Sony Ericsson HDR-XR100E Manual de Usuario [es]

En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia.
Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas no Website do Apoio ao Cliente.
Bu ürün hakkındaki ek bilgiler ve sık sorulan sorulara verilen yanıtlar, Müşteri Destek Web Sitesi’nde bulunabilir.
4-121-426-34(1)
Πρόσθετες πληροφορίες και απαντήσεις σε συχνές ερωτήσεις που αφορούν το προϊόν αυτό μπορείτε να βρείτε στο τμήμα υποστήριξης πελατών στην ιστοσελίδα μας.
http://www.sony.net/
Impreso en papel reciclado en un 70% o más utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV).
A impressão foi feita em papel reciclado a 70% ou mais utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto orgânico volátil).
VOC (Uçucu Organik Bileşke) içermeyen bitkisel yağ menşeli mürekkeple, %70’i veya daha fazlası yeniden kazanılmış kağıda basılmıştır.
Εκτυπωμένο σε 70% ή περισσότερο ανακυκλωμένο χαρτί με χρήση μελανιού βασισμένου σε φυτικά έλαια, που δεν εμπεριέχει ΠΟΕ (Πτητικές Οργανικές Ενώσεις).
Printed in Japan
HDR-XR100E/XR105E/XR106E/ XR200E/XR200VE
ES/PT/TR/GR
Digital HD Video Camera Recorder
Manual de instrucciones Manual de instruções Kullanma Kılavuzu Οδηγός Χρήσης
ES
PT
TR
GR
2009 Sony Corporation
Lea esto en primer lugar
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras referencias.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
No exponga las pilas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o similares.
PRECAUCIÓN
Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
No desmonte el producto.
No aplaste ni exponga la batería a impactos tales
como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise. No provoque un cortocircuito en la batería
ni permita que objetos metálicos entren en contacto con sus terminales. No exponga la batería a temperaturas superiores
a 60 °C como a la luz solar directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol. No la incinere ni la arroje al fuego.
No manipule baterías de iones de litio dañadas
o con fugas. Asegúrese de cargar la batería con un
cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla. Mantenga la batería fuera del alcance de niños
pequeños. Mantenga la batería seca.
Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo
o equivalente recomendada por Sony. Deshágase de la baterías usada lo antes posible
según el procedimiento que se describe en las instrucciones.
Sustituya la batería únicamente por otra del tipo especificado. De lo contrario, es posible que se produzcan incendios o lesiones.
ES
2
Adaptador de ca
No utilice el adaptador de ca en un lugar estrecho (por ejemplo, entre la pared y un mueble).
Utilice una toma de pared cercana al usar el adaptador de ca. Desconecte el adaptador de ca de la toma de pared inmediatamente si se produce algún fallo al utilizar la videocámara.
Incluso con la videocámara desconectada, ésta seguirá recibiendo alimentación de ca (corriente) mientras esté conectada a la toma de pared mediante el adaptador de ca.
PARA LOS CLIENTES DE EUROPA
Por medio de la presente Sony Corporation declara que esta Videocámara Digital HD HDR-XR200VE cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor información, por favor consulte el siguiente URL: http://www.compliance.sony.de/
Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE (HDR-XR100E/XR105E/XR106E/XR200E)
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado.
ATENCIÓN
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad.
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Accesorios aplicables: Mando a distancia inalámbrico (HDR-XR200E/XR200VE)
Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Elementos suministrados
Los números entre ( ) corresponden a la cantidad suministrada.
Adaptador de ca (1) Cable de alimentación (1) Cable de componente A/V (1)  Cable de conexión de A/V (1) 
ES
ES
3
Cable USB (1)  Mando a distancia inalámbrico (1)
(sólo para HDR-XR200E/XR200VE)
La pila de litio tipo botón ya viene instalada.
Quite la lámina de aislamiento del mando a distancia inalámbrico antes de utilizarlo.
Lámina de aislamiento
Batería recargable NP-FH60 (1) CD-ROM “Handycam Application
Software” (1)
“PMB” (software, incluido “Guía de PMB”)
“Guía práctica de Handycam” (PDF)
“Manual de instrucciones” (este manual)
(1)
Consulte la página 43 para obtener información
acerca de los tipos de “Memory Stick” que puede utilizar con esta videocámara.
Notas referentes al uso
Utilización de la videocámara
La videocámara no está protegida contra el
polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte “Precauciones” (pág. 55). No realice ninguna de las operaciones siguientes
si el indicador de modo (Película)/
(Fotografía) (pág. 12) o los indicadores de ACCESS (pág. 10), el indicador de acceso (pág. 43) están encendidos o parpadeando. De lo contrario, el soporte de grabación podría resultar dañado, las imágenes grabadas podrían perderse o podrían producirse otros problemas de funcionamiento.
expulsión del “Memory Stick PRO Duo”
extraer la batería o el adaptador de ca de la
videocámara
ES
4
No someta la videocámara a golpes o vibraciones. La videocámara quizá no pueda grabar o reproducir películas y fotografías.
No utilice la videocámara en lugares muy ruidosos. La videocámara quizá no pueda grabar o reproducir películas y fotografías.
Cuando conecte la videocámara a otro dispositivo mediante un cable de comunicación, asegúrese de insertar la clavija del conector en la dirección adecuada. Si se introduce la clavija del conector por la fuerza en la dirección incorrecta, el terminal puede dañarse o la videocámara puede averiarse.
No cierre la pantalla de cristal líquido mientras la videocámara esté conectada a otro dispositivo con el cable USB. Podrían perderse las imágenes grabadas.
Aunque la videocámara esté apagada, la función GPS seguirá funcionando en tanto el interruptor GPS esté en la posición ON. Asegúrese de que el interruptor GPS esté en la posición OFF durante el despegue y aterrizaje de un aeroplano (HDR-XR200VE).
La videocámara cuenta con una función de sensor de caídas para proteger el disco duro interno de los golpes producidos en una caída. Cuando se produce una caída, o en condiciones de falta de gravedad, puede que también se grabe el ruido de bloqueo que se produce al activar la videocámara esta función. Si el sensor de caídas detecta una caída repetidamente, puede que se detenga la grabación/reproducción.
Si la temperatura de la videocámara aumenta o disminuye excesivamente, es posible que no pueda grabar o reproducir a causa de la activación de las funciones de protección integradas en la videocámara. En este caso, aparece un mensaje en la pantalla de cristal líquido (pág. 53).
No utilice la videocámara en un lugar con baja presión y una altitud superior a 5.000 metros, ya que podría causar daños al disco duro de la videocámara.
Si graba o elimina imágenes repetidamente durante mucho tiempo, los datos del soporte de grabación se fragmentarán. Las imágenes no se
pueden guardar ni grabar. En tal caso, guarde las imágenes en algún tipo de soporte externo primero y, a continuación, ejecute [FORMAT. SOPORTE] (pág. 41).
La pantalla de cristal líquido se ha fabricado con una tecnología de alta precisión, lo que hace que más del 99,99% de los píxeles sean operativos para uso efectivo. Sin embargo, es posible que aparezcan constantemente algunos pequeños puntos negros o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla de cristal líquido. Estos puntos son el resultado normal del proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.
Acerca de la grabación
Antes de comenzar a grabar, pruebe las funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graben sin problemas.
No es posible compensar el contenido de las grabaciones, aunque no se pueda grabar o reproducir un vídeo a causa de un problema de funcionamiento de la videocámara, de los soportes de grabación, etc.
Los sistemas de televisión en color varían en función del país o la región. Si desea ver su grabación en un televisor, necesita un televisor con sistema PAL.
Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede vulnerar las leyes de propiedad intelectual.
Para evitar que se pierdan sus datos de imagen, guarde todas las imágenes grabadas en soportes externos periódicamente. Se recomienda grabar los datos de imagen en un disco como, por ejemplo, un DVD-R, mediante el ordenador. Asimismo, puede guardar los datos de imagen mediante una videograbadora o una grabadora de DVD/HDD.
Reproducción de imágenes grabadas en otros dispositivos
La videocámara es compatible con MPEG-4 AVC/H.264 High Profile para la grabación de imágenes con calidad de alta definición (HD).
Por lo tanto, no es posible reproducir imágenes grabadas con la videocámara en calidad de imagen HD (alta definición) con los siguientes dispositivos:
Otros dispositivos compatibles con el formato AVCHD que no sean compatibles con High Profile
Dispositivos que no sean compatibles con el formato AVCHD
Discos grabados con calidad de imagen de alta definición (HD).
Esta videocámara captura imágenes de alta
definición en formato AVCHD. Los soportes de DVD que contengan imágenes con formato AVCHD no deben utilizarse en reproductores o grabadoras basados en DVD, ya que es posible que estos dispositivos no puedan expulsar el soporte y eliminen su contenido sin previo aviso. Los soportes de DVD que contengan imágenes con formato AVCHD pueden reproducirse en reproductores/grabadoras compatibles con Blu-ray Disc u otros dispositivos compatibles.
Ajuste del idioma
Para ilustrar los procedimientos operativos
se utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma local. Si es necesario, cambie el idioma de la pantalla antes de utilizar la videocámara (pág. 13).
Acerca de este manual
Las imágenes de la pantalla de cristal líquido que se utilizan en este manual con fines ilustrativos se han tomado con una cámara digital de imágenes fijas, por lo que pueden parecer diferentes a las imágenes que aparecen en la pantalla de la videocámara real. En este Manual de instrucciones, el disco
duro interno de la videocámara y “Memory Stick PRO Duo” se denominan “soporte de grabación”. En este Manual de instrucciones, “Memory
Stick PRO Duo” y “Memory Stick PRO-HG Duo” se denominan “Memory Stick PRO Duo”.
ES
5
Busque la “Guía práctica de Handycam” (PDF)
en el CD-ROM suministrado (pág. 51). Las capturas de pantalla se han tomado en
Windows Vista. Las escenas pueden variar según el sistema operativo del ordenador.
ES
6
Secuencia de operaciones
Grabación de películas y fotografías (pág. 14)
En el ajuste predeterminado, las películas se graban con calidad de
imagen de alta definición (HD) en el disco duro interno. De manera predeterminada, las fotografías se graban en el disco
duro interno. Es posible cambiar el soporte de grabación seleccionado y la calidad
de imagen de las películas (pág. 42, 47).
Reproducción de películas y fotografías (pág. 19)
Reproducción de películas y fotografías en la videocámara
(pág. 19)
Reproducción de películas y fotografías en un televisor
conectado (pág. 22).
Guardar películas y fotografías en un disco
Guardar películas y fotografías con un ordenador (pág. 24)
Puede crear un disco con calidad de imagen de alta definición
(HD) o calidad de imagen de definición estándar (SD) a partir de películas con calidad de imagen de alta definición (HD) importadas en un ordenador. Consulte las características de cada tipo de disco en la página 29.
Creación de un disco con una grabadora de DVD (pág. 37)
Borrado de películas y fotografías (pág. 41)
Puede liberar espacio para grabar en el disco duro interno
borrando las películas y fotografías que haya guardado en otro soporte.
ES
7
Índice de contenido
Lea esto en primer lugar . . .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . . 2
Secuencia de operaciones. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. 7
Procedimientos iniciales
Paso 1: Carga de la batería . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . . 10
Carga de la batería en el extranjero . . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . 11
Paso 2: Encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y hora .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. . 12
Cambio del ajuste de idioma . .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . . 13
Grabación
Grabación . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. 14
Grabar y reproducir películas y fotografías con facilidad
(funcionamiento en modo Easy Handycam) .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. . 18
Adquisición de la información del lugar de grabación con GPS
(HDR-XR200VE) . .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . 18
Reproducción
Reproducción en la videocámara .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . . 19
Reproducción de imágenes en un televisor . . . . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . 22
Guardar películas y fotografías con un ordenador
Preparación
Selección del método para crear un disco (ordenador) .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . 28
Creación de discos con un toque (One Touch Disc Burn) .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. 30
Importación de películas y fotografías en un ordenador (Easy PC Back-up) .. .. .. .. .. 31
Inicio de PMB (Picture Motion Browser) .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. . 32
Creación de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) .. .. .. .. . .. .. .. . .. 33
Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (SD) para
reproducirlo en reproductores de DVD normales . .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . . 35
del ordenador (Windows) .. . .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. 24
Si se utiliza un Macintosh . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. . 25
Cambio de la unidad o carpeta de destino para películas y fotografías .. . .. .. 32
Reproducción de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) en
un ordenador . . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. 34
Creación de un disco Blu-ray .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. 34
Copiar un disco . .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. . 36
Edición de películas . . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . 36
Captura de fotografías de una película . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. 36
ES
8
Guardar imágenes con una grabadora de DVD
Selección del método para crear un disco (grabadora de DVD) . . .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. 37
Creación de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) con una
grabadora de DVD, etc. (conexión de cable USB) . .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. 38
Creación de un disco con calidad de imagen estándar (SD) con una grabadora, etc
(conexión de cable de conexión de A/V) .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. 39
Sacar el máximo partido de la videocámara
Borrado de películas y fotografías .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. 41
Manejar las condiciones de grabación . .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. 42
Cambio del soporte de grabación .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. . 42
Para comprobar los ajustes del soporte de grabación .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. 43
Copiado de películas y fotografías desde el disco duro interno a un
“Memory Stick PRO Duo” . .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. 44
Personalización de la videocámara con los menús . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. . 44
Uso de la función HELP .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . 45
Cómo obtener información detallada del “Guía práctica de Handycam” .. .. .. .. .. .. .. 51
Información complementaria
Solución de problemas .. . .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . 52
Precauciones . . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. . 55
Especificaciones .. . .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. . 57
Indicadores de la pantalla .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. 61
Piezas y mandos . . .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. 63
Índice .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. 65
Índice de contenido
ES
9
Procedimientos iniciales
Paso 1: Carga de la batería
Batería
Toma DC IN
Clavija de cc
Adaptador de ca
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie H) después de conectarla a la videocámara.
No use baterías “InfoLITHIUM” que no sean de la serie H en la videocámara.
Para apagar la videocámara, cierre la pantalla de cristal líquido.
1
Instale la batería deslizándola en el sentido de la flecha hasta que haga
2
clic.
Cable de alimentación
Indicador de carga
Indicador ACCESS
(disco duro)
A la toma mural de corriente
Conecte el adaptador de ca y el cable de alimentación a la videocámara y
3
a la toma mural de corriente.
Compruebe que la marca de la clavija de cc esté orientada hacia arriba.
El indicador de carga se enciende y se inicia el proceso de carga. El indicador de carga se apaga cuando la batería está completamente cargada.
Cuando la batería esté cargada, desconecte el adaptador de ca de la toma
4
DC IN de la videocámara.
Consulte el tiempo de carga, grabación y reproducción en la página 59.
ES
10
Cuando la videocámara está encendida, el indicador de batería restante de la parte superior izquierda de la pantalla de cristal líquido le permite comprobar la cantidad aproximada de carga que queda en la batería.
Para extraer la batería
Cierre la pantalla de cristal líquido. Deslice la palanca BATT (batería) y extraiga la batería .
Para utilizar una toma mural de corriente como fuente de alimentación
Realice las mismas conexiones que en el “Paso 1: Carga de la batería”.
Notas referentes a la batería y el adaptador de ca
Cuando extraiga la batería o desconecte el adaptador de ca, cierre la pantalla de cristal líquido y asegúrese de que los indicadores (Película)/ (Fotografía) (pág. 12)/indicadores ACCESS (pág. 10)/indicador de acceso (pág. 43) estén apagados.
No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de ca ni en el terminal de la batería con ningún objeto metálico. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
De manera predeterminada, la alimentación se desconecta automáticamente para ahorrar batería si no lleva a cabo ninguna operación en la videocámara durante aproximadamente 5 minutos ([APAGADO AUTO]).
Carga de la batería en el extranjero
Puede cargar la batería en cualquier país o región con el adaptador de ca suministrado con la
videocámara dentro de un rango de ca comprendido entre 100V - 240 V y 50Hz/60Hz.
No utilice un transformador de corriente electrónico.
Procedimientos iniciales
ES
11
Paso 2: Encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y hora
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
1
La videocámara se enciende.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, pulse POWER.
POWER
Seleccione la zona geográfica deseada con / y, a continuación, toque
2
[SIGUIENTE].
Toque el botón que aparece en la pantalla de cristal líquido.
Para ajustar otra vez la fecha y hora, toque (HOME) (AJUSTES) [AJ.REL./IDIOM.
] [AJUSTE RELOJ]. Si un elemento no aparece en la pantalla, toque / hasta que
aparezca.
Ajuste [HORA VERANO], la fecha y hora y, a continuación, toque .
3
El reloj empezará a funcionar.
Si ajusta [HORA VERANO] en [ACTIVADO], el reloj adelantará 1 hora.
(Película): para grabar películas
(Fotografía): para tomar fotografías
La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el soporte de
grabación y se pueden mostrar durante la reproducción. Para mostrar la fecha y hora, toque (HOME)  (AJUSTES)  [VIS.AJUSTES IMÁG]  [CÓDIGO DATOS]  [FECHA/HORA] 
.
ES
12
Si prefiere desactivar los pitidos de funcionamiento, toque (HOME) (AJUSTES)
[AJUS.SON./PANT.]  [PITIDO]  [DESACTIV.]    .
Para apagar la videocámara
Cierre la pantalla de cristal líquido. El indicador (Película) parpadea durante unos segundos, y después la videocámara se apaga.
POWER
También puede apagar la videocámara pulsando POWER.
Si [ENCEND.CON LCD] (pág. 49) está ajustado en [DESACTIV.], para apagar la videocámara, pulse
POWER.
Cambio del ajuste de idioma
Puede modificar las indicaciones en pantalla para que muestren los mensajes en un idioma determinado. Toque (HOME)  (AJUSTES)  [AJ.REL./IDIOM. ]  [AJUSTE IDIOMA ]  el idioma deseado  .
Procedimientos iniciales
ES
13
Grabación
Grabación
Grabación de películas
En el ajuste predeterminado, las películas se graban con calidad de imagen de alta definición (HD) en el disco duro (pág. 42, 47).
Ajuste la correa de sujeción.
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
La videocámara se enciende.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, pulse POWER.
Para HDR-XR100E/XR105E/XR106E
Abra la tapa del objetivo.
14
ES
Pulse START/STOP para iniciar la grabación.
Palanca del zoom
Gran angular
Telefoto
[ESPERA] [GRAB.]
Para detener la grabación, pulse START/STOP de nuevo.
Mueva la palanca del zoom motorizado levemente para obtener un zoom más lento. Muévala más
para obtener un zoom más rápido.
Si cierra la pantalla de cristal líquido durante una grabación, la videocámara dejará de grabar.
Consulte la página 59 para obtener información acerca del tiempo de grabación de las películas.
El tiempo de grabación continuo máximo para películas es de unas 13 horas.
Cuando un archivo de película supera los 2 GB, se crea automáticamente el siguiente archivo de película.
Es posible cambiar el soporte de grabación y la calidad de la imagen (pág. 42, 47).
Es posible cambiar el modo de grabación de las películas (pág. 47).
[ STEADYSHOT] tiene el ajuste predeterminado siguiente:
HDR-XR100E/XR105E/XR106E: [ACTIVADO] HDR-XR200E/XR200VE: [ACTIVO] Para ajustar el ángulo del panel de cristal líquido, en primer lugar ábrala 90 grados respecto a la
videocámara () y, a continuación, ajuste el ángulo (). Puede girar el panel de cristal líquido 180 grados hacia el lado del objetivo () para grabar películas o fotografías en modo de espejo.
Grabación
90 grados (máx.)
180 grados (máx.)
Con el ajuste predeterminado, cuando la videocámara detecta la sonrisa de una persona durante la
90 grados respecto a la
videocámara
grabación de una película, se toma automáticamente una fotografía ([CAPT.SONRISAS]). Aparece un marco de color naranja alrededor de la cara enfocada para permitir tomar una fotografía si se detecta una sonrisa. Puede cambiar este ajuste en el menú. Puede aumentar el nivel de aplicación del zoom con el zoom digital. Para ajustar el nivel de aplicación del
zoom, toque (HOME) (AJUSTES) [AJUSTES PEL.CÁM] [ZOOM DIGITAL] el ajuste deseado .
ES
15
Mientras ve películas en un televisor compatible con x.v.Color, puede utilizar la función x.v.Color para
grabar películas. Toque (HOME) (AJUSTES) [AJUSTES PEL.CÁM] [X.V.COLOR] [ACTIVADO] . Puede que deba cambiar algunos ajustes del televisor para poder ver las películas. Consulte los manuales de instrucciones del televisor.
Captura de fotografías
De manera predeterminada, las fotografías se graban en el disco duro (pág. 42).
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
La videocámara se enciende.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, pulse POWER.
Para HDR-XR100E/XR105E/XR106E
Abra la tapa del objetivo.
Pulse MODE para encender el indicador (Fotografía).
El formato de la pantalla cambia a 4:3.
16
ES
Pulse PHOTO ligeramente para enfocar y después púlselo a fondo.
Palanca del zoom
Gran angular
Parpadea Se enciende
Cuando desaparece, significa que se ha grabado la fotografía.
Mueva la palanca del zoom motorizado levemente para obtener un zoom más lento. Muévala más
para obtener un zoom más rápido.
Puede comprobar en la pantalla de cristal líquido qué número de fotografías se pueden grabar (pág. 61).
Para cambiar el tamaño de la imagen, toque (HOME) (AJUSTES) [AJUST.FOTO CÁM.]
 [ TAM IMAGEN]  un ajuste deseado    .
Para tomar fotografías durante la grabación de películas, pulse PHOTO. El tamaño de los archivos de
imagen es el siguiente cuando se graban películas con calidad imagen de alta definición (HD); HDR-XR100E/XR105E/XR106E: 2,3M HDR-XR200E/XR200VE: 3,0M El flash de la videocámara se dispara automáticamente cuando la iluminación ambiental es insuficiente.
El flash no funciona durante la grabación de películas. Puede cambiar cómo se dispara el flash de la videocámara mediante (HOME) (AJUSTES) [AJUST.FOTO CÁM.] [MODO FLASH] un ajuste deseado (HDR-XR200E/XR200VE). No es posible grabar fotografías mientras se muestra .
Telefoto
Grabación
ES
17
Grabar y reproducir películas y fotografías con facilidad (funcionamiento en modo Easy Handycam)
Sólo tiene que pulsar EASY. Para cancelar el funcionamiento en modo Easy Handycam, pulse EASY otra vez cuando termine de grabar o de utilizar el menú. Durante el funcionamiento en modo Easy Handycam, puede ajustar opciones básicas como, por ejemplo, cambiar el tamaño de la imagen o eliminar imágenes, y cambiar sus ajustes y elementos de ajuste. Otros elementos se ajustan automáticamente.
Cuando se inicia el modo de funcionamiento Easy Handycam, se restauran automáticamente a sus
valores predeterminados casi todos los ajustes de los menús (algunos elementos de menú conservarán el ajuste definido antes de activar la operación Easy Handycam).
aparece durante el funcionamiento en modo Easy Handycam.
Adquisición de la información del lugar de grabación con GPS (HDR-XR200VE)
Si coloca el interruptor GPS en la posición ON, aparece en la pantalla de cristal líquido y la videocámara obtiene la información de ubicación actual de los satélites GPS. La adquisición de la información de localización permite utilizar funciones como Índice de mapas. El indicador cambia con la intensidad de la señal GPS recibida.
Asegúrese de que el interruptor GPS esté en la posición OFF durante el despegue y aterrizaje de un
aeroplano.
El mapa incorporado es obra de las siguientes compañías: mapa de Japón por ZENRIN CO., LTD.,
otras regiones por NAVTEQ.
ES
18
Reproducción
Reproducción en la videocámara
De manera predeterminada, las películas y fotografías del disco duro interno se reproducen (pág. 42).
Reproducción de películas
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
La videocámara se enciende.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, pulse POWER.
Pulse (VISUALIZAR IMÁGENES).
Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX al cabo de unos segundos.
También puede mostrar la pantalla VISUAL INDEX si pulsa (VISUALIZAR IMÁGENES) en la
pantalla de cristal líquido.
Toque la ficha (o ) ()  la película deseada .
HDR-XR100E/XR105E/XR106E
A la pantalla de índice de escenas por intervalo determinado (Índice de rollos de película)
Para volver al modo de grabación
/ aparece con la última película/fotografía reproducida o grabada. Toque la imagen para
continuar la reproducción desde la escena.
Anterior
Siguiente
A la pantalla de índice de escenas de caras (Índice de caras)
A la lista de fechas de grabación
Reproducción
ES
19
20
ES
HDR-XR200E/XR200VE
A la pantalla REPRODUCCIÓN DE SELECCIÓN
Anterior
Siguiente
Para volver al modo de grabación
/
aparece con la última película/fotografía reproducida o grabada. Toque la imagen para
continuar la reproducción desde la escena.
La videocámara comienza a reproducir la película seleccionada.
A la pantalla de selección del tipo de índice
A la lista de fechas de grabación
Anterior
Volumen
Para detener
Para rebobinar
Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, la pantalla regresa
a la pantalla VISUAL INDEX. Toque / durante la pausa para reproducir películas a cámara lenta.
Si sigue tocando / durante la reproducción, las películas comenzarán a reproducirse a una
velocidad 5 veces mayor Puede activar o desactivar las indicaciones en pantalla pulsando DISP, en el panel situado detrás de
10 veces mayor  30 veces mayor  60 veces mayor.
la pantalla de cristal líquido. La fecha, hora y condiciones de grabación se registran automáticamente durante la grabación. Esta
información no aparece durante la grabación, pero puede mostrarla durante la reproducción si toca
(HOME) (AJUSTES) [VIS.AJUSTES IMÁG] [CÓDIGO DATOS]
deseado 
La videocámara se entrega con una película de demostración protegida.
  .
Para ajustar el volumen del sonido de las películas
Mientras reproduce una película, toque y ajuste con / .
Puede ajustar el volumen desde el OPTION MENU (pág. 45).
Siguiente
OPTION MENU
Para avance rápido
Para pausa/ reproducción
un ajuste
Visualizar fotografías
Toque (Fotografía) una fotografía que desee en la pantalla VISUAL INDEX.
Muestra la pantalla Índice de mapas (pág. 46) (HDR-XR200VE)
Se muestra la fotografía seleccionada en la videocámara.
Para iniciar o detener
Anterior
A la pantalla VISUAL INDEX
Puede acercar el zoom en una fotografía con la palanca de zoom mientras examina fotografías
(PB ZOOM). Al tocar un punto del marco PB ZOOM, el punto se sitúa en su centro. Cuando se visualizan fotografías grabadas en un “Memory Stick PRO Duo”, aparece (carpeta de
reproducción) en la pantalla.
una presentación de diapositivas
Siguiente
Reproducción
ES
21
22
ES
Reproducción de imágenes en un televisor
Los métodos de conexión y la calidad de la imagen de alta definición (HD) o definición estándar (SD) que se visualiza en la pantalla del televisor dependen del tipo de televisor conectado y de los conectores utilizados. Puede conectar la videocámara al televisor fácilmente si sigue las instrucciones que aparecen en la [GUÍA CONEXIÓN TV].
Conexión de un televisor mediante [GUÍA CONEXIÓN TV]
Cambie la entrada en el televisor según la toma conectada.
Consulte los manuales de instrucciones del televisor.
Encienda la videocámara y toque (HOME) (OTROS) [GUÍA
CONEXIÓN TV] en la pantalla de cristal líquido.
Si un elemento no aparece en la pantalla, toque / hasta que aparezca.
Utilice el adaptador de ca suministrado como fuente de alimentación (pág. 11).
Consulte la [GUÍA CONEXIÓN TV] para conectar la videocámara y el
televisor.
Conectores de la videocámara
Conector remoto de A/V Toma HDMI OUT (mini)
Cuando el cable de conexión de A/V se utiliza para emitir las imágenes, éstas se emiten con calidad
de imagen de definición estándar (SD).
Reproducción de películas y fotografías en la videocámara (pág. 19).
Conectores de entrada en
el televisor
Ajuste las opciones de salida que se requieran en la videocámara.
Para conectar un televisor de alta definición en las tomas de vídeo de componente:
(HOME) (AJUSTES) [AJUSTES SALIDA] [COMPONENTE] [1080i/576i]
Para conectar un televisor que no sea de alta definición en las tomas de vídeo de componente:
(HOME) (AJUSTES) [AJUSTES SALIDA] [COMPONENTE] [576i]
Para conectar un televisor 4:3:
(HOME) (AJUSTES) [AJUSTES SALIDA] [TIPO TV] [4:3]
Para activar “BRAVIA” Sync:
(HOME) (AJUSTES) [AJUST.GENERALES] [CTRL.POR HDMI] [ACTIVADO]
Acerca de “PhotoTV HD”
La videocámara es compatible con el estándar “PhotoTV HD”. “PhotoTV HD” es un formato que permite la reproducción de imágenes con un alto nivel de detalle, con una sutil representación de las texturas y los colores que hace que parezcan fotografías. Al conectar dispositivos Sony compatibles con PhotoTV HD mediante un cable HDMI (a la venta por separado)* o el cable de componente A/V (suministrado)**, es posible disfrutar de todo un mundo nuevo con fotografías que disponen de una calidad HD impresionante.
* El televisor cambiará automáticamente al modo adecuado al reproducir las fotos. ** Es necesaria la configuración del televisor. Para obtener más información, consulte el manual de
instrucciones del televisor compatible con PhotoTV HD.
Reproducción
ES
23
Guardar películas y fotografías con un ordenador
Preparación del ordenador
Puede realizar las operaciones siguientes con “PMB (Picture Motion Browser)”.
Importar imágenes en un ordenador
Ver y editar imágenes importadas
Crear un disco
Enviar fotografías y películas a sitios web
Para guardar películas y fotografías con un ordenador, instale antes “PMB” desde el CD-ROM suministrado.
No intente formatear el disco duro de la
videocámara desde un ordenador. Puede que la videocámara no funcione correctamente. Esta videocámara captura imágenes de alta
definición en formato AVCHD. El software para PC incluido le permite copiar vídeos de alta definición en un soporte DVD. No obstante, los soportes de DVD que contengan imágenes con formato AVCHD no deben utilizarse en reproductores o grabadoras basados en DVD, ya que es posible que estos dispositivos no puedan expulsar el soporte y eliminen su contenido sin previo aviso.
Paso 1 Comprobación del sistema informático
1
SO*
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista
3
SP1*
(Windows)
CPU
Se recomienda Intel Pentium 4 2,8 GHz o superior (Intel Pentium 4 3,6 GHz o superior, Intel Pentium D 2,8 GHz o superior, Intel Core Duo 1,66 GHz o superior, o Intel Core 2 Duo 1,66 GHz o superior). No obstante, Intel Pentium III 1 GHz o superior es suficiente para las siguientes operaciones:
Importar las películas y fotografías al
ordenador One Touch Disc Burn
Crear un disco Blu-ray/disco con formato
AVCHD/DVD-vídeo (se requiere Intel Pentium 4, 2,8 GHz o superior para crear un DVD-vídeo mediante la conversión de imágenes con calidad de alta definición (HD) a imágenes con calidad de definición estándar (SD).) Copiar un disco
Software
DirectX 9.0c o posterior (Este producto está basado en la tecnología DirectX: es necesario que esté instalado DirectX).
Memoria
Para Windows XP: 512 MB o más (se recomienda 1 GB o más). Sin embargo, 256 MB o más son suficientes para el procesamiento solamente de películas con calidad de imagen de definición estándar (SD). Para Windows Vista: 1 GB o más
Disco duro
Volumen de disco requerido para la instalación: Aproximadamente 500 MB (puede que se necesiten 10 GB o más para crear discos con formato AVCHD; quizá se necesiten 50 GB como máximo para crear discos Blu-ray).
Pantalla
Mínimo 1.024 × 768 puntos
24
ES
Otros
Puerto USB (instalado como estándar, compatible con Hi-Speed USB (USB 2.0)), disco Blu-ray/grabadora de DVD (se necesita una unidad de CD-ROM para la instalación). Se recomienda el sistema de archivos NTFS o exFAT como sistema de archivos del disco duro.
No se puede garantizar el funcionamiento en
todos los sistemas informáticos.
1
*
Se requiere una instalación estándar. No se
puede garantizar el funcionamiento en un sistema operativo actualizado o un entorno de inicio múltiple.
2
*
No compatible con las ediciones de 64 bits y Starter (Edition).
3
*
No compatible con Starter (Edition).
Si se utiliza un Macintosh
El software “PMB” suministrado no es compatible con los ordenadores Macintosh. Para procesar fotos en un ordenador Macintosh conectado a la videocámara, visite el sitio web siguiente. http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ ms/es/
Paso 2 Instalación del software “PMB” suministrado
Instale “PMB” antes de conectar la videocámara a un ordenador.
Si ya está instalada en el ordenador una versión
de “PMB” suministrada con otro dispositivo, compruebe de qué versión se trata. (El número de versión se muestra al hacer clic en [Ayuda]
- [Acerca de PMB].) Compare el número de la versión suministrada en el CD-ROM con la versión de “PMB” instalada anteriormente, para asegurarse de instalar las versiones por orden, de menor a mayor. Si el número de la versión de “PMB” instalada anteriormente es mayor que el del software “PMB” de la videocámara,
desinstale “PMB” del ordenador y vuelva a instalarlo por orden, de menor a mayor. Si instala una versión posterior de “PMB” en primer lugar, puede que algunas funciones no funcionen correctamente. Consulte la página 51 de “Guía práctica de
Handycam”.
Confirme que la videocámara no está conectada al ordenador.
Encienda el ordenador.
Inicie sesión como Administrador para la
instalación. Antes de instalar el software, cierre todas
las aplicaciones que se estén ejecutando en el ordenador.
Ponga el CD-ROM suministrado en la unidad de disco del ordenador.
Aparecerá la pantalla de instalación.
Si no parece la pantalla, haga clic en
[Inicio] [Equipo] (en Windows XP, [Mi PC]), y después haga doble clic en [SONYPICTUTIL(E:)] (CD-ROM).
Haga clic en [Instalar].
Seleccione el idioma de instalación de la aplicación y haga clic en [Siguiente].
Guardar películas y fotografías con un ordenador
ES
25
Encienda la videocámara y conéctela al ordenador con el cable USB suministrado.
Aparecerá automáticamente la pantalla [SELEC.USB] en la pantalla de la videocámara.
Toque [ CONEXIÓN USB] en la pantalla de la videocámara.
Si no aparece la pantalla [SELEC.USB],
toque (HOME) (OTROS) [CONEXIÓN USB].
Haga clic en [Continuar].
Siga las instrucciones de instalación del software que aparecen en la pantalla.
Dependiendo del ordenador, puede que
necesite instalar un software de terceros. Si aparece la pantalla de instalación, siga las instrucciones para instalar el software necesario. Reinicie el ordenador si es necesario para
completar la instalación.
Una vez completada la instalación, aparecerán los iconos siguientes.
Puede que aparezcan otros iconos.
Según el procedimiento de instalación, es
posible que no aparezca ningún icono. Guía práctica de Handycam no se instala
en este procedimiento (pág. 51).
Confirme el acuerdo de licencia y, si acepta sus términos, cambie
a haga clic en
[Siguiente] [Instalar] en la pantalla del ordenador.
ES
26
Para desconectar la videocámara del ordenador
Haga clic en el icono de la parte inferior derecha del escritorio del ordenador [Extracción segura de Dispositivo de almacenamiento masivo USB].
Toque [FIN] [SÍ] en la pantalla de la videocámara.
Desconecte el cable USB.
Puede crear un disco Blu-ray si utiliza un
ordenador provisto de una grabadora de discos Blu-ray. Instale el Software Complementario de BD para “PMB” (pág. 34).
Guardar películas y fotografías con un ordenador
ES
27
Selección del método para crear un disco
HD
HD
SD
(ordenador)
En esta sección se explican varios métodos para crear un disco con imágenes de calidad de alta definición (HD) o un disco con imágenes de calidad estándar (SD) a partir de películas o fotografías con calidad de imagen de alta definición (HD) grabadas en la videocámara. Seleccione el método más idóneo para su reproductor de discos.
Reproductor Elección de un método y tipo de disco
Dispositivos de reproducción de discos Blu-ray (un reproductor de discos Blu-ray, PLAYSTATION3, etc.)
Dispositivos de reproducción de formato AVCHD (un reproductor de discos Sony Blu-ray, PLAYSTATION3, etc.)
Dispositivos de reproducción de DVD normales (un reproductor de DVD, un ordenador que puede reproducir DVDs, etc.)
Importación de películas y fotografías
en un ordenador (Easy PC Back-up) (pág. 31)
Creación de discos Blu-ray* con calidad
de imagen de alta definición (HD) (pág. 34)
Creación de discos con un toque (One Touch Disc Burn) (pág. 30)
Importación de películas y fotografías
en un ordenador (Easy PC Back-up) (pág. 31)
Creación de discos en formato AVCHD
con calidad de imagen de alta definición (HD) (pág. 33)
Importación de películas y fotografías
en un ordenador (Easy PC Back-up) (pág. 31)
Creación de un disco con calidad de
imagen de definición estándar (SD) (pág. 35)
* Para crear un disco Blu-ray, debe estar instalado el Software Complementario de BD para “PMB”
(pág. 34).
ES
28
Características de cada tipo de disco
HD
SD
El uso de un disco Blu-ray permite grabar películas con calidad de imagen de alta definición (HD) de mayor duración que los discos DVD.
Una película con calidad imagen de alta definición (HD) puede grabarse en un soporte DVD, por ejemplo, un disco DVD-R, y se crea un disco (HD) con calidad imagen de alta definición.
Una película con calidad imagen de definición estándar (SD) convertida a una película de alta definición (HD) puede grabarse en un soporte DVD, como un disco DVD-R, y se crea un disco con calidad de imagen estándar (SD).
Discos que puede utilizar con “PMB”
Puede utilizar discos de 12 cm del tipo siguiente con “PMB”. Para un disco Blu-ray, consulte la página 34.
Tipo de disco Características
DVD-R/DVD+R/DVD+R DL No regrabable DVD-RW/DVD+RW Regrabable
Mantenga siempre la PLAYSTATION3 de forma que utilice la última versión del software del sistema
PLAYSTATION3. La PLAYSTATION3 puede no estar disponible en algunos países o regiones.
Guardar películas y fotografías con un ordenador
ES
29
Creación de discos con un toque
(One Touch Disc Burn)
Puede guardar películas y fotografías en un disco con sólo pulsar el botón (DISC BURN) de la videocámara. Las películas y fotografías grabadas en la videocámara que aún no haya guardado con One Touch Disc Burn se pueden guardar en un disco de forma automática. Las películas y fotografías se guardan en un disco con la misma calidad de imagen con que se grabaron.
Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) (el ajuste predeterminado) producen un disco con calidad de imagen de alta definición (HD). No se puede reproducir un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) en un reproductor de DVD. Con One Touch Disc Burn no se pueden crear
discos Blu-ray. Para crear un disco con calidad de imagen
de definición estándar (SD) a partir de una película con calidad de imagen de alta definición (HD), importe antes las películas en un ordenador (pág. 31) y después cree un disco con calidad de imagen de definición estándar (SD) (pág. 35). Instale antes “PMB” (pág. 25), pero no inicie
“PMB”. Para esta operación, conecte la videocámara a la
toma mural de corriente con el adaptador de ca suministrado (pág. 11). Con el botón (DISC BURN), solamente
puede guardar las películas y las fotografías grabadas en el disco duro interno.
1
Encienda el ordenador y ponga un disco vacío en la unidad de DVD.
Consulte los tipos de discos que puede
usar en la página 29. Si se inicia automáticamente un software
que no sea “PMB”, ciérrelo.
2
Encienda la videocámara y conéctela al ordenador con el cable USB suministrado.
No cierre la pantalla de cristal líquido mientras la videocámara esté conectada a otro dispositivo con el cable USB. Podrían perderse las imágenes grabadas.
3
Pulse el botón (DISC BURN).
4
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla del ordenador.
Las películas y fotografías no se guardan en el ordenador cuando se utiliza One Touch Disc Burn.
30
ES
Importación de películas y fotografías en un ordenador
(Easy PC Back-up)
Las películas y fotografías grabadas en la videocámara que aún no haya guardado con Easy PC Back-up se pueden importar en un ordenador de forma automática. Encienda primero el ordenador.
Para esta operación, conecte la videocámara a la
toma mural de corriente con el adaptador de ca suministrado (pág. 11).
Encienda la videocámara y
1
conéctela al ordenador con el cable USB suministrado.
Aparece en la pantalla del ordenador la ventana [Handycam Utility].
3
En la pantalla del ordenador, haga clic en [Easy PC Back-up] [Importar].
Aparecerá automáticamente la pantalla [SELEC.USB] en la pantalla de la videocámara.
No cierre la pantalla de cristal líquido
mientras la videocámara esté conectada a otro dispositivo con el cable USB. Podrían perderse las imágenes grabadas.
2
Toque [ CONEXIÓN USB] para importar imágenes desde el disco duro interno o [ CONEXIÓN USB] para importar imágenes desde un “Memory Stick PRO Duo”.
Se importan las películas y fotografías en el ordenador. Una vez completada la operación, aparecerá la pantalla “PMB”.
Cuando finalice la operación, puede
aparecer una pantalla para indicar que se están analizando las películas. El análisis de las películas puede tardar bastante tiempo. Mientras tanto, puede trabajar con “PMB”.
Puede crear discos con calidad imagen de
alta definición (HD) (disco Blu-ray/disco con formato AVCHD) (pág. 33) o discos con calidad de imagen de definición estándar (SD) (pág. 35) desde películas con calidad imagen de alta definición (HD) importadas. Consulte en Guía de PMB la importación de
películas y fotografías seleccionadas (pág. 32). Puede exportar películas con calidad imagen
de alta definición (HD) desde el ordenador a la videocámara (HDR-XR100E/XR200E/ XR200VE). En la pantalla “PMB”, haga clic en
Guardar películas y fotografías con un ordenador
ES
31
Inicio de PMB
(Picture Motion Browser)
[Manipular] [Exportar a] [Handycam (Unidad de disco duro)]/[Handycam (Memory Stick)]. Consulte los detalles en Guía de PMB (pág. 32).
Cambio de la unidad o carpeta de destino para películas y fotografías
En la pantalla [Handycam Utility] del paso 3 anterior, haga clic en [Easy PC Back-up] [Cambiar]. En la pantalla que aparece, puede seleccionar la carpeta o unidad donde desee guardar las imágenes.
Haga doble clic en el icono “PMB” de la pantalla del ordenador.
Si el icono no está visible, haga clic en [Inicio]
[Todos los programas]  [Sony Picture
Utility] [PMB] para iniciar “PMB”.
“PMB” permite ver, editar o crear discos de películas y fotografías.
Leyendo la “Guía de PMB”
Para obtener más información de “PMB”, consulte la Guía de PMB. Haga doble clic en el icono Guía de PMB de la pantalla del ordenador para abrir Guía de PMB.
Si el icono no está visible, haga clic en [Inicio]
[Todos los programas]  [Sony Picture
Utility] [Ayuda] [Guía de PMB]. También puede abrir la Guía de PMB desde la [Ayuda] de “PMB”.
32
ES
Creación de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD)
Puede crear un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) agrupando películas de alta definición (HD) importadas previamente en el ordenador (pág. 31).
En esta sección se explica el procedimiento
para grabar una película con calidad de imagen de alta definición (HD) en un disco DVD (pág. 28). Puede reproducir discos con calidad de
imagen de alta definición (HD) en dispositivos de reproducción del formato AVCHD como un reproductor Sony Blu-ray y una PLAYSTATION3. Estos discos no se pueden reproducir en reproductores de DVD normales (pág. 28).
1
Encienda el ordenador y ponga un disco vacío en la unidad de DVD.
Consulte los tipos de discos que puede
usar en la página 29. Si se inicia automáticamente un software,
ciérrelo.
2
Haga doble clic en el icono “PMB” de la pantalla del ordenador para iniciar “PMB”.
También puede iniciar “PMB” haciendo
clic en [Inicio] [Todos los programas] [Sony Picture Utility] [PMB].
3
Haga clic en [Carpetas] o [Calendario] en la parte izquierda de la ventana, seleccione la carpeta o fecha y, a continuación, las películas con calidad imagen de alta definición (HD).
Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) tienen la marca . No se pueden grabar fotografías en un
disco. Para seleccionar varias películas, mantenga
pulsada la tecla Ctrl y haga clic en las miniaturas.
4
En la parte superior de la ventana, haga clic en [Manipular] [Creación de AVCHD (HD)].
Se abrirá la ventana de selección de películas.
Para añadir más películas a la selección,
seleccione películas en la ventana principal, arrástrelas a la ventana de selección de películas y suéltelas.
5
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para crear un disco.
La creación de un disco puede tardar
bastante tiempo.
Guardar películas y fotografías con un ordenador
ES
33
Reproducción de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) en un ordenador
Puede reproducir discos con calidad imagen de alta definición (HD) con “Player for AVCHD”, que se instala junto con “PMB”. Para iniciar “Player for AVCHD”, haga clic en [Inicio] [Todos los programas] [Sony Picture Utility] [Player for AVCHD]. Consulte la ayuda de “Player for AVCHD” sobre esta operación.
En determinados entornos de ordenador
puede que algunas películas no se reproduzcan correctamente.
Creación de un disco Blu-ray
Puede crear un disco Blu-ray a partir de una película con calidad de imagen de alta definición (HD) importada en un ordenador (pág. 31). Para crear un disco Blu-ray, debe estar instalado el Software Complementario de BD para “PMB”. Haga clic en [Software Complementario de BD] en la pantalla de instalación de “PMB” e instale este complemento, siguiendo las instrucciones de la pantalla.
Conecte el ordenador a Internet cuando
instale [Software Complementario de BD].
Ponga un disco Blu-ray vacío en la unidad de disco y haga clic en [Manipular] [Creación de Disco Blu-ray (HD)] en el paso 4 de “Creación de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD)” (pág. 33). El resto de procedimientos son los mismos que para crear un disco con calidad imagen de alta definición (HD).
El ordenador debe admitir la creación de
discos Blu-ray. Dispone de los soportes BD-R (no
regrabable) y BD-RE (regrabable) para crear discos Blu-ray. Después de crear un disco de cualquiera de los tipos indicados, no podrá añadir más contenido.
34
ES
Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (SD) para reproducirlo en reproductores de DVD normales
Puede crear un disco con calidad de imagen estándar (SD) seleccionando películas y fotografías importadas previamente en el ordenador (pág. 31).
Puede seleccionar como origen películas con
calidad de imagen de alta definición (HD). No obstante, la calidad de la imagen se convertirá de alta definición (HD) a definición estándar (SD). Puede que se tarde más tiempo en convertir la calidad de imagen de las películas que el que se tardó en grabarlas.
1
Encienda el ordenador y ponga un disco vacío en la unidad de DVD.
Consulte los tipos de discos que puede
usar en la página 29. Si se inicia automáticamente un software,
ciérrelo.
2
Haga doble clic en el icono “PMB” de la pantalla del ordenador para iniciar “PMB”.
También puede iniciar “PMB” haciendo
clic en [Inicio] [Todos los programas] [Sony Picture Utility] [PMB].
3
Haga clic en [Carpetas] o [Calendario] en la parte izquierda de la ventana, seleccione la carpeta o fecha y, a continuación, las películas y fotografías.
Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) tienen la marca .
Para seleccionar varias películas y
fotografías, mantenga pulsada la tecla Ctrl y haga clic en las miniaturas.
4
En la parte superior de la ventana, haga clic en [Manipular] [Creación de DVD-Video (SD)].
Se abrirá la ventana de selección de películas y fotografías.
Para añadir más películas y fotografías a
la selección, selecciónelas en la ventana principal, arrástrelas a la ventana de selección de películas y fotografías y suéltelas.
5
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para crear un disco.
La creación de un disco puede tardar
bastante tiempo.
Guardar películas y fotografías con un ordenador
ES
35
Copiar un disco
Puede copiar un disco grabado en otro disco mediante “Video Disc Copier”. También puede copiar un disco convirtiendo películas de calidad de alta definición (HD) en películas de definición estándar (SD). Haga clic en [Inicio] [Todos los programas] [Sony Picture Utility] [Video Disc Copier] para iniciar el software. Consulte la ayuda de “Video Disc Copier” sobre esta operación.
No se puede copiar a un disco Blu-ray.
Edición de películas
Puede cortar las partes que no necesite de una película y guardar ésta como un archivo distinto. En “PMB”, seleccione la película que desee editar y haga clic en [Manipular] [Video Trimming] del menú para abrir la ventana Video Trimming. Consulte la ayuda de Guía de PMB sobre esta operación (pág. 32).
Captura de fotografías de una película
Es posible guardar un fotograma de una película como una fotografía. En la ventana de reproducción de películas de “PMB”, haga clic en para abrir la ventana [Guardar fotograma]. Consulte la ayuda de Guía de PMB sobre esta operación (pág. 32).
36
ES
Guardar imágenes con una grabadora de DVD
HD
SD
Selección del método para crear un disco (grabadora de DVD)
En esta sección se explican varios métodos para crear un disco con imágenes de calidad de alta definición (HD) o un disco con imágenes de calidad estándar (SD) a partir de películas o fotografías con calidad de imagen de alta definición (HD) grabadas en la videocámara. Seleccione el método más idóneo para su reproductor de discos.
Prepare un disco DVD, por ejemplo, un DVD-R, para crear un disco.
Consulte la página 34 para crear un disco Blu-ray.
Reproductor Elección de un método y tipo de disco
Dispositivos de reproducción de formato AVCHD (un reproductor de discos Sony Blu-ray, PLAYSTATION3, etc.)
Dispositivos de reproducción de DVD normales (un reproductor de DVD, un ordenador que puede reproducir DVDs, etc.)
Creación de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) con una grabadora de DVD, etc. (conexión por cable USB) (pág. 38)
Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (SD) con una grabadora de discos, etc. (conexión por cable de conexión de A/V) (pág. 39)
Guardar imágenes con una grabadora de DVD
Mantenga siempre la PLAYSTATION3 de forma que utilice la última versión del software del sistema
PLAYSTATION3. La PLAYSTATION3 puede no estar disponible en algunos países o regiones.
ES
37
38
ES
Creación de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) con una grabadora de DVD, etc.
(conexión de cable USB)
Puede guardar películas con calidad de imagen de alta definición (HD) en un disco si conecta la videocámara a un dispositivo de creación de discos como una grabadora Sony DVD, con el cable USB. Consulte asimismo el manual de instrucciones de los dispositivos que conecte. A continuación se explica el método utilizado para crear un disco mediante la conexión de la videocámara a una grabadora Sony DVD con el cable USB.
Para esta operación, conecte la videocámara a la
toma mural de corriente con el adaptador de ca suministrado (pág. 11).
Encienda la videocámara y
1
conecte una grabadora de DVD, etc. a la toma (USB) de la videocámara con el cable USB (suministrado).
2
Toque [ CONEXIÓN USB] para películas grabadas en el disco duro interno o [ CONEXIÓN USB] para películas grabadas en un “Memory Stick PRO Duo” en la pantalla de la videocámara.
3
Grabe las películas en el dispositivo conectado.
Para obtener más detalles, consulte el
manual de instrucciones suministrado con el dispositivo que conecte.
4
Cuando finalice la operación, toque [FIN] [SÍ] en la pantalla de la videocámara.
5
Desconecte el cable USB.
No utilice un disco creado con calidad imagen
de alta definición (HD) en grabadoras/ reproductores de DVD. Dado que los reproductores/grabadoras de DVD no son compatibles con el formato AVCHD, quizá estos aparatos no puedan expulsar el disco. Sony Puede que no esté disponible una
grabadora de DVD en algunos países o regiones.
Aparecerá automáticamente la pantalla [SELEC.USB] en la pantalla de la videocámara.
Creación de un disco con calidad de imagen estándar (SD) con una grabadora, etc.
(conexión de cable de conexión de A/V)
Puede copiar las imágenes reproducidas en la videocámara en un disco o videocassette, si conecta la videocámara a una grabadora de discos, una grabadora Sony DVD, etc. con el cable de conexión de A/V. Conecte el dispositivo de una de las maneras ilustradas en o . Consulte asimismo el manual de instrucciones de los dispositivos que conecte. Antes de iniciar la operación, seleccione el soporte de grabación que contiene las películas que desea copiar (pág. 42).
Para esta operación, conecte la videocámara a la
toma mural de corriente con el adaptador de ca suministrado (pág. 11). Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) se copian con calidad de imagen de definición estándar (SD).
Cable de conexión de A/V (suministrado)
La videocámara está equipada con Conector remoto de A/V (pág. 63). Conecte el cable de conexión de A/V a la videocámara.
Cable de conexión de A/V con S VIDEO (a
la venta por separado)
La conexión a otro dispositivo a través de la toma S VIDEO mediante un cable de conexión de A/V con un cable de S VIDEO (a la venta por separado), permite producir imágenes de mayor calidad que con un cable de conexión de A/V. Conecte la clavija blanca y roja (canal de audio izquierdo/derecho) y la clavija de S VIDEO (canal de S VIDEO) del cable de conexión de A/V con un cable de S VIDEO. Si solamente conecta la clavija S VIDEO, no se oirá el sonido. No es necesario conectar la clavija amarilla (vídeo).
Conector remoto
de A/V
Entrada
S VIDEO
VIDEO
(amarillo)
(blanco)
AUDIO
(amarillo)
Flujo de señales
(rojo)
1
Introduzca el soporte de grabación en el dispositivo de grabación.
Si el dispositivo de grabación tiene un
selector de entrada, ajústelo en el modo de entrada.
2
Conecte la videocámara al dispositivo de grabación (grabadora de discos, etc.) con el cable de conexión de A/V (suministrado) o con un cable de conexión de A/V con S VIDEO (a la venta por separado).
Guardar imágenes con una grabadora de DVD
ES
39
Conecte la videocámara a las tomas de
entrada del dispositivo de grabación.
3
Inicie la reproducción en la videocámara y grabe en el dispositivo de grabación.
Para obtener más información, consulte los
manuales de instrucciones suministrados con el dispositivo de grabación.
4
Cuando haya finalizado la copia, detenga el dispositivo de grabación y, a continuación, detenga la videocámara.
Debido a que la copia se realiza por
transferencia de datos analógicos, es posible que la calidad de imagen se deteriore. No es posible copiar a grabadoras conectadas
con un cable HDMI. Para ocultar los indicadores de la pantalla
(como el contador, etc.) en la pantalla del dispositivo conectado, toque (HOME)
(AJUSTES) [AJUSTES SALIDA] [SALIDA PANT.]  [LCD] (el ajuste
predeterminado) . Para grabar la información de fecha y hora o
de ajustes de la cámara, toque (HOME)
(AJUSTES) [VIS.AJUSTES IMÁG]
[CÓDIGO DATOS] un ajuste deseado
.
Toque además (HOME) (AJUSTES)
 [AJUSTES SALIDA]  [SALIDA PANT.]  [V-OUT/LCD]    .
Si el tamaño de pantalla de los dispositivos de
visualización (televisor, etc.) es 4:3, toque
(HOME) (AJUSTES) [AJUSTES
SALIDA] [TIPO TV] [4:3]
.
Si conecta un dispositivo monoaural,
introduzca la clavija amarilla del cable de conexión de A/V en la toma de entrada de vídeo, y la clavija blanca (canal izquierdo) o roja
ES
40
(canal derecho) en la toma de entrada de audio del dispositivo. Sony Puede que no esté disponible una
grabadora de DVD en algunos países o regiones.
Sacar el máximo partido de la videocámara
Borrado de películas y fotografías
Puede borrar películas y fotografías del soporte de grabación para tener más espacio libre. Antes de iniciar la operación, seleccione el soporte de grabación que contiene las películas y fotografías que desea borrar (pág. 42).
1
Toque (HOME) (OTROS) [BORRAR].
2
Para borrar películas, toque [ BORRAR] [ BORRAR] o [ BORRAR].
Para borrar fotografías, toque
[ BORRAR] [ BORRAR].
3
Toque las películas o fotografías que desee borrar para visualizar la marca .
Formateo del soporte de grabación
El formateo borra todas las películas y fotografías para recuperar espacio libre grabable.
Para esta operación, conecte la videocámara a la
toma mural de corriente con el adaptador de ca suministrado (pág. 11). Para evitar la pérdida de imágenes importantes,
guárdelas antes de formatear el soporte de grabación (pág. 28, 37).
Toque (
HOME
)
(GESTIONAR SOPORTE)
[FORMAT.SOPORTE].
Toque el soporte de grabación al que desee dar formato ([HDD] o [MEMORY STICK].)
Toque [SÍ] [SÍ] .
4
Toque
[SÍ] .
Para borrar todas las películas a la vez
En el paso 2, toque [ BORRAR]  [ BORRAR TODO]/[ BORRAR TODO]  [SÍ]  [SÍ]  . Para borrar todas las fotografías a la vez
En el paso 2, toque [ BORRAR] [ BORRAR TODO] [SÍ] [SÍ] .
Mientras se muestre [En ejecución…], no
utilice el interruptor POWER ni pulse otros botones, y no desconecte el adaptador de ca ni expulse el “Memory Stick PRO Duo” de la videocámara. (El indicador ACCESS se enciende o parpadea mientras se formatea el soporte.) Las fotografías y películas protegidas también
se eliminarán.
Sacar el máximo partido de la videocámara
ES
41
42
ES
Manejar las condiciones de grabación
En el menú puede encontrar multitud de ajustes y opciones de configuración (pág. 44).
Grabación en lugares oscuros (NightShot)(HDR-XR200E/XR200VE)
Al pulsar NIGHTSHOT, aparece . Es posible grabar imágenes en lugares oscuros. Para cancelar la función NightShot, pulse NIGHTSHOT de nuevo.
El uso de NightShot en lugares con mucha luz
puede causar problemas de funcionamiento de la videocámara.
Cambio del soporte de grabación
Puede seleccionar el disco duro interno o el “Memory Stick PRO Duo” como soporte de grabación, reproducción o edición de la videocámara. Seleccione por separado el soporte que desee para las películas y las fotografías. De manera predeterminada, las películas y las fotografías se graban en el disco duro.
Disco duro
Películas
En el soporte seleccionado puede grabar,
reproducir y editar imágenes. Consulte la página 59 para obtener información
acerca del tiempo de grabación de las películas.
“Memory Stick”
Selección del soporte de grabación para películas
Fotografías
Utilización de un trípode
Fije el trípode (a la venta por separado) en el receptáculo correspondiente con un tornillo para trípode (a la venta por separado; la longitud del tornillo debe ser inferior a 5,5 mm).
Receptáculo del trípode
Toque (HOME)
(GESTIONAR SOPORTE)
[AJ.SOPORTE PEL.].
Aparecerá la pantalla [AJ.SOPORTE PEL.].
Toque el soporte que desee.
Toque [SÍ]  .
El soporte de grabación se cambia.
Selección del soporte para fotografías
Toque (HOME)
(GESTIONAR SOPORTE)
[AJ.SOPORTE FOTO].
Aparecerá la pantalla [AJ.SOPORTE FOTO].
Toque el soporte de grabación que desee.
Toque [SÍ]  .
El soporte de grabación se cambia.
Para comprobar los ajustes del soporte de grabación
Encienda el indicador (Película) para comprobar el soporte de grabación utilizado para las películas o, para las fotografías, encienda el indicador (Fotografía). El icono del soporte aparece en la esquina superior derecha de la pantalla.
Tipos de “Memory Stick” que pueden utilizarse con la videocámara
Para grabar películas, es recomendable que
utilice un “Memory Stick PRO Duo” de 1 GB o una capacidad superior que lleve la siguiente marca:
PRO Duo”)*
PRO-HG Duo”)
(“Memory Stick
(“Memory Stick
* Puede utilizar cualquier modelo,
presente o no la marca Mark2.
Está confirmado el funcionamiento con la
videocámara de un “Memory Stick PRO Duo” de hasta 16 GB.
Abra la tapa del “Memory Stick Duo” e inserte el “Memory Stick PRO Duo” en la ranura de “Memory Stick Duo” hasta que encaje con un clic.
Si inserta a la fuerza el “Memory Stick
PRO Duo” en la dirección incorrecta, el “Memory Stick PRO Duo”, la ranura del “Memory Stick Duo” o los datos de imagen pueden sufrir daños. Cierre la tapa del “Memory Stick Duo”
después de insertar el “Memory Stick PRO Duo”.
Sacar el máximo partido de la videocámara
: disco duro interno : “Memory Stick PRO Duo”
Inserción de un “Memory Stick PRO Duo”
Para grabar películas y/o fotografías en un
[MEMORY STICK], seleccione el soporte de grabación “Memory Stick PRO Duo” (pág. 42).
Indicador de acceso
(“Memory Stick PRO Duo”)
Aparecerá la pantalla [Crear nuevo arch.base de datos de imágenes.] cuando inserte un “Memory Stick PRO Duo” nuevo.
ES
43
44
ES
Toque [SÍ].
Para grabar solamente fotografías en un
“Memory Stick PRO Duo”, toque [NO].
Si, en el paso 2, aparece el mensaje [Error al
crear un nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es posible que no exista suficiente espacio libre.], formatee el “Memory Stick PRO Duo” (pág. 41).
Para expulsar el “Memory Stick PRO Duo”
Abra la tapa del “Memory Stick PRO Duo” y empuje ligeramente el “Memory Stick PRO Duo” una vez.
No abra la tapa del “Memory Stick Duo”
durante la grabación. Al introducir o expulsar el “Memory Stick PRO
Duo”, tenga cuidado de que no salga disparado y se caiga.
Copiado de películas y fotografías desde el disco duro interno a un “Memory Stick PRO Duo”
Toque (HOME) (OTROS) [COPIA PELÍCULA]/[COPIAR FOTO], y siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
Personalización de la videocámara con los menús
Los elementos de menú se describen de una
forma más detallada y acompañados de fotografías en color en el “Guía práctica de Handycam” (pág. 51).
Uso del HOME MENU
Al pulsar el botón (HOME) aparece el HOME MENU. Puede modificar los ajustes de la videocámara según convenga.
(HOME)
Botón (HOME)
Toque la categoría deseada el elemento de menú que desee modificar.
Elemento de menú
Categoría
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
Tras completar el ajuste, toque
.
Si el elemento que desea no aparece en la
pantalla, toque / . Toque para volver a la pantalla
anterior.
Para ocultar la pantalla HOME MENU,
toque . Los ajustes o elementos atenuados no se
pueden seleccionar.
Uso de la función HELP
Para ver las descripciones del HOME MENU, toque (HELP) en la pantalla HOME MENU. (La parte inferior de se ilumina en naranja.) A continuación, toque el elemento de menú sobre el que desee obtener información.
Uso del OPTION MENU
El OPTION MENU se muestra igual que la ventana emergente que aparece al hacer clic con el botón derecho del ratón en un ordenador. Aparecen los elementos de menú que puede cambiar en el contexto actual.
(OPTION)
Tras completar el ajuste, toque
.
Si el elemento que desea no aparece en la
pantalla, toque otra ficha. (Puede que no haya otra ficha.) No puede utilizar el OPTION MENU durante el
funcionamiento en modo Easy Handycam.
Sacar el máximo partido de la videocámara
Toque la ficha deseada elemento cuyo ajuste desee modificar.
Elemento de menú
Ficha
el
ES
45
46
ES
Lista del HOME MENU
Categoría (TOMA DE IMÁGENES)
PELÍCULA ...................................pág. 14
FOTO ............................................pág. 16
GR.LEN.UNIF. .............................Graba a cámara lenta un sujeto que se mueve con rapidez.
Categoría (VISUALIZAR IMÁGENES)
VISUAL INDEX ........................... pág. 19
MAPA* .................................... Muestra el Índice de mapas, para permitir buscar películas y fotos por
ROLLO PELÍC. ...................... pág. 19
CARA ......................................pág. 19
PLAYLIST..................................... Muestra y reproduce la playlist de películas.
lugar de grabación.
Categoría (OTROS)
BORRAR
BORRAR .....................pág. 41
BORRAR ......................pág. 41
SU UBICACIÓN* .................. Muestra en un mapa la ubicación actual.
TOMA FOTOGRÁF. ...................Captura fotografías de escenas de películas seleccionadas.
COPIA PELÍCULA
COPIAR/
COPIAR ..........pág. 44
COPIAR FOTO
COPIAR por selec. .......... pág. 44
COPIAR por fecha .......... pág. 44
EDIT
BORRAR ......................pág. 41
BORRAR ....................... pág. 41
PROTEGER .................. Establece la protección para evitar que se borren películas.
PROTEGER ..................Establece la protección para evitar que se borren fotografías.
DIVIDIR ........................Divide películas.
EDICIÓN PLAYLIST
AÑADIR/
AÑADIR .....................Añade películas a una playlist.
AÑAD.p.fecha/
AÑAD.p.fecha .........Añade a la vez varias películas grabadas el mismo día a una playlist.
BORRAR/
BORRAR .....................Borra películas de una playlist.
BORRAR TODO/
BORRAR TODO ........Borra todas las películas de una playlist.
MOVER/
MOVER .......................Cambia el orden de las películas de una playlist.
CONEXIÓN USB
CONEXIÓN USB ........ Conecta el disco duro interno a través del puerto USB.
CONEXIÓN USB ........ Conecta el “Memory Stick PRO Duo” a través del puerto USB.
GRABAR EN DISCO ........ pág. 30
DESCARG.MÚSICA**..... Descarga archivos de música que pueden reproducirse con
REPRODUCCIÓN DE SELECCIÓN.
GUÍA CONEXIÓN TV ...............pág. 22
HERRAM.MÚSICA
DESCARG.MÚSICA**..... Descarga archivos de música que pueden reproducirse con
REPRODUCCIÓN DE SELECCIÓN.
VACIAR MÚSICA** .........Borra archivos de música.
INFORM.BATERÍA.....................Muestra información de la batería.
Categoría (GESTIONAR SOPORTE)
AJ.SOPORTE PEL. ..................... pág. 42
AJ.SOPORTE FOTO .................. pág. 43
INFO SOPORTE ......................... Muestra información del soporte de grabación, como el espacio libre.
FORMAT.SOPORTE .................. pág. 41
REP.ARCH.BD.IM.. .....................pág. 54
Categoría (AJUSTES)
AJUSTES PEL.CÁM
AJUSTE / ...........Establece la calidad de la imagen para grabar, reproducir o editar películas.
MODO GRAB. .................. Establece el modo para grabar películas. Para grabar un sujeto que se
mueva con rapidez, se recomienda una calidad de imagen alta, como [FH].
MODO AUDIO ................. Establece el formato del sonido grabado (envolvente de 5,1 canales/estéreo
de 2 canales).
ILUM.NIGHTSHOT** ...... Emite luz infrarroja cuando se utiliza NIGHTSHOT.
SELEC.PANOR. .................Establece el formato de horizontal a vertical cuando se graban películas
con calidad de imagen de definición estándar (SD).
ZOOM DIGITAL ...............pág. 15
STEADYSHOT ............pág. 15
OB.LENTO AUTO ............ Ajusta automáticamente la velocidad de obturación.
X.V.COLOR ........................pág. 16
GUÍA ENCUADR .............. Muestra el encuadre para comprobar si el motivo aparece horizontal o
vertical.
RESTANTE AJ. ............ Establece cómo debe mostrarse el tiempo de grabación restante en el
soporte.
MODO FLASH** .............Ajusta cómo se activa el flash.
NIVEL FLASH**................Ajusta el brillo del flash.
R.OJOS ROJ.** .................Impide el efecto de ojos rojos cuando se toman fotografías con flash.
OBJETIVO CONVER. ......Optimiza la función Steadyshot y el enfoque en función del objetivo
instalado.
CONTRALUZ AUTO. ....... Ajusta automáticamente la exposición para motivos a contraluz.
Sacar el máximo partido de la videocámara
ES
47
48
ES
AJUST.FOTO CÁM.
TAM IMAGEN ............. Ajusta el tamaño de la fotografía.
NUMERACIÓN ................ Ajusta cómo se asignan los números de archivo.
ILUM.NIGHTSHOT** ...... Emite luz infrarroja cuando se utiliza NIGHTSHOT.
STEADYSHOT** ........Establece la función SteadyShot cuando se graban fotografías.
OB.LENTO AUTO ............ Ajusta automáticamente la velocidad de obturación.
GUÍA ENCUADR .............. Muestra el encuadre para comprobar si el motivo aparece en posición
horizontal o vertical.
MODO FLASH** .............Ajusta cómo se activa el flash.
NIVEL FLASH**................Ajusta el brillo del flash.
R.OJOS ROJ.** .................Impide el efecto de ojos rojos cuando se toman fotografías con flash.
OBJETIVO CONVER. ......Optimiza la función SteadyShot (HDR-XR200E/XR200VE) y el enfoque
en función del objetivo instalado.
CONTRALUZ AUTO. ....... Ajusta la exposición para motivos a contraluz automáticamente.
AJ.FUNC.CARAS
AJ.DETEC.CARA ..............Cambia el ajuste de [DETECCIÓN DE CARA] y [AJUSTE DE MARCO].
CAPT.SONRISAS .............Cambia el ajuste de [AJUSTE DETEC.], [SENSIB.SONRISA], [PRIORID.
SONRISA] y [AJUSTE DE MARCO].
VIS.AJUSTES IMÁG
AJUSTE / ...........Establece la calidad de la imagen para grabar, reproducir o editar películas.
CÓDIGO DATOS..............Muestra los datos de grabación detallados durante la reproducción.
AJUS.SON./PANT.
VOLUMEN ........................pág. 20
PITIDO ...............................pág. 13
BRILLO LCD ...................... Ajusta el brillo de la pantalla de cristal líquido.
NIV LUZ LCD .................... Ajusta la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido.
COLOR LCD ......................Ajusta la intensidad del color de la pantalla de cristal líquido.
AJUSTES SALIDA
TIPO TV .............................. pág. 23
SALIDA PANT. .................. Establece si se muestran o no en la pantalla del televisor las indicaciones
en pantalla.
COMPONENTE ................ pág. 23
RESOLUCIÓN HDMI ......Ajusta la resolución de salida de las imágenes cuando se conecta la
videocámara a un televisor con un cable HDMI.
AJ.REL./IDIOM.
AJUSTE RELOJ ................. pág. 12
AJUSTE ZONA .................pág. 12
AJUS.AUTO RELOJ* ....... Establece si la videocámara ajusta el reloj automáticamente por medio de
la hora adquirida del sistema GPS.
AJUS.AUTO ZONA* .......Establece si la videocámara compensa automáticamente las diferencias
horarias por medio de la información de ubicación actual adquirida del sistema GPS.
HORA VERANO ...............pág. 12
AJUSTE IDIOMA ........pág. 13
AJUST.GENERALES
MODO DEMO.................. Establece si la demostración aparece o no.
INDIC.GRAB.** ................. Establece si se enciende o no el indicador de grabación.
CALIBRACIÓN .................Calibra el panel táctil.
APAGADO AUTO ............ Cambia el ajuste de [APAGADO AUTO] (pág. 11).
ENCEND.CON LCD ......... Ajusta si la videocámara se enciende y apaga al abrir y cerrar la pantalla de
cristal líquido.
MANDO DIST.** .............. Establece si se utiliza o no el mando a distancia inalámbrico.
SENSOR CAÍDA ............... pág. 4
CTRL.POR HDMI .............pág. 23
[AJUS.SON./PANT.] cambia a [AJUSTES SONIDO] durante el funcionamiento de Easy Handycam.
* HDR-XR200VE **
HDR-XR200E/XR200VE
Sacar el máximo partido de la videocámara
ES
49
50
ES
Lista del OPTION MENU
Los elementos siguientes solamente están disponibles en el OPTION MENU.
Ficha
MED./ENF.PUNTO ..........Ajusta a la vez el brillo y el enfoque del motivo seleccionado.
MEDIC.PUNT. ................... Ajusta el brillo de las imágenes a un motivo que se toca en la pantalla.
ENFOQ.PUNT. ..................Enfoca un motivo que se toca en la pantalla.
TELE MACRO ................... Fotografía un motivo enfocado, con el fondo desenfocado.
EXPOSICIÓN .................... Ajusta el brillo de películas y fotografías.
ENFOQUE ......................... Enfoca manualmente.
SELEC.ESCENA ................Selecciona un ajuste de grabación apropiado en función del tipo de escena,
BAL.BLANCOS. ................ Ajusta el balance de blancos.
Ficha
FUNDIDO .......................... Aumenta o desvanece gradualmente las escenas.
Ficha
MIC.ZOOM INCOR. ........Graba una película con sonido direccional mientras se acerca o aleja el
NIVEL REFMIC .................Establece el nivel del micrófono.
AUTODISPAR. ..................Se utiliza durante la toma de fotografías.
TEMPORIZ. .......................Ajusta el tiempo utilizado para comenzar a grabar para [GR.LEN.UNIF.].
Las fichas dependen de la situación/Sin ficha
PASE DIAPOS. ..................Reproduce una serie de fotografías.
AJUS.PASE DIAPO. .........Ajusta la opción de repetición de la presentación de diapositivas.
por ejemplo, vista nocturna o playa.
zoom.
Cómo obtener información detallada del “Guía práctica de Handycam”
La “Guía práctica de Handycam” es un manual del usuario diseñado para leerlo en la pantalla de un ordenador, en la que se explican las funciones de la videocámara, algunas acompañadas de fotos en color. La “Guía práctica de Handycam” se ha diseñado para leerla cuando se necesite más información para manejar la videocámara.
1
Para instalar la “Guía práctica de Handycam” en un ordenador Windows, ponga el CD-ROM suministrado en la unidad de disco del ordenador.
2
En la pantalla de instalación que aparece, haga clic en [Guía práctica de Handycam].
4
Haga clic en [Exit][Exit] y extraiga el CD-ROM del ordenador.
Para ver la “Guía práctica de Handycam”, haga doble clic en el icono de la pantalla del ordenador.
Si utiliza un ordenador Macintosh, abra la
carpeta [Handbook] – [ES] del CD-ROM y copie [Handbook.pdf]. Se necesita Adobe Reader para leer “Guía
práctica de Handycam”. http://www.adobe.com/ Consulte la “Guía de PMB” para obtener más
información del software suministrado “PMB” (pág. 32).
3
Seleccione el idioma que desee y el nombre del modelo de la videocámara, y haga clic en [Guía práctica de Handycam (PDF)].
Puede encontrar el nombre del modelo de
la videocámara impreso en su superficie inferior.
Sacar el máximo partido de la videocámara
ES
51
Información complementaria
Solución de
problemas
Si surge algún problema al utilizar la videocámara, consulte la tabla siguiente para solucionarlo. Si el problema persiste, desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con su distribuidor de Sony.
Notas a leer antes de enviar la videocámara para reparación
Según el problema que se haya producido, es
posible que se deba inicializar o cambiar el disco duro actual de la videocámara. En ese caso, se perderá la información almacenada en el disco duro. Guarde los datos en el disco duro interno de otro soporte (copia de seguridad) antes de enviar la videocámara para reparación (pág. 28, 37). No podemos ofrecer ninguna compensación por la pérdida de datos del disco duro. Durante la reparación, probablemente debamos
comprobar una cantidad mínima de los datos almacenados en el disco duro para investigar el problema. No obstante, su distribuidor de Sony no copiará ni conservará sus datos. En la Guía práctica de Handycam (pág. 51)
puede consultar información sobre los síntomas de la videocámara, y la “Guía de PMB” (pág. 32) ofrece información acerca de la conexión de la videocámara a un ordenador.
La videocámara no se enciende.
Instale una batería cargada en la videocámara
(pág. 10). Conecte la clavija del adaptador de ca a la
toma mural (pág. 11).
La videocámara no funciona aun cuando la alimentación está activada.
Después de encender la videocámara, ésta
tarda unos cuantos segundos en estar lista para tomar imágenes. No se trata de un fallo de funcionamiento. Desconecte el adaptador de ca de la toma
mural de corriente o extraiga la batería y
ES
52
vuelva a realizar la conexión transcurrido aproximadamente 1 minuto. Si la videocámara sigue sin funcionar, pulse el botón RESET (pág. 64) con un objeto puntiagudo: (tras pulsar el botón RESET, se restablecerán todos los ajustes, incluido el ajuste del reloj). La temperatura de la videocámara es
excesivamente alta. Apague la videocámara y déjela durante unos instantes en un lugar fresco. La temperatura de la videocámara es
excesivamente baja. Deje la videocámara encendida. Si la videocámara todavía no funciona, apáguela y llévela a un lugar cálido. Mantenga la videocámara en ese lugar durante un tiempo y, a continuación, enciéndala.
La videocámara se calienta.
Puede que la videocámara se caliente durante
el funcionamiento. No se trata de un fallo de funcionamiento.
La alimentación se desconecta bruscamente.
Utilice el adaptador de ca (pág. 11).
Encienda la videocámara de nuevo.
Cargue la batería (pág. 10).
Al pulsar START/STOP o PHOTO no se graban las imágenes.
Pulse MODE para encender el indicador
(Película) o (Fotografía) (pág. 12).
La videocámara está grabando en el soporte de
grabación la imagen que acaba de tomar. No se pueden realizar nuevas grabaciones durante este período. El soporte de grabación está lleno. Borre las
imágenes que no necesite (pág. 41). El número total de escenas de película o
fotografiadas supera la capacidad de grabación de la videocámara. Borre las imágenes que no necesite (pág. 41).
La grabación se detiene.
La temperatura de la videocámara es
excesivamente alta o baja. Apague la videocámara y déjela durante unos instantes en un lugar fresco/cálido.
No se puede instalar “PMB”.
Compruebe el entorno del ordenador o el
procedimiento de instalación que se requiere para instalar “PMB” (pág. 24).
“PMB” no funciona correctamente.
Salga de “PMB” y reinicie el ordenador.
C:13: / C:32:
Desconecte la fuente de alimentación.
Conéctela de nuevo y vuelva a poner en funcionamiento la videocámara.
E:20: / E:31: / E:61: / E:62: / E:91: / E:94: / E:95: / E:96:
La videocámara necesita reparación. Póngase
en contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony. Indíquele el código de 5 dígitos que comienza por la letra “E”.
El ordenador no reconoce la videocámara.
Desconecte de la toma USB del ordenador los
dispositivos que no sean el teclado, el ratón y la videocámara. Desconecte el cable USB del ordenador y la
videocámara, reinicie el ordenador y después conecte el ordenador y la videocámara otra vez, en el orden correcto.
Visualización de autodiagnóstico/ Indicadores de advertencia
Si en la pantalla de cristal líquido aparecen indicadores, compruebe lo siguiente. Si el problema persiste aun después de intentar solucionarlo varias veces, póngase en contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony.
C:04:
La batería no es una batería “InfoLITHIUM”
(serie H). Utilice una batería “InfoLITHIUM” (serie H) (pág. 10). Conecte firmemente la clavija de cc del
adaptador de ca a la toma DC IN de la videocámara (pág. 10).
101-0001
Si el indicador parpadea con lentitud, el
archivo está dañado o no se puede leer.
El disco duro de la videocámara está lleno.
Borre del disco duro las imágenes que no necesite (pág. 41). Puede que se haya producido un error en la
unidad de disco duro de la videocámara.
La batería tiene poca carga.
La temperatura de la videocámara está
aumentando. Apague la videocámara y déjela en un lugar fresco.
La temperatura de la videocámara es baja.
Caliente la videocámara.
No se insertó ningún “Memory Stick PRO
Duo” (pág. 43).
Información complementaria
ES
53
Cuando el indicador parpadea, significa que
no queda suficiente espacio libre para grabar imágenes. Borre imágenes que no necesite (pág. 41) o formatee el “Memory Stick PRO Duo” (pág. 41) después de guardar las imágenes en otro soporte. El archivo de base de datos de imágenes está
dañado. Compruebe el archivo de base de datos, tocando (HOME)
(GESTIONAR SOPORTE) [REP.
ARCH.BD.IM.] el soporte de grabación.
El “Memory Stick PRO Duo” está dañado.
Formatee el “Memory Stick PRO Duo” con la videocámara (pág. 41).
Se ha insertado un “Memory Stick Duo”
incompatible (pág. 43).
Se restringió el acceso al “Memory Stick PRO
Duo” en otro dispositivo.
(HDR-XR200E/XR200VE)
Existe algún tipo de problema con el flash.
La cantidad de luz no es suficiente. Use el flash.
(HDR-XR200E/XR200VE) La videocámara no está estable. Sostenga firme
la videocámara con las dos manos. No obstante, tenga en cuenta que el indicador de advertencia de sacudidas de la cámara no desaparecerá.
El soporte de grabación está lleno. Borre las
imágenes que no necesite (pág. 41). No se pueden grabar fotografías durante el
procesamiento. Espere unos minutos y grábelas a continuación.
La función del sensor de caídas está activada.
Quizás no pueda grabar o reproducir imágenes con la videocámara.
ES
54
Precauciones
Uso y cuidados
No utilice ni almacene la videocámara y los
accesorios en los siguientes lugares:
En lugares extremadamente cálidos, fríos
o húmedos. Nunca los deje expuestos a temperaturas superiores a 60 C como, por ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de estufas o en un automóvil estacionado bajo el sol, ya que podrían deformarse o sufrir fallos de funcionamiento. Cerca de campos magnéticos intensos o
vibraciones mecánicas. La videocámara podría sufrir fallos de funcionamiento. Cerca de ondas radiofónicas fuertes o
radiaciones. Es posible que la videocámara no pueda grabar correctamente. Cerca de receptores de AM y de equipos de
vídeo. Es posible que se produzcan ruidos. En una playa o cualquier lugar con
mucho polvo. Si entra arena o polvo en la videocámara, pueden causar un fallo de funcionamiento. En ocasiones, estos fallos de funcionamiento pueden resultar irreparables. Cerca de ventanas o en el exterior, donde la
pantalla de cristal líquido o el objetivo pueden quedar expuestos a la luz solar directa. Esto dañaría el interior de la pantalla de cristal líquido.
Alimente la videocámara con cc de 6,8 V/7,2 V
(batería) o cc de 8,4 V (adaptador de ca). Para alimentarla con cc o ca, utilice los
accesorios recomendados en este manual de instrucciones. No permita que la videocámara se moje; por
ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar. Si la videocámara se moja, podría sufrir fallos de funcionamiento. En ocasiones, estos fallos de funcionamiento pueden resultar irreparables. Si dentro de la videocámara entra algún objeto
o líquido, desconéctela y haga que la revise un distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla. Evite manipular, desmontar o modificar la
videocámara bruscamente y exponerla a golpes o impactos como martillazos, caídas o pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el objetivo.
Cuando no utilice la videocámara, manténgala
apagada. No utilice la videocámara envuelta en
una toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede recalentarse internamente. Cuando desconecte el cable de alimentación,
tire siempre de la clavija, nunca del cable. Procure no dañar el cable de alimentación al
colocar algún objeto pesado sobre él. No utilice una batería que esté deformada o
dañada. Mantenga limpios los contactos metálicos.
Mantenga el mando a distancia inalámbrico y la
pila de tipo botón fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión de la pila, consulte a un médico de inmediato. Si se producen fugas del líquido electrolítico
de la pila:
Póngase en contacto con un centro de servicio
técnico local autorizado de Sony. Límpiese con agua cualquier líquido que haya
estado en contacto con su piel. Si le cae líquido en los ojos, láveselos con agua
abundante y acuda a un médico.
Cuando no utilice la videocámara durante un tiempo prolongado
Para mantener la videocámara en un estado
óptimo durante un tiempo máximo, utilícela aproximadamente una vez al mes para grabar y reproducir imágenes. Agote la batería completamente antes de
guardarla.
Pantalla de cristal líquido
No ejerza excesiva presión sobre la pantalla de
cristal líquido porque puede dañarse. Cuando utilice la videocámara en un lugar frío,
es posible que en la pantalla de cristal líquido aparezca una imagen residual. No se trata de un fallo de funcionamiento. Mientras se utiliza la videocámara, la parte
posterior de la pantalla de cristal líquido se puede calentar. No se trata de un fallo de funcionamiento.
Información complementaria
ES
55
Para limpiar la pantalla de cristal líquido
Si la pantalla de cristal líquido se ensucia de
huellas dactilares o polvo, se recomienda el uso de un paño suave para limpiarla. Si utiliza el kit de limpieza para la pantalla de cristal líquido (a la venta por separado), no aplique el líquido de limpieza directamente sobre la pantalla. Utilice papel de limpieza humedecido con el líquido.
Manipulación de la unidad
Si la unidad está sucia, limpie el cuerpo de la
videocámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua y, a continuación, limpie la unidad con un paño suave seco. No realice ninguna de las acciones siguientes
para evitar dañar el acabado:
Usar productos químicos como diluyentes,
bencina, alcohol, paños con productos químicos, repelentes, insecticidas y pantallas solares Utilizar la videocámara con las sustancias
mencionadas en las manos Dejar la unidad en contacto con objetos de
goma o vinilo durante un tiempo prolongado
Cuidado y almacenamiento del objetivo
Frote la superficie del objetivo con un paño
suave en los casos siguientes:
Cuando haya huellas dactilares en la
superficie del objetivo En lugares cálidos o húmedos
Cuando el objetivo esté expuesto al aire salado
como, por ejemplo, a orillas del mar
Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no
haya suciedad ni mucho polvo. Para evitar la aparición de moho, limpie el
objetivo periódicamente como se ha descrito anteriormente.
Carga de la batería recargable preinstalada
La videocámara contiene una batería recargable preinstalada para conservar la fecha, la hora y otros ajustes aunque esté apagada. La batería recargable preinstalada siempre se carga mientras la videocámara está conectada a la
ES
56
toma mural de corriente a través del adaptador de ca o cuando tiene la batería instalada. La batería recargable se descargará completamente transcurridos aproximadamente 3 meses si no utiliza la videocámara en absoluto. Utilice la videocámara después de cargar la batería recargable preinstalada. Sin embargo, aunque no esté cargada, el funcionamiento de la videocámara no se verá afectado, siempre que no se esté grabando la fecha.
Procedimientos
Conecte la videocámara a una toma mural de corriente mediante el adaptador de ca suministrado y déjela con la pantalla de cristal líquido cerrada durante más de 24 horas.
Nota sobre eliminación/traspaso
Aunque realice una operación [FORMAT. SOPORTE] o formatee el disco duro de la videocámara, es posible que no elimine por completo todos los datos del disco duro. Si traspasa la videocámara, se recomienda que realice una operación [ VACIAR] (consulte “Cómo obtener información detallada del “Guía práctica de Handycam”” (pág. 51)) para impedir la recuperación de los datos. Asimismo, cuando elimine la videocámara, se recomienda destruirla físicamente.
Nota sobre eliminación/traspaso del “Memory Stick PRO Duo”
Aunque borre los datos del “Memory Stick PRO Duo” o lo formatee en la videocámara o un ordenador, puede que los datos que contiene no se borren por completo. Si cede el “Memory Stick PRO Duo” a otra persona, se recomienda que elimine completamente la información que contiene con un software de eliminación de datos en un ordenador. Asimismo, cuando elimine el “Memory Stick PRO Duo”, se recomienda destruirlo físicamente.
Especificaciones
Para cambiar la pila del mando a distancia inalámbrico (HDR-XR200E/ XR200VE)
Al tiempo que mantiene pulsada la lengüeta, inserte la uña en la ranura para extraer la cubierta del compartimiento de la pila.
Coloque una pila nueva con el lado + hacia arriba.
Inserte de nuevo la cubierta del compartimiento de la pila en el mando a distancia inalámbrico hasta que suene un clic.
Ficha
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si se utiliza de manera incorrecta. No la recargue, la desmonte ni la arroje al fuego.
Cuando la pila de litio tenga poca carga, es
posible que la distancia de funcionamiento del mando a distancia inalámbrico se reduzca o que éste no funcione correctamente. En ese caso, sustituya la pila por una de litio Sony CR2025. Si utiliza otro tipo de pila, podría producirse un incendio o una explosión.
Sistema
Señal de vídeo: color PAL, normas CCIR
especificación HDTV 1080/50i
Formato de grabación:
Vídeo: HD: compatible con el formato MPEG-4 AVC/H.264 AVCHD SD: MPEG2-PS Audio: Dolby Digital 2ch/5,1ch Dolby Digital 5.1 Creator
Formato de los archivos de fotografía:
compatible con DCF Ver.2.0 compatible con Exif Ver.2.21 compatible con MPF Baseline
Soporte de grabación:
Disco duro: HDR-XR100E/XR105E/XR106E: 80 GB HDR-XR200E/XR200VE: 120 GB “Memory Stick PRO Duo” En el cálculo de la capacidad de los soportes, 1 GB equivale a 1 000 millones de bytes, una parte de los cuales se utiliza para la gestión de datos.
Dispositivo de imagen: sensor CMOS de 3,6 mm
(tipo 1/5) Píxeles de grabación (fotografía, 4:3): Máx. 4,0 mega (2 304 1 728) píxeles* Total: Aprox. 2 360 000 píxeles Efectivos (película, 16:9): HDR-XR100E/XR105E/XR106E: Aprox. 1 430 000 píxeles HDR-XR200E/XR200VE: Aprox. 1 490 000 píxeles Efectivos (fotografía, 16:9): Aprox. 1 490 000 píxeles Efectivos (fotografía, 4:3): Aprox. 1 990 000 píxeles
Objetivo:
HDR-XR100E/XR105E/XR106E: Carl Zeiss Vario-Tessar 10 (Óptico), 20 , 120 (HDR-XR100E/ XR105E), 150 (HDR-XR106E) (Digital) Diámetro del filtro: 30 mm F1,8 ~ 2,2 Distancia focal: f=3,2 ~ 32,0 mm Conversión a cámara de imágenes fijas de 35 mm Para películas**: 42 ~ 497 mm (16:9) Para fotografías: 38 ~ 380 mm (4:3) HDR-XR200E/XR200VE: Carl Zeiss Vario-Sonnar T 15 (Óptico), 30 , 180 (Digital) Diámetro del filtro: 30 mm F1,8 ~ 2,6 Distancia focal: f=3,1 ~ 46,5 mm
Información complementaria
ES
57
Conversión a cámara de imágenes fijas de 35 mm Para películas: 40 ~ 600 mm (16:9) Para fotografías: 37 ~ 555 mm (4:3)
Temperatura del color: [AUTO], [UNA PULS.],
[INTERIOR] (3 200 K), [EXTERIOR] (5 800 K)
Iluminación mínima: 5 lx (lux) ([OB.LENTO
AUTO] [ACTIVADO], Velocidad de obturación 1/25 seg.) 0 lx (lux) (durante la función NightShot (HDR-XR200E/ XR200VE))
*La exclusiva matriz de píxeles de Sony
ClearVid y el sistema de procesamiento de imágenes (BIONZ) permiten obtener una resolución para las imágenes fijas equivalente a los tamaños descritos.
** Los valores de distancia focal son valores
reales, resultantes de la lectura de píxeles con gran angular.
Conectores de entrada/salida
Conector remoto de A/V: toma de componente/
vídeo y salida de audio Toma HDMI OUT: HDMI Mini conector Toma USB: mini-B (HDR-XR105E/XR106E: sólo
salida)
Pantalla de cristal líquido
Imagen: 6,7 cm (tipo 2,7, formato 16:9) Número total de puntos: 211 200 (960 220)
General
Alimentación: cc de 6,8 V/7,2 V (batería) o cc de
8,4 V (adaptador de ca) Consumo medio de potencia:
HDR-XR100E/XR105E/XR106E: Durante la
grabación con la cámara con brillo normal:
Disco duro: HD: 3,8 W SD: 3,1 W
“Memory Stick PRO Duo”: HD: 3,5 W
SD: 3,0 W
HDR-XR200E/XR200VE: Durante la
grabación con la cámara con brillo normal:
Disco duro: HD: 3,9 W SD: 3,3 W
“Memory Stick PRO Duo”: HD: 3,5 W
SD: 3,0 W Temperatura de funcionamiento: 0 C a 40 C Temperatura de almacenamiento:
–20 C a + 60 C Dimensiones (aprox.):
HDR-XR100E/XR105E/XR106E:
69 68 118 mm (a/h/l) incluidas las partes
salientes
ES
58
69 68 129 mm (a/h/l) incluidas las partes salientes y con la batería recargable suministrada instalada HDR-XR200E/XR200VE: 70 68 122 mm (a/h/l) incluidas las partes salientes 70 68 133 mm (a/h/l) incluidas las partes salientes y con la batería recargable suministrada instalada
Peso (aprox.):
HDR-XR100E/XR105E/XR106E: 330 g unidad principal solamente 410 g incluida la batería recargable suministrada HDR-XR200E/XR200VE: 390 g unidad principal solamente 470 g incluida la batería recargable suministrada
Adaptador de ca AC-L200C/AC-L200D
Alimentación: ca 100 V - 240 V, 50 Hz/60 Hz Corriente: 0,35 A - 0,18 A Consumo de potencia: 18 W Tensión de salida: cc 8,4 V* Temperatura de funcionamiento: 0 C a 40 C Temperatura de almacenamiento:
–20 C a + 60 C
Dimensiones (aprox.): 48 29 81 mm (a/h/l)
excluidas las partes salientes
Peso (aprox.): 170 g excluido el cable de
alimentación
* Consulte otras características en la etiqueta del
adaptador de ca.
Batería recargable NP-FH60
Tensión de salida máxima: cc 8,4 V Tensión de salida: cc 7,2 V Tensión de carga máxima: cc 8,4 V Corriente de carga máxima: 2,12 A Capacidad: 7,2 Wh (1 000 mAh) Tipo: iones de litio
El diseño y las especificaciones de la videocámara y los accesorios están sujetos a cambios sin previo aviso.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Tiempo previsto de carga y de funcionamiento de la batería suministrada (minutos)
HDR-XR100E/XR105E/XR106E
Soporte de grabación
Disco duro
“Memory Stick
PRO Duo”
HD SD HD SD
Tiempo de carga (carga completa)
Tiempo de grabación continua
Tiempo de grabación normal
Tiempo de reproducción
110 135 120 140
55 65 60 70
150 170 170 195
135
HDR-XR200E/XR200VE
Soporte de grabación
Disco duro
“Memory Stick
PRO Duo”
HD SD HD SD
Tiempo de carga (carga completa)
Tiempo de grabación continua
Tiempo de grabación normal
Tiempo de reproducción
El tiempo de reproducción y grabación es el
105 130 120 140
50 65 60 70
145 160 170 195
135
tiempo aproximado disponible cuando se utiliza
una batería cargada por completo.
Calidad de imagen de alta definición (HD)/
Calidad de imagen de definición estándar (SD)
Condiciones de grabación: modo de grabación
[SP], luz de fondo de la pantalla de cristal
líquido [ACTIVADO]
El tiempo de grabación normal indica el
tiempo de grabación al repetir las operaciones
de inicio/parada, conexión/desconexión de la
alimentación y utilización del zoom.
Tiempo de grabación previsto para películas en el disco duro interno
Para ajustar el modo de grabación, toque
(HOME) (AJUSTES) [AJUSTES
PEL.CÁM] [MODO GRAB.]. Con la configuración predeterminada, el modo de grabación es [HD SP] (pág. 47).
Calidad de imagen de alta definición (HD) en h (horas) m (minutos)
Tiempo de grabación
Modo de grabación
HDR-XR100E/
XR105E/
HDR-XR200E HDR-XR200VE
XR106E
[HD FH] 9 h 40 m 14 h 30 m 14 h 30 m [HD HQ] 19 h 40 m 29 h 40 m 29 h 30 m [HD SP] 24 h 0 m 36 h 0 m 35 h 50 m [HD LP]
(5,1 ch)* [HD LP]
(2 ch)*
32 h 0 m 48 h 10 m 47 h 50 m
33 h 30 m 50 h 30 m 50 h 10 m
Calidad de imagen de definición estándar (SD) en h (horas) m (minutos)
Tiempo de grabación
Modo de grabación
HDR-XR100E/
XR105E/
HDR-XR200E HDR-XR200VE
XR106E
[SD HQ] 19 h 40 m 29 h 40 m 29 h 30 m [SD SP] 29 h 10 m 43 h 50 m 43 h 40 m [SD LP]
(5,1 ch)* [SD LP]
(2 ch)*
56 h 0 m 84 h 10 m 83 h 40 m
61 h 0 m 91 h 50 m 91 h 20 m
Información complementaria
ES
59
Ejemplo de tiempo de grabación previsto para películas en un “Memory Stick PRO Duo”
Modo de grabación
[FH] 25 (25) -­[HQ] 55 (35) 55 (50) [SP] 65 (45) 80 (50) [LP]
(5,1 ch)* [LP]
(2 ch)*
* Es posible cambiar el formato del sonido de
grabación con [MODO AUDIO] (pág. 47). El número entre paréntesis ( ) indica el tiempo
mínimo de grabación. Se utiliza un Sony “Memory Stick PRO Duo”.
El tiempo de grabación varía según las
condiciones de grabación y el tipo de “Memory Stick” utilizado. Tiempo de carga/grabación/reproducción
Se mide con la videocámara a 25 C (se
recomienda de 10 C a 30 C)
Según las condiciones en las que utilice
la videocámara, es posible que, si la
temperatura es baja, el tiempo de grabación y
reproducción se vea reducido.
ES
Para una capacidad de 4 GB en minutos
Alta definición (HD) Definición estándar (SD)
90 (70) 160 (105)
95 (70) 170 (110)
60
Marcas comerciales
“Handycam” y son marcas
comerciales registradas de Sony Corporation. “AVCHD” y el logotipo de “AVCHD” son
marcas comerciales de Panasonic Corporation y Sony Corporation. “Memory Stick”, “ ”, “Memory Stick Duo”,
”, “Memory Stick PRO Duo”, “ ”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “ ”, “MagicGate”, “ ”, “MagicGate Memory Stick” y “MagicGate Memory Stick Duo” son marcas comerciales o marcas registradas de Sony Corporation. “InfoLITHIUM” es una marca comercial de
Sony Corporation. “x.v.Colour” es una marca comercial de Sony
Corporation. “BIONZ” es una marca comercial de Sony
Corporation. “BRAVIA” es una marca comercial de Sony
Corporation. “Blu-ray Disc” y el logotipo marcas comerciales.
Dolby y el símbolo de la D doble son marcas
comerciales de Dolby Laboratories. HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licencing LLC. Microsoft, Windows, Windows Media,
Windows Vista y DirectX son marcas registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. Macintosh y Mac OS son marcas comerciales
registradas de Apple Inc. en los EE.UU. y en otros países. Intel, Intel Core y Pentium son marcas
comerciales o marcas registradas de Intel Corporation o sus subsidiarias en los Estados Unidos y en otros países. “PLAYSTATION” es una marca comercial
registrada de Sony Computer Entertainment Inc. Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat
son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos y/o en otros países. “NAVTEQ” y el logotipo de “NAVTEQ MAPS”
son marcas comerciales de NAVTEQ en los EE.UU. y en otros países.
Todos los demás nombres de productos mencionados en este manual pueden ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas compañías. Además, en este manual, y no se incluyen de forma expresa en todos los casos.
Indicadores de la pantalla
Parte superior izquierda
Parte inferior
Parte superior izquierda
Indicador Significado
60 min
Parte central
Botón HOME MODO AUDIO Grabación con disparador
automático Estado de seguimiento
de GPS Ubicación actual
Flash, R.OJOS ROJ.
MIC.ZOOM INCOR. NIVEL REFMIC bajo SELEC.PANOR. Energía restante de la
batería Botón de regreso
Parte superior derecha
Parte central
Indicador Significado
[ESPERA]/ [GRAB.]
Estado de grabación
Tamaño de fotografía
Presentación de diapositivas ajustada
NightShot
Advertencia
Modo de reproducción
Información complementaria
ES
61
Parte superior derecha
Indicador Significado
/
0:00:00
[00min]
9999 9999
100/112
Parte inferior
Indicador Significado
ES
62
Calidad de grabación (HD/SD) y modo de grabación (FH/HQ/SP/LP)
Soporte de grabación/ reproducción
Contador (hora:minutos: segundos)
Tiempo de grabación restante previsto
FUNDIDO Luz de fondo de la
pantalla de cristal líquido desactivada
Sensor de caídas desactivado
Sensor de caídas activado Número aproximado de
fotografías que se pueden grabar y soporte de grabación
Carpeta de reproducción Película o fotografía actual
en reproducción/Número total de películas o fotografías grabadas
DETECCIÓN CARA Detección de sonrisas
activada Enfoque manual
SELEC.ESCENA
Balance de blancos SteadyShot desactivado EXPOSICIÓN/MEDIC.
PUNT. TELE MACRO X.V.COLOR
Indicador Significado
Imagen protegida OBJETIVO CONVER. Botón OPTION Botón VISUALIZAR
IMÁGENES Botón de presentación de
diapositivas
101-0005
Nombre del archivo de datos
Botón VISUAL INDEX
Los indicadores y sus posiciones son
aproximados y pueden ser distintos de los que se visualizan en realidad. Puede que algunos indicadores no aparezcan,
según el modelo de la videocámara.
Piezas y mandos
Los números entre ( ) corresponden a las páginas de referencia.
HDR-XR100E/XR105E/XR106E
HDR-XR200E/XR200VE
Micrófono incorporado
Active Interface Shoe
La Active Interface Shoe suministra alimentación a accesorios opcionales como, por ejemplo, una luz de vídeo, un flash o un micrófono. El accesorio se puede encender o apagar al utilizar el interruptor POWER de la videocámara.
Toma HDMI OUT (mini) (22)
Conector remoto de A/V (22, 39)
Toma (USB) (25, 30, 31, 38)
HDR-XR105E/XR106E: sólo salida
Objetivo (objetivo Carl Zeiss)
Flash (17)
Indicador de grabación de la cámara (49)
El indicador de grabación de la cámara se ilumina en rojo durante la grabación. El indicador parpadea cuando queda poco espacio de grabación disponible en el soporte o cuando el nivel de energía de la batería es bajo.
Sensor remoto/Puerto de infrarrojos
Interruptor LENS COVER
Pantalla de cristal líquido/panel táctil
(12)
Botón (HOME) (44)
Botones del zoom (15, 17, 21)
Botón START/STOP (15)
HDR-XR100E/XR105E/XR106E
Información complementaria
ES
63
HDR-XR200E/XR200VE
Botón (VISUALIZAR IMÁGENES) (19)
Botón (DISC BURN) (30)
Botón EASY (18)
Interruptor GPS (HDR-XR200VE) (18)
Botón RESET
Pulse RESET para inicializar todos los ajustes, incluido el reloj.
Botón POWER (13)
Botón NIGHTSHOT (42)
Botón DISP (pantalla) (20)
Para apagar la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido, mantenga pulsado DISP. Para encenderla, mantenga pulsado DISP otra vez.
Altavoz
Indicador de acceso (“Memory Stick PRO
Duo”) (43)
Cuando el indicador está encendido o parpadea, la videocámara está grabando o leyendo datos.
Ranura para “Memory Stick PRO Duo”
(43)
Indicadores (Película)/ (Fotografía)
(12)
Indicador CHG (HDR-XR100E/XR105E/
XR106E)/Indicador /CHG (HDR-XR200E/ XR200VE) (10)
Indicador ACCESS (disco duro) (10)
Cuando el indicador está encendido o parpadea, la videocámara está grabando o leyendo datos.
Batería (10)
Toma DC IN (10)
Palanca del zoom motorizado (15, 17,
21)
Botón PHOTO (17)
Botón MODE (16)
Botón START/STOP (15)
Correa de sujeción (14)
Gancho para la bandolera
Receptáculo del trípode (42)
Palanca de liberación de la batería BATT
(11)
64
ES
Índice
A
Active Interface Shoe .................63
Ajuste de la fecha y la hora ........12
AVCHD..................................28, 37
B
Batería ..........................................10
Borrar ...........................................41
C
Cable de conexión A/V ..............39
Calidad de imagen ......................42
Calidad de imagen de alta
definición (HD) ..........................42
Calidad de imagen de definición
estándar (SD) ..............................42
Captura de fotografías de una
película .........................................36
Carga de la batería ...................... 10
Carga de la batería en el
extranjero .....................................11
Copiado .......................................44
Copiar ..........................................44
Copiar un disco...........................36
Crear un disco .......................28, 37
Creación de un disco con calidad de imagen de alta definición
(HD) .............................................33
Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar
(SD) ..............................................35
Cuidados ......................................55
D
Disco Blu-ray ..............................34
E
Easy PC Back-up ........................31
Edición de películas ...................36
Elementos suministrados ............3
Encendido de la videocámara ... 12
Especificaciones ..........................57
F
Formato........................................41
Fotografías .............................16, 21
Funcionamiento en modo Easy
Handycam ...................................18
Función HELP ............................45
G
Grabación ....................................14
Grabadora de discos ...................39
Grabadora de DVD ....................38
GUÍA CONEXIÓN TV .............22
Guía de PMB ...............................32
Guía práctica de Handycam ......51
H
HOME MENU ......................44, 46
I
Idioma .......................................... 13
Indicadores de advertencia .......53
Indicadores de la pantalla ..........61
Instalación ...................................25
M
Macintosh ....................................25
“Memory Stick” ...........................43
“Memory Stick PRO Duo”.........43
Menú ............................................44
N
NightShot .....................................42
O
One Touch Disc Burn ................30
OPTION MENU ..................45, 50
Ordenador ...................................24
P
Películas .................................14, 19
Piezas y mandos ..........................63
Pila del mando a distancia
inalámbrico .................................57
Pitidos de funcionamiento ........13
PMB (Picture Motion Browser)
.................................................24, 25
Precauciones ................................55
R
Reparación ...................................52
Reproducción ..............................19
Reproducción de un disco con calidad de imagen de alta
definición (HD) ..........................34
RESTABL. ....................................64
S
Secuencia de operaciones ............7
Sistema informático ...................24
Software .......................................25
Solución de problemas ...............52
Soporte de grabación .................42
T
Televisor ....................................... 22
Tiempo de grabación y
reproducción ...............................59
Trípode .........................................42
U
Unidad o carpeta de destino .....32
USB .........................................25, 38
Uso de una toma mural de corriente como fuente de
alimentación ................................11
V
VISUAL INDEX .........................19
Visualización de autodiagnóstico
.......................................................53
Volumen ......................................20
W
Windows ......................................24
Z
Zoom ...............................15, 17, 21
Puede consultar las listas de los menús en las páginas 46 a 50.
Información complementaria
ES
65
Leia isto primeiro
Antes de utilizar a câmara, leia este manual até ao fim e guarde-o para consultas futuras.
AVISO
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha a unidade à chuva ou à humidade.
Não exponha as pilhas a fontes de calor excessivo, como sol, fogo ou outras.
ATENÇÃO
Bateria
Se a bateria for indevidamente utilizada, a mesma pode rebentar, provocar um incêndio ou queimaduras químicas. Tenha em atenção as seguintes precauções.
Não desmonte.
Não esmague nem exponha a bateria a nenhum
choque ou força como martelar, deixar cair, ou pisar a bateria. Não cause curto-circuitos e não toque com
objectos metálicos nos terminais da bateria. Não exponha a uma temperatura superior a
60 °C como, por exemplo, à luz solar directa ou dentro de um automóvel estacionado ao sol. Não proceda à incineração nem queime.
Não manuseie baterias de iões de lítio
danificadas ou que estejam a derramar líquido. Certifique-se de que carrega a bateria,
utilizando um carregador de bateria Sony autêntico ou um dispositivo que possa fazê-lo. Mantenha a bateria fora do alcance das crianças.
Não molhe a bateria.
Substitua-a apenas por outra do mesmo tipo
ou por um tipo equivalente recomendado pela Sony. Desfaça-se imediatamente de baterias usadas,
tal como descrito nas instruções.
Substitua a bateria apenas por uma do tipo especificado. Se não o fizer pode provocar um incêndio ou choque eléctrico.
Transformador de CA
Não utilize o Transformador de CA num espaço estreito como, por exemplo, entre uma parede e um móvel.
Utilize a tomada de parede mais próxima ao utilizar o Transformador de CA. Desligue o Transformador de CA da tomada de parede de imediato caso ocorra alguma avaria ao utilizar a câmara.
Mesmo que a câmara esteja desligada, a energia (tomada de corrente eléctrica) é, ainda assim, fornecida ao aparelho enquanto este estiver ligada à tomada de parede através do Transformador de CA.
PARA OS CLIENTES DA EUROPA
Sony Corporation declara que esta Câmara de Vídeo digital HD HDR-XR200VE está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE. Para mais informacoes, por favor consulte a seguinte URL: http://www.compliance. sony.de/
Nota para os clientes nos países que apliquem as Directivas da UE (HDR-XR100E/XR105E/XR106E/XR200E)
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. O Representante Autorizado para EMC e segurança de produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany. Para questões acerca de serviço e acerca da garantia, consulte as moradas fornecidas em separado, nos documentos de serviço e garantia.
PT
2
Atenção
Os campos magnéticos em frequências específicas podem influenciar a imagem e o som desta unidade.
Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites estabelecidos na directiva EMC relativamente à utilização de cabos de ligação com um comprimento inferior a 3 metros.
Nota
Se a transferência de dados for interrompida a meio (falhar) devido a interferências electromagnéticas ou electricidade estática, reinicie a aplicação ou desligue e volte a ligar o cabo de comunicação (USB, etc.) de novo.
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto. Acessório aplicável: Telecomando sem fios (HDR-XR200E/XR200VE)
Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que estes produtos não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados. Devem antes ser colocados num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e acumuladores. Assegurando­se que estas pilhas são correctamente depositadas, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destas pilhas. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Se por motivos de segurança, desempenho ou protecção de dados, os produtos necessitem de uma ligação permanente a uma pilha integrada, esta só deve ser substituída por profissionais qualificados. Acabado o período de vida útil do aparelho, coloque-o no ponto de recolha de produtos eléctricos/electrónicos de forma a garantir o tratamento adequado da bateria integrada. Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções do equipamento sobre a remoção da mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e baterias. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
PT
PT
3
Itens fornecidos
Os números entre ( ) referem-se à quantidade de itens fornecidos.
Transformador de CA (1) Cabo de alimentação (1) Cabo A/V componente (1)  Cabo de ligação A/V (1)  Cabo USB (1)  Telecomando sem fios (1)
(apenas para HDR-XR200E/XR200VE)
O telecomando é fornecido com uma pilha
de lítio tipo botão já instalada. Retire a folha
isoladora antes de utilizar o telecomando
sem fios.
Folha isoladora
Bateria recarregável NP-FH60 (1) CD-ROM “Handycam Application
Software” (1)
“PMB” (software, incluindo “Guia do PMB”)
“Manual da Handycam” (PDF)
“Manual de instruções” (Este manual) (1)
Consulte a página 43 para o “Memory Stick”
que pode utilizar com esta câmara de vídeo.
Notas acerca da utilização
Utilizar a câmara de vídeo
A câmara de vídeo não é à prova de pó, salpicos
ou água. Consulte “Precauções” (p. 54). Não realize as seguintes operações quando os
indicadores luminosos de modo (Filme)/ (Fotografia) (p. 12) ou os indicadores luminosos ACCESS (p. 10), o indicador luminoso de acesso (p. 43) estiverem acesos ou a piscar.
PT
4
Caso contrário, o suporte de gravação pode ser danificado, as imagens gravadas podem perder-se ou poderão ocorrer outras avarias.
ejectar o “Memory Stick PRO Duo”
retirar a bateria ou o transformador de CA da câmara de vídeo
Não exponha a câmara de vídeo a choques mecânicos ou vibrações. A câmara de vídeo pode não conseguir gravar ou reproduzir filmes e fotografias.
Não utilize a câmara de vídeo em zonas com muito ruído. A câmara de vídeo pode não conseguir gravar ou reproduzir filmes e fotografias.
Quando ligar a câmara de vídeo a outro equipamento com cabos de comunicação, certifique-se de que introduz a ficha do conector na direcção correcta. Se introduzir a ficha à força no terminal, pode danificá-lo e provocar uma avaria na câmara de vídeo.
Não feche o ecrã LCD quando a câmara de vídeo está ligada a outro dispositivo com o cabo USB. As suas imagens gravadas podem ser perdidas.
Mesmo que a câmara de vídeo esteja desligada, a função GPS está a funcionar desde que o interruptor GPS esteja definido para ON. Certifique-se de que o interruptor GPS está definido para OFF durante o levantar vôo e a aterragem de um avião (HDR-XR200VE).
Para proteger o disco rígido interno de choques devido a quedas, a câmara de vídeo tem a função de sensor de queda. Quando ocorre uma queda ou numa condição sem gravidade, o ruído de bloqueio feito quando esta função é activada pela câmara de vídeo também pode ser gravado. Se o sensor de quedas capta uma queda repetidamente, a gravação/reprodução pode ser parada.
Quando a temperatura da câmara de vídeo fica extremamente alta ou extremamente baixa, pode não conseguir gravar ou reproduzir na câmara de vídeo, devido às funções de protecção da câmara de vídeo estarem activadas nessas situações. Neste caso, aparece uma mensagem no ecrã LCD (p. 53).
Não ligue a câmara de vídeo numa zona de
baixa pressão, onde a altitude é superior a
5.000 metros. Se o fizer, pode danificar o disco
rígido da câmara de vídeo.
Se gravar/apagar imagens sucessivamente
durante um longo período de tempo, dá-se
uma fragmentação dos dados no suporte
de gravação. Não pode guardar nem gravar
imagens. Neste caso, primeiro guarde as
imagens num suporte externo e de seguida
execute [FORMATAR SUPOR.] (p. 41).
O ecrã LCD foi fabricado com tecnologia
de precisão extremamente elevada, pelo que
mais de 99,99% dos pixels são para utilização
efectiva. No entanto, podem existir pequenos
pontos pretos e/ou brilhantes (brancos,
vermelhos, azuis ou verdes) constantes no ecrã
LCD. Estes pontos resultam naturalmente do
processo de fabrico e não afectam de forma
alguma a gravação.
Acerca da gravação
Antes de começar a gravar, teste a função de
gravação para se certificar de que não existem
problemas na gravação da imagem e do som.
Mesmo que a gravação ou a reprodução não se
efectue devido a uma avaria na câmara de vídeo,
no suporte de gravação, etc., não é possível
recuperar o conteúdo respectivo.
Os sistemas de televisão a cores variam de
acordo com o país/região. Para ver as suas
gravações num televisor, necessita de um
televisor baseado no sistema PAL.
Os programas de televisão, os filmes, as cassetes
de vídeo e outros materiais podem estar
protegidos por direitos de autor. A gravação não
autorizada desses conteúdos pode representar
uma violação das leis de direitos de autor.
Para evitar perder os dados de imagem, guarde
num suporte externo, periodicamente, todas
as imagens gravadas. Recomenda-se que grave
os dados de imagem num disco, como um
DVD-R utilizando o computador. Também
pode guardar os dados de imagem através
de um video gravador ou de um gravador de
DVD/HDD.
Acerca da reprodução de imagens gravadas noutros dispositivos
A câmara de vídeo é compatível com MPEG-4 AVC/H.264 High Profile para gravações (HD) com qualidade de imagem de alta definição. Por isso, não é possível reproduzir imagens gravadas com qualidade de imagem de alta definição (HD) na câmara de vídeo com os seguintes dispositivos;
Outros dispositivos compatíveis com o formato AVCHD que não são compatíveis com High Profile
Dispositivos não compatíveis com o formato AVCHD
Discos gravados com qualidade de imagem de alta definição (HD)
Esta câmara de vídeo capta imagens de alta definição no formato AVCHD. Suportes DVD com imagens AVCHD não devem ser utilizados com leitores ou gravadores baseados em DVD, já que o leitor/gravador de DVD pode não permitir ejectar o suporte e apagar o seu conteúdo inadvertidamente. Suportes DVD com imagens AVCHD podem ser reproduzidos num leitor/gravador compatível com Blu-ray Disc ou outro dispositivo compatível.
Acerca da programação do idioma
Os procedimentos de funcionamento são ilustrados com as opções de menu no ecrã em cada um dos idiomas. Se necessário, altere o idioma do ecrã antes de utilizar a câmara de vídeo (p. 13).
Acerca deste manual
As imagens do ecrã LCD utilizadas neste manual para efeitos de ilustração foram captadas com uma câmara fotográfica digital e poderão, por isso, ser diferentes das imagens reais do ecrã LCD.
Neste Manual de instruções, o disco rígido interno da câmara de vídeo e “Memory Stick PRO Duo” são designados por “suportes de gravação”.
PT
5
Neste Manual de instruções, tanto o “Memory
Stick PRO Duo” como o “Memory Stick PRO­HG Duo” são referidos como “Memory Stick PRO Duo”. Irá encontrar o “Manual da Handycam” (PDF)
no CD-ROM fornecido (p. 51). As imagens são do Windows Vista. As cenas
podem variar dependendo do sistema operativo do computador.
PT
6
Fluxo de funcionamento
Gravar filmes e fotografias (p. 14)
Nas predefinições, os filmes são gravados com qualidade de
imagem de alta definição (HD) no disco rígido interno. Nas predefinições, as fotografias são gravadas no disco rígido
interno. Pode alterar o suporte de gravação seleccionado e a qualidade de
imagem dos filmes (p. 42, 47).
Reproduzir filmes e fotografias (p. 19)
Reproduzir filmes e fotografias na câmara de vídeo (p. 19) Reproduzir filmes e fotografias num televisor ligado (p. 22).
Guardar filmes e fotografias num disco
Guardar filmes e fotografias con um computador (p. 24)
Pode criar um disco con qualidade de imagem de alta definição
(HD) ou qualidade de imagem de definição normal (SD) a partir de filmes com qualidade de imagem de alta definição (HD) importados para o computador. Consulte a página 28 acerca das características de cada tipo de disco.
Criar um disco com gravador de DVD (p. 37)
Apagar filmes e fotografias (p. 41)
Pode obter mais espaço de gravação apagando filmes e
fotografias que gravou noutro do suporte, a partir do disco rígido interno..
PT
7
Índice
Leia isto primeiro . . . . . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. 2
Fluxo de funcionamento . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. 7
Preparativos
Passo 1: Carregar a bateria . .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . . 10
Carregar a bateria no estrangeiro . .. . .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . 11
Passo 2: Ligar a alimentação e definir a data e a hora.. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. 12
Alterar a programação do idioma . . . . . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. 13
Gravação
Gravação . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. 14
Gravar e reproduzir filmes e fotografias facilmente (Funcionamento da Easy
Handycam) . . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . 18
Adquirir informação de localização da gravação através de GPS
(HDR-XR200VE) . .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . 18
Reproduzir
Reproduzir na câmara de vídeo .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . . 19
Reproduzir imagens num televisor .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . . 22
Guardar filmes e fotografias con um computador
Preparar um computador
Quando utilizar um Macintosh . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. 25
Seleccionar o método para criar um disco (computador) . . .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . . 28
Criar um disco com um toque (One Touch Disc Burn) .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . . 30
Importar filmes e fotografias para um computador (Easy PC Back-up) . .. .. .. .. . .. .. .. 31
Alterar a unidade ou pasta de destino para filmes e fotografias . .. .. . .. .. .. . .. . 32
Iniciar PMB (Picture Motion Browser) . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. 32
Criar um disco com qualidade imagem de alta definição (HD) .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. . 33
Reproduzir um disco com qualidade imagem de alta definição (HD) num
computador . . .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . 34
Criar um disco Blu-ray. . . . .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. . 34
Criar um disco com qualidade imagem de definição normal (SD) que pode ser
reproduzido em leitores de (DVD) normais. . . .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . 35
Copiar um disco . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . 36
Editar filmes . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. 36
Captar fotografias a partir de um filme . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. . 36
(Windows) . .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. 24
PT
8
Guardar imagens com um gravador de DVD
Seleccionar o método para criar um disco (gravador de DVD).. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . 37
Criar um disco com qualidade de imagem de alta definição (HD) com um gravador
de DVD, etc. (Ligação de cabo USB) .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . 38
Criar um disco com qualidade imagem de definição normal (SD) com um gravador,
etc. (Ligação do cabo de ligação A/V) . . .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. . 39
Utilização correcta da câmara de vídeo
Apagar filmes e fotografias . . . . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. . 41
Copiar com condições de filmagem . .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. 42
Alterar o suporte de gravação . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. 42
Para verificar as definições do suporte de gravação . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. 43
Copiar filmes e fotografias do disco rígido interno para um
“Memory Stick PRO Duo” . .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. 44
Personalizar a sua câmara de vídeo com menus . .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. . 44
Utilizar a função HELP. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. 45
Obter informações detalhadas a partir do “Manual da Handycam” . .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. 51
Informações adicionais
Resolução de problemas .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. 52
Precauções . .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. . 54
Especificações . . .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . . 57
Indicadores no ecrã . . .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . 61
Peças e controlos . .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. . 62
Índice .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. 65
Índice
PT
9
Preparativos
Passo 1: Carregar a bateria
Bateria
Tomada DC IN
Ficha de CC
Transformador
de CA
Pode carregar a bateria “InfoLITHIUM” (série H) após instalá-la na câmara de vídeo.
Não pode instalar outra bateria “InfoLITHIUM” que não a bateria da série H na sua câmara de vídeo.
Desligue a câmara de vídeo fechando o ecrã LCD.
1
Coloque a bateria, fazendo deslizá-la na direcção da seta até ouvir um
2
estalido.
Ligue o transformador de CA e o cabo de alimentação à câmara de vídeo
3
e à tomada de parede.
Certifique-se de que a marca da ficha de CC está voltada para a direita.
O indicador luminoso de carga acende-se e é iniciado o carregamento. O indicador luminoso de carga desliga-se quando a bateria está totalmente carregada.
Quando a bateria está carregada, desligue o transformador de CA da
4
tomada DC IN da câmara de vídeo.
Consulte a página 58 acerca do carregamento, tempo de gravação e de reprodução.
Quando a câmara de vídeo está ligada, pode verificar a quantidade aproximada da carga de bateria
restante com o indicador de bateria restante no canto superior esquerdo do ecrã LCD.
PT
Cabo de alimentação
Indicador luminoso de carga
Indicador luminoso
ACCESS (disco rígido)
Para a tomada de parede
10
Para retirar a bateria
Feche o ecrã LCD. Faça deslizar a patilha de libertação BATT (bateria) e retire a bateria .
Utilizar uma tomada de parede como fonte de alimentação
Faça as mesmas ligações como no “Passo 1: Carregar a bateria”.
Notas acerca da bateria e do transformador de CA
Quando retirar a bateria ou desligar o transformador de CA, feche o ecrã LCD e certifique-se de que o indicador luminoso (Filme)/ (Fotografia) (p. 12)/indicadores luminosos ACCESS (p. 10)/indicador luminoso de acesso (p. 43) estão desligados. Não provoque um curto-circuito na ficha de CC do transformador de CA nem nos terminais da bateria
tocando-lhes com objectos metálicos. Pode causar uma avaria. De acordo com a definição predefinida, a alimentação desliga-se automaticamente se não utilizar a
câmara de vídeo durante cerca de 5 minutos, para economia da carga da bateria ([DESLIG. AUTO]).
Carregar a bateria no estrangeiro
Pode carregar a bateria em todos os países/regiões utilizando o transformador de CA
fornecido com a sua câmara de vídeo, com uma tensão de CA 100 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz.
Não utilize um transformador de tensão electrónico.
Preparativos
PT
11
Passo 2: Ligar a alimentação e definir a data e a hora
Abra o ecrã LCD da câmara de vídeo.
1
A câmara de vídeo está ligada.
Para ligar a câmara de vídeo quando o ecrã LCD está aberto, prima POWER.
POWER
Seleccione a área geográfica desejada com / , de seguida toque em
2
[SEGUINTE].
Toque no botão que se encontra no ecrã LCD.
Para acertar a data e a hora, toque em (HOME) (DEFINIÇÕES) [DEF.RLG./ IDI]
[ACERT.RELÓG.]. Quando uma opção não se encontrar no ecrã, toque em / até a opção
aparecer.
Defina [HR.VERÃO], data e hora, de seguida toque em .
3
O relógio começa a funcionar.
Se definir [HR.VERÃO] para [LIGAR], o relógio avança 1 hora.
(Filme): Para gravar filmes
(Fotografia): Para gravar fotografias
A data e a hora não aparecem durante a gravação mas são gravadas automaticamente no suporte de
gravação e podem ser apresentadas durante a reprodução. Para apresentar a data e a hora, toque em
(HOME) (DEFINIÇÕES) [VER DEF.IMAGENS] [CÓD.DADOS] [DATA/HORA]
.
PT
12
Pode desligar os sinais sonoros de operação tocando em (HOME) (DEFINIÇÕES)
[DEF.VISOR/SOM]  [SINAL SONORO]  [DESLIGAR]    .
Para desligar a câmara de vídeo
Feche o ecrã LCD. O indicador luminoso (Filme) pisca durante vários segundos, depois a câmara de vídeo é desligada.
POWER
Também pode desligar a câmara de vídeo ao premir POWER.
Quando [LIGAÇÃO PELO LCD] (p. 49) está definido para [DESLIGAR], desligue a câmara de vídeo
premindo POWER.
Alterar a programação do idioma
Pode alterar as opções de menu de forma a que as mensagens apareçam num idioma especificado. Toque em (HOME)  (DEFINIÇÕES)  [DEF.RLG./ IDI]  [ DEF.IDIOMA]  o idioma pretendido    .
Preparativos
PT
13
Gravação
Gravação
Gravar filmes
Na predefinição, os filmes são gravados com qualidade de imagem de alta definição (HD) no disco rígido (p. 42, 47).
Aperte a correia da pega.
Abra o ecrã LCD da câmara de vídeo.
A câmara de vídeo está ligada.
Para ligar a câmara de vídeo quando o ecrã LCD já está aberto, prima POWER.
Para HDR-XR100E/XR105E/XR106E
Abra a tampa da objectiva.
14
PT
Prima START/STOP para iniciar a gravação.
Panorâmico
Teleobjectiva
[ESPERA] [GRAVAR]
Para parar a gravação, carregue novamente em START/STOP.
Mova ligeiramente o seleccionador de zoom eléctrico para efectuar um zoom mais lento. Mova-o
um pouco mais para efectuar um zoom mais rápido.
Se fechar o ecrã LCD durante a gravação, a câmara de vídeo pára de gravar.
Consulte a página 59 para saber o tempo de gravação de filmes.
O tempo de gravação contínuo máximo de filmes é cerca de 13 horas.
Se um ficheiro de filme tiver mais de 2 GB, o ficheiro de filme seguinte é criado automaticamente.
Pode alterar o suporte de gravação e a qualidade de imagem (p. 42, 47).
Pode alterar o modo de gravação dos filmes (p. 47).
[ STEADYSHOT] está definida da seguinte forma na predefinição.
HDR-XR100E/XR105E/XR106E: [LIGAR] HDR-XR200E/XR200VE: [ACTIVA] Para ajustar o ângulo do painel LCD, abra primeiro o painel LCD com um ângulo de 90 graus em relação
à câmara de vídeo () e, de seguida, regule o ângulo (). Se rodar o painel LCD 180 graus no sentido da objectiva (), pode gravar filmes/fotografias no modo de espelho.
Seleccionador
de zoom
Gravação
90 graus (máx.)
180 graus (máx.)
Na predefinição, uma fotografia é gravada automaticamente quando a câmara de vídeo detecta o sorriso
90 graus em relação à câmara
de vídeo
de uma pessoa durante a gravação de filmes ([OBTUR.SORRISO]). Aparece uma moldura cor-de-laranja em torno de um rosto para uma possível fotografia com detecção de sorriso. Pode alterar esta definição no menu. Pode aumentar o nível de zoom através do zoom digital. Defina o nível de zoom tocando em (HOME)
(DEFINIÇÕES) [DEF.FILMES] [ZOOM DIG.] a definição pretendida  .
PT
15
Quando visualizar filmes num televisor compatível com x.v.Color, grave filmes com a função x.v.Color.
Toque em (HOME) (DEFINIÇÕES) [DEF.FILMES] [X.V.COLOR] [LIGAR]
. Algumas definições podem ser necessárias num televisor para visualizar os filmes.
Consulte os manuais de instruções do televisor.
Tirar fotografias
Na predefinição, as fotografias são gravadas no disco rígido (p. 42).
Abra o ecrã LCD da câmara de vídeo.
A câmara de vídeo está ligada.
Para ligar a câmara de vídeo quando o ecrã LCD já está aberto, prima POWER.
Para HDR-XR100E/XR105E/XR106E
Abra a tampa da objectiva.
Prima MODE para ligar o indicador luminoso (Fotografia).
A proporção do ecrã fica 4:3.
16
PT
Prima PHOTO ligeiramente para regular a focagem, de seguida prima até ao
fim.
Panorâmico
Pisca Acende-se
Quando desaparecer, é sinal de que a imagem foi gravada.
Mova ligeiramente o selector de zoom eléctrico para efectuar um zoom mais lento. Mova-o um
pouco mais para efectuar um zoom mais rápido.
Pode verificar o número de fotografias que é possível gravar no ecrã LCD (p. 61).
Para alterar o tamanho da imagem, toque em (HOME) (DEFINIÇÕES) [DEFINIÇÕES
FOTO] [ DIM.IMAGEM] uma definição pretendida . Pode gravar fotografias durante a gravação de um filme, carregando em PHOTO. O tamanho do ficheiro
de imagem é o seguinte quando gravar filmes com qualidade de imagem de alta definição (HD); HDR-XR100E/XR105E/XR106E: 2,3M HDR-XR200E/XR200VE: 3,0M A sua câmara de vídeo dispara automaticamente o flash quando a luz ambiente não é suficiente. O flash
não funciona durante a gravação de filmes. Pode alterar a forma como a câmara de vídeo utiliza o flash tocando em (HOME) (DEFINIÇÕES) [DEFINIÇÕES FOTO] [MODO FLASH] uma definição pretendida (HDR-XR200E/XR200VE). Não é possível gravar fotografias enquanto é apresentado.
Teleobjectiva
Selector de
zoom
Gravação
PT
17
Gravar e reproduzir filmes e fotografias facilmente (Funcionamento da Easy Handycam)
Prima simplesmente EASY. Para cancelar o funcionamento da Easy Handycam, prima novamente EASY após ter terminado a gravação ou operações de menu. Durante o funcionamento da Easy Handycam, pode definir opções básicas, como alterar o tamanho da imagem ou apagar imagens, entre as opções de definição e regulação. Outras opções são definidas automaticamente.
Quando o funcionamento Easy Handycam é iniciado, praticamente todas as definições de menu são
automaticamente repostas nas predefinições. (Algumas opções do menu mantêm as definições feitas antes do funcionamento da Easy Handycam.)
aparece durante o modo de funcionamento Easy Handycam.
Adquirir informação de localização da gravação através de GPS (HDR-XR200VE)
Quando define o interruptor GPS para ON, aparece no ecrã LCD e a câmara de vídeo adquire a informação de localização a partir dos satélites GPS. Adquirir a informação de localização permite utilizar funções como a Lista de mapas. O indicador muda de acordo com a força de recepção do sinal GPS.
Certifique-se de que o interruptor GPS está definido para OFF durante o levantar vôo e a aterragem
de um avião.
O mapa integrado é realizado por empresas como; Mapa do Japão por ZENRIN CO., LTD., e outras
áreas por NAVTEQ.
PT
18
Reproduzir
Reproduzir na câmara de vídeo
Na predefinição, os filmes e as fotografias no disco rígido interno são reproduzidos (p. 42).
Reproduzir filmes
Abra o ecrã LCD da câmara de vídeo.
A câmara de vídeo está ligada.
Para ligar a câmara de vídeo quando o ecrã LCD já está aberto, prima POWER.
Prima (VER IMAGENS).
O ecrã VISUAL INDEX aparece após alguns segundos.
Pode apresentar o ecrã VISUAL INDEX premindo (VER IMAGENS) também no ecrã LCD.
Toque no separador (ou )   um filme pretendido .
HDR-XR100E/XR105E/XR106E
Para o ecrã de índice das cenas por um certo intervalo (Lista cíclica de fotogramas)
Anterior
Para o ecrã de índice de cenas de rostos (Lista de rostos)
Para a lista das datas de gravação
Reproduzir
Seguinte
Para voltar ao modo de gravação
/ aparece no último filme/fotografia a ser reproduzido ou gravado. Toque na imagem para
continuar a reproduzir a partir da cena.
PT
19
20
PT
HDR-XR200E/XR200VE
Para o ecrã REPRODUÇÃO DE DESTAQUE
Anterior
Para o ecrã para seleccionar o tipo de índice
Para a lista das datas de gravação
Seguinte
Para voltar ao modo de gravação
/
aparece no último filme/fotografia a ser reproduzido ou gravado. Toque na imagem para
continuar a reproduzir a partir da cena.
A sua câmara de vídeo começa a reproduzir o filme seleccionado.
Anterior
Seguinte
Volume
Para parar
OPTION MENU
Para avançar
Para recuar
rapidamente
Quando a reprodução com início no filme seleccionado tiver chegado ao último filme, volta a
Para pausar/reproduzir
aparecer o ecrã VISUAL INDEX. Toque em / durante a pausa para reproduzir filmes lentamente.
À medida que repete o toque em / durante a reprodução, os filmes são reproduzidos cerca
de 5 vezes Pode ligar ou desligar a visualização no ecrã premindo DISP situado no painel atrás do LCD.
A data, hora e condições de filmagem são gravadas automaticamente durante a gravação. Esta
cerca de 10 vezes  cerca de 30 vezes  cerca de 60 vezes mais rápido.
informação não é apresentada durante a gravação, mas pode apresentá-la durante a reprodução tocando em (HOME) (DEFINIÇÕES) [VER DEF.IMAGENS] [CÓD.DADOS]
uma definição pretendida 
A câmara de vídeo inclui um filme de demonstração que não pode ser eliminado.
  .
Para ajustar o volume do som de filmes
Enquanto reproduz filmes, toque em ajuste com / .
Pode regular o volume de som a partir de OPTION MENU (p. 45).
Visualizar fotografias
Toque em (Fotografia) uma fotografia pretendida no ecrã VISUAL INDEX.
Apresenta o ecrã Lista de mapas (p. 46) (HDR-XR200VE)
A sua câmara de vídeo apresenta a fotografia seleccionada.
Anterior
Para iniciar/parar a apresentação de slides
Seguinte
Para o ecrã VISUAL INDEX
Pode aproximar na fotografia deslocando o seleccionador de zoom enquanto visualiza fotografias (PB
ZOOM). Se tocar num ponto da moldura PB ZOOM, o ponto vem para o centro da moldura. Quando visualizar fotografias gravadas num “Memory Stick PRO Duo”, (pasta de reprodução)
aparece no ecrã.
Reproduzir
PT
21
22
PT
Reproduzir imagens num televisor
Os métodos de ligação e qualidade de imagem (alta definição (HD) ou definição normal (SD)) reproduzidos no ecrã do televisor variam consoante o tipo de televisor ligado e das fichas utilizadas. Pode ligar a câmara de vídeo ao televisor facilmente, seguindo as instruções do [GUIA LIGAÇÃO TV].
Ligar um televisor utilizando o [GUIA LIGAÇÃO TV]
Mude a entrada do televisor para a tomada ligada.
Consulte os manuais de instruções do televisor.
Ligue a câmara de vídeo e toque em (HOME) (OUTROS) [GUIA
LIGAÇÃO TV] no ecrã LCD.
Quando uma opção não se encontrar no ecrã, toque em / até a opção aparecer.
Utilize o transformador de CA fornecido como fonte de alimentação (p. 11).
Ligue a câmara de vídeo e o televisor consultando o [GUIA LIGAÇÃO TV].
Conectores na câmara de vídeo
Conector Remoto A/V Tomada HDMI OUT (mini)
Quando o cabo de ligação A/V for utilizado para emitir filmes, os filmes são emitidos com
qualidade de imagem de definição normal (SD).
Conectores de entrada no
televisor
Reproduzir filmes e fotografias na câmara de vídeo (p. 19).
Execute as definições de saída necessárias na sua câmara de vídeo.
Para ligar a um televisor de alta definição através de tomadas de vídeo componente:
(HOME) (DEFINIÇÕES) [DEF.SAÍDA] [COMPONENTE] [1080i/576i]
Para ligar a um televisor de definição normal através de tomadas de vídeo componente:
(HOME) (DEFINIÇÕES) [DEF.SAÍDA] [COMPONENTE] [576i]
Para ligar um televisor 4:3:
(HOME) (DEFINIÇÕES) [DEF.SAÍDA] [FORMATO TV] [4:3]
Para activar “BRAVIA” Sync:
(HOME) (DEFINIÇÕES) [DEF.GERAIS] [CONTROL.P/HDMI] [LIGAR]
Acerca de “PhotoTV HD”
Esta câmara de vídeo é compatível com a norma “PhotoTV HD”. “PhotoTV HD” permite um retrato de alto detalhe, tipo fotográfico, de texturas e cores subtis. Ligando dispositivos Sony compatíveis com PhotoTV HD através de um cabo HDMI (vendido em separado)* ou o cabo A/V componente (fornecido)**, poderá desfrutar de um novo mundo de fotografia, com a extraordinária qualidade HD total.
* O televisor mudará automaticamente para o modo apropriado quando apresentar fotografias. ** Será necessário efectuar a configuração do televisor. Consulte o manual de instruções do seu televisor
compatível com PhotoTV HD para obter mais informações.
Reproduzir
PT
23
Guardar filmes e fotografias con um computador
Preparar um computador
Pode executar as operações seguintes através de “PMB (Picture Motion Browser)”.
Importar imagens para um computador
Visualizar e editar as imagens importadas
Criar um disco
Carregar filmes e fotografias para
websites Para guardar filmes e fotografias através de um computador, instale previamente o “PMB” a partir do CD-ROM fornecido.
Não tente formatar o disco rígido da câmara de
vídeo a partir de um computador. A câmara de vídeo pode não funcionar correctamente. Esta câmara de vídeo capta filmagens de
alta definição no formato AVCHD. Utilizar o software PC incluído, as imagens de alta definição podem ser copiados para o suporte DVD. No entanto, suportes DVD com imagens AVCHD não devem ser utilizados com leitores ou gravadores baseados em DVD, já que o leitor/gravador DVD pode não permitir ejectar o suporte e apagar o seu conteúdo inadvertidamente.
Passo 1 Verificar o sistema de computador
1
SO*
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista
3
SP1*
(Windows)
CPU
Intel Pentium 4 2,8 GHz ou mais rápido (Intel Pentium 4 3,6 GHz ou mais rápido, Intel Pentium D 2,8 GHz ou mais rápido, Intel Core Duo 1,66 GHz ou mais rápido ou Intel Core 2 Duo 1,66 GHz ou mais rápido é recomendado.) No entanto, Intel Pentium III 1 GHz ou mais rápido é o suficiente para as seguintes operações:
Importar os filmes e fotografias para o
computador One Touch Disc Burn
Criar um disco Blu-ray/disco com formato
AVCHD/vídeo DVD (Intel Pentium 4, 2,8 GHz ou mais rápido, é necessário quando cria um vídeo DVD convertendo qualidade de imagem de alta definição (HD) para qualidade de imagem de definição normal (SD).) Copiar um disco
Software
DirectX 9.0c ou posterior (Este produto baseia-se em tecnologia DirectX. É necessário ter DirectX instalado)
Memória
Para Windows XP: 512 MB ou mais (1 GB ou mais é recomendado.) No entanto, 256 MB ou mais é suficiente para processar apenas os filmes com qualidade de imagem de definição normal (SD). Para Windows Vista: 1 GB ou mais
Disco rígido
Volume de disco necessário para instalação: Aproximadamente 500 MB (10 GB ou mais podem ser necessários quando criar discos com formato AVCHD. Um máximo de 50 GB pode se necessário quando criar discos Blu-ray.)
Visualização
Mínimo 1.024 × 768 pontos
24
PT
Outros
Porta USB (isto tem de ser fornecido de série,
USB de alta velocidade (Compatível com
USB 2.0)), disco Blu-ray/gravador DVD (A
unidade de CD-ROM é necessária para a
instalação)
É aconselhável o sistema de ficheiro NTFS ou
exFAT como o sistema de ficheiro do disco
rígido.
O funcionamento com todos os ambientes de
computador não é garantido.
1
*
A instalação padrão é necessária. O
funcionamento não é garantido se o SO tiver sido melhorado ou se estiver num ambiente de multi-arranques.
2
*
As edições de 64 bits e Starter (Edição) não são suportadas.
3
*
Starter (Edição) não é suportada.
Quando utilizar um Macintosh
O software fornecido “PMB” não é suportado por computadores Macintosh. Para processar fotografias através de um computador Macintosh ligado à sua câmara de vídeo, consulte o seguinte website. http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ ms/pt/
Passo 2 Instalar o software fornecido “PMB”
Instale “PMB” antes de ligar a câmara de vídeo a um computador.
Se uma versão de “PMB” fornecida com
outro dispositivo já tiver sido instalada no computador, verifique a versão. (O número da versão é apresentado ao clicar em [Ajuda]
- [Sobre o PMB].) Compare o número de
versão do CD-ROM fornecido com o número do “PMB” previamente instalado, certifique-se de que as versões foram instaladas por ordem, da mais baixa para a mais alta. Se o número de versão do “PMB” previamente instalado for maior do que o número de versão do “PMB” da câmara de vídeo, desinstale o “PMB” do computador e depois instale novamente por ordem, do mais baixo para o mais alto. Se instalar primeiro uma versão superior de “PMB”, algumas funções podem não funcionar correctamente. Consulte a página 51 no “Manual da
Handycam”.
Confirme que a câmara de vídeo não está ligada ao computador.
Ligue o computador.
Registe-se como Administrador para a
instalação. Feche todas as aplicações abertas no
computador antes de instalar o software.
Coloque o CD-ROM fornecido na unidade de disco do computador.
Aparece o ecrã de instalação.
Se o ecrã não aparecer, clique em [Iniciar]
[Computador] (no Windows XP,
[O meu computador]), e faça duplo clique em [SONYPICTUTIL(E:)](CD-ROM).
Clique em [Instalar].
Guardar filmes e fotografias con um computador
PT
25
Seleccione o idioma para a aplicação a instalar, de seguida clique em [Avançar].
Ligue a câmara de vídeo, de seguida ligue a câmara de vídeo ao computador através do cabo USB fornecido.
O ecrã [SELECÇÃO USB] aparece automaticamente no ecrã da câmara de vídeo.
Toque em [LIGAÇÃO USB ] no ecrã da câmara de vídeo.
Se o ecrã [SELECÇÃO USB] não aparecer,
toque em (HOME) (OUTROS) [LIGAÇÃO USB].
Siga as instruções do ecrã para instalar o software.
Dependendo do computador, pode ter de
instalar software de outros fabricantes. Se aparecer o ecrã de instalação, siga as instruções para instalar o software necessário. Se necessário, reinicie o computador para
concluir a instalação.
Quando a instalação estiver concluída, aparecem os seguintes ícones.
Podem aparecer outros ícones.
Pode não aparecer nenhum ícone
dependendo do procedimento de instalação. O Manual da Handycam não está instalado
neste procedimento (p. 51).
Clique em [Continuar].
Confirme o acordo de licença e se aceitar os termos, altere para
clique em [Avançar]
[Instalar] no ecrã do computador.
PT
26
Para desligar a câmara de vídeo do computador
Clique no ícone no canto inferior direito do ambiente de trabalho do computador [Remover Dispositivo de armazenamento de massa USB com segurança].
Toque em [FIM] [SIM] no ecrã da câmara de vídeo.
Desligue o cabo USB.
Pode criar um disco Blu-ray através de um
computador com gravador de disco Blu-ray. Instale o Software do Suplemento BD para “PMB” (p. 34).
Guardar filmes e fotografias con um computador
PT
27
Seleccionar o método para criar um disco
HD
HD
SD
HD
SD
(computador)
São descritos aqui vários métodos para criar um disco com qualidade de imagem com alta definição (HD) ou um disco com qualidade de imagem de definição normal (SD) a partir de filmes ou fotografias gravados na câmara de vídeo com qualidade de imagem de alta definição (HD). Seleccione o método que se adequa ao seu leitor de discos.
Leitor Escolher um método e tipo de disco
Dispositivos de reprodução de discos Blu-ray (um leitor de discos Blu-ray, PLAYSTATION3, etc.)
Dispositivos de reprodução de discos AVCHD (um leitor de discos Sony Blu-ray, PLAYSTATION3, etc.)
Dispositivos de reprodução DVD normais (um leitor DVD, um computador que pode reproduzir DVDs, etc.)
Importar filmes e fotografias para um
computador (Easy PC Back-up) (p. 31)
Criar um disco Blu-ray* com qualidade
de imagem de alta definição (HD) (p. 34)
Criar um disco com um toque (One Touch Disc Burn) (p. 30)
Importar filmes e fotografias para um
computador (Easy PC Back-up) (p. 31)
Criar um disco com formato AVCHD com
qualidade de imagem de alta definição (HD) (p. 33)
Importar filmes e fotografias para um
computador (Easy PC Back-up) (p. 31)
Criar um disco com qualidade imagem
de definição normal (SD) (p. 35)
* Para criar um disco Blu-ray, o Software do Suplemento BD para “PMB” tem de ser instalado (p. 34).
Características de cada tipo de disco
Utilizando um disco Blu-ray permite gravar filmes com qualidade de imagem de alta definição (HD) de maior duração que os discos DVD.
O filme com qualidade de imagem de alta definição (HD) pode ser gravado no suporte DVD, como discos DVD-R e é criado um disco com qualidade de imagem com alta definição (HD).
O filme com qualidade de imagem de definição normal (SD) convertido a partir do filme com qualidade de imagem de alta definição (HD) pode ser gravado no suporte DVD como discos DVD­R e é criado um disco com qualidade de imagem normal (SD).
PT
28
Discos que pode utilizar com “PMB”
Pode utilizar discos de 12 cm do seguinte tipo com “PMB”. Para os discos Blu-ray, consulte a página 34.
Tipo de disco Funções
DVD-R/DVD+R/DVD+R DL Não regravável
DVD-RW/DVD+RW Regravável
Mantenha sempre a sua PLAYSTATION3 para utilizar a versão mais recente do software de sistema da
PLAYSTATION3. A PLAYSTATION3 pode não estar disponível em alguns países/regiões.
Guardar filmes e fotografias con um computador
PT
29
Criar um disco com um toque
(One Touch Disc Burn)
Pode guardar filmes e fotografias num disco premindo simplesmente o botão (DISC BURN) na câmara de vídeo. Os filmes e as fotografias gravados na câmara de vídeo que ainda não foram guardados com One Touch Disc Burn podem ser guardados automaticamente num disco. Os filmes e as fotografias são gravados num disco com a qualidade de imagem gravada.
Os filmes com qualidade de imagem de alta
definição (HD) (a predefinição) criam um disco com qualidade de imagem de alta definição (HD). Não pode reproduzir um disco com qualidade de imagem com alta definição (HD) em leitores de DVD. Criar um disco Blu-ray não está disponível com
One Touch Disc Burn. Para criar um disco com qualidade de imagem
de definição normal (SD) a partir de filmes com qualidade de imagem de alta definição (HD), importe primeiro os filmes para um computador (p. 31) e depois crie um disco com qualidade de imagem de definição normal (SD) (p. 35). Instale previamente o “PMB” (p. 25), no
entanto, não inicie o “PMB”. Ligue a sua câmara de vídeo à tomada de parede
utilizando o transformador de CA fornecido para esta operação (p. 11). Com o botão (Disc Burn), pode guardar
apenas filmes e fotografias gravados no disco rígido interno.
1
Ligue o computador e coloque um disco virgem na unidade DVD.
Consulte a página 28 acerca do tipo de
discos que pode utilizar. Se um software que não o “PMB” iniciar
automaticamente, desligue-o.
2
Ligue a câmara de vídeo e, de seguida, ligue-a ao computador através do cabo USB.
Não feche o ecrã LCD quando a câmara de
vídeo está ligada a outro dispositivo com o cabo USB. As suas imagens gravadas podem ser perdidas.
3
Prima o botão (DISC BURN).
4
Siga as instruções no ecrã do computador.
Os filmes e as fotografias não são guardados
no computador quando executa o One Touch Disc Burn.
30
PT
Importar filmes e fotografias para um computador
(Easy PC Back-up)
Os filmes e as fotografias gravados na câmara de vídeo que ainda não foram guardados com Easy PC Back-up podem ser importados automaticamente para um computador. Ligue previamente o computador.
Ligue a sua câmara de vídeo à tomada de parede
utilizando o transformador de CA fornecido para esta operação (p. 11).
Ligue a câmara de vídeo e, de
1
seguida, ligue-a ao computador através do cabo USB.
O ecrã [SELECÇÃO USB] aparece no ecrã da câmara de vídeo.
Não feche o ecrã LCD quando a câmara de
vídeo está ligada a outro dispositivo com o cabo USB. As suas imagens gravadas podem ser perdidas.
2
Toque em [LIGAÇÃO USB ] para importar imagens a partir do disco rígido interno ou [LIGAÇÃO USB ] para importar imagens a partir de um “Memory Stick PRO Duo”.
A janela [Handycam Utility] aparece no ecrã do computador.
3
No ecrã do computador, clique em [Easy PC Back-up] [Importar].
Os filmes e fotografias são importados para o seu computador. Quando a operação está concluída, aparece o ecrã “PMB”.
Quando a operação está concluída,
pode aparecer um ecrã para indicar que os filmes estão a ser analisados. Pode demorar bastante tempo a analisar filmes. Entretanto, pode operar o “PMB”.
Pode criar discos com qualidade de imagem
de alta definição (HD) (disco Blu-ray/disco com formato AVCHD) (p. 33) ou discos com qualidade de imagem de definição normal (SD) (p. 35) a partir de filmes com qualidade de imagem de alta definição (HD) importados. Consulte Guia do PMB acerca da importação de
filmes e fotografias seleccionados (p. 32). É possível exportar filmes com qualidade de
imagem de alta definição (HD) a partir do seu computador para a câmara de vídeo (HDR­XR100E/XR200E/XR200VE). No ecrã “PMB”, clique em [Manipular] [Exportar para] [Handycam (Unidade de Disco Rígido)]/ [Handycam (Memory Stick)]. Consulte Guia do PMB para obter detalhes (p. 32).
Guardar filmes e fotografias con um computador
PT
31
Iniciar PMB (Picture Motion
Browser)
Alterar a unidade ou pasta de destino para filmes e fotografias
No ecrã [Handycam Utility] no passo 3 acima, clique em [Easy PC Back-up] [Alterar]. No ecrã apresentado, pode seleccionar a unidade ou pasta onde pretende guardar as imagens.
Clique duas vezes no ícone de atalho do “PMB” no ecrã do computador.
Se o ícone não estiver apresentado no ecrã do
computador, clique em [Iniciar] [Todos os programas] [Sony Picture Utility] [PMB] para iniciar o “PMB”.
Pode visualizar, editar ou criar discos de filmes e fotografias através do “PMB”.
A ler “Guia do PMB”
Consulte o Guia do PMB para obter detalhes do “PMB”. Clique duas vezes no ícone de atalho do Guia do PMB no ecrã do computador para abrir o Guia do PMB.
Se o ícone não estiver apresentado no ecrã do
computador, clique em [Iniciar] [Todos os programas] [Sony Picture Utility] [Ajuda] [Guia do PMB]. Também é possível abrir o Guia do PMB a partir de [Ajuda] do “PMB”.
32
PT
Criar um disco com qualidade imagem de alta definição (HD)
Pode criar um disco com qualidade de imagem de alta definição (HD) juntando filmes com qualidade de imagem de alta definição (HD) previamente importados para o seu computador (p. 31).
Nesta secção, é explicado o procedimento para
gravar um filme com qualidade de imagem de alta definição (HD) num DVD (p. 28). É possível reproduzir um disco com qualidade
de imagem de alta definição (HD) em dispositivos de reprodução de formato AVCHD, como um leitor de discos Sony Blu-ray e uma PLAYSTATION3. Não é possível reproduzir o disco em leitores normais DVD (p. 28).
1
Ligue o computador e coloque um disco virgem na unidade DVD.
Consulte a página 29 acerca do tipo de
discos que pode utilizar. Se um software iniciar automaticamente,
desligue-o.
2
Clique duas vezes no ícone de atalho do “PMB” no ecrã do computador para iniciar o “PMB”.
Também pode iniciar o “PMB” ao clicar
em [Iniciar] [Todos os programas] [Sony Picture Utility] [PMB].
3
Clique em [Pastas] ou [Calendário] no lado esquerdo na janela e seleccione a pasta ou data, de seguida seleccione filmes com qualidade de imagem de alta definição (HD).
Os filmes com qualidade de imagem de
alta definição (HD) estão marcados com
.
Não é possível guardar fotografias num
disco. Para seleccionar vários filmes, prima a
tecla Ctrl e clique nas miniaturas.
4
Na parte superior da janela, clique em [Manipular] [Criação de AVCHD (HD)].
Aparece a janela utilizada para seleccionar filmes.
Para adicionar filmes aos filmes
previamente seleccionados, seleccione os filmes na janela principal e arraste e largue na janela para seleccionar filmes.
5
Siga as instruções do ecrã para criar um disco.
Pode demorar bastante tempo a criar um
disco.
Guardar filmes e fotografias con um computador
PT
33
Reproduzir um disco com qualidade imagem de alta definição (HD) num computador
Pode reproduzir discos com qualidade de imagem de alta definição (HD) através do “Player for AVCHD” que está instalado juntamente com o “PMB”. Para iniciar o “Player for AVCHD”, clique em [Iniciar] [Todos os programas] [Sony Picture Utility] [Player for AVCHD]. Consulte a ajuda de “Player for AVCHD” acerca da operação.
Os filmes podem não ser reproduzidos
suavemente dependendo do ambiente do computador.
Criar um disco Blu-ray
Pode criar um disco Blu-ray com um filme com qualidade de imagem de alta definição (HD) previamente importado para um computador (p. 31). Para criar um disco Blu-ray, o software do suplementar BD para o “PMB” tem de ser instalado. Clique em [Software do Suplemento BD] no ecrã de instalação do “PMB”, e instale este suplemento de acordo com as instruções no ecrã.
Ligue o computador à Internet quando
instalar [Software do Suplemento BD].
Coloque um disco Blu-ray virgem na unidade de disco e clique em [Manipular]
[Criação de disco Blu-ray (HD)]
no passo 4 de “Criar um disco com qualidade imagem de alta definição (HD)” (p. 33). Os outros procedimentos são iguais ao procedimento para criar um disco com qualidade de imagem de alta definição (HD).
O seu computador tem de suportar a
criação de discos Blu-ray. Os suportes BD-R (não regravável) e
BD-RE (regravável) estão disponíveis para criar discos Blu-ray. É impossível adicionar conteúdos a qualquer tipo de disco após a criação do disco.
34
PT
Criar um disco com qualidade imagem de definição normal (SD) que pode ser reproduzido em leitores de (DVD) normais.
Pode criar um disco com qualidade de imagem de definição normal (SD) seleccionando filmes e fotografias previamente importados para o seu computador (p. 31).
Pode seleccionar filmes com qualidade de
imagem de alta definição (HD) como fontes. No entanto, a qualidade de imagem é convertida a partir de alta definição (HD) para definição normal (SD). Irá demorar mais tempo a converter a qualidade de imagem dos filmes do que demorou a gravá-los.
1
Ligue o computador e coloque um disco virgem na unidade DVD.
Consulte a página 29 acerca do tipo de
discos que pode utilizar. Se um software se iniciar automaticamente,
desligue-o.
2
Clique duas vezes no ícone de atalho do “PMB” no ecrã do computador para iniciar o “PMB”.
Também pode iniciar o “PMB” ao clicar
em [Iniciar] [Todos os programas] [Sony Picture Utility] [PMB].
3
Clique em [Pastas] ou [Calendário] no lado esquerdo na janela e seleccione a pasta ou data, de seguida seleccione os filmes e as fotografias.
Os filmes com qualidade de imagem de
alta definição (HD) estão marcados com
.
Para seleccionar vários filmes e fotografias,
prima a tecla Ctrl e clique nas miniaturas.
4
Na parte superior da janela, clique em [Manipular] [Criação de DVD-Video (SD)].
Aparece a janela utilizada para seleccionar filmes e fotografias.
Para adicionar filmes e fotografias
aos filmes previamente seleccionados, seleccione os filmes e as fotografias na janela principal e arraste e largue na janela para seleccionar filmes e fotografias.
5
Siga as instruções do ecrã para criar um disco.
Pode demorar bastante tempo a criar um
disco.
Guardar filmes e fotografias con um computador
PT
35
Copiar um disco
Pode copiar um disco gravado para outro disco através de “Video Disc Copier”. Pode também copiar um disco convertendo filmes com qualidade de imagem de alta definição (HD) para filmes com qualidade de imagem de definição normal (SD). Clique em [Iniciar] [Todos os programas] [Sony Picture Utility] [Video Disc Copier] para iniciar o software. Consulte a ajuda de “Video Disc Copier” acerca da operação.
Não é possível copiar para um disco
Blu-ray.
Editar filmes
Pode cortar apenas as peças necessárias a partir de um filme e guardá-lo como outro ficheiro. Através de “PMB”, seleccione o filme que pretende editar e, de seguida, clique em [Manipular] [Video Trimming] no menu para apresentar a janela de edição de vídeo. Consulte Guia do PMB acerca da operação (p. 32).
Captar fotografias a partir de um filme
Pode guardar uma moldura de um filme como ficheiro de fotografia. Na janela de reprodução de filme do “PMB”, clique em para apresentar as janelas [Salvar Quadro]. Consulte Guia do PMB acerca da operação (p. 32).
36
PT
Loading...