Sony Ericsson ICD P630F Instruction Manual [es]

2
ES
Grabadora IC
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
Atención para los clientes en Europa
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al nal de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje
indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este
Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Accesorios a los que se aplica: auriculares
producto se desecha correctamente,
Tratamiento de las baterías al nal de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en
el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. Al asegurarse de
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualicado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al nal de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
que estas baterías se desechan
Nota para los clientes de países donde se aplican Directivas de la Unión Europea
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
Aviso a los usuarios
Programa © 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Sony Corporation Documentación ©2008 Sony Corporation
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción, traducción y reducción a cualquier formato legible con máquina de este manual y del software descrito en éste, tanto en parte como en su totalidad, sin el consentimiento escrito de Sony Corporation.
SONY CORPORATION NO SE RESPONSABILIZA BAJO NINGÚN CONCEPTO DE CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENCIAL O ESPECIAL, YA SEA BASADO EN AGRAVIO, CONTRATO U OTRA CAUSA, EN RELACIÓN CON ESTE MANUAL, EL SOFTWARE U OTRA INFORMACIÓN CONTENIDA EN EL MISMO O EL USO DE DICHA INFORMACIÓN.
Sony Corporation se reserva el derecho de realizar cualquier modicación en este manual o en la información que contiene en cualquier momento y sin previo aviso. El software descrito en este manual también puede regirse por los términos de un acuerdo de licencia de usuario.
Este software es para Windows y no puede utilizarse
con Macintosh. El cable de conexión suministrado es sólo para la
grabadora IC ICD-P630F. No es posible conectar otras grabadoras IC.
ES
3
4
ES

Índice

Índice de componentes y
controles .............................................................6
Procedimientos iniciales
Paso 1: Instalación de las pilas ...............9
Sustitución de las pilas ......................10
Paso 2: Ajuste del reloj ................................11
Operaciones básicas
Grabación de mensajes .............................13
Selección de la carpeta ..............................17
Inicio automático de la grabación en respuesta al sonido
— Función VOR avanzada........................17
Selección de la sensibilidad del
micrófono ...........................................................18
Diversos modos de grabación
Adición de una grabación........................19
Utilización de una grabación
añadida .......................................................19
Adición de una grabación a un mensaje previamente grabado ...20
Grabación con un micrófono externo u
otro equipo .......................................................21
Reproducción/borrado
Reproducción de mensajes ....................23
Reproducción de los mensajes de forma repetida
— Reproducción repetida ..............25
Reproducción continua de todos los mensajes de una carpeta
— Reproducción continua .............25
Búsqueda hacia delante/atrás durante la reproducción
(Búsqueda/Revisión) ...........................25
Localización rápida del punto en el que desea iniciar la reproducción
(Búsqueda sencilla) ..............................26
Reproducción de un mensaje a una
hora determinada con una alarma .....26
Borrado de mensajes ..................................30
Borrado de los mensajes uno por
uno ................................................................30
Borrado de todos los mensajes de
una carpeta ..............................................31
Edición de mensajes
División de un mensaje .............................32
Desplazamiento de mensajes a una carpeta diferente
— Función de desplazamiento ............33
Escuchar la radio
Escucha de emisoras de radio de
FM............................................................................35
Cambio de la salida de radio FM
entre altavoz y auriculares ..............36
Grabación de emisiones de FM ....36
Memorización de las emisoras de radio
de FM ....................................................................36
Memorización automática de emisoras
de radio de FM ................................................37
Escucha de emisoras de radio
presintonizadas ...............................................38
Eliminación de las emisoras de radio
de FM memorizadas ....................................39
Cambio de la sensibilidad del
receptor de radio FM ..........................40
Utilización de la función de menú
Selección del modo de
visualización ......................................................41
Desactivación de los pitidos ...................42
Cambio del modo de grabación .........42
Reproducción continua de todos los
mensajes en una carpeta .........................43
Apagado del indicador de operación
(LED).......................................................................43
Utilización de la grabadora IC con el ordenador
Utilización del software Digital Voice
Editor suministrado ......................................44
Operaciones disponibles mediante
el software Digital Voice Editor ....44
Requisitos del sistema .......................45
Instalación del software ...................46
Conexión de la grabadora IC al
ordenador .................................................49
Consulta de los archivos de
ayuda ............................................................50
Solución de problemas
Solución de problemas ..............................51
Información complementaria
Precauciones ....................................................57
Especificaciones .............................................58
ES
5
6
ES

Índice de componentes y controles

Parte frontal
Micrófono incorporado
Toma (micrófono)
Visor
DISPLAY/MENU
FM•Selector i (auriculares)/5 (altavoz)
x(detener)
zXREC (grabar)
– .
(revisión/retroceso rápido)/
>+
(búsqueda/avance rápido)
Altavoz
* Junto al control existe un punto táctil que
muestra el sentido en que se debe girar el control para subir el volumen.
** El botón tiene un punto táctil.
Toma i (auriculares)
Indicador de operación
DIVIDE Control VOL (volumen)*
HOLD
NxPLAY/ENTER**
Prevención contra operaciones accidentales — Función de bloqueo HOLD
Deslice el interruptor HOLD hasta la posición ON. El mensaje “HOLD” parpadeará tres veces, lo que indicará que todas las funciones de los botones están bloqueadas. Si se activa la función HOLD durante el modo de parada, el visor se apagará después de mostrar el mensaje “HOLD”.
HOLD
Para cancelar la función HOLD
Deslice el interruptor HOLD hasta la posición OFF.
Nota
Si la función HOLD está activada durante la grabación, cancele dicha función primero para detener la grabación.
Sugerencia
Incluso si está activada la función HOLD, puede detener la reproducción con alarma. Para detener la alarma o reproducción, pulse (detener).
Parte posterior
Conector USB
Compartimiento de las pilas
Gancho para correa de mano (no suministrada)
ES
7
Visor
Indicación de carpeta
Sensibilidad del
Indicador de alarma
Número de mensaje
Indicación REC DATE (fecha de grabación)
Indicador de memoria
micrófono
seleccionado
Indicador REMAIN
Sensibilidad de la
radio FM
restante
Indicador de energía restante de las pilas
Indicación del modo de grabación
Indicador REC (grabación)
Indicador FM Indicador de reproducción
repetida Indicador EASY-S (Búsqueda sencilla)
Número de mensajes en una carpeta/Indicación de menú/Contador/ Indicación de tiempo restante/Indicación de fecha de grabación/ Indicación de hora actual/ Mensajes
ES
8

Procedimientos iniciales

Paso 1: Instalación de las pilas

Si la tapa del compartimiento de las pilas se desprende accidentalmente, fíjela como se ilustra.
1 Deslice y levante la tapa del
compartimiento de las pilas.
2 Inserte dos pilas alcalinas LR03
(tamaño AAA) con la polaridad correcta y cierre la tapa.
Asegúrese de insertar primero el polo negativo de ambas pilas.
La indicación de ajuste del reloj aparece al insertar las pilas por primera vez o al reemplazarlas por otras nuevas. Consulte los pasos 2 a 3 del “Paso 2: Ajuste del reloj” para ajustar la fecha y hora.
Procedimientos iniciales
ES
9
10
ES

Sustitución de las pilas

El indicador de pilas del visor muestra el estado de las pilas. Cuando parpadee, sustitúyalas por unas nuevas. Cuando parpadee, signica que las pilas están agotadas y la unidad dejará de funcionar.
Duración de las pilas* (con un uso continuado)
En el modo HQ
Grabación: Aprox. 11 h. Reproducción**: Aprox. 7, 5 h. Grabación de FM: Aprox. 5 h. Recepción de FM: Aprox. 13 h.
En los modos SP y LP
Grabación: Aprox. 22 h. Reproducción**: Aprox. 11 Grabación de FM: Aprox. 7 Recepción de FM: Aprox. 13
(h.: horas) * Utilizando pilas alcalinas LR03 (tamaño
AAA) de Sony
** Al reproducir mediante el altavoz interno
con un nivel de volumen medio La duración de las pilas puede reducirse según la utilización de la unidad.
h.
h.
h.
Notas
No utilice pilas de manganeso con esta
unidad. Al reemplazar las pilas por otras nuevas,
aparece la indicación de ajuste del reloj. En tal caso, ajuste la fecha y la hora de nuevo. No obstante, los mensajes grabados y el ajuste de alarma se conservan.
Cuando sustituya las pilas, asegúrese de
cambiar las dos por unas nuevas. No cargue las pilas secas.
Cuando no vaya a emplear la unidad durante
mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar daños por fugas y corrosión de las mismas.
El mensaje “ACCESS” en el visor o el parpadeo
del indicador de operación en naranja indican que la unidad está accediendo a los datos. Mientras dure este proceso, no retire las pilas, ya que podría dañar los datos.

Paso 2: Ajuste del reloj

DISPLAY/MENU
PLAY/ENTER
(detener)
/+
La indicación de ajuste del reloj aparece al insertar las pilas por primera vez o al reemplazarlas por otras nuevas. En este caso, realice la operación a partir del paso 2.
1 Muestre la indicación de ajuste del
reloj.

Pulse DISPLAY/MENU durante más de un segundo hasta que “MODE” aparezca en el visor. La unidad pasa al modo de menú.

Pulse – o + para visualizar “SET DATE”.

Pulse PLAY/ENTER. Los dígitos del año parpadean.
2 Ajuste la fecha.

Pulse – o + para seleccionar los dígitos del año.

Pulse PLAY/ENTER. Los dígitos del mes parpadean.

Ajuste el mes y el día de forma secuencial y pulse PLAY/ENTER. Los dígitos de la hora parpadean.
Sugerencia
Para ajustar la fecha en el año 2008, haga que aparezca “08Y”.
Procedimientos iniciales
11
ES
3 Ajuste la hora.

Pulse – o + para seleccionar los dígitos de la hora.

Pulse PLAY/ENTER. Los dígitos de los minutos parpadean.

Ajuste los minutos.

Pulse PLAY/ENTER en la señal horaria. La indicación volverá a “SET DATE”.

Pulse (detener) para salir del modo de menú. Si deja la unidad durante más de 3 segundos en el modo de parada, el visor mostrará la hora actual.
Sugerencias
Esta unidad no dispone de interruptor de
activación/desactivación de la alimentación. La indicación se muestra permanentemente.
Puede seleccionar la indicación de 12 horas
con el menú. Para ajustar la indicación de 12 horas, seleccione “12H” en el menú “HOUR”. En ese caso, aparecerá “AM12:00” en el paso 2-.
12
ES

Operaciones básicas

Grabación de mensajes

Visor
Indicador de memoria restante
* Aparece la indicación
seleccionada con el botón DISPLAY/MENU.
Modo de grabación
Número del mensaje actual
Indicación del contador*
Micrófono
incorporado
Indicador de
operación
(se ilumina en
rojo durante la
grabación.)
REC
(detener)
Operaciones básicas
Puede grabar hasta 99 mensajes en cada una de las cuatro carpetas (A, B, C y D). Puesto que el mensaje recientemente grabado se añade automáticamente a continuación del último mensaje grabado, puede iniciar la grabación rápidamente sin necesidad de buscar el nal de la última grabación.
Nota
Antes de realizar grabaciones extensas, asegúrese de insertar pilas nuevas y comprobar el indicador de pilas.
1 Seleccione el modo de grabación.
Consulte “Cambio del modo de grabación” en la página 42.
2 Seleccione la carpeta.
Consulte “Selección de la carpeta” en la página 17.
13
ES
14
ES
3 Inicie la grabación.
1
Pulse zXREC. No es necesario mantener pulsado
REC durante la grabación.
2
Hable por el micrófono incorporado.
4 Detenga la grabación.
Pulse (detener).
La unidad se detiene al principio de la
grabación actual.
Si no cambia la carpeta después de detener la grabación, la próxima vez que grabe grabará en la misma carpeta.
Otras operaciones
Para Realice lo siguiente
introducir pausas durante la grabación*
cancelar la pausa y reanudar la grabación
Pulse REC. Durante la pausa de grabación, el indicador de operación parpadea en rojo y “PAUSE” parpadea en el visor.
Pulse REC. La grabación se reanuda a partir de ese punto. (Para detener la grabación tras una pausa de grabación, pulse (detener).)
Para Realice lo siguiente
escuchar la grabación actual
revisar la grabación actual de forma instantánea
buscar hacia atrás durante la grabación (Revisión)
seleccionar la sensibilidad del micrófono
* Aproximadamente una hora después
de interrumpir la grabación, la pausa de grabación se desactivará automáticamente y la unidad entrará en modo de parada.
Pulse (detener) para detener la grabación y, a continuación, pulse PLAY/ENTER.
Pulse PLAY/ENTER durante la grabación.
Mantenga pulsado –  durante la grabación o pausa de grabación. El modo de grabación se liberará y comenzará la revisión de la grabación actual. Si suelta el botón, la reproducción comenzará a partir de este punto.
Puede seleccionar la sensibilidad del micrófono mediante el menú. Consulte “Selección de la sensibilidad del micrófono”. H (alta): Para grabar en una reunión o en un lugar tranquilo o espacioso. L (baja): Para grabar dictados o en un lugar ruidoso.
Nota sobre la grabación
Si un objeto como, por ejemplo, el dedo, etc. accidentalmente roza o rasca la unidad durante la grabación, estos ruidos quedarán grabados.
Tiempo máximo de grabación
A continuación, se indica el tiempo máximo de grabación de todas las carpetas. Es posible grabar mensajes utilizando el tiempo máximo de grabación de cada carpeta.
HQ* 59 h. 45 min. SP** 159 h. 20 min. LP*** 261 h. 45 min.
(h.: horas/min.: minutos) * HQ: Modo de grabación de alta calidad
(sonido monoaural)
** SP: Modo de grabación estándar (sonido
monoaural)
*** LP: Modo de grabación de larga duración
(sonido monoaural)
Notas
Para grabar con mayor calidad de sonido,
seleccione el modo HQ. Para cambiar el modo de grabación, consulte “Cambio del modo de grabación” en la página 42.
Antes de realizar una grabación de larga
duración, compruebe el indicador de las pilas.
El tiempo máximo de grabación y el número
de mensajes dependerán de las condiciones de uso.
Al grabar mensajes mezclando los modos
HQ, SP y LP, el tiempo máximo de grabación se situará entre el del modo HQ y el del modo LP.
Debido a la limitación del sistema de
grabación IC, esta unidad graba en la unidad mínima de grabación de aproximadamente 2 segundos como máximo, por lo tanto es posible que se presenten los siguientes síntomas:
La duración de un mensaje se contabilizará
aproximadamente como de 2 segundos aunque sea inferior a la unidad mínima de grabación, por lo que la reducción del tiempo de grabación restante podría ser superior a la duración real del mensaje.
Si la duración del mensaje es superior a la
unidad mínima de grabación, y no puede dividirse por dicha unidad sin restante, la reducción del tiempo de grabación podría ser superior a la duración real del mensaje.
La suma del número del contador (tiempo
de grabación transcurrido) y el tiempo restante de grabación puede ser inferior al tiempo máximo de grabación de la unidad.
Operaciones básicas
15
ES
16
ES
Indicación de memoria restante
Durante la grabación, el indicador de memoria restante disminuye uno por uno.
La memoria está casi llena.
Parpadeo
Cuando el tiempo restante de grabación llegue a 5 minutos, la última de las indicaciones parpadeará. Si se selecciona el modo de visualización del tiempo de grabación restante, éste también parpadeará cuando el tiempo restante sea de 1 minuto. Si la memoria está llena, se detiene la grabación automática, “FULL” parpadea en el visor y se oye una alarma. Para continuar grabando, borre primero algunos mensajes.
Notas
Si pulsa REC cuando la memoria está
llena, la indicación “FULL” parpadeará con un sonido de alarma. Borre algunos mensajes antes de comenzar la grabación de nuevo.
Si pulsa REC después de haber grabado
99 mensajes, la indicación “FULL” parpadeará con un sonido de alarma. Seleccione otra carpeta o borre algunos mensajes.

Selección de la carpeta

1 Pulse DISPLAY/MENU durante más
de 1 segundo hasta que “MODE”
aparezca en el visor.
2 Pulse – o + para seleccionar
“FOLDER” y, a continuación, pulse
PLAY/ENTER.
3 Pulse – o + para
seleccionar la carpeta que desee y,
a continuación, pulse PLAY/
ENTER.
Carpeta actual
4 Pulse (detener) para salir del
modo de menú.

Inicio automático de la grabación en respuesta al sonido — Función VOR avanzada

Cuando la función VOR (grabación activada por voz) está ajustada en “ON” en el menú, la grabación comienza cuando la grabadora detecta sonido (en el visor se muestra “VOR”). La grabación se detiene cuando no se escucha ningún sonido (en el visor parpadea “VOR PAUSE”).
Nota
La función VOR se ve afectada por el sonido del entorno. Ajuste la sensibilidad del micrófono en “H (alta)” o “L (baja)” mediante el menú. Si la grabación obtenida tras cambiar la sensibilidad del micrófono no es satisfactoria, o si se dispone a realizar una grabación importante, ajuste la función VOR en “OFF”.
Operaciones básicas
17
ES

Selección de la sensibilidad del micrófono

1 Pulse DISPLAY/MENU durante más
de 1 segundo hasta que “MODE”
aparezca en el visor.
2 Pulse – o + para seleccionar
“SENS” y, a continuación, pulse
PLAY/ENTER.
3 Pulse – o + para
seleccionar “H (sensibilidad
alta)” o “L (sensibilidad baja)” y,
a continuación, pulse PLAY/
ENTER.
4 Pulse (detener) para salir del
modo de menú.
18
ES
Loading...
+ 42 hidden pages