Sony Ericsson HVR-Z5E User Manual [es]

Videocámara Digital HD
Manual de instrucciones
Antes de utilizar esta unidad, lea detenidamente el manual, y guárdelo para consultarlo en el futuro
4-114-858-42(1)
HVR-Z5E
© 2008 Sony Corporation

Lea esto primero

Antes de utilizar esta unidad, lea detenidamente el manual y guárdelo para consultarlo en el futuro.
Notas sobre el uso
Tipos de cintas que pueden utilizarse con la videocámara
La videocámara puede grabar en los formatos HDV, DVCAM y DV. Al grabar en formato HDV/DV, Sony recomienda utilizar cintas mini DV. Al grabar en formato DVCAM, Sony recomienda utilizar cintas mini DVCAM. La videocámara no admite la función Cassette Memory (pág. 124).
El formato HDV
• Las señales de vídeo de alta definición digital (HD) se graban y reproducen en cintas de formato DV.
• Las señales HDV se comprimen en formato MPEG2 que se adopta en las emisiones BS (emisión por satélite) digitales y HDTV digitales terrestres, así como en grabadoras de discos Blu-ray.
Tipos de “Memory Stick” que pueden usarse con la videocámara
Puede usar cualquier “Memory Stick” que tenga las siguientes marcas.
“Memory Stick Duo” (Este tamaño puede utilizarse con la videocámara).
“Memory Stick” (No puede utilizarse con la videocámara).
b Notas
• No puede usar ningún tipo de tarjeta de memoria excepto “Memory Stick Duo”.
• El “Memory Stick PRO Duo” sólo puede utilizarse con equipos compatibles con “Memory Stick PRO”.
• No coloque etiquetas u objetos similares en un “Memory Stick Duo” o en un adaptador para “Memory Stick Duo”.
• Cuando utilice un “Memory Stick Duo” con equipos compatibles con “Memory Stick”, inserte el “Memory Stick Duo” en el adaptador para “Memory Stick Duo”.
Utilización de la videocámara
• No sostenga la videocámara por la zona que indica el dibujo.
Parasol
Micrófono interno Micrófono o
b Notas
• La videocámara no está protegida contra el polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte “Acerca de cómo manipular la videocámara” (pág. 131).
• No conecte cables a la videocámara con los terminales incorrectamente colocados. Si trata de insertar los terminales en las tomas equivocadas, éstos podrían dañarse o provocar fallos de funcionamiento en la videocámara.
Panel LCD
portamicrófono
Visor
Elementos del menú, panel LCD, visor y objetivo
• Los elementos del menú que aparezcan atenuados no estarán disponibles en las condiciones de grabación o reproducción actuales.
• La pantalla LCD y el visor se han fabricado con tecnología de alta precisión, lo que hace que más del 99,99% de los píxeles sean funcionales. Sin embargo, es posible que aparezcan constantemente algunos pequeños puntos negros o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla LCD y el visor. Estos puntos son el resultado normal del proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.
Punto negro
Puntos blancos, rojos, azules o verdes
No exponga el visor, el objetivo ni la pantalla LCD de la videocámara a la luz solar directa o a fuentes de luz intensa durante períodos prolongados.
• Las fuentes de luz intensa, especialmente si se trata del sol, pueden converger en el visor o el objetivo y dañar las partes internas de la videocámara. Evite la luz solar directa u otras fuentes de luz intensa al decidir dónde almacenar la videocámara. Proteja este dispositivo cerrando siempre la tapa del objetivo y guardándolo en la bolsa correspondiente cuando no lo use.
Continúa ,
Lea esto primero (continuación)
Acerca de la temperatura de la videocámara y de la batería
• La videocámara dispone de una función protectora que desactiva la grabación o la reproducción si la temperatura de la videocámara o la batería se encuentran fuera del rango de funcionamiento seguro. En tal caso, se mostrará un mensaje en la pantalla o en el visor (pág. 121).
Grabación
• Antes de comenzar a grabar, pruebe las funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graben sin problemas.
• No es posible compensar el contenido de las grabaciones, aun si la grabación o la reproducción no son posibles a causa de un fallo de funcionamiento de la videocámara, de los soportes de almacenamiento, etc.
• Los sistemas de televisión en color varían en función del país o la región. Si desea ver su grabación en un televisor, necesita un televisor con sistema PAL.
• Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de las leyes sobre los derechos de autor.
• Debido al modo en que el dispositivo de imagen (sensor CMOS) lee las señales de la imagen, los motivos que aparecen en el encuadre a gran velocidad pueden parecer torcidos en función de las condiciones de grabación. Este fenómeno puede percibirse en pantallas con mayor resolución de movimiento.
Reproducción de cintas HDV en otros dispositivos
Una cinta grabada en formato HDV no se puede reproducir en un dispositivo que no sea compatible con el formato HDV. Compruebe el contenido de las cintas reproduciéndolas en la videocámara antes de hacerlo en otros dispositivos.
Notas sobre los iconos utilizados en este manual
Funciones disponibles únicamente
para el formato HDV.
Funciones disponibles únicamente
para el formato DVCAM.
Funciones disponibles únicamente
para el formato DV SP.
Esta función se puede usar cuando
el cable i.LINK está conectado.
La función puede asignarse a un
botón ASSIGN.
Acerca de este manual
• Las imágenes de la pantalla LCD y del visor utilizadas en este manual son para fines ilustrativos y se capturaron con una cámara digital de imágenes fijas; por lo tanto, pueden ser distintas a las que vea el usuario.
• Para ilustrar los procedimientos operativos se utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma local. Si es necesario, cambie el idioma de la pantalla antes de utilizar la videocámara (pág. 20).
• El diseño y las especificaciones de los soportes de grabación y de otros accesorios están sujetos a cambios sin previo aviso.
• Las ilustraciones de las baterías que figuran en este manual corresponden al modelo NP-F770, salvo en caso de que se especifique lo contrario.
Tabla de contenido
Lea esto primero ......................................................................................2
Procedimientos iniciales
Paso 1: Comprobación de los artículos suministrados ............................8
Paso 2: Colocación del micrófono suministrado y del parasol con tapa del
Paso 3: Carga de la batería ...................................................................12
Paso 4: Encendido y correcta sujeción de la videocámara ....................16
Paso 5: Ajuste del panel LCD y del visor ...............................................17
Paso 6: Ajuste de la fecha y la hora .......................................................19
Paso 7: Introducción de una cinta o un “Memory Stick Duo” .................21
Grabación ...............................................................................................23
Cambio de los ajustes de las grabaciones de la videocámara ..............27
Asignación de las funciones a los botones ASSIGN .............................47
Reproducción .........................................................................................52
Cambio/comprobación de los ajustes de la videocámara ......................55
objetivo ........................................................................................9
Cambio del ajuste de idioma .............................................................. 20
Grabación/reproducción
Ajuste del zoom .................................................................................. 27
Ajuste manual del enfoque ................................................................. 28
Ajuste del brillo de la imagen ............................................................. 29
Ajuste en color natural (Balance de blancos)..................................... 33
Personalización de la calidad de imagen (Perfil de la imagen) ......... 35
Ajuste del volumen.............................................................................. 45
Instalación de una unidad de grabación de memoria........................ 45
Grabación de una señal de índice ..................................................... 48
Reproducción de las películas grabadas más recientemente
(Visualizar última escena) ................................................................... 49
Revisión de las escenas grabadas más recientemente (Revis. grab.)
............................................................................................................ 49
Búsqueda de la última escena de la grabación más reciente
(Búsqueda fin) .................................................................................... 49
Utilización de la transición de planos................................................. 50
Cambio de la pantalla......................................................................... 55
Visualización de datos de grabación (Código de datos) ................... 55
Visualización de los ajustes de la videocámara (Compr. estado)...... 56
Comprobación del nivel de batería restante (BATTERY INFO).......... 57
Continúa ,
Tabla de contenido (continuación)
Ubicación de una escena en una cinta ..................................................58
Búsqueda de una escena por fecha de grabación (Búsqueda de
fechas)................................................................................................. 58
Búsqueda de un punto de inicio de grabación (Búsqueda en el índice)
............................................................................................................. 58
Reproducir la imagen en un televisor ....................................................60
Utilización del menú
Utilización de los elementos del menú ................................. 66
Elementos del menú ..............................................................................68
Menú (AJUSTE CÁM) ....................................................................71
Ajustes para adaptar la videocámara a las condiciones de grabación (CONF.GANANC./CONTRALUZ/STEADYSHOT, etc.)
Menú (AJUSTE AUDIO) ................................................................. 81
Ajustes para la grabación de audio (MODO AUD.DV/CONF.XLR, etc.)
Menú (AJUSTE PANT.) ..................................................................84
Ajustes de visualización de la pantalla y el visor (MARCADOR/ILUM.VISOR/ SALIDA PANT., etc.)
Menú (GRAB.ENT/SAL) .................................................................88
Ajustes de grabación, ajustes de entrada y salida (FORM.GRAB./HDV PROGRE./SALIDA VÍDEO/CTRL.GR.EXT., etc.)
Menú (AJUST.TC/UB) ....................................................................92
(TC PRESET/UB PRESET/TC LINK, etc.)
Menú (AJUSTE MEM) ....................................................................94
Ajustes del “Memory Stick Duo” (BORR.TODO/FORMATEAR, etc.)
Menú (OTROS) ................................................................................ 96
Ajustes mientras se graba en una cinta u otros ajustes básicos (GRAB.RÁPIDA/PITIDO, etc.)
Copia/Edición
Copia en una videograbadora, aparato de DVD/ HDD, etc. ................100
Grabación de imágenes de una videograbadora ................................ 105
Copia de películas de una cinta en un ordenador ...............................107
Copia de imágenes fijas a un ordenador .............................................110
Solución de problemas
Solución de problemas ........................................................................111
Mensajes e indicadores de advertencia ...............................................121
Información adicional
Utilización de la videocámara en el extranjero .....................................123
Mantenimiento y precauciones .............................................................124
Especificaciones ...................................................................................135
Grabar y reproducir en formato HDV................................................ 124
Compatibilidad de los formatos DVCAM/DV .................................... 125
Acerca de “Memory Stick” ................................................................ 127
Utilice la batería “InfoLITHIUM” ........................................................ 128
Acerca de i.LINK............................................................................... 130
Acerca de x.v.Color .......................................................................... 131
Acerca de cómo manipular la videocámara ..................................... 131
Referencia rápida
Identificación de piezas y controles ......................................................139
Indicadores de la pantalla LCD y el visor .............................................145
Índice ....................................................................................................148

Procedimientos iniciales

Paso 1: Comprobación de los artículos suministrados

Asegúrese de que su videocámara trae los siguientes artículos. El número entre paréntesis indica el número de componentes suministrados.
• La cinta y el “Memory Stick Duo” no están incluidos en el volumen de suministro. Consulte las páginas 2 , 124 y 127 para obtener información sobre los tipos de videocasetes y “Memory Stick Duo” que puede usar con su videocámara.
Adaptador/cargador de CA (AC-VQ1050) (1) (pág. 12)
Cable de alimentación (1) (pág. 12)
Mando a distancia inalámbrico (RMT-831) (1) (pág. 144)
Ocular grande (1) (pág. 18)
Batería recargable (NP-F570) (1) (pág. 12,
128)
Parasol con tapa (1) (pág. 11)
Este parasol viene montado previamente.
Protector de viento (1), micrófono (ECM-XM1) (1) (pág. 9)
La pila de litio tipo botón ya viene instalada.
Cable de A/V componente (1) (pág. 60)
Cable de conexión de A/V (1) (pág. 60,
100)
Kit de la zapata de accesorios (zapata de accesorios (1), placa de la zapata de accesorios (1), tornillos (4)) (pág. 139)
Cable de conexión (DK-415) (1) (pág. 14) CD-ROM “Manuals for Digital HD Video
Camera Recorder” (1) Manual de instrucciones (2)
Paso 2: Colocación del micrófono suministrado
y del parasol con tapa del objetivo
Colocación del micrófono suministrado
Cuando utilice el micrófono suministrado (ECM-XM1) para grabar sonido, lleve a cabo los siguientes pasos.
2 Coloque el micrófono A en el
portamicrófono C con el nombre del modelo orientado hacia arriba, cierre la tapa y, a continuación, la pinza.
Procedimientos iniciales
3 Conecte el conector del
micrófono a la toma INPUT1 D.
4 Coloque el cable del micrófono
en el portacables E.
Coloque el cable en el portacables exterior.
5 Seleccione canales con el
interruptor CH1 (INT MIC/INPUT1) F y CH2 (INT MIC/INPUT1/ INPUT2) G.
Consulte la tabla facilitada a continuación para obtener información acerca de los canales de grabación.
1 Coloque el protector de viento B
en el micrófono suministrado A.
Continúa ,
Paso 2: Colocación del micrófono suministrado y del parasol con tapa del objetivo (continuación)
Si el interruptor CH1 está ajustado en INT MIC
Posición del selector CH2
INT MIC Micrófono
INPUT1 Micrófono
INPUT2 Micrófono
Canal de entrada y fuente
interno (I) Micrófono
interno (D)
interno (mono)
XLR INPUT1 CH2**
interno (mono)
XLR INPUT2 CH2**
CH1
CH2*
CH1
CH1
Si el interruptor CH1 está ajustado en INPUT1
Posición del selector CH2
INT MIC XLR INPUT1 CH1
INPUT1 XLR INPUT1 CH1
INPUT2 XLR INPUT1 CH1
* El nivel de grabación del canal 2 se sincroniza
con el del canal 1 únicamente cuando se utiliza el micrófono interno. El nivel de grabación del canal 2 se controla mediante el selector CH1 (AUDIO LEVEL) y el interruptor CH1 (AUTO/MAN).
**Es posible ajustar los niveles de grabación de
los canales 1 y 2 por separado.
Canal de entrada y fuente
Micrófono interno (mono)
XLR INPUT2 CH2**
CH2**
CH2**
6 Ajuste el interruptor INPUT1 H
en la posición correspondiente al micrófono que se encuentra conectado a la toma INPUT1 D.
LINE: para recibir sonido de un
dispositivo de audio
MIC: para recibir sonido de un
micrófono externo que no admita la fuente de alimentación de +48 V.
MIC+48V: para recibir sonido de un
Para conectar un micrófono a la toma INPUT2, ajuste el interruptor INPUT2 en la posición correspondiente a dicho micrófono.
b Notas
• Para conectar un dispositivo compatible con la fuente de alimentación de +48V a la toma INPUT1 o INPUT2, ajuste el interruptor INPUT1/INPUT2 en la posición MIC antes de conectar el dispositivo. Para desconectar el dispositivo, ajuste el interruptor INPUT1/ INPUT2 en la posición MIC en primer lugar y, a continuación, desconéctelo.
• Para conectar un micrófono que no admita la fuente de alimentación de +48V a la toma INPUT1 o INPUT2, ajuste el interruptor INPUT1/INPUT2 en la posición MIC. Si lo utiliza con el interruptor INPUT1/INPUT2 ajustado en la posición MIC+48V, es posible que resulte dañado o que el sonido de la grabación se distorsione.
z Consejos
• Consulte la página 45 para obtener información sobre cómo ajustar el volumen.
dispositivo compatible con la fuente de alimentación de +48V, incluido el micrófono suministrado.
10
Instalación del parasol con tapa
Botón PUSH (liberación del parasol)
Alinee las marcas del parasol con las de la videocámara, y gire el parasol en la dirección de la flecha
2.
Para desinstalar el parasol con tapa
Gire el parasol en la dirección opuesta a la indicada por la flecha 2 de la ilustración mientras pulsa el botón PUSH (liberación del parasol).
z Consejos
• Si coloca o retira un filtro de 72 mm PL o el protector MC, retire el parasol con tapa.
Para abrir o cerrar el obturador del parasol con tapa
Desplace la palanca de la tapa del objetivo hacia arriba o hacia abajo para abrir o cerrar la tapa del objetivo.
Procedimientos iniciales
Desplace la palanca de la tapa del objetivo hacia la posición OPEN para abrir la tapa del objetivo y mueva la palanca hacia CLOSE para cerrarla.
11

Paso 3: Carga de la batería

4
Es posible cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie L) con el adaptador/cargador de CA suministrado.
b Notas
• No es posible utilizar baterías que no sean
“InfoLITHIUM” (serie L) (pág. 128).
2
3
4
1
Indicador de carga
1 Coloque el interruptor de cambio
de modo en la posición CHARGE.
2 Conecte el cable de alimentación
al adaptador/cargador de CA.
3 Conecte el cable de alimentación
a la toma de pared.
4 Coloque la batería en la ranura
del adaptador/cargador de CA, presiónela hacia bajo y deslícela en la dirección de la flecha tal y como se muestra en la ilustración.
Se enciende el indicador de carga y comienza el proceso de carga.
Después de cargar la batería
Una vez completada la carga normal de la batería, aparecen todos los segmentos de la marca de la batería ( ) en la ventana de visualización. Puede cargar la batería por completo si continúa la carga una vez apagado el indicador de carga hasta que aparezca la marca de la batería con el mensaje “FULL” (carga completa). La duración de una batería completamente cargada es ligeramente superior a la de una batería cargada normalmente. Retire la batería del adaptador/cargador de CA una vez completada la carga.
z Consejos
• Puede comprobar el nivel de batería restante mediante la función de información de la batería (pág. 57).
Para colocar la batería
Presione la batería contra la parte posterior de la videocámara y deslícela hacia abajo.
12
Para extraer la batería
Coloque el interruptor POWER en la posición OFF. Pulse el botón BATT RELEASE (liberación de la batería) y retire la batería.
Botón BATT RELEASE (liberación de la batería)
Para guardar la batería
En caso de que no vaya a usar la batería por un tiempo, úsela hasta agotarla y guárdela. Consulte la página 129 para obtener información acerca del almacenamiento de la batería.
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (min) necesario para cargar por completo una batería totalmente descargada.
Batería
NP-F570 145 NP-F770 230 NP-F970 310
b Notas
• El modelo de la batería suministrada es el NP­F570.
• No se puede utilizar la batería NP-F330 con esta videocámara.
Tiempo de
carga
Tiempo de grabación
Tiempo aproximado (min) disponible cuando utiliza una batería completamente cargada.
Grabación en formato HDV
Batería
NP-F570 130 65
NP-F770 265 130
NP-F970 395 195
Grabación en formato DVCAM (DV)
Batería
NP-F570 130 65
NP-F770 275 135
NP-F970 410 205
Indicación superior: con la luz de fondo de la
Indicación inferior: al grabar con el visor y con el
* El tiempo de grabación normal indica el tiempo
de grabación al repetir las operaciones de inicio/ detención de la grabación, conexión/ desconexión de la alimentación y uso del zoom.
Tiempo de grabación continua
Tiempo de grabación continua
pantalla LCD encendida.
panel LCD cerrado.
Tiempo de grabación normal*
130 65
275 135
410 205
Tiempo de grabación normal*
135 65
285 140
425 210
Tiempo de reproducción
Tiempo aproximado (min) disponible cuando utiliza una batería completamente cargada.
Imágenes en formato HDV
Batería
NP-F570 175 180 NP-F770 360 375 NP-F970 545 570
Panel LCD abierto*
Panel LCD cerrado
Continúa ,
Procedimientos iniciales
13
Paso 3: Carga de la batería (continuación)
Imágenes en formato DVCAM (DV)
Batería
Panel LCD abierto*
Panel LCD cerrado
NP-F570 180 190 NP-F770 375 390 NP-F970 570 595
* Con la luz de fondo de la pantalla LCD
encendida.
Acerca de la batería
• Antes de cambiar la batería, coloque el
interruptor POWER en la posición OFF.
• La BATTERY INFO (pág. 57) no se verá
correctamente en las siguientes condiciones. – La batería no está conectada correctamente. – La batería está dañada. – La batería está agotada.
• Sony recomienda utilizar una batería NP-F970
cuando se utilice la videocámara con la unidad de grabación de memoria (opcional).
Acerca del tiempo de carga/grabación/ reproducción
• Tiempos medidos con la videocámara a una
temperatura de 25 °C. El rango de temperatura recomendado para la cámara es de 10 a 30 ºC.
• El tiempo de grabación y de reproducción será
inferior si utiliza la videocámara a bajas temperaturas.
• En función de las condiciones en las que utilice
la videocámara, es posible que el tiempo de grabación y reproducción se vean reducidos.
Utilización de una fuente de alimentación externa
Es posible utilizar un adaptador/cargador de CA para obtener corriente alterna.
A la toma de pared Cable de alimentación
Adaptador/ cargador de CA
Interruptor de cambio de modo
Indicador de carga
Cable de conexión DK-415
1 Conecte el cable de alimentación al
adaptador/cargador de CA.
2 Conecte el cable de alimentación a la
toma de pared.
3 Conecte el cable de conexión (DK-415)
al adaptador/cargador de CA.
4 Coloque el interruptor de cambio de
modo del adaptador/cargador de CA en la posición VCR/CAMERA.
5 Presione la parte de conexión del cable
de conexión (DK-415) contra la parte posterior de la videocámara en la ranura para la batería y deslícela hacia abajo.
14
Acerca del adaptador/cargador de CA
• Utilice una toma de pared cercana al usar el adaptador/cargador de CA. Desconecte el adaptador/cargador de CA de la toma de pared inmediatamente si se produce algún fallo de funcionamiento al utilizar la videocámara.
• No utilice el adaptador/cargador de CA en lugares estrechos, por ejemplo, entre la pared y un mueble.
• No provoque cortocircuitos en la clavija de CC del adaptador/cargador de CA o el terminal de la batería con objetos metálicos. Podrían producirse averías.
• Incluso con la videocámara desconectada, ésta seguirá recibiendo alimentación de CA (corriente doméstica) mientras esté conectada a la toma de pared mediante el adaptador/cargador de CA.
Procedimientos iniciales
15
Paso 4: Encendido y correcta sujeción de la
videocámara
Para grabar o reproducir, coloque el interruptor POWER en la posición correspondiente. Cuando se utiliza la videocámara por primera vez, aparece la pantalla [AJUSTE RELOJ] (pág. 19).
2 Sostenga la videocámara
firmemente.
Interruptor POWER
1 Deslice el interruptor POWER
hasta la posición CAMERA o VCR mientras pulsa el botón verde.
Deslice el interruptor POWER mientras pulsa el botón verde.
CAMERA: para grabar imágenes. VCR: para reproducir o editar
imágenes.
b Notas
• La fecha y la hora actual aparecen en la pantalla
LCD durante unos segundos al encender la videocámara una vez configurada la fecha y la hora ([AJUSTE RELOJ], pág. 19).
16
3 Asegúrese de sujetarla
adecuadamente y, a continuación, ajuste la correa de sujeción.
Para apagar la videocámara
Deslice el interruptor POWER hasta la posición OFF mientras pulsa el botón verde.
b Notas
• Si aparecen mensajes de advertencia en la pantalla, siga las instrucciones.

Paso 5: Ajuste del panel LCD y del visor

El panel LCD
Abra el panel LCD 180 grados (1) y, a continuación, hágalo girar hasta conseguir el mejor ángulo para grabar o reproducir (2).
1Abrir 180 grados.
290 grados
(máx.)
2180 grados (máx.)
Botón DISPLAY/BATT INFO
z Consejos
• Puede ver su imagen como si se reflejase en un espejo en la pantalla LCD mediante la colocación del panel LCD orientado hacia usted. La imagen se grabará como una imagen normal.
Para desactivar la luz de fondo de la pantalla LCD y conseguir que la batería dure más tiempo
Mantenga pulsado el botón DISPLAY/ BATT INFO durante unos segundos hasta que aparezca . Este ajuste resulta práctico cuando utiliza la videocámara en condiciones de mucho brillo o si desea ahorrar energía de la batería. Este ajuste no afectará a la imagen grabada. Para activar la luz de fondo de la pantalla LCD, mantenga pulsado el botón DISPLAY/BATT INFO durante unos segundos hasta que desaparezca.
z Consejos
• Puede ajustar el brillo de pantalla LCD en [BRILLO LCD] (pág. 87).
Visor
Palanca de ajuste del objetivo del visor
Muévala hasta que la imagen se vea con nitidez.
b Notas
• Es posible que los colores primarios brillen en el visor al desplazar la mirada. No se trata de un fallo de funcionamiento. Los colores que brillan no se grabarán en el soporte de grabación.
z Consejos
• Puede ajustar el brillo de la luz de fondo del visor con [ILUM.VISOR] (pág. 87).
• Para visualizar imágenes en la pantalla LCD y en el visor, ajuste [M.ALIM.VISOR] en [ACTIVADO] (pág. 87).
• Para que las imágenes del visor se muestren en blanco y negro, ajuste [COLOR VISOR] en [DESACTIV.] (pág. 87).
Procedimientos iniciales
Continúa ,
17
Paso 5: Ajuste del panel LCD y del visor (continuación)
Si resulta difícil visualizar la imagen del visor
Si no es posible ver la imagen del visor con nitidez debido al exceso de luz, utilice el ocular grande suministrado. Para colocar el ocular grande, estírelo un poco y alinéelo con la ranura del ocular del visor. Puede colocar el ocular grande orientado hacia la derecha o la izquierda.
b Notas
• No retire el ocular original de la cámara.
Ocular grande
Colóquelo con la parte saliente orientada hacia arriba.
(suministrado)
18

Paso 6: Ajuste de la fecha y la hora

Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la videocámara por primera vez. Si no ajusta la fecha y la hora, aparecerá la pantalla [AJUSTE RELOJ] cada vez que encienda la videocámara o cambie las posiciones del interruptor POWER.
z Consejos
• Si no utiliza la videocámara durante 3 meses aproximadamente, la batería recargable
incorporada se descargará y es posible que los ajustes de fecha y hora se borren de la memoria. En este caso, cargue la batería recargable y ajuste la fecha y la hora de nuevo (pág. 134).
Selector SEL/ PUSH EXEC
Vaya directamente al paso 4 cuando ajuste el reloj por primera vez.
Botón MENU
2 Gire el selector SEL/PUSH EXEC
y, a continuación, presiónelo, para seleccionar (OTROS).
3 Gire el selector SEL/PUSH EXEC
y, a continuación, presiónelo para seleccionar [AJUSTE RELOJ].
4 Gire el selector SEL/PUSH EXEC
y a continuación presiónelo para ajustar [A] (año).
Puede seleccionar cualquier año hasta el
2079.
Procedimientos iniciales
1 Pulse el botón MENU.
5 Ajuste [M] (mes), [D] (día), la hora
y los minutos y, a continuación, pulse el selector.
El reloj empezará a funcionar.
Continúa ,
19
Paso 6: Ajuste de la fecha y la hora (continuación)
z Consejos
• La fecha y la hora se graban automáticamente
en la cinta y se pueden visualizar durante la reproducción (botón DATA CODE, pág. 55).

Cambio del ajuste de idioma

Es posible modificar las indicaciones en pantalla para que muestren los mensajes en un idioma determinado. Pulse el botón MENU y seleccione
(OTROS) con el selector SEL/PUSH EXEC. Seleccione el idioma de la pantalla en [LANGUAGE] (pág. 97).
20
Paso 7: Introducción de una cinta o un “Memory
{DO NOT PUSH}
Stick Duo”
Cinta de videocasete
Consulte la página 124 para obtener información sobre las cintas, incluido qué cintas se pueden usar y cómo protegerlas contra la sobrescritura.
1 Deslice la palanca OPEN/
EJECT y sosténgala en la dirección de la flecha y abra la tapa.
Tapa
Palanca OPEN/EJECT
El compartimiento para videocasetes se abrirá automáticamente.
2 Introduzca un videocasete con la
ventana mirando hacia fuera y, a continuación, pulse .
Presione ligeramente el centro de
Ventana
la parte posterior del videocasete.
El compartimiento del videocasete se desliza automáticamente hacia dentro.
b Notas
• No presione la parte con la marca
compartimiento para el videocasete se está deslizándose hacia dentro, ya que pueden producirse fallos de funcionamiento.
mientras el
3 Cierre la tapa.
z Consejos
• El tiempo disponible de grabación varía en función del ajuste [MODO GRAB.DV] (pág. 90).
Para expulsar el videocasete
Abra la tapa siguiendo el mismo procedimiento descrito en el paso 1 y, a continuación, extraiga el videocasete.
“Memory Stick Duo”
Sólo se pueden utilizar “Memory Stick Duo” con la marca ,
o
(pág. 127).
1 Abra la cubierta de la ranura para
“Memory Stick Duo” en la dirección de la flecha.
Procedimientos iniciales
Compartimiento del videocasete
Cubierta de la ranura para “Memory Stick Duo”
Continúa ,
21
Paso 7: Introducción de una cinta o un “Memory Stick Duo” (continuación)
2 Inserte el “Memory Stick Duo” en
la ranura para “Memory Stick Duo” en la dirección correcta hasta que quede encajado.
Indicador de acceso
b Notas
• Si inserta el “Memory Stick Duo” en la ranura en la dirección incorrecta, es posible que el “Memory Stick Duo”, la ranura para “Memory Stick Duo” o los datos de imágenes queden dañados.
Para expulsar un “Memory Stick Duo”
Presione el “Memory Stick Duo” ligeramente una vez.
b Notas
• Cuando el indicador de acceso se enciende o parpadea, significa que la videocámara está leyendo o grabando datos. No agite ni golpee la videocámara, no la apague, no extraiga el “Memory Stick Duo” ni retire la batería. Si lo hace, los datos de imágenes podrían quedar dañados.
• Al insertar o expulsar el “Memory Stick Duo”, tenga cuidado de que el “Memory Stick Duo” no salte y se caiga.
22

Grabación/reproducción

Grabación

Indicador de grabación
Indicador de grabación
Botón REC START/STOP B
Parasol
Botón ASSIGN 7/ PHOTO
Interruptor POWER
Botón REC START/STOP A
La videocámara graba películas en cinta e imágenes fijas en un “Memory Stick Duo”. Siga los pasos descritos a continuación para grabar películas.
• Esta videocámara puede grabar películas en formato HDV o DVCAM (DV). El formato predeterminado es HDV ([FORM.GRAB.], pág. 88).
1 Abra el obturador del parasol.
2 Deslice el interruptor POWER hasta la posición CAMERA mientras pulsa el
botón verde.
Mantenga pulsado el botón verde cuando deslice el interruptor POWER desde la posición OFF.
Grabación/reproducción
Continúa ,
23
Grabación (continuación)
3 Pulse el botón REC START/STOP A (o B).
[ESPERA] t [GRAB.]
El indicador de grabación se ilumina durante la grabación. Para detener la grabación de la película, vuelva a pulsar el botón REC START/STOP.
z Consejos
• Si está grabando en formato HDV, la relación de aspecto se fija en 16:9. Si está grabando en formato DVCAM (DV), puede cambiar la relación de aspecto a 4:3 ([GRAB.PAN.DV], pág. 90).
• Puede cambiar la visualización de la pantalla durante la grabación (pág. 55).
• En la página 145 podrá consultar los indicadores que se muestran en la pantalla durante la grabación.
• El indicador de grabación se puede apagar ([IND.GRB.[F]], [IND.GRB.[P]], pág. 98).
• No es posible grabar películas en un “Memory Stick Duo”.
• Si desea realizar grabaciones con poco ángulo, le resultará cómodo utilizar el botón REC START/ STOP del mango. Libere la palanca HOLD para activar el botón REC START/STOP. Puede que le resulte útil girar el panel LCD de modo que quede hacia arriba o cerrarlo después de colocarlo mirando hacia abajo, o subir el visor durante la grabación con poco ángulo.
24
Para capturar imágenes fijas
1 Asigne la función [FOTO] al botón
ASSIGN 7/PHOTO (pág. 47).
2 Pulse el botón ASSIGN 7/PHOTO o el
botón PHOTO del mando a distancia. Se grabará una imagen fija en el “Memory Stick Duo”. desaparecerá una vez completada la grabación.
Puede capturar imágenes fijas mientras está grabando una película.
z Consejos
• Consulte la página 147 para obtener información sobre los indicadores que aparecen en pantalla durante una grabación.
• Es posible asignar la función [FOTO] a otro botón ASSIGN de (OTROS) BTN] y utilizar el botón ASSIGN como botón PHOTO.
t [ASSIGN
Capacidad del “Memory Stick Duo” (MB) y número de imágenes que se pueden grabar
1,2 M
0,9 M
VGA 640 × 480
0,2 M 640 × 360
1080 ×
1440
×
810
810
512 MB 1 GB 1550 2100 5900 7300 2 GB 3150 4300 12000 15000 4 GB 6300 8500 23500 29500 8 GB 12500 17000 48000 60000 16 GB 25500 34500 97500 122000
b Notas
• Las especificaciones corresponden al “Memory Stick Duo” de Sony. La cantidad real de fotos que se pueden grabar depende del entorno de grabación y del tipo de “Memory Stick Duo”.
1,2M
760 1000 2850 3600
• No podrá almacenar imágenes fijas en las condiciones siguientes:
– Si la velocidad de obturación es inferior a 1/50. – Si utiliza el aumento gradual o
desvanecimiento – Mientras esté utilizando [SMTH SLW REC ] – Si utiliza la transición de escenas
• La matriz de píxeles exclusiva del sensor ClearVid CMOS de Sony y su sistema de procesamiento de imagen (Enhanced Imaging Processor) permiten una resolución de imágenes fijas equivalente a los tamaños descritos.
z Consejos
• El tamaño de las imágenes fijas es el siguiente: – Si graba en formato HDV/DVCAM (DV)
(16:9): 1,2 M
– Si graba en formato DVCAM (DV) (4:3):
0,9 M – Si reproduce en formato HDV: 1,2 M – Si reproduce en formato DVCAM (DV)
(16:9): 0,2 M – Si reproduce en formato DVCAM (DV) (4:3 ):
VGA
Para almacenar imágenes fijas capturadas de películas contenidas en una cinta en un “Memory Stick Duo”
Puede capturar una imagen de una película y grabarla en un “Memory Stick Duo” como una imagen fija. Asegúrese de insertar una cinta grabada y un “Memory Stick Duo” en la videocámara.
1 Asigne la función [FOTO] al botón
ASSIGN 7/PHOTO (pág. 47).
2 Coloque el interruptor POWER en
VCR.
3 Pulse el botón
buscar una escena que desee guardar
como imagen fija. Pulse el botón
ASSIGN 7/PHOTO o el botón PHOTO
del mando a distancia en la escena
correspondiente.
N (reproducir) para
Grabación/reproducción
Continúa ,
25
Grabación (continuación)
b Notas
• Tanto la fecha y hora de grabación de la cinta como la fecha y hora de almacenamiento del “Memory Stick Duo” se guardarán en “Memory Stick Duo”. Cuando vea imágenes fijas, sólo aparecerán en pantalla la fecha y hora de grabación (código de datos, pág. 55).
• Los datos de la videocámara almacenados en la cinta no se copiarán en el “Memory Stick Duo”.
• No podrá almacenar imágenes fijas mientras esté utilizando la videocámara con [ZOOM REPROD.] ajustado en [ACTIVADO] (pág. 97).
26

Cambio de los ajustes de las grabaciones de la videocámara

Ajuste del zoom

.
Utilización de la palanca del zoom
Mueva la palanca del zoom motorizado D ligeramente para obtener un zoom más lento. Muévala más para obtener un zoom más rápido.
Campo de visión amplio: (Gran angular)
Primer plano: (Telefoto)
z Consejos
• La distancia mínima necesaria entre la videocámara y el motivo que desea enfocar debe ser de aproximadamente 1 cm para gran angular y de unos 80 cm para telefoto.
• Es posible que el enfoque no se ajuste en determinadas posiciones del zoom si el motivo se encuentra a una distancia inferior a los 80 cm de la videocámara.
• Si ajusta [ENFOQ.MACRO] en [DESACTIV.], no podrá enfocar motivos situados a 80 cm independientemente de la posición del zoom (pág. 75).
• Asegúrese de mantener el dedo en la palanca del
zoom motorizado D. Si retira el dedo de la palanca del zoom motorizado D, es posible que también se grabe el sonido de funcionamiento de dicha palanca D.
• Es posible aumentar la velocidad del zoom de la
palanca del zoom D o del zoom del asa A ([VELOC.ZOOM], pág. 76).
Utilización del zoom del asa
1 Coloque el selector de zoom del asa B
en la posición VAR o FIX.
z Consejos
• Si ajusta el selector de zoom del asa B en
la posición VAR, podrá ampliar o reducir las imágenes a distintas velocidades.
• Si ajusta el selector de zoom del asa B en
la posición FIX, podrá ampliar o reducir las imágenes a una velocidad fija ajustada en [MANEJO ZOOM] (pág. 75).
2 Pulse la palanca del zoom del asa A
para ampliar o reducir las imágenes.
b Notas
• No puede usar la palanca del zoom del asa A si el interruptor del zoom del asa B está ajustado en OFF.
• No puede cambiar la velocidad del zoom de la palanca del zoom D con el selector de zoom del asa B.
Uso del anillo del zoom
Es posible utilizar el zoom a la velocidad que desee girando el anillo del zoom C. También se puede ajustar de forma precisa.
b Notas
• Gire el anillo del zoom C a una velocidad moderada. Si lo gira demasiado rápido, es posible que la velocidad del zoom sufra un retraso respecto a la velocidad de rotación del anillo del zoom, o que también se grabe el sonido de funcionamiento del zoom.
Grabación/reproducción
Continúa ,
27
Cambio de los ajustes de las grabaciones de la videocámara (continuación)

Ajuste manual del enfoque

Es posible ajustar el enfoque manualmente en función de las condiciones de grabación. Utilice esta función en los siguientes casos.
– Para grabar un motivo detrás de una ventana
cubierta con gotas. – Para grabar bandas horizontales. – Para grabar un motivo con poco contraste entre
éste y el fondo. – Si desea enfocar un motivo sobre el fondo.
– Para grabar un motivo inmóvil con un trípode.
1 Durante la grabación o en el
modo de espera, coloque el interruptor FOCUS B en la posición MAN.
9 aparecerá.
2 Gire el anillo de enfoque A y
ajuste el enfoque.
9 cambiará a cuando no se pueda
ajustar el enfoque más lejos. cambiará a cuando no se pueda ajustar el enfoque más cerca.
z Consejos
Para enfocar manualmente
• Resulta más sencillo enfocar el sujeto cuando se utiliza la función de zoom. Mueva la palanca del zoom motorizado hacia la posición T (telefoto) para ajustar el enfoque y, a continuación, hacia la posición W (gran angular) para ajustar el zoom para la grabación.
• Si desea grabar una imagen cercana de un motivo, mueva la palanca del zoom motorizado hacia la posición W (gran angular) para magnificar completamente la imagen y, a continuación, ajuste el enfoque.
Para restablecer el ajuste automático
Coloque el interruptor FOCUS B en la posición AUTO.
9 desaparecerá y se restablecerá el ajuste
automático del enfoque.
Utilización del enfoque automático temporalmente (enfoque automático mediante una pulsación)
Grabe el motivo mientras mantiene pulsado el botón PUSH AUTO C. Si se suelta el botón, el ajuste regresará al enfoque manual. Utilice esta función para cambiar el enfoque de un motivo a otro. Las escenas se cambiarán suavemente.
9
28
z Consejos
• La información de la distancia focal (en condiciones de iluminación escasa y en las que resulta difícil ajustar el enfoque) aparece durante aproximadamente 3 segundos en los siguientes casos. (No se visualizará correctamente si utiliza un objetivo de conversión (opcional)).
– Si ajusta el interruptor FOCUS en MAN y
9 aparece en pantalla.
– Si gira el anillo de enfoque mientras 9
aparece en pantalla.
Utilización del enfoque ampliado (Enfoque ampliado)
Asigne [ENFOQ.AMPL.] a uno de los botones ASSIGN de antemano (pág. 47). En modo de espera, pulse el botón ASSIGN al que se haya asignado la función [ENFOQ.AMPL.]. Aparece [EXPANDED FOCUS] y se amplía el centro de la pantalla aproximadamente 2 veces su tamaño. Será más fácil confirmar el ajuste del enfoque durante el enfoque manual. La pantalla regresará al tamaño original cuando pulse el botón de nuevo.
b Notas
• La pantalla regresará al tamaño original cuando comience a grabar durante la visualización del enfoque ampliado.
z Consejos
• Puede seleccionar el tipo de imagen ampliada que desea que se muestre durante el enfoque ampliado ([TIPO EXP.FOCUS], pág. 85).
Enfoque de un motivo lejano (enfoque a infinito)
Deslice el interruptor FOCUS B hacia la posición INFINITY y manténgalo en esa posición.
aparecerá en la pantalla.
Para regresar al modo de enfoque manual, suelte el interruptor FOCUS B. Esta función permite ajustar el enfoque en un motivo lejano incluso si el enfoque se encuentra ajustado automáticamente en un motivo cercano.
b Notas
• Esta función tan solo se encuentra disponible durante el enfoque manual. No estará disponible durante el enfoque automático.

Ajuste del brillo de la imagen

Es posible ajustar el brillo de la imagen mediante el ajuste del diafragma, la ganancia o la velocidad de obturación, o mediante la reducción del volumen de luz mediante el filtro ND B. Asimismo, si se asigna [EXPOSICIÓN] al anillo de diafragma A, podrá ajustar el diafragma, la ganancia y la velocidad de obturación con el anillo de diafragma A. Es posible asignar [IRIS] o [EXPOSICIÓN] al anillo de diafragma A desde [IRIS/EXPOSURE] del menú (AJUSTE CÁM) (pág. 71). El ajuste predeterminado es [IRIS].
Grabación/reproducción
Continúa ,
29
Cambio de los ajustes de las grabaciones de la videocámara (continuación)
b Notas
• No es posible utilizar la función de contraluz y la de luz puntual si ha ajustado manualmente al menos dos de los siguientes elementos: diafragma, ganancia y velocidad de obturación.
• [DESPL.AE ] no es efectivo si se ajusta manualmente el diafragma, la velocidad de obturación y la ganancia.
Ajuste del diafragma
Puede ajustar manualmente el diafragma para controlar la cantidad de luz que desea que entre en el objetivo. Mediante el ajuste del diafragma, es posible cambiar la apertura o cerrar el objetivo, lo cual se expresa en un valor F comprendido entre F1,6 y F11. Cuanto más grande sea la apertura, más luz entrará en el objetivo (valores F decrecientes). Cuanto menor sea la apertura, menos luz entrará en el objetivo (valores F crecientes). El valor de F actual aparece en la pantalla.
1 Seleccione el menú (AJUSTE
CÁM) t [IRIS/EXPOSURE] t [ASIG.ANILLO] t [IRIS] (pág. 71).
2 Durante la grabación o en el modo de
espera, coloque el selector AUTO/ MANUAL F en la posición MANUAL.
3 Si se ajusta el diafragma
automáticamente, pulse el botón IRIS/ EXPOSURE I. El icono situado al lado del valor correspondiente al diafragma desaparecerá (pág. 86), o el valor del diafragma aparecerá en la pantalla.
4 Ajuste el diafragma con el anillo de
diafragma A. Si asigna [FOR.IRIS AUT] a uno de los botones ASSIGN, podrá ajustar automáticamente el diafragma mientras mantiene pulsado el botón ASSIGN. Consulte la página 47 para obtener más información acerca del botón ASSIGN.
z Consejos
• El valor de F se aproxima a F3,4 a medida que la posición del zoom cambia de W a T, incluso si se ajusta un valor de apertura F inferior a F3,4 como, por ejemplo, F1,6.
• El alcance del enfoque, un efecto importante de la apertura, se denomina profundidad de campo. La profundidad de campo disminuye al abrir la apertura y aumenta al cerrarla. Utilice la apertura con creatividad para obtener el efecto deseado en la imagen.
• De esta forma, es posible hacer que el fondo aparezca nítido o borroso.
Para ajustar el diafragma automáticamente
Pulse el botón IRIS/EXPOSURE I, o coloque el interruptor AUTO/MANUAL F en AUTO. El valor del diafragma desaparecerá o aparecerá al lado del valor del diafragma.
b Notas
• Si coloca el interruptor AUTO/MANUAL F en la posición AUTO, otros elementos ajustados manualmente (ganancia, velocidad de obturación, balance de blancos) también se ajustarán de forma automática.
Ajuste de la exposición
Si ajusta [IRIS/EXPOSURE] en [EXPOSICIÓN], podrá ajustar el brillo de la imagen mediante el ajuste del diafragma, la ganancia y la velocidad de obturación con el anillo de diafragma. También es posible predefinir uno o dos de estos parámetros y ajustar los parámetros restantes con el anillo de diafragma.
1 Seleccione el menú (AJUSTE
CÁM) t [IRIS/EXPOSURE] t [ASIG.ANILLO] t [EXPOSICIÓN] (pág. 71)
2 Durante la grabación o en el modo de
espera, coloque el selector AUTO/ MANUAL F en la posición MANUAL.
30
Loading...
+ 123 hidden pages