Sony Ericsson ICD PX820 User Manual [es]

IC Recorder
Introducción Operaciones básicas Otras operaciones de grabación Otras operaciones de reproducción Edición de mensajes Acerca de la función de menú Utilización con el ordenador
Manual de instrucciones
ICD-PX820
Información complementaria Solución de problemas
4-166-309-31(1)
© 2010 Sony Corporation
Grabadora IC
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
Atención para los clientes en Europa
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Accesorios a los que se aplica: auriculares, cable de conexión USB
ES
2
asegurarse de que este producto se
Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal.
puede utilizarse en combinación con el símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto
En algunas baterías este símbolo
con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Aviso para los clientes: la siguiente información sólo es pertinente para los equipos vendidos en países que aplican las directivas de la UE.
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
• La música grabada es sólo para uso privado. Su uso fuera de esta limitación requiere el permiso de los propietarios de los derechos de autor.
• Sony no se hace responsable de grabaciones/ descargas incompletas o de datos dañados debido a problemas de la grabadora IC o del equipo.
• Según el tipo de texto y caracteres, es posible que el texto que se muestra en la grabadora IC no se visualice correctamente en el dispositivo. Esto se debe a: – La capacidad de la grabadora IC conectada. – Un funcionamiento anormal de la grabadora
IC.
– La grabadora IC no es compatible con el
idioma o los caracteres con los que se ha escrito la información de contenido.
Marcas comerciales
• Microsoft, Windows, Windows Vista, Windows Media, Outlook, DirectX y los logotipos son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
• Apple, Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los Estados Unidos y en otros países.
• Pentium es una marca registrada de Intel Corporation.
• Nuance, el logotipo de Nuance, Dragon, Dragon NaturallySpeaking y RealSpeak son marcas y/o marcas registradas de Nuance Communications Inc., y/o de sus empresas afiliadas en Estados Unidos y/o en otros países.
• Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y patentes con licencia de Fraunhofer IIS and Thomson.
• “Memory Stick” y son marcas comerciales de Sony Corporation.
• “LPEC” y son marcas comerciales registradas de Sony Corporation.
• Patentes en EE. UU. y otros países con licencia de Dolby Laboratories.
Todas las demás marcas comerciales y marcas comerciales registradas son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios. Además, “ ™ ” y “ ® ” no se mencionan en cada caso en este manual.
“Digital Voice Editor” emplea los módulos de software siguientes: Microsoft DirectX Runtime 9.0c ©2004 Microsoft Corporation. Todos los derechos reservados.
ES
3
Aviso a los usuarios
Programa © 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Sony Corporation Documentación ©2010 Sony Corporation
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción, traducción y reducción a cualquier formato legible con máquina de este manual y del software descrito en éste, tanto en parte como en su totalidad, sin el consentimiento escrito de Sony Corporation.
SONY CORPORATION NO SE RESPONSABILIZA BAJO NINGÚN CONCEPTO DE CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENCIAL O ESPECIAL, YA SEA BASADO EN AGRAVIO, CONTRATO U OTRA CAUSA, EN RELACIÓN CON ESTE MANUAL, EL SOFTWARE U OTRA INFORMACIÓN CONTENIDA EN EL MISMO O EL USO DE DICHA INFORMACIÓN.
Sony Corporation se reserva el derecho de realizar cualquier modificación en este
manual o en la información que contiene en cualquier momento y sin previo aviso. El software descrito en este manual también puede regirse por los términos de un acuerdo de licencia de usuario.
• Este software es para Windows y no puede utilizarse con Macintosh.
• El cable de conexión suministrado es sólo para la grabadora IC ICD-PX820. No es posible conectar otras grabadoras IC.
ES
4

Índice

Introducción
Paso 1: Comprobación del contenido del
paquete ......................................................8
Índice de componentes y controles .......9
Paso 2: Preparación de una fuente de
alimentación ............................................10
Cuándo sustituir las pilas ....................11
Paso 3: Encendido de la grabadora IC ....12
Para encenderla ...................................12
Para apagarla ......................................12
Paso 4: Ajuste del reloj ...........................13
Ajuste del reloj después de la preparación de una fuente de
alimentación .......................................13
Ajuste del reloj a través del menú ......13
Cómo evitar el uso accidental
(HOLD) ...................................................15
Bloqueo de los botones .......................15
Cómo desbloquear los botones ...........15
Operaciones básicas
Grabación .......................................16
Audición .........................................20
Borrado ...........................................22
Otras operaciones de grabación
Cambio de los ajustes de grabación ........24
Selección del modo de grabación .......24
Ajuste de la sensibilidad del
micrófono ............................................25
Inicio automático de la grabación en respuesta a la percepción de sonido
– Función VOR ...................................26
Funcionamiento durante la grabación .....28
Control de la grabación .......................28
División de un mensaje durante la
grabación .............................................28
Adición de una grabación .......................30
Adición de una grabación a un
mensaje grabado previamente .............30
Adición de una grabación por sobrescritura durante la
reproducción .......................................32
Grabación a través de otros
dispositivos .............................................34
Grabación con un micrófono
externo ................................................34
Grabación desde otro equipo ..............35
Otras operaciones de reproducción
Cambio del método de reproducción ......37
ES
5
Métodos de reproducción útiles .......... 37
Ajuste de la velocidad de
reproducción – la función DPC .......... 38
Cambio de los ajustes de
reproducción ...........................................40
Reproducción continua de todos los mensajes de una carpeta –
reproducción continua ........................40
Cómo conseguir que la voz humana suene más clara – la función de corte
del ruido ..............................................41
Reproducción de un mensaje a una hora
determinada con una alarma ...................43
Reproducción a través de otros
dispositivos .............................................47
Grabación con otro equipo .................47
Edición de mensajes
Borrado de todos los mensajes de una
carpeta .....................................................48
Desplazamiento de un mensaje a otra
carpeta .....................................................50
División de un mensaje en dos ...............52
Selección de la visualización ..................54
Utilización con el ordenador
Utilización de la grabadora IC con el
ordenador ................................................67
Requisitos del sistema para el
ordenador ............................................67
Conexión de la grabadora IC al
ordenador ............................................68
Estructura de carpetas y archivos .......69
Desconexión de la grabadora IC del
ordenador ............................................69
Copia de mensajes desde la grabadora IC
al ordenador para su almacenamiento .....71
Copia de archivos MP3 desde el
ordenador a la grabadora IC ....................72
Utilización del software Digital Voice
Editor suministrado .................................73
Operaciones disponibles mediante el
software Digital Voice Editor .............73
Requisitos del sistema .........................75
Instalación del software ......................76
Consulta de los archivos de ayuda ......79
Utilización de la grabadora IC como una memoria USB – Función de
almacenamiento de datos ........................80
Acerca de la función de menú
Configuración de ajustes del menú .........57
Ajustes del menú .....................................59
ES
6
Información complementaria
Utilización de un adaptador de CA USB
(no suministrado) ....................................81
Desconexión de la grabadora IC de la
toma de corriente de CA .....................81
Precauciones ............................................83
Especificaciones .....................................85
Requisitos del sistema para el
ordenador ............................................85
Diseño y especificaciones ...................86
Duración de las pilas ..........................88
Solución de problemas
Solución de problemas ............................90
Mensajes de error ....................................97
Limitaciones del sistema .......................100
Guía del visor ........................................101
Índice alfabético ....................................103
ES
7

Introducción

Paso 1: Comprobación del contenido del paquete

Grabadora IC (1)
Retire el plástico protector del visor antes de usar la grabadora IC.
Pilas alcalinas LR03 (tamaño AAA) (2)
Cable de conexión USB (1)
Software de aplicación Digital Voice Editor (CD-ROM)
Software de aplicación, Dragon NaturallySpeaking
®
(DVD-ROM)*
Auriculares estéreo* (1)
ES
8
Bolsa de transporte* (1) Micrófono estéreo con pinza para
la camisa* (1) CD-ROM (1)
(El manual de instrucciones esta guardado en formato PDF.)
Manual de instrucciones
* Parte del software, los auriculares estéreo, la
bolsa de transporte y el micrófono estéreo con pinza para la camisa sólo se suministran con algunos modelos en algunas de las regiones.
Tenga en cuenta que cualquier cambio o modificación que no se haya aprobado expresamente en este manual puede anular su autoridad para utilizar este equipo.

Índice de componentes y controles

Parte frontal
A Micrófono incorporado B Indicador de funcionamiento C Visor D Botón DIVIDE E Botón F Botón – G Botón H Altavoz I Toma (micrófono)* J Toma i (auriculares) K Botón ERASE
z REC/PAUSE
. (revisión/retroceso rápido)
x (parada)
L Botón VOL (volumen) +*/– M Botón FOLDER/MENU N Botón A-B (repetición) O Botón P Botón
N PLAY/STOP•ENTER* >+ (búsqueda/avance rápido)
Q Orificio para la correa (no se suministra
la correa.)
Parte posterior
R Compartimiento de la pila S Interruptor HOLD T Conector (USB)
* Estos botones y la toma incorporan un punto
táctil. Utilícelo como punto de referencia para operaciones o para identificar cada terminal.
Introducción
ES
9

Paso 2: Preparación de una fuente de alimentación

Retire el plástico protector del visor antes de usar la grabadora IC.
Deslice y levante la tapa del compartimiento de las pilas, inserte las pilas alcalinas LR03 (tamaño AAA) con la polaridad correcta y cierre el compartimiento.
Si la tapa del compartimiento de las pilas se suelta accidentalmente, colóquela de la manera indicada.
ES
10
z Sugerencias
• Cuando sea necesario sustituir las pilas, los mensajes grabados o los ajustes de alarma no se borrarán aunque se extraigan las pilas.
• Al sustituir las pilas, el reloj seguirá funcionando durante un período de tiempo determinado después de extraer las pilas.
P Notas
• No utilice pilas de manganeso con esta grabadora IC.
• Al sustituir las pilas, asegúrese de sustituir ambas pilas por otras nuevas.
• No cargue pilas secas.
• Si no va a utilizar la grabadora IC durante un período de tiempo prolongado, extraiga las pilas para evitar daños debidos a fugas y corrosión.
La pantalla de ajuste del reloj aparece y la sección del año parpadea al insertar las pilas por primera vez, o bien al insertar las pilas después de que la grabadora IC haya permanecido sin pilas durante un período de tiempo determinado. Consulte la sección “Ajuste del reloj después de la preparación de una fuente de alimentación” en la página 13 para ajustar la fecha y la hora.

Cuándo sustituir las pilas

El indicador de las pilas del visor muestra el estado de las pilas.
Indicación de energía restante de las pilas
: Sustituya las pilas usadas por otras
nuevas.
m
: “LO BATT” parpadeará y la
grabadora IC dejará de funcionar.
Introducción
11
ES

Paso 3: Encendido de la grabadora IC

Para encenderla

Deslice el interruptor HOLD el sentido opuesto al que indica la flecha. La grabadora IC se enciende y la palabra “ACCESS” parpadea.

Para apagarla

Cuando no vaya a utilizar la grabadora IC, puede apagarla para evitar que las pilas se agoten rápidamente. Deslice el interruptor HOLD en el sentido de la flecha durante el modo de parada. “OFF” parpadeará. La grabadora IC se apaga unos segundos después.
ES
12
z Sugerencias
• Si no va a utilizar la grabadora IC durante un período de tiempo prolongado, se recomienda apagar la grabadora IC.
• Si se enciende la grabadora IC y transcurren 10 minutos sin haber realizado ninguna acción, el visor se apaga automáticamente. (Pulse cualquier botón para mostrar el visor.)

Paso 4: Ajuste del reloj

N PLAY/
STOP•ENTER
FOLDER/MENU
x
–., >+

Ajuste del reloj después de la preparación de una fuente de alimentación

1 Pulse –. o >+ para ajustar el año,
mes, día, hora y minutos en ese orden y, a continuación, pulse STOP•ENTER.
N PLAY/
Introducción
Es necesario ajustar el reloj para utilizar la función de alarma o para grabar la fecha y la hora. Al insertar las pilas por primera vez aparecerá la pantalla de ajuste del reloj, asimismo, la sección del año parpadeará en el visor al insertar las pilas después de que la grabadora IC haya permanecido sin pilas durante un período de tiempo determinado.
2 Pulse x (parada) para volver a la
pantalla del modo de parada.

Ajuste del reloj a través del menú

Cuando la grabadora IC se encuentra en el modo de parada, es posible ajustar el reloj a través del menú.
13
ES
1 Mantenga pulsado FOLDER/MENU
para entrar en el modo de menú. Aparecerá la ventana del modo de menú.
2 Pulse –. o >+ para seleccionar
“SET DATE” y, a continuación, pulse
N PLAY/STOP•ENTER.
3 Pulse –. o >+ para seleccionar
“AUTO” o “MANUAL” y, a continuación, pulse STOP•ENTER.
Si selecciona “AUTO”, el reloj se ajusta automáticamente mediante el reloj del ordenador conectado a la grabadora IC en el que se ha iniciado el software
ES
14
N PLAY/
Digital Voice Editor suministrado. Si selecciona “MANUAL”, la sección del año parpadea. Realice los pasos siguientes.
4 Pulse –. o >+ para ajustar el año,
mes, día, hora y minutos en ese orden y, a continuación, pulse STOP•ENTER.
N PLAY/
5 Pulse x (parada) para volver a la
pantalla del modo de parada.
z Sugerencias
• Pulse FOLDER/MENU para volver a la operación anterior.
• Puede ajustar la visualización de la hora del reloj en “12H” (formato de 12 horas) o “24H” (formato de 24 horas) en el menú “HOUR”. Si está ajustada la opción “12H” (formato de 12 horas)”, aparece “AM” o “PM” en el visor.
P Nota
Si no pulsa N PLAY/STOP•ENTER antes de que transcurra 1 minuto después de introducir los datos de ajuste del reloj, el modo de ajuste del reloj se cancelará y el visor volverá a mostrar el modo de parada.

Cómo evitar el uso accidental (HOLD)

Bloqueo de los botones

Deslice el interruptor HOLD en el sentido de la flecha durante el modo de grabación o reproducción. “HOLD” parpadeará indicando que todas las funciones de los botones están bloqueadas.

Cómo desbloquear los botones

Deslice el interruptor HOLD en sentido opuesto al que indica la flecha para desbloquear todos los botones.
P Nota
Si la función HOLD está activada durante la grabación, el funcionamiento de todos los botones quedará bloqueado para impedir su uso de forma accidental. Para detener la grabación, deberá cancelar primero la función HOLD.
Sugerencia
z
Aunque la función HOLD esté activada, es posible detener la reproducción de la alarma pulsando cualquier botón. (No puede detener la reproducción normal.)
15
Introducción
ES

Operaciones básicas

Grabación

P Nota
Antes de realizar una grabación, salga del modo HOLD y encienda la grabadora.
Selección de una carpeta
1 Pulse FOLDER/MENU para seleccionar la carpeta en la
que desea grabar los mensajes ( , , , , o ). Existen 5 carpetas disponibles en el momento de
adquisición de la grabadora IC. Si no cambia de carpeta tras detener la grabación, la
próxima grabación se realizará en la misma carpeta.
Inicio de la grabación
1 Pulse z REC/PAUSE en el modo de parada.
El indicador de funcionamiento se ilumina en rojo. (Cuando “LED” está ajustado en “OFF” en el menú (página 65), el indicador de funcionamiento no se ilumina.)
No es necesario mantener pulsado durante la grabación.
El nuevo mensaje se grabará automáticamente después del último mensaje grabado.
ES
16
z REC/PAUSE
FOLDER/ MENU
Indicador de funcionamiento
z REC/
PAUSE
2 Gire el micrófono incorporado en la dirección de la
fuente del sonido que se vaya a grabar.
Micrófono incorporado
Para detener la grabación
1 Pulse x (parada).
La grabadora IC se detiene al principio de la grabación actual.
Otras operaciones
insertar una pausa en la grabación*
cancelar la pausa y reanudar la grabación
revisar la grabación actual al instante
realizar una revisión durante la grabación
* 1 hora después de insertar una pausa en la grabación, ésta se cancela automáticamente y la grabadora IC
entra en el modo de parada.
Pulse z REC/PAUSE. Durante una pausa de grabación, el indicador de funcionamiento parpadea en rojo y “PAUSE” parpadea en el visor.
z REC/PAUSE de nuevo. La grabación se reanudará a partir de
Pulse ese punto. (Para detener la grabación después de insertar una pausa, pulse
x (parada).)
N PLAY/STOP•ENTER. La grabación se detiene y se inicia
Pulse la reproducción desde el principio del mensaje que acaba de grabar.
Mantenga pulsado – grabación. La grabación se detiene y puede realizar búsquedas hacia atrás mientras escucha el sonido de reproducción rápida. Después de soltar –
., la reproducción se inicia a partir de ese punto.
. durante la grabación o la pausa de
x
Operaciones básicas
17
ES
z Sugerencias
• Los mensajes grabados a través de esta grabadora IC se almacenarán como archivos MP3.
• Puede grabar hasta 99 mensajes en cada carpeta.
• Antes de iniciar la grabación, se recomienda hacer primero una grabación de prueba o controlar la grabación (página 28).
• Durante la grabación, puede deslizar el interruptor HOLD en el sentido de la flecha para bloquear las funciones de todos los botones y evitar así el uso inadvertido de la grabadora.
P Notas
• Mientras el indicador de funcionamiento parpadee en naranja, no extraiga las pilas ni conecte o desconecte el adaptador de CA USB. Podrían dañarse los datos.
• Es posible que se grabe ruido si roza o araña accidentalmente la grabadora IC, por ejemplo con un dedo, durante la grabación.
• Antes de realizar una grabación, asegúrese de comprobar el indicador de las pilas (página 11).
• Para evitar tener que sustituir las pilas durante una sesión de grabación larga, utilice el adaptador de CA USB (no suministrado) (página 81).
Indicación de memoria restante
Durante la grabación, el indicador de memoria restante disminuye de uno en uno.
La memoria está casi llena.
Parpadea
Cuando el tiempo de grabación restante alcanza los 10 minutos, la última barra del indicador parpadea. Si se selecciona el modo de visualización del tiempo de grabación restante, dicha visualización también parpadeará cuando el tiempo restante sea de 1 minuto. El visor cambiará automáticamente a la visualización del tiempo restante.
18
ES
Cuando la memoria está llena, la grabación se detiene automáticamente y y “FULL” parpadean en el visor durante aproximadamente 3 segundos. Para poder seguir grabando deberá borrar primero algunos mensajes.
Operaciones básicas
19
ES

Audición

P Nota
Antes de iniciar la reproducción, salga del modo HOLD y encienda la grabadora.
Para iniciar la reproducción
1 Pulse FOLDER/MENU para seleccionar la carpeta ( ,
, , , o ).
2 Pulse –. o >+ para seleccionar el mensaje que
desea reproducir.
3 Pulse N PLAY/STOP•ENTER.
La reproducción se iniciará inmediatamente y el indicador de funcionamiento se iluminará en verde. (Cuando “LED” está ajustado en “OFF” en el menú (página 65), el indicador de funcionamiento no se ilumina.)
ES
20
FOLDER/ MENU
–., >+
Indicador de funcionamiento
N
PLAY/
STOP•ENTER
4 Pulse VOL +/– para ajustar el volumen.
VOL +/–
Cómo detener la reproducción
1 Pulse x (parada).
x
Otras operaciones
detener la operación en la posición actual (función de pausa de reproducción)
volver al principio del mensaje actual
volver a los mensajes anteriores
pasar al mensaje siguiente Pulse
pasar a los mensajes siguientes
* Estas operaciones están disponibles cuando la opción “EASY-S” (función de búsqueda fácil) está
ajustada en “OFF” (página 62).
z Sugerencia
Durante la reproducción, puede deslizar el interruptor HOLD en el sentido de la flecha para bloquear las funciones de todos los botones y evitar así el uso inadvertido de la grabadora.
Pulse
N PLAY/STOP•ENTER o x (parada). Para reanudar la
reproducción a partir de ese punto, vuelva a pulsar STOP•ENTER.
Pulse –
. una vez.*
. varias veces. (Durante el modo de parada, mantenga
Pulse – pulsado el botón para retroceder mensajes de forma continua.)
>+ una vez.*
>+ varias veces. (Durante el modo de parada, mantenga
Pulse pulsado el botón para pasar mensajes de forma continua.)
N PLAY/
21
Operaciones básicas
ES

Borrado

P Notas
• Después de borrar una grabación, no podrá recuperarla.
• Antes borrar un mensaje, salga del modo HOLD y encienda la grabadora.
• Si el mensaje que desea borrar está bloqueado en el menú, éste no se borrará.
Selección y borrado de un mensaje
1 Seleccione el mensaje que desea eliminar cuando la
grabadora IC se encuentre en el modo de parada o de reproducción.
2 Pulse ERASE mientras reproduce el mensaje que desea
borrar o mantenga pulsado ERASE durante el modo de parada.
Sonará un pitido y parpadearán el número del mensaje y la palabra “ERASE”.
Cuando la opción “BEEP” del menú está ajustada en “OFF,” no se escuchará el pitido.
ERASE
22
ES
3 Pulse ERASE de nuevo.
“ERASE” aparecerá en el visor y se borrará el mensaje seleccionado.
Si borra un mensaje, los restantes avanzarán y se cambiará su numeración para que no quede espacio entre ellos.
Para cancelar el borrado
1 Pulse x (parada) antes de llevar a cabo el paso 3
“Selección y borrado de un mensaje”.
Eliminación de otro mensaje
Realice de nuevo el procedimiento desde el principio.
Eliminación de una parte de un mensaje
En primer lugar, divida el mensaje en dos (página 52) y, a continuación, realice el mismo procedimiento desde el principio.
x
Operaciones básicas
23
ES

Otras operaciones de grabación

Cambio de los ajustes de grabación

Selección del modo de grabación

N PLAY/
STOP•ENTER
FOLDER/MENU
x
–., >+
Puede seleccionar el modo de grabación del menú si la grabadora IC se encuentra en el modo de parada.
1 Mantenga pulsado FOLDER/MENU
para entrar en el modo de menú. Aparecerá la ventana del modo de menú.
ES
24
2 Pulse –. o >+ para seleccionar
“MODE” y, a continuación, pulse
N PLAY/STOP•ENTER.
3 Pulse –. o >+ para seleccionar
“SHQ,” “HQ,” “SP” o “LP” y, a continuación, pulse STOP•ENTER.
N PLAY/
4 Pulse x (parada) para salir del modo de
menú.
SHQ Modo de grabación monoaural de
calidad muy alta (44,1 kHz/ 192 kbps) Permite grabar con sonido monoaural de calidad muy alta.
HQ Modo de grabación monoaural de
alta calidad (44,1 kHz/128 kbps) Permite grabar con sonido monoaural de alta calidad.
SP Modo de grabación monoaural de
duración estándar (44,1 kHz/ 48 kbps) Permite grabar con calidad de sonido estándar.
LP Modo de grabación monoaural de
larga duración (11,025 kHz/8 kbps) Permite grabar con sonido monoaural durante más tiempo.

Ajuste de la sensibilidad del micrófono

N PLAY/
STOP•ENTER
FOLDER/MENU
x
–., >+
Otras operaciones de grabación
Para grabar con mayor calidad de sonido, seleccione el modo SHQ o HQ. En el momento de compra, el modo de grabación de la grabadora IC se encuentra ajustado en “SHQ” .
P Nota
No es posible ajustar el modo de grabación mientras se efectúa la grabación.
Es posible ajustar la sensibilidad del micrófono en el menú cuando la grabadora IC está parada o grabando.
1 Mantenga pulsado FOLDER/MENU
para entrar en el modo de menú. Aparecerá la ventana del modo de menú.
25
ES
2 Pulse –. o >+ para seleccionar
“SENS” y, a continuación, pulse
N PLAY/STOP•ENTER.
3 Pulse –. o >+ para seleccionar
” o “ ” y, a continuación, pulse
N PLAY/STOP•ENTER.
4 Pulse x (parada) para salir del modo de
menú.
Para la grabación de un sonido lejano a la grabadora IC o un sonido débil, como puede ser una grabación realizada en una sala amplia.
Para grabar dictados con un micrófono justo delante de la boca, un sonido cercano a la grabadora IC o un sonido fuerte.
En el momento de compra, la sensibilidad del micrófono de la grabadora IC se encuentra ajustada en “ ”.
Inicio automático de la grabación en respuesta a la percepción de sonido – Función VOR
z REC/PAUSE
N PLAY/
STOP•ENTER
FOLDER/MENU
x
–., >+
Puede ajustar la función VOR (Voice Operated Recording) en “ON” cuando la grabadora IC está en el modo de parada o de grabación, para que la grabadora IC inicie la grabación al detectar el sonido y se detenga al dejar de escucharse, eliminado de ese modo, la grabación de periodos de ausencia del sonido.
26
ES
1 Mantenga pulsado FOLDER/MENU
para entrar en el modo de menú. Aparecerá la ventana del modo de menú.
2 Pulse –. o >+ para seleccionar
“VOR” y, a continuación, pulse
N PLAY/STOP•ENTER.
3 Pulse –. o >+ para seleccionar
“ON” y, a continuación, pulse
N PLAY/STOP•ENTER.
En el momento de compra, la función VOR de la grabadora IC se encuentra ajustada en “OFF”.
4 Pulse x (parada) para salir del modo de
menú.
5 Pulse z REC/PAUSE.
y “VOR” aparecerán en el visor.
La grabación se detiene temporalmente cuando no se detecta sonido y “VOR” y “PAUSE” parpadean. Cuando la grabadora IC vuelve a detectar sonido, se inicia de nuevo la grabación.
Para cancelar la función VOR
Ajuste “VOR” en “OFF” en el paso 3.
P Nota
La función VOR se ve afectada por los sonidos del entorno. Ajuste “SENS” en el menú según las condiciones de grabación. Si la grabación no resulta satisfactoria después de cambiar la sensibilidad del micrófono, o si va a realizar una grabación importante, ajuste “VOR” en “OFF” en el menú.
27
Otras operaciones de grabación
ES

Funcionamiento durante la grabación

Control de la grabación

Toma i (auriculares)
VOL +/–
Si conecta unos auriculares adquiridos por separado a la toma i (auriculares) antes de comenzar, podrá de ese modo controlar la grabación. Es posible ajustar el volumen de control mediante VOL +/–, sin embargo, el volumen de la grabación es fijo.
ES
28

División de un mensaje durante la grabación

DIVIDE
Es posible dividir un mensaje en dos partes durante la grabación; el número de mensaje nuevo se añade a la nueva parte del mensaje dividido. Una vez dividido un mensaje, no es posible volver a combinar los mensajes divididos. Para combinar los mensajes divididos, utilice la aplicación de software suministrada.
1 Pulse DIVIDE durante la grabación.
“DIVIDE” y un nuevo número de mensaje parpadean en el visor, añadiéndose el número de mensaje en el punto en el que ha pulsado el botón.
Aunque la grabación continúa sin detenerse, el mensaje se grabará como dos mensajes.
Mensaje 1 Mensaje 2 Mensaje 3
v
Se divide un mensaje.
Los mensajes 2 y 3 se graban de forma ininterrumpida.
z Sugerencia
Es posible dividir el mensaje grabado en este momento durante la pausa de grabación.
P Notas
• Cuando un mensaje se divide en dos, existe la posibilidad de que el final del primero y el principio del segundo se interrumpan en el punto de división.
• Si los mensajes se dividen con demasiada frecuencia mientras la grabadora IC se encuentra grabando, es posible que ocurra lo siguiente: El indicador de funcionamiento parpadea continuamente y no es posible utilizar la grabadora IC durante un determinado período de tiempo. No se trata de un fallo de funcionamiento. Espere hasta que el indicador de funcionamiento se apague.
Otras operaciones de grabación
29
ES

Adición de una grabación

Adición de una grabación a un mensaje grabado previamente

z REC/PAUSE
N PLAY/
STOP•ENTER
FOLDER/MENU
x
–., >+
Si ajusta la opción “REC-OP” del menú en “ADD,” podrá añadir una grabación al mensaje que se está reproduciendo. La grabación añadida se colocará después del mensaje actual y se contará como parte del mensaje.
ES
30
Durante la reproducción del mensaje 3
Mensaje 3 Mensaje 4
Después de añadir una grabación
Mensaje 3 Mensaje 4
Grabación añadida
1 Mantenga pulsado FOLDER/MENU
para entrar en el modo de menú. Aparecerá la ventana del modo de menú.
2 Pulse –. o >+ para seleccionar
“REC-OP” y, a continuación, pulse
N PLAY/STOP•ENTER.
Loading...
+ 75 hidden pages