Lea este apartado antes de utilizar la
videocámara
Antes de utilizar la unidad, lea
detenidamente este manual y consérvelo
para futuras referencias.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN
Sustituya la batería únicamente por otra del tipo
especificado. De lo contrario, es posible que se
produzcan incendios o lesiones.
PARA LOS CLIENTES DE
EUROPA
ATENCIÓN
Los campos electromagnéticos a frecuencias
específicas podrán influir en la imagen y el sonido
de esta unidad.
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado
como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre
el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido
el producto.
Accesorio aplicable: mando a distancia
Tratamiento de los
equipos eléctricos y
electrónicos al final de su
vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de
residuos)
Este producto se ha probado y cumple con la
normativa que establece la Directiva EMC si se
utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros
de longitud.
Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo
interrumpen la transmisión de datos (fallo),
reinicie la aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
2
Notas sobre el uso
La videocámara se suministra con dos
tipos de manuales de instrucciones.
– “Manual de instrucciones” (este manual)
– “Manual de inicio”, destinado al uso de la
videocámara con el ordenador conectado
(se encuentra en el CD-ROM
suministrado)
Tipos de discos que pueden utilizarse
con la videocámara
Sólo se pueden utilizar los siguientes
discos.
– DVD-RW de 8 cm
– DVD+RW de 8 cm
– DVD-R de 8 cm
– DVD+R DL de 8 cm
Utilice los discos que contengan las marcas
que se indican a continuación. Consulte la
página 11 para obtener más información.
Para obtener grabaciones y reproducciones
fiables de gran durabilidad, es
recomendable que utilice discos Sony o
discos que contengan la marca
(for VIDEO CAMERA) con la
videocámara.
• Si utiliza discos distintos de los mencionados
anteriormente, es posible que obtenga un nivel
de grabación o reproducción insatisfactorio o
que no pueda extraer el disco de la videocámara.
* En función del lugar de adquisición, el disco
contendrá una marca .
*
Tipos de “Memory Stick” que pueden
utilizarse con la videocámara
Puede utilizar “Memory Stick Duo” con la
marca o
(pág. 112).
“Memory Stick Duo”
(Este tamaño puede utilizarse con la
videocámara.)
“Memory Stick”
(No puede utilizarlo con la videocámara.)
• No es posible utilizar ningún tipo de
tarjeta de memoria que no sea “Memory
Stick Duo”.
• El “Memory Stick PRO” y el “Memory
Stick PRO Duo” pueden utilizarse con
equipos compatibles con “Memory Stick
PRO”.
• No coloque etiquetas u objetos similares
en un “Memory Stick Duo” ni en un
adaptador para Memory Stick Duo.
Si utiliza un “Memory Stick Duo” con
equipos compatibles con “Memory
Stick”
Asegúrese de insertar el “Memory Stick
Duo” en el adaptador para Memory Stick
Duo.
Adaptador para Memory Stick Duo
Continúa ,
3
Lea este apartado antes de utilizar la videocámara (continuación)
Utilización de la videocámara
• No sostenga la videocámara por las
siguientes partes.
VisorPantalla de cristal
• La videocámara no está protegida frente al
polvo, las salpicaduras ni la humedad.
Consulte “Uso de la videocámara”
(pág. 115).
• Para evitar que los discos se rompan o que
las imágenes grabadas se pierdan, no lleve
a cabo ninguna de las siguientes acciones
si uno de los indicadores respectivos del
interruptor POWER (pág. 21) o el
indicador ACCESS (pág. 23) están
encendidos:
– extraer la batería o el adaptador de ca de
la videocámara.
– someter la videocámara a golpes o a
vibraciones.
• Si conecta la videocámara a otro
dispositivo mediante un cable HDMI, un
cable de vídeo componente o un cable
USB, asegúrese de insertar la clavija del
conector en la dirección adecuada. Si la
inserta a la fuerza en el terminal, éste
quedará dañado, lo que podría provocar
un fallo de funcionamiento de la
videocámara.
líquido
Batería
Elementos del menú, panel de cristal
líquido, visor y objetivo
• Los elementos del menú que aparezcan
atenuados no estarán disponibles en las
condiciones de grabación o reproducción
actuales.
4
• La pantalla de cristal líquido y el visor se
han fabricado con tecnología de alta
precisión, lo que hace que más del 99,99%
de los píxeles sean funcionales. Sin
embargo, es posible que aparezcan
constantemente algunos pequeños puntos
negros o brillantes (blancos, rojos, azules
o verdes) en la pantalla de cristal líquido y
en el visor. Estos puntos son el resultado
normal del proceso de fabricación y no
afectan en modo alguno a la grabación.
Punto negro
Punto blanco, rojo, azul
o verde
• La exposición de la pantalla de cristal
líquido, el visor o el objetivo a la luz solar
directa durante períodos prolongados
puede provocar fallos de funcionamiento.
• No apunte directamente al sol. Si lo hace,
puede ocasionar fallos en la unidad. Tome
fotografías del sol sólo en condiciones de
baja intensidad, como al atardecer.
Grabación
• Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de
que la imagen y el sonido se graben sin
problemas. No es posible borrar imágenes
una vez grabadas en discos DVD-R o
DVD+R DL. Utilice discos DVD-RW o
DVD+RW para realizar grabaciones de
prueba (pág. 11).
• No es posible compensar el contenido de
las grabaciones, aun si la grabación o la
reproducción no son posibles a causa de
un fallo de funcionamiento de la
videocámara, de los soportes de
almacenamiento, etc.
• Los sistemas de televisión en color varían
en función del país o la región. Si desea
ver su grabación en un televisor, necesita
un televisor con sistema PAL.
• Los programas de televisión, películas,
cintas de vídeo y demás materiales pueden
estar sujetos a derechos de autor. La
grabación no autorizada de tales
materiales puede ir en contra de las leyes
sobre los derechos de autor.
Acerca del ajuste de idioma
Para ilustrar los procedimientos operativos
se utilizan indicaciones en pantalla en cada
idioma local. Si es necesario, cambie el
idioma de la pantalla antes de utilizar la
videocámara (pág. 22).
Reproducción del disco en otros
dispositivos
Sólo es posible reproducir o formatear
discos grabados con calidad de imagen HD
(alta definición) en dispositivos
compatibles con el formato AVCHD.
Acerca de este manual
• Las imágenes de la pantalla de cristal
líquido y del visor utilizadas en este
manual son para fines ilustrativos y se
capturaron con una cámara digital de
imágenes fijas; por lo tanto, pueden ser
distintas a las que vea el usuario en la
pantalla de cristal líquido y el visor.
• El diseño y las especificaciones de los
soportes de grabación y de otros
accesorios están sujetos a cambios sin
previo aviso.
• En este manual de instrucciones se utiliza
siempre el término disco para hacer
referencia a discos DVD de 8 cm.
• Las ilustraciones utilizadas en este manual
se basan en el modelo HDR-UX7E.
Acerca del objetivo Carl Zeiss
La videocámara está equipada con un
objetivo Carl Zeiss, que permite obtener
imágenes de gran calidad, y que ha sido
desarrollado conjuntamente por Carl Zeiss,
en Alemania, y Sony Corporation. Adopta
el sistema de medición MTF para
videocámaras y ofrece una calidad
equiparable a la de un objetivo Carl Zeiss.
El objetivo de la videocámara también
presenta el revestimiento T para la
supresión de reflejos no deseados y la
reproducción fiel de colores.
MTF= Modulation Transfer Function. El
valor numérico indica la cantidad de luz de
un motivo que penetra en el objetivo.
Marcas utilizadas en este manual
• Las operaciones que se encuentren
disponibles dependerán del disco
utilizado. Las marcas siguientes se
utilizan para indicar el tipo de disco que
puede utilizarse para efectuar una
operación determinada.
• Estas marcas indican los discos que
pueden utilizarse para realizar
grabaciones con calidad de imagen HD
(alta definición).
Obtención de una
buena toma de
una pista de
esquí o una playa
B GR.LEN.UNIF. ........................... 35B Contraluz .................................. 34
B PLAYA ...................................... 84
B NIEVE ....................................... 84
Captura de
imágenes fijas
durante la
grabación de
Un niño en un
escenario
iluminado por un
foco
películas
B Dual Rec ...................................33BLUZ PUNTUAL.......................... 84
Primer plano de
flores
Fuegos
artificiales en
todo su esplendor
B RETRATO..................................83
B ENFOQUE..................................81
B TELE MACRO ............................ 82
Enfoque del perro
situado en el
lateral izquierdo
B FUEGOS ARTIFIC...................... 83
B ENFOQUE.................................. 81
Un niño
durmiendo bajo
una luz tenue
de la pantalla
B ENFOQUE..................................81
B ENFOQ.PUNT. ........................... 82
B NightShot ................................. 34
B COLOR SLOW SHTR................. 85
8
Uso de la videocámara
Flujo de funcionamiento
B Prepare el disco adecuado (pág. 11).
Consulte la [GUÍA SELEC.DISCO] (pág. 61) que se
muestra en pantalla para escoger el disco más
adecuado.
B Inicialice el disco (pág. 23).
Al formatear el disco, es posible elegir la calidad de imagen de la grabación, HD (alta
definición) o SD (definición estándar).
Calidad de imagen HD (alta Calidad de imagen SD (definición
definición)estándar)
Formato AVCHD
Resolución de imagen:
aproximadamente
a la de SD (definición estándar)
El disco sólo se puede reproducir en
dispositivos compatibles con el formato
AVCHD (pág. 59).
b Notas
• La videocámara es compatible con el estándar “1440 × 1080/50i” del formato AVCHD (pág. 130).
El “formato AVCHD 1080i” se menciona en su forma abreviada “AVCHD” en este manual,
excepto cuando es necesario describirlo con mayor detalle.
3,75 veces superior
Formato DVD
Es posible reproducir el disco
grabado en dispositivos de DVD.
Uso de la videocámara
B Tome imágenes con la videocámara
(pág. 30).
Las películas se graban en el disco, mientras que las
imágenes fijas se graban en un “Memory Stick Duo”.
Continúa ,
9
Visualización de películas grabadas con calidad de imagen HD
(alta definición)
B Visualización de películas en un televisor HD
(alta definición) (pág. 41)
Es posible visualizar películas con calidad de imagen
HD (alta definición), con la misma calidad de imagen
que la de grabación.
B Visualización de películas en un televisor
que no es HD (alta definición) (pág. 42)
Es posible visualizar películas con calidad de imagen
HD (alta definición), pero se convertirán a calidad de imagen SD (definición estándar).
z Sugerencias
• Consulte la [GUÍA CONEXIÓN TV] (pág. 40) que se muestra en pantalla para obtener información
acerca de la conexión del televisor y la videocámara.
B Reproducción de discos en dispositivos compatibles con el formato AVCHD
(pág. 59)
Si el dispositivo es compatible con el formato AVCHD, podrá reproducir discos con calidad
de imagen HD (alta definición) en éste.
Aviso importante acerca de los discos grabados en el formato AVCHD
• Esta videocámara captura material de alta definición en el formato AVCHD. No se deben
utilizar soportes DVD que contengan material en formato AVCHD en reproductores o
grabadoras de DVD, ya que es posible que la grabadora o el reproductor de DVD no pueda
expulsar el soporte y podría borrar su contenido sin mostrar ninguna advertencia. Es
posible reproducir soportes DVD que contengan material en formato AVCHD en
reproductores o grabadoras compatibles con Blu-ray Disc
compatibles.
™ u otros dispositivos
B Copia del contenido del disco mediante la
conexión de la videocámara a un dispositivo de
DVD (pág. 51)
Las imágenes copiadas se grabarán con calidad de imagen
SD (definición estándar).
B Edición del disco en un ordenador (pág. 87)
Mediante un ordenador, podrá editar o copiar las imágenes
grabadas con calidad de imagen HD (alta definición).
Instale previamente el software de aplicación suministrado en el ordenador.
10
Selección del disco adecuado
Es posible utilizar discos DVD-RW, DVD+RW, DVD-R y DVD+R DL de 8 cm de diámetro
con la videocámara. Las operaciones que puede realizar con las imágenes grabadas dependen
de la calidad de imagen de la grabación, HD (alta definición) o SD (definición estándar), y del
tipo de disco que seleccione.
Calidad de imagen HD (alta definición)
Tipo de discoDVD-
RW
Símbolos de los discos
( ) indica la página de referencia.
DVD+RWDVD-RDVD+R
DL
Uso de la videocámara
Eliminación o edición de imágenes de la
videocámara (45, 47)
Finalizar el disco para reproducirlo en otros
dispositivos (55)
Realización de grabaciones adicionales en discos
finalizados (63)
Formatear un disco usado para poder utilizarlo
de nuevo (61)
Realización de grabaciones más largas en una
cara del disco
aa --
aaaa
aa --
aa --
---a
Calidad de imagen SD (definición estándar)
Tipo de discoDVD-RW
VIDEOVR
*1DVD+RWDVD-R
DVD+R
DL
Símbolos de los discos
Eliminación de la última película grabada (46)
Eliminación o edición de imágenes de la
videocámara (45, 47)
Finalizar el disco para reproducirlo en otros
dispositivos (55)
Realización de grabaciones adicionales en
discos finalizados (63)
Formatear un disco usado para poder
utilizarlo de nuevo (61)
Realización de grabaciones más largas en una
cara del disco
*1 Existen dos formatos de grabación: el modo VIDEO y el modo VR para los discos DVD-RW.
*2 Es necesario finalizar el disco para reproducirlo en la unidad de DVD de un ordenador. Un DVD+RW
que esté finalizado puede causar fallos en el funcionamiento del ordenador.
aaa --
-a---
aa-*
aaa --
aaa --
----a
2
aa
Continúa ,
11
Tiempo de grabación
Tiempo de grabación aproximado en minutos en una cara del disco. El tiempo de grabación
varía en función del modo de grabación (pág. 65).
Tipo de discoDVD-RW/DVD+RW/DVD-RDVD+R DL
Calidad de imagen HD (alta definición)
AVC HD 12M (HQ+)
(calidad más alta)
AVC HD 9M (HQ)
(alta calidad)
AVC HD 7M (SP)
(calidad estándar)
AVC HD 5M (LP)
(reproducción de larga
duración)
15 (14)27 (26)
20 (14)
25 (18)
32 (26)60 (50)
Calidad de imagen SD (definición estándar)
SD 9M (HQ)
(alta calidad)
SD 6M (SP)
(calidad estándar)
SD 3M (LP)
(reproducción de larga
duración)
b Notas
• El formato de las imágenes grabadas con calidad de imagen HD (alta definición) es 16:9 (panorámico).
z Sugerencias
• Las cifras como, por ejemplo, 12M y 9M de la tabla indican la velocidad de bits media. M significa Mbps.
• Si utiliza un disco de doble cara, podrá grabar en ambas caras (pág. 110).
• [GUÍA SELEC.DISCO] le ayudará a elegir el disco más adecuado (pág. 61).
20 (18)
30 (18)55 (32)
60 (44)
( ): tiempo de grabación mínimo
35 (26)
45 (34)
35 (32)
110 (80)
La videocámara utiliza el formato VBR (Variable Bit Rate) para ajustar automáticamente la calidad de
imagen según la escena que se esté grabando. Esta tecnología causa fluctuaciones en el tiempo de grabación
de un disco.
Las películas que contengan imágenes complejas o de movimientos rápidos se grabarán a una velocidad
de bits mayor, con lo que se reducirá el tiempo total de grabación.
12
Uso de la videocámara
“HOME” y “OPTION”
- Las ventajas de tener dos tipos de menú
“HOME MENU”: el punto de partida para cualquier operación que
realice con la videocámara
(HELP)
Muestra una
descripción del
elemento (pág. 14).
funcionamiento en modo Easy Handycam
(pág. 27). Para conocer los elementos de la
categoría (AJUSTES) que puede utilizar
durante el funcionamiento en modo Easy
Handycam, consulte la página 80.
Continúa ,
13
Uso del HOME MENU
1 Deslice el interruptor POWER
para encender la videocámara.
4 Toque el elemento deseado.
Ejemplo: [EDIT]
5 Siga las instrucciones en pantalla
para realizar las operaciones.
2 Pulse (HOME) A o B.
(HOME) B
(HOME) A
3 Toque la categoría deseada.
Ejemplo: categoría (OTROS)
14
Para desactivar el HOME MENU
Toque .
B Si desea obtener información
acerca de la función de cada
elemento del HOME MENU - HELP
1 Pulse (HOME).
Aparece el HOME MENU.
2 Toque (HELP).
La parte inferior del botón (HELP)
se ilumina en naranja.
3 Toque el elemento cuyo
contenido desea conocer.
Al tocar un elemento, su explicación
aparece en la pantalla.
Para aplicar la opción, toque [SÍ]; de lo
contrario, toque [NO].
Para desactivar la HELP
Toque (HELP) nuevamente en el
paso 2.
Uso del OPTION MENU
Sólo con tocar la pantalla mientras graba o
reproduce imágenes, se mostrarán las
funciones disponibles en aquel momento.
Verá lo fácil que le resulta realizar los
distintos ajustes. Consulte la página 79 para
obtener más información.
Uso de la videocámara
(OPTION)
15
Procedimientos iniciales
Paso 1: Comprobación de los componentes
suministrados
Asegúrese de que dispone de los siguientes
componentes suministrados con su
videocámara.
El número entre paréntesis indica el número
de componentes suministrados de cada
artículo.
Puede cargar la batería
“InfoLITHIUM” (serie H) (pág. 113)
tras instalarla en la videocámara.
b Notas
• Sólo es posible utilizar una batería
“InfoLITHIUM” de la serie H con la
videocámara.
Adaptador de ca
1 Deslice el interruptor POWER en
el sentido de la flecha hasta la
posición OFF (CHG) (ajuste
predeterminado).
2 Levante el visor e instale la
batería deslizándola en el sentido
de la flecha hasta que haga clic.
3 Conecte el adaptador de ca a la
toma DC IN de la videocámara.
Toma DC IN
Indicador CHG
(carga)
A la toma de
Cable de alimentación
Abra la cubierta de la toma y conecte la
clavija de cc del adaptador de ca.
Haga coincidir la marca v de la clavija
de cc con la marca v de la videocámara.
pared
4 Conecte el cable de alimentación
al adaptador de ca y a la toma de
pared.
El indicador CHG (carga) se enciende y
se inicia el proceso de carga. El
indicador CHG (carga) se apaga cuando
la batería está completamente cargada.
5 Desconecte el adaptador de ca de
la toma DC IN de la videocámara.
b Notas
• Desconecte el adaptador de ca de la toma DC IN
mientras sujeta la videocámara y la clavija de
cc.
Procedimientos iniciales
Continúa ,
17
Paso 2: Carga de la batería (continuación)
Para extraer la batería
1 Deslice el interruptor POWER hacia la
posición OFF (CHG).
2 Levante el visor.
3 Pulse el botón BATT (liberación de la
batería) y extraiga la batería.
b Notas
• Antes de extraer la batería o el adaptador de ca,
compruebe que el indicador (Película) o
(Imágenes fijas) se haya apagado (pág. 21).
Almacenamiento de la batería
Descargue la batería completamente antes
de guardarla durante un largo período de
tiempo (consulte la página 114 para obtener
detalles sobre el almacenamiento).
Conexión a una fuente de
alimentación externa
Realice las mismas conexiones que cuando
carga la batería. La batería no se descargará
en ese caso.
Comprobación de la energía restante
de la batería (Battery Info)
Ajuste el interruptor POWER en la posición
OFF (CHG) y, a continuación, pulse DISP/
BATT INFO.
Transcurridos unos instantes, se mostrarán
el tiempo de grabación restante aproximado
y la información de la batería durante unos
7 segundos. Puede ver la información sobre
la batería durante un máximo de 20
segundos si pulsa de nuevo DISP/BATT
INFO mientras aparece dicha información.
Energía restante de la batería (aprox.)
Capacidad de grabación (aprox.)
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (min) necesario para
cargar completamente una batería
totalmente descargada.
Batería
NP-FH50135
NP-FH60 (suministrada con
el modelo HDR-UX3E/
UX5E)
NP-FH70 (suministrada con
el modelo HDR-UX7E)
NP-FH100390
Tiempo de
carga
135
170
Tiempo de grabación
Tiempo aproximado (min) disponible
cuando utiliza una batería completamente
cargada.
18
HDR-UX3E/UX5E
Batería
Calidad de
**
imagen
Tiempo de
grabación
continua
HDSDHDSD
Tiempo de
grabación
normal*
NP-FH50 60753035
65753035
65803040
NP-FH60
(suministrada)
801004050
851004050
901054550
NP-FH70 1351606580
1401657080
1401707085
NP-FH100320370160 185
335375165 185
335385165 190
HDR-UX7E
Batería
Calidad de
**
imagen
Tiempo de
grabación
continua
HDSDHDSD
Tiempo de
grabación
normal*
NP-FH50 55653030
60703035
60703035
NP-FH70
(suministrada)
1201456570
1251507075
1251507075
NP-FH100285335160 165
300340165170
300340165170
* El tiempo de grabación normal indica el tiempo
de grabación al repetir las operaciones de inicio/
parada, conexión/desconexión de la
alimentación y utilización del zoom.
HD” significa calidad de imagen de alta
**“
definición y “
de definición estándar.
SD” significa calidad de imagen
b Notas
• Todos los tiempos se miden en el modo de
grabación [SP] en las siguientes condiciones:
Indicación superior: con la luz de fondo de la
pantalla de cristal líquido encendida.
Indicación central: con la luz de fondo de la
pantalla de cristal líquido apagada.
Indicación inferior: al grabar con el visor y con
el panel de cristal líquido cerrado.
Tiempo de reproducción
Tiempo aproximado (min) disponible
cuando utiliza una batería completamente
cargada.
• Antes de reemplazar la batería, deslice el
interruptor POWER hasta la posición OFF
(CHG) y apague el indicador (Película) o
(Imágenes fijas) (pág. 21).
• El indicador CHG (carga) parpadeará durante la
carga o la Battery Info (pág. 18) no se mostrará
correctamente en las siguientes situaciones:
– La batería no está conectada correctamente.
– La batería está dañada.
– La batería está completamente gastada (sólo
para la información sobre la batería).
• Cuando el adaptador de ca esté conectado a la
toma DC IN de la videocámara, la batería no
suministrará alimentación, aunque el cable de
alimentación esté desconectado de la toma de
pared.
• Cuando conecte una luz de vídeo opcional, se
recomienda que utilice una batería NP-FH100.
• No es recomendable utilizar una batería NPFH30, que sólo permite realizar grabaciones y
reproducciones de corta duración con la
videocámara.
Acerca del tiempo de carga/grabación/
reproducción
• Tiempos calculados utilizando la videocámara a
una temperatura de 25 °C (se recomienda una
temperatura de 10 a 30 °C).
• El tiempo de grabación y de reproducción serán
más cortos cuando utilice la videocámara a
bajas temperaturas.
• En función de las condiciones en las que utilice
la videocámara, es posible que el tiempo de
grabación y reproducción se vean reducidos.
• Aunque la videocámara esté desconectada, ésta
seguirá recibiendo corriente eléctrica mientras
esté conectada a la toma de pared mediante el
adaptador de ca.
Acerca del adaptador de ca
• Utilice una toma de pared cercana cuando
emplee el adaptador de ca. Desconéctelo
inmediatamente de la toma de pared si se
produce algún fallo de funcionamiento al
utilizar la videocámara.
• No coloque el adaptador de ca en lugares
estrechos, como por ejemplo entre una pared y
un mueble.
• No provoque un cortocircuito en la clavija de cc
del adaptador de ca ni en el terminal de la
batería con algún objeto metálico, ya que podría
causar fallos de funcionamiento.
20
Paso 3: Encendido de la videocámara y ajuste
de la fecha y la hora
Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la
videocámara por primera vez. Si no ajusta
la fecha y la hora, aparecerá la pantalla
[AJUSTE RELOJ] cada vez que encienda
la videocámara o cambie la posición del
interruptor POWER.
Toque los botones que
aparecen en la pantalla.
Interruptor
POWER
1 Mientras mantiene pulsado el
botón verde en el centro, deslice
el interruptor POWER varias
veces en la dirección de la flecha
para encender la alimentación.
(Película): para grabar películas
(Imágenes fijas): para tomar
imágenes fijas
Aparecerá la pantalla [AJUSTE
RELOJ].
3 Ajuste [HORA VERANO] y, a
continuación, toque [SIGUIENTE].
4 Ajuste [A] (año) mediante v/V.
5 Seleccione [M] con b/B y, a
continuación, ajuste el mes
mediante v/V.
6 Ajuste [D] (día), la hora y los
minutos del mismo modo y, a
continuación, toque [SIGUIENTE].
7 Compruebe que el reloj esté
correctamente ajustado y, a
continuación, toque .
El reloj empezará a funcionar.
Puede seleccionar cualquier año hasta el
2037.
Para apagar la videocámara
Deslice el interruptor POWER hacia la
posición OFF (CHG).
Procedimientos iniciales
2 Seleccione la zona geográfica
que desee mediante v/V y, a
continuación, toque [SIGUIENTE].
Para restablecer la fecha y la hora
Toque (HOME) t (AJUSTES) t
[AJ.REL./IDIOM. ] t [AJUSTE
RELOJ], y ajuste la fecha y la hora.
Continúa ,
21
Paso 3: Encendido de la
videocámara y ajuste de la fecha
y la hora (continuación)
b Notas
• Si no utiliza la videocámara durante 3 meses
aproximadamente, la batería recargable
incorporada se descargará y es posible que los
ajustes de fecha y hora se borren de la memoria.
En este caso, cargue la batería recargable
incorporada y ajuste la fecha y la hora de nuevo
(pág. 117).
• Después de encender la videocámara, tarda unos
cuantos segundos en estar lista para tomar
imágenes. No es posible utilizar la videocámara
durante este período.
• La cubierta del objetivo se abre
automáticamente cuando se activa la
alimentación. Se cierra al seleccionar la pantalla
de reproducción o al desactivar la alimentación.
• Con el fin de ahorrar energía de la batería,
cuando se adquiere la videocámara, ésta viene
ajustada para apagarse automáticamente si se
deja encendida sin realizar ninguna operación
durante unos 5 minutos ([APAGADO AUTO],
pág. 79).
z Sugerencias
• La fecha y la hora no aparecen durante la
grabación, aunque se graban automáticamente
en el disco y se pueden mostrar durante la
reproducción ([CÓDIGO DATOS], pág. 74).
• Consulte la página 109 para obtener
información acerca de la “Diferencia horaria en
cada región”.
• Si los botones del panel táctil no funcionan
correctamente, ajuste el panel táctil
(CALIBRACIÓN) (pág. 116).
Cambio del ajuste de idioma
Puede modificar las indicaciones en
pantalla para que muestren los mensajes en
un idioma determinado. Para seleccionar el
idioma de la pantalla, toque
t [AJ.REL./IDIOM. ] t [AJUSTE
IDIOMA ]
(pág. 66).
(AJUSTES)
Paso 4: Ajuste de la
videocámara según
sus necesidades
Panel de cristal líquido
Abra el panel de cristal líquido 90 grados
respecto a la videocámara (1) y, a
continuación, gírelo en el ángulo que le
resulte más adecuado para grabar o
reproducir (2).
190 grados respecto
290 grados
(máx.)
2180 grados
(máx.)
Para desactivar la luz de fondo de la
pantalla de cristal líquido y conseguir
que la batería dure más tiempo
Mantenga pulsado DISP/BATT INFO
durante unos segundos hasta que aparezca
.
Este ajuste resulta práctico cuando utiliza la
videocámara en condiciones de mucho
brillo o si desea ahorrar energía de la
batería. Este ajuste no afectará a la imagen
grabada. Para encender la luz de fondo de la
pantalla de cristal líquido, mantenga
pulsado DISP/BATT INFO durante unos
segundos hasta que desaparezca.
b Notas
• No pulse accidentalmente los botones de debajo
de la pantalla de cristal líquido cuando abra o
ajuste el panel de cristal líquido.
a la videocámara
DISP/BATT INFO
22
z Sugerencias
• Si abre el panel de cristal líquido 90 grados
respecto de la videocámara y lo gira 180 grados
hacia el objetivo, podrá cerrarlo con la pantalla
de cristal líquido mirando hacia fuera. Este
procedimiento resulta conveniente para las
operaciones de reproducción.
• En el HOME MENU, toque (AJUSTES)
t [AJUS.SON./PANT.] t [BRILLO LCD]
(pág. 75) para ajustar el brillo de la pantalla de
cristal líquido.
• Pulse DISP/BATT INFO para activar o
desactivar los indicadores que aparecen en
pantalla (por ejemplo, el código de tiempo).
Paso 5: Inserción de
un disco o un
“Memory Stick Duo”
Disco
Se necesita un disco DVD-RW, DVD+RW,
DVD-R o DVD+R DL de 8 cm nuevo para
realizar la grabación (pág. 11).
b Notas
• Elimine de antemano el polvo o las huellas
dactilares del disco con un paño suave
(pág. 111).
Procedimientos iniciales
Visor
Podrá contemplar las imágenes a través del
visor para evitar que la batería se desgaste,
o siempre que la calidad de la imagen de la
pantalla de cristal líquido sea muy baja.
Visor
Palanca de ajuste
del objetivo del visor
Muévala hasta que vea
claramente la imagen.
z Sugerencias
• Para ajustar el brillo de la luz de fondo del visor,
seleccione (AJUSTES) t [AJUS.SON./
PANT.] t [ILUM.VISOR] en el HOME
MENU (pág. 76).
1 Compruebe que la videocámara
esté encendida.
2 Deslice el interruptor OPEN de la
cubierta del disco en la dirección
de la flecha (OPEN B).
[ABRIENDO…] aparecerá en la
pantalla de cristal líquido y, a
continuación, la cubierta del disco se
abrirá ligeramente de forma automática.
Indicador ACCESS (disco)
Interruptor OPEN de la
cubierta del disco
Lente de
captación
Cuando la cubierta del disco se haya
abierto un poco podrá abrirla
Continúa ,
23
Paso 5: Inserción de un disco o un “Memory Stick Duo” (continuación)
3 Coloque el disco con la cara de
grabación hacia la videocámara y,
a continuación, presione el centro
del disco hasta que encaje en su
sitio.
Coloque la cara impresa del disco hacia afuera
cuando utilice discos de una sola cara.
4 Cierre la cubierta del disco.
[ACCESO A DISCO] aparece en la
pantalla de cristal líquido.
Es posible que la videocámara tarde un
tiempo en reconocer el disco, según el
tipo de disco y las condiciones en las que
se encuentre.
Vaya directamente al paso 7 si utiliza un
disco DVD-R/DVD+R DL.
5 Cuando utilice discos DVD-RW/
DVD+RW, toque [Utilizar la GUÍA
SELECT.DISCO.].
b Notas
• No puede utilizar [Utilizar la GUÍA
SELECT.DISCO.] durante el funcionamiento en
modo Easy Handycam (pág. 27). Siga las
instrucciones en pantalla para formatear el
disco.
6 Toque [Grabación de imágenes
HD (alta definición).].
Toque [Grabar imágenes SD (definición
estándar)] para grabar con calidad de
imagen SD (definición estándar).
Los elementos que se visualizan varían
en función del estado de la videocámara
o del tipo de disco que se ha insertado.
7 Elija la opción que desee de las
que aparecen en pantalla.
El disco se formateará con la calidad de
grabación de imágenes y el modo que
seleccione. Cuando se haya completado
el formateo del disco, podrá empezar a
grabar en él.
24
Si selecciona la calidad de imagen SD
(definición estándar)
• Si utiliza discos DVD-RW, seleccione el
formato de grabación [VIDEO] o [VR]
pág. 11). Si formatea un disco durante el
(
funcionamiento en modo Easy Handycam
(pág. 27), el formato de grabación se
fijará en [VIDEO].
• Si utiliza discos DVD+RW, seleccione el
formato [PANORÁM.16:9] o [4:3].
Extracción del disco
1 Realice los pasos 1 y 2 para abrir la
cubierta del disco.
2 Mientras sujeta el punto de fijación central
del disco, levante el borde del mismo.
b Notas
• No es posible modificar la calidad de la imagen
(HD (alta definición) ni SD (definición
estándar), pág. 9) de un disco una vez iniciado el
proceso.
• Al abrir o cerrar la cubierta del disco, tenga
cuidado de no obstaculizar la operación con la
mano u otros objetos. Coloque la correa en la
parte inferior de la videocámara y, a
continuación, abra o cierre la cubierta del disco.
• Es posible que se produzcan fallos en el
funcionamiento de la videocámara si la correa
queda enganchada al cerrar la cubierta del disco.
• No toque la cara de grabación del disco ni la
lente de captación (pág. 117).
Cuando utilice un disco de doble cara, tenga
cuidado de no ensuciar la superficie con huellas
dactilares.
• Es posible que se produzcan fallos en el
funcionamiento de la videocámara si cierra la
cubierta del disco con éste insertado
incorrectamente.
• No desconecte la alimentación durante el
proceso de formateo.
• No someta la videocámara a golpes ni
vibraciones en las siguientes situaciones:
– cuando el indicador ACCESS esté encendido
– cuando el indicador ACCESS esté
parpadeando
– mientras se muestre [ACCESO A DISCO] o
[ABRIENDO…] en la pantalla de cristal
líquido
• Es posible que se tarde algún tiempo en expulsar
el disco según las condiciones de éste y los
materiales grabados.
• Es posible que la operación de expulsión de un
disco tarde hasta 10 minutos si éste está dañado
o sucio de huellas dactilares, etc. En ese caso, es
posible que el disco sufra daños.
z Sugerencias
• Es posible expulsar un disco siempre que la
videocámara esté conectada a una fuente de
alimentación, aunque se encuentre apagada. No
obstante, el proceso de reconocimiento del disco
(paso 4) no se iniciará.
• Para borrar todas las imágenes grabadas
previamente en un disco DVD-RW o DVD+RW
y utilizarlo para grabar imágenes nuevas,
consulte “Eliminación de todas las escenas de
un disco (Formatear)” en la página 61.
• Compruebe cuál es el disco más adecuado para
la grabación que desea realizar mediante la
opción [GUÍA SELEC.DISCO] del HOME
MENU (pág. 61).
“Memory Stick Duo”
Sólo se puede utilizar un “Memory Stick
Duo” con la marca o
(pág. 112).
z Sugerencias
• El número de imágenes grabables varía en
función de la calidad o el tamaño de la imagen.
Para obtener más información, consulte la
página 71.
1 Abra el panel de cristal líquido.
Continúa ,
Procedimientos iniciales
25
Paso 5: Inserción de un disco o un “Memory Stick Duo” (continuación)
2 Inserte el “Memory Stick Duo” en
la ranura para “Memory Stick
Duo” en la dirección correcta
hasta que encaje en su sitio.
Indicador de acceso
(“Memory Stick Duo”)
Para expulsar un “Memory Stick Duo”
Abra el panel de cristal líquido y empuje
ligeramente el “Memory Stick Duo” hacia
el interior de la ranura una vez.
b Notas
• Cuando el indicador de acceso se enciende o
parpadea, significa que la videocámara está
leyendo o grabando datos. No sacuda ni golpee
la videocámara, desconecte la alimentación,
expulse el “Memory Stick Duo” ni retire la
batería. Si lo hace, los datos de imágenes
podrían quedar dañados.
• Si fuerza el “Memory Stick Duo” en la ranura
en la dirección incorrecta, es posible que el
“Memory Stick Duo”, la ranura para “Memory
Stick Duo” o los datos de imágenes queden
dañados.
• Al insertar o expulsar el “Memory Stick Duo”,
tenga cuidado de que no se salga ni se caiga.
26
Grabación/reproducción
Grabación/reproducción fácil (Easy
Handycam)
Con el funcionamiento en modo Easy Handycam, la mayoría de ajustes de la cámara se
establecen automáticamente en sus valores óptimos, por lo que no tendrá que preocuparse de
realizar ajustes detallados. Asimismo, aumenta el tamaño de fuente de la pantalla para facilitar
la visualización.
HDR-UX3E/UX5E
Grabación/reproducción
Películas
1 Deslice el interruptor POWER G
para encender el indicador
(Película).
Si el interruptor POWER está
ajustado en OFF (CHG),
deslícelo mientras mantiene
pulsado el botón verde.
2 Pulse EASY A.
aparece en la pantalla.
3 Pulse START/STOP H o E para
iniciar la grabación.*
[ESPERA] t [GRAB.]
Para detener la grabación, púlselo de
nuevo.
* Las películas se grabarán en modo [SP].**Las imágenes fijas se grabarán en calidad
Imágenes fijas
1 Deslice el interruptor POWER G
para encender el indicador
(Imágenes fijas).
Si el interruptor POWER está
ajustado en OFF (CHG),
deslícelo mientras mantiene
pulsado el botón verde.
2 Pulse EASY A.
aparece en la pantalla.
3 Pulse PHOTO F para grabar.**
Manténgalo pulsado
ligeramente para ajustar
el enfoque.
1 Deslice el interruptor POWER G para encender la videocámara.
2 Pulse (VISUALIZAR IMÁGENES) I o D.
La pantalla VISUAL INDEX aparece en la pantalla de cristal líquido. (Es posible que el
sistema tarde un tiempo en mostrar la pantalla VISUAL INDEX.)
Permite volver a la
pantalla de grabación
6 imágenes anteriores
6 imágenes siguientes
Permite volver a la
pantalla de grabación
Muestra las películas
Tipo de disco
Aparece con la imagen en la
última ficha reproducida o
grabada (B para las imágenes
fijas).
Muestra las imágenes fijas
3 Inicie la reproducción.
Visualización de películas:
Toque la ficha y la película que desea reproducir.
Regresar (a la pantalla
VISUAL INDEX)
Principio de la escena/
escena anterior
Detener (ir a la pantalla
VISUAL INDEX)
Alterna el modo de
reproducción y de pausa
cada vez que se toca
Escena siguiente
Fecha y hora de la
grabación*
Rebobinado/avance rápido
Visualización de imágenes fijas:
Toque la ficha y la imagen fija que desea reproducir.
Regresar (a la pantalla
VISUAL INDEX)
Soportes de grabación
Pasar a la pantalla VISUAL
INDEX
* [CÓDIGO DATOS] se fija en [FECHA/HORA] (pág. 74).
28
Presentación de
diapositivas (pág. 39)
Fecha y hora de la
grabación*
Anterior/Siguiente
z Sugerencias
• Cuando se hayan reproducido todas las películas
desde la seleccionada hasta la última, volverá a
aparecer la pantalla VISUAL INDEX.
• Toque / durante el modo de pausa
para reproducir películas a cámara lenta.
• Para ajustar el volumen, toque (HOME) t
(AJUSTES) t [AJUSTES SONIDO] t
[VOLUMEN] y, a continuación, ajuste el
volumen mediante /.
Para cancelar el funcionamiento
en modo Easy Handycam
Pulse EASY A de nuevo.
desaparecerá de la pantalla.
Ajustes de menú que se pueden
realizar durante el
funcionamiento en modo Easy
Handycam
Toque (HOME) B o C para mostrar
los ajustes de menú que se pueden realizar
(pág. 13, 65).
b Notas
• No es posible borrar ni editar películas del disco
durante el funcionamiento en modo Easy
Handycam.
• La mayoría de ajustes vuelven a sus valores
predeterminados de forma automática. No
obstante, algunos elementos de menú se fijan en
determinados ajustes. Para obtener más
información, consulte la página 94.
• Si formatea discos DVD-RW con calidad de
imagen SD (definición estándar), el formato de
grabación se fija en VIDEO (pág. 61).
• (OPTION) no aparece en la pantalla.
• Cancele el funcionamiento en modo Easy
Handycam si desea añadir efectos a las
imágenes o si desea realizar varios ajustes.
Botones no disponibles durante
el funcionamiento en modo Easy
Handycam
Durante el funcionamiento en modo Easy
Handycam, no es posible utilizar algunos
botones y funciones, ya que la mayoría de
los elementos se ajustan automáticamente
(pág. 94). Si pulsa un botón que no
funciona, es posible que aparezca [No
válido durante el funcionamiento de Easy
Handycam] en la pantalla.
Cómo hacer que un disco se
pueda reproducir en otros
dispositivos (Finalizar)
Debe finalizar un disco grabado para
hacerlo compatible con la reproducción en
otros dispositivos y ordenadores. Consulte
la página 55 para obtener información
acerca del proceso de finalización.
b Notas
• No es posible realizar grabaciones adicionales
en discos DVD-R/DVD+R DL una vez
finalizado el disco, aunque quede espacio libre
en éste.
• El menú del disco está fijado en [ESTILO1].
• No es posible grabar material adicional en un
disco finalizado durante el funcionamiento en
modo Easy Handycam (pág. 63).
Grabación/reproducción
29
Grabación de las imágenes
Grabación/reproducción
(HOME) D
START/STOP C
Interruptor
POWER A
Si el interruptor
POWER está
ajustado en OFF
(CHG), deslícelo
mientras mantiene
pulsado el botón
verde.
Indicador (Película)
Indicador (Imágenes fijas)
Ajuste de la correa de sujeción
Ajuste la correa de sujeción siguiendo los
pasos indicados a continuación y sujete la
videocámara correctamente.
(HOME) E
START/STOP B
PHOTO F
b Notas
• Si el indicador ACCESS (pág. 23, 25)
permanece encendido una vez finalizada la
grabación, significa que todavía se están
grabando datos en el disco o en el “Memory
Stick Duo”. No someta la videocámara a golpes
o vibraciones, ni desconecte la batería o el
adaptador de ca.
Cubierta del objetivo
Se abre en función del
ajuste del interruptor
POWER.
30
Loading...
+ 105 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.