Sony Ericsson HDR-TG5E Guía Práctica [es]

Page 1
Haga clic
Guía práctica de “Handycam”
HDR-TG5E/TG5VE/TG7VE
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
2009 Sony Corporation 4-133-713-61(1)
ES
Page 2

Uso de la Guía práctica de “Handycam”

En este Guía práctica de “Handycam” encontrará información para sacar el máximo partido de la videocámara. Lea la Guía práctica de “Handycam” además del Manual de instrucciones (volumen independiente). Si desea información para utilizar la videocámara conectada a un ordenador, consulte Manual de instrucciones y Guía de PMB, que es la Ayuda del software suministrado “PMB (Picture Motion Browser)”.

Buscar información con rapidez

Al hacer clic en un elemento en el borde derecho de cada página, se salta a la página correspondiente.
Haga clic aquí.
Se pueden buscar elementos por palabra clave con Adobe Reader. En la Ayuda de Adobe Reader
encontrará sugerencias para el uso de Adobe Reader.
Puede imprimir la Guía práctica de “Handycam”.
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Acerca de esta Guía práctica de “Handycam”
Las imágenes de ejemplo que se utilizan en esta Guía práctica de “Handycam” con fines ilustrativos se han
tomado con una cámara digital de imágenes fijas, por lo que pueden parecer diferentes a las imágenes y los indicadores de pantalla que aparecen en la videocámara.
En esta Guía práctica de “Handycam”, la memoria interna de la cámara y el “Memory Stick PRO Duo” se denominan “soporte de grabación”.
“Memory Stick PRO Duo” y “Memory Stick PRO-HG Duo” se denominan “Memory Stick PRO Duo” en este manual.
El diseño y las especificaciones de la videocámara y los accesorios están sujetos a cambios sin previo aviso.
Page 3

Índice de contenido

Uso de la Guía práctica de “Handycam” . .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 2
Buscar información con rapidez .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . 2
Técnicas de grabación útiles . . . . .. .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 6
Piezas y mandos . .. . .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. 7
Indicadores de la pantalla .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 8
Uso de los menús . . . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 10
Para cambiar los ajustes mediante MENU . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. 11
Uso del
Listas de menús . . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 13
Lea este apartado antes de utilizar la videocámara .. . .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 15
OPTION MENU . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 12
Procedimientos iniciales
Paso 1: Cargar la batería . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. . 18
Paso 2: Encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y hora . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 22
Cambio del ajuste de idioma . .. .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 23
Grabación/reproducción
Cinco sugerencias para grabar correctamente .. . .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . 24
Grabación .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 25
Grabación de películas . . . . . .. .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 25
Captura de fotografías . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 27
Funciones útiles para grabar películas y fotografías .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. 29
Utilización del zoom . . . . . .. .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . 29
Grabación de fotografías de alta calidad durante la grabación de películas
(Dual Rec). .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 29
Grabación en modo de espejo . .. .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . 30
Grabación de acciones rápidas a cámara lenta (GR.LEN.UNIF.) . .. . .. .. . .. .. .. . .. 30
Obtener información de la ubicación (GPS) (HDR-TG5VE/TG7VE) . .. . .. .. . .. .. . 31
Reproducción en la videocámara . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 33
Reproducción de películas .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. . 33
Visualizar fotografías . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. 35
Funciones útiles para reproducir películas y fotografías . . . .. .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . 36
Búsqueda de imágenes por fecha (Índice de fechas) .. .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 36
Búsqueda de una escena deseada por lugar de grabación (Índice de mapas)
(HDR-TG5VE/TG7VE) . . . . .. .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 37
Búsqueda de las escenas deseadas mediante un punto en concreto
(Índice de rollos de película) .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. . 38
Búsqueda de las escenas deseadas por cara (Índice de caras) .. .. .. .. . .. .. . .. .. . 39
Reproducción de un resumen de las películas (Highlight Playback) .. .. . .. .. . . 40
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Page 4
Uso del zoom de reproducción con fotografías .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. 41
Reproducción de una serie de fotografías (Presentación de diapositivas) . .. . 42
Reproducción de imágenes en un televisor . . . . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 43
Conexión de un televisor mediante [GUÍA CONEXIÓN TV ] .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . . 43
Conexión a un televisor de alta definición . .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 44
Conexión a un televisor que no sea de alta definición 16:9 (panorámico)
o 4:3 . . . .. .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. . 45
Uso de la función “BRAVIA” Sync .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. . 47
Edición
Borrado de películas y fotografías .. .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . 49
Obtener información de la ubicación actual (HDR-TG5VE/TG7VE) .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. 51
Captura de fotografías de una película .. . .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 52
Copiado de películas y fotografías desde la memoria interna a un
“Memory Stick PRO Duo” .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 53
Copiado de películas . . .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 53
Copiado de fotografías . . .. .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . . 54
Protección de películas y fotografías grabadas (proteger) . . .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 56
División de una película . . . .. .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. 57
Uso de la Playlist de películas . . . .. .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . 58
Creación de una playlist . .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . . 58
Reproducción de la playlist . . . .. .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 59
Creación de un disco con una grabadora de DVD . . . .. .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. . 60
Creación de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD)
con una grabadora de DVD, etc. (conexión por cable USB) . . .. . .. . .. .. . .. .. .. . .. 60
Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (SD)
con una grabadora, etc. (conexión por cable A/V) . . . .. .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. 61
Uso de soportes de grabación
Cambio del soporte de grabación .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. 63
Selección del soporte de grabación para películas .. .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . 63
Selección del soporte de grabación para fotografías . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 63
Inserción del “Memory Stick PRO Duo” .. . .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. 63
Evitar que puedan recuperarse los datos de la memoria interna . .. . .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . 65
Personalización de la videocámara
AJUST.MANUALES (Elementos que se deben configurar según las condiciones
de la escena) . .. .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. . 66
AJUSTES TOMA (Elementos para realizar tomas personalizadas) .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 73
AJUSTES GRAB. (Elementos para la calidad de la imagen y el modo de
grabación) .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 76
AJ.FUNC.CARAS (Elementos para ajustar la función de caras). .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 79
AJUST.FOTO CÁM. (Elementos para la grabación de fotografías) . .. . .. .. . .. .. . .. .. .. 82
REPRODUCCIÓN (Elementos para la reproducción) . . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 85
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Page 5
EDIT (Elementos para la edición) . . . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . 86
AJUSTES REPROD. (Elementos para personalizar la pantalla).. .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 87
OTROS (Elementos para otros ajustes) . . . .. .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . 90
GESTIONAR SOPORTE (Elementos para los soportes de grabación) . .. .. .. . .. .. .. . . 91
AJUS.SON./PANT. (Elementos para ajustar el sonido y la pantalla) . . . . .. .. .. .. . .. .. . 93
AJUSTES SALIDA (Elementos para la conexión con un televisor) . . . .. .. .. .. . .. .. . .. . 95
AJ.REL./IDIOM. (Elementos para ajustar el reloj y el idioma) . .. .. .. .. . .. .. . .. .. . .. 98
AJUST.GENERALES (Otros elementos de ajuste) . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 100
Solución de problemas
Solución de problemas .. . .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 102
Visualización de autodiagnóstico/Indicadores de advertencia. . .. .. .. .. . .. .. . . 107
Información complementaria
Tiempo de grabación de películas/número de fotografías que se pueden
grabar . . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 111
Tiempo previsto de grabación y reproducción con la batería
suministrada . .. .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 111
Tiempo de grabación previsto para películas . . . . . .. .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. 111
Número previsto de fotografías que se pueden grabar . .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . 112
Utilización de la videocámara en el extranjero . .. .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 113
Estructura de archivos o carpetas en la memoria interna y en el
“Memory Stick PRO Duo” .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. 115
Mantenimiento y precauciones .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . . 117
Acerca del formato AVCHD . . .. . .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 117
Acerca de GPS (HDR-TG5VE/TG7VE) . . . .. .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . . 117
Acerca del “Memory Stick” . . . . . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . 119
Acerca de la batería “InfoLITHIUM” . .. .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. 121
Acerca de x.v.Color .. .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. 122
Manejo de la videocámara . . .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. 122
Índice .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. 127
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Page 6

Técnicas de grabación útiles

Para comprobar su swing de golf
Obtención de una buena toma de una pista de esquí o una playa
GR.LEN.UNIF. ............................................ 30 PLAYA ....................................................... 66
Captura de fotografías durante la grabación de
NIEVE ........................................................67
Captura automática de sonrisas (CAPT. SONRISAS)
películas
Dual Rec .................................................... 29 DETEC.SONRISA ......................................... 80
Un niño en un escenario iluminado
SENSIB.SONRISA ....................................... 80
PRIORID.SONRISA ...................................... 81
Primer plano de flores
por un foco
LUZ PUNTUAL ............................................ 66 RETRATO ................................................... 66
Fuegos artificiales en todo su esplendor
ENFOQUE .................................................. 71
TELE MACRO .............................................. 72
Enfoque del perro situado en el lateral izquierdo de la pantalla
FUEGOS ARTIFIC. ...................................... 66
ENFOQUE .................................................. 71
ENFOQUE .................................................. 71
ENFOQ.PUNT. ............................................ 70
MED./ENF.PUNTO ...................................... 69
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Page 7

Piezas y mandos

Los números entre ( ) corresponden a las páginas de referencia.
Flash
Objetivo (objetivo Carl Zeiss) (17)
Micrófono incorporado
Pantalla de cristal líquido/panel táctil
(10, 30)
Si gira el panel de cristal líquido 180 grados, podrá cerrarlo con la pantalla de cristal líquido mirando hacia fuera. Este procedimiento resulta conveniente para las operaciones de reproducción.
Altavoz
Indicador /CHG (carga)
Indicadores (Película)/ (Fotografía)
(22)
Botón START/STOP (25)
Palanca del zoom motorizado (29, 41)
Botón PHOTO (27)
Selector de GPS (HDR-TG5VE/TG7VE)
(31)
Botón RESET
Pulse RESET para inicializar todos los ajustes, incluido el reloj.
Palanca BATT (liberación de la batería)
Batería
Ranura para “Memory Stick Duo”
Indicador de acceso (Memoria interna,
“Memory Stick PRO Duo”) (64)
Cuando el indicador está encendido o parpadea, la videocámara está grabando o leyendo datos.
Toma DC IN (18, 20)
Conector remoto de A/V (43)
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Page 8
Gancho para la correa de muñeca
Coloque la correa (suministrada) e introduzca la mano a través del lazo para evitar daños en la videocámara por caídas.
Receptáculo del trípode
Coloque un trípode (se vende por separado) en el receptáculo correspondiente mediante un tornillo para trípode (se vende por separado: la longitud del tornillo deberá ser inferior a 5,5 mm).
Conector de interfaz
Permite conectar la videocámara al soporte “Handycam” Station o al adaptador de terminal USB específico.
Si se conecta el adaptador de terminal USB específico, puede conectar el cable USB a la videocámara sin el soporte “Handycam” Station.
Coloque la tapa del adaptador USB en el cable
USB cuando lo transporte en bolsos o similares.
Tapa del adaptador USB
Soporte “Handycam” Station
Conector de interfaz
Realice la conexión al conector de interfaz de la videocámara cuando la coloque en el soporte “Handycam” Station.
Toma A/V OUT (43, 62)
Toma HDMI OUT (45)
Toma DC IN (18)
Toma (USB) (60)
HDR-TG7VE: solo para salida
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Adaptador de terminal USB específico
Cable USB
Notas
En función del momento o el lugar en el que use la videocámara, conecte el adaptador de terminal USB específico al cable corto o al largo.
Tenga cuidado de no dejarlo colgando ni someter el adaptador o el cable a fuertes golpes, ya que podría dañarse.

Indicadores de la pantalla

Parte superior izquierda Parte central
Parte inferior
Parte superior derecha
Page 9
Parte superior izquierda
Indicador Significado
Botón MENU (11) Grabación con disparador
automático (82) Estado de seguimiento
GPS (31)
Botón SU UBICACIÓN (51)
Flash (83), R.OJOS ROJ. (84)
NIVEL REFMIC bajo (74) SELEC.PANOR. (78) MIC.ZOOM INCOR. (74)
60 min
Energía restante de la batería
Botón de regreso (11)
Parte central
Indicador Significado
[ESPERA]/ [GRAB.]
Estado de la grabación (25)
Tamaño de fotografía (82)
Presentación de diapositivas ajustada (42)
Advertencia (107)
Modo de reproducción (34)
Parte superior derecha
Indicador Significado
Calidad de grabación de imagen (HD/SD) y modo de grabación (FH/HQ/SP/ LP) (76)
0:00:00
[00min]
Soporte de grabación/ reproducción/edición (63)
Contador (hora:minutos: segundos) (34)
Tiempo de grabación restante previsto (25)
FUNDIDO (67)
Número aproximado de 9999 9999
fotografías que se pueden
grabar y soporte de
grabación (27)
Indicador Significado
Carpeta de reproducción (35)
Película o fotografía actual
100/112
en reproducción/número total de películas o fotografías grabadas (34)
Parte inferior
Indicador Significado
[DETECCIÓN CARA] ajustado en [DESACTIV.] (79)
DETEC.SONRISA (80)
Enfoque manual (71)
SELEC.ESCENA (66)
Balance de blancos (68) SteadyShot desactivado
(74) MED./ENF.PUNTO (69)/
MEDIC.PUNT. (69)/ EXPOSICIÓN (70)
TELE MACRO (72) X.V.COLOR (77) OBJETIVO CONVER.
(75) Botón OPTION (12) Botón REPRODUCCIÓN
(33) Botón de presentación de
diapositivas (42)
101-0005
Nombre del archivo de datos (35)
Imagen protegida (56)
Botón de índice (35)
Los indicadores y sus posiciones son
aproximados y pueden ser distintos de los que se visualizan en realidad.
Es posible que no aparezcan algunos indicadores, en función del modelo de la videocámara.
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Page 10

Uso de los menús

La videocámara dispone de las opciones MI MENÚ, en el que se registran los seis elementos de menú que utiliza con más frecuencia, y MENU, en el que se muestran todos los elementos. MI MENÚ se muestra de manera predeterminada.
Abra la pantalla de cristal líquido
de la videocámara.
Se abre la tapa del objetivo y se enciende la videocámara.
Toque
(MENU)
Se muestra la pantalla MI MENÚ.
(MENU).
Para registrar sus elementos favoritos de menú en MI MENÚ
En el paso 3, toque [AJUSTE MI
MENÚ].
Toque [GRABACIÓN] o
[REPRODUCCIÓN].
Seleccione [GRABACIÓN] para modificar los elementos de MI MENÚ (GRABACIÓN) o [REPRODUCCIÓN] para modificar los elementos de MI MENÚ (REPRODUCCIÓN).
Toque el botón que desee
modificar.
Toque
el elemento que
desea registrar.
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
A la pantalla MENU
Los elementos de MI MENÚ son
diferentes en el modo de grabación de los del modo de reproducción.
Toque el elemento del menú que
desee modificar.
Tras cambiar el ajuste, toque
.
Cuando aparezca la pantalla MI
MENÚ, toque
Notas
Es posible registrar hasta seis elementos de menú en cada MI MENÚ de los modos de grabación y de reproducción.
Sugerencias
Los ajustes predeterminados de cada MI MENÚ son los siguientes:
MI MENÚ del modo de grabación [AJUSTE [ [MODO FLASH], [DETEC.SONRISA]
/ ], [ MODO GRAB.],
TAM IMAGEN], [AJ.SOPORTE FOTO],
.
10
Page 11
MI MENÚ del menú de reproducción
BORRAR], [ BORRAR], [AJUSTE
[
/ ], [SELECCIÓN], [BRILLO LCD],
[COPIA PELÍCULA]

Para cambiar los ajustes mediante MENU

Abra la pantalla de cristal líquido
de la videocámara.
Se abre la tapa del objetivo y se enciende la videocámara.
Toque
Se muestra la pantalla MI MENÚ.
Si la pantalla MENU se mostró
anteriormente, se volverá a mostrar la pantalla MENU. Realice el paso 4.
(MENU).
Toque
Se muestran los elementos de MENU.
A la pantalla MI MENÚ
.
Categoría
Toque el elemento del menú que
desee modificar.
Se desplaza 4 elementos a la vez Se desplaza categoría por categoría Muestra
Es posible que no pueda ajustar algunos
elementos de menú en función de las condiciones de grabación o reproducción.
Los elementos de menú o ajustes que aparecen atenuados no estarán disponibles.
Puede tocar o y arrastrar la pantalla para desplazarse por la lista del menú.
y
Tras cambiar el ajuste, toque
.
Para volver a la pantalla anterior, toque
.
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Sugerencias
En función de los elementos de menú que se modifican, la videocámara cambia entre el modo de reproducción y grabación.
11
Page 12

Uso del OPTION MENU

El OPTION MENU se muestra como la ventana emergente que aparece al hacer clic con el botón derecho del ratón en un ordenador. Aparecen los elementos de menú que pueden cambiar en el contexto actual.
Toque
(OPTION)
(OPTION).
Toque la ficha deseada el
elemento cuyo ajuste desee modificar.
Elemento de menú
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Ficha
Tras completar el ajuste, toque
.
Notas
Los elementos de menú o ajustes que aparecen atenuados no estarán disponibles.
Si el elemento que desea no aparece en la pantalla, toque otra ficha. (Puede que no haya otra ficha.)
Las fichas y los elementos que aparecen en pantalla dependen del estado de grabación/ reproducción de la videocámara en ese momento.
12
Page 13

Listas de menús

Categoría (AJUST.MANUALES)
SELEC.ESCENA 66
FUNDIDO 67 BAL.BLANCOS 68 MED
./ENF.PUNTO 69 MEDIC.PUNT ENFOQ EXPOSICIÓN ENFOQUE TELE M GR.LEN.UNIF
Categoría (AJUSTES TOMA)
GUÍA ENCUADR 73
MIC.ZOOM INCOR. 74 NIVEL REF C
ONTRALUZ AUTO. 75 OB OBJE
Categoría (AJUSTES GRAB.)
AJUSTE / 76
Categoría (AJ.FUNC.CARAS)
AJUSTE DE MARCO 79 DETECCIÓN CARA 79 DE SENSIB PRIORID
Categoría (AJUST.FOTO CÁM.)
MODO FLASH 83 NIVEL FLASH R.OJOS ROJ NUMER
. 69
.PUNT. 70
70
71
ACRO 72
. 30
ZOOM DIGITAL 73
STEADYSHOT 74
MIC 74
.LENTO AUTO 75
TIVO CONVER. 75
MODO GRAB. 76 X.V.COLOR 77 SELEC.PANOR. 78
TEC.SONRISA 80
.SONRISA 80
.SONRISA 81
AUTODISPAR. 82 TAM IMAGEN 82
83
. 84
ACIÓN 84
Categoría (REPRODUCCIÓN)
VISUAL INDEX 35 ÍNDICE DE FECHAS 36
MAPA* 37
ROLLO PELÍC. 38
CARA 39 SELECCIÓN 40 PLA
YLIST 59
Categoría (EDIT)
BORRAR 49 BORRAR 49 PROTEGER 56 PROTEGER 56
DIVIDIR 57 TOMA FOTOGRÁF. 52 C
OPIA PELÍCULA 53
C
OPIAR FOTO 54
EDICIÓN PLA
YLIST 58
Categoría (AJUSTES REPROD.)
AJUSTE / 87 CÓDIGO DATOS 87
Categoría (OTROS)
SU UBICACIÓN* 51 CONEXIÓN USB
CONEXIÓN USB 60
CONEXIÓN USB 60
GRABAR EN DISCO Manual de
instrucciones GUÍA CONEXIÓN TV 43 VACIAR MÚSICA DESCARG.MÚSICA INFORM.BATERÍA 90
** 41
** 41
Categoría (GESTIONAR SOPORTE)
AJ.SOPORTE PEL. 63 AJ.SOPORTE FOTO 63 INFO SOPOR FORM REP
TE 91
AT.SOPORTE 65, 92
.ARCH.BD.IM. 106, 109
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
13
Page 14
Categoría (AJUS.SON./PANT.)
VOLUMEN 34 PITIDO 93 BRILL
O LCD 93
NIV L
UZ LCD 93
C
OLOR LCD 94
A
JUSTE PANTALLA 94
Categoría (AJUSTES SALIDA)
TIPO TV 95 COMPONENTE 96 RESOL
UCIÓN HDMI 96
SALID
A PANT. 97
Categoría (AJ.REL./IDIOM. )
AJUSTE RELOJ 22 AJUSTE ZONA 98 AJUS.AUTO RELOJ AJUS.AUTO ZONA HORA VERANO 99 AJUSTE IDIOMA
* 98 * 99
99
Categoría (AJUST.GENERALES)
MODO DEMO 100 CALIBRACIÓN 123 AP
AGADO AUTO 100
C
TRL.POR HDMI 101
* HDR-TG5VE/TG7VE ** HDR-TG5E/TG5VE
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
14
Page 15

Lea este apartado antes de utilizar la videocámara

Elementos suministrados
Los números entre ( ) corresponden a la cantidad suministrada.
Adaptador de ca (1) Cable de alimentación (1) Soporte “Handycam” Station (1)  Cable de A/V de componente (1)  Cable de conexión de A/V (1)  Cable USB (largo) (1)  Cable USB (corto) (1)  Adaptador de terminal USB específico
(1)/tapa de adaptador USB (1)
El adaptador de terminal USB específico y la
tapa del adaptador de USB se colocan en el cable USB (corto) de antemano.
Batería recargable NP-FH50 (1) Correa de muñeca (1) CD-ROM “Handycam” Application
Software (1)
“PMB” (software, incluye la “Guía de PMB”)
 
Guía práctica de “Handycam” (PDF)
“Manual de instrucciones” (1)
Consulte la página 64 para obtener información sobre los “Memory Stick” que puede utilizar con esta videocámara.
Utilización de la videocámara
No sostenga la videocámara por las siguientes
partes ni por las tapas de las tomas.
Pantalla de cristal líquido
Tapa de la batería/Memory Stick Duo
La videocámara no está protegida contra el
polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte “Manejo de la videocámara” (p No realice ninguna de las operaciones siguientes
si el indicador de modo
(Fotografía) (pág. 22) o los indicadores de acceso (pág. 64) están encendidos o parpadeando. De lo contrario, el soporte de grabación podría resulta dañado, las imágenes grabadas podrían perderse o podrían producirse otros fallos de funcionamiento.
Expulsar el “Memory Stick PRO Duo” de la videocámara.
Extraer la batería o el adaptador de ca de la videocámara.
Someter la videocámara a golpes o vibraciones.
Si cierra el panel de cristal líquido cuando la videocámara está conectada a otros dispositivos con el cable USB, se podrían perder las imágenes grabadas.
Al conectar la videocámara a otro dispositivo mediante un cable, asegúrese de insertar la clavija del conector en la dirección correcta. Si se introduce la clavija del conector a la fuerza en la dirección incorrecta, el terminal puede dañarse y la videocámara puede averiarse.
ág. 122).
(Película)/
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
15
Page 16
Para desconectar el adaptador de ca del soporte
“Handycam” Station, sujete el soporte y la clavija de cc.
Incluso si la videocámara está apagada, la función GPS seguirá activa mientras el selector de GPS esté ajustado en ON. Asegúrese de que el selector de GPS está ajustado en OFF en el momento del despegue o aterrizaje de un avión (HDR-TG5VE/TG7VE).
Asegúrese de apagar la videocámara cuando la coloque en el soporte “Handycam” Station o la extraiga de ella.
Elementos de menú, panel de cristal líquido y objetivo
Los elementos del menú que aparezcan
atenuados no estarán disponibles en las condiciones de grabación o reproducción actuales.
La pantalla de cristal líquido se ha fabricado con tecnología de alta precisión, lo que hace que más del 99,99% de los píxeles sean operativos para uso efectivo. Sin embargo, es posible que aparezcan constantemente algunos pequeños puntos negros o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla de cristal líquido. Estos puntos son el resultado normal del proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.
Puntos blancos, rojos, azules o verdes
La exposición de la pantalla de cristal líquido
o del objetivo a la luz solar directa durante períodos prolongados puede provocar fallos de funcionamiento.
No apunte directamente al sol. Si lo hace, puede ocasionar fallos en la unidad. Tome fotografías del sol sólo en condiciones de baja intensidad, como al atardecer.
Puntos negros
Cambio del ajuste de idioma
Para ilustrar los procedimientos operativos
se utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma local. Si es necesario, cambie el idioma de la pantalla antes de utilizar la videocámara
ág. 23).
(p
Grabación
Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graben sin problemas.
No es posible compensar el contenido de las grabaciones, aun si la grabación o la reproducción no son posibles a causa de un fallo de funcionamiento de la videocámara, de los soportes de almacenamiento, etc.
Los sistemas de televisión en color varían en función del país o la región. Si desea ver su grabación en un televisor, necesita un televisor con sistema PAL.
Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de las leyes sobre los derechos de autor.
Reproducción de imágenes grabadas en otros dispositivos
La videocámara es compatible con MPEG-4 AVC/H.264 para la grabación de imágenes con calidad de alta definición (HD). Por lo tanto, no es posible reproducir imágenes grabadas con la videocámara en calidad de imagen HD (alta definición) con los siguientes dispositivos:
Otros dispositivos compatibles con el formato AVCHD que no sean compatibles con High Profile
Dispositivos que no sean compatibles con el formato AVCHD
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
16
Page 17
Discos grabados con calidad de imagen HD (alta definición)
Esta videocámara captura imágenes de alta
definición en formato AVCHD. Los soportes de DVD que contengan imágenes con formato AVCHD no deben utilizarse en reproductores o grabadoras basados en DVD, ya que es posible que estos dispositivos de DVD no puedan expulsar el soporte y eliminen su contenido sin previo aviso. Los soportes de DVD que contengan imágenes con formato AVCHD pueden reproducirse en reproductores/ grabadoras u otros dispositivos compatibles con Blu-ray Disc
.
Guarde todos los datos de imagen grabados
Para evitar que se pierdan sus datos de imagen, guarde todas las imágenes grabadas en soportes externos periódicamente. Se recomienda grabar los datos de imagen en un disco como, por ejemplo, un DVD-R, mediante el ordenador (consulte Manual de instrucciones). Asimismo, puede guardar los datos de imagen mediante una videograbadora o una grabadora de DVD/
D (pág. 60).
HD
Notas referentes a la batería/adaptador de ca
Asegúrese de extraer la batería o el adaptador de ca después de apagar la videocámara.
Nota acerca de la temperatura de la cámara o la batería
Cuando la temperatura de la videocámara o de la batería aumenta o desciende excesivamente, es posible que no se pueda grabar o reproducir en la videocámara, ya que en tales situaciones se activan las funciones de protección. En tal caso, aparece un indicador en la pantalla de cristal
quido (pág. 107).
Cuando la videocámara se encuentra conectada a un ordenador
No intente formatear el soporte de la videocámara en un ordenador. Si lo hace, es posible que la videocámara no funcione correctamente.
Nota sobre eliminación/traspaso
Aunque lleve a cabo [ BORRAR TODO],
BORRAR TODO], [ BORRAR
[ TODO] o [FORMAT.SOPORTE] (pág. 92) o formatee el soporte de la videocámara, es posible que no elimine por completo todos los datos de dicho soporte. Si se deshace de la videocámara, se recomienda que realice una operación [ impedir la recuperación de los datos. Asimismo, cuando elimine la videocámara, se recomienda destruirla físicamente.
VACIAR] (pág. 65) para
Si no puede grabar ni reproducir imágenes correctamente, ejecute [FORMAT.SOPORTE]
Si graba o elimina imágenes repetidamente durante mucho tiempo, los datos del soporte de grabación se fragmentarán. Las imágenes no se pueden guardar ni grabar. En tal caso, guarde las imágenes en algún tipo de soporte externo
rimero (pág. 60, consulte también Manual
p de instrucciones) y, a continuación, ejecute
RMAT.SOPORTE] (pág. 92).
[FO
Objetivo Carl Zeiss
La videocámara está equipada con un objetivo Carl Zeiss, que permite obtener imágenes de gran calidad, y que ha sido desarrollado conjuntamente por Carl Zeiss, en Alemania, y Sony Corporation. Adopta el sistema de medición MTF para videocámaras y ofrece una calidad equiparable a la de un objetivo Carl Zeiss. MTF= Modulation Transfer Function. El valor numérico indica la cantidad de luz de un motivo que penetra en el objetivo.
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
17
Page 18

Procedimientos iniciales

1
2
3
4
5
5

Paso 1: Cargar la batería

Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Indicador
Toma DC IN
Clavija de cc
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” NP-FH50 (pág. 121) después de instalarla en la videocámara.
No introduzca baterías “InfoLITHIUM” distintas de NP-FH50 en la videocámara.
Conecte el adaptador de ca a la toma DC IN del soporte “Handycam”
1
Station.
Compruebe que la marca de la clavija de cc esté orientada hacia arriba.
Conecte el cable de alimentación al adaptador de ca y a la toma de
2
corriente de la pared.
Cierre la pantalla de cristal líquido para apagar la videocámara.
3
Inserte la batería.
4
Abra la tapa de la batería/del Memory Stick Duo. Inserte la batería en el sentido de la flecha completamente hasta que haga clic. Ci
erre la tapa de la batería/del Memory Stick Duo.
/CHG (carga)
Adaptador de ca
Cable de
alimentación
Batería
A la toma de corriente de pared
18
Page 19
Coloque la videocámara en el soporte “Handycam” Station como se
5
muestra anteriormente e introdúzcala firme y completamente en él.
El indicador /CHG (carga) se ilumina y se inicia el proceso de carga. El indicador
/CHG (carga) se apaga cuando la batería está totalmente cargada.
Consulte el tiempo de grabación y reproducción en la página 111.
 
Cuando la videocámara está encendida, es posible comprobar aproximadamente la cantidad restante de batería gracias al indicador de batería restante situado en la parte superior izquierda de la pantalla de cristal líquido.
Para introducir la videocámara en el soporte “Handycam” Station, cierre la tapa de la toma DC IN.
Para desconectar el adaptador de ca de la toma DC IN, sujete el soporte “Handycam” Station y la clavija de cc.
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (minutos) necesario para cargar completamente una batería totalmente descargada.
Batería Tiempo de carga NP-FH50 (suministrada) 135
Cuando se carga la batería a unos 25 C (se recomienda entre 10 C y 30 C)
Para extraer la videocámara del soporte “Handycam” Station
Cierre el panel de cristal líquido y, a continuación, extraiga la videocámara del soporte “Handycam” Station mientras sujeta la videocámara y el soporte “Handycam” Station.
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
19
Page 20
Para cargar la batería solamente con el adaptador de ca
Cierre el panel de cristal líquido con la videocámara apagada y, a continuación, conecte el adaptador de ca a la toma DC IN de la videocámara.
Toma DC IN
Abra la tapa de la toma
Clavija de cc
Con la marca
en la parte inferior
Para extraer la batería
Apague la videocámara y abra la tapa de la batería/del Memory Stick Duo. Deslice la palanca BATT (liberación de la batería) () y, a continuación, extraiga la batería ().
Asegúrese de que no deja caer la batería.
Para utilizar una toma de corriente de pared como fuente de alimentación
Realice las mismas conexiones que se indican en “Paso 1: Cargar la batería”. La batería no se descargará aunque esté instalada.
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Carga de la batería en el extranjero
Puede cargar la batería en cualquier país o región con el adaptador de ca suministrado con la videocámara dentro de un rango de ca de entre 100 V y 240 V, 50 Hz/60 Hz.
No utilice un transformador de corriente electrónico.
Notas respecto a la batería
Cuando extraiga la batería o desconecte el adaptador de ca, cierre la pantalla de cristal líquido y asegúrese
de que los indicadores El indicador
La batería no está conectada correctamente.
 
La batería está dañada.
De manera predeterminada, la alimentación se desconecta automáticamente para ahorrar batería si no lleva a cabo ninguna operación en la videocámara durante aproximadamente 5 minutos ([APAGADO
UTO], pág. 100).
A
/CHG (carga) parpadea durante el proceso de carga en las siguientes condiciones:
(Película)/ (Fotografía) (pág. 22) estén apagados.
20
Page 21
Notas referentes al adaptador de ca
Utilice una toma de corriente de pared cercana cuando emplee el adaptador de ca. Desconéctelo
inmediatamente de la toma de corriente de pared si se produce algún fallo de funcionamiento al utilizar la videocámara.
No coloque el adaptador de ca en lugares estrechos, como por ejemplo entre una pared y un mueble.
No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de ca ni en el terminal de la batería con ningún objeto metálico. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
21
Page 22

Paso 2: Encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y hora

Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
1
Se abre la tapa del objetivo y se enciende la videocámara.
(Película): para grabar películas
(Fotografía): para grabar
fotografías
Seleccione la zona geográfica deseada con
2
toque [SIGUIENTE].
Toque el botón que aparece en
la pantalla de cristal líquido.
Para ajustar la fecha y la hora de nuevo, toque (MENU) [AJUSTE RELOJ] (en la
categoría hasta que aparezca.
Ajuste [HORA VERANO], la fecha y la hora y, a continuación, toque
3
El reloj empezará a funcionar.
Si ajusta [HORA VERANO] en [ACTIVADO], el reloj se adelantará 1 hora.
[AJ.REL./IDIOM. ]). Si un elemento no se muestra en la pantalla, toque /
/ y, a continuación,
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
.
22
Page 23
La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el soporte de
grabación y se pueden mostrar durante la reproducción. Para mostrar la fecha y la hora, toque
(MENU) [CÓDIGO DATOS] (en la categoría [AJUSTES REPROD.]) [FECHA/HORA]
.
Para desactivar los pitidos de funcionamiento, toque
[AJUS.SON./PANT.]) [DESACTIV.] .
Si el botón que toca no responde correctamente, calibre el panel táctil (pág. 123).
Cuando el reloj está ajustado, la hora se ajusta automáticamente con [AJUS.AUTO RELOJ] y [AJUS.
UTO ZONA] ajustados en [ACTIVADO] (pág. 98). Es posible que la hora del reloj no se ajuste
A correctamente de manera automática en función del país o región que haya seleccionado para la videocámara. En tal caso, ajuste [AJUS.AUTO RELOJ] y [AJUS.AUTO ZONA] en [DESACTIV.] (HDR-TG5VE/TG7VE).
(MENU) [PITIDO] (en la categoría
Para apagar la videocámara
Cierre la pantalla de cristal líquido. El indicador (Película) parpadea unos segundos y se apaga la videocámara.

Cambio del ajuste de idioma

Puede modificar las indicaciones en pantalla para que muestren los mensajes en un idioma determinado. Toque el idioma deseado
(MENU) [AJUSTE IDIOMA ] (en la categoría [AJ.REL./IDIOM. ])
.
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
23
Page 24

Grabación/reproducción

Cinco sugerencias para grabar correctamente

Estabilización de la videocámara
Cuando utilice la videocámara, mantenga el cuerpo vertical y grabe con los brazos cerca del cuerpo. La función SteadyShot puede disminuir las vibraciones de la cámara, pero es esencial que el usuario no la mueva.
Utilización suave del zoom
Acerque y aleje el zoom con suavidad. Y utilícelo con moderación. El uso excesivo del zoom en las grabaciones puede resultar incómodo al visualizar la película.
Evocar una sensación de amplitud
Use la técnica de filmación panorámica. En una posición estable, mueva la videocámara horizontalmente mientras gira lentamente el tronco. Manténgase inmóvil durante unos instantes al final de la panorámica, para que la escena parezca estable.
Resaltar las películas con una narración
Tenga en cuenta el sonido a la hora de grabar películas. Haga una narración o hable con el sujeto mientras lo filma. Procure que el volumen de las voces esté equilibrado, recuerde que la persona que hace la grabación está más cerca del micrófono que la persona grabada.
Uso de accesorios
Aproveche bien los accesorios de la videocámara. Por ejemplo, con el trípode puede hacer una grabación por intervalos o bien filmar motivos con una luz tenue, como escenas de fuegos artificiales o vistas nocturnas. Lleve siempre consigo una batería de reserva para poder grabar sin temor a quedarse sin batería.
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
24
Page 25

Grabación

Grabación de películas

En el ajuste predeterminado, las películas se graban con calidad de imagen de alta definición (HD) en la memoria interna
ág. 63, 76).
(p
No toque el micrófono incorporado durante la grabación.
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
Se abre la tapa del objetivo y se enciende la videocámara.
Pulse START/STOP completamente para iniciar la grabación.
Micrófono incorporado
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Para detener la grabación, pulse START/STOP completamente de nuevo.
[ESPERA] [GRAB.]
25
Page 26
Los iconos y los indicadores de la pantalla de cristal líquido se mostrarán durante 5 segundos y
desaparecerán después de encender la videocámara o al activar los modos de grabación o reproducción. Para que se muestren de nuevo los iconos y los indicadores, toque el panel de cristal líquido.
Si cierra la pantalla de cristal líquido durante la grabación de películas, se detendrá la grabación.
Consulte la página 111 para obtener información acerca del tiempo de grabación de las películas.
Cuando un archivo de película supera los 2 GB, se crea automáticamente el siguiente archivo de película.
uede cambiar el soporte y el modo de grabación (pág. 63, 76).
P
STEADYSHOT] está ajustado en [ACTIVADO] de forma predeterminada.
[
Tras encender la videocámara, transcurrirán varios segundos hasta poder empezar la grabación. No es posible utilizar la videocámara durante este período.
Si el indicador de acceso permanece encendido o parpadea después de finalizar la grabación, significa que todavía se están grabando datos en el soporte de grabación. No someta la videocámara a golpes o vibraciones y no extraiga la batería ni desconecte el adaptador de ca.
Para comprobar el tiempo y la capacidad de grabación restantes, etc., toque [INFO SOPORTE] (en la categoría
Para ajustar el ángulo del panel de cristal líquido, en primer lugar ábralo 90 grados respecto a la
[GESTIONAR SOPORTE]) (pág. 91).
(MENU)
videocámara () y, a continuación, ajuste el ángulo (). Puede girar el panel de cristal líquido 270 grados hacia el lado del objetivo () para grabar películas o fotografías en modo de espejo.
270 grados (máx.)
90 grados
respecto a la videocámara
Sugerencias
Para grabar fotografías durante la grabación de películas, pulse PHOTO completamente ([Dual Rec],
ág. 29).
p
Cuando se detecta una cara, se muestra un marco blanco y la calidad de la imagen alrededor de la cara se
ptimiza automáticamente ([DETECCIÓN CARA]/[AJUSTE DE MARCO], pág. 79).
o
De manera predeterminada, la videocámara graba automáticamente una fotografía cuando detecta una
onrisa durante la grabación de una película ([DETEC.SONRISA], pág. 80/[AJUSTE DE MARCO],
s
ág. 79). Se muestra un marco naranja alrededor de la cara enfocada para realizar una posible toma en
p caso de que detecte una sonrisa.
s posible capturar fotografías a partir de películas grabadas (pág. 52).
E
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Código de datos durante la grabación
La fecha, la hora y las condiciones de grabación y las coordenadas (HDR-TG5VE/TG7VE) se registran automáticamente en el soporte de grabación, pero no se muestran durante la grabación. No obstante, se pueden consultar como [CÓDIGO DATOS] durante la
eproducción (pág. 87).
r
26
Page 27

Captura de fotografías

De manera predeterminada, las fotografías se graban en la memoria interna (pág. 63).
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
Se abre la tapa del objetivo y se enciende la videocámara.
Pulse ligeramente PHOTO para encender el indicador (Fotografía).
La pantalla de cristal líquido cambia en el modo de grabación de fotografías y el formato de la pantalla pasa a ser 4:3.
Pulse PHOTO ligeramente para enfocar y después púlselo a fondo.
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Parpadea Se enciende
Cuando desaparece, significa que se ha grabado la fotografía.
Consulte la página 112 para obtener información acerca del número de fotografías que se pueden grabar.
 
Para cambiar el tamaño de la imagen, toque
[AJUST.FOTO CÁM.]) el ajuste deseado (pág. 82).
La videocámara parpadea automáticamente cuando no hay suficiente iluminación ambiental. El flash no funcionará durante la grabación de películas. Es posible cambiar el modo en el que la videocámara
spara el flash mediante [MODO FLASH] (pág. 83).
di
No es posible grabar fotografías mientras se muestra
(MENU) [ TAM IMAGEN] (en la categoría
.
27
Page 28
Para cambiar entre el modo de grabación de películas y el de grabación de fotografías
Pulse ligeramente START/STOP para cambiar al modo de grabación de películas. Pulse ligeramente PHOTO para cambiar al modo de grabación de fotografías.
Pulse ligeramente para cambiar al modo de grabación de películas
Pulse ligeramente para cambiar al modo de grabación de fotografías
Si aparecen puntos blancos en las fotografías
Los causan partículas (polvo, polen, etc.) cercanas al objetivo. Cuando el flash de la videocámara los resalta, aparecen como puntos blancos. Para reducir los puntos blancos, ilumine la habitación y tome imágenes del sujeto sin flash.
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Partículas (polvo, polen, etc.) en el aire
Motivo
28
Page 29

Funciones útiles para grabar películas y fotografías

Utilización del zoom

Es posible ampliar imágenes hasta 10 veces su tamaño original con la palanca del zoom motorizado.
Alcance de vista más amplio (Gran angular)
Tomas cercanas (Telefoto)
Mueva la palanca del zoom motorizado levemente para obtener un zoom más lento. Muévala más para obtener un zoom más rápido.
Notas
Mantenga el dedo en la palanca del zoom motorizado. Si retira el dedo de la palanca del zoom motorizado, puede que también se grabe el sonido de funcionamiento de la palanca del zoom motorizado.
La distancia mínima necesaria entre la videocámara y el motivo para obtener un enfoque nítido es de aproximadamente 1 cm para gran angular y de unos 80 cm para telefoto.
Sugerencias
Es posible ajustar [
ZOOM DIGITAL] (pág. 73) si desea aplicar el zoom a un nivel mayor.

Grabación de fotografías de alta calidad durante la grabación de películas (Dual Rec)

Para grabar fotografías durante la grabación de películas, pulse PHOTO completamente.
Notas
No se puede usar el flash con Dual Rec.
Es posible que aparezca de manera continuada. No es posible grabar fotografías mientras se muestra
Sugerencias
Durante la grabación de películas, el tamaño de las fotos se establece en [ [1,7M] (4:3).
si la capacidad del soporte de grabación es insuficiente o si graba fotografías
.
2,3M] (16:9 panorámico) o
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
29
Page 30

Grabación en modo de espejo

Abra el panel de cristal líquido 90 grados respecto a la videocámara () y, a continuación, gírelo 270 grados hacia el lado del objetivo ().
Sugerencias
En la pantalla de cristal líquido, las imágenes del motivo aparecerán como las de un espejo, pero las grabadas serán normales.

Grabación de acciones rápidas a cámara lenta (GR.LEN.UNIF.)

Los motivos y acciones que se mueven a gran velocidad, y que no se pueden capturar en condiciones de filmación normales, pueden filmarse a cámara lenta uniforme durante aproximadamente 3 segundos. Esto resulta útil para filmar acciones rápidas como un golpe de golf o de tenis.
Toque (MENU) [GR.LEN.UNIF.] (en la categoría [AJUST.
MANUALES]).
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Pulse START/STOP completamente.
Una película de aproximadamente 3 segundos se graba como una película de 12 segundos a cámara lenta. El mensaje [Grabando…] desaparece cuando la grabación ha finalizado.
Toque
para cancelar la grabación a cámara lenta.
30
Page 31
Para cambiar el ajuste
Toque (OPTION) y seleccione el ajuste que desee cambiar.
[TEMPORIZ.]
Seleccione el punto de inicio de la grabación después de pulsar completamente START/STOP. El ajuste predeterminado es [3seg DESPUÉS].
[3seg DESPUÉS]
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Notas
No es posible grabar sonidos mediante [GR.LEN.UNIF.].
La calidad de la imagen de [GR.LEN.UNIF.] no es tan buena como la de la grabación normal.
[3seg ANTES]

Obtener información de la ubicación (GPS) (HDR-TG5VE/TG7VE)

Ajuste el selector de GPS en ON (aparece en la pantalla de cristal líquido). La videocámara inicia el proceso de triangulación. Cuando la videocámara realice la triangulación correctamente, grabará la información de la ubicación en el momento en que se grabaron las películas y las fotografías.
as películas y las fotos con información de ubicación se mostrarán en un mapa (pág. 37), de
L forma que pueda recordar el lugar en el que se grabaron. Asimismo, puede obtener información acerca de su ubicación actual para comprobar dónde
e encuentra en cada momento (pág. 51).
s
Es posible visualizar en un mapa el lugar en el que se grabaron las películas y las fotos. Para obtener más
información, consulte la página 37.
31
Page 32
Notas
El indicador cambia en función de la intensidad de la recepción de la señal de GPS.
Estado de la triangulación Indicadores de GPS Estado de recepción de GPS
Función desactivada Sin indicador
El selector de GPS está ajustado en OFF, o el receptor del GPS no funciona con normalidad.
La videocámara no puede encontrar una señal de GPS,
Difícil
por lo que no puede realizar la triangulación. Utilice la videocámara en espacios abiertos.
La videocámara está confirmando la señal de GPS y
Procesando
pronto podrá obtener imágenes de la ubicación. Espere hasta que la videocámara complete la triangulación.
Triangulación
Triangulación
El selector de GPS está ajustado en ON de forma predeterminada. Las películas y las fotografías grabadas
La videocámara está recibiendo una señal de GPS, y puede obtener información de la ubicación.
La videocámara está recibiendo una señal intensa de GPS, y puede obtener información de la ubicación.
durante la triangulación con un GPS se grabarán con información de la ubicación. Si no desea grabar información de la ubicación, ajuste el selector de GPS en OFF.
Es posible que tarde varios segundos en obtener información de la ubicación cuando utilice el GPS por primera vez o lo vuelva a utilizar tras largos períodos de tiempo.
Incluso si la videocámara está apagada, la función GPS seguirá activa mientras el selector de GPS esté ajustado en ON. Asegúrese de que el selector de GPS está ajustado en OFF en el momento del despegue o aterrizaje de un avión.
Es posible que no pueda obtener información de la ubicación en función de la intensidad de la recepción del GPS.
Sugerencias
Los 3 puntos situados en la parte inferior derecha de
muestran la estabilidad de la señal GPS. Si se muestran menos de 3 puntos, la señal GPS no tiene estabilidad suficiente como para realizar la triangulación en el entorno actual. Para realizar una triangulación correcta, desplácese primero a un área abierta, coloque el interruptor GPS en OFF y luego vuelva a colocarlo en ON, o bien, apague y encienda la videocámara.
Tras varios minutos de intentos fallidos, la videocámara dejará de intentar realizar la triangulación. Si la videocámara sigue mostrando
(no se inicia el proceso de triangulación), incluso después de desplazarse a un área abierta, coloque el interruptor GPS en OFF y luego vuelva a colocarlo en ON, o bien apague y encienda la videocámara.
uede buscar películas y fotografías para que se reproduzcan en el Índice de mapas (pág. 37).
P
Si reproduce películas y fotografías con [CÓDIGO DATOS] ajustado en [COORDENADAS], la
formación de la ubicación aparecerá en la pantalla de cristal líquido (pág. 87).
in
uede utilizar [AJUS.AUTO RELOJ] y [AJUS.AUTO ZONA] para ajustar el reloj y la zona (pág. 98).
P
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
32
Page 33

Reproducción en la videocámara

De manera predeterminada, las películas y fotografías que se graban en la memoria interna se reproducen (pág. 63).

Reproducción de películas

Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
Se abre la tapa del objetivo y se enciende la videocámara.
Toque (REPRODUCCIÓN).
Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX al cabo de unos segundos.
Toque (o ) ()  la película que desee ().
Las películas se muestran y se ordenan según la fecha de grabación.
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Cambia la pantalla de los botones de funcionamiento.
A la pantalla MENU
M
uestra la pantalla Índice de mapas (pág. 37) (HDR-TG5VE/TG7VE).
 
: muestra películas con calidad de imagen de alta definición (HD)*.
: muestra fotografías.
/ : muestra las películas grabadas en la fecha anterior/siguiente.**
/ : muestra la película anterior/siguiente.
Permite volver a la pantalla de grabación.
33
Page 34
* aparece cuando se selecciona una película de calidad de imagen de definición estándar (SD)
con [AJUSTE
**  se muestra cuando se toca .
Para desplazar la pantalla toque y arrastre o .
 
aparece con la última película o fotografía reproducida o grabada. Toque la fotografía o
/ ] (pág. 76).
película con para continuar la reproducción desde el momento en que se detuvo. ( aparece en la fotografía grabada en el “Memory Stick PRO Duo”.)
La videocámara comienza a reproducir la película seleccionada.
Ajuste de volumen
Anterior
Siguiente
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Para detener
OPTION
Para avance rápido
Para rebobinar
Para pausa/ reproducción
Sugerencias
Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, la pantalla regresa a la pantalla VISUAL INDEX.
Toque
Si toca
/ durante la pausa para reproducir películas a cámara lenta.
/ repetidamente durante la reproducción, las películas se reproducirán a una
velocidad 5 veces mayor 10 veces mayor 30 veces mayor 60 veces mayor.
Es posible visualizar la pantalla VISUAL INDEX si toca categoría
Si gira la pantalla de cristal líquido 180 grados, podrá visualizar la pantalla VISUAL INDEX y cerrar la
[REPRODUCCIÓN]).
(MENU) [VISUAL INDEX] (en la
pantalla orientada hacia fuera.
La fecha, hora y condiciones de grabación, así como las coordenadas (HDR-TG5VE/TG7VE) se registran automáticamente durante la grabación. Esta información no aparece durante la grabación, pero puede mostrarla durante la reproducción si toca
(MENU) [CÓDIGO DATOS] (en la categoría
[AJUSTES REPROD.]) el ajuste deseado .
Para ajustar el volumen del sonido de las películas
Mientras reproduce una película, toque ajuste con / .
Es posible ajustar el volumen mediante / en el OPTION MENU.
34
Page 35

Visualizar fotografías

Toque el icono (Fotografía) () la fotografía que desee () en la pantalla VISUAL INDEX.
Cambia la pantalla de los botones de funcionamiento. A la pantalla MENU M
uestra la pantalla Índice de mapas (pág. 37) (HDR-TG5VE/TG7VE).
: muestra películas con calidad de imagen de alta definición (HD).
: muestra fotografías.
 
/ : muestra las fotografías grabadas en la fecha anterior/siguiente.*
/ : muestra la fotografía anterior/siguiente.  Permite volver a la pantalla de grabación.
* se muestra cuando se toca .
Se muestra la fotografía seleccionada en la videocámara.
Para iniciar o detener
Anterior
A la pantalla
VISUAL INDEX
una presentación de diapositivas
Siguiente OPTION MENU
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Sugerencias
Cuando se visualizan fotografías grabadas en un “Memory Stick PRO Duo”, aparece reproducción) en la pantalla.
35
(carpeta de
Page 36

Funciones útiles para reproducir películas y fotografías

Búsqueda de imágenes por fecha (Índice de fechas)

Se pueden buscar cómodamente las imágenes que desee por fecha. Seleccione de antemano el soporte de grabación que contiene la imagen que desea reproducir
ág. 63).
(p
Notas
No es posible utilizar la función Índice de fechas para las fotografías del “Memory Stick PRO Duo”.
Toque (MENU) [ÍNDICE DE FECHAS] (en la categoría
[REPRODUCCIÓN]).
Permite volver a la pantalla VISUAL INDEX
Toque / para seleccionar la fecha de la imagen deseada, y después
toque .
Las imágenes de la fecha seleccionada aparecen en la pantalla VISUAL INDEX.
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Sugerencias
Es posible utilizar la función Índice de fechas en la pantalla [Índice de rollos de película]/[Índice de caras].
36
Page 37

Búsqueda de una escena deseada por lugar de grabación (Índice de mapas) (HDR-TG5VE/TG7VE)

La ubicación en la que se grabaron las películas y las fotos se marca en un mapa. Puede seleccionar una película o fotografía mediante la ubicación de la grabación. Seleccione de antemano el soporte de grabación que contiene la película o fotografía que desea reproducir
ág. 63).
(p
Puede utilizar la pantalla Índice de mapas únicamente con películas y fotografías que contengan
información de la ubicación que se registró con el selector de GPS ajustado en ON (pág. 31).
No puede utilizar el Índice de mapas con fotografías grabadas en un “Memory Stick PRO Duo”.
Toque (REPRODUCCIÓN).
Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX.
Toque (Índice de mapas).
Permite volver a la pantalla VISUAL INDEX
Anterior
Escala
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Siguiente
Muestra fotografías
Es posible cambiar la escala mediante la palanca del zoom (W: ampliar, T: reducir).
 
El punto que toque en el mapa se desplaza automáticamente hacia el centro. Si mantiene pulsado un punto determinado, el mapa continuará desplazándose.
Aparecerá información de la ubicación.
en la esquina superior derecha de la miniatura de la película o fotografía que no posea
Marcador de imagen
Toque el marcador de imagen del lugar en el que grabó las películas y las
fotos que desea reproducir.
El marcador de imagen se vuelve rojo. Las películas y las fotos grabadas en esa ubicación se muestran en la parte izquierda de la pantalla.
37
Page 38
Toque la película o fotografía que desee.
La reproducción se inicia a partir de la escena seleccionada.
Notas
Asegúrese de ajustar el selector de GPS en ON antes de iniciar la grabación para poder crear películas y
otografías que pueda buscar en el Índice de mapas (pág. 31).
f
El norte siempre se muestra en la parte superior del mapa.
Si graba varias películas y fotografías en la misma ubicación, se mostrará en la pantalla de cristal líquido la película o fotografía grabada más recientemente.
Sugerencias
Asimismo, es posible visualizar el Índice de mapas si toca (MENU) [ MAPA] (en
la categoría También es posible buscar mediante la miniatura de la película o fotografía que desea
reproducir si toca
[REPRODUCCIÓN]).
/ en el paso 3. La ubicación de grabación de la película o la foto se
mostrará en el centro del mapa.

Búsqueda de las escenas deseadas mediante un punto en concreto (Índice de rollos de película)

Es posible dividir películas en un momento determinado y la primera escena de cada división aparecerá en la pantalla INDEX. Puede iniciar la reproducción de una película a partir de la miniatura seleccionada. Seleccione de antemano el soporte de grabación que contiene la película que desea reproducir
ág. 63).
(p
Toque (MENU) [ ROLLO PELÍC.] (en la categoría
[REPRODUCCIÓN]).
Permite volver a la pantalla VISUAL INDEX
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Permite ajustar el intervalo en el cual desea crear miniaturas de las escenas de una película.
38
Page 39
Toque / para seleccionar la película deseada.
Toque / para buscar la escena deseada y, a continuación, toque la
escena que desee reproducir.
La reproducción se inicia a partir de la escena seleccionada.

Búsqueda de las escenas deseadas por cara (Índice de caras)

Las imágenes de caras detectadas durante la grabación de la película se muestran en la pantalla INDEX. Puede reproducir la película a partir de la imagen de cara seleccionada. Seleccione de antemano el soporte de grabación que contiene la película que desea reproducir
ág. 63).
(p
Toque
(MENU) [ CARA] (en la categoría [REPRODUCCIÓN]).
Permite volver a la pantalla VISUAL INDEX
Toque / para seleccionar la película deseada.
Toque / , para buscar la imagen de la cara deseada y, a continuación,
toque la imagen de la cara para ver la escena.
La reproducción se inicia desde el principio de la escena con la imagen de la cara seleccionada.
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Notas
Es posible que las caras no se detecten, según las condiciones de grabación. Ejemplo: personas que llevan gafas o sombreros o que no miran hacia la cámara.
Asegúrese de ajustar [DETECCIÓN CARA] en [ACTIVADO] (ajuste predeterminado) antes de iniciar la grabación, para realizar búsquedas de películas en el Índice de caras (pág. 79).
39
Page 40

Reproducción de un resumen de las películas (Highlight Playback)

La videocámara selecciona un número de escenas cortas al azar, las agrupa y las reproduce como un resumen de películas con calidad imagen de alta definición (HD) con música y efectos visuales. No es posible grabar una escena y especificarla como destacada. Las escenas seleccionadas con Highlight Playback son distintas cada vez que se selecciona Highlight Playback. Seleccione de antemano el soporte de grabación que contiene la película que desea reproducir
ág. 63).
(p
Toque (MENU) [SELECCIÓN] (en la categoría [REPRODUCCIÓN])
Aparecen los ajustes de la función Highlight Playback. La función Highlight Playback comienza al cabo de unos segundos.
Permite volver a la pantalla VISUAL INDEX
Para detener Highlight Playback
Para introducir una pausa, toque . Para detenerla, toque
o .
Para modificar los ajustes de la Highlight Playback
Después de tocar [SELECCIÓN], toque [AJUS.SELECCIÓN] antes de que empiece la Highlight Playback. Puede ajustar los siguientes elementos.
[INTERVALO REPR.]
Seleccione el intervalo de las fechas de las películas que desea reproducir y, a continuación, toque Si no se establece ningún intervalo, la videocámara empezará a reproducir las películas a partir de la fecha mostrada en la pantalla VISUAL INDEX hasta la película grabada más recientemente.
[TEMA] Seleccione una de las siguientes opciones: [SENCILLO], [NOSTÁLGICO], [SOFISTICADO], [ACTIVO] (ajuste predeterminado) La categoría musical se selecciona automáticamente en función del tema.
[MÚSICA] Desde la categoría musical, puede seleccionar uno de los siguientes temas: [MÚSICA 1], [MÚSICA 2], [MÚSICA 3], [MÚSICA 4] (ajuste predeterminado), [SONIDO ORIGINAL]
[MEZCLADO] Para reproducir películas en orden aleatorio, seleccione [ACTIVADO].
Notas
El ajuste [INTERVALO REPR.] se borra cuando la Highlight Playback se detiene.
No es posible guardar las escenas seleccionadas para [SELECCIÓN].
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
.
40
Page 41
Sugerencias
Es posible modificar los ajustes de la Highlight Playback mientras está en proceso si toca
(OPTION).
Si cambia los ajustes de la Highlight Playback, se vuelven a seleccionar las escenas para esta función.
Si cambia [MÚSICA] después de haber seleccionado [TEMA], se seleccionará automáticamente la música para dicho tema a partir de la próxima vez.
Para cambiar los archivos de música (HDR-TG5E/TG5VE)
Es posible transferir archivos de música de discos CD de audio o archivos MP3 a la videocámara y reproducirlos con Highlight Playback. Para transferir archivos de música, es necesario instalar en el ordenador el software “PMB” suministrado. Encienda la videocámara y el ordenador, conéctelos con el cable USB suministrado y, a continuación, toque [DESCARG.MÚSICA] en la pantalla de la videocámara. (Si no aparece la pantalla [SELEC.USB], toque
[OTROS])). Para obtener más información, consulte la “Guía de PMB”.
Si no puede reproducir la música después de haber transferido un archivo de música a la videocámara, es posible que el archivo esté dañado. Para eliminar el archivo de música, toque [VACIAR MÚSICA] (en la categoría archivos de música mediante [VACIAR MÚSICA], también se eliminarán los datos de música grabados de fábrica en la videocámara. En ese caso, es posible restaurarlos mediante el programa Music Transfer suministrado con PMB. Consulte la Guía de PMB para obtener más información.
[OTROS]) y, a continuación, vuelva a transferirlo. Si elimina
(MENU) [DESCARG.MÚSICA] (en la categoría
(MENU)

Uso del zoom de reproducción con fotografías

Puede ampliar fotografías desde aproximadamente 1,1 hasta 5 veces su tamaño original. Es posible ajustar la ampliación con la palanca del zoom motorizado.
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Reproduzca la fotografía que desea ampliar.
Amplíe la fotografía con T (Telefoto).
Aparecerá un marco en la pantalla.
41
Page 42
Toque en la pantalla el punto que desea que aparezca en el centro del
marco.
Ajuste la ampliación mediante W (Gran angular)/T (Telefoto).
Toque para cancelar.

Reproducción de una serie de fotografías (Presentación de diapositivas)

Toque en la pantalla de reproducción de fotografías.
La presentación de diapositivas empezará a partir de la fotografía seleccionada.
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Para detener la presentación de diapositivas
Toque .
Para reiniciar la presentación de diapositivas
Toque otra vez.
Notas
No es posible utilizar el zoom de reproducción durante la presentación de diapositivas.
Sugerencias
Durante la reproducción de fotografías, es posible ajustar la reproducción continua de la presentación de diapositivas si selecciona predeterminado es [ACTIVADO] (reproducción continua).
(OPTION) ficha [AJUS.PASE DIAPO.]. El ajuste
42
Page 43

Reproducción de imágenes en un televisor

Los métodos de conexión y la calidad de la imagen de alta definición (HD) o definición estándar (SD) que se visualiza en la pantalla del televisor dependen del tipo de televisor conectado y de los conectores utilizados. Puede conectar la videocámara al televisor fácilmente si sigue las instrucciones que aparecen en la pantalla de cristal líquido, [GUÍA CONEXIÓN TV].

Conexión de un televisor mediante [GUÍA CONEXIÓN TV]

Cambie la entrada en el televisor según la toma conectada.
Consulte los manuales de instrucciones del televisor.
Encienda la videocámara y toque (MENU) [GUÍA CONEXIÓN TV]
(en la categoría [OTROS]) en la pantalla de cristal líquido.
Utilice el adaptador de ca suministrado como fuente de alimentación (pág. 20).
Consulte la [GUÍA CONEXIÓN TV] para conectar la videocámara y el
televisor.
Conectores de la videocámara
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Conector remoto de A/V
43
Toma A/V OUT
Conectores de entrada en el televisor
Page 44
Cuando el cable de conexión de A/V se utiliza para emitir las imágenes, estas se emiten con calidad
de imagen de definición estándar (SD).
La videocámara viene equipada con un conector remoto de A/V y la base “Handycam” Station viene equipada con una toma A/V OUT (pág. 7, 8). Conecte el cable de conexión A/V o el cable A/V de componente a la base “Handycam” Station o a la videocámara.
Reproducción de películas y fotografías en la videocámara (pág. 33).

Conexión a un televisor de alta definición

Las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) se reproducen con calidad de imagen de alta definición (HD). Las películas con calidad de imagen estándar (SD) se reproducen con calidad de imagen de definición estándar (SD).
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
(pag. 44) (pag. 45)
: flujo de señales
Tipo Videocámara Cable Televisor Ajuste MENU
Cable de A/V de componente (suministrado)
Notas
Si conecta únicamente las clavijas de vídeo de componente, no se emitirán las señales de audio. Conecte las clavijas blanca y roja para que se emitan las señales de audio.
(verde) Y
B/CB
(azul) P
(rojo) PR/CR
(blanco) (rojo)
[COMPONENTE] (en la categoría
[AJUSTES
SALIDA]) [1080i/576i] (p
ág. 96)
44
Page 45
#
Cable HDMI (se vende por separado)
Notas
Utilice la toma HDMI OUT del soporte “Handycam” Station. La videocámara no está equipada con una toma HDMI OUT.
Utilice un cable HDMI con el logotipo HDMI.
Si se han grabados señales de protección de derechos de autor en las imágenes, estas no se emitirán desde la toma HDMI OUT del soporte “Handycam” Station.
Es posible que algunos televisores no funcionen correctamente (por ejemplo, que no se emita sonido o imagen) con este tipo de conexión.
No conecte la toma HDMI OUT del soporte “Handycam” Station y la toma HDMI OUT del dispositivo externo con el cable HDMI. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.

Conexión a un televisor que no sea de alta definición 16:9 (panorámico) o 4:3

Las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) se convierten a calidad de imagen de definición estándar (SD) y se reproducen. Las películas con calidad de imagen estándar (SD) se reproducen con calidad de imagen de definición estándar (SD).
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
(pág. 46) (pág. 46) (pág. 46)
Para ajustar el formato según el televisor conectado (16:9/4:3)
Ajuste [TIPO TV] en [16:9] o [4:3] en función del televisor que vaya a utilizar (pág. 95).
Notas
Si reproduce películas con calidad de imagen de definición estándar (SD) en un televisor 4:3 que no es compatible con la señal 16:9, grabe las películas en formato 4:3. Toque PANOR.] (en la categoría
[AJUSTES GRAB.]) [4:3] (pág. 78).
(MENU) [ SELEC.
45
Page 46
: flujo de señales
Tipo Videocámara Cable Televisor Ajuste MENU
[COMPONENTE] (en la
Cable de A/V de componente (suministrado)
Notas
Si conecta únicamente las clavijas de vídeo de componente, no se emitirán las señales de audio. Conecte las clavijas blanca y roja para que se emitan las señales de audio.
(verde) Y
(azul) P
B/CB
(rojo) PR/CR
(blanco)
(rojo)
categoría SALIDA]) [576i] (p
ág. 96)
[TIPO TV] (en la categoría SALIDA]) [16:9]/[4:3]
[AJUSTES
[AJUSTES
* (pág. 95)
[TIPO TV] (en la
Cable de conexión de A/V con S
VIDEO (se vende por separado)
(blanco)
(rojo)
(amarillo)
Notas
Cuando la clavija S VIDEO (canal S VIDEO) se encuentra conectada, no se emiten las señales de audio. Para emitir las señales de audio, conecte las clavijas blanca y roja a la toma de entrada de audio del televisor.
Esta conexión produce imágenes de una mayor resolución en comparación con el cable de conexión de A/V (tipo ).
categoría SALIDA]) [16:9]/[4:3]
[AJUSTES
* (pág. 95)
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Cable de conexión de A/V (suministrado)
* Ajuste [TIPO TV] en función del televisor que vaya a utilizar.
(amarillo) (blanco)
(rojo)
[TIPO TV] (en la categoría
[AJUSTES
SALIDA]) [16:9]/[4:3]
* (pág. 95)
Al conectar el televisor a través de una videograbadora
Conecte la videocámara a la toma de entrada de línea de la videograbadora mediante el cable de conexión de A/V. Ajuste el selector de entrada de la videograbadora en LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).
46
Page 47
Si el televisor es monoaural (si el televisor sólo dispone de una toma de entrada de audio)
Conecte la clavija amarilla del cable de conexión de A/V a la toma de entrada de vídeo y conecte la clavija blanca (canal izquierdo) o la clavija roja (canal derecho) a la toma de entrada de audio del televisor o la videograbadora.
Si el televisor o la videograbadora dispone de un adaptador de 21 contactos (EUROCONNECTOR)
Utilice un adaptador de 21 contactos (se vende por separado) para ver las imágenes reproducidas.
Televisor o videograbadora
Sugerencias
Si conecta la videocámara al televisor mediante más de un tipo de cable para emitir imágenes, el orden de prioridad de las tomas de entrada del televisor será el siguiente: HDMI componente S VIDEO vídeo
HDMI (High Definition Multimedia Interface, Interfaz multimedia de alta definición) es una interfaz que permite enviar señales de audio y de vídeo. La toma HDMI OUT emite imágenes y sonido digital de alta calidad.

Uso de la función “BRAVIA” Sync

Es posible utilizar la videocámara con el mando a distancia del televisor si conecta la videocámara a un televisor compatible con “BRAVIA” Sync distribuido en el año 2008 o posteriormente, con el cable HDMI.
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Cable HDMI
Conecte la videocámara y un televisor compatible con “BRAVIA” Sync con el
cable HDMI (se vende por separado).
Encienda la videocámara.
La entrada del televisor se cambia automáticamente y la imagen de la videocámara aparece en el televisor.
47
Page 48
Utilice el mando a distancia del televisor.
Es posible realizar las operaciones que se indican a continuación.
Mostrar (REPRODUCCIÓN) de (MENU) mediante el botón SYNC MENU.
 
Mostrar una pantalla de índice, como la pantalla VISUAL INDEX, y reproducir las películas o fotografías que desee mediante los botones arriba/abajo/izquierda/derecha/intro del mando a distancia del televisor.
Notas
Existen algunas funciones que no se pueden realizar con el mando a distancia.
Para configurar la videocámara, toque
[AJUST.GENERALES]) [ACTIVADO] (ajuste predeterminado) .
También debe configurar el televisor. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor.
Sugerencias
Si apaga el televisor, la videocámara se apagará simultáneamente.
(MENU) [CTRL.POR HDMI] (en la categoría
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
48
Page 49

Edición

Borrado de películas y fotografías

Puede borrar películas y fotografías del soporte de grabación para tener más espacio libre. Antes de iniciar la operación, seleccione el soporte de grabación que contiene las películas y fotografías que desea borrar
ág. 63). Para las películas, seleccione la
(p
alidad de imagen (pág. 76).
c
Notas
Una vez borradas, las imágenes no se pueden restaurar.
No extraiga la batería ni el adaptador de ca de la videocámara mientras borra las imágenes. De lo contrario, es posible que se produzcan daños en el soporte de grabación.
No expulse el “Memory Stick PRO Duo” mientras borra imágenes del “Memory Stick PRO Duo”.
No es posible eliminar películas y fotografías protegidas. Es necesario desproteger previamente las películas y fotografías para
orrarlas (pág. 56).
b
Si la película borrada está incluida en una
laylist (pág. 58), la película también se borrará
p de ésta.
Guarde las películas y fotografías importantes
e antemano (pág. 60, consulte también el
d Manual de instrucciones).
Sugerencias
Es posible seleccionar hasta 100 imágenes a la vez.
Es posible borrar imágenes de la pantalla de reproducción desde el Para borrar todas las imágenes grabadas en
el soporte de grabación y recuperar todo el espacio grabable en el soporte, formatee el
oporte (pág. 92).
s
Las imágenes de tamaño reducido que le permiten visualizar muchas imágenes al mismo tiempo en una pantalla de índice se denominan “imágenes en miniatura”.
OPTION MENU.
1
Toque (MENU).
2
Para borrar películas, toque [ BORRAR] (en la categoría [EDIT]) [ BORRAR] o [ BORRAR].
Para eliminar fotografías, toque
BORRAR] (en la categoría [EDIT])
[
BORRAR].
[
3
Toque y visualice la marca en las películas o fotografías que desee borrar.
Sugerencias
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
4
Toque [SÍ]
.
Para borrar todas las películas o fotografías a la vez
En el paso 2, toque [ BORRAR]
BORRAR TODO]/[ BORRAR
[ TODO] [SÍ] [SÍ]
Para eliminar todas las fotografías al mismo
tiempo, toque [ TODO] [SÍ] [SÍ]
BORRAR] [ BORRAR
.
.
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
49
Page 50
Para borrar a la vez todas las películas/ fotografías grabadas el mismo día
Solamente es posible borrar fotografías seleccionando fechas de grabación si las fotografías están grabadas en la memoria interna.
n el paso 2, toque [ BORRAR]
E
BORR.por fecha]/[ BORR.por
[ fecha].
Para eliminar todas las fotografías con la
misma fecha, toque [
BORRAR p.fecha].
[
BORRAR]
Toque / para seleccionar la
fecha de grabación de las películas/ fotografías que desee y, a continuación, toque
.
Sugerencias
Toque la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior.
 Toque  [SÍ]  .
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
50
Page 51

Obtener información de la ubicación actual (HDR-TG5VE/TG7VE)

Puede visualizar la ubicación actual en un mapa. Ajuste el selector de GPS en ON para que la cámara pueda obtener la información sobre la ubicación actual
ág. 31).
(p
Toque ( SU UBICACIÓN) en la pantalla de grabación.
Se muestra la ubicación actual y se marca en la parte central de la pantalla de cristal líquido. Si toca un punto determinado de la pantalla, el mapa muestra la zona con dicho punto en el centro. Toque inferior izquierda de la pantalla de cristal líquido para volver a colocar la ubicación actual en el centro.
(su ubicación) en la parte
Sugerencias
Es posible cambiar la escala mediante la palanca del zoom (W: ampliar, T: reducir).
La videocámara obtiene la información de la ubicación actual cada 10 segundos. Las visualizaciones del marcador central, etc., se muestran de manera diferente en función del estado de la solicitud actual.
Cuando la videocámara no puede obtener la información de ubicación actual, el marcador central se vuelve gris y el mapa muestra la última ubicación obtenida.
Si mantiene pulsado un punto determinado, el mapa continuará desplazándose.
Asimismo, es posible visualizar la pantalla si toca (en la categoría
(MENU) [ SU UBICACIÓN]
[OTROS]).
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Para cerrar la pantalla de mapa
Toque .
Notas
El norte siempre se muestra en la parte superior del mapa.
51
Page 52

Captura de fotografías de una película

Seleccione de antemano el soporte de grabación que contiene la película y la calidad de la imagen y el soporte donde
esee guardar las fotografías (pág. 63, 76).
d
1
Toque (MENU) [TOMA FOTOGRÁF.] (en la categoría
[EDIT]).
Aparecerá la pantalla [TOMA FOTOGRÁF.].
2
Toque la película que desee capturar.
Se iniciará la reproducción de la película seleccionada.
3
Toque en el punto en el que desee efectuar la captura.
Se produce una pausa en la película. Al pulsar reproducción y pausa.
Permite regresar al principio de la película seleccionada.
, se alternan los modos de
Ajuste el punto de captura con más precisión después de seleccionar el punto con
.
4
Toque .
La fotografía capturada se guarda en el soporte de grabación seleccionado en
J.SOPORTE FOTO] (pág. 63).
[A Una vez finalizada la captura, la pantalla regresa al modo de pausa.
Para seguir capturando, toque y
repita desde el paso 3.
Para capturar una fotografía de otra película, toque paso 2.
y repita desde el
5
Toque
Notas
El tamaño de la imagen se fija en función de la calidad de imagen de la película:
2,1M] con calidad de imagen de alta
[ definición (HD)
0,2M] en formato 16:9 (panorámico)
[
con calidad de imagen de definición estándar (SD)
[VGA(0,3M)] en formato 4:3 con calidad de imagen de definición estándar (SD)
El soporte de grabación en el que desee guardar las fotografías debe tener suficiente espacio libre.
La fecha y hora de grabación de las fotografías capturadas serán las mismas que la fecha y hora de grabación de las películas.
Si la película de la que está efectuando la captura no dispone de código de datos, la fecha y hora de grabación de las fotografías serán la fecha y hora en la que se ha efectuado la captura de la película.
No es posible capturar una fotografía de una película grabada en un “Memory Stick PRO Duo” (HDR-TG7VE).
.
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
52
Page 53

Copiado de películas y fotografías desde la memoria interna a un “Memory Stick PRO Duo”

Copiado de películas

Es posible copiar películas grabadas en la memoria interna de la videocámara a un “Memory Stick PRO Duo”. Inserte un “Memory Stick PRO Duo” en la videocámara previamente.
Notas
Para crear el archivo de base de datos de imágenes la primera vez que grabe una película en el “Memory Stick PRO Duo”, toque
(MENU) [REP.ARCH.BD.IM.] (en
la categoría [MEMORY STICK].
Conecte la videocámara a la toma de corriente de pared con el adaptador de ca suministrado, para evitar que la videocámara se quede sin energía mientras realiza la operación de copiado.
Sugerencias
La película original no se eliminará después de copiarla.
Se copiarán todas las imágenes incluidas en una Playlist.
Las imágenes grabadas por esta videocámara y almacenadas en el soporte de grabación se denominan “originales”.
[GESTIONAR SOPORTE])
Toque
(MENU) [COPIA
PELÍCULA] (en la categoría
[EDIT]).
Aparecerá la pantalla [COPIA PELÍCULA].
Toque el tipo de copiado.
[COPIA por selección]: para seleccionar películas y copiarlas [COPIA por fecha]: para copiar todas las películas de una fecha especificada
COPIA DE TODO]: para copiar la
[ playlist con calidad de imagen de alta definición (HD)
COPIA DE TODO]: para copiar
[ la playlist con calidad de imagen de definición estándar (SD) Si selecciona Playlist como origen de la copia, siga las instrucciones de la pantalla para copiar la Playlist.
Seleccione la película que desee
copiar.
[COPIA por selección]: toque la película que desee copiar y márquela
. Puede seleccionar varias
con películas.
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
53
Capacidad restante del “Memory Stick PRO Duo”
Page 54
Sugerencias
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
[COPIA por fecha]: seleccione la fecha de grabación de la película que desea copiar y, a continuación, toque No puede seleccionar varias fechas.
Toque
[SÍ]
.
Sugerencias
Para comprobar las fotografías copiadas una vez finalizada la copia, seleccione [MEMORY STICK] en [AJ.SOPORTE PEL.] y
eprodúzcalas (pág. 63).
r

Copiado de fotografías

Es posible copiar fotografías desde la memoria interna de la videocámara a un “Memory Stick PRO Duo”. Inserte un “Memory Stick PRO Duo” en la videocámara previamente.
Notas
Conecte la videocámara a la toma de corriente de pared con el adaptador de ca suministrado, para evitar que la videocámara se quede sin energía mientras realiza la operación de copiado.
Toque
(MENU) [COPIAR
FOTO] (en la categoría [EDIT]).
Aparecerá la pantalla [COPIAR FOTO].
.
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Toque el tipo de copiado.
[COPIAR por selec.]: para copiar las fotografías seleccionadas [COPIAR por fecha]: para copiar todas las fotografías de una fecha especificada
Seleccione la fotografía que
desea copiar.
[COPIAR por selec.]: toque la fotografía que desee copiar y márquela
. Puede seleccionar varias
con fotografías.
Sugerencias
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
54
Page 55
[COPIAR por fecha]: seleccione la fecha de grabación de la fotografía que desea copiar y, a continuación, toque
. No puede seleccionar varias
fechas.
Toque
[SÍ]
.
Sugerencias
Para comprobar las fotografías copiadas una vez finalizada la copia, seleccione [MEMORY STICK] en [AJ.SOPORTE FOTO] y
eprodúzcalas (pág. 63).
r
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
55
Page 56

Protección de películas y fotografías grabadas (proteger)

Proteja las películas y fotografías para evitar borrarlas por error. Antes de iniciar la operación, seleccione el soporte de grabación que contiene las películas y fotografías que desea proteger
ág. 63). Para las películas, seleccione la
(p
alidad de imagen (pág. 76).
c
Sugerencias
Es posible proteger imágenes y fotografías en la pantalla de reproducción desde MENU.
1
Toque (MENU).
2
Para proteger películas, toque [ PROTEGER] (en la categoría
[EDIT]) [ PROTEGER]/
[ PROTEGER].
Para proteger fotografías, toque
PROTEGER] (en la categoría
[ [EDIT]) [
PROTEGER].
3
Toque las películas y fotografías que desee proteger.
se mostrará en las imágenes seleccionadas.
Sugerencias
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Es posible seleccionar hasta 100 imágenes a la vez.
OPTION
4
Toque [SÍ]
.
Para desproteger las películas y fotografías
Toque la película o fotografía marcada con
en el paso 3. desaparece.
Para proteger a la vez todas las películas y fotografías grabadas con la misma fecha
[ PROT.por fecha] de una fotografía solo es válido cuando el soporte grabado es una memoria interna.
E
n el paso 2, toque [ PROTEGER]
PROT.por fecha]/[ PROT.por
[ fecha].
Para proteger todas las fotografías con la
misma fecha, toque [
PROT.por fecha].
[
Toque / para seleccionar la
fecha de grabación de las películas/ fotografías que desee y, a continuación, toque
Toque  [ACTIVADO] 
Para desproteger a la vez todas las películas y fotografías grabadas con la misma fecha
En el paso anterior, seleccione la fecha de grabación de las películas o fotografías que desee y, a continuación, toque [DESACTIV.] .
.
Sugerencias
Toque la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior.
.
PROTEGER]
56
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Page 57

División de una película

Seleccione previamente el soporte de grabación que contiene la película y la calidad de imagen que desea dividir
ág. 63, 76).
(p
1
Toque (MENU) [ DIVIDIR] (en la categoría
[EDIT]).
2
Toque la película que desee dividir.
Se iniciará la reproducción de la película seleccionada.
3
Toque en el punto en el que desee dividir la película en escenas.
Se produce una pausa en la película. Al pulsar reproducción y pausa.
Permite ajustar el punto de división con más precisión después de seleccionarlo con
, se alternan los modos de
.
Notas
Una vez divididas, las películas no se pueden restaurar.
No extraiga la batería ni el adaptador de ca de la videocámara mientras divide la película. De lo contrario, es posible que se produzcan daños en el soporte de grabación. Asimismo, no extraiga el “Memory Stick PRO Duo” mientras divide películas en el “Memory Stick PRO Duo”.
Es posible que se produzca una leve diferencia entre el punto en que tocó división real, ya que la videocámara selecciona el punto de división basándose en incrementos de aproximadamente medio segundo.
Si divide la película original, la película añadida a la playlist también se dividirá.
Sugerencias
Es posible dividir imágenes en la pantalla de reproducción desde
y el punto de
OPTION MENU.
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Permite regresar al principio de la película seleccionada.
4
Toque
[SÍ] .
57
Page 58

Uso de la Playlist de películas

Toque
[SÍ]
.
La playlist muestra las imágenes en miniatura de las películas que haya seleccionado. Las películas originales no se modificarán aunque edite o elimine las películas añadidas a la playlist. Seleccione previamente el soporte de grabación y la calidad de imagen que desee para crear, reproducir o editar una playlist
ág. 63, 76).
(p

Creación de una playlist

Notas
Las imágenes con calidad de imagen de alta definición (HD) y de definición estándar (SD) se añaden a playlists independientes.
Toque
(MENU) [EDICIÓN
PLAYLIST] (en la categoría
[EDIT]).
Toque [
AÑADIR] o
[ AÑADIR].
Toque la película que desee
añadir a la playlist.
La película seleccionada lleva la marca
.
Sugerencias
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Para añadir a la vez todas las películas grabadas el mismo día
En el paso 2, toque [ AÑAD.
p.fecha]/[
AÑAD.p.fecha].
Las fechas de grabación de las películas
aparecen en la pantalla.
Toque / para seleccionar la
fecha de grabación de la película que desee y, a continuación, toque
Sugerencias
Toque la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior.
.
 Toque  [SÍ]  .
Notas
No extraiga la batería ni el adaptador de ca de la videocámara mientras añade películas a la Playlist. De lo contrario, es posible que se produzcan daños en el soporte de grabación. Asimismo, no extraiga el “Memory Stick PRO Duo” mientras edita películas en el “Memory Stick PRO Duo”.
No se pueden añadir fotografías a la playlist.
Sugerencias
No es posible crear una playlist que contenga imágenes de calidad de alta definición (HD) y de definición estándar (SD) al mismo tiempo.
Puede añadir como máximo 999 películas con calidad de imagen de alta definición (HD) o 99 películas con calidad de imagen de definición estándar (SD) a la playlist.
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
58
Page 59
Para añadir una película de la pantalla de
reproducción o de la pantalla INDEX toque
(OPTION).
Se puede copiar la playlist tal cual en un disco mediante el software suministrado.

Reproducción de la playlist

Seleccione previamente el soporte de grabación y la calidad de imagen que desee para crear, reproducir o editar una playlist
ág. 63).
(p
Toque
(MENU)
[PLAYLIST] (en la categoría
[REPRODUCCIÓN]).
Aparecen las películas añadidas a la playlist.
Toque la película que desee
reproducir.
La playlist se reproducirá a partir de la película seleccionada hasta el final y, a continuación, se volverá a mostrar la pantalla de la playlist.
Para borrar las películas innecesarias de la playlist
Toque (MENU) [EDICIÓN
PLAYLIST] (en la categoría
oque [ BORRAR]/[ BORRAR].
T
[EDIT]).
Para borrar todas las películas de la
playlist, toque [
BORRAR TODO] [SÍ] [SÍ]
[
.
eleccione la película que desea eliminar
S
BORRAR TODO]/
de la lista.
La película seleccionada lleva la marca .
Sugerencias
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Toque  [SÍ]  .
Sugerencias
Aunque borre una película de una Playlist, la película original no se borrará.
Para modificar el orden interno de la playlist
Toque (MENU) [EDICIÓN
PLAYLIST] (en la categoría
oque [ MOVER]/[ MOVER].
T
eleccione la película que desea mover.
S
[EDIT]).
La película seleccionada lleva la marca .
Sugerencias
Toque la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior.
Toque .
eleccione el destino de la escena
S
mediante
/ .
Barra de destino
Toque  [SÍ]  .
Sugerencias
Si selecciona varias películas, éstas se moverán siguiendo el orden de aparición en la playlist.
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
59
Page 60

Creación de un disco con una grabadora de DVD

Creación de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) con una grabadora de DVD, etc.
(conexión por cable USB)
Utilice el cable USB para conectar la videocámara a un dispositivo de creación de discos que sea compatible con películas que posean una calidad de imagen de alta definición (HD), como una grabadora de DVD de Sony. Consulte asimismo el manual de instrucciones suministrado del dispositivo que conecte. A continuación se explica el método utilizado para crear un disco mediante la conexión de la videocámara a una grabadora DVD de Sony.
Para esta operación, utilice el adaptador de ca
suministrado para conectar la videocámara a
a toma de corriente de pared (pág. 20).
un
Es posible que las grabadoras de DVD de Sony no estén disponibles en algunos países o regiones.
Conecte el adaptador de ca al
soporte “Handycam” Station y a la toma de corriente de pared.
Si no utiliza el soporte “Handycam”
Station, conecte el adaptador de ca y el adaptador de terminal USB específico a
a videocámara (pág. 8, 20), y realice el
l paso 3.
Coloque la videocámara en el
soporte “Handycam” Station.
Abra la pantalla de cristal líquido
para encender la videocámara.
Conecte la toma (USB) del
soporte “Handycam” Station o el adaptador de terminal USB específico y una grabadora de DVD, etc., con el cable USB (suministrado).
La pantalla [SELEC.USB] aparece en la pantalla de la videocámara.
Si no aparece la pantalla [SELEC.USB],
toque USB] (en la categoría
(MENU) [CONEXIÓN
[OTROS]).
Toque [
CONEXIÓN USB] cuando las películas están grabadas en la memoria interna o [ CONEXIÓN USB] cuando están grabadas en un “Memory Stick PRO Duo” en la pantalla de la videocámara.
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
60
Page 61
Grabe las películas en el
dispositivo conectado.
Para obtener más detalles, consulte el
manual de instrucciones suministrado con el dispositivo que conecte.
Cuando finalice la operación,
toque [FIN] [SÍ] en la pantalla de la videocámara.
Desconecte el cable USB.
Notas
No utilice el disco creado con calidad imagen de alta definición (HD) en grabadoras/ reproductores de DVD. Puesto que los reproductores o grabadoras de DVD no son compatibles con el formato AVCHD, es posible que los aparatos DVD no puedan expulsar el disco.
Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (SD) con una grabadora, etc.
(conexión por cable A/V)
Es posible copiar las imágenes reproducidas en la videocámara en un disco o videocasete si conecta la videocámara a una grabadora de discos, una grabadora de DVD de Sony, etc. con un cable de conexión de A/V. Conecte el dispositivo de una de las maneras ilustradas en o . Consulte asimismo el manual de instrucciones suministrado de los dispositivos que conecte. Antes de iniciar la operación, seleccione el soporte de grabación que contiene las películas y la calidad de imagen que desea copiar
ág. 63, 76).
(p
Es posible que las grabadoras de DVD de
Sony no estén disponibles en algunos países o regiones.
Notas
Para esta operación, utilice el adaptador de ca suministrado para conectar la videocámara a
a toma de corriente de pared (pág. 20).
un
Las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) se copian con calidad de imagen de definición estándar (SD).
Cable de conexión de A/V
(suministrado)
Conecte el cable de conexión de A/V a la toma de entrada de otro dispositivo. La videocámara viene equipada con un conector remoto de A/V y la base “Handycam” Station viene equipada con una toma A/V OUT (pág. 7, 8). Conecte el cable de conexión de A/V al soporte “Handycam” Station o a la videocámara en función de su configuración.
Cable de conexión de A/V con S VIDEO
(se vende por separado)
Al realizar la conexión a otro dispositivo a través de la toma S VIDEO mediante un cable de conexión de A/V con un cable de S VIDEO (se vende por separado), pueden producirse imágenes de mayor calidad que con un cable de conexión de A/V. Conecte la clavija blanca y roja (canal de audio izquierdo/derecho) y la clavija de S VIDEO (canal de S VIDEO) del cable de conexión de A/V con un cable de S VIDEO (opcional). Si solamente conecta la clavija S VIDEO, no se oirá el sonido. No es necesario conectar la clavija amarilla (vídeo).
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
61
Page 62
Entrada
S VIDEO
Toma A/V
OUT
Conecte la videocámara a las tomas de
entrada del dispositivo de grabación.
Inicie la reproducción en la
videocámara y grabe en el dispositivo de grabación.
Para obtener más información, consulte los manuales de instrucciones suministrados con el dispositivo de grabación.
Cuando haya finalizado la
copia, detenga el dispositivo de grabación y, a continuación, detenga la videocámara.
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
VIDEO
(amarillo)
(blanco)
AUDIO
(amarillo)
(rojo)
Flujo de señales
Introduzca el soporte de grabación
en el dispositivo de grabación.
Si el dispositivo de grabación tiene un
selector de entrada, ajústelo en el modo de entrada.
Conecte la videocámara al
dispositivo de grabación (grabadora de discos, etc.) con el cable de conexión de A/V (suministrado) o con un cable de conexión de A/V con S VIDEO (se vende por separado).
Notas
Debido a que la copia se realiza a través de la transferencia de datos analógica, es posible que la calidad de imagen se deteriore.
No es posible copiar a grabadoras conectadas con un cable HDMI.
Para ocultar los indicadores de pantalla (como el contador, etc.) en la pantalla del dispositivo conectado, toque PANT.] (en la categoría SALIDA]) [LCD] (ajuste predeterminado)
.
Para grabar la fecha y la hora, las coordenadas
(HDR-TG5VE/TG7VE), o los datos de configuración de la cámara, toque
(MENU) [CÓDIGO DATOS] (en la
categoría deseado
categoría LCD] Si el tamaño de pantalla de los dispositivos de
visualización (televisor, etc.) es 4:3, toque (MENU) [TIPO TV] (en la categoría [AJUSTES SALIDA]) [4:3]
Si conecta un dispositivo monoaural, introduzca
la clavija amarilla del cable de conexión de A/V en la toma de entrada de vídeo, y la clavija blanca (canal izquierdo) o roja (canal derecho) en la toma de entrada de audio del dispositivo.
[AJUSTES REPROD.]) el ajuste
(MENU) [SALIDA PANT.] (en la
[AJUSTES SALIDA]) [V-OUT/
.
(MENU) [SALIDA
[AJUSTES
. Además, toque
.
62
Page 63

Uso de soportes de grabación

Cambio del soporte de grabación

Puede seleccionar la memoria interna o el “Memory Stick PRO Duo” como soporte de grabación, reproducción o edición de la videocámara. Seleccione por separado el soporte que desee para las películas y las fotografías. De manera predeterminada, tanto las películas como las fotografías se graban en la memoria interna.
Memoria interna
Películas
En el soporte seleccionado puede grabar,
reproducir y editar imágenes.
Consulte la página 111 para obtener información acerca del tiempo de grabación de las películas.
Puede consultar en la página 112 el número de fotografías que se pueden grabar.
“Memory Stick”

Selección del soporte de grabación para películas

T
oque (MENU) [AJ.
SOPORTE PEL.] (en la categoría
[GESTIONAR SOPORTE]).
Aparecerá la pantalla [AJ.SOPORTE PEL.].
Toque el soporte que desee.
Toque [SÍ]
El soporte de grabación se cambia.
Fotografías
.

Selección del soporte de grabación para fotografías

T
oque (MENU) [AJ.
SOPORTE FOTO] (en la categoría
[GESTIONAR SOPORTE]).
Aparecerá la pantalla [AJ.SOPORTE FOTO].
Toque el soporte de grabación
que desee.
Toque [SÍ]
El soporte de grabación se cambia.
.
Para comprobar los ajustes del soporte de grabación
Encienda el indicador (Película) para comprobar el soporte de grabación utilizado para las películas o, para las fotografías, encienda el indicador
(Fotografía). El icono del soporte aparece en la esquina superior derecha de la pantalla.
: memoria interna
: “Memory Stick PRO Duo”

Inserción del “Memory Stick PRO Duo”

Para grabar películas o fotografías en un
[MEMORY STICK] ajuste el soporte de grabación en “Memory Stick PRO Duo”
ág. 63).
(p
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
63
Page 64
Tipos de “Memory Stick” que pueden
utilizarse con la videocámara
Para grabar películas, es recomendable que
utilice un “Memory Stick PRO Duo” de 1 GB o una capacidad superior que lleve la siguiente
marca:
PRO Duo”)
PRO-HG Duo”)
* Puede utilizar cualquier modelo, presente o
Consulte la página 112 para obtener información acerca del tiempo de grabación del “Memory Stick PRO Duo”.
*
no la marca Mark2.
(“Memory Stick
(“Memory Stick
“Memory Stick PRO Duo”/“Memory Stick PRO-HG Duo” (Este tamaño puede utilizarse con la videocámara).
“Memory Stick” (No puede utilizarlo con la videocámara).
No es posible utilizar ningún tipo de tarjeta de memoria distinta de las mencionadas anteriormente.
“Memory Stick PRO Duo” únicamente se puede utilizar con equipos compatibles con “Memory Stick PRO”.
No adhiera etiquetas u objetos similares en un “Memory Stick PRO Duo” o un adaptador para “Memory Stick Duo”.
Introduzca el “Memory Stick PRO Duo” en el adaptador para “Memory Stick Duo” cuando utilice un “Memory Stick PRO Duo” con un equipo compatible con “Memory Stick”.
Inserte el “Memory Stick PRO
Duo”.
Abra la tapa de la batería/del
Memory Stick Duo.
nserte el “Memory Stick Duo” hasta
I
que haga clic.
Cierre la tapa de la batería/del
Memory Stick Duo.
Indicador de acceso
Aparecerá la pantalla [Crear nuevo arch.base de datos de imágenes.] cuando inserte un “Memory Stick PRO Duo” nuevo con el indicador
(Película) encendido.
Confirme la dirección del “Memory Stick
PRO Duo”. Si inserta el “Memory Stick PRO Duo” a la fuerza en la dirección incorrecta, podría dañar el “Memory Stick PRO Duo”, la ranura del “Memory Stick Duo” o los datos de imágenes.
Toque [SÍ].
Para grabar únicamente fotografías en el
“Memory Stick PRO Duo”, toque [NO].
Notas
Si en el paso 2 aparece el mensaje [Error al crear un nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es posible que no exista suficiente espacio libre.], formatee el “Memory Stick PRO Duo”
ág. 92).
(p
Para expulsar el “Memory Stick PRO Duo”
Abra la tapa de la batería/del Memory Stick Duo y presione ligeramente el “Memory Stick PRO Duo” una vez.
No abra la tapa de la batería/del Memory Stick
Duo durante la grabación. Al introducir o expulsar el “Memory Stick PRO
Duo”, tenga cuidado de que el “Memory Stick PRO Duo” no salga disparado y se caiga.
64
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Page 65

Evitar que puedan recuperarse los datos de la memoria interna

[ VACIAR] es una función que permite escribir datos incomprensibles en la memoria interna de la videocámara. De esta forma se dificulta la recuperación de los datos originales. Si piensa eliminar o traspasar la videocámara, se recomienda ejecutar la operación [
Notas
Al ejecutar [ imágenes. Para evitar la pérdida de imágenes
portantes, guárdelas (pág. 60, vea también
im Manual de instrucciones) antes de ejecutar la operación [
Para realizar la operación [ adaptador de ca debe estar conectado a la toma de corriente de pared.
Desconecte todos los cables excepto el adaptador de ca. Durante la operación, no desconecte el adaptador de ca.
Mientras ejecuta la operación [ someta la videocámara a golpes o vibraciones.
1
Conecte el adaptador de ca al soporte “Handycam” Station y a la toma de corriente de pared.
2
Coloque la videocámara en el soporte “Handycam” Station.
VACIAR] se borran todas las
VACIAR].
Si no utiliza el soporte “Handycam” Station, conecte el adaptador de ca a la
ideocámara (pág. 20), y realice el paso 3.
v
VACIAR].
VACIAR] el
VACIAR], no
4
Toque (MENU) [FORMAT.SOPORTE] (en la categoría [GESTIONAR SOPORTE]) [MEMORIA INTERNA].
Aparecerá la pantalla
FORMATEAR].
[
5
Toque [VACIAR].
Aparecerá la pantalla [ VACIAR].
6
Toque [SÍ] [SÍ] .
Notas
El tiempo que tarda la operación [ es de unos 40 minutos.
Si detiene la operación [ se muestra [En ejecución…], asegúrese de completarla con una operación [FORMAT. SOPORTE] o [ utilice la videocámara.
VACIAR] mientras
VACIAR] la próxima vez que
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
VACIAR]
3
Abra la pantalla de cristal líquido para encender de la videocámara.
65
Page 66

Personalización de la videocámara

AJUST.MANUALES (Elementos que se deben configurar
según las condiciones de la escena)
Los ajustes predeterminados llevan la marca .
SELEC.ESCENA
Permite grabar imágenes de manera eficaz en diversas situaciones.
Pasos
(MENU)  [SELEC.ESCENA] (en la categoría [AJUST.MANUALES])  el ajuste
AUTO
Graba imágenes automáticamente de forma eficaz sin la función [SELEC. ESCENA].
deseado
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
CREPÚSCULO* (
RETRATO CREPÚS. (
)
VELA ( )
AMANEC./PUESTA* (
)
FUEGOS ARTIFIC.* (
)
PAISAJE*( )
RETRATO (retrato suave) (
)
LUZ PUNTUAL**( )
PLAYA** ( )
Mantiene la atmósfera de oscuridad de entornos lejanos
)
en escenas crepusculares.
Permite tomar fotografías de personas y fondos utilizando el flash.
Mantiene la atmósfera atenuada de escenas iluminadas con velas.
Reproduce la atmósfera de escenas como las puestas de sol o los amaneceres.
Toma imágenes espectaculares de fuegos artificiales.
Permite grabar con nitidez motivos lejanos. Este ajuste también evita que la videocámara enfoque el cristal o la tela metálica de ventanas que se encuentran entre la videocámara y el motivo.
Permite resaltar el motivo, como personas o flores, creando un fondo suave.
Permite evitar que las caras de las personas aparezcan excesivamente blancas cuando los motivos estén iluminados con una luz intensa.
Captura el azul intenso de océanos y lagos.
66
Page 67
NIEVE** ( )
Permite tomar imágenes brillantes de paisajes blancos.
* Ajustado para enfocar motivos alejados únicamente. ** Ajustado para no enfocar motivos alejados.
Notas
Incluso si ajusta [RETRATO CREPÚS.], el ajuste cambia a [AUTO] en el modo de grabación de películas.
 
Si se ajusta [SELEC.ESCENA], se cancelará [BAL.BLANCOS].
FUNDIDO
Es posible grabar una transición y añadir los siguientes efectos al intervalo comprendido entre una escena y otra. Seleccione el efecto deseado en los modos [ESPERA] (para el aumento gradual) o [GRAB.] (para el desvanecimiento).
Pasos
(MENU)  [ FUNDIDO] (en la categoría [AJUST.MANUALES])  el ajuste
deseado
Para cancelar el aumento gradual o el desvanecimiento antes de iniciar la operación, toque [DESACTIV.].
Sugerencias
Si pulsa completamente START/STOP, el ajuste se borrará.
Es posible que una película grabada mediante [FUND NEGRO] sea difícil de visualizar en la pantalla VISUAL INDEX.
DESACTIV.
FUND BLANCO
FUND NEGRO
No utiliza un efecto.
Desvanece Aumenta
Aumenta o desvanece gradualmente el efecto de blanco.
Desvanece Aumenta
Aumenta o desvanece gradualmente el efecto de negro.
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
67
Page 68
BAL.BLANCOS (Balance de blancos)
Se puede ajustar el balance cromático y el brillo del entorno de grabación.
Pasos
(MENU)  [BAL.BLANCOS] (en la categoría [AJUST.MANUALES])  el ajuste
deseado
AUTO
EXTERIOR (
INTERIOR ()
UNA PULS. ( )
)
El balance de blancos se ajusta de forma automática. El balance de blancos se ajusta para adaptarse a las siguientes condiciones de
grabación:
Exteriores
Vistas nocturnas, letreros luminosos y fuegos artificiales
Amaneceres o puestas de sol
Sitios iluminados con luces fluorescentes de día
El balance de blancos se ajusta para adaptarse a las siguientes condiciones de grabación:
Interiores
Salas de fiestas o estudios en los que las condiciones de iluminación
cambian rápidamente En estudios iluminados por focos de vídeo, o en sitios iluminados por
lámparas de sodio o lámparas de color incandescentes
El balance de blancos se ajusta según la iluminación ambiente.
Toque [UNA PULS.].
Filme un objeto de color blanco como, por ejemplo, un trozo de papel que
llene la pantalla bajo las mismas condiciones de iluminación en las que filmaría el motivo.
Toque [ ].
parpadeará rápidamente. Una vez ajustado el balance de blancos y
almacenado en la memoria, el indicador deja de parpadear.
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Notas
Ajuste [BAL.BLANCOS] en [AUTO] o bien ajuste el color en [UNA PULS.] bajo lámparas fluorescentes blancas o lámparas fluorescentes blancas frías.
Cuando seleccione [UNA PULS.], siga enmarcando los objetos blancos mientras
parpadea
rápidamente.
parpadeará lentamente si no se puede ajustar [UNA PULS.].
Al seleccionar [UNA PULS.], si
continúa parpadeando después de tocar , ajuste [BAL. BLANCOS] en [AUTO]. Si se ajusta [BAL.BLANCOS], [SELEC.ESCENA] se ajustará en [AUTO].
68
Page 69
Sugerencias
Si ha cambiado la batería o ha trasladado la videocámara hasta o desde el exterior con el ajuste [AUTO] seleccione [AUTO] y oriéntela hacia un objeto blanco cercano durante aproximadamente 10 segundos para obtener un mejor ajuste del balance cromático.
Con el balance de blancos ajustado en [UNA PULS.], si cambia las condiciones de iluminación al trasladar la videocámara al exterior después de usarla en el interior o viceversa, deberá volver a realizar el proceso [UNA PULS.] para volver a ajustar el balance de blancos.
MED./ENF.PUNTO (Medidor/enfoque de punto)
Es posible ajustar el brillo y el enfoque para el motivo seleccionado simultáneamente. Esta función permite la utilización de [MEDIC.PUNT.] (pág. 69) y [ENFO
Q.PUNT.] (pág. 70) al
mismo tiempo.
Pasos
(MENU)  [MED./ENF.PUNTO] (en la categoría [AJUST.MANUALES])  toque
el motivo al que desea ajustar el brillo y el enfoque
[FIN] 
Para ajustar el brillo y el enfoque automáticamente, toque [AUTO].
Notas
[EXPOSICIÓN] y [ENFOQUE] se ajusta automáticamente en [MANUAL].
MEDIC.PUNT. (medidor de punto flexible)
Puede ajustar y fijar la exposición en el motivo para que éste se grabe con el brillo adecuado, aunque exista un fuerte contraste entre el motivo y el fondo, como sucede con los motivos situados bajo el foco de un escenario.
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Pasos
(MENU)  [MEDIC.PUNT.] (en la categoría [AJUST.MANUALES])  toque el
punto de la pantalla en el que desea fijar y ajustar la exposición
[FIN] 
Para devolver el ajuste a la exposición automática, toque [AUTO].
Notas
[EXPOSICIÓN] se ajusta automáticamente en [MANUAL].
69
Page 70
ENFOQ.PUNT.
Puede seleccionar y ajustar el punto focal para apuntar a un motivo que no se encuentre en el centro de la pantalla.
Pasos
(MENU)  [ENFOQ.PUNT.] (en la categoría [AJUST.MANUALES])  toque el
punto que desea enfocar dentro del marco de la pantalla
[FIN] 
Para ajustar el enfoque automáticamente, toque [AUTO].
Notas
[ENFOQUE] se ajusta automáticamente en [MANUAL].
EXPOSICIÓN
Es posible fijar de forma manual el brillo de una imagen. Ajuste el brillo si el motivo es demasiado claro u oscuro.
Pasos
(MENU)  [EXPOSICIÓN] (en la categoría [AJUST.MANUALES])  [MANUAL]
(oscuro)/ (claro) 
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Para ajustar la exposición automáticamente, toque [AUTO].
70
Page 71
ENFOQUE
Puede ajustar el enfoque de forma manual. También puede seleccionar esta función si desea enfocar un motivo concreto intencionadamente.
Pasos
(MENU)  [ENFOQUE] (en la categoría [AJUST.MANUALES])  [MANUAL]  (enfoque de motivos cercanos)/ (enfoque de motivos alejados) 
Para ajustar el enfoque automáticamente, toque [AUTO].
Notas
Si ajusta [ENFOQUE] en [MANUAL], aparecerá .
La distancia mínima necesaria entre la videocámara y el motivo para obtener un enfoque nítido es de aproximadamente 1 cm para gran angular y de unos 80 cm para telefoto.
Sugerencias
 
cuando no se puede enfocar más cerca y cuando no se puede enfocar más lejos.
Aparece Resultará más sencillo enfocar el motivo si mueve la palanca del zoom motorizado hacia el lado T (telefoto) para ajustar el enfoque y, a continuación, hacia el lado W (gran angular) para ajustar el zoom para la grabación. Cuando desee grabar un motivo de cerca, mueva la palanca del zoom motorizado hacia W (gran angular) y, a continuación, ajuste el enfoque. Se mostrarán durante algunos segundos los datos de la distancia focal (la distancia a la que está enfocado el motivo, que se utiliza como guía para situaciones de iluminación escasa que dificulten el ajuste del enfoque). (Si se utiliza un objetivo de conversión (se vende por separado), esta información no se mostrará correctamente).
Cuando cambia el modo de enfoque de automático a manual.
Cuando enfoca manualmente.
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
71
Page 72
TELE MACRO
Esta función resulta de utilidad para grabar motivos pequeños, como flores o insectos. Es posible desenfocar los fondos para que el motivo aparezca resaltado con mayor claridad.
Pasos
(MENU)  [TELE MACRO] (en la categoría [AJUST.MANUALES])  el ajuste
DESACTIV.
ACTIVADO (
)
Permite cancelar TELE MACRO. (También se cancela TELE MACRO al mover la palanca del zoom hacia el lado W).
El zoom (pág. 29) se desplaza automáticamente hasta la parte superior del lado T (telefoto), lo que permitirá grabar motivos muy cercanos, situados hasta a 36 cm aproximadamente.
deseado
Notas
Al grabar un motivo alejado, es posible que el enfoque resulte difícil y tarde algún tiempo en efectuarse.
juste el enfoque manualmente ([ENFOQUE], pág. 71) cuando tenga dificultades para enfocar de
A manera automática.
GR.LEN.UNIF. (Grabación a cámara lenta)
Consulte la página 30.
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
72
Page 73
AJUSTES TOMA (Elementos para realizar tomas
personalizadas)
Los ajustes predeterminados llevan la marca .
ZOOM DIGITAL
Es posible seleccionar el nivel de zoom máximo hasta 10 × si desea obtener un nivel de zoom mayor que con el zoom óptico durante la grabación. Observe que la calidad de la imagen disminuye cuando utiliza el zoom digital.
Pasos
(MENU)  [ ZOOM DIGITAL] (en la categoría [AJUSTES TOMA])  el ajuste
DESACTIV.
20 ×
120 ×
El lado derecho de la barra muestra el factor de zoom digital. Esta zona aparece al seleccionar el nivel de aplicación del zoom.
E
l zoom de hasta 10 × se realiza de forma óptica.
El zoom de hasta 10 × se realiza de forma óptica y, a partir de este punto, el zoom de hasta 20 × se realiza de forma digital.
El zoom de hasta 10 × se realiza de forma óptica y, a partir de este punto, el zoom de hasta 120 × se realiza de forma digital.
deseado
GUÍA ENCUADR
Puede visualizar el encuadre y comprobar si el motivo aparece horizontal o vertical. El encuadre no se grabará.
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Pasos
(MENU)  [GUÍA ENCUADR] (en la categoría [AJUSTES TOMA])  el ajuste
DESACTIV.
ACTIVADO
No muestra la guía de encuadre.
Muestra la guía de encuadre.
deseado
Sugerencias
Si sitúa el motivo en el punto de cruce de la guía de encuadre, conseguirá una composición equilibrada.
73
Page 74
STEADYSHOT
Es posible compensar las vibraciones de la cámara. Ajuste [
STEADYSHOT] en [DESACTIV.] ( ) cuando utilice un trípode (se vende por
separado); de esta forma la imagen tendrá un aspecto natural.
Pasos
(MENU)  [ STEADYSHOT] (en la categoría [AJUSTES TOMA])  el ajuste
ACTIVADO
DESACTIV. (
)
Se utiliza la función SteadyShot.
No se utiliza la función SteadyShot.
deseado
MIC.ZOOM INCOR. (micrófono con zoom integrado)
Puede grabar una película con un sonido intenso adecuado para la posición de zoom.
Pasos
(MENU)  [MIC.ZOOM INCOR.] (en la categoría [AJUSTES TOMA])  el ajuste
DESACTIV.
ACTIVADO (
)
El micrófono no graba el sonido cuando se acerca o aleja el zoom.
El micrófono graba el sonido cuando se acerca o aleja el zoom.
deseado
NIVEL REFMIC (Nivel de referencia del micrófono)
Es posible seleccionar el nivel de volumen del micrófono para la grabación del sonido.
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Pasos
(MENU)  [NIVEL REFMIC] (en la categoría [AJUSTES TOMA])  el ajuste
NORMAL
BAJO (
)
Graba distintos sonidos ambientales y los convierte al nivel adecuado. Graba el sonido ambiental fielmente. Seleccione [BAJO] si desea grabar
el potente y emocionante sonido de un concierto, etc. (este ajuste no es adecuado para la grabación de conversaciones).
deseado
74
Page 75
CONTRALUZ AUTO.
La videocámara ajusta la exposición de motivos a contraluz automáticamente.
Pasos
(MENU)  [CONTRALUZ AUTO.] (en la categoría [AJUSTES TOMA])  el
ajuste deseado
ACTIVADO
DESACTIV.
Permite ajustar la exposición para motivos a contraluz automáticamente. No permite ajustar la exposición para motivos a contraluz.
OB.LENTO AUTO (obturador lento automático)
Al grabar en lugares oscuros, la velocidad de obturación se reduce automáticamente a 1/25 de segundo.
Pasos
(MENU)  [OB.LENTO AUTO] (en la categoría [AJUSTES TOMA])  el ajuste
ACTIVADO DESACTIV.
La función Obturador lento automático se utiliza. La función Obturador lento automático no se utiliza.
deseado
OBJETIVO CONVER.
Si utiliza un objetivo de conversión (se vende por separado), utilice esta función para grabar con la compensación óptima para las vibraciones de la cámara y el enfoque del objetivo.
Pasos
(MENU)  [OBJETIVO CONVER.] (en la categoría [AJUSTES TOMA])  el
ajuste deseado
DESACTIV.
CONV.GRAN ANG. (
)
Seleccione esta opción si no dispone de un objetivo de conversión.
Seleccione esta opción si dispone de un objetivo de conversión gran angular.
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
75
Page 76
AJUSTES GRAB. (Elementos para la calidad de la imagen y
el modo de grabación)
Los ajustes predeterminados llevan la marca .
AJUSTE /
Es posible grabar, reproducir o editar con calidad de imagen de alta definición (HD) o con calidad de imagen de definición estándar (SD).
Pasos
(MENU)  [AJUSTE / ] (en la categoría [AJUSTES GRAB.])  el ajuste
deseado
Sugerencias
Es posible grabar, reproducir o editar películas con la calidad de imagen seleccionada únicamente. Para grabar, reproducir o editar películas con una calidad de imagen diferente, cambie el ajuste.
[SÍ] 
CALIDAD HD
CALIDAD SD
Permite grabar, reproducir o editar imágenes con calidad de imagen de alta definición (HD).
Permite grabar, reproducir o editar imágenes con calidad de imagen de definición estándar (SD).
MODO GRAB. (modo de grabación)
Pasos
(MENU)  [ MODO GRAB.] (en la categoría [AJUSTES GRAB.])  el ajuste
deseado
Es posible seleccionar 4 niveles distintos para el modo de grabación de películas con calidad de imagen de alta definición (HD). Para grabar un sujeto que se mueva con rapidez, se recomienda una calidad de imagen alta, como [FH].
1
*
Las películas se graban con formato AVCHD 1920 1080/50i.
2
*
Las películas se graban con formato AVCHD 1440 1080/50i.
HD FH ( )
HD HQ (
HD SP (
HD LP (
Graba en el modo de más alta calidad (AVC HD 16M (FH))
Graba en el modo de alta calidad (AVC HD 9M (HQ))
)
Graba en el modo de calidad estándar (AVC HD 7M (SP))
)
Permite aumentar el tiempo de grabación (Reproducción de larga duración)
)
(AVC HD 5M (LP))
2
*
.
2
*
1
*
.
.
2
*
.
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
76
Page 77
Es posible seleccionar 3 niveles distintos para el modo de grabación de películas con calidad de imagen de definición estándar (SD)
SD HQ ( )
SD SP (
SD LP (
3
*
Las películas se graban con formato MPEG-2.
Notas
Si graba en modo LP, es posible que disminuya la calidad de las imágenes al reproducir las películas, o
Graba en el modo de alta calidad (SD 9M (HQ)).
Graba en el modo de calidad estándar (SD 6M (SP)).
)
Permite aumentar el tiempo de grabación (Reproducción de larga duración)
)
(SD 3M (LP)).
3
*
.
que las escenas con movimientos rápidos aparezcan con ruido de bloqueo.
Sugerencias
Consulte la página 111 para conocer el tiempo previsto de grabación para cada modo de grabación.
Puede seleccionar el [
Las cifras como 16M de la tabla indican el promedio de velocidad de bits de la grabación de películas.
MODO GRAB.] para cada soporte de grabación por separado.
M significa Mbps.
X.V.COLOR
Permite capturar una gama más amplia de colores. Permite reproducir con mayor fidelidad los colores brillantes de las flores y el azul turquesa del mar. Consulte los manuales de instrucciones del televisor.
Pasos
(MENU)  [ X.V.COLOR] (en la categoría [AJUSTES GRAB.])  el ajuste
DESACTIV.
ACTIVADO (
Graba en la gama de colores normal.
Graba en x.v.Color.
)
deseado
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Notas
Ajuste [
X.V.COLOR] en [ACTIVADO] si la película grabada se va a reproducir en un televisor
compatible con x.v.Color.
Si la película grabada con esta función ajustada en [ACTIVADO] se reproduce en un televisor no compatible con x.v.Color, es posible que el color no se reproduzca correctamente.
X.V.COLOR] no puede ajustarse en [ACTIVADO]:
[
Al grabar imágenes con calidad de imagen estándar (SD)
 
Durante la grabación de una película.
77
Page 78
SELEC.PANOR.
Al grabar películas con calidad de imagen de definición estándar (SD), se puede seleccionar el formato de horizontal a vertical según el televisor que esté conectado. Consulte asimismo los manuales de instrucciones suministrados con el televisor.
Pasos
(MENU)  [ SELEC.PANOR.] (en la categoría [AJUSTES GRAB.])  el ajuste
deseado
Notas
A
juste [TIPO TV] en función del televisor conectado para la reproducción (pág. 95).
PANORÁM.16:9
4:3 (
)
Permite grabar películas en pantalla completa en una pantalla de televisor de formato 16:9 (panorámico).
Permite grabar películas en pantalla completa en una pantalla de televisor de formato 4:3.
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
78
Page 79
AJ.FUNC.CARAS (Elementos para ajustar la función de
caras)
Los ajustes predeterminados llevan la marca .
AJUSTE DE MARCO
Permite establecer si se muestra o no el marco de detección cuando se detecta una cara mediante [DETECCIÓN CARA] o [DETEC.SONRISA].
Pasos
(MENU)  [AJUSTE DE MARCO] (en la categoría [AJ.FUNC.CARAS])  el
ajuste deseado
Marco naranja: una cara enfocada para realizar una posible toma en caso de que detecte una sonrisa.
ACTIVADO
DESACTIV.
Notas
E
l marco de detección no se muestra si se utiliza el modo de espejo (pág. 30).
Marco blanco: se detectan las caras
DETEC.SONRISA
Permite mostrar la guía de encuadre. No muestra la guía de encuadre.
DETECCIÓN CARA
Permite detectar las caras de los motivos y ajustar el enfoque, el color o la exposición automáticamente. Asimismo, permite ajustar la calidad de imagen de las caras con mayor precisión, en el caso de las película con calidad de imagen de alta definición (HD).
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Pasos
(MENU)  [DETECCIÓN CARA] (en la categoría [AJ.FUNC.CARAS])  el ajuste
ACTIVADO DESACTIV. (
)
Se detectan las caras. No se detectan las caras.
deseado
Notas
Es posible que no se puedan detectar las caras en función de las condiciones de grabación, del motivo y del ajuste de la videocámara.
[DETECCIÓN CARA] podría no funcionar correctamente según las condiciones de grabación. En este caso, ajuste [DETECCIÓN CARA] en [DESACTIV.].
79
Page 80
Sugerencias
Las caras detectadas se graban en el Índice de caras, aunque es posible que algunas no puedan grabarse. Asimismo, hay un número limitado de caras que es posible grabar en el Índice de caras. Para reproducir desde Índice de caras, consulte la página 39.
DETEC.SONRISA
Se dispara el obturador si la cámara detecta una sonrisa (CAPT.SONRISAS).
Pasos
(MENU)  [DETEC.SONRISA] (en la categoría [AJ.FUNC.CARAS])  el ajuste
deseado
Notas
Es posible que no se puedan detectar las sonrisas en función de las condiciones de grabación, del motivo
y del ajuste de la videocámara.
Si se selecciona [CAPTURA DUAL], aparecerá películas y
Sugerencias
S
i no se detecta una sonrisa, ajuste la [SENSIB.SONRISA] (pág. 80).
Es posible seleccionar el motivo que tendrá prioridad para la detección de sonrisas con [PRIORID. SO
Solo durante la grabación de una película, se dispara el obturador
CAPTURA DUAL (
SIEMPRE ACTIV. (
DESACTIV.
NRISA] (pág. 81).
)
automáticamente si la videocámara detecta una sonrisa. Se dispara el obturador si la videocámara detecta una sonrisa
)
independientemente del modo de grabación. No se detectan las sonrisas y por tanto no se grabarán fotografías
automáticamente.
cambiará a cuando se inicia la grabación de películas.
en la pantalla en modo de espera de grabación de
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
SENSIB.SONRISA
Permite ajustar la sensibilidad de la detección de sonrisas mediante la función CAPT. SONRISAS.
Pasos
(MENU)  [SENSIB.SONRISA] (en la categoría [AJ.FUNC.CARAS])  el ajuste
ALTA MEDIA BAJA
Permite detectar incluso una leve sonrisa. Permite detectar una sonrisa normal. Permite detectar una gran sonrisa.
deseado
80
Page 81
PRIORID.SONRISA
Permite seleccionar el motivo con prioridad para la función CAPT.SONRISAS.
Pasos
(MENU)  [PRIORID.SONRISA] (en la categoría [AJ.FUNC.CARAS])  el ajuste
deseado
AUTO PRIORIDAD NIÑO PRIORIDAD ADULT.
Permite detectar y realizar tomas de caras sonrientes automáticamente. Permite detectar y realizar tomas con prioridad a la cara de un niño. Permite detectar y realizar tomas con prioridad a la cara de un adulto.
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
81
Page 82
AJUST.FOTO CÁM. (Elementos para la grabación de
fotografías)
Los ajustes predeterminados llevan la marca .
AUTODISPAR.
Pulse completamente PHOTO para iniciar la cuenta atrás. Se tomará una fotografía al cabo de aproximadamente 10 segundos.
Pasos
(MENU)  [ AUTODISPAR.] (en la categoría [AJUST.FOTO CÁM.])  el
ajuste deseado
DESACTIV.
ACTIVADO (
Cancela el disparador automático. Pone en marcha el disparador automático. Para cancelar la grabación, toque
)
[RESTAB].
TAM IMAGEN
Puede seleccionar el tamaño de las fotografías que desee tomar.
Pasos
(MENU)  [ TAM IMAGEN] (en la categoría [AJUST.FOTO CÁM.])  el
ajuste deseado
4,0M (
3,0M ( )
1,9M (
VGA(0,3M) (
)
)
Permite grabar fotografías de alta calidad (2.304 × 1.728).
Permite grabar fotografías de alta calidad en formato 16:9 (panorámico) (2.304 × 1.296).
Permite grabar más fotografías con una calidad y nitidez relativamente altas (1.600 × 1.200).
Permite grabar el número máximo de fotografías (640 × 480).
)
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Notas
El tamaño de imagen seleccionado se activa cuando el indicador
Puede consultar en la página 112 el número de fotografías que se pueden grabar.
(Fotografía) está encendido.
82
Page 83
MODO FLASH
Es posible seleccionar el ajuste de flash cuando graba fotografías con el flash incorporado.
Pasos
(MENU)  [MODO FLASH] (en la categoría [AJUST.FOTO CÁM.])  el ajuste
AUTO
ACTIVADO (
DESACTIV. (
Parpadea automáticamente cuando no hay suficiente iluminación ambiental.
Utiliza siempre el flash independientemente de la luminosidad ambiental.
)
Graba sin flash.
)
/CHG (carga) (pág. 18) parpadea mientras se carga el flash y permanece encendido
deseado
Notas
La distancia del sujeto recomendada cuando se utiliza el flash integrado es de aproximadamente 0,3 a 1,5 m.
Elimine cualquier resto de polvo de la superficie del flash antes de utilizarlo. Es posible que el efecto del flash disminuya si se produce decoloración por calor o si hay polvo que oscurece la lámpara.
El indicador cuando la carga de la batería se ha completado. Si utiliza el flash en lugares luminosos como por ejemplo, cuando captura un sujeto a contraluz, es posible
que el flash no funcione.
NIVEL FLASH
Puede ajustar esta función cuando utilice el flash incorporado.
Pasos
(MENU)  [NIVEL FLASH] (en la categoría [AJUST.FOTO CÁM.])  el ajuste
ALTA ( )
NORMAL (
BAJO (
)
)
Aumenta el nivel del flash.
Disminuye el nivel del flash.
deseado
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
83
Page 84
R.OJOS ROJ. (Reducción del efecto de ojos rojos)
Es posible seleccionar esta función cuando graba fotografías con el flash incorporado. Si ajusta [R.OJOS ROJ.] en [ACTIVADO] y, a continuación, ajusta [MODO FLASH] en [AUTO] o [ACTIVADO], aparecerá
. Puede evitar el efecto de ojos rojos si activa el flash
preliminar antes de que se active el flash.
Pasos
(MENU)  [R.OJOS ROJ.] (en la categoría [AJUST.FOTO CÁM.])  el ajuste
DESACTIV.
ACTIVADO (
)
No evita el efecto de ojos rojos.
Evita el efecto de ojos rojos.
deseado
Notas
Es posible que la función de reducción de ojos rojos no produzca el efecto deseado debido a diferencias
particulares u otras condiciones. La función para evitar el efecto de ojos rojos no funciona con la grabación automática mediante la
función [DETEC.SONRISA].
NUMERACIÓN (Número de archivo)
Puede elegir cómo se asigna el número de archivo a las fotografías.
Pasos
(MENU)  [NUMERACIÓN] (en la categoría [AJUST.FOTO CÁM.])  el ajuste
SERIE
RESTABL.
Permite asignar a las fotografías números de archivo consecutivos.
El número de archivo será mayor cada vez que grabe una fotografía.
Aunque se reemplace el “Memory Stick PRO Duo” por otro, el número de
archivo se asigna de forma consecutiva.
Asigna los números de archivo de forma consecutiva, a continuación del número de archivo más grande que exista en el soporte de grabación actual.
Si se reemplaza el “Memory Stick PRO Duo” por otro, el número de
archivo se asigna para cada “Memory Stick PRO Duo”.
deseado
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
84
Page 85

REPRODUCCIÓN (Elementos para la reproducción)

VISUAL INDEX
Consulte la página 33.
ÍNDICE DE FECHAS
Consulte la página 36.
MAPA (HDR-TG5VE/TG7VE)
Consulte la página 37.
ROLLO PELÍC.
Consulte la página 38.
CARA
Consulte la página 39.
SELECCIÓN
Consulte la página 40.
PLAYLIST
Consulte la página 59.
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
85
Page 86

EDIT (Elementos para la edición)

BORRAR
Consulte la página 49.
BORRAR
Consulte la página 49.
PROTEGER
Consulte la página 56.
PROTEGER
Consulte la página 56.
DIVIDIR
Consulte la página 57.
TOMA FOTOGRÁF.
Consulte la página 52.
COPIA PELÍCULA
Consulte la página 53.
COPIAR FOTO
Consulte la página 54.
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
EDICIÓN PLAYLIST
Consulte la página 58.
86
Page 87
AJUSTES REPROD. (Elementos para personalizar la
pantalla)
Los ajustes predeterminados llevan la marca .
AJUSTE /
Es posible grabar, reproducir o editar con calidad de imagen de alta definición (HD) o con calidad de imagen de definición estándar (SD).
Pasos
(MENU)  [AJUSTE / ] (en la categoría [AJUSTES REPROD.])  el
ajuste deseado
CALIDAD HD
CALIDAD SD
Sugerencias
Es posible grabar, reproducir o editar películas con la calidad de imagen seleccionada únicamente. Para grabar, reproducir o editar películas con una calidad de imagen diferente, ejecute este ajuste de nuevo.
[SÍ] 
Permite grabar, reproducir o editar imágenes con calidad de imagen de alta definición (HD).
Permite grabar, reproducir o editar imágenes con calidad de imagen de definición estándar (SD).
CÓDIGO DATOS
Durante la reproducción, la videocámara muestra la información (el código de datos) que se grabó automáticamente en el momento de la grabación.
Pasos
(MENU)  [CÓDIGO DATOS] (en la categoría [AJUSTES REPROD.])  el ajuste
deseado
HDR-TG5E
DESACTIV. FECHA/HORA DATOS CÁMARA
No se muestra el código de datos. Muestra la fecha y la hora. Muestra los datos de ajuste de la cámara.
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
87
Page 88
FECHA/HORA
Fecha
Hora
DATOS CÁMARA
Película Fotografía
SteadyShot desactivado
Brillo
Balance de blancos
Ganancia
Velocidad de obturación
Valor de apertura
Exposición
Flash
Sugerencias
El código de datos se mostrará en la pantalla del televisor si conecta la videocámara a un televisor.
Según el estado del soporte de grabación, aparecerán las barras [--:--:--].
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
HDR-TG5VE/TG7VE
DESACTIV.
FECHA/HORA DATOS CÁMARA COORDENADAS
No se muestra el código de datos. Muestra la fecha y la hora. Muestra los datos de ajuste de la cámara. Muestra las coordenadas.
88
Page 89
FECHA/HORA
Fecha
Hora
DATOS CÁMARA
Película Fotografía
SteadyShot desactivado
Brillo
Balance de blancos
Ganancia
Velocidad de obturación
Valor de apertura
Exposición
Flash
COORDENADAS
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Latitud
Longitud
Sugerencias
El código de datos se mostrará en la pantalla del televisor si conecta la videocámara a un televisor.
Según el estado del soporte de grabación, aparecerán las barras [--:--:--].
89
Page 90

OTROS (Elementos para otros ajustes)

Los ajustes predeterminados llevan la marca .
SU UBICACIÓN (HDR-TG5VE/TG7VE)
Consulte la página 51.
CONEXIÓN USB
Consulte la página 60.
GUÍA CONEXIÓN TV
Consulte la página 43.
VACIAR MÚSICA (HDR-TG5E/TG5VE)
Consulte la página 41.
DESCARG.MÚSICA (HDR-TG5E/TG5VE)
Consulte la página 41.
INFORM.BATERÍA
Es posible comprobar la capacidad restante estimada de la batería.
Pasos
(MENU) [INFORM.BATERÍA] (en la categoría [OTROS]) comprobación
.
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Para cerrar la pantalla de información de la batería
Toque .
90
Page 91
GESTIONAR SOPORTE (Elementos para los soportes de
grabación)
AJ.SOPORTE PEL.
Consulte la página 63.
AJ.SOPORTE FOTO
Consulte la página 63.
INFO SOPORTE
Es posible comprobar el tiempo de grabación para cada modo de grabación del soporte de grabación seleccionado en [AJ.SOPORTE PEL.] (pág. 63) y el espacio libre y utilizado aproximado del soporte de grabación.
Pasos
(MENU)  [INFO SOPORTE] (en la categoría [GESTIONAR SOPORTE]) 
comprobación
Sugerencias
Es posible comprobar el espacio libre para grabación, etc., si toca pantalla.
Para apagar la pantalla
Toque .
Notas
El espacio en el soporte de grabación se calcula con la fórmula 1 MB = 1.048.576 bytes. Cuando se muestra el espacio en el soporte de grabación, se omiten las fracciones inferiores a MB.
ebido a la presencia de archivos de gestión, el espacio utilizado mostrado no es de 0 MB aunque se
D ejecute [FORMAT.SOPORTE] (pág.
Sugerencias
S
olamente se muestra la información del soporte seleccionado en [AJ.SOPORTE PEL.] (pág. 63). Si es
preciso, cambie el ajuste del soporte.
.
en la parte inferior derecha de la
92).
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
91
Page 92
FORMAT.SOPORTE
El formateo borra todas las películas y fotografías para recuperar espacio libre grabable. Seleccione el soporte de grabación que desea formatear.
Pasos
(MENU)  [FORMAT.SOPORTE] (en la categoría [GESTIONAR SOPORTE]) 
[MEMORIA INTERNA]/[MEMORY STICK]
Notas
Para esta operación, utilice el adaptador de ca suministrado para conectar la videocámara a una toma de
orriente de pared (pág. 20).
c
Para evitar la pérdida de imágenes importantes, guárdelas antes de formatear el soporte de grabación
ág. 60, vea también Manual de instrucciones).
(p También se borrarán las películas y fotografías protegidas.
 
Mientras se muestre [En ejecución…], no cierre la pantalla de cristal líquido, no utilice los botones de la videocámara, no desconecte el adaptador de ca ni expulse el “Memory Stick PRO Duo” de la videocámara (el indicador de acceso está iluminado o parpadea durante el proceso de formateo del soporte).
[SÍ]  [SÍ]  .
REP.ARCH.BD.IM.
Consulte las páginas 106 y 109.
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
92
Page 93
AJUS.SON./PANT. (Elementos para ajustar el sonido y la
pantalla)
Los ajustes predeterminados llevan la marca .
VOLUMEN
Es posible ajustar el volumen del sonido de la reproducción.
Pasos
(MENU)  [VOLUMEN] (en la categoría [AJUS.SON./PANT.])  (suave)/
(alto) 
PITIDO
Pasos
(MENU)  [PITIDO] (en la categoría [AJUS.SON./PANT.])  el ajuste deseado
ACTIVADO
DESACTIV.
Emite una melodía al iniciar o detener la grabación o utilizar el panel táctil. Cancela la melodía.
BRILLO LCD
Puede ajustar el brillo de la pantalla de cristal líquido.
Pasos
(MENU)  [BRILLO LCD] (en la categoría [AJUS.SON./PANT.]) 
(oscuro)/ (claro) 
Sugerencias
Este ajuste no afecta de ningún modo a las imágenes grabadas.
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
NIV LUZ LCD (nivel de la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido)
Es posible ajustar el brillo de la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido.
Pasos
(MENU)  [NIV LUZ LCD] (en la categoría [AJUS.SON./PANT.])  el ajuste
NORMAL BRILLANTE
Brillo estándar. Aumenta el brillo de la pantalla de cristal líquido.
deseado
93
Page 94
Notas
Cuando se conecta la videocámara a una toma de corriente de pared mediante el adaptador de ca suministrado, se selecciona el ajuste [BRILLANTE] automáticamente.
Cuando se selecciona [BRILLANTE], la duración de la batería se reduce ligeramente durante la grabación.
Si abre el panel de cristal líquido 180 grados para que la pantalla mire hacia afuera y lo cierra hacia el cuerpo de la videocámara, el ajuste cambiará a [NORMAL] automáticamente.
Sugerencias
Este ajuste no afecta de ningún modo a las imágenes grabadas.
COLOR LCD
Puede ajustar el color de la pantalla de cristal líquido.
Pasos
(MENU)  [COLOR LCD] (en la categoría [AJUS.SON./PANT.])  (menor
intensidad)/
Sugerencias
Este ajuste no afecta de ningún modo a las imágenes grabadas.
(mayor intensidad) 
AJUSTE PANTALLA
Puede ajustar la duración de la visualización de los iconos o de los indicadores en la pantalla de cristal líquido.
Pasos
(MENU)  [AJUSTE PANTALLA] (en la categoría [AJUS.SON./PANT.])  el
ajuste deseado
AUTO
ACTIVADO
Lo muestra solamente unos 5 segundos. Lo muestra siempre.
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Sugerencias
Los iconos o los indicadores se muestran en los siguientes casos.
Cuando se enciende la videocámara.
 
Cuando se toca la pantalla de cristal líquido.
Cuando cambia la cámara al modo de grabación de películas, de grabación de fotografías o los modos de reproducción.
94
Page 95
AJUSTES SALIDA (Elementos para la conexión con un
televisor)
Los ajustes predeterminados llevan la marca .
TIPO TV
Al reproducir películas y fotografías puede ser necesario convertir la señal en función del televisor que esté conectado. Las películas y fotografías grabadas se reproducen como se indica en las siguientes ilustraciones.
Pasos
(MENU)  [TIPO TV] (en la categoría [AJUSTES SALIDA])  el ajuste deseado
Seleccione este ajuste para visualizar las películas en un televisor de formato 16:9 (panorámico). Las películas y fotografías grabadas se reproducen como se indica a continuación.
Películas y fotografías grabadas en
modo 16:9 (panorámico)
16:9
Seleccione este ajuste para visualizar las películas y fotografías en un televisor 4:3 estándar. Las películas y fotografías grabadas se reproducen como se indica a continuación.
Películas y fotografías grabadas en
modo 16:9 (panorámico)
4:3
Películas y fotografías grabadas en
Películas y fotografías grabadas en
modo 4:3
modo 4:3
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Notas
El formato de horizontal a vertical de las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) es 16:9.
95
Page 96
COMPONENTE
Seleccione [COMPONENTE] cuando conecte la videocámara a un televisor mediante la toma de entrada de componente.
Pasos
(MENU)  [COMPONENTE] (en la categoría [AJUSTES SALIDA])  el ajuste
576i
1080i/576i
Seleccione este ajuste cuando desee conectar la videocámara a un televisor mediante la toma de entrada de componente.
Seleccione este ajuste cuando conecte la videocámara a un televisor que disponga de toma de entrada de componente y que sea capaz de mostrar la señal 1080i.
deseado
RESOLUCIÓN HDMI
Seleccione la resolución de emisión de la imagen cuando conecte la videocámara a un televisor con un cable HDMI.
Pasos
(MENU)  [RESOLUCIÓN HDMI] (en la categoría [AJUSTES SALIDA]) 
[CONTENIDO HD]/[CONTENIDO SD]
CONTENIDO HD
Ajuste la resolución de emisión de la imagen grabada con calidad de imagen de alta definición (HD).
AUTO
1080i 720p 576p
Ajuste normal (permite emitir la señal en función del televisor automáticamente).
Permite emitir una señal de 1080i. Permite emitir una señal de 720p. Permite emitir una señal de 576p.
el ajuste deseado 
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
CONTENIDO SD
Ajuste la resolución de emisión de la imagen grabada con calidad de imagen de definición estándar (SD).
AUTO
576p 576i
Ajuste normal (permite emitir la señal en función del televisor automáticamente).
Permite emitir una señal de 576p. Permite emitir una señal de 576i.
96
Page 97
SALIDA PANT. (salida de pantalla)
Es posible establecer la salida de las imágenes de pantalla.
Pasos
(MENU)  [SALIDA PANT.] (en la categoría [AJUSTES SALIDA])  el ajuste
LCD
V-OUT/LCD
Muestra información como el código de tiempo en la pantalla de cristal líquido.
Muestra información como el código de tiempo en la pantalla de cristal líquido y en la pantalla del televisor.
deseado
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
97
Page 98
AJ.REL./IDIOM. (Elementos para ajustar el reloj y el
idioma)
Los ajustes predeterminados llevan la marca .
AJUSTE RELOJ
Consulte la página 22.
AJUSTE ZONA
Es posible ajustar una diferencia horaria sin detener el reloj. Seleccione la zona en la que se encuentre cuando utilice la videocámara en otras zonas horarias. Consulte las diferencias horarias de todo el mundo en la página 114.
Pasos
(MENU)  [AJUSTE ZONA] (en la categoría [AJ.REL./IDIOM. ])  seleccione
la zona donde se encuentra con
/
AJUS.AUTO RELOJ (Ajuste automático del reloj) (HDR-TG5VE/TG7VE)
La videocámara obtiene la hora del GPS y de ese modo la mantendrá correcta. Ajuste el selector de GPS en ON de antemano.
Pasos
(MENU)  [AJUS.AUTO RELOJ] (en la categoría [AJ.REL./IDIOM. ])  el
ajuste deseado
ACTIVADO
DESACTIV.
Notas
A
ntes de utilizar la videocámara, debe ajustar la fecha y la hora (pág. 22).
Es posible que haya diferencias de pocos segundos incluso si [AJUS.AUTO RELOJ] está activado.
Si la videocámara recibe una señal de GPS durante su utilización, el reloj se ajusta automáticamente mediante [AJUS.AUTO RELOJ] cuando se apaga la videocámara. El reloj no se ajusta hasta que la cámara se apaga. Asimismo, el reloj no se ajusta a menos que la videocámara reciba una señal de GPS, incluso si el selector de GPS está ajustado en ON.
Ajusta el reloj automáticamente. No ajusta el reloj automáticamente.
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
98
Page 99
AJUS.AUTO ZONA (Ajuste automático de zona) (HDR-TG5VE/TG7VE)
La videocámara compensará las diferencias horarias con la zona actual automáticamente cuando detecte una diferencia horaria al obtener la información de la ubicación actual con el GPS. Ajuste el selector de GPS en ON de antemano.
Pasos
(MENU)  [AJUS.AUTO ZONA] (en la categoría [AJ.REL./IDIOM. ])  el
ajuste deseado
ACTIVADO
DESACTIV.
Notas
A
ntes de utilizar la videocámara, debe ajustar la fecha y la hora (pág. 22).
Compensa la diferencia horaria con la zona actual automáticamente. No compensa la diferencia horaria con la zona actual automáticamente.
HORA VERANO
Es posible modificar este ajuste sin detener el reloj. Ajústelo en [ACTIVADO] para adelantar el reloj 1 hora.
Pasos
(MENU)  [HORA VERANO] (en la categoría [AJ.REL./IDIOM. ])  el ajuste
DESACTIV. ACTIVADO
No se ajusta el horario de verano. Se ajusta el horario de verano.
deseado
AJUSTE IDIOMA
Puede seleccionar el idioma que se utilizará en la pantalla de cristal líquido.
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
Pasos
(MENU)  [AJUSTE IDIOMA ] (en la categoría [AJ.REL./IDIOM. ])  el
ajuste deseado
Sugerencias
La videocámara ofrece [ENG[SIMP]] (inglés simplificado) para cuando no pueda encontrar su idioma materno entre las opciones.
99
Page 100

AJUST.GENERALES (Otros elementos de ajuste)

Los ajustes predeterminados llevan la marca .
MODO DEMO
Si la videocámara está conectada a una toma de corriente de pared, se mostrará una película de demostración unos 10 minutos después de que encienda el indicador
Pasos
(MENU)  [MODO DEMO] (en la categoría [AJUST.GENERALES])  el ajuste
ACTIVADO DESACTIV.
Aparecerá la demostración. La demostración no aparece.
, comenzará la reproducción de la demostración.
deseado
Sugerencias
Si ajusta este elemento en [ACTIVADO] y toca
La demostración se suspende:
Si pulsa START/STOP o PHOTO
Si se gira la pantalla de cristal líquido y se cierra con la pantalla orientada hacia fuera
Una película que se haya grabado será registrada como la película de demostración siempre que cumpla las condiciones que se indican a continuación.
La película está protegida
Es la primera película que se visualiza en la pantalla VISUAL INDEX
La película está grabada en la memoria interna
La película está grabada con calidad de imagen de alta definición (HD)
CALIBRACIÓN
Consulte la página 123.
(Película).
Índice de contenido Técnicas de grabación útiles Índice
APAGADO AUTO (apagado automático)
La videocámara puede apagarse automáticamente si no se utiliza durante más de unos 5 minutos.
Pasos
(MENU)  [APAGADO AUTO] (en la categoría [AJUST.GENERALES])  el
ajuste deseado
5min
NUNCA
Notas
Si conecta la videocámara a una toma de corriente de pared, [APAGADO AUTO] se ajusta
automáticamente en [NUNCA].
La videocámara se apaga automáticamente. La videocámara no se apaga automáticamente.
100
Loading...