se ilumine en naranja, ya que podría dañar los datos.
• Si un objeto como, por ejemplo, el dedo, etc. accidentalmente roza o rasca la
unidad durante la grabación, estos ruidos quedarán grabados.
Número del
mensaje actual
Indicación del contador*
Sensibilidad del
micrófono
Continúa
11
ES
Page 12
Grabación de mensajes (continuación)
Detenga la grabación.
3
xx
Pulse
xSTOP.
xx
La unidad se detiene al principio de la grabación
actual.
Si no cambia la carpeta después de detener la
grabación, la siguiente grabación quedará
registrada en la misma carpeta.
Otras operaciones
ParaSiga este procedimiento
introducir pausas durantePulse zREC/REC PAUSE. Durante la
la grabación*pausa de grabación, el indicador OPR
cancelar la pausa y reanudarPulse de nuevo el botón zREC/REC PAUSE.
la grabaciónLa grabación se reanuda a partir de este
revisar la grabación actualPulse el mando de desplazamiento (x•B).
al instanteLa grabación se detiene y la reproducción se
revisar durante la grabación
* 1 hora después de introducir una pausa en la grabación, la pausa de
grabación se desactivará automáticamente y la unidad entrará en
modo de parada.
ES
12
parpadea en rojo y “PAUSE” parpadea en la
ventana del visor.
punto. (Para detener la grabación después de
la pausa de grabación, pulse xSTOP.)
inicia a partir del principio del mensaje que
acaba de grabar.
Mantenga pulsado el mando de
desplazamiento hacia abajo (.)
durante la grabación o la pausa de
grabación. La grabación se detiene y puede
realizar búsquedas hacia atrás mientras
escucha el sonido de reproducción rápida.
Al soltar el mando de desplazamiento, la
reproducción se inicia a partir de ese punto y
puede añadir una grabación por
sobrescritura a partir del mismo.
Page 13
Sugerencias para utilizar el micrófono
incorporado
Para grabar un sonido proveniente de una dirección
específica
Para grabar un sonido proveniente de
una dirección específica, deslice el
interruptor DIRECTNL hacia la posición
“ON”. Si graba un sonido en una
conferencia, una reunión, un lugar de
grandes dimensiones, etc., utilice este
ajuste.
Nota
El interruptor DIRECTNL solamente funciona en el modo de grabación “SP” o
“LP”. En los modos ST o STLP, donde la reproducción de sonido de alto
rendimiento es importante, el sonido se graba en modo estéreo
independientemente de la posición “ON” u “OFF” en la que se encuentre el
interruptor DIRECTNL. Para obtener más información de los modos de
grabación, consulte la página 53.
Para grabar un sonido que no proviene de una dirección
específica (grabación multidireccional)
Deslice el interruptor DIRECTNL hacia la posición “OFF”.
Para seleccionar la sensibilidad del micrófono incorporado
Puede seleccionar la sensibilidad del micrófono ajustando SENS (página
53) en el menú según las condiciones de grabación:
•H (alta): Para grabar un sonido bajo en una reunión o en un lugar
tranquilo o espacioso.
•L (baja): Para grabar dictados o en un lugar ruidoso.
Es posible cambiar el ajuste SENS en el menú durante la grabación.
DIRECTNL
Funciones básicas
Continúa
13
ES
Page 14
Grabación de mensajes (continuación)
Uso de las funciones adecuadas durante la grabación
Para controlar la grabación
Cuando grabe desde el micrófono incorporado, conecte los auriculares
suministrados o no suministrados a la toma i (auriculares) y controle la
grabación desde los auriculares conectados. Puede ajustar el volumen con
VOL +/–, pero el nivel de grabación es fijo.
Nota
Si sube el volumen excesivamente o si sitúa los auriculares cerca del micrófono
mientras controla la grabación, el micrófono podría registrar el sonido de los
auriculares y provocar una reacción acústica (zumbido).
Inicio automático de la grabación en respuesta al sonido —
Función VOR avanzada
Puede ajustar la función VOR (grabación activada por voz) en el menú. Si
ajusta VOR en “on”, la grabación se inicia cuando la grabadora detecta
sonido y la indicación “VOR” aparece en la ventana del visor.
La grabación se detiene si no se detecta ningún sonido y aparece la
indicación “VOR PAUSE”. Puede cambiar el ajuste de VOR en el menú
durante la grabación (página 53).
Nota
La función VOR reacciona en función del sonido del entorno. Ajuste SENS
(página 53) en función de las condiciones de grabación. Si la grabación no es
satisfactoria después de cambiar la sensibilidad del micrófono, o para
grabaciones importantes, ajuste VOR en “OFF”.
14
ES
Page 15
Indicación de memoria restante
Durante la grabación, las barras del indicador de memoria restante
disminuyen de una en una.
Cuando el tiempo de grabación restante sea de 5 minutos, la indicación de
memoria restante parpadeará.
Cuando el tiempo restante sea de 1 minuto, la indicación de memoria
restante parpadeará en el visor independientemente del modo de
visualización (página 26).
Cuando la memoria esté llena, la grabación se detendrá automáticamente,
“FULL” aparecerá en el visor y se oirá una alarma. Para continuar
grabando, borre primero algunos mensajes (página 36).
Nota
Si ajusta BEEP (página 54) en “OFF”, no sonará la alarma (pitido).
Funciones básicas
15
ES
Page 16
Grabación con un micrófono externo u
otro equipo
Con la grabadora IC puede grabar sonido proveniente de un micrófono
externo u otro equipo (grabadora de cintas, reproductor de MiniDisc, etc.).
Conecte la grabadora como se indica a continuación en función del tipo de
dispositivo que utilice. Para obtener información sobre los accesorios
disponibles, póngase en contacto con su distribuidor Sony más próximo.
Grabación con un micrófono externo
Conecte el micrófono externo a la
toma m (micrófono).
Al conectar un micrófono externo, el
micrófono incorporado se silencia
automáticamente. Al conectar un
micrófono de alimentación por
enchufe, la grabadora IC le
suministra corriente de forma
automática.
1 Tipos de micrófono recomendados
Puede utilizar el micrófono condensador de electreto ECM-CS10 de Sony (no
suministrado).
Grabación desde otro equipo
Para grabar sonido proveniente de otro equipo mediante la grabadora IC,
conecte la toma m (micrófono) de la misma a la toma de auriculares del
otro equipo (grabadora de cintas, etc.) mediante el cable de conexión de
audio con reóstato.
Antes de empezar a grabar, defina la sensibilidad del micrófono ajustando
la opción SENS (página 53) del menú en “H” (alta).
Nota
Si utiliza un cable de conexión de audio sin reóstato, es posible que el sonido se
grabe con interrupciones. Asegúrese de utilizar un cable de conexión de audio
con reóstato.
Minitoma (estéreo)
Micrófono
estéreo
16
ES
Page 17
Grabación con otro equipo
Para grabar el sonido de la grabadora IC con otro equipo, conecte la toma
i (auriculares) de la misma al conector de entrada de audio (minitoma,
estéreo) del otro equipo.
Minitoma (estéreo)
Grabadora de cintas,
Minitoma (estéreo)
etc.
Funciones básicas
17
ES
Page 18
Reproducción de mensajes
Para reproducir mensajes grabados previamente, inicie la operación a
partir del paso 1. Para reproducir mensajes recién grabados, inicie la
operación a partir del paso 3.
Seleccione la carpeta.
1
Gire el mando de desplazamiento varias
veces hacia FOLDER para visualizar la
carpeta (A, B o C) en la que desee
reproducir mensajes.
Carpeta seleccionada
Seleccione el número de mensaje.
2
Pulse el mando de desplazamiento hacia arriba o hacia
abajo (>/.) para mostrar el número de mensaje
deseado.
• Pulse hacia arriba (>): para ir al siguiente mensaje.
• Pulse hacia abajo (.): para ir al mensaje anterior.
Número de mensaje seleccionado
Indicación del
contador*
18
Número de mensajes de una carpeta
* Aparece la pantalla seleccionada con DISP en el menú
(página 26).
ES
Page 19
Inicie la reproducción.
3
Toma i (auriculares)
1 Pulse el mando de desplazamiento (x•B).
2 Ajuste el volumen con VOL +/–.
Funciones básicas
Indicación del contador*
Indicador OPR
(se ilumina en verde
durante la
reproducción**)
Después de reproducir un mensaje, la unidad se detendrá al principio del
mensaje siguiente.
Cuando se haya reproducido el ultimo mensaje de una carpeta, la unidad
se detendrá al principio del ultimo mensaje.
Mejorar la calidad del sonido
Si realiza el procedimiento siguiente, disfrutará de una mejor calidad del
sonido:
•Para escuchar a través de los auriculares
Conecte a la toma i los auriculares estéreo suministrados o los
auriculares estéreo (no suministrados) indicados en el apartado de
accesorios opcionales de la sección “Especificaciones” (página 64). El
altavoz incorporado se desconectará automáticamente.
• Para escuchar mensajes desde un altavoz externo
Conecte un altavoz activo o pasivo (no suministrados) a la toma i
(auriculares).
* Aparece la pantalla seleccionada con DISP en el
menú (página 26).
**Cuando el indicador luminoso (LED) del menú está
ajustado en “OFF”, el indicador OPR se apaga
(página 49).
Continúa
19
ES
Page 20
Reproducción de mensajes (continuación)
Otras operaciones
ParaSiga este procedimiento
detener la reproducción enPulse xSTOP o el mando de
el punto donde se encuentra desplazamiento (x•B). Para reanudar la
(función de pausareproducción a partir de este punto, vuelva
de reproducción)a pulsar dicho mando.
volver al principio delPulse el mando de desplazamiento una vez
mensaje actual*hacia abajo (.).**
volver a los mensajesPulse el mando de desplazamiento varias
anterioresveces hacia abajo (.). (Durante el modo
pasar al mensaje siguiente*Pulse una vez el mando de desplazamiento
pasar a los mensajesPulse varias veces el mando de
siguientesdesplazamiento hacia arriba (>).
*Si ha marcado el mensaje, la unidad se detendrá en el marcador.
** Estas operaciones son aplicables cuando EASY-S se ajusta en “OFF”. Para
conocer las operaciones correspondientes al ajuste de EASY-S en “on”,
consulte la página 54.
Ajuste del sonido de reproducción mediante la amplificación
del sonido inaudible–Función de aumento digital de la voz
Si desliza el interruptor VOICE UP hasta la posición “ON”, se amplificará
el sonido de nivel bajo de un mensaje grabado, de modo que podrá oír
fácilmente incluso las voces más suaves. Si ajusta toda la grabación en un
nivel óptimo, podrá equilibrar el sonido de reproducción para oírlo con
mayor claridad (página 29).
de parada, mantenga pulsado el mando
para retroceder mensajes continuamente.)
hacia arriba (>).**
(Durante el modo de parada, mantenga
pulsado el mando de desplazamiento para
saltar mensajes continuamente.)
20
ES
Page 21
Reproducción rápida o lenta de un mensaje — DPC (Digital
Pitch Control, Control digital del tono)
Si ajusta la velocidad de reproducción mediante DPC del menú (página
30), podrá reproducir un mensaje de forma rápida o lenta deslizando el
interruptor DPC hacia “ON”. Si ajusta la velocidad de reproducción para
que sea más rápida o más lenta de lo normal, “FAST” o “SLOW”
aparecerán en el visor. Puede cambiar el ajuste durante la reproducción.
Localización rápida de un punto donde desee iniciar la
reproducción (Búsqueda fácil)
Si, en el menú, EASY-S está ajustado en la posición “on” (página 54), es
posible localizar rápidamente el punto donde desee iniciar la reproducción
pulsando repetidamente el mando de desplazamiento hacia arriba o hacia
abajo (>/.) durante la reproducción o la pausa de reproducción.
Es posible retroceder aproximadamente 3 segundos pulsando una vez el
mando de desplazamiento hacia abajo (.), o avanzar aproximadamente
10 segundos pulsando una vez el mando de desplazamiento hacia arriba
(>). Esta función es especialmente útil cuando se desea buscar un punto
concreto en una grabación larga.
Búsqueda hacia adelante/hacia atrás durante la
reproducción (Búsqueda/Revisión)
• Para buscar hacia adelante (búsqueda): Mantenga pulsado el mando
de desplazamiento hacia arriba (>) durante la reproducción y suéltelo
en el punto donde desee reanudar la reproducción.
• Para buscar hacia atrás (revisión): Mantenga pulsado el mando de
desplazamiento hacia abajo (.) durante la reproducción y suéltelo en
el punto donde desee reanudar la reproducción.
La unidad busca a velocidad lenta con sonido de reproducción. Esta
función resulta útil para comprobar una palabra que se encuentra antes o
después de un punto concreto. Si mantiene pulsado el mando de
desplazamiento hacia arriba o abajo, la unidad comenzará a buscar a
mayor velocidad. Durante la búsqueda/revisión, aparece el contador
independientemente del ajuste del modo de visualización (página 26).
Funciones básicas
Continúa
21
ES
Page 22
Reproducción de mensajes (continuación)
1 Si se reproduce hasta el final del último mensaje
• Si la reproducción o la reproducción rápida se realizan hasta el final del
último mensaje, “END” parpadeará durante 5 segundos en el visor y el
indicador OPR se iluminará en verde (no oirá el sonido de reproducción).
• Cuando “END” deje de parpadear y el indicador OPR se apague, la unidad se
detendrá al principio del último mensaje.
• Si mantiene pulsado el mando de desplazamiento hacia abajo (.) mientras
“END” parpadea, los mensajes se reproducen rápidamente y la reproducción
normal empezará en el punto donde suelte el botón.
• Si el último mensaje es largo y desea iniciar la reproducción en un punto
posterior del mensaje, mantenga pulsado el mando de desplazamiento hacia
arriba (>) para ir al final del mensaje y, a continuación, pulse el mando de
desplazamiento hacia abajo (.) mientras “END” parpadea para retroceder
al punto deseado.
• Para mensajes que no sean el último, vuelva al principio del mensaje siguiente
y reproduzca hacia atrás hasta el punto deseado.
Reproducción continua de todos los mensajes de una
carpeta — Reproducción continua
Si CONT (página 54) está ajustado en “on” en el menú, podrá reproducir
todos los mensajes de una carpeta de forma continua. Puede cambiar el
ajuste durante la reproducción.
Reproducción de un mensaje de forma repetida —
Reproducción repetida
Durante la reproducción, pulse el mando de desplazamiento (x•B)
durante más de un segundo.
Se mostrará “ “ y el mensaje seleccionado se reproducirá de forma
repetida.
Para reanudar la reproducción normal,
pulse nuevamente el mando de
desplazamiento (x•B). Para detener la
reproducción, pulse xSTOP.
1 Para reproducir la sección especificada de forma repetida —
Repetición A-B
Es posible especificar los puntos de inicio (A) y final (B) y reproducir
repetidamente la sección especificada (página 33).
ES
22
Page 23
Uso de la ventana del visor
Partes de la ventana del visor
Funciones básicas
1 Indicación de carpeta
Muestra la carpeta actual (A,
B o C).
2 Indicador de alarma (47)
Aparece cuando se incluye
una alarma en un mensaje.
3 Indicación de modo de
grabación (53)
Muestra el modo de
grabación actual:
•ST: Modo de grabación
estéreo de duración
estándar
•STLP: Modo de grabación
estéreo de larga duración
•SP: Modo de grabación
monofónico de duración
estándar
•LP: Modo de grabación
monofónico de larga
duración
4 Indicador REC (grabación)
(11)
5 Indicador de pila restante (7)
Este indicador no aparece
cuando se conecta un
adaptador de alimentación
de ca (no suministrado).
6 Indicador de memoria
restante (15)
7 Marcas de prioridad (43)
8 Número de mensaje
seleccionado/Número total
de mensajes de la carpeta
(11, 18)
9 Indicador de reproducción
repetida (22, 33)
Aparece cuando se
reproduce repetidamente un
mensaje o una parte concreta
(A-B) del mismo.
0 Indicador de marcador (32)
Aparece cuando se incluye
un marcador en un mensaje.
qa Contador/Indicación de
tiempo restante/Indicación
de fecha y hora de
grabación/Indicación de
hora actual (26)
Aparece la pantalla
seleccionada con DISP en el
menú.
qs
Indicación SENS (sensibilidad
del micrófono) (53)
Muestra la sensibilidad del
micrófono utilizado:
•H (alta): Para grabar en
una reunión o en un lugar
tranquilo o espacioso.
•L (baja): Para grabar
dictados o en un lugar
ruidoso.
Continúa
23
ES
Page 24
Uso de la ventana del visor (continuación)
xIndicación durante la grabación y
reproducción
En un modo de grabación o
reproducción normal, el número de
mensaje, el modo de grabación y la
sensibilidad del micrófono del
mensaje que se está grabando o
reproduciendo, así como el contador
de reproducción, se muestran en el
visor.
En un modo de grabación o
reproducción especial, como la
grabación por sobrescritura, la
reproducción de repetición A-B o la
reproducción DPC, el modo parpadea
en el visor.
xIndicación durante el ajuste del
menú
En el modo de ajuste del menú, se
muestran los elementos y los ajustes
vigentes del menú. Puede cambiar un
ajuste cuando parpadee.
En el ajuste de la alarma o el reloj, se
muestra el ajuste de la fecha y la hora.
Ejemplos de indicación
Se está grabando el mensaje
número 21 de los 21 mensajes
totales de la carpeta A en modo ST
y con una sensibilidad de
micrófono “H” (alta).
Cuando el interruptor DPC está
ajustado en “ON” para iniciar la
reproducción rápida
Se selecciona el modo
de grabación LP.
Menú MODE
Se selecciona “10 de mayo de
2004”.
24
ES
Page 25
xIndicaciones de tiempo, memoria o
energía restante
Cuando se agotan las pilas o la
memoria, las indicaciones
correspondientes parpadean en el
visor.
Ejemplos de indicación
Cuando el tiempo restante es
inferior a 1 minuto
xMensajes de error
Se mostrarán los mensajes o los
números de error (página 62).
Funciones básicas
Cuando se produce un error de
acceso
Cuando aparece un número de
error
25
ES
Page 26
Selección del modo de visualización
Es posible seleccionar el modo de visualización para los modos de parada,
grabación y reproducción.
>
MENU
x•B
.
2
Pulse el mando de desplazamiento
hacia arriba o hacia abajo (>/
.) para seleccionar “DISP”.
3
Pulse el mando de desplazamiento
(x•B).
Se mostrará la ventana de ajuste de la
pantalla.
1 Gire el mando de
desplazamiento hacia MENU.
Se mostrará el modo de menú.
4 Pulse el mando de desplazamiento
hacia arriba o hacia abajo (>/
.) para seleccionar el modo de
visualización.
Los modos de visualización cambian en
el orden que se muestra a la derecha.
COUNTERn REM
NN
REC TIME n REC DATE
5 Pulse el mando de
desplazamiento (x•B).
6 Gire el mando de desplazamiento hacia MENU.
El modo de menú se cierra y aparece el modo normal.
1 Indicación de la hora actual
Si la unidad permanece durante más de 3
segundos en el modo de parada, el visor
volverá al modo de visualización de la
hora actual como se muestra a la derecha,
independientemente del ajuste del modo
de visualización.
ES
26
Page 27
Es posible seleccionar los siguientes modos de visualización:
xCOUNTER (tiempo transcurrido)
Tiempo transcurrido de la
reproducción/grabación de un
mensaje.
xREM (tiempo restante)
En el modo de reproducción:
indicación del tiempo restante de un
mensaje.
En los modos de grabación y parada:
indicación del tiempo restante de
grabación.
xREC DATE (fecha de grabación)
En los modos de reproducción y pausa
de reproducción, la fecha de grabación
del mensaje actual.
En el modo de grabación, la fecha
actual.
(Si no se ha ajustado el reloj, aparecerá
“--Y--M--D”.)
xREC TIME (hora de grabación)
En los modos de reproducción y pausa
de reproducción, la hora de grabación
del mensaje actual.
En el modo de grabación, la hora
actual.
(Si no se ha ajustado el reloj, aparecerá
“--:--”.)
Funciones básicas
27
ES
Page 28
Selección del modo de visualización (continuación)
Apagado del visor
La unidad no dispone de un botón de encendido
y apagado. El visor siempre está encendido, pero
esto no afecta prácticamente a la duración de la
pila. Para apagar el visor, deslice el interruptor
HOLD en la dirección de la flecha en el modo de
parada.
La indicación “HOLD” parpadeará
durante tres segundos y, a continuación,
se apagará el visor. Para encenderlo,
deslice el interruptor HOLD en la
dirección opuesta.
HOLD
28
ES
Page 29
BDiversas formas de reproducción
Ajuste del sonido de reproducción
mediante la amplificación del sonido
inaudible— Función de aumento digital de la voz
Puede equilibrar el sonido de reproducción para oírlo con mayor claridad
amplificando únicamente el sonido de bajo nivel inaudible de un mensaje
grabado y ajustando toda la grabación en un nivel óptimo (Función de
aumento digital de la voz). Esta función es especialmente útil para oír con
mayor claridad cada una de las voces de los asistentes de una reunión.
VOICE UP
Deslice el interruptor VOICE UP hasta la posición “ON” durante el
modo de reproducción o parada.
El mensaje se reproduce con el sonido ajustado.
Para reanudar la reproducción normal
Deslice el interruptor VOICE UP hasta la posición “OFF”.
Diversas formas de reproducción
29
ES
Page 30
Ajuste de la velocidad de reproducción
— DPC
Puede ajustar la velocidad de reproducción en un valor que se sitúe entre
el doble (+100%) y la mitad (- 50%) de la velocidad normal. El mensaje se
reproducirá en un tono natural gracias a la función de procesamiento
digital.
(Digital Pitch Control, Control digital del tono)
DPC
Mando de desplazamiento
(>/./x•B/MENU)
Reproducción rápida o lenta de un mensaje
Deslice el interruptor DPC hacia “ON”.
Las indicaciones “FAST” o “SLOW”
parpadearán durante 3 segundos y el
mensaje se reproducirá a la velocidad
especificada en el menú.
Para reanudar la reproducción normal
Deslice el interruptor DPC hacia “OFF”.
ES
30
Page 31
Ajuste de la velocidad de reproducción
Puede ajustar la velocidad de reproducción cuando el interruptor DPC está
ajustado en “ON”. El ajuste de la velocidad de reproducción se conserva
hasta que se cambia.
1 Gire el mando de desplazamiento
hacia MENU para mostrar el modo
de menú.
2 Pulse el mando de
desplazamiento hacia arriba o
hacia abajo (>/.) para
seleccionar “DPC” y, a
continuación, pulse el mando de
desplazamiento (x•B).
Se mostrará el modo de ajuste de la velocidad de reproducción. El
número que parpadea en el visor representa el porcentaje de la
velocidad de reproducción respecto a la velocidad estándar, que será
“0”.
3 Pulse el mando de
desplazamiento hacia arriba o
hacia abajo (>/.) para
ajustar la velocidad de
reproducción.
• Reproducción rápida (hasta +100% en incrementos del 10%): Pulse
hacia arriba (>).
• Reproducción lenta (hasta –50% en disminuciones del 5%): Pulse
hacia abajo (.).
4 Pulse el mando de
desplazamiento (x•B).
Se confirma la velocidad de
reproducción especificada.
Diversas formas de reproducción
5 Pulse el mando de
desplazamiento hacia MENU para
salir del modo de menú.
Aparece la indicación normal.
31
ES
Page 32
Adición de marcadores
Puede añadir un marcador en un punto de un mensaje y utilizarlo durante
la reproducción. Sólo es posible añadir un marcador en cada mensaje.
DIVIDE/
(marcador)
ERASE
Mando de desplazamiento
(>/./x•B)
Durante la reproducción o parada, pulse DIVIDE/ (marcador)
durante más de 1 segundo.
Se añade un marcador y el indicador del
mismo ( ) parpadea durante 3
segundos.
Si añade un marcador a un mensaje que ya tenía uno, el primero se
eliminará y el nuevo marcador se añadirá en el punto especificado.
Para iniciar la reproducción a partir del marcador
Pulse el mando de desplazamiento hacia arriba o hacia abajo (>/.)
durante la parada de modo que el indicador de marcador parpadee
durante 3 segundos. A continuación, pulse el mando de desplazamiento
(x•B).
Para eliminar el marcador
1 En el modo de parada, pulse el mando de desplazamiento hacia arriba
o hacia abajo (>/.) para visualizar el número del mensaje con el
marcador que desee eliminar.
2 Mientras pulsa DIVIDE/ (marcador), pulse ERASE durante más de
1 segundo.
3 Pulse ERASE mientras el indicador de marcador y “ERASE”
parpadean.
Nota
Si desea combinar mensajes en los que ya se ha añadido un marcador, elimine
antes el marcador.
ES
32
Page 33
Reproducción repetida de una sección
especificada — Repetición A-B
Mientras se reproduce un mensaje, es posible establecer los puntos de
inicio (A) y final (B) de una sección que desee reproducir de forma
repetida.
x STOP
Mando de desplazamiento
A-B (repetición)/
PRIORITY
(x•B)
1 Durante la reproducción, pulse brevemente A-B
(repetición)/PRIORITY.
Se fijará el punto de inicio (A) de la
sección que desea reproducir de
forma repetida. “A-B B” parpadea.
2 Durante la reproducción, pulse brevemente A-B
(repetición)/PRIORITY.
Se fijará el punto final (B) de la
sección.
Aparece “A-B” y “ ” y la sección
especificada se reproduce de forma
repetida.
Para reanudar la reproducción normal
Pulse el mando de desplazamiento (x•B).
Para detener la reproducción de Repetición A-B
Pulse xSTOP.
Notas
• No es posible fijar la función de Repetición A-B para una sección que
comprenda dos o más mensajes.
• Si no se fija un punto final (B), éste se fijará automáticamente al final (o al
principio) del mensaje.
Diversas formas de reproducción
ES
33
Page 34
BEdición de mensajes
Adición de una grabación
Notas
• En el ajuste de fábrica, no es posible añadir una grabación para evitar borrar
un mensaje accidentalmente. Consulte “Uso de una grabación añadida”
(página 51) para cambiar el ajuste.
• El mensaje añadido o sobrescrito se grabará en el mismo modo de grabación
(ST, STLP, SP o LP; consulte la página 53) que el mensaje original,
independientemente del ajuste del modo de grabación actual.
• No es posible añadir ni sobrescribir una grabación si la memoria restante es
insuficiente. Para obtener más información, consulte la sección “Solución de
problemas” (página 58).
Micrófono incorporado
Indicador OPR
zREC/REC PAUSE
xSTOP
Adición de una grabación a un mensaje grabado
previamente
Si la opción REC-OP del menú está ajustada en “ADD”, podrá añadir una
grabación al mensaje que se reproduce (página 51).
La grabación añadida se situará después del mensaje actual y contará
como parte del mensaje.
Durante la
reproducción del
mensaje 3
Después de
añadir una
grabación
ES
34
Mensaje 3Mensaje 4
Mensaje 3Mensaje 4
Grabación añadida
Page 35
1 Durante la reproducción, pulse brevemente zREC/REC PAUSE.
Las indicaciones “REC” y “ADD”
parpadearán y la unidad se detendrá
en el modo de pausa de grabación.
2 Mientras las indicaciones “REC” y “ADD” parpadeen, pulse
zREC/REC PAUSE.
El indicador “REC” aparece y “ADD” parpadea en el visor durante 3
segundos. El indicador OPR se vuelve rojo. A continuación, la nueva
grabación se añadirá al final del mensaje actual.
3 Pulse xSTOP para detener la grabación.
Adición de una grabación por sobrescritura
durante la reproducción
Si la opción REC-OP del menú está ajustada en “OVER”, podrá añadir una
grabación por sobrescritura después del punto seleccionado en el mensaje
grabado (página 51).
Se eliminará la parte del mensaje posterior al punto seleccionado.
Punto de inicio de una grabación por sobrescritura
Mensaje 2
Mensaje 2
Grabación por sobrescritura añadida en el mensaje 2
Mensaje 3
Mensaje 3
Mensaje 4
Parte eliminada del
mensaje 2
Mensaje 4
1 Durante la reproducción, pulse brevemente zREC/REC PAUSE.
Aparecerá la indicación “REC”.
“OVER” parpadeará en el visor y el
indicador OPR parpadeará en rojo.
2 Pulse zREC/REC PAUSE para iniciar la grabación.
El visor regresa al modo de visualización ajustado en el menú y el
indicador OPR se vuelve rojo.
3 Pulse xSTOP para detener la grabación.
35
Edición de mensajes
ES
Page 36
Borrado de mensajes
Es posible borrar todos los mensajes grabados de uno en uno o bien todos
los mensajes de una carpeta al mismo tiempo.
Nota
Tenga en cuenta que en cuanto borre un mensaje, no podrá recuperarlo.
xSTOP
Mando de desplazamiento
ERASE
Borrado de mensajes uno por uno
Puede borrar los mensajes que no necesite.
Al borrar un mensaje, los restantes avanzan y se renumeran con el fin de
no dejar ningún espacio entre los mensajes.
(FOLDER)
Antes de
borrar
Después de
borrar
ES
36
Borrado del mensaje 3
Mensaje 1 Mensaje 2 Mensaje 3 Mensaje 4 Mensaje 5
Mensaje 1 Mensaje 2 Mensaje 3 Mensaje 4
Los mensajes restantes se renumeran.
Page 37
1 Pulse ERASE mientras se
reproduce el mensaje que desea
borrar o pulse ERASE durante más
de 1 segundo en el modo de
parada.
El número del mensaje y la
indicación “ERASE” parpadearán
mientras se reproducen 10 veces los
primeros y últimos 5 segundos del
mensaje.
2 Pulse ERASE mientras se reproduce el
mensaje y “ERASE” parpadea.
El mensaje se borra y los mensajes
restantes se renumeran. (Por ejemplo,
si borra el mensaje 3, el 4 se
renumerará como mensaje 3. Al
completarse el borrado, la unidad se
detiene al principio del mensaje
siguiente.)
Para cancelar el borrado
Pulse xSTOP antes del paso 2.
Para borrar otros mensajes
Repita los pasos 1 y 2.
Para borrar parcialmente un mensaje
Primero divida el mensaje (consulte la página 39) y, a continuación, siga
los pasos indicados en esta página para borrar el mensaje.
Edición de mensajes
37
ES
Page 38
Borrado de mensajes (continuación)
Borrado de todos los mensajes de una carpeta
Puede borrar todos los mensajes grabados en una carpeta.
1 Gire el mando de
desplazamiento varias veces
hacia FOLDER para visualizar la
carpeta (A, B o C) que contiene
los mensajes que desea borrar.
2 Mientras pulsa xSTOP, pulse
ERASE durante más de 1
segundo.
El número del mensaje y la
indicación “ALL ERASE”
parpadearán durante 10 segundos.
3 Pulse ERASE mientras “ALL
ERASE” parpadea.
Todos los mensajes grabados de la
carpeta se eliminan, pero no es
posible eliminar la carpeta.
Para cancelar el borrado
Pulse xSTOP antes del paso 3.
38
ES
Page 39
División de un mensaje en dos/
Combinación de mensajes
Es posible dividir un mensaje o combinar varios mensajes.
• Puede dividir un mensaje en dos mientras graba o reproduce mensajes.
• Puede combinar mensajes en el modo de parada (consulte la página 41).
xSTOP
DIVIDE/
Mando de desplazamiento
(>/.)
ERASE
Nota
Debido al sistema de grabación de las grabadoras IC, es posible que en algunos
casos no pueda dividir o combinar mensajes (consulte las páginas 60 y 63).
(marcador)
División de un mensaje
Puede dividir un mensaje durante la grabación o la reproducción para
obtener dos mensajes y que el nuevo número de mensaje se añada al
mensaje dividido. Al dividir un mensaje, puede buscar fácilmente el punto
que desea reproducir de una grabación larga como, por ejemplo, una
reunión.
Puede dividir mensajes hasta que el número total de mensajes en la
carpeta sea 99.
Notas
• Para dividir un mensaje se debe disponer de un espacio concreto en la
memoria. Para obtener más información, consulte "Limitaciones del sistema"
en la página 63.
• Si divide un mensaje que contiene marcas de prioridad, dichas marcas se
añadirán a ambas partes del mensaje dividido.
Continúa
39
Edición de mensajes
ES
Page 40
División de un mensaje en dos/Combinación de
mensajes (continuación)
Mientras graba o reproduce un mensaje, pulse DIVIDE/
(marcador) en el punto en el que desee dividirlo.
•Si pulsa DIVIDE/ (marcador) durante la grabación:
El nuevo número de mensaje se añade
en el punto en el que ha pulsado el
botón y parpadea junto con “DIVIDE”
durante 3 segundos.
El mensaje se dividirá en dos. Sin embargo, los mensajes se grabarán sin
interrupciones.
Mensaje 1 Mensaje 2Mensaje 3
Se divide un mensaje.
1 Sugerencia
Puede dividir un mensaje durante la pausa de grabación.
•Si pulsa DIVIDE/ (marcador) durante la reproducción:
El mensaje se divide en dos en el punto
en que se pulsa el botón y “DIVIDE“
parpadea durante 3 segundos.
Los números de los siguientes
mensajes aumentarán en uno.
Mensaje 1Mensaje 2Mensaje 3
La grabación continúa.
Se divide un mensaje.
Mensaje 1Mensaje 4Mensaje 2 Mensaje 3
Los números de
mensaje aumentan.
Para reproducir los mensajes divididos
Pulse el mando de desplazamiento hacia arriba o hacia abajo (>/.)
para que aparezca el número del mensaje, ya que cada uno de los mensajes
divididos dispone de número.
1 Para reproducir de forma continua los mensajes divididos
Seleccione “on” para CONT en el menú, tal y como se describe en “Cambio de
los ajustes” en la página 54.
ES
40
Page 41
Combinación de mensajes
Puede combinar dos mensajes en uno.
Mensaje 1
Mensaje 1Mensaje 2Mensaje 3
Nota
• Después de combinar mensajes, la configuración de la alarma, las marcas de
prioridad y el marcador del último mensaje se eliminarán.
• Si combina mensajes que contienen marcadores y realiza el procedimiento que
se describe a continuación, dichos marcadores se borrarán. Para combinar
mensajes, repita el procedimiento.
• No es posible combinar mensajes de distintos modos de grabación.
Mensaje 2 Mensaje 3 Mensaje 4
Los números de mensaje
disminuyen.
Los mensajes se combinan
1 Pulse xSTOP para detener la grabadora IC.
2 Pulse el mando de desplazamiento hacia arriba o hacia abajo
(>/.) para mostrar el número del segundo de los dos
mensajes que desea combinar.
3 Mientras pulsa DIVIDE/ (marcador),
pulse ERASE durante más de 1
segundo.
La indicación “COMBINE”
parpadeará durante 10 segundos.
4 Pulse ERASE mientras parpadea la
pantalla.
Los dos mensajes se combinarán en uno y se
renumerarán como muestra la ilustración de
esta página.
Para cancelar el borrado
Pulse xSTOP antes del paso 4.
Edición de mensajes
41
ES
Page 42
Desplazamiento de mensajes a otra
carpeta
Puede desplazar los mensajes grabados a otra carpeta. Si lo hace, el
mensaje de la carpeta de origen se eliminará.
xSTOP
Mando de desplazamiento
(FOLDER/x•B)
Ejemplo: Desplazamiento del mensaje 3 de la carpeta B a la carpeta C
1 Reproduzca el mensaje que desee desplazar.
2 Gire el mando de desplazamiento hacia FOLDER varias veces
para seleccionar la carpeta en la que desea colocar el mensaje.
La carpeta de destino y “MOVE ”
parpadean. Se reproducirán los
primeros y últimos 5 segundos del
mensaje.
3 Pulse el mando de desplazamiento (x•B).
El mensaje se desplaza a la carpeta
de destino. Los mensajes se clasifican
por orden de fecha y hora de
grabación o número de marcas de
prioridad de la carpeta.
Para cancelar el desplazamiento de mensajes
Pulse xSTOP antes del paso 3.
ES
42
Page 43
Adición de marcas de prioridad —
Función de marcas de prioridad
Normalmente los mensajes grabados están clasificados según el orden de
grabación. La adición de marcas de prioridad (★) a mensajes importantes
permite renumerarlos según el orden de prioridad. Existen cuatro niveles
de prioridad: “★★★” (el más importante), “★★”, “★” y sin marca de
prioridad. Puede añadir marcas de prioridad tanto en el modo de parada
como en el de reproducción.
xSTOP
Mando de desplazamiento (x•B)
(repetición)/PRIORITY
A-B
Adición de marcas de prioridad en el modo de parada
1 Seleccione el mensaje que
desee marcar.
2 Pulse A-B (repetición)/PRIORITY durante
más de 1 segundo.
“★” y la indicación del número de
mensaje parpadearán en el visor.
3 Pulse repetidamente A-B (repetición)/PRIORITY para
seleccionar el número de marcas de prioridad (★) mientras los
indicadores parpadean.
El ajuste finaliza cuando las
marcas de prioridad (★) se
iluminan permanentemente en el
visor y se renumeran los mensajes.
Continúa
43
ES
Edición de mensajes
Page 44
Adición de marcas de prioridad — Función de
marcas de prioridad (continuación)
Adición de marcas de prioridad durante la
reproducción
1 Pulse A-B (repetición)/
PRIORITY durante más de 1
segundo mientras se reproduce
el mensaje que desea marcar.
“★” y la indicación del número de mensaje parpadearán en el visor
durante las 10 reproducciones de los primeros y últimos 5 segundos
del mensaje.
2 Pulse repetidamente A-B
(repetición)/PRIORITY para
seleccionar el número de marcas
de prioridad (★).
3 Pulse el mando de
desplazamiento (x•B) para fijar
el ajuste.
Finaliza el ajuste y los mensajes se renumeran.
Mensajes con marcas de prioridad
Los mensajes se clasifican según el orden
del número de marcas de prioridad (★) en
una carpeta. Los mensajes sin marca de
prioridad se sitúan detrás de los mensajes
con marcas de prioridad.
1 Sugerencia
Si en una carpeta hay más de 2 mensajes con
el mismo número de marcas de prioridad,
estos mensajes se ordenarán según la fecha y
la hora de grabación (el más antiguo primero).
Mensaje 1
Mensaje 2
Ejemplo: Si en
una carpeta hay
3 mensajes
Nota
También puede añadir marcas de prioridad con el software suministrado “Digital
Voice Editor”, aunque los mensajes no se clasificarán por orden de número de
marcas de prioridad a menos que los haya ordenado así con el software.
ES
44
Mensaje 3
Page 45
BOtras funciones
Reproducción de un mensaje a una hora
determinada con una alarma
Puede programar una alarma e iniciar la reproducción de un mensaje
seleccionado a una hora determinada. Puede reproducir el mensaje en una
fecha determinada, una vez a la semana o cada día a la misma hora.
También puede hacer sonar la alarma sin reproducir ningún mensaje.
Nota
Si el reloj no está ajustado o no se ha grabado ningún mensaje, no podrá
programar la alarma.
Mando de desplazamiento
(>/./x•B/MENU)
1 Seleccione el mensaje que desee
reproducir.
Para obtener más información sobre
la selección del mensaje deseado,
consulte el paso 1 y 2 de
“Reproducción de mensajes” en la
página 18.
2 Introduzca el modo de ajuste de la alarma.
1Pulse el mando de desplazamiento
hacia MENU.
En el visor se mostrará el modo de
menú.
2P
ulse el mando de desplazamiento
hacia arriba o hacia abajo (>/
.) para seleccionar “ALARM
OFF”.
Si la alarma se ha ajustado en “on”,
“ALARM on” aparecerá en el visor.
Continúa
45
Otras funciones
ES
Page 46
Reproducción de un mensaje a una hora
determinada con una alarma (continuación)
3Pulse el mando de desplazamiento
(x•B).
En el visor se mostrará el modo de
ajuste de la alarma.
4Pulse el mando de desplazamiento
hacia arriba o hacia abajo (>/
.) para seleccionar “on”.
Si ya ha seleccionado “on”, siga el
paso siguiente.
5Pulse el mando de desplazamiento
(x•B).
En el visor se mostrará “DATE”.
3 Ajuste la fecha y la hora de la alarma.
Para reproducirla en la fecha deseada
1Pulse el mando de desplazamiento
(x•B) mientras se muestra
“DATE”.
Los dígitos del año parpadearán.
2Pulse el mando de desplazamiento
hacia arriba o hacia abajo (>/
.) para seleccionar los dígitos
del año y pulse el mando de
desplazamiento (x•B).
Los dígitos del mes parpadearán.
3Ajuste el mes y el día por orden y,
a continuación, pulse el mando de
desplazamiento (x•B).
Para reproducirla una vez por semana
Pulse el mando de desplazamiento
hacia arriba o hacia abajo (>/.)
para seleccionar el día de la semana
(de “SUN” para domingo a “SAT”
para sábado). A continuación, pulse el
mando de desplazamiento(x•B).
ES
46
Page 47
Para reproducirla cada día a la misma hora
Pulse el mando de desplazamiento
hacia arriba o hacia abajo (>/.)
para seleccionar “DAILY”. A
continuación, pulse el mando de
desplazamiento (x•B).
4 Seleccione la hora de la alarma.
1Pulse el mando de desplazamiento
hacia arriba o hacia abajo (>/
.) para seleccionar los dígitos
de la hora y pulse el mando de
desplazamiento (x•B).
Los dígitos de los minutos
parpadearan.
2Pulse el mando de desplazamiento
hacia arriba o hacia abajo (>/
.) para seleccionar los dígitos
de los minutos y, a continuación,
pulse el mando de desplazamiento
(x•B).
5 Seleccione la reproducción con alarma.
Pulse el mando de desplazamiento
hacia arriba o hacia abajo (>/
.) para seleccionar el sonido de la
alarma: “B-PLAY” (para iniciar la
reproducción después de que se
active la alarma) o “B-ONLY” (para
que se active sólo la alarma).
6 Pulse el mando de
desplazamiento (x•B).
El ajuste ha finalizado.
7 Pulse el mando de
desplazamiento hacia MENU para
salir del modo de menú.
Aparece la indicación normal.
Cuando el mensaje que contiene una
alarma está seleccionado, se muestra
la indicación “,”.
Continúa
47
Otras funciones
ES
Page 48
Reproducción de un mensaje a una hora
determinada con una alarma (continuación)
Cuando llegan el día y la hora establecidos
A la hora programada, la alarma sonará durante aproximadamente 10
segundos y se reproducirá el mensaje seleccionado (si en el paso 5 ha
seleccionado “B-ONLY”, sólo sonará la alarma).
Mientras suena la alarma, en el visor parpadeará la indicación “ALARM”.
Cuando finalice la reproducción, la unidad se detendrá automáticamente
al principio del mensaje.
1Para escuchar de nuevo el mismo mensaje
Pulse el mando de desplazamiento (x•B). El mismo mensaje se reproducirá
desde el principio.
1Para cancelar el ajuste de la alarma antes de que se inicie la
reproducción
Pulse xSTOP mientras se oye la alarma. Puede detenerla aunque la función
HOLD esté activada.
Para cancelar el ajuste de la alarma
En el paso 2 de la página 45, seleccione “OFF” y pulse el mando de
desplazamiento (x•B).
Para comprobar el ajuste de la alarma
Siga los pasos 1 y 2 de la página 45 para visualizar la fecha y hora de la
alarma programada. A continuación, siga los pasos 3 a 7 de las páginas 46
y 47 para cambiar estos ajustes.
Notas
• Si la alarma se activa mientras otro mensaje con alarma se reproduce, se
detiene la reproducción y el nuevo mensaje se reproduce.
• Si la alarma se activa durante la grabación, sonará una vez finalizada dicha
grabación. “,” parpadeará cuando se active la alarma.
• Si se activa más de una alarma durante la grabación, sólo se reproducirá el
primero de los mensajes.
• Si se activa la alarma cuando la unidad se encuentra en el modo de menú, la
alarma sonará y el modo de menú se cancelará.
• Si divide un mensaje en el que ajustó una alarma, dicho ajuste se conservará
sólo en la primera parte del mensaje dividido.
• Si combina mensajes con alarma, el ajuste de la alarma del último mensaje se
cancelará.
• El ajuste de la alarma no se cancelará cuando la alarma termine de sonar.
ES
48
Page 49
Apagado del indicador luminoso OPR (LED)
Durante la grabación y reproducción, el indicador OPR (operación) se
ilumina o parpadea. Puede ajustarlo para que se apague aunque la unidad
esté en funcionamiento.
Indicador OPR
Mando de desplazamiento
(>/./x•B/MENU)
1 Gire el mando de desplazamiento
hacia MENU.
Se mostrará el modo de menú.
2
Pulse el mando de desplazamiento
hacia arriba o hacia abajo (>/
.) para seleccionar “LED on”.
Otras funciones
3 Pulse el mando de
desplazamiento (x•B).
Se mostrará el modo de ajuste del
indicador luminoso.
4
Pulse el mando de desplazamiento
hacia arriba o hacia abajo (>/
.) para seleccionar “OFF” y, a
continuación, pulse el mando de
desplazamiento (x•B).
El ajuste se cambia.
5 Pulse el mando de
desplazamiento hacia MENU para
salir del modo de menú.
Aparece la indicación normal.
Para encender el indicador OPR
En el paso 4, seleccione “on” y pulse el mando de desplazamiento (x•B).
ES
49
Page 50
Prevención contra operaciones
accidentales — Función HOLD
Interruptor
HOLD
Deslice el interruptor HOLD en la
dirección de la flecha. “HOLD”
parpadeará durante 3 segundos para
indicar que todas las funciones de los
botones están bloqueadas.
Si la función HOLD se activa durante la parada,
el visor se desconectará después de que “HOLD”
parpadee.
Para cancelar la función HOLD
Deslice el interruptor HOLD en la dirección contraria.
1 Sugerencia
Aunque la función HOLD esté activada, es posible detener la reproducción con
alarma. Para detener la alarma o la reproducción, pulse xSTOP. (No puede
detener la reproducción normal.)
50
ES
Page 51
Uso de una grabación añadida
En el ajuste de fábrica, no es posible añadir una grabación (página 34) para evitar
borrar un mensaje accidentalmente. Si desea añadir una grabación a un mensaje
grabado previamente (página 34) o añadir una grabación por sobrescritura
(página 35), cambie el ajuste REC-OP en los procedimientos siguientes.
Mando de desplazamiento
(>/./x•B/MENU)
1 Gire el mando de desplazamiento
hacia MENU.
En el visor se mostrará el modo de menú.
2
Pulse el mando de desplazamiento hacia arriba o hacia abajo
(>/.) para seleccionar “REC-OP” y, a continuación, pulse el
mando de desplazamiento (x•B).
Se mostrará la ventana de grabación
añadida.
3
Pulse el mando de desplazamiento hacia arriba o hacia abajo
(>/.) para seleccionar “on” y, a continuación, pulse el
mando de desplazamiento (x•B).
El ajuste se cambia.
Otras funciones
4 Pulse el mando de desplazamiento hacia arriba o hacia abajo
(>/.) para seleccionar “ADD” u “OVER” y, a
continuación, pulse el mando de desplazamiento (x•B).
• ADD: añade una grabación a un
mensaje grabado previamente
• OVER: añade una grabación por
sobrescritura
5 Pulse el mando de desplazamiento hacia MENU para salir del
modo de menú.
Aparece la indicación normal.
Para prohibir la adición de una grabación
En el paso 3, seleccione “OFF” y pulse el mando de desplazamiento
(x•B).
51
ES
Page 52
Cambio de los ajustes — MENU
Puede utilizar el menú para cambiar los ajustes de la grabadora IC.
Durante la reproducción y grabación, la visualización de los elementos del
menú es limitada. Siga los procedimientos que se indican a continuación
para visualizar el menú y cambiar los ajustes:
1 Gire el mando de desplazamiento hacia MENU.
Se mostrará el modo de menú.
2 Pulse el mando de desplazamiento hacia arriba o hacia abajo (>/
.) para seleccionar el elemento del menú cuyos ajustes desee
cambiar.
3 Pulse el mando de desplazamiento (x•B).
Se mostrará el modo de ajuste del elemento del menú seleccionado.
4 Pulse el mando de desplazamiento hacia arriba o hacia abajo (>/
.) para seleccionar el ajuste que desea establecer y pulse el mando
de desplazamiento (x•B).
Se cambiará el ajuste.
5 Gire el mando de desplazamiento hacia MENU para salir del modo del
menú.
La ventana volverá a la indicación normal.
Nota
Si no pulsa ninguna tecla durante un minuto, el modo de menú se cancelará
automáticamente y la ventana volverá a la indicación normal.
52
ES
Page 53
Elementos Ajustes (*: Ajuste inicial)Parada/Reproducción/
de menúGrabación**
MODEMuestra la ventana de ajuste del modo de
grabación:
ST*: Permite grabar con sonido
estéreo de alta calidad.
STLP: Permite grabar con sonido estéreo
durante más tiempo.
OK/–/–
SP:Permite grabar con un mejor
sonido (sonido monofónico).
LP:Permite grabar durante más
tiempo (sonido monofónico).
SENSMuestra la ventana para ajustar la sensibilidad
del micrófono.
H* (alta): Para grabar en reuniones o en un
lugar tranquilo o espacioso.
OK/–/OK
L (baja): Para grabar dictados o en un
lugar ruidoso.
DISPMuestra la ventana para cambiar el modo
de visualización (COUNTER*). Consulte la
OK/OK/OK
página 26.
VORMuestra la ventana de ajuste de la función
VOR (grabación activada por voz).
on:La función VOR está activada. La
grabación se iniciará cuando la
unidad detecte sonido y se
detendrá cuando no oiga
OK/–/OK
ninguno. De este modo, se
borrará cualquier grabación sin
sonido.
OFF*:La función VOR está
desactivada. Se grabará en modo
normal.
DPCMuestra la ventana para ajustar la
velocidad de reproducción (on/OFF(0%)*).
OK/OK/–
Consulte la página 30.
**Indica si puede cambiar el ajuste en cada modo de funcionamiento (Parada:
modo de parada/Reproducción: modo de reproducción/Grabación: modo de
grabación): “OK” indica que el ajuste puede cambiarse y “–” que no puede
cambiarse.
Continúa
53
Otras funciones
ES
Page 54
Cambio de los ajustes — MENU (continuación)
Elementos Ajustes (*: Ajuste inicial)Parada/Reproducción/
de menúGrabación**
EASY-SMuestra la ventana de ajuste de la función
CONTMuestra la ventana para ajustar la
REC-OPMuestra la ventana de ajuste del modo de
SET DATE Muestra la ventana de ajuste del reloj
BEEPon*: Sonará un pitido indicando que la
LEDMuestra la ventana de encendido o apagado
ALARMMuestra la ventana de ajuste de la alarma
de búsqueda fácil.
on:Es posible retroceder unos 3 segundos
pulsando el mando de
desplazamiento hacia abajo (.) o
avanzar unos 10 segundos pulsando
el mando de desplazamiento hacia
arriba (>).
OFF*: Es posible retroceder o avanzar
mensajes pulsando el mando de
desplazamiento hacia arriba o hacia
abajo (./>).
reproducción continua.
on:Es posible la reproducción
continua de todos los mensajes
de una carpeta.
OFF*:La reproducción se detiene al
final de cada mensaje.
grabación añadida (on/OFF*). Consulte la
página 51.
(04Y1M1D*). Consulte la página 8.
operación se ha aceptado.
OFF: No sonará ningún pitido excepto el de
la alarma.
del indicador OPR durante el modo de
funcionamiento (on*/OFF). Consulte la
página 49.
(on/OFF*). Consulte la página 45.
OK/–/–
OK/OK/–
OK/–/–
OK/–/–
OK/–/–
OK/–/–
OK/–/–
54
ES
Page 55
Uso del software “Digital Voice Editor”
Al conectar la grabadora IC al ordenador con el cable USB suministrado,
puede utilizar el software “Digital Voice Editor” para:
• Almacenar los mensajes de la grabadora IC en el disco duro del
ordenador.
• Reenviar los mensajes del ordenador a la grabadora IC.
• Reproducir o editar los mensajes en el ordenador.
• Enviar mensajes de correo electrónico de voz mediante un software de
correo electrónico MAPI.
• Transcribir los mensajes de la grabadora IC mediante el software de
reconocimiento de voz Dragon NaturallySpeaking® (no suministrado).
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del
software “Digital Voice Editor 2” suministrado.
Conexión
Al conector USB
del ordenador
Al conector USB de
la grabadora IC
Cable de conexión
(suministrado)
Continúa
55
Otras funciones
ES
Page 56
Uso del software “Digital Voice
Editor”(continuación)
Requisitos del sistema
El ordenador y software del sistema deben cumplir los siguientes
requisitos mínimos.
•PC/AT IBM o compatible
– CPU: Procesador Pentium® II a 266 MHz o superior
– RAM: 64 MB o más
– Espacio en disco duro: 70 MB o más en función del tamaño y número
de archivos de sonido que almacene.
– Unidad de CD-ROM
– Puerto USB
– Tarjeta de sonido: Sound Blaster 16 compatible
– Pantalla: Color de alta densidad (16 bits) o más y resolución de 800 x
480 puntos o más
•Sistema operativo: Instalación estándar de Microsoft® Windows® XP
Media Center Edition 2005/Windows® XP Media Center Edition 2004/
Windows® XP Media Center Edition/Windows® XP Professional/
Windows® XP Home Edition/Windows® 2000 Professional/Windows
Millennium Edition/Windows® 98 Second Edition (este software no
puede utilizarse con Windows® 98, Windows® 95 ni Windows® NT).
Notas
• Este software no puede utilizarse con un equipo Macintosh.
• Este software no es compatible con ordenadores montados manualmente,
ordenadores cuyo sistema operativo haya sido instalado o actualizado por el
usuario ni ordenadores con un entorno operativo multiinicio.
®
56
ES
Page 57
BInformación complementaria
Precauciones
Alimentación
• Utilice la unidad sólo con cc de 3 V. Utilice dos pilas alcalinas LR03
(tamaño AAA).
Seguridad
•No utilice la unidad mientras conduce, va en bicicleta o utiliza cualquier
vehículo motorizado.
Manejo
• No deje la unidad cerca de fuentes de calor, ni en lugares expuestos a la
luz solar directa, polvo excesivo o golpes mecánicos.
• Si se introduce algún objeto sólido o líquido en la unidad, extraiga las
pilas y hágala revisar por personal cualificado antes de seguir
utilizándola.
Ruido
• Si se coloca la unidad cerca de una fuente de alimentación de ca, una
lámpara fluorescente o un teléfono móvil durante la reproducción o la
grabación, es posible que oiga ruido.
• Si algún objeto, como su dedo, frota o araña la superficie de la unidad
durante la grabación, es posible que se grabe ruido.
Mantenimiento
• Para limpiar el exterior, utilice un paño suave ligeramente humedecido
con agua. No emplee alcohol, bencina ni diluyente.
Si tiene problemas o preguntas acerca de esta unidad, consulte al
distribuidor Sony más próximo.
Recomendaciones sobre copias de seguridad
Para evitar el posible riesgo de pérdida de datos debido a un uso
accidental o a un fallo de funcionamiento de la grabadora IC, se
recomienda guardar una copia de seguridad de los mensajes grabados
en una grabadora de cintas o en un ordenador, etc.
Información complementaria
57
ES
Page 58
Solución de problemas
Antes de solicitar asistencia técnica para la unidad, consulte las siguientes
secciones. Si algún problema persiste una vez realizadas estas
comprobaciones, consulte con el distribuidor Sony más próximo.
Grabadora IC
Problema
La unidad no
funciona.
No se oye el sonido
por el altavoz.
El sonido proviene
del altavoz aunque
los auriculares estén
conectados.
El indicador OPR no
se ilumina.
Aparece “FULL” y
no puede iniciar la
grabación.
No se puede borrar
un mensaje.
Solución
•Las pilas se han insertado con la polaridad
incorrecta (página 6).
•Las pilas disponen de poca energía.
•Los botones están bloqueados con el
interruptor HOLD (página 50). (Si pulsa
cualquier botón, “HOLD” parpadeará durante
3 segundos.)
•El volumen está bajado del todo.
•Los auriculares están conectados.
• Si no conecta con firmeza los auriculares
durante la reproducción, es posible que el
sonido provenga del altavoz. Desconecte los
auriculares y, a continuación, vuelva a
insertarlos con firmeza.
•LED está ajustado en “OFF”. Active el menú y
ajuste LED en “on”.
•La memoria está llena. Borre algunos mensajes
(página 36).
•Se han grabado 99 mensajes en la carpeta
seleccionada. Seleccione otra carpeta o borre
algunos mensajes (página 36).
•El mensaje o la carpeta donde se encuentra el
mensaje están ajustados en "Sólo lectura" en el
ordenador. Visualice el mensaje con el
Explorador de Windows y desactive la casilla
“Sólo lectura” en “Propiedades”.
58
ES
Page 59
Problema
No puede añadir una
grabación ni una
grabación por
sobrescritura.
La grabación se
interrumpe.
Se oye ruido.
El nivel de grabación
es bajo.
El nivel de grabación
es inestable (al grabar
música, etc.).
La grabación se
interrumpe (al grabar
desde un dispositivo
externo).
Solución
•La memoria restante es insuficiente. La parte
sobrescrita se eliminará después de finalizar la
grabación de la parte de sobrescritura. Por
tanto, sólo es posible sobrescribir dentro del
tiempo restante de grabación.
•En el ajuste de fábrica, REC-OP se ajusta en
“OFF”. Visualice el menú y ajuste REC-OP en
“on” (página 51).
•La función VOR avanzada (página 14) está
activada. Ajuste VOR en “OFF”.
•Algún objeto como, por ejemplo, el dedo, etc.,
ha frotado o arañado accidentalmente la
unidad durante la grabación, por lo que se ha
grabado ruido.
•La unidad se ha colocado cerca de una fuente
de alimentación de ca, una lámpara
fluorescente o un teléfono móvil durante la
reproducción o la grabación.
•El enchufe del micrófono conectado estaba
sucio durante la grabación. Límpielo.
•El enchufe i (auriculares) está sucio. Límpielo.
•SENS (sensibilidad del micrófono) está
ajustado en L. Active el menú y ajuste SENS en
“H” (página 53).
•Si le resulta difícil oír los sonidos suaves de un
mensaje grabado, deslice VOICE UP hasta la
posición “ON”. De este modo, probablemente
oirá mejor el sonido reproducido.
• Esta unidad está diseñada para que se ajuste de
forma automática el nivel de grabación al grabar
en reuniones, etc., y no es adecuada para grabar
música.
•Si utiliza un cable de conexión de audio sin
reóstato para conectar la fuente de sonido a la
grabadora IC, es posible que el sonido se grabe
con interrupciones. Asegúrese de utilizar un
cable de conexión de audio con reóstato.
Información complementaria
Continúa
59
ES
Page 60
Solución de problemas (continuación)
Problema
La velocidad de
reproducción es
demasiado rápida o
demasiado lenta.
Se muestra “--:--”.
Se muestra “--Y--M--
D” o “--:--” en la
Solución
•La velocidad de reproducción está ajustada en
DPC. Deslice el interruptor DPC hacia “OFF” o
active el menú y ajuste la velocidad de nuevo
en DPC (página 30).
•No ha ajustado el reloj (página 8).
•La fecha de grabación no se visualizará si ha
grabado el mensaje con el reloj sin ajustar.
pantalla REC DATE.
No puede combinar
mensajes.
Los mensajes no se
clasifican según el
orden del número de
marcas de prioridad
de la carpeta.
•Se ha incluido un marcador en el mensaje.
Bórrelo y combine los mensajes.
•A menos que clasifique los mensajes mediante
el software “Digital Voice Editor”
suministrado, éstos se clasificarán en la unidad
siguiendo el ajuste del ordenador. Vuelva a
clasificarlos por orden de número de marcas
de prioridad en el ordenador utilizando el
software “Digital Voice Editor” suministrado.
El tiempo restante
que se visualiza en
el visor es inferior al
que se muestra en el
•La unidad necesita un mínimo de memoria
para el funcionamiento del sistema. Esta
cantidad de memoria se resta del tiempo
restante; de ahí la diferencia.
software “Digital
Voice Editor”
suministrado.
La vida útil de la
pila es corta.
•La vida útil de la pila que se indica en la
página 7 se basa en la reproducción a través
del altavoz interno con un nivel de volumen
medio (con pilas alcalinas LR03(SG) de Sony).
Puede disminuir en función del uso que se
haga de la unidad.
La unidad no
funciona
•Extraiga las pilas y vuelva a insertarlas (página
6).
correctamente.
Observe que los mensajes grabados pueden borrarse durante el
mantenimiento o reparación de la unidad.
ES
60
Page 61
Mensajes de error de la grabadora IC
Mensaje de error
“BACK-D”
“Err ACCESS“
“ERR DATA“
“FULL”
“LO DC-IN”
“LOW BATT“
“NO DATA“
“NO CMB”
“PRE SET”
“REC-OP OFF”
“SET DATE”
Causa/solución
•Ha ajustado la alarma en una hora ya pasada.
Compruebe el ajuste y defina la hora y la fecha
adecuadas.
•La grabadora IC no ha podido acceder a la memoria.
Extraiga las pilas y vuelva a insertarlas.
•El archivo no es compatible con el software “Digital
Voice Editor” o bien está dañado.
•
La memoria restante de la grabadora IC es insuficiente.
Borre algunos mensajes antes de grabar (página 36).
•
Si la carpeta seleccionada ya contiene 99 mensajes o si
la grabadora IC dispone de poca memoria, no podrá
dividir un mensaje. Por este motivo, borre algunos
mensajes antes de dividir uno (página 36).
•Ha conectado un adaptador de alimentación de ca
que no es compatible con la grabadora IC. Utilice el
adaptador de alimentación de ca específico para la
grabadora IC.
•Las pilas están a punto de agotarse. Sustitúyalas por
pilas nuevas.
•La carpeta seleccionada no contiene ningún
mensaje, lo que impide ajustar la alarma, etc.
•No puede combinar mensajes de modos diferentes.
•Ha ajustado la alarma para reproducir un mensaje
en una fecha y hora que ya había ajustado para otro
mensaje. Cambie el ajuste de la alarma.
•La opción REC-OP del menú está ajustada en “OFF”
y no se puede añadir ni sobrescribir la grabación.
•Si no ajusta la fecha y la hora, no podrá realizar
grabaciones con alarma o temporizador. Para ajustar
la fecha y la hora, consulte la página 8.
Información complementaria
Para los mensajes de error de “Digital Voice Editor”, consulte los archivos
de la ayuda en línea.
Continúa
61
ES
Page 62
Solución de problemas (continuación)
Si aparece un mensaje de error con un número
Si aparecen los indicadores de error siguientes, consulte con su
distribuidor Sony más próximo.
Número de errorCausa
“ERR 01”La grabadora IC no puede acceder a la
“ERR 02”La grabadora IC no puede escribir (grabar o
“ERR 03”La grabadora IC no puede leer la memoria.
“ERR 04”La grabadora IC no puede cargar o escribir los
“ERR 05”Se ha producido un error distinto de los
memoria o no puede formatearla.
borrar) los datos en la memoria.
ajustes.
mencionados anteriormente.
62
ES
Page 63
Limitaciones del sistema
La unidad presenta algunas limitaciones del sistema. Los problemas
mencionados a continuación no son fallos de funcionamiento de la unidad.
Problema
No se pueden
grabar mensajes
hasta el tiempo
máximo de
grabación.
No es posible
dividir un mensaje.
No puede combinar
mensajes.
Causa/solución
•Si graba mensajes mezclando los modos ST,
STLP, SP y LP, el tiempo de grabación variará
del tiempo máximo de grabación del modo ST
al tiempo máximo del modo LP.
•La suma del número del contador (tiempo de
grabación transcurrido) y el tiempo restante de
grabación puede ser inferior al tiempo máximo
de grabación de la unidad.
•No es posible dividir un mensaje en una
carpeta que contiene 99 mensajes.
•Si divide o combina mensajes con frecuencia, es
posible que llegue un punto en que la unidad
no pueda dividir más mensajes.
•No es posible combinar mensajes de modos de
grabación distintos (ST/STLP/SP/LP).
•Si divide o combina mensajes con frecuencia, es
posible que llegue un punto en que la unidad
no pueda combinar más mensajes.
Información complementaria
63
ES
Page 64
Especificaciones
Soporte de grabaciónMemoria flash incorporada de 32 MB (ICD-SX25) / 64
Tiempo de grabaciónConsulte la página 10.
Gama de frecuencias• ST: De 60 Hz a 13 500 Hz
AltavozAprox. 16 mm de diámetro
Salida de alimentación 150 mW
Entrada/salida• Toma de micrófono (minitoma, estéreo)
Control de velocidad de reproducción
Requisitos de alimentación
Dimensiones (an/al/prf) (partes salientes y controles no incluidos)
Peso (pilas incluidas)64 g
Accesorios suministrados
entrada mínimo de 0,6 mV, micrófono de 3
kiloohmios o de menor impedancia
• Toma de auriculares (minitoma, estéreo)
– salida de 8 a 300 ohmios para auriculares
• Conector USB
•
Toma DC IN 3V
del +100% al -50% (DPC)
Dos pilas alcalinas LR03 (tamaño AAA): cc de 3 V
28,0 x 120,0 x 13,8 mm
Auriculares estéreo x 1 /Cable de conexión USB x 1
Software de aplicación (CD-ROM) x 1 /Pilas alcalinas
LR03 (tamaño AAA) x 2*/ Bolsa de transporte x 1*
(*solamente para el modelo ICD-SX25 vendido en
EE.UU. y Canadá)
Altavoz activo SRS-T88, SRS-T80/Micrófono
condensador de electreto ECM-CS10, ECM-TL1/Cable
de conexión de audio RK-G134HG, RK-G135HG, RKG136HG, RK-G139HG (excepto para Europa)/
Adaptador de alimentación de ca AC-E30HG (excepto
en los modelos para Corea, la República Popular de
China, Australia y Nueva Zelanda)
Page 65
Índice de componentes y controles
Consulte las páginas indicadas entre paréntesis para obtener más
información.
Parte frontal
Información complementaria
1 Toma i (auriculares) (17,19)
2 Micrófono incorporado (11,
13)
3 Interruptor DIRECTNL
(direccional) (13)
4 Interruptor VOICE UP
(Aumento digital de la voz)
(29)
5 Interruptor DPC ON/OFF
(30)
6 Visor (23)
7 Botón ERASE (36)
8 Botón DIVIDE/
(marcador) (32, 39)
9 Botón A-B (repeat)/
PRIORITY (33, 43)
0 Indicador OPR
(funcionamiento) (11, 19)
qa Botón zREC (grabar) /REC
PAUSE (11, 34)
qs Botón xSTOP (12, 20)
qd Mando de desplazamiento