En la página Web de atención al cliente
puede encontrar información adicional
sobre este producto y respuesta a las
preguntas hechas con más frecuencia.
Informação adicional sobre este produto
e respostas a perguntas frequentes podem
ser encontradas no Website do Apoio ao
Cliente.
Bu ürün hakkındaki ek bilgiler ve sık
sorulan sorulara verilen yanıtlar, Müşteri
Destek Web Sitesi’nde bulunabilir.
4-121-426-34(1)
Πρόσθετες πληροφορίες και απαντήσεις
σε συχνές ερωτήσεις που αφορούν το
προϊόν αυτό μπορείτε να βρείτε στο τμήμα
υποστήριξης πελατών στην ιστοσελίδα μας.
http://www.sony.net/
Impreso en papel reciclado en un 70% o
más utilizando tinta hecha con aceite
vegetal exento de compuesto orgánico
volátil (COV).
A impressão foi feita em papel reciclado a
70% ou mais utilizando tinta à base
de óleo vegetal isenta de COV (composto
orgânico volátil).
VOC (Uçucu Organik Bileşke) içermeyen
bitkisel yağ menşeli mürekkeple, %70’i
veya daha fazlası yeniden kazanılmış
kağıda basılmıştır.
Εκτυπωμένο σε 70% ή περισσότερο
ανακυκλωμένο χαρτί με χρήση μελανιού
βασισμένου σε φυτικά έλαια, που δεν
εμπεριέχει ΠΟΕ (Πτητικές Οργανικές
Ενώσεις).
Printed in Japan
HDR-XR100E/XR105E/XR106E/
XR200E/XR200VE
ES/PT/TR/GR
Digital HD Video Camera Recorder
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Kullanma Kılavuzu
Οδηγός Χρήσης
ES
PT
TR
GR
2009 Sony Corporation
Lea esto en primer lugar
Antes de utilizar la unidad, lea
detenidamente este manual y consérvelo
para futuras referencias.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
No exponga las pilas a fuentes de calor
excesivo, como la luz solar directa, el
fuego o similares.
PRECAUCIÓN
Batería
Si la batería se manipula indebidamente,
puede explotar y causar un incendio o
provocarle quemaduras químicas. Tenga en
cuenta las siguientes precauciones.
No desmonte el producto.
No aplaste ni exponga la batería a impactos tales
como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise.
No provoque un cortocircuito en la batería
ni permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
No exponga la batería a temperaturas superiores
a 60 °C como a la luz solar directa, o en el
interior de un automóvil estacionado al sol.
No la incinere ni la arroje al fuego.
No manipule baterías de iones de litio dañadas
o con fugas.
Asegúrese de cargar la batería con un
cargador de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
Mantenga la batería fuera del alcance de niños
pequeños.
Mantenga la batería seca.
Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo
o equivalente recomendada por Sony.
Deshágase de la baterías usada lo antes posible
según el procedimiento que se describe en las
instrucciones.
Sustituya la batería únicamente por otra del
tipo especificado. De lo contrario, es posible
que se produzcan incendios o lesiones.
ES
2
Adaptador de ca
No utilice el adaptador de ca en un lugar
estrecho (por ejemplo, entre la pared y un
mueble).
Utilice una toma de pared cercana al usar el
adaptador de ca. Desconecte el adaptador
de ca de la toma de pared inmediatamente
si se produce algún fallo al utilizar la
videocámara.
Incluso con la videocámara desconectada,
ésta seguirá recibiendo alimentación de
ca (corriente) mientras esté conectada a la
toma de pared mediante el adaptador de ca.
PARA LOS CLIENTES DE EUROPA
Por medio de la presente Sony Corporation
declara que esta Videocámara Digital
HD HDR-XR200VE cumple con los
requisitos esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o exigibles de
la Directiva 1999/5/CE. Para mayor
información, por favor consulte el siguiente
URL: http://www.compliance.sony.de/
Aviso para los clientes de países en los
que se aplican las directivas de la UE
(HDR-XR100E/XR105E/XR106E/XR200E)
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075, Japón. El representante
autorizado en lo referente al cumplimiento
de la directiva EMC y a la seguridad de los
productos es Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemania. Para resolver cualquier asunto
relacionado con el soporte técnico o la
garantía, consulte las direcciones que se
indican en los documentos de soporte
técnico y garantía suministrados por
separado.
ATENCIÓN
Los campos electromagnéticos a
frecuencias específicas podrán influir en la
imagen y el sonido de esta unidad.
Este producto se ha probado y cumple con
la normativa que establece la Directiva
EMC si se utiliza un cable de conexión de
menos de 3 metros de longitud.
Aviso
Si la electricidad estática o el
electromagnetismo interrumpen la
transmisión de datos (fallo), reinicie
la aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a
conectarlo.
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil (aplicable en
la Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje
indica que el presente producto no puede
ser tratado como residuos domésticos
normales, sino que debe entregarse en
el correspondiente punto de recogida
de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en
el momento de deshacerse de este producto.
El reciclaje de materiales ayuda a conservar
los recursos naturales.
Para recibir información detallada sobre
el reciclaje de este producto, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
Accesorios aplicables: Mando a distancia
inalámbrico (HDR-XR200E/XR200VE)
Tratamiento de las baterías al
final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje
indica que la batería proporcionada con
este producto no puede ser tratada como un
residuo doméstico normal. Al asegurarse de
que estas baterías se desechan correctamente,
Ud. ayuda a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento
de deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. En el caso de productos que
por razones de seguridad, rendimiento
o mantenimiento de datos, sea necesaria
una conexión permanente con la batería
incorporada, esta batería solo deberá
ser reemplazada por personal técnico
cualificado para ello. Para asegurarse de
que la batería será tratada correctamente,
entregue el producto al final de su vida útil
en un punto de recogida para el reciclado
de aparatos eléctricos y electrónicos. Para
las demás baterías, vea la sección donde se
indica cómo quitar la batería del producto
de forma segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para
el reciclado. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto
o de la batería, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha
adquirido el producto.
Elementos suministrados
Los números entre ( ) corresponden a la
cantidad suministrada.
Adaptador de ca (1)
Cable de alimentación (1)
Cable de componente A/V (1)
Cable de conexión de A/V (1)
ES
ES
3
Cable USB (1)
Mando a distancia inalámbrico (1)
(sólo para HDR-XR200E/XR200VE)
La pila de litio tipo botón ya viene instalada.
Quite la lámina de aislamiento del mando a
distancia inalámbrico antes de utilizarlo.
acerca de los tipos de “Memory Stick” que
puede utilizar con esta videocámara.
Notas referentes al uso
Utilización de la videocámara
La videocámara no está protegida contra el
polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte
“Precauciones” (pág. 55).
No realice ninguna de las operaciones siguientes
si el indicador de modo (Película)/
(Fotografía) (pág. 12) o los indicadores
de ACCESS (pág. 10), el indicador de acceso
(pág. 43) están encendidos o parpadeando. De
lo contrario, el soporte de grabación podría
resultar dañado, las imágenes grabadas podrían
perderse o podrían producirse otros problemas
de funcionamiento.
expulsión del “Memory Stick PRO Duo”
extraer la batería o el adaptador de ca de la
videocámara
ES
4
No someta la videocámara a golpes o
vibraciones. La videocámara quizá no pueda
grabar o reproducir películas y fotografías.
No utilice la videocámara en lugares muy
ruidosos. La videocámara quizá no pueda
grabar o reproducir películas y fotografías.
Cuando conecte la videocámara a otro
dispositivo mediante un cable de comunicación,
asegúrese de insertar la clavija del conector
en la dirección adecuada. Si se introduce la
clavija del conector por la fuerza en la dirección
incorrecta, el terminal puede dañarse o la
videocámara puede averiarse.
No cierre la pantalla de cristal líquido mientras
la videocámara esté conectada a otro dispositivo
con el cable USB. Podrían perderse las imágenes
grabadas.
Aunque la videocámara esté apagada, la
función GPS seguirá funcionando en tanto
el interruptor GPS esté en la posición ON.
Asegúrese de que el interruptor GPS esté en la
posición OFF durante el despegue y aterrizaje
de un aeroplano (HDR-XR200VE).
La videocámara cuenta con una función de
sensor de caídas para proteger el disco duro
interno de los golpes producidos en una
caída. Cuando se produce una caída, o en
condiciones de falta de gravedad, puede que
también se grabe el ruido de bloqueo que
se produce al activar la videocámara esta
función. Si el sensor de caídas detecta una
caída repetidamente, puede que se detenga la
grabación/reproducción.
Si la temperatura de la videocámara aumenta
o disminuye excesivamente, es posible que
no pueda grabar o reproducir a causa de la
activación de las funciones de protección
integradas en la videocámara. En este caso,
aparece un mensaje en la pantalla de cristal
líquido (pág. 53).
No utilice la videocámara en un lugar con baja
presión y una altitud superior a 5.000 metros,
ya que podría causar daños al disco duro de la
videocámara.
Si graba o elimina imágenes repetidamente
durante mucho tiempo, los datos del soporte de
grabación se fragmentarán. Las imágenes no se
pueden guardar ni grabar. En tal caso, guarde
las imágenes en algún tipo de soporte externo
primero y, a continuación, ejecute [FORMAT.
SOPORTE] (pág. 41).
La pantalla de cristal líquido se ha fabricado
con una tecnología de alta precisión, lo que
hace que más del 99,99% de los píxeles sean
operativos para uso efectivo. Sin embargo, es
posible que aparezcan constantemente algunos
pequeños puntos negros o brillantes (blancos,
rojos, azules o verdes) en la pantalla de cristal
líquido. Estos puntos son el resultado normal
del proceso de fabricación y no afectan en
modo alguno a la grabación.
Acerca de la grabación
Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de que
la imagen y el sonido se graben sin problemas.
No es posible compensar el contenido de las
grabaciones, aunque no se pueda grabar o
reproducir un vídeo a causa de un problema
de funcionamiento de la videocámara, de los
soportes de grabación, etc.
Los sistemas de televisión en color varían en
función del país o la región. Si desea ver su
grabación en un televisor, necesita un televisor
con sistema PAL.
Los programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a
derechos de autor. La grabación no autorizada
de tales materiales puede vulnerar las leyes de
propiedad intelectual.
Para evitar que se pierdan sus datos de imagen,
guarde todas las imágenes grabadas en soportes
externos periódicamente. Se recomienda grabar
los datos de imagen en un disco como, por
ejemplo, un DVD-R, mediante el ordenador.
Asimismo, puede guardar los datos de imagen
mediante una videograbadora o una grabadora
de DVD/HDD.
Reproducción de imágenes grabadas
en otros dispositivos
La videocámara es compatible con MPEG-4
AVC/H.264 High Profile para la grabación de
imágenes con calidad de alta definición (HD).
Por lo tanto, no es posible reproducir imágenes
grabadas con la videocámara en calidad de
imagen HD (alta definición) con los siguientes
dispositivos:
Otros dispositivos compatibles con el formato
AVCHD que no sean compatibles con High
Profile
Dispositivos que no sean compatibles con el
formato AVCHD
Discos grabados con calidad de imagen
de alta definición (HD).
Esta videocámara captura imágenes de alta
definición en formato AVCHD. Los soportes
de DVD que contengan imágenes con formato
AVCHD no deben utilizarse en reproductores o
grabadoras basados en DVD, ya que es posible
que estos dispositivos no puedan expulsar el
soporte y eliminen su contenido sin previo
aviso. Los soportes de DVD que contengan
imágenes con formato AVCHD pueden
reproducirse en reproductores/grabadoras
compatibles con Blu-ray Disc u otros
dispositivos compatibles.
Ajuste del idioma
Para ilustrar los procedimientos operativos
se utilizan indicaciones en pantalla en cada
idioma local. Si es necesario, cambie el idioma
de la pantalla antes de utilizar la videocámara
(pág. 13).
Acerca de este manual
Las imágenes de la pantalla de cristal líquido
que se utilizan en este manual con fines
ilustrativos se han tomado con una cámara
digital de imágenes fijas, por lo que pueden
parecer diferentes a las imágenes que aparecen
en la pantalla de la videocámara real.
En este Manual de instrucciones, el disco
duro interno de la videocámara y “Memory
Stick PRO Duo” se denominan “soporte de
grabación”.
En este Manual de instrucciones, “Memory
Stick PRO Duo” y “Memory Stick PRO-HG
Duo” se denominan “Memory Stick PRO Duo”.
ES
5
Busque la “Guía práctica de Handycam” (PDF)
en el CD-ROM suministrado (pág. 51).
Las capturas de pantalla se han tomado en
Windows Vista. Las escenas pueden variar
según el sistema operativo del ordenador.
ES
6
Secuencia de operaciones
Grabación de películas y fotografías (pág. 14)
En el ajuste predeterminado, las películas se graban con calidad de
imagen de alta definición (HD) en el disco duro interno.
De manera predeterminada, las fotografías se graban en el disco
duro interno.
Es posible cambiar el soporte de grabación seleccionado y la calidad
de imagen de las películas (pág. 42, 47).
Reproducción de películas y fotografías
(pág. 19)
Reproducción de películas y fotografías en la videocámara
(pág. 19)
Reproducción de películas y fotografías en un televisor
conectado (pág. 22).
Guardar películas y fotografías en un disco
Guardar películas y fotografías con un ordenador (pág. 24)
Puede crear un disco con calidad de imagen de alta definición
(HD) o calidad de imagen de definición estándar (SD) a partir
de películas con calidad de imagen de alta definición (HD)
importadas en un ordenador. Consulte las características de cada
tipo de disco en la página 29.
Creación de un disco con una grabadora de DVD (pág. 37)
Borrado de películas y fotografías (pág. 41)
Puede liberar espacio para grabar en el disco duro interno
borrando las películas y fotografías que haya guardado en otro
soporte.
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie H) después de conectarla a la videocámara.
No use baterías “InfoLITHIUM” que no sean de la serie H en la videocámara.
Para apagar la videocámara, cierre la pantalla de cristal líquido.
1
Instale la batería deslizándola en el sentido de la flecha hasta que haga
2
clic.
Cable de alimentación
Indicador de carga
Indicador ACCESS
(disco duro)
A la toma mural de corriente
Conecte el adaptador de ca y el cable de alimentación a la videocámara y
3
a la toma mural de corriente.
Compruebe que la marca de la clavija de cc esté orientada hacia arriba.
El indicador de carga se enciende y se inicia el proceso de carga. El indicador de carga se
apaga cuando la batería está completamente cargada.
Cuando la batería esté cargada, desconecte el adaptador de ca de la toma
4
DC IN de la videocámara.
Consulte el tiempo de carga, grabación y reproducción en la página 59.
ES
10
Cuando la videocámara está encendida, el indicador de batería restante de la parte superior izquierda
de la pantalla de cristal líquido le permite comprobar la cantidad aproximada de carga que queda en la
batería.
Para extraer la batería
Cierre la pantalla de cristal líquido. Deslice la palanca BATT (batería) y extraiga la batería
.
Para utilizar una toma mural de corriente como fuente de alimentación
Realice las mismas conexiones que en el “Paso 1: Carga de la batería”.
Notas referentes a la batería y el adaptador de ca
Cuando extraiga la batería o desconecte el adaptador de ca, cierre la pantalla de cristal líquido y asegúrese
de que los indicadores (Película)/ (Fotografía) (pág. 12)/indicadores ACCESS (pág. 10)/indicador
de acceso (pág. 43) estén apagados.
No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de ca ni en el terminal de la batería con
ningún objeto metálico. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
De manera predeterminada, la alimentación se desconecta automáticamente para ahorrar batería si no
lleva a cabo ninguna operación en la videocámara durante aproximadamente 5 minutos ([APAGADO
AUTO]).
Carga de la batería en el extranjero
Puede cargar la batería en cualquier país o región con el adaptador de ca suministrado con la
videocámara dentro de un rango de ca comprendido entre 100V - 240 V y 50Hz/60Hz.
No utilice un transformador de corriente electrónico.
Procedimientos iniciales
ES
11
Paso 2: Encendido de la videocámara y ajuste de
la fecha y hora
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
1
La videocámara se enciende.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, pulse POWER.
POWER
Seleccione la zona geográfica deseada con / y, a continuación, toque
2
[SIGUIENTE].
Toque el botón que
aparece en la pantalla de
cristal líquido.
Para ajustar otra vez la fecha y hora, toque (HOME) (AJUSTES) [AJ.REL./IDIOM.
] [AJUSTE RELOJ]. Si un elemento no aparece en la pantalla, toque / hasta que
aparezca.
Ajuste [HORA VERANO], la fecha y hora y, a continuación, toque .
3
El reloj empezará a funcionar.
Si ajusta [HORA VERANO] en [ACTIVADO], el reloj adelantará 1 hora.
(Película): para grabar películas
(Fotografía): para tomar fotografías
La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el soporte de
grabación y se pueden mostrar durante la reproducción. Para mostrar la fecha y hora, toque (HOME)
(AJUSTES) [VIS.AJUSTES IMÁG] [CÓDIGO DATOS] [FECHA/HORA]
.
ES
12
Si prefiere desactivar los pitidos de funcionamiento, toque (HOME) (AJUSTES)
Cierre la pantalla de cristal líquido. El indicador (Película) parpadea durante unos
segundos, y después la videocámara se apaga.
POWER
También puede apagar la videocámara pulsando POWER.
Si [ENCEND.CON LCD] (pág. 49) está ajustado en [DESACTIV.], para apagar la videocámara, pulse
POWER.
Cambio del ajuste de idioma
Puede modificar las indicaciones en pantalla para que muestren los mensajes en un idioma
determinado.
Toque (HOME) (AJUSTES) [AJ.REL./IDIOM. ] [AJUSTE IDIOMA ]
el idioma deseado .
Procedimientos iniciales
ES
13
Grabación
Grabación
Grabación de películas
En el ajuste predeterminado, las películas se graban
con calidad de imagen de alta definición (HD) en el
disco duro (pág. 42, 47).
Ajuste la correa de sujeción.
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
La videocámara se enciende.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, pulse POWER.
Para HDR-XR100E/XR105E/XR106E
Abra la tapa del objetivo.
14
ES
Pulse START/STOP para iniciar la grabación.
Palanca del zoom
Gran angular
Telefoto
[ESPERA] [GRAB.]
Para detener la grabación, pulse START/STOP de nuevo.
Mueva la palanca del zoom motorizado levemente para obtener un zoom más lento. Muévala más
para obtener un zoom más rápido.
Si cierra la pantalla de cristal líquido durante una grabación, la videocámara dejará de grabar.
Consulte la página 59 para obtener información acerca del tiempo de grabación de las películas.
El tiempo de grabación continuo máximo para películas es de unas 13 horas.
Cuando un archivo de película supera los 2 GB, se crea automáticamente el siguiente archivo de película.
Es posible cambiar el soporte de grabación y la calidad de la imagen (pág. 42, 47).
Es posible cambiar el modo de grabación de las películas (pág. 47).
[ STEADYSHOT] tiene el ajuste predeterminado siguiente:
HDR-XR100E/XR105E/XR106E: [ACTIVADO]
HDR-XR200E/XR200VE: [ACTIVO]
Para ajustar el ángulo del panel de cristal líquido, en primer lugar ábrala 90 grados respecto a la
videocámara () y, a continuación, ajuste el ángulo (). Puede girar el panel de cristal líquido
180 grados hacia el lado del objetivo () para grabar películas o fotografías en modo de espejo.
Grabación
90 grados (máx.)
180 grados (máx.)
Con el ajuste predeterminado, cuando la videocámara detecta la sonrisa de una persona durante la
90 grados respecto a la
videocámara
grabación de una película, se toma automáticamente una fotografía ([CAPT.SONRISAS]). Aparece un
marco de color naranja alrededor de la cara enfocada para permitir tomar una fotografía si se detecta una
sonrisa. Puede cambiar este ajuste en el menú.
Puede aumentar el nivel de aplicación del zoom con el zoom digital. Para ajustar el nivel de aplicación del
Mientras ve películas en un televisor compatible con x.v.Color, puede utilizar la función x.v.Color para
grabar películas. Toque (HOME) (AJUSTES) [AJUSTES PEL.CÁM] [X.V.COLOR]
[ACTIVADO] . Puede que deba cambiar algunos ajustes del televisor para poder
ver las películas. Consulte los manuales de instrucciones del televisor.
Captura de fotografías
De manera predeterminada, las fotografías se graban en el disco duro (pág. 42).
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
La videocámara se enciende.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, pulse POWER.
Para HDR-XR100E/XR105E/XR106E
Abra la tapa del objetivo.
Pulse MODE para encender el indicador (Fotografía).
El formato de la pantalla cambia a 4:3.
16
ES
Pulse PHOTO ligeramente para enfocar y después púlselo a fondo.
Palanca del zoom
Gran angular
Parpadea Se enciende
Cuando desaparece, significa que se ha grabado la fotografía.
Mueva la palanca del zoom motorizado levemente para obtener un zoom más lento. Muévala más
para obtener un zoom más rápido.
Puede comprobar en la pantalla de cristal líquido qué número de fotografías se pueden grabar (pág. 61).
Para cambiar el tamaño de la imagen, toque (HOME) (AJUSTES) [AJUST.FOTO CÁM.]
[ TAM IMAGEN] un ajuste deseado .
Para tomar fotografías durante la grabación de películas, pulse PHOTO. El tamaño de los archivos de
imagen es el siguiente cuando se graban películas con calidad imagen de alta definición (HD);
HDR-XR100E/XR105E/XR106E: 2,3M
HDR-XR200E/XR200VE: 3,0M
El flash de la videocámara se dispara automáticamente cuando la iluminación ambiental es insuficiente.
El flash no funciona durante la grabación de películas. Puede cambiar cómo se dispara el flash de la
videocámara mediante (HOME) (AJUSTES) [AJUST.FOTO CÁM.] [MODO FLASH]
un ajuste deseado (HDR-XR200E/XR200VE).
No es posible grabar fotografías mientras se muestra .
Telefoto
Grabación
ES
17
Grabar y reproducir películas y fotografías con facilidad (funcionamiento
en modo Easy Handycam)
Sólo tiene que pulsar EASY.
Para cancelar el funcionamiento en modo Easy Handycam, pulse EASY otra vez cuando
termine de grabar o de utilizar el menú. Durante el funcionamiento en modo Easy
Handycam, puede ajustar opciones básicas como, por ejemplo, cambiar el tamaño de la
imagen o eliminar imágenes, y cambiar sus ajustes y elementos de ajuste. Otros elementos se
ajustan automáticamente.
Cuando se inicia el modo de funcionamiento Easy Handycam, se restauran automáticamente a sus
valores predeterminados casi todos los ajustes de los menús (algunos elementos de menú conservarán
el ajuste definido antes de activar la operación Easy Handycam).
aparece durante el funcionamiento en modo Easy Handycam.
Adquisición de la información del lugar de grabación con GPS
(HDR-XR200VE)
Si coloca el interruptor GPS en la posición ON, aparece en la pantalla de cristal
líquido y la videocámara obtiene la información de ubicación actual de los satélites GPS.
La adquisición de la información de localización permite utilizar funciones como Índice de
mapas.
El indicador cambia con la intensidad de la señal GPS recibida.
Asegúrese de que el interruptor GPS esté en la posición OFF durante el despegue y aterrizaje de un
aeroplano.
El mapa incorporado es obra de las siguientes compañías: mapa de Japón por ZENRIN CO., LTD.,
otras regiones por NAVTEQ.
ES
18
Reproducción
Reproducción en la videocámara
De manera predeterminada, las películas y fotografías del disco duro interno se reproducen
(pág. 42).
Reproducción de películas
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
La videocámara se enciende.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, pulse POWER.
Pulse (VISUALIZAR IMÁGENES).
Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX al cabo de unos segundos.
También puede mostrar la pantalla VISUAL INDEX si pulsa (VISUALIZAR IMÁGENES) en la
pantalla de cristal líquido.
Toque la ficha (o ) () la película deseada .
HDR-XR100E/XR105E/XR106E
A la pantalla de índice
de escenas por intervalo
determinado (Índice de
rollos de película)
Para volver al modo
de grabación
/ aparece con la última película/fotografía reproducida o grabada. Toque la imagen para
continuar la reproducción desde la escena.
Anterior
Siguiente
A la pantalla de índice
de escenas de caras
(Índice de caras)
A la lista de fechas de
grabación
Reproducción
ES
19
20
ES
HDR-XR200E/XR200VE
A la pantalla
REPRODUCCIÓN DE
SELECCIÓN
Anterior
Siguiente
Para volver al modo de
grabación
/
aparece con la última película/fotografía reproducida o grabada. Toque la imagen para
continuar la reproducción desde la escena.
La videocámara comienza a reproducir la película seleccionada.
A la pantalla de
selección del tipo de
índice
A la lista de fechas de
grabación
Anterior
Volumen
Para detener
Para rebobinar
Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, la pantalla regresa
a la pantalla VISUAL INDEX.
Toque / durante la pausa para reproducir películas a cámara lenta.
Si sigue tocando / durante la reproducción, las películas comenzarán a reproducirse a una
velocidad 5 veces mayor
Puede activar o desactivar las indicaciones en pantalla pulsando DISP, en el panel situado detrás de
10 veces mayor 30 veces mayor 60 veces mayor.
la pantalla de cristal líquido.
La fecha, hora y condiciones de grabación se registran automáticamente durante la grabación. Esta
información no aparece durante la grabación, pero puede mostrarla durante la reproducción si toca
La videocámara se entrega con una película de demostración protegida.
.
Para ajustar el volumen del sonido de las películas
Mientras reproduce una película, toque y ajuste con / .
Puede ajustar el volumen desde el OPTION MENU (pág. 45).
Siguiente
OPTION MENU
Para avance rápido
Para pausa/
reproducción
un ajuste
Visualizar fotografías
Toque (Fotografía) una fotografía que desee en la pantalla VISUAL
INDEX.
Muestra la pantalla
Índice de mapas
(pág. 46)
(HDR-XR200VE)
Se muestra la fotografía seleccionada en la videocámara.
Para iniciar o detener
Anterior
A la pantalla VISUAL
INDEX
Puede acercar el zoom en una fotografía con la palanca de zoom mientras examina fotografías
(PB ZOOM). Al tocar un punto del marco PB ZOOM, el punto se sitúa en su centro.
Cuando se visualizan fotografías grabadas en un “Memory Stick PRO Duo”, aparece (carpeta de
reproducción) en la pantalla.
una presentación de
diapositivas
Siguiente
Reproducción
ES
21
22
ES
Reproducción de imágenes en un televisor
Los métodos de conexión y la calidad de la imagen de alta definición (HD) o definición
estándar (SD) que se visualiza en la pantalla del televisor dependen del tipo de televisor
conectado y de los conectores utilizados. Puede conectar la videocámara al televisor
fácilmente si sigue las instrucciones que aparecen en la [GUÍA CONEXIÓN TV].
Conexión de un televisor mediante [GUÍA CONEXIÓN TV]
Cambie la entrada en el televisor según la toma conectada.
Consulte los manuales de instrucciones del televisor.
Encienda la videocámara y toque (HOME) (OTROS) [GUÍA
CONEXIÓN TV] en la pantalla de cristal líquido.
Si un elemento no aparece en la pantalla, toque / hasta que aparezca.
Utilice el adaptador de ca suministrado como fuente de alimentación (pág. 11).
Consulte la [GUÍA CONEXIÓN TV] para conectar la videocámara y el
televisor.
Conectores de la videocámara
Conector remoto de A/V
Toma HDMI OUT (mini)
Cuando el cable de conexión de A/V se utiliza para emitir las imágenes, éstas se emiten con calidad
de imagen de definición estándar (SD).
Reproducción de películas y fotografías en la videocámara (pág. 19).
Conectores de entrada en
el televisor
Ajuste las opciones de salida que se requieran en la videocámara.
Para conectar un televisor de alta definición en las tomas de vídeo de componente:
La videocámara es compatible con el estándar “PhotoTV HD”. “PhotoTV HD” es un
formato que permite la reproducción de imágenes con un alto nivel de detalle, con una sutil
representación de las texturas y los colores que hace que parezcan fotografías. Al conectar
dispositivos Sony compatibles con PhotoTV HD mediante un cable HDMI (a la venta por
separado)* o el cable de componente A/V (suministrado)**, es posible disfrutar de todo un
mundo nuevo con fotografías que disponen de una calidad HD impresionante.
* El televisor cambiará automáticamente al modo adecuado al reproducir las fotos.
** Es necesaria la configuración del televisor. Para obtener más información, consulte el manual de
instrucciones del televisor compatible con PhotoTV HD.
Reproducción
ES
23
Guardar películas y fotografías con un ordenador
Preparación del
ordenador
Puede realizar las operaciones siguientes
con “PMB (Picture Motion Browser)”.
Importar imágenes en un ordenador
Ver y editar imágenes importadas
Crear un disco
Enviar fotografías y películas a sitios web
Para guardar películas y fotografías con un
ordenador, instale antes “PMB” desde el
CD-ROM suministrado.
No intente formatear el disco duro de la
videocámara desde un ordenador. Puede que la
videocámara no funcione correctamente.
Esta videocámara captura imágenes de alta
definición en formato AVCHD. El software para
PC incluido le permite copiar vídeos de alta
definición en un soporte DVD. No obstante,
los soportes de DVD que contengan imágenes
con formato AVCHD no deben utilizarse
en reproductores o grabadoras basados en
DVD, ya que es posible que estos dispositivos
no puedan expulsar el soporte y eliminen su
contenido sin previo aviso.
Paso 1 Comprobación del sistema
informático
1
SO*
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista
3
SP1*
(Windows)
CPU
Se recomienda Intel Pentium 4 2,8 GHz o
superior (Intel Pentium 4 3,6 GHz o superior,
Intel Pentium D 2,8 GHz o superior, Intel
Core Duo 1,66 GHz o superior, o Intel Core 2
Duo 1,66 GHz o superior).
No obstante, Intel Pentium III 1 GHz o
superior es suficiente para las siguientes
operaciones:
Importar las películas y fotografías al
ordenador
One Touch Disc Burn
Crear un disco Blu-ray/disco con formato
AVCHD/DVD-vídeo (se requiere Intel
Pentium 4, 2,8 GHz o superior para crear
un DVD-vídeo mediante la conversión de
imágenes con calidad de alta definición
(HD) a imágenes con calidad de definición
estándar (SD).)
Copiar un disco
Software
DirectX 9.0c o posterior
(Este producto está basado en la tecnología
DirectX: es necesario que esté instalado
DirectX).
Memoria
Para Windows XP: 512 MB o más (se
recomienda 1 GB o más).
Sin embargo, 256 MB o más son suficientes
para el procesamiento solamente de películas
con calidad de imagen de definición estándar
(SD).
Para Windows Vista: 1 GB o más
Disco duro
Volumen de disco requerido para la
instalación: Aproximadamente 500 MB
(puede que se necesiten 10 GB o más para
crear discos con formato AVCHD; quizá se
necesiten 50 GB como máximo para crear
discos Blu-ray).
Pantalla
Mínimo 1.024 × 768 puntos
24
ES
Otros
Puerto USB (instalado como estándar,
compatible con Hi-Speed USB (USB 2.0)),
disco Blu-ray/grabadora de DVD (se necesita
una unidad de CD-ROM para la instalación).
Se recomienda el sistema de archivos NTFS
o exFAT como sistema de archivos del disco
duro.
No se puede garantizar el funcionamiento en
todos los sistemas informáticos.
1
*
Se requiere una instalación estándar. No se
puede garantizar el funcionamiento en un
sistema operativo actualizado o un entorno de
inicio múltiple.
2
*
No compatible con las ediciones de 64 bits y
Starter (Edition).
3
*
No compatible con Starter (Edition).
Si se utiliza un Macintosh
El software “PMB” suministrado no
es compatible con los ordenadores
Macintosh. Para procesar fotos en un
ordenador Macintosh conectado a la
videocámara, visite el sitio web siguiente.
http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/
ms/es/
Paso 2 Instalación del software
“PMB” suministrado
Instale “PMB” antes de conectar la
videocámara a un ordenador.
Si ya está instalada en el ordenador una versión
de “PMB” suministrada con otro dispositivo,
compruebe de qué versión se trata. (El número
de versión se muestra al hacer clic en [Ayuda]
- [Acerca de PMB].) Compare el número de
la versión suministrada en el CD-ROM con la
versión de “PMB” instalada anteriormente, para
asegurarse de instalar las versiones por orden,
de menor a mayor. Si el número de la versión
de “PMB” instalada anteriormente es mayor
que el del software “PMB” de la videocámara,
desinstale “PMB” del ordenador y vuelva a
instalarlo por orden, de menor a mayor. Si
instala una versión posterior de “PMB” en
primer lugar, puede que algunas funciones no
funcionen correctamente.
Consulte la página 51 de “Guía práctica de
Handycam”.
Confirme que la videocámara no
está conectada al ordenador.
Encienda el ordenador.
Inicie sesión como Administrador para la
instalación.
Antes de instalar el software, cierre todas
las aplicaciones que se estén ejecutando en
el ordenador.
Ponga el CD-ROM suministrado
en la unidad de disco del
ordenador.
Aparecerá la pantalla de instalación.
Si no parece la pantalla, haga clic en
[Inicio] [Equipo] (en Windows XP,
[Mi PC]), y después haga doble clic en
[SONYPICTUTIL(E:)] (CD-ROM).
Haga clic en [Instalar].
Seleccione el idioma de
instalación de la aplicación y
haga clic en [Siguiente].
Guardar películas y fotografías con un ordenador
ES
25
Encienda la videocámara y
conéctela al ordenador con el
cable USB suministrado.
Aparecerá automáticamente la pantalla
[SELEC.USB] en la pantalla de la
videocámara.
Toque [ CONEXIÓN USB] en la
pantalla de la videocámara.
Si no aparece la pantalla [SELEC.USB],
toque (HOME) (OTROS)
[CONEXIÓN USB].
Haga clic en [Continuar].
Siga las instrucciones de
instalación del software que
aparecen en la pantalla.
Dependiendo del ordenador, puede que
necesite instalar un software de terceros.
Si aparece la pantalla de instalación, siga
las instrucciones para instalar el software
necesario.
Reinicie el ordenador si es necesario para
completar la instalación.
Una vez completada la instalación,
aparecerán los iconos siguientes.
Puede que aparezcan otros iconos.
Según el procedimiento de instalación, es
posible que no aparezca ningún icono.
Guía práctica de Handycam no se instala
en este procedimiento (pág. 51).
Confirme el acuerdo de licencia y,
si acepta sus términos, cambie
a haga clic en
[Siguiente] [Instalar] en la
pantalla del ordenador.
ES
26
Para desconectar la videocámara del
ordenador
Haga clic en el icono de
la parte inferior derecha del
escritorio del ordenador
[Extracción segura de Dispositivo
de almacenamiento masivo USB].
Toque [FIN] [SÍ] en la pantalla
de la videocámara.
Desconecte el cable USB.
Puede crear un disco Blu-ray si utiliza un
ordenador provisto de una grabadora de discos
Blu-ray. Instale el Software Complementario de
BD para “PMB” (pág. 34).
Guardar películas y fotografías con un ordenador
ES
27
Selección del método para crear un disco
HD
HD
SD
(ordenador)
En esta sección se explican varios métodos para crear un disco con imágenes de calidad
de alta definición (HD) o un disco con imágenes de calidad estándar (SD) a partir de
películas o fotografías con calidad de imagen de alta definición (HD) grabadas en la
videocámara. Seleccione el método más idóneo para su reproductor de discos.
ReproductorElección de un método y tipo de disco
Dispositivos de reproducción
de discos Blu-ray (un
reproductor de discos Blu-ray,
PLAYSTATION3, etc.)
Dispositivos de reproducción de
formato AVCHD (un reproductor
de discos Sony Blu-ray,
PLAYSTATION3, etc.)
Dispositivos de reproducción de
DVD normales (un reproductor
de DVD, un ordenador que
puede reproducir DVDs, etc.)
Importación de películas y fotografías
en un ordenador (Easy PC Back-up)
(pág. 31)
Creación de discos Blu-ray* con calidad
de imagen de alta definición (HD)
(pág. 34)
Creación de discos con un toque (One
Touch Disc Burn) (pág. 30)
Importación de películas y fotografías
en un ordenador (Easy PC Back-up)
(pág. 31)
Creación de discos en formato AVCHD
con calidad de imagen de alta definición
(HD) (pág. 33)
Importación de películas y fotografías
en un ordenador (Easy PC Back-up)
(pág. 31)
Creación de un disco con calidad de
imagen de definición estándar (SD)
(pág. 35)
* Para crear un disco Blu-ray, debe estar instalado el Software Complementario de BD para “PMB”
(pág. 34).
ES
28
Características de cada tipo de disco
HD
SD
El uso de un disco Blu-ray permite grabar películas con calidad de imagen de alta definición (HD)
de mayor duración que los discos DVD.
Una película con calidad imagen de alta definición (HD) puede grabarse en un soporte DVD, por
ejemplo, un disco DVD-R, y se crea un disco (HD) con calidad imagen de alta definición.
Una película con calidad imagen de definición estándar (SD) convertida a una película de alta
definición (HD) puede grabarse en un soporte DVD, como un disco DVD-R, y se crea un disco con
calidad de imagen estándar (SD).
Discos que puede utilizar con “PMB”
Puede utilizar discos de 12 cm del tipo siguiente con “PMB”. Para un disco Blu-ray, consulte la
página 34.
Mantenga siempre la PLAYSTATION3 de forma que utilice la última versión del software del sistema
PLAYSTATION3.
La PLAYSTATION3 puede no estar disponible en algunos países o regiones.
Guardar películas y fotografías con un ordenador
ES
29
Creación de discos con
un toque
(One Touch Disc Burn)
Puede guardar películas y fotografías en un
disco con sólo pulsar el botón (DISC
BURN) de la videocámara. Las películas
y fotografías grabadas en la videocámara
que aún no haya guardado con One Touch
Disc Burn se pueden guardar en un disco
de forma automática. Las películas y
fotografías se guardan en un disco con
la misma calidad de imagen con que se
grabaron.
Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) (el ajuste predeterminado)
producen un disco con calidad de imagen de
alta definición (HD). No se puede reproducir
un disco con calidad de imagen de alta
definición (HD) en un reproductor de DVD.
Con One Touch Disc Burn no se pueden crear
discos Blu-ray.
Para crear un disco con calidad de imagen
de definición estándar (SD) a partir de
una película con calidad de imagen de alta
definición (HD), importe antes las películas en
un ordenador (pág. 31) y después cree un disco
con calidad de imagen de definición estándar
(SD) (pág. 35).
Instale antes “PMB” (pág. 25), pero no inicie
“PMB”.
Para esta operación, conecte la videocámara a la
toma mural de corriente con el adaptador de ca
suministrado (pág. 11).
Con el botón (DISC BURN), solamente
puede guardar las películas y las fotografías
grabadas en el disco duro interno.
1
Encienda el ordenador y ponga
un disco vacío en la unidad de
DVD.
Consulte los tipos de discos que puede
usar en la página 29.
Si se inicia automáticamente un software
que no sea “PMB”, ciérrelo.
2
Encienda la videocámara y
conéctela al ordenador con el
cable USB suministrado.
No cierre la pantalla de cristal líquido
mientras la videocámara esté conectada a
otro dispositivo con el cable USB. Podrían
perderse las imágenes grabadas.
3
Pulse el botón (DISC BURN).
4
Siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla del
ordenador.
Las películas y fotografías no se guardan en el
ordenador cuando se utiliza One Touch Disc
Burn.
30
ES
Loading...
+ 233 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.