Sony Ericsson ICD SX25 Instruction Manual [es]

Page 1
IC Recorder
Manual de instrucciones
ICD-SX25/SX35/SX45
© 2005 Sony Corporation
Page 2
Grabadora IC
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRIA ANULAR LA GARANTIA.
Aviso a los usuarios
Programa © 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 Sony Corporation Documentación ©2005 Sony Corporation
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción, traducción y reducción a cualquier formato legible con máquina de este manual y del software descrito en el mismo, tanto en parte como en su totalidad, sin el consentimiento escrito de Sony Corporation.
SONY CORPORATION NO SE RESPONSABILIZARÁ BAJO NINGÚN CONCEPTO DE CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENCIAL O ESPECIAL, YA SEA BASADO EN AGRAVIO, CONTRATO U OTRA CAUSA, EN RELACIÓN CON ESTE MANUAL, EL SOFTWARE U OTRA INFORMACIÓN CONTENIDA EN EL MISMO O EL USO DE DICHA INFORMACIÓN.
Sony Corporation se reserva el derecho de realizar cualquier modificación en este manual o en la información que contiene en cualquier momento y sin previo aviso.
El software descrito en este manual también puede regirse por los términos de un acuerdo de licencia de usuario.
•Este software es para Windows y no puede utilizarse con Macintosh.
•El cable de conexión suministrado es sólo para la grabadora IC ICD­SX25/SX35/SX45. No es posible conectar otras grabadoras IC.
Información
EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE LOS DAÑOS DIRECTOS, INCIDENTALES O CONSECUENCIALES DE CUALQUIER NATURALEZA, O DE LAS PÉRDIDAS O GASTOS RESULTANTES DE UN PRODUCTO DEFECTUOSO O DEL USO DE UN PRODUCTO.
La marca CE de la unidad sólo es válida para los productos comercializados en la Unión Europea.
ES
2
Page 3
Marcas comerciales
• “LPEC” y son marcas comerciales de Sony Corporation.
• IBM y PC/AT son marcas comerciales registradas de International Business Machines Corporation.
• Microsoft, Windows y Outlook son marcas comerciales de Microsoft Corporation, registradas en los EE.UU. y en otros países. Copyright ©1995 Microsoft Corporation. Todos los derechos reservados. Copyright parcial ©1995 Microsoft Corporation
• Apple y Macintosh son marcas comerciales de Apple Computer Inc., registradas en los EE.UU. y en otros países.
• Pentium es una marca comercial registrada de Intel Corporation.
• Patentes de los EE.UU. y otros países usados con licencia de Dolby Laboratories.
• NaturallySpeaking y Dragon Systems son marcas comerciales de ScanSoft, Inc. registradas en los EE.UU. y/o en otros países.
• Todas las demás marcas comerciales y marcas comerciales registradas pertenecen a sus respectivos propietarios. Además, “™” y “® ” no se mencionan en cada caso en este manual.
“Digital Voice Editor” emplea los módulos de software siguientes: Microsoft® DirectX
®
© 2001 Microsoft Corporation. Todos los derechos reservados.
ES
3
Page 4
Índice
Procedimientos iniciales
Paso 1: Instalación de las pilas ............................................................................. 6
Sustitución de las pilas ................................................................................. 7
Paso 2: Ajuste del reloj ......................................................................................... 8
Funciones básicas
Grabación de mensajes ....................................................................................... 10
Sugerencias para utilizar el micrófono incorporado .............................. 13
Uso de las funciones adecuadas durante la grabación .......................... 14
Grabación con un micrófono externo u otro equipo ...................................... 16
Grabación con un micrófono externo ....................................................... 16
Grabación desde otro equipo..................................................................... 16
Grabación con otro equipo ......................................................................... 17
Reproducción de mensajes ................................................................................. 18
Uso de la ventana del visor ................................................................................ 23
Selección del modo de visualización ................................................................ 26
Apagado del visor ....................................................................................... 28
Diversas formas de reproducción
Ajuste del sonido de reproducción mediante la amplificación del sonido
inaudible— Función de aumento digital de la voz ................................ 29
Ajuste de la velocidad de reproducción — DPC (Digital Pitch Control,
Control digital del tono) ............................................................................. 30
Adición de marcadores ....................................................................................... 32
Reproducción repetida de una sección especificada — Repetición A-B ..... 33
ES
4
Page 5
Edición de mensajes
Adición de una grabación .................................................................................. 34
Adición de una grabación a un mensaje grabado previamente ........... 34
Adición de una grabación por sobrescritura durante
la reproducción .................................................................................... 35
Borrado de mensajes ........................................................................................... 36
Borrado de mensajes uno por uno ............................................................ 36
Borrado de todos los mensajes de una carpeta ....................................... 38
División de un mensaje en dos/Combinación de mensajes ......................... 39
División de un mensaje .............................................................................. 39
Combinación de mensajes .......................................................................... 41
Desplazamiento de mensajes a otra carpeta .................................................... 42
Adición de marcas de prioridad — Función de marcas de prioridad ......... 43
Adición de marcas de prioridad en el modo de parada ........................ 43
Adición de marcas de prioridad durante la reproducción.................... 44
Otras funciones
Reproducción de un mensaje a una hora determinada con una alarma ..... 45
Apagado del indicador luminoso OPR (LED) ................................................ 49
Prevención contra operaciones accidentales — Función HOLD .................. 50
Uso de una grabación añadida .......................................................................... 51
Cambio de los ajustes — MENU ....................................................................... 52
Uso del software “Digital Voice Editor” .......................................................... 55
Información complementaria
Precauciones ......................................................................................................... 57
Solución de problemas........................................................................................ 58
Mensajes de error de la grabadora IC ...................................................... 61
Limitaciones del sistema ............................................................................ 63
Especificaciones ................................................................................................... 64
Índice de componentes y controles................................................................... 65
Índice alfabético ................................................................................................... 67
ES
5
Page 6

BProcedimientos iniciales

Paso 1: Instalación de las pilas

1 Deslice y levante la tapa del compartimiento de las pilas.
2 Inserte dos pilas alcalinas LR03 (tamaño AAA) con la polaridad
correcta y cierre la tapa.
Si la tapa del compartimiento de las pilas se desprende accidentalmente, fíjela como se ilustra.
La indicación de ajuste del reloj aparece al insertar las pilas por primera vez o después de que la unidad haya permanecido sin pilas instaladas durante cierto tiempo. Consulte los pasos 3 a 6 del “Paso 2: Ajuste del reloj” en las páginas 8 y 9 para establecer la fecha y hora.
Uso de corriente doméstica
Conecte el adaptador de ca AC-E30HG (no suministrado) a la toma DC IN 3V de la unidad y a la toma de pared. No utilice ningún otro adaptador de ca.
Polaridad de la clavija
ES
6
Page 7

Sustitución de las pilas

El indicador de pilas en el visor muestra el estado de las pilas.
Notas
• No utilice pilas de manganeso para esta unidad.
• Cuando sustituya las pilas, inserte las nuevas antes de 3 minutos después de extraer las agotadas. En caso contrario, es posible que el visor muestre la indicación de ajuste del reloj o una fecha y hora incorrectas al volver a insertar las pilas. En este caso, ajuste la fecha y hora de nuevo. No obstante, los mensajes grabados y el ajuste de alarma se conservan.
• No cargue pilas secas.
• Cuando no vaya a utilizar la unidad durante largo tiempo, retire las pilas para evitar daños por fugas y corrosión de las mismas.
Indicación de pila restante
: Sustituya ambas pilas por pilas nuevas.
m
: La unidad dejará de funcionar.
Duración de las pilas* (con pilas alcalinas LR03 (SG) de Sony)
Modo de grabación: ST (estéreo) STLP SP LP
En grabación: Aprox. 12 h Aprox. 14 h Aprox. 16 h Aprox. 20 h En reproducción: Aprox. 9 h Aprox. 9 h Aprox. 11 h Aprox. 13 h * En grabación/reproducción continua (h: horas)
* Al reproducir mediante el altavoz interno con el nivel de volumen medio * La vida útil de las pilas puede acortarse según el funcionamiento de la unidad.
Nota sobre el mensaje “ACCESS”
El mensaje “ACCESS” en el visor o el parpadeo del indicador OPR en naranja indican que la unidad está accediendo a los datos. No extraiga las pilas ni retire el adaptador de ca durante el acceso a los datos, ya que podría dañarlos.
Nota
Si es preciso que la unidad procese grandes cantidades de datos, es posible que “ACCESS” se muestre durante mucho tiempo. No se trata de un fallo de funcionamiento de la unidad. Espere a que el mensaje desaparezca antes de iniciar la operación.
Procedimientos iniciales
ES
7
Page 8

Paso 2: Ajuste del reloj

Es necesario ajustar el reloj para utilizar la función de alarma o grabar la fecha y hora. La indicación de ajuste del reloj aparece al insertar las pilas por primera vez o después de que la unidad haya permanecido sin pilas durante cierto tiempo. En este caso, realice la operación a partir del paso 4.
Mando de desplazamiento
Pulse hacia arriba (>).
Gire hacia MENU.
Pulse en el centro (xB).
Pulse hacia abajo (.).
1 Gire el mando de desplazamiento
hacia MENU.
En el visor se mostrará el modo de menú.
2 Pulse el mando de
desplazamiento hacia arriba o hacia abajo ( seleccionar “SET DATE”.
>/.
) para
3 Pulse el mando de
desplazamiento (x•B).
Aparecerá la ventana del ajuste de la fecha y hora. Los dígitos del año parpadearán.
4 Ajuste la fecha.
1 Pulse el mando de
desplazamiento hacia arriba o hacia abajo (>/.) para seleccionar los dígitos del año.
ES
8
Page 9
2 Pulse el mando de
desplazamiento (x•B). Los dígitos del mes parpadearán.
3 Ajuste el mes y el día por orden y,
a continuación, pulse el mando de desplazamiento (x•B). Los dígitos de la hora parpadearán.
5 Ajuste la hora.
1 Pulse el mando de desplazamiento
hacia arriba o hacia abajo (>/ .) para seleccionar los dígitos de la hora.
2 Pulse el mando de desplazamiento
(xB). Los dígitos de los minutos parpadearán.
3 Ajuste los minutos. 4 Pulse el mando de desplazamiento
(xB). Se mostrará nuevamente el modo de menú.
Nota
Si no pulsa el mando de desplazamiento (x•B) durante más de un minuto, el modo de ajuste del reloj se cancelará y la ventana volverá a la indicación normal.
6 Gire el mando de
desplazamiento hacia MENU.
La ventana volverá a la indicación normal.
Procedimientos iniciales
v
1 Si deja la unidad durante más de 3
segundos en el modo de parada después de ajustar el reloj, el visor mostrará la hora actual (página 26).
ES
9
Page 10

BFunciones básicas

Grabación de mensajes

Es posible grabar hasta 99 mensajes en cada una de las tres carpetas (A, B y C). Existen tres formas de grabar mensajes:
•Añadir una grabación después del último mensaje grabado
•Añadir una grabación a un mensaje grabado previamente (página 34)
• Añadir una grabación por sobrescritura (página 35) En esta sección se explica cómo añadir una grabación después del último mensaje grabado.
Mensaje 1 Mensaje 2 Mensaje 3 Espacio en blanco
Cuando grabe un nuevo mensaje...
Mensaje 1 Mensaje 2 Mensaje 3 Mensaje 4
Grabado después del último
Tiempo máximo de grabación
El tiempo máximo de grabación de todas las carpetas es el siguiente. Puede grabar mensajes utilizando el tiempo máximo de grabación de cada carpeta.
Modos de grabación*: ST STLP SP LP
ICD-SX25 1 h 25 min 2 h 45 min 4 h 20 min 11 h 35 min ICD-SX35 2 h 50 min 5 h 35 min 8 h 50 min 23 h 40 min ICD-SX45 5 h 50 min 11 h 15 min 17 h 50 min 47 h 35 min
(h: horas/min: minutos)
* Modos de grabación. (Para grabar con mayor calidad de sonido, seleccione el modo
ST o STLP. Para cambiar el modo de grabación, consulte la página 53.): ST: Modo de grabación estéreo de duración estándar/STLP: Modo de grabación estéreo de larga duración/SP: Modo de grabación monofónico de duración estándar/LP: Modo de grabación monofónico de larga duración
Notas
• Antes de realizar una grabación de larga duración, compruebe el indicador de las pilas (página 7).
• El tiempo máximo de grabación y el número de mensajes dependerán de las condiciones de uso.
• Para no tener que sustituir las pilas durante una grabación de larga duración, utilice el adaptador de alimentación de ca (no suministrado).
• En algunas áreas, es posible que los modelos disponibles no sean los mismos.
• Los ruidos causados al rozar o rascar la unidad pueden quedar grabados.
mensaje grabado
10
ES
Page 11
1
2
Micrófono incorporado
Seleccione la carpeta.
Gire el mando de desplazamiento varias veces hacia FOLDER para visualizar la carpeta (A, B o C) en la que desee grabar mensajes.
Carpeta seleccionada
Inicie la grabación.
1 Pulse el botón zREC/REC PAUSE.
No es necesario mantener pulsado
zz
zREC/REC PAUSE durante la grabación.
zz
2 Dirija la voz hacia el micrófono incorporado.
Modo de grabación
Indicación de memoria restante
Funciones básicas
Indicador OPR
(se ilumina en rojo durante la grabación**)
* Aparece la pantalla seleccionada con DISP en el menú (página 26). **Cuando el indicador luminoso (LED) del menú está ajustado en “OFF”, el
indicador OPR se apaga (página 49).
Notas
• No extraiga las pilas ni retire el adaptador de ca mientras el indicador OPR parpadee o se ilumine en naranja, ya que podría dañar los datos.
• Si un objeto como, por ejemplo, el dedo, etc. accidentalmente roza o rasca la unidad durante la grabación, estos ruidos quedarán grabados.
Número del mensaje actual
Indicación del contador*
Sensibilidad del micrófono
Continúa
11
ES
Page 12
Grabación de mensajes (continuación)
Detenga la grabación.
3
xx
Pulse
xSTOP.
xx
La unidad se detiene al principio de la grabación actual. Si no cambia la carpeta después de detener la grabación, la siguiente grabación quedará registrada en la misma carpeta.
Otras operaciones
Para Siga este procedimiento
introducir pausas durante Pulse zREC/REC PAUSE. Durante la la grabación* pausa de grabación, el indicador OPR
cancelar la pausa y reanudar Pulse de nuevo el botón zREC/REC PAUSE. la grabación La grabación se reanuda a partir de este
revisar la grabación actual Pulse el mando de desplazamiento (x•B). al instante La grabación se detiene y la reproducción se
revisar durante la grabación
* 1 hora después de introducir una pausa en la grabación, la pausa de
grabación se desactivará automáticamente y la unidad entrará en modo de parada.
ES
12
parpadea en rojo y “PAUSE” parpadea en la ventana del visor.
punto. (Para detener la grabación después de la pausa de grabación, pulse xSTOP.)
inicia a partir del principio del mensaje que acaba de grabar.
Mantenga pulsado el mando de desplazamiento hacia abajo (.) durante la grabación o la pausa de grabación. La grabación se detiene y puede realizar búsquedas hacia atrás mientras escucha el sonido de reproducción rápida. Al soltar el mando de desplazamiento, la reproducción se inicia a partir de ese punto y puede añadir una grabación por sobrescritura a partir del mismo.
Page 13

Sugerencias para utilizar el micrófono incorporado

Para grabar un sonido proveniente de una dirección específica
Para grabar un sonido proveniente de una dirección específica, deslice el interruptor DIRECTNL hacia la posición “ON”. Si graba un sonido en una conferencia, una reunión, un lugar de grandes dimensiones, etc., utilice este ajuste.
Nota
El interruptor DIRECTNL solamente funciona en el modo de grabación “SP” o “LP”. En los modos ST o STLP, donde la reproducción de sonido de alto rendimiento es importante, el sonido se graba en modo estéreo independientemente de la posición “ON” u “OFF” en la que se encuentre el interruptor DIRECTNL. Para obtener más información de los modos de grabación, consulte la página 53.
Para grabar un sonido que no proviene de una dirección específica (grabación multidireccional)
Deslice el interruptor DIRECTNL hacia la posición “OFF”.
Para seleccionar la sensibilidad del micrófono incorporado
Puede seleccionar la sensibilidad del micrófono ajustando SENS (página
53) en el menú según las condiciones de grabación:
•H (alta): Para grabar un sonido bajo en una reunión o en un lugar tranquilo o espacioso.
•L (baja): Para grabar dictados o en un lugar ruidoso.
Es posible cambiar el ajuste SENS en el menú durante la grabación.
DIRECTNL
Funciones básicas
Continúa
13
ES
Page 14
Grabación de mensajes (continuación)

Uso de las funciones adecuadas durante la grabación

Para controlar la grabación
Cuando grabe desde el micrófono incorporado, conecte los auriculares suministrados o no suministrados a la toma i (auriculares) y controle la grabación desde los auriculares conectados. Puede ajustar el volumen con VOL +/–, pero el nivel de grabación es fijo.
Nota
Si sube el volumen excesivamente o si sitúa los auriculares cerca del micrófono mientras controla la grabación, el micrófono podría registrar el sonido de los auriculares y provocar una reacción acústica (zumbido).
Inicio automático de la grabación en respuesta al sonido — Función VOR avanzada
Puede ajustar la función VOR (grabación activada por voz) en el menú. Si ajusta VOR en “on”, la grabación se inicia cuando la grabadora detecta sonido y la indicación “VOR” aparece en la ventana del visor. La grabación se detiene si no se detecta ningún sonido y aparece la indicación “VOR PAUSE”. Puede cambiar el ajuste de VOR en el menú durante la grabación (página 53).
Nota
La función VOR reacciona en función del sonido del entorno. Ajuste SENS (página 53) en función de las condiciones de grabación. Si la grabación no es satisfactoria después de cambiar la sensibilidad del micrófono, o para grabaciones importantes, ajuste VOR en “OFF”.
14
ES
Page 15
Indicación de memoria restante
Durante la grabación, las barras del indicador de memoria restante disminuyen de una en una. Cuando el tiempo de grabación restante sea de 5 minutos, la indicación de memoria restante parpadeará.
Cuando el tiempo restante sea de 1 minuto, la indicación de memoria restante parpadeará en el visor independientemente del modo de visualización (página 26).
Cuando la memoria esté llena, la grabación se detendrá automáticamente, “FULL” aparecerá en el visor y se oirá una alarma. Para continuar grabando, borre primero algunos mensajes (página 36).
Nota
Si ajusta BEEP (página 54) en “OFF”, no sonará la alarma (pitido).
Funciones básicas
15
ES
Page 16

Grabación con un micrófono externo u otro equipo

Con la grabadora IC puede grabar sonido proveniente de un micrófono externo u otro equipo (grabadora de cintas, reproductor de MiniDisc, etc.). Conecte la grabadora como se indica a continuación en función del tipo de dispositivo que utilice. Para obtener información sobre los accesorios disponibles, póngase en contacto con su distribuidor Sony más próximo.

Grabación con un micrófono externo

Conecte el micrófono externo a la toma m (micrófono). Al conectar un micrófono externo, el micrófono incorporado se silencia automáticamente. Al conectar un micrófono de alimentación por enchufe, la grabadora IC le suministra corriente de forma automática.
1 Tipos de micrófono recomendados
Puede utilizar el micrófono condensador de electreto ECM-CS10 de Sony (no suministrado).

Grabación desde otro equipo

Para grabar sonido proveniente de otro equipo mediante la grabadora IC, conecte la toma m (micrófono) de la misma a la toma de auriculares del otro equipo (grabadora de cintas, etc.) mediante el cable de conexión de audio con reóstato. Antes de empezar a grabar, defina la sensibilidad del micrófono ajustando la opción SENS (página 53) del menú en “H” (alta).
Nota
Si utiliza un cable de conexión de audio sin reóstato, es posible que el sonido se grabe con interrupciones. Asegúrese de utilizar un cable de conexión de audio con reóstato.
Minitoma (estéreo)
Micrófono
estéreo
16
ES
Page 17

Grabación con otro equipo

Para grabar el sonido de la grabadora IC con otro equipo, conecte la toma i (auriculares) de la misma al conector de entrada de audio (minitoma, estéreo) del otro equipo.
Minitoma (estéreo)
Grabadora de cintas,
Minitoma (estéreo)
etc.
Funciones básicas
17
ES
Page 18

Reproducción de mensajes

Para reproducir mensajes grabados previamente, inicie la operación a partir del paso 1. Para reproducir mensajes recién grabados, inicie la operación a partir del paso 3.
Seleccione la carpeta.
1
Gire el mando de desplazamiento varias veces hacia FOLDER para visualizar la carpeta (A, B o C) en la que desee reproducir mensajes.
Carpeta seleccionada
Seleccione el número de mensaje.
2
Pulse el mando de desplazamiento hacia arriba o hacia abajo (>/.) para mostrar el número de mensaje deseado.
• Pulse hacia arriba (>): para ir al siguiente mensaje.
• Pulse hacia abajo (.): para ir al mensaje anterior.
Número de mensaje seleccionado
Indicación del contador*
18
Número de mensajes de una carpeta
* Aparece la pantalla seleccionada con DISP en el menú
(página 26).
ES
Page 19
Inicie la reproducción.
3
Toma i (auriculares)
1 Pulse el mando de desplazamiento (xB).
2 Ajuste el volumen con VOL +/–.
Funciones básicas
Indicación del contador*
Indicador OPR
(se ilumina en verde durante la reproducción**)
Después de reproducir un mensaje, la unidad se detendrá al principio del mensaje siguiente. Cuando se haya reproducido el ultimo mensaje de una carpeta, la unidad se detendrá al principio del ultimo mensaje.
Mejorar la calidad del sonido
Si realiza el procedimiento siguiente, disfrutará de una mejor calidad del sonido:
•Para escuchar a través de los auriculares
Conecte a la toma i los auriculares estéreo suministrados o los auriculares estéreo (no suministrados) indicados en el apartado de accesorios opcionales de la sección “Especificaciones” (página 64). El altavoz incorporado se desconectará automáticamente.
• Para escuchar mensajes desde un altavoz externo
Conecte un altavoz activo o pasivo (no suministrados) a la toma i (auriculares).
* Aparece la pantalla seleccionada con DISP en el
menú (página 26).
**Cuando el indicador luminoso (LED) del menú está
ajustado en “OFF”, el indicador OPR se apaga (página 49).
Continúa
19
ES
Page 20
Reproducción de mensajes (continuación)
Otras operaciones
Para Siga este procedimiento
detener la reproducción en Pulse xSTOP o el mando de el punto donde se encuentra desplazamiento (x•B). Para reanudar la (función de pausa reproducción a partir de este punto, vuelva de reproducción) a pulsar dicho mando.
volver al principio del Pulse el mando de desplazamiento una vez mensaje actual* hacia abajo (.).**
volver a los mensajes Pulse el mando de desplazamiento varias anteriores veces hacia abajo (.). (Durante el modo
pasar al mensaje siguiente* Pulse una vez el mando de desplazamiento
pasar a los mensajes Pulse varias veces el mando de siguientes desplazamiento hacia arriba (>).
* Si ha marcado el mensaje, la unidad se detendrá en el marcador. ** Estas operaciones son aplicables cuando EASY-S se ajusta en “OFF”. Para
conocer las operaciones correspondientes al ajuste de EASY-S en “on”, consulte la página 54.
Ajuste del sonido de reproducción mediante la amplificación del sonido inaudible–Función de aumento digital de la voz
Si desliza el interruptor VOICE UP hasta la posición “ON”, se amplificará el sonido de nivel bajo de un mensaje grabado, de modo que podrá oír fácilmente incluso las voces más suaves. Si ajusta toda la grabación en un nivel óptimo, podrá equilibrar el sonido de reproducción para oírlo con mayor claridad (página 29).
de parada, mantenga pulsado el mando para retroceder mensajes continuamente.)
hacia arriba (>).**
(Durante el modo de parada, mantenga pulsado el mando de desplazamiento para saltar mensajes continuamente.)
20
ES
Page 21
Reproducción rápida o lenta de un mensaje — DPC (Digital Pitch Control, Control digital del tono)
Si ajusta la velocidad de reproducción mediante DPC del menú (página
30), podrá reproducir un mensaje de forma rápida o lenta deslizando el
interruptor DPC hacia “ON”. Si ajusta la velocidad de reproducción para que sea más rápida o más lenta de lo normal, “FAST” o “SLOW” aparecerán en el visor. Puede cambiar el ajuste durante la reproducción.
Localización rápida de un punto donde desee iniciar la reproducción (Búsqueda fácil)
Si, en el menú, EASY-S está ajustado en la posición “on” (página 54), es posible localizar rápidamente el punto donde desee iniciar la reproducción pulsando repetidamente el mando de desplazamiento hacia arriba o hacia abajo (>/.) durante la reproducción o la pausa de reproducción. Es posible retroceder aproximadamente 3 segundos pulsando una vez el mando de desplazamiento hacia abajo (.), o avanzar aproximadamente 10 segundos pulsando una vez el mando de desplazamiento hacia arriba (>). Esta función es especialmente útil cuando se desea buscar un punto concreto en una grabación larga.
Búsqueda hacia adelante/hacia atrás durante la reproducción (Búsqueda/Revisión)
• Para buscar hacia adelante (búsqueda): Mantenga pulsado el mando de desplazamiento hacia arriba (>) durante la reproducción y suéltelo en el punto donde desee reanudar la reproducción.
• Para buscar hacia atrás (revisión): Mantenga pulsado el mando de desplazamiento hacia abajo (.) durante la reproducción y suéltelo en el punto donde desee reanudar la reproducción.
La unidad busca a velocidad lenta con sonido de reproducción. Esta función resulta útil para comprobar una palabra que se encuentra antes o después de un punto concreto. Si mantiene pulsado el mando de desplazamiento hacia arriba o abajo, la unidad comenzará a buscar a mayor velocidad. Durante la búsqueda/revisión, aparece el contador independientemente del ajuste del modo de visualización (página 26).
Funciones básicas
Continúa
21
ES
Page 22
Reproducción de mensajes (continuación)
1 Si se reproduce hasta el final del último mensaje
• Si la reproducción o la reproducción rápida se realizan hasta el final del último mensaje, “END” parpadeará durante 5 segundos en el visor y el indicador OPR se iluminará en verde (no oirá el sonido de reproducción).
• Cuando “END” deje de parpadear y el indicador OPR se apague, la unidad se detendrá al principio del último mensaje.
• Si mantiene pulsado el mando de desplazamiento hacia abajo (.) mientras “END” parpadea, los mensajes se reproducen rápidamente y la reproducción normal empezará en el punto donde suelte el botón.
• Si el último mensaje es largo y desea iniciar la reproducción en un punto posterior del mensaje, mantenga pulsado el mando de desplazamiento hacia arriba (>) para ir al final del mensaje y, a continuación, pulse el mando de desplazamiento hacia abajo (.) mientras “END” parpadea para retroceder al punto deseado.
• Para mensajes que no sean el último, vuelva al principio del mensaje siguiente y reproduzca hacia atrás hasta el punto deseado.
Reproducción continua de todos los mensajes de una carpeta — Reproducción continua
Si CONT (página 54) está ajustado en “on” en el menú, podrá reproducir todos los mensajes de una carpeta de forma continua. Puede cambiar el ajuste durante la reproducción.
Reproducción de un mensaje de forma repetida — Reproducción repetida
Durante la reproducción, pulse el mando de desplazamiento (x•B) durante más de un segundo. Se mostrará “ “ y el mensaje seleccionado se reproducirá de forma repetida. Para reanudar la reproducción normal, pulse nuevamente el mando de desplazamiento (x•B). Para detener la reproducción, pulse xSTOP.
1 Para reproducir la sección especificada de forma repetida — Repetición A-B
Es posible especificar los puntos de inicio (A) y final (B) y reproducir repetidamente la sección especificada (página 33).
ES
22
Page 23

Uso de la ventana del visor

Partes de la ventana del visor
Funciones básicas
1 Indicación de carpeta
Muestra la carpeta actual (A, B o C).
2 Indicador de alarma (47)
Aparece cuando se incluye una alarma en un mensaje.
3 Indicación de modo de
grabación (53) Muestra el modo de grabación actual:
•ST: Modo de grabación
estéreo de duración estándar
•STLP: Modo de grabación
estéreo de larga duración
•SP: Modo de grabación
monofónico de duración estándar
•LP: Modo de grabación
monofónico de larga duración
4 Indicador REC (grabación)
(11)
5 Indicador de pila restante (7)
Este indicador no aparece cuando se conecta un adaptador de alimentación de ca (no suministrado).
6 Indicador de memoria
restante (15)
7 Marcas de prioridad (43)
8 Número de mensaje
seleccionado/Número total de mensajes de la carpeta (11, 18)
9 Indicador de reproducción
repetida (22, 33) Aparece cuando se reproduce repetidamente un mensaje o una parte concreta (A-B) del mismo.
0 Indicador de marcador (32)
Aparece cuando se incluye un marcador en un mensaje.
qa Contador/Indicación de
tiempo restante/Indicación de fecha y hora de grabación/Indicación de hora actual (26) Aparece la pantalla seleccionada con DISP en el menú.
qs
Indicación SENS (sensibilidad del micrófono) (53) Muestra la sensibilidad del micrófono utilizado:
•H (alta): Para grabar en una reunión o en un lugar tranquilo o espacioso.
•L (baja): Para grabar dictados o en un lugar ruidoso.
Continúa
23
ES
Page 24
Uso de la ventana del visor (continuación)
xIndicación durante la grabación y
reproducción
En un modo de grabación o reproducción normal, el número de mensaje, el modo de grabación y la sensibilidad del micrófono del mensaje que se está grabando o reproduciendo, así como el contador de reproducción, se muestran en el visor.
En un modo de grabación o reproducción especial, como la grabación por sobrescritura, la reproducción de repetición A-B o la reproducción DPC, el modo parpadea en el visor.
xIndicación durante el ajuste del
menú
En el modo de ajuste del menú, se muestran los elementos y los ajustes vigentes del menú. Puede cambiar un ajuste cuando parpadee.
En el ajuste de la alarma o el reloj, se muestra el ajuste de la fecha y la hora.
Ejemplos de indicación
Se está grabando el mensaje número 21 de los 21 mensajes totales de la carpeta A en modo ST y con una sensibilidad de micrófono “H” (alta).
Cuando el interruptor DPC está ajustado en “ON” para iniciar la reproducción rápida
Se selecciona el modo de grabación LP.
Menú MODE
Se selecciona “10 de mayo de 2004”.
24
ES
Page 25
xIndicaciones de tiempo, memoria o
energía restante
Cuando se agotan las pilas o la memoria, las indicaciones correspondientes parpadean en el visor.
Ejemplos de indicación
Cuando el tiempo restante es inferior a 1 minuto
xMensajes de error
Se mostrarán los mensajes o los números de error (página 62).
Funciones básicas
Cuando se produce un error de acceso
Cuando aparece un número de error
25
ES
Page 26

Selección del modo de visualización

Es posible seleccionar el modo de visualización para los modos de parada, grabación y reproducción.
>
MENU
xB
.
2
Pulse el mando de desplazamiento hacia arriba o hacia abajo (>/ .) para seleccionar “DISP”.
3
Pulse el mando de desplazamiento (xB).
Se mostrará la ventana de ajuste de la pantalla.
1 Gire el mando de
desplazamiento hacia MENU.
Se mostrará el modo de menú.
4 Pulse el mando de desplazamiento
hacia arriba o hacia abajo (>/ .) para seleccionar el modo de
visualización.
Los modos de visualización cambian en el orden que se muestra a la derecha.
COUNTERn REM
NN
REC TIME n REC DATE
5 Pulse el mando de
desplazamiento (x•B).
6 Gire el mando de desplazamiento hacia MENU.
El modo de menú se cierra y aparece el modo normal.
1 Indicación de la hora actual
Si la unidad permanece durante más de 3 segundos en el modo de parada, el visor volverá al modo de visualización de la hora actual como se muestra a la derecha, independientemente del ajuste del modo de visualización.
ES
26
Page 27
Es posible seleccionar los siguientes modos de visualización:
xCOUNTER (tiempo transcurrido)
Tiempo transcurrido de la reproducción/grabación de un mensaje.
xREM (tiempo restante)
En el modo de reproducción: indicación del tiempo restante de un mensaje.
En los modos de grabación y parada: indicación del tiempo restante de grabación.
xREC DATE (fecha de grabación)
En los modos de reproducción y pausa de reproducción, la fecha de grabación del mensaje actual. En el modo de grabación, la fecha actual. (Si no se ha ajustado el reloj, aparecerá “--Y--M--D”.)
xREC TIME (hora de grabación)
En los modos de reproducción y pausa de reproducción, la hora de grabación del mensaje actual. En el modo de grabación, la hora actual. (Si no se ha ajustado el reloj, aparecerá “--:--”.)
Funciones básicas
27
ES
Page 28
Selección del modo de visualización (continuación)

Apagado del visor

La unidad no dispone de un botón de encendido y apagado. El visor siempre está encendido, pero esto no afecta prácticamente a la duración de la pila. Para apagar el visor, deslice el interruptor HOLD en la dirección de la flecha en el modo de parada.
La indicación “HOLD” parpadeará durante tres segundos y, a continuación, se apagará el visor. Para encenderlo, deslice el interruptor HOLD en la dirección opuesta.
HOLD
28
ES
Page 29
BDiversas formas de reproducción

Ajuste del sonido de reproducción mediante la amplificación del sonido inaudible— Función de aumento digital de la voz

Puede equilibrar el sonido de reproducción para oírlo con mayor claridad amplificando únicamente el sonido de bajo nivel inaudible de un mensaje grabado y ajustando toda la grabación en un nivel óptimo (Función de aumento digital de la voz). Esta función es especialmente útil para oír con mayor claridad cada una de las voces de los asistentes de una reunión.
VOICE UP
Deslice el interruptor VOICE UP hasta la posición “ON” durante el modo de reproducción o parada.
El mensaje se reproduce con el sonido ajustado.
Para reanudar la reproducción normal
Deslice el interruptor VOICE UP hasta la posición “OFF”.

Diversas formas de reproducción

29
ES
Page 30
Ajuste de la velocidad de reproducción — DPC
Puede ajustar la velocidad de reproducción en un valor que se sitúe entre el doble (+100%) y la mitad (- 50%) de la velocidad normal. El mensaje se reproducirá en un tono natural gracias a la función de procesamiento digital.
(Digital Pitch Control, Control digital del tono)
DPC
Mando de desplazamiento (>/./x•B/MENU)
Reproducción rápida o lenta de un mensaje
Deslice el interruptor DPC hacia “ON”. Las indicaciones “FAST” o “SLOW” parpadearán durante 3 segundos y el mensaje se reproducirá a la velocidad especificada en el menú.
Para reanudar la reproducción normal
Deslice el interruptor DPC hacia “OFF”.
ES
30
Page 31
Ajuste de la velocidad de reproducción
Puede ajustar la velocidad de reproducción cuando el interruptor DPC está ajustado en “ON”. El ajuste de la velocidad de reproducción se conserva hasta que se cambia.
1 Gire el mando de desplazamiento
hacia MENU para mostrar el modo de menú.
2 Pulse el mando de
desplazamiento hacia arriba o hacia abajo (>/.) para seleccionar “DPC” y, a continuación, pulse el mando de desplazamiento (x•B).
Se mostrará el modo de ajuste de la velocidad de reproducción. El número que parpadea en el visor representa el porcentaje de la velocidad de reproducción respecto a la velocidad estándar, que será “0”.
3 Pulse el mando de
desplazamiento hacia arriba o hacia abajo (>/.) para ajustar la velocidad de reproducción.
• Reproducción rápida (hasta +100% en incrementos del 10%): Pulse hacia arriba (>).
• Reproducción lenta (hasta –50% en disminuciones del 5%): Pulse hacia abajo (.).
4 Pulse el mando de
desplazamiento (x•B).
Se confirma la velocidad de reproducción especificada.
Diversas formas de reproducción
5 Pulse el mando de
desplazamiento hacia MENU para salir del modo de menú.
Aparece la indicación normal.
31
ES
Page 32

Adición de marcadores

Puede añadir un marcador en un punto de un mensaje y utilizarlo durante la reproducción. Sólo es posible añadir un marcador en cada mensaje.
DIVIDE/
(marcador)
ERASE
Mando de desplazamiento (>/./xB)
Durante la reproducción o parada, pulse DIVIDE/ (marcador) durante más de 1 segundo.
Se añade un marcador y el indicador del mismo ( ) parpadea durante 3 segundos. Si añade un marcador a un mensaje que ya tenía uno, el primero se eliminará y el nuevo marcador se añadirá en el punto especificado.
Para iniciar la reproducción a partir del marcador
Pulse el mando de desplazamiento hacia arriba o hacia abajo (>/.) durante la parada de modo que el indicador de marcador parpadee durante 3 segundos. A continuación, pulse el mando de desplazamiento (xB).
Para eliminar el marcador 1 En el modo de parada, pulse el mando de desplazamiento hacia arriba
o hacia abajo (>/.) para visualizar el número del mensaje con el marcador que desee eliminar.
2 Mientras pulsa DIVIDE/ (marcador), pulse ERASE durante más de
1 segundo.
3 Pulse ERASE mientras el indicador de marcador y “ERASE”
parpadean.
Nota
Si desea combinar mensajes en los que ya se ha añadido un marcador, elimine antes el marcador.
ES
32
Page 33

Reproducción repetida de una sección especificada — Repetición A-B

Mientras se reproduce un mensaje, es posible establecer los puntos de inicio (A) y final (B) de una sección que desee reproducir de forma repetida.
x STOP
Mando de desplazamiento
A-B (repetición)/ PRIORITY
(xB)
1 Durante la reproducción, pulse brevemente A-B
(repetición)/PRIORITY.
Se fijará el punto de inicio (A) de la sección que desea reproducir de forma repetida. “A-B B” parpadea.
2 Durante la reproducción, pulse brevemente A-B
(repetición)/PRIORITY.
Se fijará el punto final (B) de la sección. Aparece “A-B” y “ ” y la sección especificada se reproduce de forma repetida.
Para reanudar la reproducción normal
Pulse el mando de desplazamiento (x•B).
Para detener la reproducción de Repetición A-B
Pulse xSTOP.
Notas
• No es posible fijar la función de Repetición A-B para una sección que comprenda dos o más mensajes.
• Si no se fija un punto final (B), éste se fijará automáticamente al final (o al principio) del mensaje.
Diversas formas de reproducción
ES
33
Page 34

BEdición de mensajes

Adición de una grabación

Notas
• En el ajuste de fábrica, no es posible añadir una grabación para evitar borrar un mensaje accidentalmente. Consulte “Uso de una grabación añadida” (página 51) para cambiar el ajuste.
• El mensaje añadido o sobrescrito se grabará en el mismo modo de grabación (ST, STLP, SP o LP; consulte la página 53) que el mensaje original, independientemente del ajuste del modo de grabación actual.
• No es posible añadir ni sobrescribir una grabación si la memoria restante es insuficiente. Para obtener más información, consulte la sección “Solución de problemas” (página 58).
Micrófono incorporado
Indicador OPR
zREC/REC PAUSE
xSTOP

Adición de una grabación a un mensaje grabado previamente

Si la opción REC-OP del menú está ajustada en “ADD”, podrá añadir una grabación al mensaje que se reproduce (página 51). La grabación añadida se situará después del mensaje actual y contará como parte del mensaje.
Durante la reproducción del mensaje 3
Después de añadir una grabación
ES
34
Mensaje 3 Mensaje 4
Mensaje 3 Mensaje 4
Grabación añadida
Page 35
1 Durante la reproducción, pulse brevemente zREC/REC PAUSE.
Las indicaciones “REC” y “ADD” parpadearán y la unidad se detendrá en el modo de pausa de grabación.
2 Mientras las indicaciones “REC” y “ADD” parpadeen, pulse
zREC/REC PAUSE.
El indicador “REC” aparece y “ADD” parpadea en el visor durante 3 segundos. El indicador OPR se vuelve rojo. A continuación, la nueva grabación se añadirá al final del mensaje actual.
3 Pulse xSTOP para detener la grabación.

Adición de una grabación por sobrescritura durante la reproducción

Si la opción REC-OP del menú está ajustada en “OVER”, podrá añadir una grabación por sobrescritura después del punto seleccionado en el mensaje grabado (página 51). Se eliminará la parte del mensaje posterior al punto seleccionado.
Punto de inicio de una grabación por sobrescritura
Mensaje 2
Mensaje 2
Grabación por sobrescritura añadida en el mensaje 2
Mensaje 3
Mensaje 3
Mensaje 4
Parte eliminada del mensaje 2
Mensaje 4
1 Durante la reproducción, pulse brevemente zREC/REC PAUSE.
Aparecerá la indicación “REC”. “OVER” parpadeará en el visor y el indicador OPR parpadeará en rojo.
2 Pulse zREC/REC PAUSE para iniciar la grabación.
El visor regresa al modo de visualización ajustado en el menú y el indicador OPR se vuelve rojo.
3 Pulse xSTOP para detener la grabación.
35
Edición de mensajes
ES
Page 36

Borrado de mensajes

Es posible borrar todos los mensajes grabados de uno en uno o bien todos los mensajes de una carpeta al mismo tiempo.
Nota
Tenga en cuenta que en cuanto borre un mensaje, no podrá recuperarlo.
xSTOP
Mando de desplazamiento
ERASE

Borrado de mensajes uno por uno

Puede borrar los mensajes que no necesite. Al borrar un mensaje, los restantes avanzan y se renumeran con el fin de no dejar ningún espacio entre los mensajes.
(FOLDER)
Antes de borrar
Después de borrar
ES
36
Borrado del mensaje 3
Mensaje 1 Mensaje 2 Mensaje 3 Mensaje 4 Mensaje 5
Mensaje 1 Mensaje 2 Mensaje 3 Mensaje 4
Los mensajes restantes se renumeran.
Page 37
1 Pulse ERASE mientras se
reproduce el mensaje que desea borrar o pulse ERASE durante más de 1 segundo en el modo de parada.
El número del mensaje y la indicación “ERASE” parpadearán mientras se reproducen 10 veces los primeros y últimos 5 segundos del mensaje.
2 Pulse ERASE mientras se reproduce el
mensaje y “ERASE” parpadea.
El mensaje se borra y los mensajes restantes se renumeran. (Por ejemplo, si borra el mensaje 3, el 4 se renumerará como mensaje 3. Al completarse el borrado, la unidad se detiene al principio del mensaje siguiente.)
Para cancelar el borrado
Pulse xSTOP antes del paso 2.
Para borrar otros mensajes
Repita los pasos 1 y 2.
Para borrar parcialmente un mensaje
Primero divida el mensaje (consulte la página 39) y, a continuación, siga los pasos indicados en esta página para borrar el mensaje.
Edición de mensajes
37
ES
Page 38
Borrado de mensajes (continuación)

Borrado de todos los mensajes de una carpeta

Puede borrar todos los mensajes grabados en una carpeta.
1 Gire el mando de
desplazamiento varias veces hacia FOLDER para visualizar la carpeta (A, B o C) que contiene los mensajes que desea borrar.
2 Mientras pulsa xSTOP, pulse
ERASE durante más de 1 segundo.
El número del mensaje y la indicación “ALL ERASE” parpadearán durante 10 segundos.
3 Pulse ERASE mientras “ALL
ERASE” parpadea.
Todos los mensajes grabados de la carpeta se eliminan, pero no es posible eliminar la carpeta.
Para cancelar el borrado
Pulse xSTOP antes del paso 3.
38
ES
Page 39

División de un mensaje en dos/ Combinación de mensajes

Es posible dividir un mensaje o combinar varios mensajes.
• Puede dividir un mensaje en dos mientras graba o reproduce mensajes.
• Puede combinar mensajes en el modo de parada (consulte la página 41).
xSTOP
DIVIDE/
Mando de desplazamiento (>/.)
ERASE
Nota
Debido al sistema de grabación de las grabadoras IC, es posible que en algunos casos no pueda dividir o combinar mensajes (consulte las páginas 60 y 63).
(marcador)

División de un mensaje

Puede dividir un mensaje durante la grabación o la reproducción para obtener dos mensajes y que el nuevo número de mensaje se añada al mensaje dividido. Al dividir un mensaje, puede buscar fácilmente el punto que desea reproducir de una grabación larga como, por ejemplo, una reunión. Puede dividir mensajes hasta que el número total de mensajes en la carpeta sea 99.
Notas
• Para dividir un mensaje se debe disponer de un espacio concreto en la memoria. Para obtener más información, consulte "Limitaciones del sistema" en la página 63.
• Si divide un mensaje que contiene marcas de prioridad, dichas marcas se añadirán a ambas partes del mensaje dividido.
Continúa
39
Edición de mensajes
ES
Page 40
División de un mensaje en dos/Combinación de mensajes (continuación)
Mientras graba o reproduce un mensaje, pulse DIVIDE/ (marcador) en el punto en el que desee dividirlo.
Si pulsa DIVIDE/ (marcador) durante la grabación:
El nuevo número de mensaje se añade en el punto en el que ha pulsado el botón y parpadea junto con “DIVIDE” durante 3 segundos. El mensaje se dividirá en dos. Sin embargo, los mensajes se grabarán sin interrupciones.
Mensaje 1 Mensaje 2 Mensaje 3
Se divide un mensaje.
1 Sugerencia
Puede dividir un mensaje durante la pausa de grabación.
Si pulsa DIVIDE/ (marcador) durante la reproducción:
El mensaje se divide en dos en el punto en que se pulsa el botón y “DIVIDE“ parpadea durante 3 segundos. Los números de los siguientes mensajes aumentarán en uno.
Mensaje 1 Mensaje 2 Mensaje 3
La grabación continúa.
Se divide un mensaje.
Mensaje 1 Mensaje 4Mensaje 2 Mensaje 3
Los números de mensaje aumentan.
Para reproducir los mensajes divididos
Pulse el mando de desplazamiento hacia arriba o hacia abajo (>/.) para que aparezca el número del mensaje, ya que cada uno de los mensajes divididos dispone de número.
1 Para reproducir de forma continua los mensajes divididos
Seleccione “on” para CONT en el menú, tal y como se describe en “Cambio de los ajustes” en la página 54.
ES
40
Page 41

Combinación de mensajes

Puede combinar dos mensajes en uno.
Mensaje 1
Mensaje 1 Mensaje 2 Mensaje 3
Nota
• Después de combinar mensajes, la configuración de la alarma, las marcas de prioridad y el marcador del último mensaje se eliminarán.
• Si combina mensajes que contienen marcadores y realiza el procedimiento que se describe a continuación, dichos marcadores se borrarán. Para combinar mensajes, repita el procedimiento.
• No es posible combinar mensajes de distintos modos de grabación.
Mensaje 2 Mensaje 3 Mensaje 4
Los números de mensaje disminuyen.
Los mensajes se combinan
1 Pulse xSTOP para detener la grabadora IC. 2 Pulse el mando de desplazamiento hacia arriba o hacia abajo
(>/.) para mostrar el número del segundo de los dos mensajes que desea combinar.
3 Mientras pulsa DIVIDE/ (marcador),
pulse ERASE durante más de 1 segundo.
La indicación “COMBINE” parpadeará durante 10 segundos.
4 Pulse ERASE mientras parpadea la
pantalla.
Los dos mensajes se combinarán en uno y se renumerarán como muestra la ilustración de esta página.
Para cancelar el borrado
Pulse xSTOP antes del paso 4.
Edición de mensajes
41
ES
Page 42

Desplazamiento de mensajes a otra carpeta

Puede desplazar los mensajes grabados a otra carpeta. Si lo hace, el mensaje de la carpeta de origen se eliminará.
xSTOP
Mando de desplazamiento (FOLDER/x•B)
Ejemplo: Desplazamiento del mensaje 3 de la carpeta B a la carpeta C
1 Reproduzca el mensaje que desee desplazar.
2 Gire el mando de desplazamiento hacia FOLDER varias veces
para seleccionar la carpeta en la que desea colocar el mensaje.
La carpeta de destino y “MOVE ” parpadean. Se reproducirán los primeros y últimos 5 segundos del mensaje.
3 Pulse el mando de desplazamiento (xB).
El mensaje se desplaza a la carpeta de destino. Los mensajes se clasifican por orden de fecha y hora de grabación o número de marcas de prioridad de la carpeta.
Para cancelar el desplazamiento de mensajes
Pulse xSTOP antes del paso 3.
ES
42
Page 43

Adición de marcas de prioridad — Función de marcas de prioridad

Normalmente los mensajes grabados están clasificados según el orden de grabación. La adición de marcas de prioridad () a mensajes importantes permite renumerarlos según el orden de prioridad. Existen cuatro niveles de prioridad: “★★★” (el más importante), “★★”, “” y sin marca de prioridad. Puede añadir marcas de prioridad tanto en el modo de parada como en el de reproducción.
xSTOP
Mando de desplazamiento (x•B)
(repetición)/PRIORITY
A-B

Adición de marcas de prioridad en el modo de parada

1 Seleccione el mensaje que
desee marcar.
2 Pulse A-B (repetición)/PRIORITY durante
más de 1 segundo.
” y la indicación del número de mensaje parpadearán en el visor.
3 Pulse repetidamente A-B (repetición)/PRIORITY para
seleccionar el número de marcas de prioridad () mientras los indicadores parpadean.
El ajuste finaliza cuando las marcas de prioridad () se iluminan permanentemente en el visor y se renumeran los mensajes.
Continúa
43
ES
Edición de mensajes
Page 44
Adición de marcas de prioridad — Función de marcas de prioridad (continuación)

Adición de marcas de prioridad durante la reproducción

1 Pulse A-B (repetición)/
PRIORITY durante más de 1 segundo mientras se reproduce el mensaje que desea marcar.
” y la indicación del número de mensaje parpadearán en el visor durante las 10 reproducciones de los primeros y últimos 5 segundos del mensaje.
2 Pulse repetidamente A-B
(repetición)/PRIORITY para seleccionar el número de marcas de prioridad (★).
3 Pulse el mando de
desplazamiento (x•B) para fijar el ajuste.
Finaliza el ajuste y los mensajes se renumeran.
Mensajes con marcas de prioridad
Los mensajes se clasifican según el orden del número de marcas de prioridad () en una carpeta. Los mensajes sin marca de prioridad se sitúan detrás de los mensajes con marcas de prioridad.
1 Sugerencia
Si en una carpeta hay más de 2 mensajes con el mismo número de marcas de prioridad, estos mensajes se ordenarán según la fecha y la hora de grabación (el más antiguo primero).
Mensaje 1
Mensaje 2
Ejemplo: Si en una carpeta hay 3 mensajes
Nota
También puede añadir marcas de prioridad con el software suministrado “Digital Voice Editor”, aunque los mensajes no se clasificarán por orden de número de marcas de prioridad a menos que los haya ordenado así con el software.
ES
44
Mensaje 3
Page 45
BOtras funciones

Reproducción de un mensaje a una hora determinada con una alarma

Puede programar una alarma e iniciar la reproducción de un mensaje seleccionado a una hora determinada. Puede reproducir el mensaje en una fecha determinada, una vez a la semana o cada día a la misma hora. También puede hacer sonar la alarma sin reproducir ningún mensaje.
Nota
Si el reloj no está ajustado o no se ha grabado ningún mensaje, no podrá programar la alarma.
Mando de desplazamiento (>/./xB/MENU)
1 Seleccione el mensaje que desee
reproducir.
Para obtener más información sobre la selección del mensaje deseado, consulte el paso 1 y 2 de “Reproducción de mensajes” en la página 18.
2 Introduzca el modo de ajuste de la alarma.
1Pulse el mando de desplazamiento
hacia MENU. En el visor se mostrará el modo de menú.
2P
ulse el mando de desplazamiento hacia arriba o hacia abajo (>/ .) para seleccionar “ALARM OFF”. Si la alarma se ha ajustado en “on”, “ALARM on” aparecerá en el visor.
Continúa
45

Otras funciones

ES
Page 46
Reproducción de un mensaje a una hora determinada con una alarma (continuación)
3Pulse el mando de desplazamiento
(xB).
En el visor se mostrará el modo de
ajuste de la alarma.
4Pulse el mando de desplazamiento
hacia arriba o hacia abajo (>/ .) para seleccionar “on”.
Si ya ha seleccionado “on”, siga el
paso siguiente.
5Pulse el mando de desplazamiento
(xB).
En el visor se mostrará “DATE”.
3 Ajuste la fecha y la hora de la alarma.
Para reproducirla en la fecha deseada
1Pulse el mando de desplazamiento
(xB) mientras se muestra “DATE”.
Los dígitos del año parpadearán.
2Pulse el mando de desplazamiento
hacia arriba o hacia abajo (>/ .) para seleccionar los dígitos del año y pulse el mando de desplazamiento (x•B).
Los dígitos del mes parpadearán.
3Ajuste el mes y el día por orden y,
a continuación, pulse el mando de desplazamiento (x•B).
Para reproducirla una vez por semana
Pulse el mando de desplazamiento hacia arriba o hacia abajo (>/.) para seleccionar el día de la semana (de “SUN” para domingo a “SAT” para sábado). A continuación, pulse el mando de desplazamiento(x•B).
ES
46
Page 47
Para reproducirla cada día a la misma hora
Pulse el mando de desplazamiento hacia arriba o hacia abajo (>/.) para seleccionar “DAILY”. A continuación, pulse el mando de desplazamiento (x•B).
4 Seleccione la hora de la alarma.
1Pulse el mando de desplazamiento
hacia arriba o hacia abajo (>/ .) para seleccionar los dígitos de la hora y pulse el mando de desplazamiento (x•B). Los dígitos de los minutos parpadearan.
2Pulse el mando de desplazamiento
hacia arriba o hacia abajo (>/ .) para seleccionar los dígitos de los minutos y, a continuación, pulse el mando de desplazamiento (xB).
5 Seleccione la reproducción con alarma.
Pulse el mando de desplazamiento hacia arriba o hacia abajo (>/ .) para seleccionar el sonido de la alarma: “B-PLAY” (para iniciar la reproducción después de que se active la alarma) o “B-ONLY” (para que se active sólo la alarma).
6 Pulse el mando de
desplazamiento (x•B).
El ajuste ha finalizado.
7 Pulse el mando de
desplazamiento hacia MENU para salir del modo de menú.
Aparece la indicación normal. Cuando el mensaje que contiene una alarma está seleccionado, se muestra la indicación “,”.
Continúa
47
Otras funciones
ES
Page 48
Reproducción de un mensaje a una hora determinada con una alarma (continuación)
Cuando llegan el día y la hora establecidos
A la hora programada, la alarma sonará durante aproximadamente 10 segundos y se reproducirá el mensaje seleccionado (si en el paso 5 ha seleccionado “B-ONLY”, sólo sonará la alarma). Mientras suena la alarma, en el visor parpadeará la indicación “ALARM”. Cuando finalice la reproducción, la unidad se detendrá automáticamente al principio del mensaje.
1Para escuchar de nuevo el mismo mensaje
Pulse el mando de desplazamiento (xB). El mismo mensaje se reproducirá desde el principio.
1Para cancelar el ajuste de la alarma antes de que se inicie la reproducción
Pulse xSTOP mientras se oye la alarma. Puede detenerla aunque la función HOLD esté activada.
Para cancelar el ajuste de la alarma
En el paso 2 de la página 45, seleccione “OFF” y pulse el mando de desplazamiento (x•B).
Para comprobar el ajuste de la alarma
Siga los pasos 1 y 2 de la página 45 para visualizar la fecha y hora de la alarma programada. A continuación, siga los pasos 3 a 7 de las páginas 46 y 47 para cambiar estos ajustes.
Notas
• Si la alarma se activa mientras otro mensaje con alarma se reproduce, se detiene la reproducción y el nuevo mensaje se reproduce.
• Si la alarma se activa durante la grabación, sonará una vez finalizada dicha grabación. “,” parpadeará cuando se active la alarma.
• Si se activa más de una alarma durante la grabación, sólo se reproducirá el primero de los mensajes.
• Si se activa la alarma cuando la unidad se encuentra en el modo de menú, la alarma sonará y el modo de menú se cancelará.
• Si divide un mensaje en el que ajustó una alarma, dicho ajuste se conservará sólo en la primera parte del mensaje dividido.
• Si combina mensajes con alarma, el ajuste de la alarma del último mensaje se cancelará.
• El ajuste de la alarma no se cancelará cuando la alarma termine de sonar.
ES
48
Page 49
Apagado del indicador luminoso OPR (LED)
Durante la grabación y reproducción, el indicador OPR (operación) se ilumina o parpadea. Puede ajustarlo para que se apague aunque la unidad esté en funcionamiento.
Indicador OPR
Mando de desplazamiento (>/./xB/MENU)
1 Gire el mando de desplazamiento
hacia MENU.
Se mostrará el modo de menú.
2
Pulse el mando de desplazamiento hacia arriba o hacia abajo (>/ .) para seleccionar “LED on”.
Otras funciones
3 Pulse el mando de
desplazamiento (x•B).
Se mostrará el modo de ajuste del indicador luminoso.
4
Pulse el mando de desplazamiento hacia arriba o hacia abajo (>/ .) para seleccionar “OFF” y, a continuación, pulse el mando de desplazamiento (x•B).
El ajuste se cambia.
5 Pulse el mando de
desplazamiento hacia MENU para salir del modo de menú.
Aparece la indicación normal.
Para encender el indicador OPR
En el paso 4, seleccione “on” y pulse el mando de desplazamiento (x•B).
ES
49
Page 50

Prevención contra operaciones accidentales — Función HOLD

Interruptor HOLD
Deslice el interruptor HOLD en la dirección de la flecha. “HOLD” parpadeará durante 3 segundos para indicar que todas las funciones de los botones están bloqueadas. Si la función HOLD se activa durante la parada, el visor se desconectará después de que “HOLD” parpadee.
Para cancelar la función HOLD
Deslice el interruptor HOLD en la dirección contraria.
1 Sugerencia
Aunque la función HOLD esté activada, es posible detener la reproducción con alarma. Para detener la alarma o la reproducción, pulse xSTOP. (No puede detener la reproducción normal.)
50
ES
Page 51

Uso de una grabación añadida

En el ajuste de fábrica, no es posible añadir una grabación (página 34) para evitar borrar un mensaje accidentalmente. Si desea añadir una grabación a un mensaje grabado previamente (página 34) o añadir una grabación por sobrescritura (página 35), cambie el ajuste REC-OP en los procedimientos siguientes.
Mando de desplazamiento (>/./xB/MENU)
1 Gire el mando de desplazamiento
hacia MENU.
En el visor se mostrará el modo de menú.
2
Pulse el mando de desplazamiento hacia arriba o hacia abajo (>/.) para seleccionar “REC-OP” y, a continuación, pulse el mando de desplazamiento (x•B).
Se mostrará la ventana de grabación añadida.
3
Pulse el mando de desplazamiento hacia arriba o hacia abajo (>/.) para seleccionar “on” y, a continuación, pulse el mando de desplazamiento (x•B).
El ajuste se cambia.
Otras funciones
4 Pulse el mando de desplazamiento hacia arriba o hacia abajo
(>/.) para seleccionar “ADD” u “OVER” y, a continuación, pulse el mando de desplazamiento (x•B).
• ADD: añade una grabación a un
mensaje grabado previamente
• OVER: añade una grabación por
sobrescritura
5 Pulse el mando de desplazamiento hacia MENU para salir del
modo de menú.
Aparece la indicación normal.
Para prohibir la adición de una grabación
En el paso 3, seleccione “OFF” y pulse el mando de desplazamiento
(xB).
51
ES
Page 52

Cambio de los ajustes — MENU

Puede utilizar el menú para cambiar los ajustes de la grabadora IC. Durante la reproducción y grabación, la visualización de los elementos del menú es limitada. Siga los procedimientos que se indican a continuación para visualizar el menú y cambiar los ajustes:
1 Gire el mando de desplazamiento hacia MENU.
Se mostrará el modo de menú.
2 Pulse el mando de desplazamiento hacia arriba o hacia abajo (>/
.) para seleccionar el elemento del menú cuyos ajustes desee
cambiar.
3 Pulse el mando de desplazamiento (x•B).
Se mostrará el modo de ajuste del elemento del menú seleccionado.
4 Pulse el mando de desplazamiento hacia arriba o hacia abajo (>/
.) para seleccionar el ajuste que desea establecer y pulse el mando
de desplazamiento (x•B). Se cambiará el ajuste.
5 Gire el mando de desplazamiento hacia MENU para salir del modo del
menú. La ventana volverá a la indicación normal.
Nota
Si no pulsa ninguna tecla durante un minuto, el modo de menú se cancelará automáticamente y la ventana volverá a la indicación normal.
52
ES
Page 53
Elementos Ajustes (*: Ajuste inicial) Parada/Reproducción/ de menú Grabación**
MODE Muestra la ventana de ajuste del modo de
grabación: ST*: Permite grabar con sonido
estéreo de alta calidad.
STLP: Permite grabar con sonido estéreo
durante más tiempo.
OK/–/–
SP: Permite grabar con un mejor
sonido (sonido monofónico).
LP: Permite grabar durante más
tiempo (sonido monofónico).
SENS Muestra la ventana para ajustar la sensibilidad
del micrófono. H* (alta): Para grabar en reuniones o en un
lugar tranquilo o espacioso.
OK/–/OK
L (baja): Para grabar dictados o en un
lugar ruidoso.
DISP Muestra la ventana para cambiar el modo
de visualización (COUNTER*). Consulte la
OK/OK/OK
página 26.
VOR Muestra la ventana de ajuste de la función
VOR (grabación activada por voz). on: La función VOR está activada. La
grabación se iniciará cuando la unidad detecte sonido y se detendrá cuando no oiga
OK/–/OK
ninguno. De este modo, se borrará cualquier grabación sin sonido.
OFF*: La función VOR está
desactivada. Se grabará en modo normal.
DPC Muestra la ventana para ajustar la
velocidad de reproducción (on/OFF(0%)*).
OK/OK/–
Consulte la página 30.
**Indica si puede cambiar el ajuste en cada modo de funcionamiento (Parada:
modo de parada/Reproducción: modo de reproducción/Grabación: modo de grabación): “OK” indica que el ajuste puede cambiarse y “–” que no puede cambiarse.
Continúa
53
Otras funciones
ES
Page 54
Cambio de los ajustes — MENU (continuación)
Elementos Ajustes (*: Ajuste inicial) Parada/Reproducción/ de menú Grabación**
EASY-S Muestra la ventana de ajuste de la función
CONT Muestra la ventana para ajustar la
REC-OP Muestra la ventana de ajuste del modo de
SET DATE Muestra la ventana de ajuste del reloj
BEEP on*: Sonará un pitido indicando que la
LED Muestra la ventana de encendido o apagado
ALARM Muestra la ventana de ajuste de la alarma
de búsqueda fácil. on: Es posible retroceder unos 3 segundos
pulsando el mando de desplazamiento hacia abajo (.) o avanzar unos 10 segundos pulsando el mando de desplazamiento hacia arriba (>).
OFF*: Es posible retroceder o avanzar
mensajes pulsando el mando de desplazamiento hacia arriba o hacia abajo (./>).
reproducción continua. on: Es posible la reproducción
continua de todos los mensajes de una carpeta.
OFF*: La reproducción se detiene al
final de cada mensaje.
grabación añadida (on/OFF*). Consulte la página 51.
(04Y1M1D*). Consulte la página 8.
operación se ha aceptado.
OFF: No sonará ningún pitido excepto el de
la alarma.
del indicador OPR durante el modo de funcionamiento (on*/OFF). Consulte la página 49.
(on/OFF*). Consulte la página 45.
OK/–/–
OK/OK/–
OK/–/–
OK/–/–
OK/–/–
OK/–/–
OK/–/–
54
ES
Page 55

Uso del software “Digital Voice Editor”

Al conectar la grabadora IC al ordenador con el cable USB suministrado, puede utilizar el software “Digital Voice Editor” para:
• Almacenar los mensajes de la grabadora IC en el disco duro del ordenador.
• Reenviar los mensajes del ordenador a la grabadora IC.
• Reproducir o editar los mensajes en el ordenador.
• Enviar mensajes de correo electrónico de voz mediante un software de correo electrónico MAPI.
• Transcribir los mensajes de la grabadora IC mediante el software de reconocimiento de voz Dragon NaturallySpeaking® (no suministrado).
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del software “Digital Voice Editor 2” suministrado.
Conexión
Al conector USB del ordenador
Al conector USB de la grabadora IC
Cable de conexión (suministrado)
Continúa
55
Otras funciones
ES
Page 56
Uso del software “Digital Voice Editor”(continuación)
Requisitos del sistema
El ordenador y software del sistema deben cumplir los siguientes requisitos mínimos.
•PC/AT IBM o compatible – CPU: Procesador Pentium® II a 266 MHz o superior – RAM: 64 MB o más – Espacio en disco duro: 70 MB o más en función del tamaño y número
de archivos de sonido que almacene. – Unidad de CD-ROM – Puerto USB – Tarjeta de sonido: Sound Blaster 16 compatible – Pantalla: Color de alta densidad (16 bits) o más y resolución de 800 x
480 puntos o más
•Sistema operativo: Instalación estándar de Microsoft® Windows® XP Media Center Edition 2005/Windows® XP Media Center Edition 2004/ Windows® XP Media Center Edition/Windows® XP Professional/ Windows® XP Home Edition/Windows® 2000 Professional/Windows Millennium Edition/Windows® 98 Second Edition (este software no puede utilizarse con Windows® 98, Windows® 95 ni Windows® NT).
Notas
• Este software no puede utilizarse con un equipo Macintosh.
• Este software no es compatible con ordenadores montados manualmente, ordenadores cuyo sistema operativo haya sido instalado o actualizado por el usuario ni ordenadores con un entorno operativo multiinicio.
®
56
ES
Page 57
BInformación complementaria

Precauciones

Alimentación
• Utilice la unidad sólo con cc de 3 V. Utilice dos pilas alcalinas LR03 (tamaño AAA).
Seguridad
•No utilice la unidad mientras conduce, va en bicicleta o utiliza cualquier vehículo motorizado.
Manejo
• No deje la unidad cerca de fuentes de calor, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes mecánicos.
• Si se introduce algún objeto sólido o líquido en la unidad, extraiga las pilas y hágala revisar por personal cualificado antes de seguir utilizándola.
Ruido
• Si se coloca la unidad cerca de una fuente de alimentación de ca, una lámpara fluorescente o un teléfono móvil durante la reproducción o la grabación, es posible que oiga ruido.
• Si algún objeto, como su dedo, frota o araña la superficie de la unidad durante la grabación, es posible que se grabe ruido.
Mantenimiento
• Para limpiar el exterior, utilice un paño suave ligeramente humedecido con agua. No emplee alcohol, bencina ni diluyente.
Si tiene problemas o preguntas acerca de esta unidad, consulte al distribuidor Sony más próximo.
Recomendaciones sobre copias de seguridad
Para evitar el posible riesgo de pérdida de datos debido a un uso accidental o a un fallo de funcionamiento de la grabadora IC, se recomienda guardar una copia de seguridad de los mensajes grabados en una grabadora de cintas o en un ordenador, etc.

Información complementaria

57
ES
Page 58

Solución de problemas

Antes de solicitar asistencia técnica para la unidad, consulte las siguientes secciones. Si algún problema persiste una vez realizadas estas comprobaciones, consulte con el distribuidor Sony más próximo.
Grabadora IC
Problema
La unidad no funciona.
No se oye el sonido por el altavoz.
El sonido proviene del altavoz aunque los auriculares estén conectados.
El indicador OPR no se ilumina.
Aparece “FULL” y no puede iniciar la grabación.
No se puede borrar un mensaje.
Solución
•Las pilas se han insertado con la polaridad incorrecta (página 6).
•Las pilas disponen de poca energía.
•Los botones están bloqueados con el interruptor HOLD (página 50). (Si pulsa cualquier botón, “HOLD” parpadeará durante 3 segundos.)
•El volumen está bajado del todo.
•Los auriculares están conectados.
• Si no conecta con firmeza los auriculares durante la reproducción, es posible que el sonido provenga del altavoz. Desconecte los auriculares y, a continuación, vuelva a insertarlos con firmeza.
•LED está ajustado en “OFF”. Active el menú y ajuste LED en “on”.
•La memoria está llena. Borre algunos mensajes (página 36).
•Se han grabado 99 mensajes en la carpeta seleccionada. Seleccione otra carpeta o borre algunos mensajes (página 36).
•El mensaje o la carpeta donde se encuentra el mensaje están ajustados en "Sólo lectura" en el ordenador. Visualice el mensaje con el Explorador de Windows y desactive la casilla “Sólo lectura” en “Propiedades”.
58
ES
Page 59
Problema
No puede añadir una grabación ni una grabación por sobrescritura.
La grabación se interrumpe.
Se oye ruido.
El nivel de grabación es bajo.
El nivel de grabación es inestable (al grabar música, etc.).
La grabación se interrumpe (al grabar desde un dispositivo externo).
Solución
•La memoria restante es insuficiente. La parte sobrescrita se eliminará después de finalizar la grabación de la parte de sobrescritura. Por tanto, sólo es posible sobrescribir dentro del tiempo restante de grabación.
•En el ajuste de fábrica, REC-OP se ajusta en “OFF”. Visualice el menú y ajuste REC-OP en “on” (página 51).
•La función VOR avanzada (página 14) está activada. Ajuste VOR en “OFF”.
•Algún objeto como, por ejemplo, el dedo, etc., ha frotado o arañado accidentalmente la unidad durante la grabación, por lo que se ha grabado ruido.
•La unidad se ha colocado cerca de una fuente de alimentación de ca, una lámpara fluorescente o un teléfono móvil durante la reproducción o la grabación.
•El enchufe del micrófono conectado estaba sucio durante la grabación. Límpielo.
•El enchufe i (auriculares) está sucio. Límpielo.
•SENS (sensibilidad del micrófono) está ajustado en L. Active el menú y ajuste SENS en “H” (página 53).
•Si le resulta difícil oír los sonidos suaves de un mensaje grabado, deslice VOICE UP hasta la posición “ON”. De este modo, probablemente oirá mejor el sonido reproducido.
• Esta unidad está diseñada para que se ajuste de forma automática el nivel de grabación al grabar en reuniones, etc., y no es adecuada para grabar música.
•Si utiliza un cable de conexión de audio sin reóstato para conectar la fuente de sonido a la grabadora IC, es posible que el sonido se grabe con interrupciones. Asegúrese de utilizar un cable de conexión de audio con reóstato.
Información complementaria
Continúa
59
ES
Page 60
Solución de problemas (continuación)
Problema
La velocidad de reproducción es demasiado rápida o demasiado lenta.
Se muestra “--:--”. Se muestra “--Y--M--
D” o “--:--” en la
Solución
•La velocidad de reproducción está ajustada en DPC. Deslice el interruptor DPC hacia “OFF” o active el menú y ajuste la velocidad de nuevo en DPC (página 30).
•No ha ajustado el reloj (página 8).
•La fecha de grabación no se visualizará si ha grabado el mensaje con el reloj sin ajustar.
pantalla REC DATE. No puede combinar
mensajes. Los mensajes no se
clasifican según el orden del número de marcas de prioridad de la carpeta.
•Se ha incluido un marcador en el mensaje. Bórrelo y combine los mensajes.
•A menos que clasifique los mensajes mediante el software “Digital Voice Editor” suministrado, éstos se clasificarán en la unidad siguiendo el ajuste del ordenador. Vuelva a clasificarlos por orden de número de marcas de prioridad en el ordenador utilizando el software “Digital Voice Editor” suministrado.
El tiempo restante que se visualiza en el visor es inferior al que se muestra en el
•La unidad necesita un mínimo de memoria para el funcionamiento del sistema. Esta cantidad de memoria se resta del tiempo restante; de ahí la diferencia.
software “Digital Voice Editor” suministrado.
La vida útil de la pila es corta.
•La vida útil de la pila que se indica en la página 7 se basa en la reproducción a través del altavoz interno con un nivel de volumen medio (con pilas alcalinas LR03(SG) de Sony). Puede disminuir en función del uso que se haga de la unidad.
La unidad no funciona
•Extraiga las pilas y vuelva a insertarlas (página
6).
correctamente.
Observe que los mensajes grabados pueden borrarse durante el mantenimiento o reparación de la unidad.
ES
60
Page 61

Mensajes de error de la grabadora IC

Mensaje de error
“BACK-D”
“Err ACCESS“
“ERR DATA“
“FULL”
“LO DC-IN”
“LOW BATT“
“NO DATA“
“NO CMB” “PRE SET”
“REC-OP OFF”
“SET DATE”
Causa/solución
•Ha ajustado la alarma en una hora ya pasada. Compruebe el ajuste y defina la hora y la fecha adecuadas.
•La grabadora IC no ha podido acceder a la memoria. Extraiga las pilas y vuelva a insertarlas.
•El archivo no es compatible con el software “Digital Voice Editor” o bien está dañado.
La memoria restante de la grabadora IC es insuficiente. Borre algunos mensajes antes de grabar (página 36).
Si la carpeta seleccionada ya contiene 99 mensajes o si la grabadora IC dispone de poca memoria, no podrá dividir un mensaje. Por este motivo, borre algunos mensajes antes de dividir uno (página 36).
•Ha conectado un adaptador de alimentación de ca que no es compatible con la grabadora IC. Utilice el adaptador de alimentación de ca específico para la grabadora IC.
•Las pilas están a punto de agotarse. Sustitúyalas por pilas nuevas.
•La carpeta seleccionada no contiene ningún mensaje, lo que impide ajustar la alarma, etc.
•No puede combinar mensajes de modos diferentes.
•Ha ajustado la alarma para reproducir un mensaje en una fecha y hora que ya había ajustado para otro mensaje. Cambie el ajuste de la alarma.
•La opción REC-OP del menú está ajustada en “OFF” y no se puede añadir ni sobrescribir la grabación.
•Si no ajusta la fecha y la hora, no podrá realizar grabaciones con alarma o temporizador. Para ajustar la fecha y la hora, consulte la página 8.
Información complementaria
Para los mensajes de error de “Digital Voice Editor”, consulte los archivos de la ayuda en línea.
Continúa
61
ES
Page 62
Solución de problemas (continuación)
Si aparece un mensaje de error con un número
Si aparecen los indicadores de error siguientes, consulte con su distribuidor Sony más próximo.
Número de error Causa
“ERR 01” La grabadora IC no puede acceder a la
“ERR 02” La grabadora IC no puede escribir (grabar o
“ERR 03” La grabadora IC no puede leer la memoria. “ERR 04” La grabadora IC no puede cargar o escribir los
“ERR 05” Se ha producido un error distinto de los
memoria o no puede formatearla.
borrar) los datos en la memoria.
ajustes.
mencionados anteriormente.
62
ES
Page 63

Limitaciones del sistema

La unidad presenta algunas limitaciones del sistema. Los problemas mencionados a continuación no son fallos de funcionamiento de la unidad.
Problema
No se pueden grabar mensajes hasta el tiempo máximo de grabación.
No es posible dividir un mensaje.
No puede combinar mensajes.
Causa/solución
•Si graba mensajes mezclando los modos ST, STLP, SP y LP, el tiempo de grabación variará del tiempo máximo de grabación del modo ST al tiempo máximo del modo LP.
•La suma del número del contador (tiempo de grabación transcurrido) y el tiempo restante de grabación puede ser inferior al tiempo máximo de grabación de la unidad.
•No es posible dividir un mensaje en una carpeta que contiene 99 mensajes.
•Si divide o combina mensajes con frecuencia, es posible que llegue un punto en que la unidad no pueda dividir más mensajes.
•No es posible combinar mensajes de modos de grabación distintos (ST/STLP/SP/LP).
•Si divide o combina mensajes con frecuencia, es posible que llegue un punto en que la unidad no pueda combinar más mensajes.
Información complementaria
63
ES
Page 64

Especificaciones

Soporte de grabación Memoria flash incorporada de 32 MB (ICD-SX25) / 64
Tiempo de grabación Consulte la página 10. Gama de frecuencias • ST: De 60 Hz a 13 500 Hz
Altavoz Aprox. 16 mm de diámetro Salida de alimentación 150 mW Entrada/salida • Toma de micrófono (minitoma, estéreo)
Control de velocidad de reproducción
Requisitos de alimentación Dimensiones (an/al/prf) (partes salientes y controles no incluidos)
Peso (pilas incluidas) 64 g Accesorios suministrados
Accesorios opcionales Auriculares estéreo MDR-EX71SL, MDR-E931LP/
Es posible que su distribuidor no comercialice algunos de los accesorios opcionales mencionados. Solicite a su distribuidor información detallada.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
ES
64
MB (ICD-SX35) /128 MB (ICD-SX45), grabación estéreo/monofónica
• STLP: De 60 Hz a 6 900 Hz
• SP: De 60 Hz a 7 000 Hz
• LP: De 80 Hz a 3 500 Hz
– entrada de alimentación por enchufe, nivel de
entrada mínimo de 0,6 mV, micrófono de 3 kiloohmios o de menor impedancia
• Toma de auriculares (minitoma, estéreo) – salida de 8 a 300 ohmios para auriculares
• Conector USB
Toma DC IN 3V
del +100% al -50% (DPC) Dos pilas alcalinas LR03 (tamaño AAA): cc de 3 V
28,0 x 120,0 x 13,8 mm
Auriculares estéreo x 1 /Cable de conexión USB x 1 Software de aplicación (CD-ROM) x 1 /Pilas alcalinas LR03 (tamaño AAA) x 2*/ Bolsa de transporte x 1* (*solamente para el modelo ICD-SX25 vendido en EE.UU. y Canadá)
Altavoz activo SRS-T88, SRS-T80/Micrófono condensador de electreto ECM-CS10, ECM-TL1/Cable de conexión de audio RK-G134HG, RK-G135HG, RK­G136HG, RK-G139HG (excepto para Europa)/ Adaptador de alimentación de ca AC-E30HG (excepto en los modelos para Corea, la República Popular de China, Australia y Nueva Zelanda)
Page 65

Índice de componentes y controles

Consulte las páginas indicadas entre paréntesis para obtener más información.
Parte frontal
Información complementaria
1 Toma i (auriculares) (17,19) 2 Micrófono incorporado (11,
13)
3 Interruptor DIRECTNL
(direccional) (13)
4 Interruptor VOICE UP
(Aumento digital de la voz) (29)
5 Interruptor DPC ON/OFF
(30)
6 Visor (23) 7 Botón ERASE (36) 8 Botón DIVIDE/
(marcador) (32, 39)
9 Botón A-B (repeat)/
PRIORITY (33, 43)
0 Indicador OPR
(funcionamiento) (11, 19)
qa Botón zREC (grabar) /REC
PAUSE (11, 34)
qs Botón xSTOP (12, 20) qd Mando de desplazamiento
FOLDER/MENU/
.
(revisión/retroceso rápido)/> (búsqueda/ avance rápido)/ xB
(reproducción/
parada•introducción)
qf Botones VOL (volumen) +/–
(19)
Continúa
65
ES
Page 66
Índice de componentes y controles (continuación)
Parte posterior
qg Base
qh Interruptor HOLD (28, 50) qj Altavoz qk Compartimiento de las pilas
(6)
ql Pinza* w; Toma m (micrófono) (16) wa Conector USB (55) ws Toma DC IN 3V (6) wd Orificio para la correa de
mano
ES
66
*Notas
• Para evitar que la pinza se rompa, no la fije en un tejido espeso, como un bolsillo o un abrigo grueso.
• Si corre o se inclina con la unidad fijada en el bolsillo, tenga cuidado de que ésta no se desprenda.
Page 67
Índice alfabético
A
Ajuste del reloj .............................. 8
Alarma.......................................... 45
Alimentación por enchufe ......... 16
Añadir, grabación ....................... 34
Añadir, marcador ....................... 32
Añadir, marcas de prioridad .... 43
Apagado del indicador .............. 49
Apagado del visor ...................... 28
B
Beep .............................................. 54
Borrar, mensajes.......................... 36
Búsqueda fácil ....................... 21, 54
Búsqueda hacia adelante/
hacia atrás ................................. 21
Búsqueda ..................................... 21
C
Cable USB .................................... 55
Carpeta ................................... 11, 18
Combinar ..................................... 41
Conexión, micrófono externo ... 16
Conexión, ordenador ................. 55
Conexión, otros dispositivos ..... 17
Control del volumen .................. 19
Controlar la grabación ............... 14
D
Desplazar ..................................... 42
Digital Voice Editor .................... 55
Dividir .......................................... 39
DPC (Digital Pitch Control, Control
digital del tono)...............
E
Eliminar, marcador .................... 32
21, 30, 53
F
Función de aumento digital
de la voz ............................... 20, 29
Función de pausa de grabación ... Función de pausa
de reproducción ....................... 20
Grabación por sobrescritura ..... 35
12
H
Hold ........................................ 28, 50
L
LED ............................................... 49
Limitaciones del sistema ........... 63
M
Marcador ...................................... 32
Marcas de prioridad ................... 43
Memoria restante ........................ 15
Mensaje "ACCESS" ....................... 7
Mensaje, añadir ........................... 34
Mensaje, borrar ........................... 36
Mensaje, desplazar ..................... 42
Mensaje, grabar ........................... 10
Mensaje, reproducir ................... 18
Mensajes de error ....................... 61
Menú ............................................. 52
Micrófono externo ...................... 16
Micrófono incorporado ........ 11, 13
Micrófono, conectar .................... 16
Micrófono, externo ..................... 16
Modo de grabación ........... 7, 10, 53
Modo de visualización ............... 26
Modo LP............................. 7, 10, 53
Modo SP ............................. 7, 10, 53
Modo ST ............................. 7, 10, 53
Modo STLP ........................ 7, 10, 53
Modos de visualización de
elementos restantes ................. 27
67
Información complementaria
ES
Page 68
Índice alfabético (continuación)
N
Número de mensaje ............. 11, 18
Números de error ....................... 62
O
Operación accidental .................. 50
P
Pila restante ................................... 7
Pilas................................................. 6
R
Repetición A-B ............................ 33
Reproducción continua ........ 22, 54
Reproducción repetida ........ 22, 33
Reproducción .............................. 18
Requisitos del sistema ................ 56
Revisión .................................. 12, 21
S
Sensibilidad del micrófono ...
13, 53
T
Tiempo máximo de grabación .. 10
V
Velocidad de reproducción
.......................................... 21, 30, 53
Ventana del visor ........................ 23
Visualización del contador ........ 27
Visualizar fecha y hora de
grabación .................................. 27
VOICE UP (Aumento digital
de la voz) ............................. 20, 29
VOR avanzada ...................... 14, 53
VOR ........................................ 14, 53
Impreso en papel 100% reciclado utilizando tinta a base de aceite vegetal sin compuesto orgánico volátil (VOC).
Printed in Japan
Loading...