Sony Ericsson ICD P630F Instruction Manual [es]

2
ES
Grabadora IC
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
Atención para los clientes en Europa
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al nal de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje
indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este
Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Accesorios a los que se aplica: auriculares
producto se desecha correctamente,
Tratamiento de las baterías al nal de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en
el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. Al asegurarse de
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualicado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al nal de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
que estas baterías se desechan
Nota para los clientes de países donde se aplican Directivas de la Unión Europea
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
Aviso a los usuarios
Programa © 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Sony Corporation Documentación ©2008 Sony Corporation
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción, traducción y reducción a cualquier formato legible con máquina de este manual y del software descrito en éste, tanto en parte como en su totalidad, sin el consentimiento escrito de Sony Corporation.
SONY CORPORATION NO SE RESPONSABILIZA BAJO NINGÚN CONCEPTO DE CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENCIAL O ESPECIAL, YA SEA BASADO EN AGRAVIO, CONTRATO U OTRA CAUSA, EN RELACIÓN CON ESTE MANUAL, EL SOFTWARE U OTRA INFORMACIÓN CONTENIDA EN EL MISMO O EL USO DE DICHA INFORMACIÓN.
Sony Corporation se reserva el derecho de realizar cualquier modicación en este manual o en la información que contiene en cualquier momento y sin previo aviso. El software descrito en este manual también puede regirse por los términos de un acuerdo de licencia de usuario.
Este software es para Windows y no puede utilizarse
con Macintosh. El cable de conexión suministrado es sólo para la
grabadora IC ICD-P630F. No es posible conectar otras grabadoras IC.
ES
3
4
ES

Índice

Índice de componentes y
controles .............................................................6
Procedimientos iniciales
Paso 1: Instalación de las pilas ...............9
Sustitución de las pilas ......................10
Paso 2: Ajuste del reloj ................................11
Operaciones básicas
Grabación de mensajes .............................13
Selección de la carpeta ..............................17
Inicio automático de la grabación en respuesta al sonido
— Función VOR avanzada........................17
Selección de la sensibilidad del
micrófono ...........................................................18
Diversos modos de grabación
Adición de una grabación........................19
Utilización de una grabación
añadida .......................................................19
Adición de una grabación a un mensaje previamente grabado ...20
Grabación con un micrófono externo u
otro equipo .......................................................21
Reproducción/borrado
Reproducción de mensajes ....................23
Reproducción de los mensajes de forma repetida
— Reproducción repetida ..............25
Reproducción continua de todos los mensajes de una carpeta
— Reproducción continua .............25
Búsqueda hacia delante/atrás durante la reproducción
(Búsqueda/Revisión) ...........................25
Localización rápida del punto en el que desea iniciar la reproducción
(Búsqueda sencilla) ..............................26
Reproducción de un mensaje a una
hora determinada con una alarma .....26
Borrado de mensajes ..................................30
Borrado de los mensajes uno por
uno ................................................................30
Borrado de todos los mensajes de
una carpeta ..............................................31
Edición de mensajes
División de un mensaje .............................32
Desplazamiento de mensajes a una carpeta diferente
— Función de desplazamiento ............33
Escuchar la radio
Escucha de emisoras de radio de
FM............................................................................35
Cambio de la salida de radio FM
entre altavoz y auriculares ..............36
Grabación de emisiones de FM ....36
Memorización de las emisoras de radio
de FM ....................................................................36
Memorización automática de emisoras
de radio de FM ................................................37
Escucha de emisoras de radio
presintonizadas ...............................................38
Eliminación de las emisoras de radio
de FM memorizadas ....................................39
Cambio de la sensibilidad del
receptor de radio FM ..........................40
Utilización de la función de menú
Selección del modo de
visualización ......................................................41
Desactivación de los pitidos ...................42
Cambio del modo de grabación .........42
Reproducción continua de todos los
mensajes en una carpeta .........................43
Apagado del indicador de operación
(LED).......................................................................43
Utilización de la grabadora IC con el ordenador
Utilización del software Digital Voice
Editor suministrado ......................................44
Operaciones disponibles mediante
el software Digital Voice Editor ....44
Requisitos del sistema .......................45
Instalación del software ...................46
Conexión de la grabadora IC al
ordenador .................................................49
Consulta de los archivos de
ayuda ............................................................50
Solución de problemas
Solución de problemas ..............................51
Información complementaria
Precauciones ....................................................57
Especificaciones .............................................58
ES
5
6
ES

Índice de componentes y controles

Parte frontal
Micrófono incorporado
Toma (micrófono)
Visor
DISPLAY/MENU
FM•Selector i (auriculares)/5 (altavoz)
x(detener)
zXREC (grabar)
– .
(revisión/retroceso rápido)/
>+
(búsqueda/avance rápido)
Altavoz
* Junto al control existe un punto táctil que
muestra el sentido en que se debe girar el control para subir el volumen.
** El botón tiene un punto táctil.
Toma i (auriculares)
Indicador de operación
DIVIDE Control VOL (volumen)*
HOLD
NxPLAY/ENTER**
Prevención contra operaciones accidentales — Función de bloqueo HOLD
Deslice el interruptor HOLD hasta la posición ON. El mensaje “HOLD” parpadeará tres veces, lo que indicará que todas las funciones de los botones están bloqueadas. Si se activa la función HOLD durante el modo de parada, el visor se apagará después de mostrar el mensaje “HOLD”.
HOLD
Para cancelar la función HOLD
Deslice el interruptor HOLD hasta la posición OFF.
Nota
Si la función HOLD está activada durante la grabación, cancele dicha función primero para detener la grabación.
Sugerencia
Incluso si está activada la función HOLD, puede detener la reproducción con alarma. Para detener la alarma o reproducción, pulse (detener).
Parte posterior
Conector USB
Compartimiento de las pilas
Gancho para correa de mano (no suministrada)
ES
7
Visor
Indicación de carpeta
Sensibilidad del
Indicador de alarma
Número de mensaje
Indicación REC DATE (fecha de grabación)
Indicador de memoria
micrófono
seleccionado
Indicador REMAIN
Sensibilidad de la
radio FM
restante
Indicador de energía restante de las pilas
Indicación del modo de grabación
Indicador REC (grabación)
Indicador FM Indicador de reproducción
repetida Indicador EASY-S (Búsqueda sencilla)
Número de mensajes en una carpeta/Indicación de menú/Contador/ Indicación de tiempo restante/Indicación de fecha de grabación/ Indicación de hora actual/ Mensajes
ES
8

Procedimientos iniciales

Paso 1: Instalación de las pilas

Si la tapa del compartimiento de las pilas se desprende accidentalmente, fíjela como se ilustra.
1 Deslice y levante la tapa del
compartimiento de las pilas.
2 Inserte dos pilas alcalinas LR03
(tamaño AAA) con la polaridad correcta y cierre la tapa.
Asegúrese de insertar primero el polo negativo de ambas pilas.
La indicación de ajuste del reloj aparece al insertar las pilas por primera vez o al reemplazarlas por otras nuevas. Consulte los pasos 2 a 3 del “Paso 2: Ajuste del reloj” para ajustar la fecha y hora.
Procedimientos iniciales
ES
9
10
ES

Sustitución de las pilas

El indicador de pilas del visor muestra el estado de las pilas. Cuando parpadee, sustitúyalas por unas nuevas. Cuando parpadee, signica que las pilas están agotadas y la unidad dejará de funcionar.
Duración de las pilas* (con un uso continuado)
En el modo HQ
Grabación: Aprox. 11 h. Reproducción**: Aprox. 7, 5 h. Grabación de FM: Aprox. 5 h. Recepción de FM: Aprox. 13 h.
En los modos SP y LP
Grabación: Aprox. 22 h. Reproducción**: Aprox. 11 Grabación de FM: Aprox. 7 Recepción de FM: Aprox. 13
(h.: horas) * Utilizando pilas alcalinas LR03 (tamaño
AAA) de Sony
** Al reproducir mediante el altavoz interno
con un nivel de volumen medio La duración de las pilas puede reducirse según la utilización de la unidad.
h.
h.
h.
Notas
No utilice pilas de manganeso con esta
unidad. Al reemplazar las pilas por otras nuevas,
aparece la indicación de ajuste del reloj. En tal caso, ajuste la fecha y la hora de nuevo. No obstante, los mensajes grabados y el ajuste de alarma se conservan.
Cuando sustituya las pilas, asegúrese de
cambiar las dos por unas nuevas. No cargue las pilas secas.
Cuando no vaya a emplear la unidad durante
mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar daños por fugas y corrosión de las mismas.
El mensaje “ACCESS” en el visor o el parpadeo
del indicador de operación en naranja indican que la unidad está accediendo a los datos. Mientras dure este proceso, no retire las pilas, ya que podría dañar los datos.

Paso 2: Ajuste del reloj

DISPLAY/MENU
PLAY/ENTER
(detener)
/+
La indicación de ajuste del reloj aparece al insertar las pilas por primera vez o al reemplazarlas por otras nuevas. En este caso, realice la operación a partir del paso 2.
1 Muestre la indicación de ajuste del
reloj.

Pulse DISPLAY/MENU durante más de un segundo hasta que “MODE” aparezca en el visor. La unidad pasa al modo de menú.

Pulse – o + para visualizar “SET DATE”.

Pulse PLAY/ENTER. Los dígitos del año parpadean.
2 Ajuste la fecha.

Pulse – o + para seleccionar los dígitos del año.

Pulse PLAY/ENTER. Los dígitos del mes parpadean.

Ajuste el mes y el día de forma secuencial y pulse PLAY/ENTER. Los dígitos de la hora parpadean.
Sugerencia
Para ajustar la fecha en el año 2008, haga que aparezca “08Y”.
Procedimientos iniciales
11
ES
3 Ajuste la hora.

Pulse – o + para seleccionar los dígitos de la hora.

Pulse PLAY/ENTER. Los dígitos de los minutos parpadean.

Ajuste los minutos.

Pulse PLAY/ENTER en la señal horaria. La indicación volverá a “SET DATE”.

Pulse (detener) para salir del modo de menú. Si deja la unidad durante más de 3 segundos en el modo de parada, el visor mostrará la hora actual.
Sugerencias
Esta unidad no dispone de interruptor de
activación/desactivación de la alimentación. La indicación se muestra permanentemente.
Puede seleccionar la indicación de 12 horas
con el menú. Para ajustar la indicación de 12 horas, seleccione “12H” en el menú “HOUR”. En ese caso, aparecerá “AM12:00” en el paso 2-.
12
ES

Operaciones básicas

Grabación de mensajes

Visor
Indicador de memoria restante
* Aparece la indicación
seleccionada con el botón DISPLAY/MENU.
Modo de grabación
Número del mensaje actual
Indicación del contador*
Micrófono
incorporado
Indicador de
operación
(se ilumina en
rojo durante la
grabación.)
REC
(detener)
Operaciones básicas
Puede grabar hasta 99 mensajes en cada una de las cuatro carpetas (A, B, C y D). Puesto que el mensaje recientemente grabado se añade automáticamente a continuación del último mensaje grabado, puede iniciar la grabación rápidamente sin necesidad de buscar el nal de la última grabación.
Nota
Antes de realizar grabaciones extensas, asegúrese de insertar pilas nuevas y comprobar el indicador de pilas.
1 Seleccione el modo de grabación.
Consulte “Cambio del modo de grabación” en la página 42.
2 Seleccione la carpeta.
Consulte “Selección de la carpeta” en la página 17.
13
ES
14
ES
3 Inicie la grabación.
1
Pulse zXREC. No es necesario mantener pulsado
REC durante la grabación.
2
Hable por el micrófono incorporado.
4 Detenga la grabación.
Pulse (detener).
La unidad se detiene al principio de la
grabación actual.
Si no cambia la carpeta después de detener la grabación, la próxima vez que grabe grabará en la misma carpeta.
Otras operaciones
Para Realice lo siguiente
introducir pausas durante la grabación*
cancelar la pausa y reanudar la grabación
Pulse REC. Durante la pausa de grabación, el indicador de operación parpadea en rojo y “PAUSE” parpadea en el visor.
Pulse REC. La grabación se reanuda a partir de ese punto. (Para detener la grabación tras una pausa de grabación, pulse (detener).)
Para Realice lo siguiente
escuchar la grabación actual
revisar la grabación actual de forma instantánea
buscar hacia atrás durante la grabación (Revisión)
seleccionar la sensibilidad del micrófono
* Aproximadamente una hora después
de interrumpir la grabación, la pausa de grabación se desactivará automáticamente y la unidad entrará en modo de parada.
Pulse (detener) para detener la grabación y, a continuación, pulse PLAY/ENTER.
Pulse PLAY/ENTER durante la grabación.
Mantenga pulsado –  durante la grabación o pausa de grabación. El modo de grabación se liberará y comenzará la revisión de la grabación actual. Si suelta el botón, la reproducción comenzará a partir de este punto.
Puede seleccionar la sensibilidad del micrófono mediante el menú. Consulte “Selección de la sensibilidad del micrófono”. H (alta): Para grabar en una reunión o en un lugar tranquilo o espacioso. L (baja): Para grabar dictados o en un lugar ruidoso.
Nota sobre la grabación
Si un objeto como, por ejemplo, el dedo, etc. accidentalmente roza o rasca la unidad durante la grabación, estos ruidos quedarán grabados.
Tiempo máximo de grabación
A continuación, se indica el tiempo máximo de grabación de todas las carpetas. Es posible grabar mensajes utilizando el tiempo máximo de grabación de cada carpeta.
HQ* 59 h. 45 min. SP** 159 h. 20 min. LP*** 261 h. 45 min.
(h.: horas/min.: minutos) * HQ: Modo de grabación de alta calidad
(sonido monoaural)
** SP: Modo de grabación estándar (sonido
monoaural)
*** LP: Modo de grabación de larga duración
(sonido monoaural)
Notas
Para grabar con mayor calidad de sonido,
seleccione el modo HQ. Para cambiar el modo de grabación, consulte “Cambio del modo de grabación” en la página 42.
Antes de realizar una grabación de larga
duración, compruebe el indicador de las pilas.
El tiempo máximo de grabación y el número
de mensajes dependerán de las condiciones de uso.
Al grabar mensajes mezclando los modos
HQ, SP y LP, el tiempo máximo de grabación se situará entre el del modo HQ y el del modo LP.
Debido a la limitación del sistema de
grabación IC, esta unidad graba en la unidad mínima de grabación de aproximadamente 2 segundos como máximo, por lo tanto es posible que se presenten los siguientes síntomas:
La duración de un mensaje se contabilizará
aproximadamente como de 2 segundos aunque sea inferior a la unidad mínima de grabación, por lo que la reducción del tiempo de grabación restante podría ser superior a la duración real del mensaje.
Si la duración del mensaje es superior a la
unidad mínima de grabación, y no puede dividirse por dicha unidad sin restante, la reducción del tiempo de grabación podría ser superior a la duración real del mensaje.
La suma del número del contador (tiempo
de grabación transcurrido) y el tiempo restante de grabación puede ser inferior al tiempo máximo de grabación de la unidad.
Operaciones básicas
15
ES
16
ES
Indicación de memoria restante
Durante la grabación, el indicador de memoria restante disminuye uno por uno.
La memoria está casi llena.
Parpadeo
Cuando el tiempo restante de grabación llegue a 5 minutos, la última de las indicaciones parpadeará. Si se selecciona el modo de visualización del tiempo de grabación restante, éste también parpadeará cuando el tiempo restante sea de 1 minuto. Si la memoria está llena, se detiene la grabación automática, “FULL” parpadea en el visor y se oye una alarma. Para continuar grabando, borre primero algunos mensajes.
Notas
Si pulsa REC cuando la memoria está
llena, la indicación “FULL” parpadeará con un sonido de alarma. Borre algunos mensajes antes de comenzar la grabación de nuevo.
Si pulsa REC después de haber grabado
99 mensajes, la indicación “FULL” parpadeará con un sonido de alarma. Seleccione otra carpeta o borre algunos mensajes.

Selección de la carpeta

1 Pulse DISPLAY/MENU durante más
de 1 segundo hasta que “MODE”
aparezca en el visor.
2 Pulse – o + para seleccionar
“FOLDER” y, a continuación, pulse
PLAY/ENTER.
3 Pulse – o + para
seleccionar la carpeta que desee y,
a continuación, pulse PLAY/
ENTER.
Carpeta actual
4 Pulse (detener) para salir del
modo de menú.

Inicio automático de la grabación en respuesta al sonido — Función VOR avanzada

Cuando la función VOR (grabación activada por voz) está ajustada en “ON” en el menú, la grabación comienza cuando la grabadora detecta sonido (en el visor se muestra “VOR”). La grabación se detiene cuando no se escucha ningún sonido (en el visor parpadea “VOR PAUSE”).
Nota
La función VOR se ve afectada por el sonido del entorno. Ajuste la sensibilidad del micrófono en “H (alta)” o “L (baja)” mediante el menú. Si la grabación obtenida tras cambiar la sensibilidad del micrófono no es satisfactoria, o si se dispone a realizar una grabación importante, ajuste la función VOR en “OFF”.
Operaciones básicas
17
ES

Selección de la sensibilidad del micrófono

1 Pulse DISPLAY/MENU durante más
de 1 segundo hasta que “MODE”
aparezca en el visor.
2 Pulse – o + para seleccionar
“SENS” y, a continuación, pulse
PLAY/ENTER.
3 Pulse – o + para
seleccionar “H (sensibilidad
alta)” o “L (sensibilidad baja)” y,
a continuación, pulse PLAY/
ENTER.
4 Pulse (detener) para salir del
modo de menú.
18
ES

Diversos modos de grabación

Adición de una grabación

Utilización de una grabación añadida

Como ajuste de fábrica, no es posible añadir una grabación, a n de no suprimir un mensaje accidentalmente. Si desea añadir una grabación a un mensaje grabado anteriormente o añadir una grabación de sobrescritura, cambie el ajuste REC-OP como se describe a continuación.
1 Mantenga pulsado durante más de
un segundo DISPLAY/MENU hasta
que aparezca “MODE” en el visor.
2 Pulse – o + para visualizar
“REC-OP” y, a continuación, pulse
PLAY/ENTER.
Aparecerá la ventana para añadir
grabaciones.
3 Pulse – o + para seleccionar
“ON” y, a continuación, pulse
PLAY/ENTER.
Se cambia el ajuste.
4 Pulse – o + para seleccionar
“ADD” u “OVER” y pulse PLAY/ ENTER.
• ADD: añade una grabación a un mensaje previamente grabado
• OVER: añade una grabación de sobrescritura.
5
Pulse (detener) para salir del modo de menú.
Para evitar que se añada una grabación
En el paso 3, seleccione “OFF” y pulse NxPLAY/ENTER.
Diversos modos de grabación
19
ES
20
ES

Adición de una grabación a un mensaje previamente grabado

Puede añadir una grabación a un mensaje que se está reproduciendo.
Cuando se selecciona “ADD” en el menú
La grabación añadida se coloca después del mensaje actual y cuenta como parte del mensaje.
Durante la reproducción del mensaje 3
Mensaje 3 Mensaje 4
Si se selecciona “OVER” en el menú
Puede añadir una grabación de sobrescritura detrás del punto seleccionado en un mensaje grabado. Se eliminará la parte del mensaje que se encuentre después del punto seleccionado.
Punto de inicio de una grabación de sobrescritura
Mensaje 2 Mensaje 3 Mensaje 4
Parte eliminada del mensaje 2
Tras añadir una grabación
Mensaje 3 Mensaje 4
Grabación añadida
Mensaje 2 Mensaje 3 Mensaje 4
Grabación de escritura añadida en el mensaje 2
1 Durante la reproducción, mantenga
pulsado REC.
Aparecerá la indicación “REC”. “ADD” u “OVER” parpadeará y la unidad
se detendrá en el modo de pausa de grabación.
2 Mientras “ADD” u “OVER”
parpadean, vuelva a pulsar
REC.
El indicador de operación se iluminará en color rojo. Se inicia una grabación añadida o de sobrescritura.
3 Pulse
(detener) para detener la
grabación.
Notas
No puede añadir ni sobrescribir una
grabación si la memoria restante no es lo suficientemente grande.
La parte del mensaje que se añada o
sobrescriba se grabará en el mismo modo de grabación (HQ, SP o LP).

Grabación con un micrófono externo u otro equipo

Toma
(micrófono)
Micrófono externo (no suministrado)
Grabadora de cintas, televisor, radio, etc.
1 Conecte un micrófono de tipo de
alimentación por enchufe u otro equipo a la toma (micrófono).
Diversos modos de grabación
21
ES
Si conecta un micrófono externo, el incorporado se desactivará automáticamente. Si conecta un micrófono de tipo de alimentación por enchufe, la grabadora IC suministrará la alimentación automáticamente al micrófono.
2 Siga los pasos de “Grabación de
mensajes” en la página 13 para grabar mensajes.
Notas
Compruebe que las tomas estén firmemente
conectadas. Se recomienda realizar una grabación de
prueba para comprobar las conexiones y el control de volumen.
Si conecta equipos que no sean Sony,
consulte sus manuales de instrucciones.
22
ES

Reproducción/borrado

Reproducción de mensajes

PLAY/ENTER
(detener)
– ./>+
Toma i (auriculares)
Indicador de operación (se ilumina en verde durante la reproducción.)
VOL
Reproducción/borrado
Para reproducir mensajes previamente grabados, inicie la operación a partir del paso 1. Para reproducir mensajes recién grabados, inicie la operación a partir del paso 3.
1 Seleccione la carpeta.
Consulte “Selección de la carpeta” en la página 17.
2 Seleccione el número de mensaje.
Pulse – . o >+ para mostrar el número de mensaje deseado.
– .: para números de mensaje menores
>+: para números de mensaje mayores
23
ES
24
ES
3 Inicie la reproducción.

Pulse PLAY/ENTER.

Ajuste el volumen con el control VOL.
4 Parar reproducción.
Pulse (detener).
Tras reproducir un mensaje, la unidad se detiene en el principio del mensaje siguiente. Si la función de reproducción continua se ajustó en “CONT ON” (página
43), la unidad se detiene después de reproducir todos los mensajes de una carpeta. Una vez reproducido el último mensaje de una carpeta, la unidad se detiene en el principio del último mensaje.
Para escuchar en privado
Conecte el auricular o auriculares a la toma i (auriculares). El altavoz incorporado se desconectará de forma automática. Si se produce ruido, limpie el conector de los auriculares.
Otras operaciones
Para Realice lo siguiente
pararse en la posición actual
volver al principio del mensaje actual
acceder al mensaje siguiente
volver a mensajes anteriores/ acceder a los mensajes posteriores
* Estas operaciones se utilizan cuando la
función EASY-S (Búsqueda sencilla) del menú se encuentra en “OFF”.
Pulse PLAY/ENTER o (detener).
Para reanudar la reproducción a partir de ese punto, pulse
PLAY/ENTER de
nuevo. Pulse – una vez.*
Pulse + una vez.*
Pulse – o + varias veces. (Durante el modo de parada, mantenga el botón pulsado para omitir mensajes de forma continua.)

Reproducción de los mensajes de forma repetida — Reproducción repetida

Durante la reproducción, pulse
PLAY/ENTER más de un segundo.
Aparecerá “ ” y el mensaje seleccionado se reproducirá de forma repetida. Para reanudar la reproducción normal, pulse PLAY/ENTER de nuevo. Para detener la reproducción, pulse
(detener).

Reproducción continua de todos los mensajes de una carpeta — Reproducción continua

Es posible seleccionar el modo de reproducción continua mediante CONT en el menú. Si ajusta CONT en la posición “ON”, podrá reproducir todos los mensajes de una carpeta de forma continuada.

Búsqueda hacia delante/ atrás durante la reproducción (Búsqueda/ Revisión)

Para buscar hacia delante, mantenga
+ pulsado durante la reproducción
y deje de pulsar el botón en el punto en que desee reanudar la reproducción. Para buscar hacia atrás, mantenga – pulsado durante la reproducción y deje de pulsar el botón en el punto en que desee reanudar la reproducción.
Si mantiene pulsado + o – , la unidad comienza a buscar a una mayor velocidad. Durante los primeros 7 segundos de búsqueda/revisión, es posible que se oiga el sonido de la reproducción rápida. Cuando busque a una velocidad mayor, dicho sonido no se oirá. Durante la búsqueda/revisión, se mostrará el contador independientemente del ajuste del modo de visualización.
Reproducción/borrado
25
ES
26
ES
Sugerencia
Cuando la reproducción rápida se realiza hasta el final del último mensaje, “END” parpadea 5 veces. (No podrá oír el sonido de reproducción.) Si mantiene parpadea, los mensajes se reproducirán rápidamente y la reproducción normal se iniciará en el punto en que deje de pulsar el botón. Cuando “END” deja de parpadear y el indicador de operación se apaga, la unidad se detiene en el principio del último mensaje. Si el último mensaje es largo y desea iniciar la reproducción en una parte posterior del mensaje, mantenga pulsado + para reproducir el mensaje hasta el final y, a continuación, pulse – mientras parpadea “END” para retroceder al punto deseado. (Para mensajes que no sean el último, acceda al principio del mensaje siguiente y realice la reproducción hacia atrás hasta el punto deseado.)
pulsado mientras “END”

Localización rápida del punto en el que desea iniciar la reproducción (Búsqueda sencilla)

Cuando EASY-S se ajusta en “ON” en el menú, puede avanzar aproximadamente 10 segundos al pulsar +. Esta función es de gran utilidad a la hora de localizar el punto que se desee en una grabación larga. (Se muestra “EASY-S” en el visor.)

Reproducción de un mensaje a una hora determinada con una alarma

Puede hacer sonar una alarma e iniciar la reproducción de un mensaje seleccionado a una hora determinada. Si selecciona “B-ONLY” en el paso 6, sólo sonará una alarma y la reproducción no comenzará.
1 Seleccione la carpeta (consulte
“Selección de la carpeta” en la página 17) y visualice el mensaje que desee reproducir con la alarma.
2 Introduzca el modo de ajuste de la
alarma.
1
Pulse DISPLAY/MENU durante más de 1 segundo hasta que “MODE”
aparezca en el visor.
2
Pulse – o + para seleccionar “ALARM OFF”. (Si la alarma ya se ha ajustado con el mensaje seleccionado, se muestra “ALARM ON”. Si no desea modicar el ajuste, pulse (detener) y salga del modo de menú.)
Nota
No aparecerá “ALARM OFF (u ON)” y no se podrá ajustar la alarma si no se ha ajustado el reloj o no se ha grabado ningún mensaje en la carpeta seleccionada.
3
Pulse PLAY/ENTER. “OFF” comienza a parpadear.
4
Pulse – o + para seleccionar “ON”. “ON” comienza a parpadear.
5
Pulse PLAY/ENTER. “DATE” parpadeará en el visor.
3 Dena la fecha de activación de la
alarma.
Para reproducir en una fecha determinada
(el mensaje se reproducirá a la misma hora el mismo día cada año hasta que lo borre)
1
Pulse PLAY/ENTER mientras “DATE” parpadea. Los dígitos del año parpadearán.
2
Pulse – o + para seleccionar los dígitos del año y, a continuación, pulse PLAY/ENTER. Los dígitos del mes parpadearán.
3
Pulse – o + para seleccionar los dígitos del mes y, a continuación, pulse PLAY/ENTER. Los dígitos del día parpadearán.
4
Pulse – o + para seleccionar los dígitos del día.
Para reproducir una vez a la semana
Pulse – o + para seleccionar el día de la semana.
Para reproducir a la misma hora todos los días
Pulse – o + para seleccionar “DAILY”.
4 Pulse PLAY/ENTER.
Los dígitos de la hora parpadearán.
5 Dena la hora de activación de la
alarma.
1
Pulse
o +
los dígitos de la hora y pulse

PLAY/ENTER. Los dígitos de los minutos parpadearán.
2
Pulse – o + para seleccionar los dígitos de los minutos y pulse
PLAY/ENTER.
Se mostrará “B-PLAY”.
para seleccionar
Reproducción/borrado
27
ES
28
ES
6 Ajuste el sonido de la alarma.
1
Pulse – o + para seleccionar el sonido de la alarma entre “B-PLAY” (reproducción del mensaje después de la alarma) o “B-ONLY” (sólo alarma).
2
Pulse PLAY/ENTER. Se mostrará “ALARM ON”.
7
Pulse (detener) para salir del modo de menú.
Aparecerá “” si se ha seleccionado el número del mensaje con ajuste de alarma. A la hora programada, se oirá la alarma durante unos 10 segundos y se reproducirá el mensaje seleccionado. (Si ha seleccionado “B-ONLY”, solo sonará la alarma.) Durante la reproducción, “ALARM” parpadeará en el visor. Cuando nalice la reproducción, la unidad se detendrá automáticamente al principio de ese mensaje.
Para volver a escuchar el mismo mensaje
Pulse PLAY/ENTER. El mismo mensaje se reproducirá desde el principio.
Para cancelar el ajuste de alarma antes de que se inicie la reproducción
Pulse (detener) mientras se oye la alarma. Puede pararla incluso con la función HOLD activada.
Notas
No será posible ajustar la alarma si no ha
puesto en hora el reloj o si no hay mensajes en el archivo seleccionado (la unidad no entrará en el modo de ajuste de la alarma al pulsar DISPLAY/MENU en el paso 2).
Si intenta ajustar la alarma para reproducir
un mensaje a una hora anteriormente programada para otro mensaje, aparecerá “PRE SET” para evitar nuevos ajustes.
Si otro mensaje está reproduciéndose
mediante alarma a la hora programada de activación de la alarma, la reproducción se detendrá y se reproducirá el mensaje nuevo.
Si se encuentra grabando a la hora
programada de activación de la alarma, se oirá la alarma durante 10 segundos después de finalizar la grabación y se iniciará la reproducción. “” parpadeará a la hora de activación de la alarma.
Si se activa más de una alarma durante la
grabación, sólo se reproducirá el primer mensaje.
Si a la hora de activación de la alarma la
unidad se encuentra en el modo de menú, se oirá la alarma y dicho modo se cancelará.
Si borra el mensaje para el que ha ajustado la
alarma, el ajuste de la alarma se cancelará. Si divide un mensaje para el cual se ha
ajustado la alarma de reproducción, la reproducción se detendrá en el punto en que haya dividido el mensaje.
Es posible ajustar el volumen de
reproducción mediante el control VOL. Si a la hora de activación de la alarma está
realizando operaciones de borrado, se oirá la alarma durante 10 segundos después de finalizarse dichas operaciones y se iniciará la reproducción.
El ajuste de la alarma no se cancelará
cuando finalice la reproducción con alarma. Para cancelar dicho ajuste, consulte a continuación.
Para cancelar o modicar el ajuste de la alarma
1 Seleccione el mensaje para cuya
reproducción ha ajustado la alarma y pulse DISPLAY/MENU durante más de 1 segundo para introducir el modo de menú.
2 Pulse – o + para seleccionar
“ALARM ON”.
3 Pulse PLAY/ENTER para que
parpadee “ON”.
4 Para cancelar el ajuste de la alarma:
Pulse – o + para que parpadee “OFF” y pulse PLAY/ ENTER.
Para modicar el ajuste de la alarma: Pulse PLAY/ENTER.
Cuando se muestre la fecha de la alarma, siga los pasos del 3 al 6 del apartado “Reproducción de un mensaje a una hora determinada con una alarma” para modicar el ajuste de la alarma.
5 Pulse (detener) para salir del
modo de menú.
Reproducción/borrado
29
ES
30
ES

Borrado de mensajes

DISPLAY/MENU
PLAY/ENTER
(detener)
– ./>+
Puede borrar los mensajes grabados uno por uno o todos los de una carpeta simultáneamente. Tenga en cuenta que no es posible recuperar las grabaciones una vez borradas.

Borrado de los mensajes uno por uno

Al borrar un mensaje, los restantes avanzan y se renumeran con el n de no dejar ningún espacio entre los mensajes.
1 Seleccione el mensaje que desea
eliminar.
2 Mantenga pulsado durante más de
un segundo DISPLAY/MENU hasta que aparezca “MODE” en el visor.
3 Pulse – o + para mostrar
“ERASE” y pulse PLAY/ENTER.
El número del mensaje y “ERASE” parpadearán mientras el mensaje entero se reproduce 10 veces.
4 Pulse PLAY/ENTER.
El ajuste se ha completado. El mensaje se borra y los mensajes
restantes se volverán a numerar. (Por ejemplo, si borra el mensaje 3, el mensaje 4 se volverá a numerar como mensaje 3. Una vez nalizada la operación de borrado, la unidad se detendrá al principio del mensaje siguiente).
Para cancelar el borrado
Pulse (detener) antes del paso 4.
Para borrar otros mensajes
Repita los pasos 1 a 4.
Para borrar un mensaje parcialmente
Divida primero el mensaje y luego siga los pasos indicados para borrarlo.

Borrado de todos los mensajes de una carpeta

1 Seleccione la carpeta que desea
eliminar.
2 Mantenga pulsado durante más de
un segundo DISPLAY/MENU hasta que aparezca “MODE” en el visor.
3 Pulse – o + para mostrar
“ALL ERASE” y pulse PLAY/ ENTER.
El número del mensaje y el indicador “ALL ERASE” parpadearán 10 veces.
4 Pulse PLAY/ENTER mientras el
visualizador parpadea.
El ajuste se ha completado.
5 Pulse (detener) para salir del
modo de menú.
Para cancelar el borrado
Pulse (detener) antes del paso 4.
Reproducción/borrado
31
ES
32
ES

Edición de mensajes

División de un mensaje

Puede dividir un mensaje durante la grabación o reproducción. El mensaje se dividirá en dos y el nuevo número de mensaje se añadirá al mensaje dividido. La división de un mensaje facilita la búsqueda del punto que se desea reproducir en una grabación de larga duración como, por ejemplo, una reunión. Puede dividir mensajes hasta que el número total de mensajes en la carpeta sea 99.
Mientras graba o reproduce un mensaje, pulse DIVIDE en el punto en el que desea realizar la división.
Si pulsa DIVIDE durante la
grabación: El número del mensaje nuevo se añade en el punto en que ha pulsado el botón y parpadeará tres veces junto con la indicación “DIVIDE”. Aunque el mensaje se divida en dos, la grabación se realizará sin ninguna interrupción.
Sugerencia
Puede dividir un mensaje durante la pausa de grabación.
Si pulsa DIVIDE durante la
reproducción: El mensaje se divide en dos en el punto en que ha pulsado el botón y parpadeará tres veces junto con la indicación “DIVIDE”. Los números de mensaje de los mensajes siguientes se incrementarán en uno.
Mensaje 1 Mensaje 2 Mensaje 3
Se divide un mensaje.
Mensaje 1 Mensaje 2 Mensaje 3 Mensaje 4
El número de los mensajes aumenta.
Para reproducir el mensaje dividido
Pulse – o + para visualizar el número de mensaje, ya que cada mensaje dividido tiene un número.
Para reproducir de forma
continua los mensajes divididos
Seleccione “ON” para CONT en el menú, según se describe en “Reproducción continua de todos los mensajes de una carpeta”.
Notas
Si se han grabado 99 mensajes en una
carpeta, no es posible dividirlos. En este caso, reduzca el número de mensajes a 98 o menos borrando los mensajes innecesarios o colocando algunos de los mensajes en otra carpeta antes de dividir el mensaje.
Si divide un mensaje para el cual se ha
ajustado la alarma, este ajuste sólo se conserva en el mensaje anterior dividido.
No es posible dividir un mensaje en el primer
o último segundo. Si divide un mensaje con frecuencia, es
posible que llegue un punto en que la unidad no pueda dividir más un mensaje.
Cuando se divide un mensaje, no es posible
combinar los mensajes divididos con la grabadora IC. Para combinar los mensajes divididos, utilice la aplicación de software suministrada.

Desplazamiento de mensajes a una carpeta diferente — Función de desplazamiento

Puede desplazar los mensajes grabados a otra carpeta.
1 Mientras la unidad está detenida,
seleccione el mensaje que desee desplazar.
2 Pulse DISPLAY/MENU durante más
de 1 segundo hasta que “MODE” aparezca en el visor.
3 Pulse – o + para seleccionar
“MOVE” y, a continuación, pulse
PLAY/ENTER.
El indicador de la carpeta de destino parpadea.
Edición de mensajes
33
ES
4 Pulse – o + para seleccionar
la carpeta a la que desea desplazar el mensaje.
5 Pulse PLAY/ENTER.
El mensaje se desplaza a la carpeta de destino.
6 Pulse (detener) para salir del
modo de menú.
Para cancelar el desplazamiento de mensajes
Pulse (detener) antes del paso 5.
Nota
La función de desplazamiento no duplica los mensajes de otra carpeta. Al desplazar un mensaje a otra carpeta, el incluido en la carpeta anterior se eliminará.
34
ES

Escuchar la radio

Escucha de emisoras de radio de FM

FM
REC
(detener)
/+
Es posible que la visualización de la pantalla sea diferente de la que se describe en estas instrucciones en algunas regiones.
1 Pulse FM para pasar al modo de
radio FM.
2 Sintonice una emisora.
o + varias veces para
Pulse – sintonizar una emisora o mantenga pulsado – dígitos de la frecuencia empiecen a cambiar en el visor.
La grabadora IC explorará de manera automática las frecuencias de radio y se detendrá cuando detecte una emisora de señal nítida.
Si no es posible sintonizar una emisora, pulse – cambiar la frecuencia paso a paso.
Si sintoniza una emisora memorizada, se mostrará el número de presintonía, de lo contrario, aparecerá “- -”.
Nota
El cable de los auriculares es una antena de FM, por lo tanto, es recomendable que conecte los auriculares cuando escuche la radio.
o + hasta que los
o + varias veces para
Escuchar la radio
35
ES
36
ES

Cambio de la salida de radio FM entre altavoz y auriculares

Si se conectan unos auriculares durante la recepción de FM o la grabación de FM, podrá cambiar entre el sonido del altavoz y el de los auriculares si pulsa FM durante más de 1 segundo. El sonido cambiará del altavoz a los auriculares.

Memorización de las emisoras de radio de FM

FM

Grabación de emisiones de FM

1 Pulse FM para pasar al modo FM. 2 Sintonice la emisora que desee grabar. 3 Pulse REC para iniciar la grabación. 4 Pulse (detener) para nalizar la
grabación.
PLAY/ENTER
Es posible que la visualización de la pantalla sea diferente de la que se describe en estas instrucciones en algunas regiones. Es posible memorizar hasta 25 emisoras de radio de FM en la memoria de la grabadora IC.
1 Pulse FM para pasar al modo de
radio FM.
2 Sintonice la emisora que desee
memorizar y almacénela en el número de presintonía.
Mantenga pulsado PLAY/ENTER hasta que parpadee un número de presintonía en el visor.
La emisora se almacenará en la memoria una vez transcurridos 3 segundos.

Memorización automática de emisoras de radio de FM

DISPLAY/MENU
FM
PLAY/ENTER
(detener)
Escuchar la radio
/+
Es posible que la visualización de la pantalla sea diferente de la que se describe en estas instrucciones en algunas regiones. Es posible memorizar hasta 25 emisoras de radio de FM automáticamente en el menú de presintonización.
37
ES
38
ES
1 Pulse FM para pasar al modo de
radio FM.
2 Memorice emisoras
automáticamente en el menú.

Mantenga pulsado durante más de un segundo DISPLAY/MENU hasta que aparezca “AUTO-P” en el visor.

Pulse PLAY/ENTER.

Pulse – o + para seleccionar “YES” y pulse PLAY/ENTER. La grabadora IC busca automáticamente las frecuencias de radio y las emisoras se almacenarán en la memoria desde las frecuencias más bajas a las más altas.

Pulse (detener) para salir del modo de menú. Si deja la unidad sin utilizar durante más de 3 segundos en el modo de parada, el visor mostrará la hora actual.

Escucha de emisoras de radio presintonizadas

FM
(detener)
/+
Es posible que la visualización de la pantalla sea diferente de la que se describe en estas instrucciones en algunas regiones.
1 Pulse FM varias veces hasta que
aparezca “[P]”.
Sugerencia
Si pulsa FM varias veces, la radio cambiará de la sintonización manual (aparece “P”) a la sintonización mediante números de presintonía (aparece “[P]”).
2 Sintonice la emisora.

Pulse – o + varias veces hasta que se muestre el número de presintonía que desee. Si mantiene pulsado – o
+, los números de presintonía
cambiarán rápidamente.

Pulse (detener) para apagar la radio FM.

Eliminación de las emisoras de radio de FM memorizadas

FM
PLAY/ENTER
/+
Es posible que la visualización de la pantalla sea diferente de la que se describe en estas instrucciones en algunas regiones.
Escuchar la radio
39
ES
1 Pulse FM varias veces hasta que
aparezca “[P]”.
2 Pulse – o + varias veces
hasta que se muestre el número de presintonía que desee eliminar.
3 Borre el número de presintonía.

Mantenga pulsado PLAY/ENTER durante más de 1 segundo. El número de presintonía y el mensaje “ERASE” parpadearán en el visor.

Pulse PLAY/ENTER. El número de presintonía cambiará a “- -”.
Para cancelar la eliminación
Pulse (detener) antes de pulsar
PLAY/ENTER en el paso 3.

Cambio de la sensibilidad del receptor de radio FM

1 Pulse FM para pasar al modo FM. 2 Mantenga pulsado durante más de
un segundo DISPLAY/MENU hasta que aparezca “AUTO-P” en el visor.
3 Pulse – o + para seleccionar
“SENS” y pulse PLAY/ENTER.
4 Pulse – o + para seleccionar
“LOCAL” o “DX” y pulse PLAY/ ENTER.
5 Pulse (detener) para salir del
modo de menú.
40
ES

Utilización de la función de menú

Selección del modo de visualización

Es posible seleccionar el modo de visualización para los modos de parada, grabación y reproducción. Cada vez que pulse DISPLAY/MENU, el modo de visualización cambiará tal como se muestra a continuación:
Indicación de la hora actual
Si no se realiza ninguna operación con la unidad durante más de 3 segundos en el modo de parada, el visor mostrará la hora actual independientemente del ajuste de modo de visualización.
Contador:
Tiempo de reproducción/grabación transcurrido en un mensaje
Tiempo restante (REMAIN):
En el modo de reproducción: indicación del tiempo restante de un mensaje. En los modos de detención y de grabación: indicación del tiempo de grabación restante.
Fecha de grabación (REC DATE)*:
Fecha en que se grabó el mensaje actual.
Hora de grabación (REC DATE)**:
Hora en que se grabó el mensaje actual.
* Si no se ha ajustado el reloj, aparecerá
“--Y--M--D”.
** Si no se ha ajustado el reloj, aparecerá “--:--”.
Utilización de la función de menú
41
ES
42
ES

Desactivación de los pitidos

BEEP ON: Se oirá un pitido que indica
que se ha aceptado la operación.
BEEP OFF: No se oirá ningún pitido,
excepto para la alarma y el temporizador.
1 Pulse DISPLAY/MENU durante más
de 1 segundo hasta que “MODE” aparezca en el visor.
2 Pulse – o + para que
aparezca “BEEP ON (u OFF)” y pulse
PLAY/ENTER.
“ON (u OFF)” parpadeará.
3 Pulse – o + para seleccionar
“ON” u “OFF” y pulse PLAY/ ENTER.
El ajuste se ha completado.
4 Pulse (detener) para salir del
modo de menú.

Cambio del modo de grabación

HQ: Permite grabar con sonido de alta
calidad (sonido monoaural).
SP: Permite grabar con un mejor sonido
(sonido monoaural).
LP: Permite grabar durante más tiempo
(sonido monoaural).
1 Pulse DISPLAY/MENU durante más
de 1 segundo hasta que “MODE” aparezca en el visor.
2 Asegúrese de que aparece “MODE”
y, a continuación, pulse PLAY/ ENTER.
“HQ (o SP, LP)” parpadeará.
3 Pulse – o + para seleccionar
“HQ”, “SP” o “LP” y, a continuación, pulse PLAY/ENTER.
La conguración ha nalizado.
4 Pulse (detener) para salir del
modo de menú.
El ajuste se hace efectivo y se muestra la pantalla normal.
Si no utiliza la unidad durante más de 3 segundos, el visor mostrará la hora actual y el modo de grabación seleccionado.

Reproducción continua de todos los mensajes en una carpeta

CONT ON: Es posible la reproducción
continua de todos los mensajes en una carpeta.
CONT OFF: La reproducción se detiene al
nal de cada mensaje.
1 Pulse DISPLAY/MENU durante más
de 1 segundo hasta que “MODE” aparezca en el visor.
2 Pulse – o + para mostrar
“CONT” y pulse PLAY/ENTER.
“OFF (u ON)” parpadeará.
3 Pulse – o + para seleccionar
“ON” u “OFF” y pulse PLAY/ ENTER.
El ajuste se ha completado.
4 Pulse (detener) para salir del
modo de menú.

Apagado del indicador de operación (LED)

Durante la grabación y reproducción, el indicador de operación se enciende o parpadea. Puede ajustar el indicador de operación para que se apague incluso cuando está en funcionamiento.
1 Mantenga pulsado durante más de
un segundo DISPLAY/MENU hasta que aparezca “MODE” en el visor.
2 Pulse – o + para visualizar
“LED” y pulse PLAY/ENTER.
“ON (u OFF)”parpadeará.
3 Pulse – o + para seleccionar
“OFF” y pulse PLAY/ENTER.
El ajuste se ha establecido.
4 Pulse (detener) para salir del
modo de menú.
Nota
Si la grabadora IC está conectada al conector USB del ordenador, el indicador de operación siempre parpadeará independientemente del ajuste del menú.
Utilización de la función de menú
43
ES
44
ES

Utilización de la grabadora IC con el ordenador

Utilización del software Digital Voice Editor suministrado

Operaciones disponibles mediante el software Digital Voice Editor

El software Digital Voice Editor permite transferir los mensajes a un monitor, guardarlos en el disco duro del ordenador, reproducirlos y editarlos.
Transferencia de los mensajes grabados
con la grabadora IC al ordenador. Almacenamiento de los mensajes en el
disco duro del ordenador. Visualización, reproducción o edición
de los mensajes del ordenador. Reenvío de los mensajes a la grabadora
IC. Es posible añadir un archivo MP3 tal cual.
Envío de mensajes de correo
electrónico de voz mediante el software de correo electrónico MAPI.
Uso de la teclas de transcripción para
reproducir mensajes y transcribirlos desde la ventana de un procesador de textos o un editor.
Transcripción de mensajes de la
grabadora IC mediante el software de reconocimiento de voz Dragon NaturallySpeaking® (sólo si el ordenador tiene instalada la versión 5.0 o posterior de Dragon NaturallySpeaking Preferred o Professional Edition).
Al utilizar CD Recording Tool for DVE
(Herramienta de grabación de CD para DVE), es posible reproducir las pistas de un CD insertado en la unidad de CD del ordenador y guardar las pistas del CD en el disco duro del ordenador con un formato de archivo que admita el software Digital Voice Editor. Después, los archivos guardados se podrán añadir a una grabadora IC mediante el software Digital Voice Editor.
La utilización de CD Recording Tool for DVE está limitada a nes personales.

Requisitos del sistema

Sistemas operativos:
Windows Vista® Home Basic Windows Vista® Home Premium Windows Vista® Business Windows Vista® Ultimate Windows® XP Home Edition Service Pack 2 o superior Windows® XP Professional Service Pack 2 o superior Windows® XP Media Center Edition Service Pack 2 o superior Windows® XP Media Center Edition 2004 Service Pack 2 o superior Windows® XP Media Center Edition 2005 Service Pack 2 o superior Windows® 2000 Professional Service Pack 4 o superior Pre-instalado
Nota
Sistema operativo de 64 bits no es compatible.
Entorno de Hardware:
Ordenador: PC/AT IBM o compatible
CPU: Procesador Pentium® II 266
MHz o superior (Para Windows Vista®, procesador Pentium® III 800MHz o superior)
RAM: 128MB o más (Para Windows
Vista®, 512MB o más) Espacio en disco duro: 70MB o más
unidad de CD-ROM (Cuando se crea
un CD de audio o CD de datos, es necesaria una unidad CD-R/RW)
Puerto: Puerto USB
Tarjeta de sonido: Tarjetas de sonido
compatibles con cualquiera de los sistemas operativos Microsoft® Windows admitidos
Pantalla: Color de alta densidad (16
bits) o más y resolución de 800x480 puntos o más
Acceso a Internet para la función de
correo por voz y servicio de base de datos de CD
Nota
Los siguientes sistemas no son compatibles:
Sistemas operativos distintos de los
indicados anteriormente Ordenadores o sistemas operativos
construidos personalmente Sistemas operativos actualizados
Entorno operativo multiarranque
Entorno con múltiples monitores
45
Utilización de la grabadora IC con el ordenador
ES
46
ES
Nota sobre la transcripción de mensajes
Si utiliza el software de reconocimiento de voz Dragon NaturallySpeaking® para transcribir un mensaje, el ordenador también deberá cumplir los requisitos del sistema correspondientes a dicha aplicación.
Para ver la última versión y disponibilidad de Dragon NaturallySpeaking en cada región, consulte la siguiente página: http://www.nuance.com/
Nota sobre el envío de mensajes de correo electrónico de voz
Si utiliza Microsoft® Outlook Express
5.0/5.5/6.0 para enviar un mensaje de voz por correo electrónico, el ordenador también deberá cumplir los requisitos del sistema correspondientes a Outlook Express.

Instalación del software

Instale el software Digital Voice Editor en el disco duro del ordenador.
Notas
Al instalar Digital Voice Editor, podrá crear
todos los tipos de archivos compatibles, excepto archivos DVF (TRC). (Podrá reproducir archivos DVF (TRC).)
Al instalar ambos tipos de Digital Voice Editor, asegúrese de seleccionar la función que permite sobrescribir la instalación para poder trabajar con todos los formatos de archivo compatibles.
No conecte la grabadora IC al equipo antes
de instalar el software. Tampoco la retire ni la conecte durante la instalación del software, ya que puede provocar un problema de reconocimiento de la grabadora o de instalación del software.
Asegúrese de cerrar todos los programas
que se estén ejecutando antes de instalar el software Digital Voice Editor.
Al instalar o desinstalar el software en
Windows® 2000 Professional, asegúrese de iniciar la sesión de Windows con el nombre de usuario “Administrador ”.
Al instalar o desinstalar el software en
Windows Vista® Home Basic/Windows Vista® Home Premium/Windows Vista® Business/ Windows Vista® Ultimate/Windows® XP Home Edition Service Pack 2 o superior/ Windows® XP Professional Service Pack 2 o superior/Windows® XP Media Center Edition Service Pack 2 o superior/Windows® XP Media Center Edition 2004 Service Pack 2 o superior/Windows® XP Media Center
Edition 2005 Service Pack 2 o superior,o superior,, inicie la sesión con un nombre de usuario que disponga de la cuenta de usuario “Administrador del equipo”. (Para averiguar si el nombre de usuario dispone de una cuenta de usuario “Administrador del equipo”, abra “Cuentas de usuario” en el “Panel de control” y consulte la sección situada debajo del nombre de usuario en la pantalla.)
Si ya se ha instalado el software “Memory
Stick Voice Editor 1.0/1.1/1.2/2.0”, la instalación del software suministrado eliminará automáticamente el software “Memory Stick Voice Editor”. (Los mensajes no se eliminarán.)
Una vez finalizada la instalación, se instalará
también el módulo Microsoft DirectX dependiendo del sistema operativo del ordenador. Este módulo no se elimina al desinstalar el software.
Una vez finalizada la instalación del software
Digital Voice Editor, no instale el software “Memory Stick Voice Editor 1.0/1.1/1.2/2.0”, ya que el primero no funcionaría correctamente.
Con el software suministrado, es posible
grabar o editar mensajes en el “Memory Stick”.
1 Asegúrese de que la grabadora
IC no está conectada y, a continuación, arranque el equipo e inicie Windows.
2 Inserte el CD-ROM suministrado en
la unidad de CD-ROM.
El menú [IC Recorder Software Setup] se inicia automáticamente y
se muestra la ventana [Welcome to IC Recorder Software Setup]. Si no se inicia el menú de [Welcome to IC Recorder Software Setup], abra la carpeta [DVE] en la carpeta [Setup] del CD-ROM y haga doble clic en [setup. exe].
3 Asegúrese de que acepta los
términos del acuerdo de licencia, seleccione [I accept the terms of the license agreement] y, a continuación, haga clic en [Next].
Aparecerá la ventana [Software Install].
4 Seleccione [Digital Voice Editor] y, a
continuación, haga clic en [Install].
Siga las instrucciones de pantalla para realizar los ajustes requeridos para la instalación.
Si tiene instalada una versión anterior de Digital Voice Editor o cualquier versión de “Memory Stick Voice Editor”
Se mostrará el cuadro de diálogo utilizado para desinstalar una versión anterior de Digital Voice Editor o cualquier versión de “Memory Stick Voice Editor”. Siga las instrucciones en pantalla para desinstalar el software. Los archivos de mensajes no se eliminarán.
47
Utilización de la grabadora IC con el ordenador
ES
48
ES
Cuando se muestra el cuadro de diálogo utilizado para introducir el nombre del propietario
Introduzca el nombre del propietario. El nombre del propietario es el ajuste
para obtener privilegios y limitaciones al usar el software Digital Voice Editor.
Notas
No es posible cambiar el nombre del
propietario una vez que éste se haya introducido. Apúntelo y guárdelo para referencias futuras.
No es posible manipular un archivo
grabado de un CD excepto en el ordenador en el que se ha grabado el archivo. La manipulación de un archivo está limitada al ordenador en el que se ha introducido el mismo nombre de propietario durante la instalación del software Digital Voice Editor. Si se ha intentado realizar una modificación ilegal de datos, o bien, si se utiliza un archivo para fines distintos de los privados, es posible que el archivo no pueda volver a reproducirse, o que el software Digital Voice Editor deje de funcionar.
Cuando se muestra el cuadro de diálogo utilizado para seleccionar cómo guardar archivos
Cuando guarda archivos grabados con la grabadora IC en el ordenador mencionado anteriormente, puede seleccionar si desea convertirlos en formato MP3. Seleccione el ajuste deseado.
Cuando se muestra el cuadro de diálogo utilizado para seleccionar el idioma que se debe utilizar para la ayuda
Haga clic en el idioma que desea utilizar para la ayuda.
5 Cuando aparece la ventana [Ready
to Install the Program], haga clic en [Install].
Se inicia la instalación.
6 Cuando se muestra la ventana
[InstallShield Wizard Complete], seleccione [Yes, I want to restart my computer now] y, a continuación, haga clic en [Finish].
Se reiniciará el ordenador. Cuando se haya reiniciado el
ordenador, se ha completado la instalación.
Desinstalación del software
Si desea desinstalar el software, siga los pasos que se indican a continuación.
Para Windows 2000 o Windows XP
1 Haga clic en [Inicio] y seleccione
[Conguración], [Panel de control] y, a continuación, [Agregar o quitar programas] o [Agregar o quitar aplicaciones].
2 Seleccione [Digital Voice Editor 3] de la
lista y haga clic en [Quitar] o [Cambiar o quitar].
3 Siga las instrucciones en pantalla.
Para Windows Vista
1 Haga clic en [Inicio] [Panel de control]
[Programas] y, a continuación,
seleccione y haga clic en [Desinstalar un programa] de la categoría.
2 Seleccione [Digital Voice Editor 3] de la
lista y haga clic en [Desinstalar].
3 Haga clic en [Continuar] en la ventana
[Control de la cuenta de usuario].
4 Siga las instrucciones en pantalla.
Nota
Si desea mover el software a otra unidad o directorio una vez instalado, deberá desinstalarlo y después instalarlo de nuevo. Si sólo mueve los archivos de software, el software no funcionará correctamente.
Sugerencia
Al desinstalar el software, no se eliminarán los archivos de mensajes.

Conexión de la grabadora IC al ordenador

Es posible transferir los datos de la grabadora IC al ordenador conectándola al ordenador. Utilice el cable de conexión USB suministrado con la grabadora IC para conectar los conectores USB de la grabadora IC con el ordenador. En cuanto conecte el cable, el ordenador reconocerá la grabadora IC. El cable puede conectarse o desconectarse independientemente de si la grabadora y el ordenador están encendidos o apagados.
Al conector USB de la grabadora IC
Utilización de la grabadora IC con el ordenador
Cable de conexión
(suministrado)
Al conector USB del ordenador
49
ES
Notas
Asegúrese de instalar el software Digital
Voice Editor antes de conectar la grabadora IC al ordenador. De lo contrario, aparecerá un mensaje del tipo [Asistente para hardware nuevo encontrado] cuando intente conectar la grabadora IC al ordenador. En tal caso, haga clic en [Cancelar].
No conecte más de dos dispositivos USB
al ordenador, ya que ello puede afectar al funcionamiento normal de éste.
Tampoco se garantiza que la grabadora IC
funcione correctamente si se utiliza con un concentrador USB o un cable prolongador USB.
Según el número de dispositivos USB
conectados a la vez, es posible que se produzca un mal funcionamiento.
Compruebe que las pilas están insertadas
en la grabadora IC antes de conectarla al ordenador.
Al conectar la grabadora IC al ordenador,
asegúrese de que la grabadora IC esté en modo de parada.
Se recomienda desconectar el cable del
ordenador cuando no se utilice Digital Voice Editor.

Consulta de los archivos de ayuda

Para obtener más información acerca de cada operación, consulte los archivos de ayuda.
Ayuda
50
ES

Solución de problemas

Solución de problemas

Antes de solicitar asistencia técnica para la unidad, consulte las siguientes secciones. Si algún problema persiste una vez realizadas estas comprobaciones, consulte con el proveedor Sony más próximo.
Grabadora IC
Problema Solución
La unidad no funciona. Ha insertado las pilas con la polaridad incorrecta (página 9).
No se oye el sonido por el altavoz.
Aparece “FULL” y no es posible iniciar la grabación.
Se oye ruido. Un objeto, como su dedo, etc., rozó accidentalmente la unidad
El nivel de grabación es bajo.
Las pilas disponen de poca energía.
Los botones están bloqueados con el interruptor HOLD
(página 7). (Al pulsar cualquier botón, “HOLD” parpadeará tres veces.)
El auricular o auriculares están conectados.
Se ha reducido el volumen por completo.
La memoria está llena. Borre algunos mensajes (página 30).
Se han grabado 99 mensajes en la carpeta seleccionada.
Seleccione otra carpeta o borre algunos mensajes (página 30).
durante la grabación, por lo que se grabó ruido. Colocó la unidad cerca de una fuente de alimentación de
ca, una lámpara uorescente o un teléfono móvil durante la grabación o la reproducción.
El enchufe del micrófono conectado estaba sucio cuando
grabó. Limpie el enchufe. El conector de los auriculares está sucio. Límpielo.
Ajuste la sensibilidad del micrófono en “H (alta)” mediante el
menú (página 18).
Solución de problemas
51
ES
52
ES
Problema Solución
La grabación se interrumpe.
El nivel de grabación es inestable (al grabar música, etc.).
En el visor aparece
La función avanzada VOR está activada. Ajuste la función VOR
en “OFF” (página 17). Esta unidad está diseñada para que se ajuste de forma
automática el nivel de grabación al grabar en reuniones, etc., y no es adecuada para grabar música.
No ha ajustado el reloj (página 11).
“--Y--M--D” o “--:--”. Se muestra “--Y--M--D” o
“--:--” en la pantalla REC
La fecha y la hora de grabación no se visualizarán si ha grabado
el mensaje sin haber ajustado el reloj.
DATE. No se puede dividir un
mensaje.
No se puede dividir un mensaje de una carpeta que contenga
99 mensajes (página 32). Si divide mensajes con frecuencia, es posible que llegue un
punto en que la unidad no pueda dividir más mensajes. No se puede dividir un mensaje en el primer o último segundo
de éste.
No es posible grabar mensajes hasta el tiempo máximo de grabación.
Si graba mensajes mezclando los modos HQ, SP y LP, el tiempo
de grabación variará del tiempo máximo de grabación del modo HQ al tiempo máximo del modo LP (página 15).
Una vez que se hayan grabado 99 mensajes en una carpeta, no
será posible grabar más. Dada la limitación del sistema de grabación IC, esta unidad
graba en la unidad mínima de grabación. Si la duración de cada mensaje no es divisible entre la unidad mínima de grabación, el tiempo de grabación restante puede disminuir en mayor medida que la duración total de los mensajes.
Problema Solución
El tiempo restante que aparece en el visor es inferior al que se indica
La unidad necesita una cantidad de memoria concreta para el
funcionamiento del sistema. Esta cantidad se resta del tiempo
restante, que es lo que provoca la diferencia. en el software suministrado Digital Voice Editor.
El sonido es débil o de baja calidad cuando se escucha la radio.
La imagen del televisor se vuelve inestable.
La unidad no funciona
Las pilas disponen de poca energía. Sustituya todas las pilas
por unas nuevas (página 9).
Aleje la unidad del televisor.
Si está escuchando un programa de FM cerca de un televisor
con una antena interna; aleje la unidad del televisor.
Extraiga las pilas e insértelas de nuevo (página 9). correctamente.
Tenga en cuenta que los mensajes grabados pueden borrarse durante los trabajos de servicio técnico o reparación.
Solución de problemas
53
ES
54
ES
Digital Voice Editor
Consulte asimismo los archivos de ayuda del software Digital Voice Editor.
Problema Solución
El software Digital Voice Editor no puede instalarse.
No es posible conectar correctamente la grabadora IC o el “Memory Stick”.
El espacio libre en disco o la memoria disponible del
ordenador son demasiado reducidos. Compruebe el espacio
libre en disco y la memoria disponible.
Ha intentado instalar el software en un sistema operativo no
compatible con Digital Voice Editor.
Ha iniciado la sesión en Windows Vista® Home Basic/Windows
Vista® Home Premium/Windows Vista® Business/Windows
Vista® Ultimate/Windows® XP Home Edition Service Pack
2 o superior/Windows® XP Professional Service Pack 2 o
superior/Windows® XP Media Center Edition Service Pack 2 o
superior/Windows® XP Media Center Edition 2004 Service Pack
2 o superior/Windows® XP Media Center Edition 2005 Service
Pack 2 o superior, con un nombre de usuario que pertenece a
una cuenta de usuario con limitaciones. Inicie la sesión con un
nombre de usuario que disponga de una cuenta de usuario de
“Administrador del equipo”.
En Windows® 2000 Professional, inicie la sesión con el nombre
de usuario “Administrador”.
Compruebe que la instalación del software se haya realizado.
Asimismo, compruebe la conexión tal como se indica a
continuación:
Si utiliza un concentrador USB externo, conecte la grabadora IC
directamente al ordenador. Desconecte el cable de la grabadora IC y vuelva a conectarlo.
Conecte la grabadora IC a otro conector USB.
Es posible que el ordenador haya entrado en modo de espera/
hibernación. Evite que el ordenador entre en alguno de estos
modos mientras está conectado a la grabadora IC.
Problema Solución
La grabadora IC no funciona.
Puede formatear la memoria de la grabadora IC. Utilice la
función de formateo de la grabadora IC para formatear la
memoria. No pueden reproducirse
los mensajes./El volumen del sonido de reproducción es demasiado bajo.
No hay instalada ninguna tarjeta de sonido.
No hay ningún altavoz incorporado ni conectado al ordenador.
El volumen está bajado del todo.
Suba el volumen en el ordenador. (Consulte el manual de
instrucciones del ordenador.)
El ajuste del volumen de los archivos WAV puede cambiarse
y guardarse mediante la función “Increase Volume” (Subir
volumen) de la aplicación “Grabadora de sonidos” de Microsoft. Los archivos de mensajes
guardados no pueden reproducirse ni editarse.
No es posible reproducir un mensaje cuyo formato de archivo
no sea compatible con el software Digital Voice Editor.
Con algunos formatos de archivo no se pueden utilizar
determinadas funciones de edición del software. El contador o la barra
de desplazamiento se mueven de forma incorrecta. Se produce ruido.
La unidad funciona con demasiada lentitud con un número elevado de
Esto sucede cuando se reproducen mensajes que ha dividido,
combinado, sobrescrito o a los que ha añadido una grabación.
Guarde primero el mensaje en el disco duro y, a continuación,
añádalo a la grabadora IC. Seleccione el formato de archivo de
almacenamiento adecuado para la grabadora IC que utilice.
Independientemente de la duración del tiempo de grabación,
la unidad funciona con mayor lentitud con un elevado número
total de mensajes. mensajes.
La pantalla no funciona al guardar, añadir o borrar mensajes.
Se tarda más en copiar o borrar mensajes largos. Una
vez realizadas las operaciones, la pantalla funcionará con
normalidad.
Solución de problemas
55
ES
Problema Solución
Se tarda mucho tiempo en convertir un formato
El tiempo necesario para la conversión de un archivo se
prolonga de acuerdo con el tamaño del archivo. de archivo.
El software se “cuelga” al iniciar Digital Voice Editor.
No desconecte el conector de la grabadora IC mientras
el ordenador se comunica con la grabadora IC, ya que las
operaciones del ordenador podrían volverse inestables o los
datos que contiene la grabadora IC podrían resultar dañados.
Puede que exista un conicto entre el software y otro
controlador o aplicación.
No instale el software “Memory Stick Voice Editor” y Digital
Voice Editor Ver. 2x después de haber instalado Digital Voice
Editor, ya que este último podría no funcionar correctamente.
56
ES

Información complementaria

Precauciones

Alimentación
Emplee la unidad sólo con cc de 3 V.
Utilice dos pilas alcalinas LR03 (tamaño AAA).
Seguridad
No utilice la unidad mientras conduce,
monta en bicicleta o emplea cualquier vehículo motorizado.
Manipulación
No deje la unidad en lugares próximos
a fuentes de calor, ni sujetos a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes mecánicos.
Si se introduce algún objeto sólido o
líquido en la unidad, extraiga las pilas y haga que dicha unidad sea revisada por personal especializado antes de volver a utilizarla.
Ruido
Es posible que se oiga ruido si la
unidad se sitúa cerca de una fuente de alimentación de ca, una lámpara uorescente o un teléfono móvil durante la grabación o la reproducción.
Es posible que se grabe ruido si algún
objeto, como por ejemplo sus dedos, etc., frota o roza la unidad durante la grabación.
Mantenimiento
Para limpiar el exterior, utilice un paño
suave ligeramente humedecido con agua. No emplee alcohol, bencina ni diluyente.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relativo a la unidad, consulte con el proveedor Sony más próximo.
Recomendaciones sobre copias de seguridad
Para evitar el posible riesgo de pérdida de datos debido a un uso accidental o a un fallo de funcionamiento de la grabadora IC, se recomienda guardar una copia de seguridad de los mensajes grabados en una grabadora de cintas o en un ordenador, etc.
57
Información complementaria
ES
58
ES
Especicaciones
Grabadora IC
Soporte de grabación
Memoria “ash” incorporada de 512 MB, grabación monoaural Una parte de la capacidad de la memoria es usada como área de control.
Tiempo de grabación
HQ: 59 horas 45 minutos SP: 159 horas 20 minutos LP: 261 horas 45 minutos
Intervalo de frecuencia
HQ: De 260 Hz a 6.800 Hz SP/LP: De 220 Hz a 3.400 Hz
Radio FM
Gama de frecuencias
87,5 - 108 MHz IF 225 kHz
Antenas
Antena del cable de auriculares
General
Altavoz
aprox. 2,8 cm de diámetro
Salida de potencia
250 mW
Entrada/Salida
Toma de auricular (minitoma) para
auriculares de 8 - 300 ohmios Toma de micrófono (minitoma, monofónica)
Alimentación por enchufe
Nivel de entrada mínimo de 0,6 mV micrófono de 3 kiloohmios o impedancia menor Conector USB
Requisitos de alimentación
Dos pilas alcalinas LR03 (tamaño AAA): cc de 3 V
Dimensiones (an/al/prf ) (partes y controles salientes no incluidos)
34,6 × 109,2 × 18,4 mm
Peso (pilas incluidas)
68 g
Accesorios suministrados
Manual de instrucciones (1) Pilas alcalinas LR03 (tamaño AAA) (2) Auriculares (1) Funda de transporte (1) (no válido para los modelos de Europa) Cable de conexión USB (1) Software de aplicación (CD-ROM) (1)
Accesorios opcionales
Micrófono Electret Condenser ECM-DM5P, ECM-CZ10, ECM-TL1 (para grabación telefónica) Cable de conexión de audio RK-G64HG/RK­G69HG (no válido para Europa) Altavoz activo SRS-T88, SRS-T80
Es posible que su proveedor no disponga de algunos de los accesorios opcionales anteriormente enumerados. Solicítele información detallada.
El diseño y las especicaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Marcas comerciales
Microsoft, Windows, Windows Vista, Outlook y
DirectX son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. Apple y Macintosh son marcas comerciales de
Apple Inc., registradas en los EE. UU. y en otros países. Pentium es una marca registrada de Intel
Corporation. Nuance, el logotipo de Nuance, Dragon
NaturallySpeaking y RealSpeak son marcas y/o marcas registradas de Nuance Communications Inc., y/o de sus empresas aliadas en Estados Unidos y/o en otros países. © 2007 Nuance Communications, Inc. Todos los derechos reservados. Tecnología de codicación de audio MPEG Layer-3 y
patentes con licencia de Fraunhofer IIS y Thomson. “Memory Stick” y son marcas comerciales de
Sony Corporation. “Memory Stick Duo” y
son marcas comerciales de Sony Corporation. “Memory Stick PRO Duo” y
de Sony Corporation. “MagicGate Memory Stick” es una marca comercial
de Sony Corporation. “LPEC” y son marcas comerciales registradas
de Sony Corporation. Patentes en EE. UU. y otros países con licencia de
Dolby Laboratories.
son marcas comerciales
Gracenote® suministrará la tecnología de identicación de música y datos asociados. Gracenote MusicID es el estándar del sector para la identicación de música digital de discos CD y archivos de música individuales. Para obtener más información, consulte el siguiente sitio Web: www.gracenote.com
Gracenote® es una marca comercial registrada de Gracenote, Inc. El logotipo de Gracenote y el logotipo de “Powered by Gracenote” son marcas comerciales de Gracenote. Para utilizar los servicios de Gracenote, consulte la siguiente página Web: www.gracenote. com/corporate
Todas las demás marcas comerciales y marcas comerciales registradas son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios. Además, “™” y “®” no se mencionan en cada caso en este manual.
“Digital Voice Editor” emplea los módulos de software siguientes: Microsoft® DirectX® ©2001 Microsoft Corporation. Todos los derechos reservados.
Información complementaria
59
ES
Loading...