Lea esta información antes de utilizar la
videocámara
Antes de utilizar la unidad, lea
detenidamente este manual y consérvelo
para futuras referencias.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
No exponga las pilas a fuentes de
calor excesivo, como la luz solar
directa, el fuego o similares.
PRECAUCIÓN
Sustituya la batería únicamente por otra del tipo
especificado. De lo contrario, es posible que se
produzcan incendios o lesiones.
PARA LOS CLIENTES DE
EUROPA
Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias
específicas podrán influir en la imagen y el sonido
de esta unidad.
Este producto se ha probado y cumple con la
normativa que establece la Directiva EMC si se
utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros
de longitud.
Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo
interrumpen la transmisión de datos (fallo),
reinicie la aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado
como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido
el producto.
Accesorio aplicable: Mando a distancia
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica
que la batería proporcionada con este producto no
puede ser tratada como un residuo doméstico
normal.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos naturales.
Tratamiento de los
equipos eléctricos y
electrónicos al final de su
vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de
residuos)
Tratamiento de las
baterías al final de su vida
útil (aplicable en la Unión
Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de
residuos)
ES
2
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos,
sea necesaria una conexión permanente con la
batería incorporada, esta batería solo deberá ser
reemplazada por personal técnico cualificado para
ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final de su
vida útil en un punto de recogida para el reciclado
de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se
indica cómo quitar la batería del producto de
forma segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para el
reciclado.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería, póngase
en contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.
Aviso para los clientes de países en
los que se aplican las directivas de la
UE
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 1080075, Japón. El representante autorizado en lo
referente al cumplimiento de la directiva EMC y a
la seguridad de los productos es Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver
cualquier asunto relacionado con el soporte
técnico o la garantia, consulte las direcciones que
se indican en los documentos de soporte técnico y
garantia suministrados por separado.
Notas sobre el uso
La videocámara se suministra con dos
tipos de manuales de usuario.
– “Manual de instrucciones” (este manual)
– “Guía de PMB” para utilizar la
videocámara conectada a un ordenador
(almacenado en el CD-ROM
suministrado) (pág. 109).
Tipos de discos que pueden utilizarse
con la videocámara
Es posible utilizar únicamente los
siguientes discos.
– DVD-RW de 8 cm
– DVD+RW de 8 cm
– DVD-R de 8 cm
– DVD+R DL de 8 cm
Utilice los discos que incluyan las marcas
que se enumeran a continuación. Consulte
la página 13 para obtener más información.
Para obtener una grabación y reproducción
fiables y duraderas, se recomienda utilizar
discos Sony o discos que incluyan la marca
videocámara.
* Es posible que, en algunos lugares, el disco
b Notas
• Si utiliza discos distintos a los mencionados, es
*(for VIDEO CAMERA) con la
presente la marca .
posible que la grabación o reproducción no
resulten del todo satisfactorias o que no pueda
extraer el disco de la videocámara.
ES
Tipos de “Memory Stick” que pueden
utilizarse con la videocámara
• Para la grabación de películas se
recomienda utilizar un “Memory Stick
PRO Duo” de 1 GB o mayor capacidad
con la marca:
Continúa ,
ES
3
Lea esta información antes de utilizar la videocámara (Continuación)
– (“Memory Stick
PRO Duo”)
– (“Memory Stick
PRO-HG Duo”)
* Puede utilizar el “Memory Stick PRO Duo”
tanto si contiene la indicación Mark2 como
si no.
*
• Consulte la página 32 para obtener
información sobre el tiempo de grabación
de un “Memory Stick PRO Duo”.
“Memory Stick PRO Duo”/“Memory Stick
PRO-HG Duo”
(Este tamaño puede utilizarse con la
videocámara.)
“Memory Stick”
(No puede utilizarse con la videocámara.)
• En este manual, “Memory Stick PRO Duo”
“Memory Stick PRO-HG Duo” reciben
y
ambos el nombre de
.
Duo”
“Memory Stick PRO
• No es posible utilizar tarjetas de memoria
distintas de las mencionadas.
• El “Memory Stick PRO Duo” sólo puede
utilizarse con equipos compatibles con
“Memory Stick PRO”.
• No coloque etiquetas u objetos similares
en un “Memory Stick PRO Duo” o en un
adaptador para Memory Stick Duo.
• Cuando utilice un “Memory Stick PRO
Duo” con un equipo compatible con
“Memory Stick”, inserte el “Memory
Stick PRO Duo” en el adaptador para
Memory Stick Duo.
Utilización de la videocámara
• No sostenga la videocámara por las
siguientes partes.
VisorPantalla LCD
Batería
• La videocámara no está protegida contra
el polvo, las salpicaduras ni la humedad.
Consulte “Uso de la videocámara”
(pág. 138).
• Para evitar que el soporte se rompa o que
se pierdan las imágenes grabadas, no haga
lo siguiente cuando el indicador
(Película)/ (Imagen fija) (pág. 23) o
el indicador ACCESS (pág. 29) o de
acceso (pág. 31) estén encendidos o
parpadeando:
– extraer la batería o el adaptador de ca de
la videocámara.
– someter la videocámara a golpes
mecánicos o vibraciones.
para retirar el “Memory Stick PRO
–
Duo”.
• Cuando conecte la videocámara a otro
dispositivo por medio de un cable,
asegúrese de insertar la clavija del
conector en la dirección adecuada. Si
empuja a la fuerza la clavija en el
terminal, éste podría dañarse, lo que a su
vez podría provocar un fallo de
funcionamiento de la videocámara.
ES
4
Elementos del menú, panel LCD, visor
y objetivo
• Los elementos del menú que aparezcan
atenuados no estarán disponibles en las
condiciones de grabación o reproducción
actuales.
• La pantalla LCD y el visor se han
fabricado con tecnología de alta precisión,
lo que hace que más del 99,99% de los
píxeles sean funcionales. Sin embargo, es
posible que aparezcan constantemente
algunos pequeños puntos negros o
brillantes (blancos, rojos, azules o verdes)
en la pantalla LCD y en el visor. Estos
puntos son el resultado normal del
proceso de fabricación y no afectan en
modo alguno a la grabación.
Punto negro
Punto blanco, rojo, azul
o verde
• La exposición de la pantalla LCD, el visor
o el objetivo a la luz solar directa durante
períodos de tiempo prolongados puede
provocar fallos de funcionamiento.
• No apunte directamente al sol. Si lo hace,
puede ocasionar fallos en la unidad. Tome
imágenes del sol en condiciones de baja
intensidad únicamente, como al atardecer.
Grabación
• Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de
que la imagen y el sonido se graben sin
problemas.
HDR-UX9E/UX10E:
Se recomienda utilizar un DVD-RW/
DVD+RW para las grabaciones de prueba
(pág. 37).
HDR-UX19E/UX20E:
Se recomienda utilizar la memoria interna
de la videocámara para las grabaciones de
prueba (pág. 37).
• No es posible compensar el contenido de
las grabaciones, aun si la grabación o la
reproducción no son posibles a causa de
un fallo de funcionamiento de la
videocámara, de los soportes de
almacenamiento, etc.
• Los sistemas de televisión en color varían
en función del país o la región. Si desea
ver su grabación en un televisor, necesita
un televisor con sistema PAL.
• Los programas de televisión, películas,
cintas de vídeo y demás materiales pueden
estar sujetos a derechos de autor. La
grabación no autorizada de tales
materiales puede ir en contra de las leyes
sobre los derechos de autor.
Si no puede grabar o reproducir
imágenes, formatee el soporte
Si graba y elimina imágenes durante mucho
tiempo, se da una fragmentación de datos
en la memoria interna (HDR-UX19E/
UX20E) o en el “Memory Stick PRO Duo”.
Las imágenes no se pueden guardar o
grabar. En este caso, guarde las imágenes
en otro soporte (pág. 60, 68, 109) y, a
continuación, formatee el soporte (pág. 79).
Acerca del cambio del ajuste de
idioma
Para ilustrar los procedimientos operativos
se utilizan indicaciones en pantalla en cada
idioma local. Si es necesario, cambie el
idioma de la pantalla antes de utilizar la
videocámara (pág. 24).
Continúa ,
ES
5
Lea esta información antes de utilizar la videocámara (Continuación)
Reproducción de las imágenes
grabadas en otros dispositivos
• La videocámara es compatible con
MPEG-4 AVC/H.264 High Profile para la
grabación de imágenes con calidad HD
(alta definición). Por lo tanto, no es
posible reproducir imágenes grabadas con
la videocámara con calidad de imagen HD
(alta definición) en los siguientes
dispositivos:
– Otros dispositivos compatibles con AVCHD
que no sean compatibles con High Profile
– Dispositivos no compatibles con el formato
AVCHD
Nota sobre el desecho o transferencia
(HDR-UX19E/UX20E)
Aunque formatee la memoria interna
(pág. 79), es posible que no se eliminen por
completo los datos de ésta. Cuando
transfiera la videocámara, se recomienda
ejecutar la función [VACIAR] (pág. 84)
para evitar la posible recuperación de sus
datos. Asimismo, cuando deseche la
videocámara, se recomienda destruir el
cuerpo de la misma.
Acerca del objetivo Carl Zeiss
La videocámara está equipada con un
objetivo Carl Zeiss, que permite obtener
imágenes de gran calidad, y que ha sido
desarrollado conjuntamente por Carl Zeiss,
en Alemania, y Sony Corporation. Adopta
el sistema de medición MTF para
videocámaras y ofrece una calidad
equiparable a la de un objetivo Carl Zeiss.
El objetivo de la videocámara también
presenta el revestimiento T para la
supresión de reflejos no deseados y la
reproducción fiel de colores.
MTF= Modulation Transfer Function. El
valor numérico indica la cantidad de luz de
un motivo que penetra en el objetivo.
Acerca de este manual
• Las imágenes de la pantalla LCD y del
visor utilizadas en este manual son para
fines ilustrativos y se capturaron con una
cámara digital de imágenes fijas; por lo
tanto, pueden ser distintas a las que vea el
usuario.
• En este manual, los discos DVD de 8 cm
reciben el nombre de “disco”.
• En este manual, la memoria interna, el
disco y el “Memory Stick PRO Duo”
reciben el nombre conjunto de “soporte”.
• El diseño y las especificaciones de los
soportes de grabación y de otros
accesorios están sujetos a cambios sin
previo aviso.
• Las ilustraciones utilizadas en este manual
se basan en el modelo HDR-UX20E.
Acerca de las marcas utilizadas en
este manual
Las operaciones que estén disponibles
dependerán del soporte que se utilice. Las
marcas siguientes se emplean para indicar
el tipo de soporte que puede utilizar para
una operación en concreto.
Obtención de una
buena toma de
una pista de
esquí o una playa
B GR.LEN.UNIF. ...........................41B Contraluz ...................................41
B PLAYA .....................................105
B NIEVE ......................................105
Captura de
imágenes fijas
durante la
grabación de
Un niño en un
escenario
iluminado por un
foco
películas
B Dual Rec ................................... 40B LUZ PUNTUAL.........................105
Primer plano de
flores
Fuegos
artificiales en
todo su
esplendor
B RETRATO................................ 105
B ENFOQUE................................ 103
B TELE MACRO.......................... 103
Enfoque del perro
situado en el
lateral izquierdo
B FUEGOS ARTIFIC.....................105
B ENFOQUE ................................103
Un niño
durmiendo bajo
una luz tenue
de la pantalla
B ENFOQUE................................ 103
B ENFOQ.PUNT.......................... 103
B NightShot ..................................40
B COLOR SLOW SHTR ...............106
ES
9
Disfrute con la videocámara
Utilización de diversos “soportes”
en función de sus necesidades
Selección del soporte
Es posible seleccionar el soporte deseado para la grabación, reproducción o edición entre la
memoria interna (HDR-UX19E/UX20E), un disco o un “Memory Stick PRO Duo” (pág. 27).
Para ajustar el soporte para películas o imágenes fijas, seleccione la opción [AJ.SOPORTE
PEL.] o [AJ.SOPORTE FOTO] en función de sus necesidades.
Copia de un soporte a otro
La función [COPIA PELÍCULA] de la videocámara permite copiar películas grabadas en la
memoria interna (HDR-UX19E/UX20E) o en un “Memory Stick PRO Duo” a un disco sin
necesidad de utilizar otros dispositivos (pág. 60).
b Notas
• En función del tipo de videocámara, es posible que no pueda copiar la película. Para obtener información
detallada sobre compatibilidad, consulte la página 60.
ES
10
Flujo de operaciones
B Preparativos
x Selección del soporte (pág. 27)
Seleccione el soporte para las películas o imágenes fijas en función de sus necesidades. En
el caso de las películas, ajuste asimismo la calidad de imagen deseada (HD (alta definición)
o SD (definición estándar)).
B Grabación con la videocámara (pág. 37)
La videocámara es compatible con el formato AVCHD “1920 ×
1080/50i” (pág. 135), el cual permite obtener imágenes perfectas
con un alto nivel de detalle.
b Notas
• El ajuste predeterminado es [HD SP], que corresponde al formato AVCHD “1440 × 1080/50i”. Para
obtener información sobre cómo cambiar el ajuste, consulte la página 88.
• También puede grabar películas con calidad de imagen SD (definición estándar).
• En este manual, el formato “AVCHD 1080i” aparece con la forma abreviada “AVCHD”, excepto
cuando se deba describir con mayor detalle.
Disfrute con la videocámara
Continúa ,
ES
11
B Visualización de películas grabadas con calidad de
imagen HD (alta definición)
x Visualización en un televisor de alta definición
Disfrutará de películas grabadas con calidad de imagen HD (alta
definición) (pág. 49).
z Sugerencias
• Consulte asimismo la información relativa a la [GUÍA CONEXIÓN TV] (pág. 49).
• También es posible ver películas en un televisor que no sea de alta definición (SD (definición
estándar)).
x Reproducción en dispositivos compatibles con el formato AVCHD
Si tiene un dispositivo compatible con AVCHD, podrá reproducir un disco o un “Memory
Stick PRO Duo” con calidad de imagen HD (alta definición) en dicho dispositivo.
Avisos importantes
• Es posible que algunos dispositivos compatibles con el formato AVCHD no puedan reproducir el disco
o el “Memory Stick PRO Duo”.
• Los reproductores o grabadoras basadas en DVD no son compatibles con el formato AVCHD, por lo
que no permiten la reproducción de discos con calidad de imagen HD (alta definición).
• No inserte un disco con calidad de imagen HD (alta definición) en un reproductor o grabadora basado
en DVD. El disco podría no expulsarse del reproductor o grabadora DVD.
B Almacenamiento de las imágenes grabadas
x Copia de imágenes de un soporte a otro mediante la videocámara (pág. 60)
x Copia de películas en otros dispositivos de grabación (pág. 68)
x Edición de imágenes en un ordenador (pág. 109)
Podrá importar imágenes en un ordenador y guardar imágenes en un disco con la ayuda del
software de aplicación “Picture Motion Browser” suministrado.
12
ES
Características de los soportes
Las imágenes se pueden guardar en la memoria interna (HDR-UX19E/UX20E) o en discos
DVD-RW, DVD+RW, DVD-R o DVD+R DL de 8 cm de diámetro mediante la videocámara.
También es posible guardar imágenes en un “Memory Stick PRO Duo”. Para obtener
información detallada de compatibilidad con los distintos tipos de “Memory Stick”, consulte
la página 3.
Tipos de disco y características
Las operaciones que pueda realizar con las imágenes grabadas dependerán de la calidad de
grabación de las imágenes, es decir, HD (alta definición) o SD (definición estándar), y del tipo
de disco que seleccione.
Calidad de imagen HD (alta definición)
Tipo de discoDVD-
Símbolos de disco
( ) indica la página de referencia.
DVD+RWDVD-R DVD+
RW
R DL
Disfrute con la videocámara
Borrado o edición de imágenes con la videocámara
(56, 63)
Finalización necesaria para poder reproducir en otros
dispositivos (74)
Realización de grabaciones adicionales en un disco
finalizado (82)
Formateo de un disco usado para poder utilizarlo de
nuevo (80)
Realización de grabaciones más extensas en una cara de
un disco
Calidad de imagen SD (definición estándar)
Tipo de discoDVD-RW
VIDEOVR
Símbolos de disco
Borrado de la película más reciente (57)
Borrado o edición de imágenes con la
videocámara (56, 63)
Finalización necesaria para poder reproducir
en otros dispositivos (74)
aaa ––
–
aa–
aa ––
aaaa
aa ––
aa ––
–––
*
DVD+RWDVD-R DVD+
a–––
**
aa
a
R DL
Continúa ,
ES
13
Calidad de imagen SD (definición estándar)
Tipo de discoDVD-RW
VIDEOVR
Símbolos de disco
*
DVD+RWDVD-R DVD+
R DL
Realización de grabaciones adicionales en un
disco finalizado (82)
Formateo de un disco usado para poder
utilizarlo de nuevo (80)
Realización de grabaciones más extensas en
una cara de un disco
*
Existen 2 formatos de grabación para el DVD-RW: el modo VIDEO y el modo VR.
**
Para poder reproducir un disco en la unidad de DVD de un ordenador, es necesario finalizar el disco. Si
se reproduce un DVD+RW sin finalizar, podría provocar un fallo de funcionamiento del ordenador.
aaa ––
aaa ––
––––
a
Tiempo de grabación de películas
Tiempo de grabación aproximado en minutos en la memoria interna (HDR-UX19E/UX20E) y
en una cara de un disco. El tiempo de grabación varía en función del ajuste de la opción
[MODO GRAB.] (pág. 88).
Tipo de soporteMemoria interna
(HDR-UX19E/UX20E)
Calidad de imagen HD (alta definición)
AVC HD 16M (FH)*
(máxima calidad)
AVC HD 14M (FS)
*
(máxima calidad)
AVC HD 9M (HQ)
**
(alta calidad)
**
AVC HD 7M (SP)
(calidad estándar)
**
AVC HD 5M (LP)
(reproducción de larga
55 (55)––
–11 (11)21 (21)
115 (80)20 (14)35 (26)
140 (100)25 (18)45 (34)
180 (145)32 (26)60 (49)
duración)
DVD-RW/
DVD+RW/DVD-R
( ): tiempo mínimo de grabación
DVD+R DL
14
ES
Tipo de soporteMemoria interna
(HDR-UX19E/UX20E)
DVD-RW/
DVD+RW/DVD-R
DVD+R DL
Calidad de imagen SD (definición estándar)
SD 9M (HQ) (alta
calidad)
SD 6M (SP) (calidad
estándar)
115 (100)20 (18)35 (32)
170 (100)30 (18)55 (32)
SD 3M (LP)
(reproducción de larga
325 (215)60 (44)110 (80)
duración)
*
Grabación “1920 × 1080/50i” en formato AVCHD.
**
Grabación “1440 × 1080/50i” en formato AVCHD.
b Notas
• El formato de las imágenes grabadas con calidad de imagen HD (alta definición) es 16:9 (panorámico).
z Sugerencias
• Las cifras como, por ejemplo, 16M o 14M de la tabla indican el promedio de velocidad de bits. M
representa Mbps.
• Es posible comprobar el tiempo de grabación actual mediante la opción [INFO SOPORTE] (pág. 79).
• Si utiliza un disco de doble cara, podrá grabar en ambas caras del mismo (pág. 133).
• Para obtener información sobre el tiempo de grabación de películas en un “Memory Stick PRO Duo”,
consulte la página 32.
La videocámara emplea el formato VBR (Variable Bit Rate) para ajustar de forma automática la calidad de
imagen con el fin de adaptarla al entorno de grabación. Esta tecnología provoca variaciones en el tiempo
de grabación.
Las películas que contienen imágenes complejas y de movimiento rápido se grabarán con una velocidad
de bits mayor, lo que permite reducir el tiempo de grabación global.
Disfrute con la videocámara
ES
15
“HOME” y “OPTION”
- Las ventajas de tener dos tipos de menús
“HOME MENU” - punto de inicio de cualquier operación con la
videocámara
(HELP)
Muestra una
descripción del
elemento (pág. 17).
Categoría
B Categorías y elementos del HOME MENU
Categoría (TOMA DE IMÁGENES)
ElementosPágina
PELÍCULA
FOTO
GR.LEN.UNIF.
*1
*1
Categoría (VISUALIZAR
IMÁGENES)
ElementosPágina
VISUAL INDEX
INDEX
INDEX
PLAYLIST
*1
*1
*1
Categoría (OTROS)
ElementosPágina
*2
BORRAR
TOMA FOTOGRÁF.
COPIA PELÍCULA
COPIAR FOTO
*3
*3
*3
EDIT
EDICIÓN PLAYLIST
IMPRIMIR
CONEXIÓN USB
GUÍA CONEXIÓN TV
ES
*1
16
38
38
41
43
46
46
66
56
59
60
62
63
64
71
109
49
Categoría (GESTIONAR
SOPORTE)
ElementosPágina
AJ.SOPORTE PEL.
AJ.SOPORTE FOTO
FINALIZAR
INFO SOPORTE
FORMAT.SOPORTE
ANULAR FINAL
GUÍA SELEC.DISCO
REP.ARCH.BD.IM.
Categoría (AJUSTES)
Permite personalizar la videocámara
(pág. 86).
*1
Estos elementos también se pueden ajustar con
el modo de funcionamiento Easy Handycam
(pág. 33). Para consultar los elementos
disponibles en (AJUSTES), consulte la
página 86.
*2
En el modo de funcionamiento Easy
Handycam, podrá ajustar este elemento de
menú cuando la opción [AJ.SOPORTE PEL.]
esté ajustada en la memoria interna
(HDR-UX19E/UX20E) o el “Memory Stick”.
*3
Es posible que no se pueda utilizar esta función
con algunos modelos de videocámara.
*1
*1*3
*1
*1
27
28
74
79
79
82
83
83
*1
Utilización del HOME MENU
1 Mientras pulsa el botón verde,
deslice el interruptor POWER en
el sentido de la flecha para
encender la videocámara.
2 Pulse (HOME) A (o B).
4 Toque el elemento deseado.
Ejemplo: [EDIT]
Disfrute con la videocámara
5 Siga las instrucciones que
aparecen en pantalla para
continuar con la operación.
Para ocultar la pantalla HOME MENU
Toque .
(HOME) B
(HOME) A
3 Toque la categoría deseada.
Ejemplo: categoría (OTROS)
B Para obtener información acerca de
la función de cada elemento del
HOME MENU - HELP
1 Pulse (HOME).
Aparecerá el HOME MENU.
2 Toque (HELP).
La parte inferior de (HELP)
cambiará a color naranja.
Continúa ,
ES
17
“HOME” y “OPTION”- Las ventajas de tener dos tipos de menús
(Continuación)
3 Toque el elemento sobre el que
desea obtener más información.
Cuando toque un elemento, aparecerá
en la pantalla la explicación del mismo.
Para aplicar la opción, toque [SÍ]; de lo
contrario, toque [NO].
Para desactivar la función HELP
Vuelva a tocar (HELP) en el paso 2.
Utilización del OPTION MENU
Si toca la pantalla durante la grabación o
reproducción, aparecerán las funciones
disponibles en ese momento. Esto le
facilitará la configuración de ajustes.
Consulte la página 101 para obtener más
información.
18
(OPTION)
ES
Procedimientos iniciales
Paso 1: Comprobación de los componentes
suministrados
Asegúrese de tener los siguientes
componentes suministrados con su
videocámara.
El número entre paréntesis indica el número
de componentes suministrados.
Puede cargar la batería
“InfoLITHIUM” (serie H) (pág. 137)
tras conectarla a la videocámara.
b Notas
• No puede instalar ninguna batería
“InfoLITHIUM” que no sea de la serie H a la
videocámara.
Adaptador de ca
1 Deslice el interruptor POWER en
el sentido de la flecha hacia la
posición OFF (CHG) (ajuste
predeterminado).
2 Alinee los terminales de la batería
y la videocámara (1) y, a
continuación, coloque la batería
en el sentido de la flecha hasta
que emita un chasquido (2).
Toma DC IN
Indicador CHG (carga)
A la toma de
pared
Cable de alimentación
3 Conecte el adaptador de ca a la
toma DC IN de la videocámara.
Abra la cubierta de la toma y conecte la
clavija de cc del adaptador de ca.
Asegúrese de que la marca v de la
clavija de cc está orientada hacia la
marca v de la videocámara.
4 Conecte el cable de alimentación
al adaptador de ca y a la toma de
pared.
El indicador CHG (carga) se enciende y
se inicia el proceso de carga. El
indicador CHG (carga) se apaga cuando
la batería está completamente cargada.
5 Una vez cargada la batería,
desconecte el adaptador de ca de
la toma DC IN de la videocámara.
20
ES
b Notas
• Desconecte el adaptador de ca de la toma DC IN
sujetando a la vez la videocámara y la clavija de
cc.
Para extraer la batería
1 Deslice el interruptor POWER hacia la
posición OFF (CHG).
2 Extraiga la batería en el sentido de la
flecha mientras mantiene pulsado el
botón BATT (liberación de la batería).
Botón BATT (liberación de la batería)
b Notas
• Cuando extraiga la batería o desconecte el
adaptador de ca, compruebe que el indicador
(Película)/ (Imagen fija) (pág. 23) o el
indicador ACCESS (pág. 29) o de acceso
(pág. 31) estén apagados.
• Cuando vaya a guardar la batería durante un
período prolongado, descárguela antes
completamente (consulte la página 137 para
obtener información sobre el almacenamiento).
Para utilizar una fuente de
alimentación conectada a una toma
de pared
Realice las mismas conexiones que las
indicadas para cargar la batería. La batería
no se descargará en ese caso.
Para comprobar la energía restante
de la batería (Battery Info)
Ajuste el interruptor POWER en la posición
OFF (CHG) y, a continuación, pulse DISP/
BATT INFO.
Tras unos instantes, aparecerán el tiempo de
grabación y la información sobre la energía
durante unos siete segundos. Puede ver la
información sobre la batería durante un
máximo de 20 segundos si pulsa de nuevo
DISP/BATT INFO mientras aparece dicha
información.
Energía restante de la batería (aprox.)
Capacidad de grabación (aprox.)
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (min) necesario para
cargar completamente una batería
totalmente descargada.
• Para obtener información sobre cómo ajustar el
soporte, consulte la página 27.
Acerca de la batería
• Antes de cambiar la batería, deslice el
interruptor POWER hacia la posición OFF
(CHG) y apague los indicadores (Película)/
(Imagen fija) (pág. 23) o los indicadores
ACCESS (pág. 29) o de acceso (pág. 31).
SD” significa calidad de
Panel LCD
abierto*
Panel LCD
cerrado
HDSDHDSD
145 165165 180
Panel LCD
abierto*
Panel LCD
cerrado
HDSDHDSD
120 140130150
• El indicador /CHG (flash/carga) parpadeará
durante la carga, o la Battery Info (pág. 21) no
se mostrará correctamente en las siguientes
situaciones:
– La batería no está conectada correctamente.
– La batería está dañada.
– La batería está completamente gastada (sólo
para Battery Info).
• Cuando el adaptador de ca esté conectado a la
toma DC IN de la videocámara, la batería no
suministrará alimentación aunque el cable de
alimentación esté desconectado de la toma de
pared.
• Si se conecta una luz de vídeo opcional, se
recomienda utilizar una batería NP-FH70 o NPFH100.
• No se recomienda el uso de la batería NP-FH30,
ya que sólo permite tiempos de grabación y
reproducción breves con la videocámara.
Paso 3: Encendido de la
videocámara y ajuste
de la fecha y la hora
Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la
videocámara por primera vez. Si no ajusta
la fecha y la hora, aparecerá la pantalla
[AJUSTE RELOJ] cada vez que encienda
la videocámara o cambie la posición del
interruptor POWER.
Toque el botón de la pantalla LCD.
Procedimientos iniciales
Acerca del tiempo de carga/grabación/
reproducción
• Tiempos obtenidos al utilizar la videocámara a
una temperatura de 25 °C (se recomienda una
temperatura de 10 °C a 30 °C).
• El tiempo de grabación y de reproducción serán
más cortos cuando utilice la videocámara a
bajas temperaturas.
• En función de las condiciones en las que utilice
la videocámara, es posible que el tiempo de
grabación y reproducción se vean reducidos.
Acerca del adaptador de ca
• Utilice una toma de pared cercana al usar el
adaptador de ca. Desconecte el adaptador de ca
de la toma de pared inmediatamente si se
produce algún fallo al utilizar la videocámara.
• No utilice el adaptador de ca en un lugar
estrecho (por ejemplo, entre la pared y un
mueble).
• No provoque un cortocircuito en la clavija de cc
del adaptador de ca ni en el terminal de la
batería con algún objeto metálico, ya que
podrían producirse fallos de funcionamiento.
• Incluso con la videocámara desconectada, ésta
seguirá recibiendo alimentación de ca
(corriente) mientras esté conectada a la toma de
pared mediante el adaptador de ca.
Interruptor POWER
1 Mientras mantiene pulsado el
botón verde, deslice el interruptor
POWER varias veces en el sentido
de la flecha hasta que se encienda
el indicador correspondiente.
(Película): para grabar películas
(Imagen fija): para grabar
imágenes fijas
La primera vez que encienda la
videocámara, vaya directamente al paso
2 Toque (HOME) t
(AJUSTES) t [AJ.REL./
IDIOM.] t [AJUSTE RELOJ].
Aparece la pantalla [AJUSTE RELOJ].
Continúa ,
3
.
ES
23
Paso 3: Encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y la hora
(Continuación)
b Notas
3 Seleccione la zona geográfica
deseada mediante / y, a
continuación, toque [SIGUIENTE].
4 Ajuste [HORA VERANO] y, a
continuación, toque [SIGUIENTE].
5 Ajuste [A] (año) con /.
6 Seleccione [M] con / y, a
continuación, ajuste el mes con
/.
7 Ajuste [D] (día), la hora y los
minutos del mismo modo y, a
continuación, toque [SIGUIENTE].
• Si no utiliza la videocámara durante 3 meses
aproximadamente, la batería recargable
incorporada se descargará y es posible que los
ajustes de fecha y hora se borren de la memoria.
En este caso, cargue la batería recargable
incorporada y ajuste la fecha y la hora de nuevo
(pág. 141).
• La videocámara tardará unos segundos en estar
lista para grabar al encenderla. Durante este
período no podrá utilizar la videocámara.
• La cubierta del objetivo se abre de forma
automática al encender la videocámara. Se
cierra al seleccionar la pantalla de reproducción
o al apagar la videocámara.
• Con el fin de ahorrar energía de la batería,
cuando se adquiere la videocámara, ésta viene
ajustada para apagarse automáticamente si se
deja encendida sin realizar ninguna operación
durante unos 5 minutos ([APAGADO AUTO],
pág. 99).
z Sugerencias
• La fecha y la hora no aparecen durante la
grabación, aunque se graban automáticamente
en el soporte y se pueden mostrar durante la
reproducción ([CÓDIGO DATOS], pág. 94).
• Consulte la página 131 para obtener
información sobre las “diferencias horarias en el
mundo”.
• Si los botones del panel táctil no funcionan
correctamente, ajuste el panel táctil
(CALIBRACIÓN) (pág. 139).
8 Compruebe que el reloj se haya
ajustado correctamente y, a
continuación, toque .
El reloj empezará a funcionar.
Puede seleccionar cualquier año hasta el
2037.
Para apagar la videocámara
Deslice el interruptor POWER hacia la
posición OFF (CHG).
ES
24
Cambio del ajuste de idioma
Puede modificar las indicaciones en
pantalla para que muestren los mensajes en
un idioma determinado. Para seleccionar el
idioma en pantalla, toque (HOME) t
(AJUSTES) t [AJ.REL./IDIOM.]
t [AJUSTE IDIOMA] (pág. 98).
Paso 4: Realización de ajustes previos a la
grabación
Toque (HOME) t (AJUSTES) t
Ajuste del panel LCD
Abra el panel LCD 90 grados respecto a la
videocámara (1) y, a continuación, gírelo
en el ángulo que le resulte más adecuado
para grabar o reproducir (2).
190 grados respecto
290 grados
(máx.)
2180 grados
(máx.)
Para desactivar la luz de fondo de la
pantalla LCD y conseguir que la
batería dure más tiempo
Mantenga pulsado DISP/BATT INFO
durante unos segundos hasta que aparezca
.
Este ajuste resulta práctico cuando utiliza la
videocámara en condiciones de mucho
brillo o si desea ahorrar energía de la
batería. Este ajuste no afectará a la imagen
grabada. Para encender la luz de fondo de la
pantalla LCD, mantenga pulsado DISP/
BATT INFO durante unos segundos hasta
que desaparezca.
b Notas
• No pulse accidentalmente los botones del marco
de la pantalla LCD cuando abra o ajuste el
panel.
z Sugerencias
• Si abre el panel LCD 90 grados hacia la
videocámara y, a continuación, lo gira 180
grados hacia el lado del objetivo, podrá cerrar el
panel LCD con la pantalla hacia afuera. Este
procedimiento resulta conveniente para las
operaciones de reproducción.
a la videocámara
DISP/BATT INFO
•
[AJUS.SON./PANT.] t [BRILLO LCD]
(pág. 96) para ajustar el brillo de la pantalla
LCD.
• La información se mostrará u ocultará
(visualización y no visualización) cada vez
que pulse DISP/BATT INFO.
Ajuste del visor
Podrá contemplar las imágenes a través del
visor y con el panel LCD cerrado para
evitar que la batería se desgaste, o siempre
que la calidad de la imagen de la pantalla
LCD sea muy baja.
Tire del visor para extraerlo y, a
continuación, coloque los ojos en él para
observar las imágenes. Ajuste el visor para
obtener una imagen nítida que se ajuste a su
vista.
Visor
Palanca de ajuste
del objetivo del
visor
Muévala hasta que
vea claramente la
imagen.
z Sugerencias
• Para ajustar el brillo de la luz de fondo del visor,
toque (HOME) t (AJUSTES) t
[AJUS.SON./PANT.] t [ILUM.VISOR]
(pág. 96).
Continúa ,
Procedimientos iniciales
ES
25
Paso 4: Realización de ajustes previos a la grabación (Continuación)
Ajuste de la correa de sujeción
Apriete la correa de sujeción y sujete la
videocámara correctamente.
26
ES
Paso 5: Selección del soporte
Es posible seleccionar el soporte deseado para la grabación, reproducción o edición de
películas o imágenes fijas, en función de sus necesidades.
En el caso del soporte para películas, deberá ajustar la memoria interna
PRO Duo” y, además, la calidad de imagen ( (alta definición) o (definición
estándar)). En el caso del soporte para imágenes fijas, ajuste únicamente la memoria interna
“Memory Stick PRO Duo”. A continuación se indican los ajustes predeterminados.
HDR-UX9E/UX10E:
Película: disco
Imagen fija: “Memory Stick PRO Duo”
En el modelo HDR-UX9E/UX10E, el soporte para imágenes fijas queda fijo en el “Memory Stick PRO
Duo”.
“Memory Stick PRO Duo”
Disco
Selección del soporte para
películas
1 Toque (HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE) t
[AJ.SOPORTE PEL.].
Aparecerá la pantalla de selección del
soporte para películas.
2 Toque la calidad de imagen y el
soporte deseados.
*
1 [ MEMORIA INT.]
(HDR-UX19E/UX20E)
Soporte: memoria interna
Calidad de imagen: HD (alta definición)
2 [ MEMORY STICK]
Soporte: “Memory Stick PRO Duo”
Calidad de imagen: HD (alta definición)
3 [DISCO]
Soporte: disco
Calidad de imagen: HD (alta definición) o
SD (definición estándar)
La calidad de imagen se selecciona en el
“Paso 6” (pág. 29).
4 [ MEMORIA INT.]
(HDR-UX19E/UX20E)
Soporte: memoria interna
Calidad de imagen: SD (definición
estándar)
5 [ MEMORY STICK]
Soporte: “Memory Stick PRO Duo”
Calidad de imagen: SD (definición
estándar)
Continúa ,
ES
27
Paso 5: Selección del soporte (Continuación)
3 Toque [SÍ].
4 Cuando aparezca [Finalizado.],
toque .
El soporte para películas quedará
ajustado.
Selección del soporte para
imágenes fijas
(HDR-UX19E/UX20E)
1 Toque (HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE) t
[AJ.SOPORTE FOTO].
Aparecerá la pantalla de selección del
soporte para imágenes fijas.
2 Toque el soporte deseado.
b Notas
• No es posible seleccionar el disco como soporte
para imágenes fijas.
4 Cuando aparezca [Finalizado.],
toque .
El soporte para imágenes fijas quedará
ajustado.
Para confirmar el ajuste del soporte
1 Deslice el interruptor POWER varias
veces hasta que se ilumine el indicador
correspondiente ( (Película)/
(Imagen fija)).
2 El icono del soporte aparece en la
esquina superior derecha de la pantalla.
Memoria interna
(HDR-UX19E/UX20E)
Disco
El icono que aparece en la pantalla
varía en función del disco empleado
(pág. 6).
“Memory Stick PRO Duo”
z Sugerencias
• Para grabar, reproducir o editar en otro soportes,
cambie el ajuste del soporte.
3 Toque [SÍ].
ES
28
Paso 6: Inserción de un disco o un “Memory
Stick PRO Duo”
Si ajusta el soporte en la memoria interna
(HDR-UX19E/UX20E) para grabar
imágenes en el “Paso 5”, no será necesario
ejecutar el procedimiento del “Paso 6”.
Disco
Si ajusta el soporte en [DISCO] en el “Paso
5”, se necesitará un DVD-RW, DVD+RW,
DVD-R o DVD+R DL nuevo de 8 cm para
la grabación (pág. 13).
b Notas
• Con la ayuda de un paño suave, elimine primero el
polvo o las huellas dactilares del disco (pág. 134
1 Compruebe que la videocámara
está encendida.
3 Coloque el disco con la cara de
grabación dirigida hacia la
videocámara y, a continuación,
presione la parte central del disco
hasta oír un chasquido.
).
Procedimientos iniciales
2 Deslice el interruptor OPEN de la
cubierta del disco en el sentido
de la flecha (OPEN).
Aparecerá [ABRIENDO…] en la
pantalla LCD y, a continuación, la
cubierta del disco se abrirá ligeramente
de forma automática.
Indicador ACCESS (disco)
Interruptor OPEN de la
cubierta del disco
Lente de
captación
Cuando la cubierta del disco se abra
ligeramente, ábrala del todo.
Si utiliza un disco de una sola cara,
colóquelo con la cara de la etiqueta
mirando hacia fuera.
4 Cierre la cubierta del disco.
[ACCESO A DISCO] aparece en la
pantalla LCD.
En función del tipo de disco y de su
estado, es posible que la videocámara
tarde un tiempo en detectarlo.
Si utiliza un DVD-R/DVD+R DL, vaya
directamente al paso 7.
5 Si utiliza un DVD-RW/DVD+RW,
toque [Utilizar la GUÍA
SELECT.DISCO.].
Continúa ,
ES
29
Paso 6: Inserción de un disco o un “Memory Stick PRO Duo”
(Continuación)
b Notas
• No es posible utilizar la función [Utilizar la
GUÍA SELECT.DISCO.] durante el modo de
funcionamiento Easy Handycam (pág. 33). Siga
las instrucciones que aparecen en la pantalla
para formatear el disco.
6 Toque [Grabación de imágenes
HD (alta definición).].
Toque [Grabar imágenes SD (definición
estándar)] para grabar con calidad de
imagen SD (definición estándar).
Los elementos que aparezcan
dependerán del estado de la
videocámara o del tipo de disco
insertado.
7 Toque la opción apropiada en la
pantalla.
El disco se formateará con la calidad de
grabación de imágenes que haya
seleccionado. Una vez finalizado el
formateo, ya puede iniciar la grabación
en el disco.
Si selecciona la calidad de imagen SD
(definición estándar)
• Si utiliza un DVD-RW, seleccione el
formato de grabación, [VIDEO] o [VR]
(pág. 13). Si formatea un disco durante el
modo de funcionamiento Easy Handycam
(pág. 33), el formato de grabación
quedará fijo en [VIDEO].
• Si utiliza un DVD+RW, seleccione el
formato: [PANORÁM.16:9] o [4:3].
Para extraer el disco
1 Realice los pasos 1 y 2 para abrir la
cubierta del disco.
2 Levante un extremo del disco mientras
mantiene apretada la pieza de sujeción del
disco de la parte central.
ES
30
b Notas
• No es posible cambiar la calidad de imagen (HD
(alta definición) o SD (definición estándar),
pág. 13) de un disco en pleno proceso.
• Procure no obstruir la operación con la mano u
otros objetos al abrir o cerrar la cubierta del
disco. Desplace la correa hasta la parte inferior
de la videocámara y, a continuación, abra o
cierre la cubierta del disco.
• Si la correa queda atrapada al cerrar la cubierta
del disco, podría provocar un fallo de
funcionamiento de la videocámara.
• No toque la cara de grabación del disco ni la
lente de captación (pág. 140).
Si utiliza un disco de doble cara, procure no
manchar la superficie con los dedos.
• Si cierra la cubierta del disco con el disco mal
colocado, podría provocar un fallo de
funcionamiento de la videocámara.
• No desconecte las fuentes de alimentación
durante el formateo.
• No someta la videocámara a golpes ni
vibraciones en las siguientes situaciones:
– cuando el indicador ACCESS esté encendido
– cuando el indicador ACCESS parpadee
– cuando aparezca [ACCESO A DISCO] o
[ABRIENDO…] en la pantalla
• En función del estado del disco o del material
grabado, es posible que se tarde un poco en
extraer el disco.
• Podría tardarse hasta 10 minutos para extraer el
disco si éste está dañado o sucio con huellas
dactilares, etc. En tal caso, es posible que el
disco esté dañado.
Loading...
+ 286 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.