Sony Ericsson HDR-XR100E Manual de Usuario [es]

En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia.
Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas no Website do Apoio ao Cliente.
Bu ürün hakkındaki ek bilgiler ve sık sorulan sorulara verilen yanıtlar, Müşteri Destek Web Sitesi’nde bulunabilir.
4-121-426-34(1)
Πρόσθετες πληροφορίες και απαντήσεις σε συχνές ερωτήσεις που αφορούν το προϊόν αυτό μπορείτε να βρείτε στο τμήμα υποστήριξης πελατών στην ιστοσελίδα μας.
http://www.sony.net/
Impreso en papel reciclado en un 70% o más utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV).
A impressão foi feita em papel reciclado a 70% ou mais utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto orgânico volátil).
VOC (Uçucu Organik Bileşke) içermeyen bitkisel yağ menşeli mürekkeple, %70’i veya daha fazlası yeniden kazanılmış kağıda basılmıştır.
Εκτυπωμένο σε 70% ή περισσότερο ανακυκλωμένο χαρτί με χρήση μελανιού βασισμένου σε φυτικά έλαια, που δεν εμπεριέχει ΠΟΕ (Πτητικές Οργανικές Ενώσεις).
Printed in Japan
HDR-XR100E/XR105E/XR106E/ XR200E/XR200VE
ES/PT/TR/GR
Digital HD Video Camera Recorder
Manual de instrucciones Manual de instruções Kullanma Kılavuzu Οδηγός Χρήσης
ES
PT
TR
GR
2009 Sony Corporation
Lea esto en primer lugar
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras referencias.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
No exponga las pilas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o similares.
PRECAUCIÓN
Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
No desmonte el producto.
No aplaste ni exponga la batería a impactos tales
como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise. No provoque un cortocircuito en la batería
ni permita que objetos metálicos entren en contacto con sus terminales. No exponga la batería a temperaturas superiores
a 60 °C como a la luz solar directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol. No la incinere ni la arroje al fuego.
No manipule baterías de iones de litio dañadas
o con fugas. Asegúrese de cargar la batería con un
cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla. Mantenga la batería fuera del alcance de niños
pequeños. Mantenga la batería seca.
Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo
o equivalente recomendada por Sony. Deshágase de la baterías usada lo antes posible
según el procedimiento que se describe en las instrucciones.
Sustituya la batería únicamente por otra del tipo especificado. De lo contrario, es posible que se produzcan incendios o lesiones.
ES
2
Adaptador de ca
No utilice el adaptador de ca en un lugar estrecho (por ejemplo, entre la pared y un mueble).
Utilice una toma de pared cercana al usar el adaptador de ca. Desconecte el adaptador de ca de la toma de pared inmediatamente si se produce algún fallo al utilizar la videocámara.
Incluso con la videocámara desconectada, ésta seguirá recibiendo alimentación de ca (corriente) mientras esté conectada a la toma de pared mediante el adaptador de ca.
PARA LOS CLIENTES DE EUROPA
Por medio de la presente Sony Corporation declara que esta Videocámara Digital HD HDR-XR200VE cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor información, por favor consulte el siguiente URL: http://www.compliance.sony.de/
Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE (HDR-XR100E/XR105E/XR106E/XR200E)
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado.
ATENCIÓN
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad.
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Accesorios aplicables: Mando a distancia inalámbrico (HDR-XR200E/XR200VE)
Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Elementos suministrados
Los números entre ( ) corresponden a la cantidad suministrada.
Adaptador de ca (1) Cable de alimentación (1) Cable de componente A/V (1)  Cable de conexión de A/V (1) 
ES
ES
3
Cable USB (1)  Mando a distancia inalámbrico (1)
(sólo para HDR-XR200E/XR200VE)
La pila de litio tipo botón ya viene instalada.
Quite la lámina de aislamiento del mando a distancia inalámbrico antes de utilizarlo.
Lámina de aislamiento
Batería recargable NP-FH60 (1) CD-ROM “Handycam Application
Software” (1)
“PMB” (software, incluido “Guía de PMB”)
“Guía práctica de Handycam” (PDF)
“Manual de instrucciones” (este manual)
(1)
Consulte la página 43 para obtener información
acerca de los tipos de “Memory Stick” que puede utilizar con esta videocámara.
Notas referentes al uso
Utilización de la videocámara
La videocámara no está protegida contra el
polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte “Precauciones” (pág. 55). No realice ninguna de las operaciones siguientes
si el indicador de modo (Película)/
(Fotografía) (pág. 12) o los indicadores de ACCESS (pág. 10), el indicador de acceso (pág. 43) están encendidos o parpadeando. De lo contrario, el soporte de grabación podría resultar dañado, las imágenes grabadas podrían perderse o podrían producirse otros problemas de funcionamiento.
expulsión del “Memory Stick PRO Duo”
extraer la batería o el adaptador de ca de la
videocámara
ES
4
No someta la videocámara a golpes o vibraciones. La videocámara quizá no pueda grabar o reproducir películas y fotografías.
No utilice la videocámara en lugares muy ruidosos. La videocámara quizá no pueda grabar o reproducir películas y fotografías.
Cuando conecte la videocámara a otro dispositivo mediante un cable de comunicación, asegúrese de insertar la clavija del conector en la dirección adecuada. Si se introduce la clavija del conector por la fuerza en la dirección incorrecta, el terminal puede dañarse o la videocámara puede averiarse.
No cierre la pantalla de cristal líquido mientras la videocámara esté conectada a otro dispositivo con el cable USB. Podrían perderse las imágenes grabadas.
Aunque la videocámara esté apagada, la función GPS seguirá funcionando en tanto el interruptor GPS esté en la posición ON. Asegúrese de que el interruptor GPS esté en la posición OFF durante el despegue y aterrizaje de un aeroplano (HDR-XR200VE).
La videocámara cuenta con una función de sensor de caídas para proteger el disco duro interno de los golpes producidos en una caída. Cuando se produce una caída, o en condiciones de falta de gravedad, puede que también se grabe el ruido de bloqueo que se produce al activar la videocámara esta función. Si el sensor de caídas detecta una caída repetidamente, puede que se detenga la grabación/reproducción.
Si la temperatura de la videocámara aumenta o disminuye excesivamente, es posible que no pueda grabar o reproducir a causa de la activación de las funciones de protección integradas en la videocámara. En este caso, aparece un mensaje en la pantalla de cristal líquido (pág. 53).
No utilice la videocámara en un lugar con baja presión y una altitud superior a 5.000 metros, ya que podría causar daños al disco duro de la videocámara.
Si graba o elimina imágenes repetidamente durante mucho tiempo, los datos del soporte de grabación se fragmentarán. Las imágenes no se
pueden guardar ni grabar. En tal caso, guarde las imágenes en algún tipo de soporte externo primero y, a continuación, ejecute [FORMAT. SOPORTE] (pág. 41).
La pantalla de cristal líquido se ha fabricado con una tecnología de alta precisión, lo que hace que más del 99,99% de los píxeles sean operativos para uso efectivo. Sin embargo, es posible que aparezcan constantemente algunos pequeños puntos negros o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla de cristal líquido. Estos puntos son el resultado normal del proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.
Acerca de la grabación
Antes de comenzar a grabar, pruebe las funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graben sin problemas.
No es posible compensar el contenido de las grabaciones, aunque no se pueda grabar o reproducir un vídeo a causa de un problema de funcionamiento de la videocámara, de los soportes de grabación, etc.
Los sistemas de televisión en color varían en función del país o la región. Si desea ver su grabación en un televisor, necesita un televisor con sistema PAL.
Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede vulnerar las leyes de propiedad intelectual.
Para evitar que se pierdan sus datos de imagen, guarde todas las imágenes grabadas en soportes externos periódicamente. Se recomienda grabar los datos de imagen en un disco como, por ejemplo, un DVD-R, mediante el ordenador. Asimismo, puede guardar los datos de imagen mediante una videograbadora o una grabadora de DVD/HDD.
Reproducción de imágenes grabadas en otros dispositivos
La videocámara es compatible con MPEG-4 AVC/H.264 High Profile para la grabación de imágenes con calidad de alta definición (HD).
Por lo tanto, no es posible reproducir imágenes grabadas con la videocámara en calidad de imagen HD (alta definición) con los siguientes dispositivos:
Otros dispositivos compatibles con el formato AVCHD que no sean compatibles con High Profile
Dispositivos que no sean compatibles con el formato AVCHD
Discos grabados con calidad de imagen de alta definición (HD).
Esta videocámara captura imágenes de alta
definición en formato AVCHD. Los soportes de DVD que contengan imágenes con formato AVCHD no deben utilizarse en reproductores o grabadoras basados en DVD, ya que es posible que estos dispositivos no puedan expulsar el soporte y eliminen su contenido sin previo aviso. Los soportes de DVD que contengan imágenes con formato AVCHD pueden reproducirse en reproductores/grabadoras compatibles con Blu-ray Disc u otros dispositivos compatibles.
Ajuste del idioma
Para ilustrar los procedimientos operativos
se utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma local. Si es necesario, cambie el idioma de la pantalla antes de utilizar la videocámara (pág. 13).
Acerca de este manual
Las imágenes de la pantalla de cristal líquido que se utilizan en este manual con fines ilustrativos se han tomado con una cámara digital de imágenes fijas, por lo que pueden parecer diferentes a las imágenes que aparecen en la pantalla de la videocámara real. En este Manual de instrucciones, el disco
duro interno de la videocámara y “Memory Stick PRO Duo” se denominan “soporte de grabación”. En este Manual de instrucciones, “Memory
Stick PRO Duo” y “Memory Stick PRO-HG Duo” se denominan “Memory Stick PRO Duo”.
ES
5
Busque la “Guía práctica de Handycam” (PDF)
en el CD-ROM suministrado (pág. 51). Las capturas de pantalla se han tomado en
Windows Vista. Las escenas pueden variar según el sistema operativo del ordenador.
ES
6
Secuencia de operaciones
Grabación de películas y fotografías (pág. 14)
En el ajuste predeterminado, las películas se graban con calidad de
imagen de alta definición (HD) en el disco duro interno. De manera predeterminada, las fotografías se graban en el disco
duro interno. Es posible cambiar el soporte de grabación seleccionado y la calidad
de imagen de las películas (pág. 42, 47).
Reproducción de películas y fotografías (pág. 19)
Reproducción de películas y fotografías en la videocámara
(pág. 19)
Reproducción de películas y fotografías en un televisor
conectado (pág. 22).
Guardar películas y fotografías en un disco
Guardar películas y fotografías con un ordenador (pág. 24)
Puede crear un disco con calidad de imagen de alta definición
(HD) o calidad de imagen de definición estándar (SD) a partir de películas con calidad de imagen de alta definición (HD) importadas en un ordenador. Consulte las características de cada tipo de disco en la página 29.
Creación de un disco con una grabadora de DVD (pág. 37)
Borrado de películas y fotografías (pág. 41)
Puede liberar espacio para grabar en el disco duro interno
borrando las películas y fotografías que haya guardado en otro soporte.
ES
7
Índice de contenido
Lea esto en primer lugar . . .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . . 2
Secuencia de operaciones. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. 7
Procedimientos iniciales
Paso 1: Carga de la batería . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . . 10
Carga de la batería en el extranjero . . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . 11
Paso 2: Encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y hora .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. . 12
Cambio del ajuste de idioma . .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . . 13
Grabación
Grabación . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. 14
Grabar y reproducir películas y fotografías con facilidad
(funcionamiento en modo Easy Handycam) .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. . 18
Adquisición de la información del lugar de grabación con GPS
(HDR-XR200VE) . .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . 18
Reproducción
Reproducción en la videocámara .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . . 19
Reproducción de imágenes en un televisor . . . . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . 22
Guardar películas y fotografías con un ordenador
Preparación
Selección del método para crear un disco (ordenador) .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . 28
Creación de discos con un toque (One Touch Disc Burn) .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. 30
Importación de películas y fotografías en un ordenador (Easy PC Back-up) .. .. .. .. .. 31
Inicio de PMB (Picture Motion Browser) .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. . 32
Creación de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) .. .. .. .. . .. .. .. . .. 33
Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (SD) para
reproducirlo en reproductores de DVD normales . .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . . 35
del ordenador (Windows) .. . .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. 24
Si se utiliza un Macintosh . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. . 25
Cambio de la unidad o carpeta de destino para películas y fotografías .. . .. .. 32
Reproducción de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) en
un ordenador . . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. 34
Creación de un disco Blu-ray .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. 34
Copiar un disco . .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. . 36
Edición de películas . . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . 36
Captura de fotografías de una película . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. 36
ES
8
Guardar imágenes con una grabadora de DVD
Selección del método para crear un disco (grabadora de DVD) . . .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. 37
Creación de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) con una
grabadora de DVD, etc. (conexión de cable USB) . .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. 38
Creación de un disco con calidad de imagen estándar (SD) con una grabadora, etc
(conexión de cable de conexión de A/V) .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. 39
Sacar el máximo partido de la videocámara
Borrado de películas y fotografías .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. 41
Manejar las condiciones de grabación . .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. 42
Cambio del soporte de grabación .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. . 42
Para comprobar los ajustes del soporte de grabación .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. 43
Copiado de películas y fotografías desde el disco duro interno a un
“Memory Stick PRO Duo” . .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. 44
Personalización de la videocámara con los menús . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. . 44
Uso de la función HELP .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . 45
Cómo obtener información detallada del “Guía práctica de Handycam” .. .. .. .. .. .. .. 51
Información complementaria
Solución de problemas .. . .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . 52
Precauciones . . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. . 55
Especificaciones .. . .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. . 57
Indicadores de la pantalla .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. 61
Piezas y mandos . . .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. 63
Índice .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. 65
Índice de contenido
ES
9
Procedimientos iniciales
Paso 1: Carga de la batería
Batería
Toma DC IN
Clavija de cc
Adaptador de ca
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie H) después de conectarla a la videocámara.
No use baterías “InfoLITHIUM” que no sean de la serie H en la videocámara.
Para apagar la videocámara, cierre la pantalla de cristal líquido.
1
Instale la batería deslizándola en el sentido de la flecha hasta que haga
2
clic.
Cable de alimentación
Indicador de carga
Indicador ACCESS
(disco duro)
A la toma mural de corriente
Conecte el adaptador de ca y el cable de alimentación a la videocámara y
3
a la toma mural de corriente.
Compruebe que la marca de la clavija de cc esté orientada hacia arriba.
El indicador de carga se enciende y se inicia el proceso de carga. El indicador de carga se apaga cuando la batería está completamente cargada.
Cuando la batería esté cargada, desconecte el adaptador de ca de la toma
4
DC IN de la videocámara.
Consulte el tiempo de carga, grabación y reproducción en la página 59.
ES
10
Cuando la videocámara está encendida, el indicador de batería restante de la parte superior izquierda de la pantalla de cristal líquido le permite comprobar la cantidad aproximada de carga que queda en la batería.
Para extraer la batería
Cierre la pantalla de cristal líquido. Deslice la palanca BATT (batería) y extraiga la batería .
Para utilizar una toma mural de corriente como fuente de alimentación
Realice las mismas conexiones que en el “Paso 1: Carga de la batería”.
Notas referentes a la batería y el adaptador de ca
Cuando extraiga la batería o desconecte el adaptador de ca, cierre la pantalla de cristal líquido y asegúrese de que los indicadores (Película)/ (Fotografía) (pág. 12)/indicadores ACCESS (pág. 10)/indicador de acceso (pág. 43) estén apagados.
No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de ca ni en el terminal de la batería con ningún objeto metálico. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
De manera predeterminada, la alimentación se desconecta automáticamente para ahorrar batería si no lleva a cabo ninguna operación en la videocámara durante aproximadamente 5 minutos ([APAGADO AUTO]).
Carga de la batería en el extranjero
Puede cargar la batería en cualquier país o región con el adaptador de ca suministrado con la
videocámara dentro de un rango de ca comprendido entre 100V - 240 V y 50Hz/60Hz.
No utilice un transformador de corriente electrónico.
Procedimientos iniciales
ES
11
Paso 2: Encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y hora
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
1
La videocámara se enciende.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, pulse POWER.
POWER
Seleccione la zona geográfica deseada con / y, a continuación, toque
2
[SIGUIENTE].
Toque el botón que aparece en la pantalla de cristal líquido.
Para ajustar otra vez la fecha y hora, toque (HOME) (AJUSTES) [AJ.REL./IDIOM.
] [AJUSTE RELOJ]. Si un elemento no aparece en la pantalla, toque / hasta que
aparezca.
Ajuste [HORA VERANO], la fecha y hora y, a continuación, toque .
3
El reloj empezará a funcionar.
Si ajusta [HORA VERANO] en [ACTIVADO], el reloj adelantará 1 hora.
(Película): para grabar películas
(Fotografía): para tomar fotografías
La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el soporte de
grabación y se pueden mostrar durante la reproducción. Para mostrar la fecha y hora, toque (HOME)  (AJUSTES)  [VIS.AJUSTES IMÁG]  [CÓDIGO DATOS]  [FECHA/HORA] 
.
ES
12
Si prefiere desactivar los pitidos de funcionamiento, toque (HOME) (AJUSTES)
[AJUS.SON./PANT.]  [PITIDO]  [DESACTIV.]    .
Para apagar la videocámara
Cierre la pantalla de cristal líquido. El indicador (Película) parpadea durante unos segundos, y después la videocámara se apaga.
POWER
También puede apagar la videocámara pulsando POWER.
Si [ENCEND.CON LCD] (pág. 49) está ajustado en [DESACTIV.], para apagar la videocámara, pulse
POWER.
Cambio del ajuste de idioma
Puede modificar las indicaciones en pantalla para que muestren los mensajes en un idioma determinado. Toque (HOME)  (AJUSTES)  [AJ.REL./IDIOM. ]  [AJUSTE IDIOMA ]  el idioma deseado  .
Procedimientos iniciales
ES
13
Grabación
Grabación
Grabación de películas
En el ajuste predeterminado, las películas se graban con calidad de imagen de alta definición (HD) en el disco duro (pág. 42, 47).
Ajuste la correa de sujeción.
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
La videocámara se enciende.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, pulse POWER.
Para HDR-XR100E/XR105E/XR106E
Abra la tapa del objetivo.
14
ES
Pulse START/STOP para iniciar la grabación.
Palanca del zoom
Gran angular
Telefoto
[ESPERA] [GRAB.]
Para detener la grabación, pulse START/STOP de nuevo.
Mueva la palanca del zoom motorizado levemente para obtener un zoom más lento. Muévala más
para obtener un zoom más rápido.
Si cierra la pantalla de cristal líquido durante una grabación, la videocámara dejará de grabar.
Consulte la página 59 para obtener información acerca del tiempo de grabación de las películas.
El tiempo de grabación continuo máximo para películas es de unas 13 horas.
Cuando un archivo de película supera los 2 GB, se crea automáticamente el siguiente archivo de película.
Es posible cambiar el soporte de grabación y la calidad de la imagen (pág. 42, 47).
Es posible cambiar el modo de grabación de las películas (pág. 47).
[ STEADYSHOT] tiene el ajuste predeterminado siguiente:
HDR-XR100E/XR105E/XR106E: [ACTIVADO] HDR-XR200E/XR200VE: [ACTIVO] Para ajustar el ángulo del panel de cristal líquido, en primer lugar ábrala 90 grados respecto a la
videocámara () y, a continuación, ajuste el ángulo (). Puede girar el panel de cristal líquido 180 grados hacia el lado del objetivo () para grabar películas o fotografías en modo de espejo.
Grabación
90 grados (máx.)
180 grados (máx.)
Con el ajuste predeterminado, cuando la videocámara detecta la sonrisa de una persona durante la
90 grados respecto a la
videocámara
grabación de una película, se toma automáticamente una fotografía ([CAPT.SONRISAS]). Aparece un marco de color naranja alrededor de la cara enfocada para permitir tomar una fotografía si se detecta una sonrisa. Puede cambiar este ajuste en el menú. Puede aumentar el nivel de aplicación del zoom con el zoom digital. Para ajustar el nivel de aplicación del
zoom, toque (HOME) (AJUSTES) [AJUSTES PEL.CÁM] [ZOOM DIGITAL] el ajuste deseado .
ES
15
Mientras ve películas en un televisor compatible con x.v.Color, puede utilizar la función x.v.Color para
grabar películas. Toque (HOME) (AJUSTES) [AJUSTES PEL.CÁM] [X.V.COLOR] [ACTIVADO] . Puede que deba cambiar algunos ajustes del televisor para poder ver las películas. Consulte los manuales de instrucciones del televisor.
Captura de fotografías
De manera predeterminada, las fotografías se graban en el disco duro (pág. 42).
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
La videocámara se enciende.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, pulse POWER.
Para HDR-XR100E/XR105E/XR106E
Abra la tapa del objetivo.
Pulse MODE para encender el indicador (Fotografía).
El formato de la pantalla cambia a 4:3.
16
ES
Pulse PHOTO ligeramente para enfocar y después púlselo a fondo.
Palanca del zoom
Gran angular
Parpadea Se enciende
Cuando desaparece, significa que se ha grabado la fotografía.
Mueva la palanca del zoom motorizado levemente para obtener un zoom más lento. Muévala más
para obtener un zoom más rápido.
Puede comprobar en la pantalla de cristal líquido qué número de fotografías se pueden grabar (pág. 61).
Para cambiar el tamaño de la imagen, toque (HOME) (AJUSTES) [AJUST.FOTO CÁM.]
 [ TAM IMAGEN]  un ajuste deseado    .
Para tomar fotografías durante la grabación de películas, pulse PHOTO. El tamaño de los archivos de
imagen es el siguiente cuando se graban películas con calidad imagen de alta definición (HD); HDR-XR100E/XR105E/XR106E: 2,3M HDR-XR200E/XR200VE: 3,0M El flash de la videocámara se dispara automáticamente cuando la iluminación ambiental es insuficiente.
El flash no funciona durante la grabación de películas. Puede cambiar cómo se dispara el flash de la videocámara mediante (HOME) (AJUSTES) [AJUST.FOTO CÁM.] [MODO FLASH] un ajuste deseado (HDR-XR200E/XR200VE). No es posible grabar fotografías mientras se muestra .
Telefoto
Grabación
ES
17
Grabar y reproducir películas y fotografías con facilidad (funcionamiento en modo Easy Handycam)
Sólo tiene que pulsar EASY. Para cancelar el funcionamiento en modo Easy Handycam, pulse EASY otra vez cuando termine de grabar o de utilizar el menú. Durante el funcionamiento en modo Easy Handycam, puede ajustar opciones básicas como, por ejemplo, cambiar el tamaño de la imagen o eliminar imágenes, y cambiar sus ajustes y elementos de ajuste. Otros elementos se ajustan automáticamente.
Cuando se inicia el modo de funcionamiento Easy Handycam, se restauran automáticamente a sus
valores predeterminados casi todos los ajustes de los menús (algunos elementos de menú conservarán el ajuste definido antes de activar la operación Easy Handycam).
aparece durante el funcionamiento en modo Easy Handycam.
Adquisición de la información del lugar de grabación con GPS (HDR-XR200VE)
Si coloca el interruptor GPS en la posición ON, aparece en la pantalla de cristal líquido y la videocámara obtiene la información de ubicación actual de los satélites GPS. La adquisición de la información de localización permite utilizar funciones como Índice de mapas. El indicador cambia con la intensidad de la señal GPS recibida.
Asegúrese de que el interruptor GPS esté en la posición OFF durante el despegue y aterrizaje de un
aeroplano.
El mapa incorporado es obra de las siguientes compañías: mapa de Japón por ZENRIN CO., LTD.,
otras regiones por NAVTEQ.
ES
18
Reproducción
Reproducción en la videocámara
De manera predeterminada, las películas y fotografías del disco duro interno se reproducen (pág. 42).
Reproducción de películas
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
La videocámara se enciende.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, pulse POWER.
Pulse (VISUALIZAR IMÁGENES).
Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX al cabo de unos segundos.
También puede mostrar la pantalla VISUAL INDEX si pulsa (VISUALIZAR IMÁGENES) en la
pantalla de cristal líquido.
Toque la ficha (o ) ()  la película deseada .
HDR-XR100E/XR105E/XR106E
A la pantalla de índice de escenas por intervalo determinado (Índice de rollos de película)
Para volver al modo de grabación
/ aparece con la última película/fotografía reproducida o grabada. Toque la imagen para
continuar la reproducción desde la escena.
Anterior
Siguiente
A la pantalla de índice de escenas de caras (Índice de caras)
A la lista de fechas de grabación
Reproducción
ES
19
20
ES
HDR-XR200E/XR200VE
A la pantalla REPRODUCCIÓN DE SELECCIÓN
Anterior
Siguiente
Para volver al modo de grabación
/
aparece con la última película/fotografía reproducida o grabada. Toque la imagen para
continuar la reproducción desde la escena.
La videocámara comienza a reproducir la película seleccionada.
A la pantalla de selección del tipo de índice
A la lista de fechas de grabación
Anterior
Volumen
Para detener
Para rebobinar
Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, la pantalla regresa
a la pantalla VISUAL INDEX. Toque / durante la pausa para reproducir películas a cámara lenta.
Si sigue tocando / durante la reproducción, las películas comenzarán a reproducirse a una
velocidad 5 veces mayor Puede activar o desactivar las indicaciones en pantalla pulsando DISP, en el panel situado detrás de
10 veces mayor  30 veces mayor  60 veces mayor.
la pantalla de cristal líquido. La fecha, hora y condiciones de grabación se registran automáticamente durante la grabación. Esta
información no aparece durante la grabación, pero puede mostrarla durante la reproducción si toca
(HOME) (AJUSTES) [VIS.AJUSTES IMÁG] [CÓDIGO DATOS]
deseado 
La videocámara se entrega con una película de demostración protegida.
  .
Para ajustar el volumen del sonido de las películas
Mientras reproduce una película, toque y ajuste con / .
Puede ajustar el volumen desde el OPTION MENU (pág. 45).
Siguiente
OPTION MENU
Para avance rápido
Para pausa/ reproducción
un ajuste
Visualizar fotografías
Toque (Fotografía) una fotografía que desee en la pantalla VISUAL INDEX.
Muestra la pantalla Índice de mapas (pág. 46) (HDR-XR200VE)
Se muestra la fotografía seleccionada en la videocámara.
Para iniciar o detener
Anterior
A la pantalla VISUAL INDEX
Puede acercar el zoom en una fotografía con la palanca de zoom mientras examina fotografías
(PB ZOOM). Al tocar un punto del marco PB ZOOM, el punto se sitúa en su centro. Cuando se visualizan fotografías grabadas en un “Memory Stick PRO Duo”, aparece (carpeta de
reproducción) en la pantalla.
una presentación de diapositivas
Siguiente
Reproducción
ES
21
22
ES
Reproducción de imágenes en un televisor
Los métodos de conexión y la calidad de la imagen de alta definición (HD) o definición estándar (SD) que se visualiza en la pantalla del televisor dependen del tipo de televisor conectado y de los conectores utilizados. Puede conectar la videocámara al televisor fácilmente si sigue las instrucciones que aparecen en la [GUÍA CONEXIÓN TV].
Conexión de un televisor mediante [GUÍA CONEXIÓN TV]
Cambie la entrada en el televisor según la toma conectada.
Consulte los manuales de instrucciones del televisor.
Encienda la videocámara y toque (HOME) (OTROS) [GUÍA
CONEXIÓN TV] en la pantalla de cristal líquido.
Si un elemento no aparece en la pantalla, toque / hasta que aparezca.
Utilice el adaptador de ca suministrado como fuente de alimentación (pág. 11).
Consulte la [GUÍA CONEXIÓN TV] para conectar la videocámara y el
televisor.
Conectores de la videocámara
Conector remoto de A/V Toma HDMI OUT (mini)
Cuando el cable de conexión de A/V se utiliza para emitir las imágenes, éstas se emiten con calidad
de imagen de definición estándar (SD).
Reproducción de películas y fotografías en la videocámara (pág. 19).
Conectores de entrada en
el televisor
Ajuste las opciones de salida que se requieran en la videocámara.
Para conectar un televisor de alta definición en las tomas de vídeo de componente:
(HOME) (AJUSTES) [AJUSTES SALIDA] [COMPONENTE] [1080i/576i]
Para conectar un televisor que no sea de alta definición en las tomas de vídeo de componente:
(HOME) (AJUSTES) [AJUSTES SALIDA] [COMPONENTE] [576i]
Para conectar un televisor 4:3:
(HOME) (AJUSTES) [AJUSTES SALIDA] [TIPO TV] [4:3]
Para activar “BRAVIA” Sync:
(HOME) (AJUSTES) [AJUST.GENERALES] [CTRL.POR HDMI] [ACTIVADO]
Acerca de “PhotoTV HD”
La videocámara es compatible con el estándar “PhotoTV HD”. “PhotoTV HD” es un formato que permite la reproducción de imágenes con un alto nivel de detalle, con una sutil representación de las texturas y los colores que hace que parezcan fotografías. Al conectar dispositivos Sony compatibles con PhotoTV HD mediante un cable HDMI (a la venta por separado)* o el cable de componente A/V (suministrado)**, es posible disfrutar de todo un mundo nuevo con fotografías que disponen de una calidad HD impresionante.
* El televisor cambiará automáticamente al modo adecuado al reproducir las fotos. ** Es necesaria la configuración del televisor. Para obtener más información, consulte el manual de
instrucciones del televisor compatible con PhotoTV HD.
Reproducción
ES
23
Guardar películas y fotografías con un ordenador
Preparación del ordenador
Puede realizar las operaciones siguientes con “PMB (Picture Motion Browser)”.
Importar imágenes en un ordenador
Ver y editar imágenes importadas
Crear un disco
Enviar fotografías y películas a sitios web
Para guardar películas y fotografías con un ordenador, instale antes “PMB” desde el CD-ROM suministrado.
No intente formatear el disco duro de la
videocámara desde un ordenador. Puede que la videocámara no funcione correctamente. Esta videocámara captura imágenes de alta
definición en formato AVCHD. El software para PC incluido le permite copiar vídeos de alta definición en un soporte DVD. No obstante, los soportes de DVD que contengan imágenes con formato AVCHD no deben utilizarse en reproductores o grabadoras basados en DVD, ya que es posible que estos dispositivos no puedan expulsar el soporte y eliminen su contenido sin previo aviso.
Paso 1 Comprobación del sistema informático
1
SO*
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista
3
SP1*
(Windows)
CPU
Se recomienda Intel Pentium 4 2,8 GHz o superior (Intel Pentium 4 3,6 GHz o superior, Intel Pentium D 2,8 GHz o superior, Intel Core Duo 1,66 GHz o superior, o Intel Core 2 Duo 1,66 GHz o superior). No obstante, Intel Pentium III 1 GHz o superior es suficiente para las siguientes operaciones:
Importar las películas y fotografías al
ordenador One Touch Disc Burn
Crear un disco Blu-ray/disco con formato
AVCHD/DVD-vídeo (se requiere Intel Pentium 4, 2,8 GHz o superior para crear un DVD-vídeo mediante la conversión de imágenes con calidad de alta definición (HD) a imágenes con calidad de definición estándar (SD).) Copiar un disco
Software
DirectX 9.0c o posterior (Este producto está basado en la tecnología DirectX: es necesario que esté instalado DirectX).
Memoria
Para Windows XP: 512 MB o más (se recomienda 1 GB o más). Sin embargo, 256 MB o más son suficientes para el procesamiento solamente de películas con calidad de imagen de definición estándar (SD). Para Windows Vista: 1 GB o más
Disco duro
Volumen de disco requerido para la instalación: Aproximadamente 500 MB (puede que se necesiten 10 GB o más para crear discos con formato AVCHD; quizá se necesiten 50 GB como máximo para crear discos Blu-ray).
Pantalla
Mínimo 1.024 × 768 puntos
24
ES
Otros
Puerto USB (instalado como estándar, compatible con Hi-Speed USB (USB 2.0)), disco Blu-ray/grabadora de DVD (se necesita una unidad de CD-ROM para la instalación). Se recomienda el sistema de archivos NTFS o exFAT como sistema de archivos del disco duro.
No se puede garantizar el funcionamiento en
todos los sistemas informáticos.
1
*
Se requiere una instalación estándar. No se
puede garantizar el funcionamiento en un sistema operativo actualizado o un entorno de inicio múltiple.
2
*
No compatible con las ediciones de 64 bits y Starter (Edition).
3
*
No compatible con Starter (Edition).
Si se utiliza un Macintosh
El software “PMB” suministrado no es compatible con los ordenadores Macintosh. Para procesar fotos en un ordenador Macintosh conectado a la videocámara, visite el sitio web siguiente. http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ ms/es/
Paso 2 Instalación del software “PMB” suministrado
Instale “PMB” antes de conectar la videocámara a un ordenador.
Si ya está instalada en el ordenador una versión
de “PMB” suministrada con otro dispositivo, compruebe de qué versión se trata. (El número de versión se muestra al hacer clic en [Ayuda]
- [Acerca de PMB].) Compare el número de la versión suministrada en el CD-ROM con la versión de “PMB” instalada anteriormente, para asegurarse de instalar las versiones por orden, de menor a mayor. Si el número de la versión de “PMB” instalada anteriormente es mayor que el del software “PMB” de la videocámara,
desinstale “PMB” del ordenador y vuelva a instalarlo por orden, de menor a mayor. Si instala una versión posterior de “PMB” en primer lugar, puede que algunas funciones no funcionen correctamente. Consulte la página 51 de “Guía práctica de
Handycam”.
Confirme que la videocámara no está conectada al ordenador.
Encienda el ordenador.
Inicie sesión como Administrador para la
instalación. Antes de instalar el software, cierre todas
las aplicaciones que se estén ejecutando en el ordenador.
Ponga el CD-ROM suministrado en la unidad de disco del ordenador.
Aparecerá la pantalla de instalación.
Si no parece la pantalla, haga clic en
[Inicio] [Equipo] (en Windows XP, [Mi PC]), y después haga doble clic en [SONYPICTUTIL(E:)] (CD-ROM).
Haga clic en [Instalar].
Seleccione el idioma de instalación de la aplicación y haga clic en [Siguiente].
Guardar películas y fotografías con un ordenador
ES
25
Encienda la videocámara y conéctela al ordenador con el cable USB suministrado.
Aparecerá automáticamente la pantalla [SELEC.USB] en la pantalla de la videocámara.
Toque [ CONEXIÓN USB] en la pantalla de la videocámara.
Si no aparece la pantalla [SELEC.USB],
toque (HOME) (OTROS) [CONEXIÓN USB].
Haga clic en [Continuar].
Siga las instrucciones de instalación del software que aparecen en la pantalla.
Dependiendo del ordenador, puede que
necesite instalar un software de terceros. Si aparece la pantalla de instalación, siga las instrucciones para instalar el software necesario. Reinicie el ordenador si es necesario para
completar la instalación.
Una vez completada la instalación, aparecerán los iconos siguientes.
Puede que aparezcan otros iconos.
Según el procedimiento de instalación, es
posible que no aparezca ningún icono. Guía práctica de Handycam no se instala
en este procedimiento (pág. 51).
Confirme el acuerdo de licencia y, si acepta sus términos, cambie
a haga clic en
[Siguiente] [Instalar] en la pantalla del ordenador.
ES
26
Para desconectar la videocámara del ordenador
Haga clic en el icono de la parte inferior derecha del escritorio del ordenador [Extracción segura de Dispositivo de almacenamiento masivo USB].
Toque [FIN] [SÍ] en la pantalla de la videocámara.
Desconecte el cable USB.
Puede crear un disco Blu-ray si utiliza un
ordenador provisto de una grabadora de discos Blu-ray. Instale el Software Complementario de BD para “PMB” (pág. 34).
Guardar películas y fotografías con un ordenador
ES
27
Selección del método para crear un disco
HD
HD
SD
(ordenador)
En esta sección se explican varios métodos para crear un disco con imágenes de calidad de alta definición (HD) o un disco con imágenes de calidad estándar (SD) a partir de películas o fotografías con calidad de imagen de alta definición (HD) grabadas en la videocámara. Seleccione el método más idóneo para su reproductor de discos.
Reproductor Elección de un método y tipo de disco
Dispositivos de reproducción de discos Blu-ray (un reproductor de discos Blu-ray, PLAYSTATION3, etc.)
Dispositivos de reproducción de formato AVCHD (un reproductor de discos Sony Blu-ray, PLAYSTATION3, etc.)
Dispositivos de reproducción de DVD normales (un reproductor de DVD, un ordenador que puede reproducir DVDs, etc.)
Importación de películas y fotografías
en un ordenador (Easy PC Back-up) (pág. 31)
Creación de discos Blu-ray* con calidad
de imagen de alta definición (HD) (pág. 34)
Creación de discos con un toque (One Touch Disc Burn) (pág. 30)
Importación de películas y fotografías
en un ordenador (Easy PC Back-up) (pág. 31)
Creación de discos en formato AVCHD
con calidad de imagen de alta definición (HD) (pág. 33)
Importación de películas y fotografías
en un ordenador (Easy PC Back-up) (pág. 31)
Creación de un disco con calidad de
imagen de definición estándar (SD) (pág. 35)
* Para crear un disco Blu-ray, debe estar instalado el Software Complementario de BD para “PMB”
(pág. 34).
ES
28
Características de cada tipo de disco
HD
SD
El uso de un disco Blu-ray permite grabar películas con calidad de imagen de alta definición (HD) de mayor duración que los discos DVD.
Una película con calidad imagen de alta definición (HD) puede grabarse en un soporte DVD, por ejemplo, un disco DVD-R, y se crea un disco (HD) con calidad imagen de alta definición.
Una película con calidad imagen de definición estándar (SD) convertida a una película de alta definición (HD) puede grabarse en un soporte DVD, como un disco DVD-R, y se crea un disco con calidad de imagen estándar (SD).
Discos que puede utilizar con “PMB”
Puede utilizar discos de 12 cm del tipo siguiente con “PMB”. Para un disco Blu-ray, consulte la página 34.
Tipo de disco Características
DVD-R/DVD+R/DVD+R DL No regrabable DVD-RW/DVD+RW Regrabable
Mantenga siempre la PLAYSTATION3 de forma que utilice la última versión del software del sistema
PLAYSTATION3. La PLAYSTATION3 puede no estar disponible en algunos países o regiones.
Guardar películas y fotografías con un ordenador
ES
29
Creación de discos con un toque
(One Touch Disc Burn)
Puede guardar películas y fotografías en un disco con sólo pulsar el botón (DISC BURN) de la videocámara. Las películas y fotografías grabadas en la videocámara que aún no haya guardado con One Touch Disc Burn se pueden guardar en un disco de forma automática. Las películas y fotografías se guardan en un disco con la misma calidad de imagen con que se grabaron.
Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) (el ajuste predeterminado) producen un disco con calidad de imagen de alta definición (HD). No se puede reproducir un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) en un reproductor de DVD. Con One Touch Disc Burn no se pueden crear
discos Blu-ray. Para crear un disco con calidad de imagen
de definición estándar (SD) a partir de una película con calidad de imagen de alta definición (HD), importe antes las películas en un ordenador (pág. 31) y después cree un disco con calidad de imagen de definición estándar (SD) (pág. 35). Instale antes “PMB” (pág. 25), pero no inicie
“PMB”. Para esta operación, conecte la videocámara a la
toma mural de corriente con el adaptador de ca suministrado (pág. 11). Con el botón (DISC BURN), solamente
puede guardar las películas y las fotografías grabadas en el disco duro interno.
1
Encienda el ordenador y ponga un disco vacío en la unidad de DVD.
Consulte los tipos de discos que puede
usar en la página 29. Si se inicia automáticamente un software
que no sea “PMB”, ciérrelo.
2
Encienda la videocámara y conéctela al ordenador con el cable USB suministrado.
No cierre la pantalla de cristal líquido mientras la videocámara esté conectada a otro dispositivo con el cable USB. Podrían perderse las imágenes grabadas.
3
Pulse el botón (DISC BURN).
4
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla del ordenador.
Las películas y fotografías no se guardan en el ordenador cuando se utiliza One Touch Disc Burn.
30
ES
Loading...
+ 233 hidden pages