Introducción
Operaciones básicas
Otras operaciones de grabación
Otras operaciones de reproducción
Edición de mensajes
Acerca de la función de menú
Utilización con el ordenador
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
Atención para los clientes en
Europa
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el
embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como
residuos domésticos normales, sino
que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de
equipos eléctricos y electrónicos. Al
desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de este
producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar
los recursos naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase
en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida
más cercano o el establecimiento donde ha adquirido
el producto.
Accesorios a los que se aplica: auriculares, cable de
conexión USB
ES
2
asegurarse de que este producto se
Tratamiento de las baterías al
final de su vida útil (aplicable en
la Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el
embalaje indica que la batería
proporcionada con este producto no
puede ser tratada como un residuo
doméstico normal.
puede utilizarse en combinación con el símbolo
químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del
plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del
0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de la
batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar
los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad,
rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria
una conexión permanente con la batería incorporada,
esta batería solo deberá ser reemplazada por personal
técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final de su vida
útil en un punto de recogida para el reciclado de
aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se
indica cómo quitar la batería del producto de forma
segura. Deposite la batería en el correspondiente
punto de recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje
de este producto o de la batería, póngase en contacto
En algunas baterías este símbolo
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido el
producto.
Aviso para los clientes:
la siguiente información sólo es
pertinente para los equipos
vendidos en países que aplican
las directivas de la UE.
El fabricante de este producto es Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El
representante autorizado para EMC y seguridad en el
producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier
asunto relacionado con servicio o garantía por favor
diríjase a la dirección indicada en los documentos de
servicio o garantía adjuntados con el producto.
• La música grabada es sólo para uso privado. Su
uso fuera de esta limitación requiere el permiso
de los propietarios de los derechos de autor.
• Sony no se hace responsable de grabaciones/
descargas incompletas o de datos dañados debido
a problemas de la grabadora IC o del equipo.
• Según el tipo de texto y caracteres, es posible que
el texto que se muestra en la grabadora IC no se
visualice correctamente en el dispositivo. Esto se
debe a:
– La capacidad de la grabadora IC conectada.
– Un funcionamiento anormal de la grabadora
IC.
– La grabadora IC no es compatible con el
idioma o los caracteres con los que se ha
escrito la información de contenido.
Marcas comerciales
• Microsoft, Windows, Windows Vista, Windows
Media, Outlook, DirectX y los logotipos son marcas
comerciales registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en
otros países.
• Apple, Macintosh y Mac OS son marcas
comerciales de Apple Inc., registradas en los
Estados Unidos y en otros países.
• Pentium es una marca registrada de Intel
Corporation.
• Nuance, el logotipo de Nuance, Dragon, Dragon
NaturallySpeaking y RealSpeak son marcas y/o
marcas registradas de Nuance Communications
Inc., y/o de sus empresas afiliadas en Estados
Unidos y/o en otros países.
• Tecnología de codificación de audio
MPEG Layer-3 y patentes con licencia de
Fraunhofer IIS and Thomson.
• “Memory Stick” y son marcas comerciales de
Sony Corporation.
• “LPEC” y son marcas comerciales registradas
de Sony Corporation.
• Patentes en EE. UU. y otros países con licencia de
Dolby Laboratories.
Todas las demás marcas comerciales y marcas
comerciales registradas son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus respectivos
propietarios. Además, “ ™ ” y “ ® ” no se mencionan
en cada caso en este manual.
Todos los derechos reservados. Queda
prohibida la reproducción, traducción y
reducción a cualquier formato legible con
máquina de este manual y del software
descrito en éste, tanto en parte como en su
totalidad, sin el consentimiento escrito de
Sony Corporation.
SONY CORPORATION NO SE
RESPONSABILIZA BAJO NINGÚN
CONCEPTO DE CUALQUIER DAÑO
INCIDENTAL, CONSECUENCIAL O
ESPECIAL, YA SEA BASADO EN
AGRAVIO, CONTRATO U OTRA
CAUSA, EN RELACIÓN CON ESTE
MANUAL, EL SOFTWARE U OTRA
INFORMACIÓN CONTENIDA EN EL
MISMO O EL USO DE DICHA
INFORMACIÓN.
Sony Corporation se reserva el derecho de
realizar cualquier modificación en este
manual o en la información que contiene en
cualquier momento y sin previo aviso.
El software descrito en este manual también
puede regirse por los términos de un
acuerdo de licencia de usuario.
• Este software es para Windows y no
puede utilizarse con Macintosh.
• El cable de conexión suministrado es sólo
para la grabadora IC ICD-PX820. No es
posible conectar otras grabadoras IC.
Retire el plástico protector del visor antes
de usar la grabadora IC.
Pilas alcalinas LR03 (tamaño AAA)
(2)
Cable de conexión USB (1)
Software de aplicación Digital
Voice Editor (CD-ROM)
Software de aplicación, Dragon
NaturallySpeaking
®
(DVD-ROM)*
Auriculares estéreo* (1)
ES
8
Bolsa de transporte* (1)
Micrófono estéreo con pinza para
la camisa* (1)
CD-ROM (1)
(El manual de instrucciones esta
guardado en formato PDF.)
Manual de instrucciones
* Parte del software, los auriculares estéreo, la
bolsa de transporte y el micrófono estéreo
con pinza para la camisa sólo se suministran
con algunos modelos en algunas de las
regiones.
Tenga en cuenta que cualquier cambio o
modificación que no se haya aprobado
expresamente en este manual puede anular
su autoridad para utilizar este equipo.
Índice de componentes y
controles
Parte frontal
A Micrófono incorporado
B Indicador de funcionamiento
C Visor
D Botón DIVIDE
E Botón
F Botón –
G Botón
H Altavoz
I Toma (micrófono)*
J Toma i (auriculares)
K Botón ERASE
z REC/PAUSE
. (revisión/retroceso rápido)
x (parada)
L Botón VOL (volumen) +*/–
M Botón FOLDER/MENU
N Botón A-B (repetición)
O Botón
P Botón
N PLAY/STOP•ENTER*
>+ (búsqueda/avance rápido)
Q Orificio para la correa (no se suministra
la correa.)
Parte posterior
R Compartimiento de la pila
S Interruptor HOLD
T Conector (USB)
* Estos botones y la toma incorporan un punto
táctil. Utilícelo como punto de referencia
para operaciones o para identificar cada
terminal.
Introducción
ES
9
Paso 2: Preparación de una fuente de
alimentación
Retire el plástico protector del visor antes
de usar la grabadora IC.
Deslice y levante la tapa del
compartimiento de las pilas, inserte las pilas
alcalinas LR03 (tamaño AAA) con la
polaridad correcta y cierre el
compartimiento.
Si la tapa del compartimiento de las pilas se
suelta accidentalmente, colóquela de la
manera indicada.
ES
10
z Sugerencias
• Cuando sea necesario sustituir las pilas, los
mensajes grabados o los ajustes de alarma no
se borrarán aunque se extraigan las pilas.
• Al sustituir las pilas, el reloj seguirá
funcionando durante un período de tiempo
determinado después de extraer las pilas.
P Notas
• No utilice pilas de manganeso con esta
grabadora IC.
• Al sustituir las pilas, asegúrese de sustituir
ambas pilas por otras nuevas.
• No cargue pilas secas.
• Si no va a utilizar la grabadora IC durante un
período de tiempo prolongado, extraiga las
pilas para evitar daños debidos a fugas y
corrosión.
La pantalla de ajuste del reloj aparece y la
sección del año parpadea al insertar las
pilas por primera vez, o bien al insertar las
pilas después de que la grabadora IC haya
permanecido sin pilas durante un período
de tiempo determinado. Consulte la sección
“Ajuste del reloj después de la preparación
de una fuente de alimentación” en la
página 13 para ajustar la fecha y la hora.
Cuándo sustituir las pilas
El indicador de las pilas del visor muestra el
estado de las pilas.
Indicación de energía restante
de las pilas
: Sustituya las pilas usadas por otras
nuevas.
m
: “LO BATT” parpadeará y la
grabadora IC dejará de funcionar.
Introducción
11
ES
Paso 3: Encendido de la grabadora IC
Para encenderla
Deslice el interruptor HOLD el sentido
opuesto al que indica la flecha. La
grabadora IC se enciende y la palabra
“ACCESS” parpadea.
Para apagarla
Cuando no vaya a utilizar la grabadora IC,
puede apagarla para evitar que las pilas se
agoten rápidamente.
Deslice el interruptor HOLD en el sentido
de la flecha durante el modo de parada.
“OFF” parpadeará. La grabadora IC se
apaga unos segundos después.
ES
12
z Sugerencias
• Si no va a utilizar la grabadora IC durante un
período de tiempo prolongado, se
recomienda apagar la grabadora IC.
• Si se enciende la grabadora IC y transcurren
10 minutos sin haber realizado ninguna
acción, el visor se apaga automáticamente.
(Pulse cualquier botón para mostrar el visor.)
Paso 4: Ajuste del reloj
N PLAY/
STOP•ENTER
FOLDER/MENU
x
–., >+
Ajuste del reloj después de
la preparación de una
fuente de alimentación
1 Pulse –. o >+ para ajustar el año,
mes, día, hora y minutos en ese orden y,
a continuación, pulse
STOP•ENTER.
N PLAY/
Introducción
Es necesario ajustar el reloj para utilizar la
función de alarma o para grabar la fecha y
la hora.
Al insertar las pilas por primera vez
aparecerá la pantalla de ajuste del reloj,
asimismo, la sección del año parpadeará en
el visor al insertar las pilas después de que
la grabadora IC haya permanecido sin pilas
durante un período de tiempo determinado.
2 Pulse x (parada) para volver a la
pantalla del modo de parada.
Ajuste del reloj a través del
menú
Cuando la grabadora IC se encuentra en el
modo de parada, es posible ajustar el reloj a
través del menú.
13
ES
1 Mantenga pulsado FOLDER/MENU
para entrar en el modo de menú.
Aparecerá la ventana del modo de menú.
2 Pulse –. o >+ para seleccionar
“SET DATE” y, a continuación, pulse
N PLAY/STOP•ENTER.
3 Pulse –. o >+ para seleccionar
“AUTO” o “MANUAL” y, a
continuación, pulse
STOP•ENTER.
Si selecciona “AUTO”, el reloj se ajusta
automáticamente mediante el reloj del
ordenador conectado a la grabadora IC
en el que se ha iniciado el software
ES
14
N PLAY/
Digital Voice Editor suministrado. Si
selecciona “MANUAL”, la sección del
año parpadea. Realice los pasos
siguientes.
4 Pulse –. o >+ para ajustar el año,
mes, día, hora y minutos en ese orden y,
a continuación, pulse
STOP•ENTER.
N PLAY/
5 Pulse x (parada) para volver a la
pantalla del modo de parada.
z Sugerencias
• Pulse FOLDER/MENU para volver a la
operación anterior.
• Puede ajustar la visualización de la hora del
reloj en “12H” (formato de 12 horas) o
“24H” (formato de 24 horas) en el menú
“HOUR”. Si está ajustada la opción “12H”
(formato de 12 horas)”, aparece “AM” o
“PM” en el visor.
P Nota
Si no pulsa N PLAY/STOP•ENTER antes de
que transcurra 1 minuto después de introducir
los datos de ajuste del reloj, el modo de ajuste
del reloj se cancelará y el visor volverá a
mostrar el modo de parada.
Cómo evitar el uso accidental (HOLD)
Bloqueo de los botones
Deslice el interruptor HOLD en el sentido
de la flecha durante el modo de grabación o
reproducción.
“HOLD” parpadeará indicando que todas
las funciones de los botones están
bloqueadas.
Cómo desbloquear los
botones
Deslice el interruptor HOLD en sentido
opuesto al que indica la flecha para
desbloquear todos los botones.
P Nota
Si la función HOLD está activada durante la
grabación, el funcionamiento de todos los
botones quedará bloqueado para impedir su
uso de forma accidental. Para detener la
grabación, deberá cancelar primero la función
HOLD.
Sugerencia
z
Aunque la función HOLD esté activada, es
posible detener la reproducción de la alarma
pulsando cualquier botón. (No puede detener
la reproducción normal.)
15
Introducción
ES
Operaciones básicas
Grabación
P Nota
Antes de realizar una grabación, salga del modo HOLD y encienda la grabadora.
Selección de una carpeta
1 Pulse FOLDER/MENU para seleccionar la carpeta en la
que desea grabar los mensajes (, , , , o ).
Existen 5 carpetas disponibles en el momento de
adquisición de la grabadora IC.
Si no cambia de carpeta tras detener la grabación, la
próxima grabación se realizará en la misma carpeta.
Inicio de la grabación
1 Pulse z REC/PAUSE en el modo de parada.
El indicador de funcionamiento se ilumina en rojo.
(Cuando “LED” está ajustado en “OFF” en el menú
(página 65), el indicador de funcionamiento no se
ilumina.)
No es necesario mantener pulsado
durante la grabación.
El nuevo mensaje se grabará automáticamente después
del último mensaje grabado.
ES
16
z REC/PAUSE
FOLDER/
MENU
Indicador de
funcionamiento
z REC/
PAUSE
2 Gire el micrófono incorporado en la dirección de la
fuente del sonido que se vaya a grabar.
Micrófono
incorporado
Para detener la grabación
1 Pulse x (parada).
La grabadora IC se detiene al principio de la grabación
actual.
Otras operaciones
insertar una pausa en la
grabación*
cancelar la pausa y
reanudar la grabación
revisar la grabación actual
al instante
realizar una revisión
durante la grabación
* 1 hora después de insertar una pausa en la grabación, ésta se cancela automáticamente y la grabadora IC
entra en el modo de parada.
Pulse z REC/PAUSE. Durante una pausa de grabación, el indicador
de funcionamiento parpadea en rojo y “PAUSE” parpadea en el visor.
z REC/PAUSE de nuevo. La grabación se reanudará a partir de
Pulse
ese punto. (Para detener la grabación después de insertar una pausa,
pulse
x (parada).)
N PLAY/STOP•ENTER. La grabación se detiene y se inicia
Pulse
la reproducción desde el principio del mensaje que acaba de grabar.
Mantenga pulsado –
grabación. La grabación se detiene y puede realizar búsquedas hacia
atrás mientras escucha el sonido de reproducción rápida. Después de
soltar –
., la reproducción se inicia a partir de ese punto.
. durante la grabación o la pausa de
x
Operaciones básicas
17
ES
z Sugerencias
• Los mensajes grabados a través de esta grabadora IC se almacenarán como archivos MP3.
• Puede grabar hasta 99 mensajes en cada carpeta.
• Antes de iniciar la grabación, se recomienda hacer primero una grabación de prueba o controlar la
grabación (página 28).
• Durante la grabación, puede deslizar el interruptor HOLD en el sentido de la flecha para bloquear
las funciones de todos los botones y evitar así el uso inadvertido de la grabadora.
P Notas
• Mientras el indicador de funcionamiento parpadee en naranja, no extraiga las pilas ni conecte o
desconecte el adaptador de CA USB. Podrían dañarse los datos.
• Es posible que se grabe ruido si roza o araña accidentalmente la grabadora IC, por ejemplo con un
dedo, durante la grabación.
• Antes de realizar una grabación, asegúrese de comprobar el indicador de las pilas (página 11).
• Para evitar tener que sustituir las pilas durante una sesión de grabación larga, utilice el adaptador
de CA USB (no suministrado) (página 81).
Indicación de memoria restante
Durante la grabación, el indicador de memoria restante disminuye de uno en uno.
La memoria está
casi llena.
Parpadea
Cuando el tiempo de grabación restante alcanza los 10 minutos, la última barra del indicador
parpadea.
Si se selecciona el modo de visualización del tiempo de grabación restante, dicha
visualización también parpadeará cuando el tiempo restante sea de 1 minuto. El visor
cambiará automáticamente a la visualización del tiempo restante.
18
ES
Cuando la memoria está llena, la grabación se detiene automáticamente y y “FULL”
parpadean en el visor durante aproximadamente 3 segundos. Para poder seguir grabando
deberá borrar primero algunos mensajes.
Operaciones básicas
19
ES
Audición
P Nota
Antes de iniciar la reproducción, salga del modo HOLD y encienda la grabadora.
Para iniciar la reproducción
1 Pulse FOLDER/MENU para seleccionar la carpeta ( ,
, , , o ).
2 Pulse –. o >+ para seleccionar el mensaje que
desea reproducir.
3 Pulse N PLAY/STOP•ENTER.
La reproducción se iniciará inmediatamente y el
indicador de funcionamiento se iluminará en verde.
(Cuando “LED” está ajustado en “OFF” en el menú
(página 65), el indicador de funcionamiento no se
ilumina.)
ES
20
FOLDER/
MENU
–., >+
Indicador de
funcionamiento
N
PLAY/
STOP•ENTER
4 Pulse VOL +/– para ajustar el volumen.
VOL +/–
Cómo detener la reproducción
1 Pulse x (parada).
x
Otras operaciones
detener la operación en la
posición actual (función de
pausa de reproducción)
volver al principio del
mensaje actual
volver a los mensajes
anteriores
pasar al mensaje siguiente Pulse
pasar a los mensajes
siguientes
* Estas operaciones están disponibles cuando la opción “EASY-S” (función de búsqueda fácil) está
ajustada en “OFF” (página 62).
z Sugerencia
Durante la reproducción, puede deslizar el interruptor HOLD en el sentido de la flecha para
bloquear las funciones de todos los botones y evitar así el uso inadvertido de la grabadora.
Pulse
N PLAY/STOP•ENTER o x (parada). Para reanudar la
reproducción a partir de ese punto, vuelva a pulsar
STOP•ENTER.
Pulse –
. una vez.*
. varias veces. (Durante el modo de parada, mantenga
Pulse –
pulsado el botón para retroceder mensajes de forma continua.)
>+ una vez.*
>+ varias veces. (Durante el modo de parada, mantenga
Pulse
pulsado el botón para pasar mensajes de forma continua.)
N PLAY/
21
Operaciones básicas
ES
Borrado
P Notas
• Después de borrar una grabación, no podrá recuperarla.
• Antes borrar un mensaje, salga del modo HOLD y encienda la grabadora.
• Si el mensaje que desea borrar está bloqueado en el menú, éste no se borrará.
Selección y borrado de un mensaje
1 Seleccione el mensaje que desea eliminar cuando la
grabadora IC se encuentre en el modo de parada o de
reproducción.
2 Pulse ERASE mientras reproduce el mensaje que desea
borrar o mantenga pulsado ERASE durante el modo de
parada.
Sonará un pitido y parpadearán el número del mensaje y
la palabra “ERASE”.
Cuando la opción “BEEP” del menú está ajustada en
“OFF,” no se escuchará el pitido.
ERASE
22
ES
3 Pulse ERASE de nuevo.
“ERASE” aparecerá en el visor y se borrará el mensaje
seleccionado.
Si borra un mensaje, los restantes avanzarán y se
cambiará su numeración para que no quede espacio
entre ellos.
Para cancelar el borrado
1 Pulse x (parada) antes de llevar a cabo el paso 3
“Selección y borrado de un mensaje”.
Eliminación de otro mensaje
Realice de nuevo el procedimiento desde el principio.
Eliminación de una parte de un mensaje
En primer lugar, divida el mensaje en dos (página 52) y, a continuación, realice el mismo
procedimiento desde el principio.
x
Operaciones básicas
23
ES
Otras operaciones de grabación
Cambio de los ajustes de grabación
Selección del modo de
grabación
N PLAY/
STOP•ENTER
FOLDER/MENU
x
–., >+
Puede seleccionar el modo de grabación del
menú si la grabadora IC se encuentra en el
modo de parada.
1 Mantenga pulsado FOLDER/MENU
para entrar en el modo de menú.
Aparecerá la ventana del modo de menú.
ES
24
2 Pulse –. o >+ para seleccionar
“MODE” y, a continuación, pulse
N PLAY/STOP•ENTER.
3 Pulse –. o >+ para seleccionar
“SHQ,” “HQ,” “SP” o “LP” y, a
continuación, pulse
STOP•ENTER.
N PLAY/
4 Pulse x (parada) para salir del modo de
menú.
SHQModo de grabación monoaural de
calidad muy alta (44,1 kHz/
192 kbps)
Permite grabar con sonido
monoaural de calidad muy alta.
HQModo de grabación monoaural de
alta calidad (44,1 kHz/128 kbps)
Permite grabar con sonido
monoaural de alta calidad.
SPModo de grabación monoaural de
duración estándar (44,1 kHz/
48 kbps)
Permite grabar con calidad de sonido
estándar.
LPModo de grabación monoaural de
larga duración (11,025 kHz/8 kbps)
Permite grabar con sonido
monoaural durante más tiempo.
Ajuste de la sensibilidad del
micrófono
N PLAY/
STOP•ENTER
FOLDER/MENU
x
–., >+
Otras operaciones de grabación
Para grabar con mayor calidad de sonido,
seleccione el modo SHQ o HQ.
En el momento de compra, el modo de
grabación de la grabadora IC se encuentra
ajustado en “SHQ” .
P Nota
No es posible ajustar el modo de grabación
mientras se efectúa la grabación.
Es posible ajustar la sensibilidad del
micrófono en el menú cuando la grabadora
IC está parada o grabando.
1 Mantenga pulsado FOLDER/MENU
para entrar en el modo de menú.
Aparecerá la ventana del modo de menú.
25
ES
2 Pulse –. o >+ para seleccionar
“SENS” y, a continuación, pulse
N PLAY/STOP•ENTER.
3 Pulse –. o >+ para seleccionar
“” o “” y, a continuación, pulse
N PLAY/STOP•ENTER.
4 Pulse x (parada) para salir del modo de
menú.
Para la grabación de un sonido
lejano a la grabadora IC o un
sonido débil, como puede ser
una grabación realizada en una
sala amplia.
Para grabar dictados con un
micrófono justo delante de la
boca, un sonido cercano a la
grabadora IC o un sonido
fuerte.
En el momento de compra, la sensibilidad
del micrófono de la grabadora IC se
encuentra ajustada en “”.
Inicio automático de la
grabación en respuesta a la
percepción de sonido –
Función VOR
z REC/PAUSE
N PLAY/
STOP•ENTER
FOLDER/MENU
x
–., >+
Puede ajustar la función VOR (Voice
Operated Recording) en “ON” cuando la
grabadora IC está en el modo de parada o
de grabación, para que la grabadora IC
inicie la grabación al detectar el sonido y se
detenga al dejar de escucharse, eliminado
de ese modo, la grabación de periodos de
ausencia del sonido.
26
ES
1 Mantenga pulsado FOLDER/MENU
para entrar en el modo de menú.
Aparecerá la ventana del modo de menú.
2 Pulse –. o >+ para seleccionar
“VOR” y, a continuación, pulse
N PLAY/STOP•ENTER.
3 Pulse –. o >+ para seleccionar
“ON” y, a continuación, pulse
N PLAY/STOP•ENTER.
En el momento de compra, la función
VOR de la grabadora IC se encuentra
ajustada en “OFF”.
4 Pulse x (parada) para salir del modo de
menú.
5 Pulse z REC/PAUSE.
y “VOR” aparecerán en el visor.
La grabación se detiene temporalmente
cuando no se detecta sonido y “VOR” y
“PAUSE” parpadean. Cuando la grabadora
IC vuelve a detectar sonido, se inicia de
nuevo la grabación.
Para cancelar la función VOR
Ajuste “VOR” en “OFF” en el paso 3.
P Nota
La función VOR se ve afectada por los sonidos
del entorno. Ajuste “SENS” en el menú según
las condiciones de grabación. Si la grabación
no resulta satisfactoria después de cambiar la
sensibilidad del micrófono, o si va a realizar
una grabación importante, ajuste “VOR” en
“OFF” en el menú.
27
Otras operaciones de grabación
ES
Funcionamiento durante la grabación
Control de la grabación
Toma i (auriculares)
VOL +/–
Si conecta unos auriculares adquiridos por
separado a la toma i (auriculares) antes de
comenzar, podrá de ese modo controlar la
grabación. Es posible ajustar el volumen de
control mediante VOL +/–, sin embargo, el
volumen de la grabación es fijo.
ES
28
División de un mensaje
durante la grabación
DIVIDE
Es posible dividir un mensaje en dos partes
durante la grabación; el número de mensaje
nuevo se añade a la nueva parte del mensaje
dividido.
Una vez dividido un mensaje, no es posible
volver a combinar los mensajes divididos.
Para combinar los mensajes divididos,
utilice la aplicación de software
suministrada.
1 Pulse DIVIDE durante la grabación.
“DIVIDE” y un nuevo número de
mensaje parpadean en el visor,
añadiéndose el número de mensaje en el
punto en el que ha pulsado el botón.
Aunque la grabación continúa sin
detenerse, el mensaje se grabará como
dos mensajes.
Mensaje 1Mensaje 2Mensaje 3
v
Se divide un mensaje.
Los mensajes 2 y 3 se graban
de forma ininterrumpida.
z Sugerencia
Es posible dividir el mensaje grabado en este
momento durante la pausa de grabación.
P Notas
• Cuando un mensaje se divide en dos, existe
la posibilidad de que el final del primero y el
principio del segundo se interrumpan en el
punto de división.
• Si los mensajes se dividen con demasiada
frecuencia mientras la grabadora IC se
encuentra grabando, es posible que ocurra lo
siguiente: El indicador de funcionamiento
parpadea continuamente y no es posible
utilizar la grabadora IC durante un
determinado período de tiempo. No se trata
de un fallo de funcionamiento. Espere hasta
que el indicador de funcionamiento se
apague.
Otras operaciones de grabación
29
ES
Adición de una grabación
Adición de una grabación a
un mensaje grabado
previamente
z REC/PAUSE
N PLAY/
STOP•ENTER
FOLDER/MENU
x
–., >+
Si ajusta la opción “REC-OP” del menú en
“ADD,” podrá añadir una grabación al
mensaje que se está reproduciendo. La
grabación añadida se colocará después del
mensaje actual y se contará como parte del
mensaje.
ES
30
Durante la reproducción del mensaje 3
Mensaje 3Mensaje 4
Después de añadir una grabación
Mensaje 3Mensaje 4
Grabación añadida
1 Mantenga pulsado FOLDER/MENU
para entrar en el modo de menú.
Aparecerá la ventana del modo de menú.
2 Pulse –. o >+ para seleccionar
“REC-OP” y, a continuación, pulse
N PLAY/STOP•ENTER.
Loading...
+ 75 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.