Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
2009 Sony Corporation4-133-713-61(1)
ES
Page 2
Uso de la Guía práctica de “Handycam”
En este Guía práctica de “Handycam” encontrará información para sacar el máximo partido
de la videocámara. Lea la Guía práctica de “Handycam” además del Manual de instrucciones
(volumen independiente). Si desea información para utilizar la videocámara conectada a un
ordenador, consulte Manual de instrucciones y Guía de PMB, que es la Ayuda del software
suministrado “PMB (Picture Motion Browser)”.
Buscar información con rapidez
Al hacer clic en un elemento en el borde derecho de cada página, se salta a la página
correspondiente.
Haga clic aquí.
Se pueden buscar elementos por palabra clave con Adobe Reader. En la Ayuda de Adobe Reader
encontrará sugerencias para el uso de Adobe Reader.
Puede imprimir la Guía práctica de “Handycam”.
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
Acerca de esta Guía práctica de “Handycam”
Las imágenes de ejemplo que se utilizan en esta Guía práctica de “Handycam” con fines ilustrativos se han
tomado con una cámara digital de imágenes fijas, por lo que pueden parecer diferentes a las imágenes y
los indicadores de pantalla que aparecen en la videocámara.
En esta Guía práctica de “Handycam”, la memoria interna de la cámara y el “Memory Stick PRO Duo” se
denominan “soporte de grabación”.
“Memory Stick PRO Duo” y “Memory Stick PRO-HG Duo” se denominan “Memory Stick PRO Duo” en
este manual.
El diseño y las especificaciones de la videocámara y los accesorios están sujetos a cambios sin previo
aviso.
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
6
Page 7
Piezas y mandos
Los números entre ( ) corresponden a las
páginas de referencia.
Flash
Objetivo (objetivo Carl Zeiss) (17)
Micrófono incorporado
Pantalla de cristal líquido/panel táctil
(10, 30)
Si gira el panel de cristal líquido 180
grados, podrá cerrarlo con la pantalla de
cristal líquido mirando hacia fuera. Este
procedimiento resulta conveniente para las
operaciones de reproducción.
Altavoz
Indicador /CHG (carga)
Indicadores (Película)/ (Fotografía)
(22)
Botón START/STOP (25)
Palanca del zoom motorizado (29, 41)
Botón PHOTO (27)
Selector de GPS (HDR-TG5VE/TG7VE)
(31)
Botón RESET
Pulse RESET para inicializar todos los ajustes,
incluido el reloj.
Palanca BATT (liberación de la batería)
Batería
Ranura para “Memory Stick Duo”
Indicador de acceso (Memoria interna,
“Memory Stick PRO Duo”) (64)
Cuando el indicador está encendido o
parpadea, la videocámara está grabando o
leyendo datos.
Toma DC IN (18, 20)
Conector remoto de A/V (43)
7
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
Page 8
Gancho para la correa de muñeca
Coloque la correa (suministrada) e introduzca
la mano a través del lazo para evitar daños en
la videocámara por caídas.
Receptáculo del trípode
Coloque un trípode (se vende por separado)
en el receptáculo correspondiente mediante
un tornillo para trípode (se vende por
separado: la longitud del tornillo deberá ser
inferior a 5,5 mm).
Conector de interfaz
Permite conectar la videocámara al soporte
“Handycam” Station o al adaptador de
terminal USB específico.
Si se conecta el adaptador de terminal USB
específico, puede conectar el cable USB a
la videocámara sin el soporte “Handycam”
Station.
Coloque la tapa del adaptador USB en el cable
USB cuando lo transporte en bolsos o similares.
Tapa del adaptador USB
Soporte “Handycam” Station
Conector de interfaz
Realice la conexión al conector de interfaz
de la videocámara cuando la coloque en el
soporte “Handycam” Station.
Toma A/V OUT (43, 62)
Toma HDMI OUT (45)
Toma DC IN (18)
Toma (USB) (60)
HDR-TG7VE: solo para salida
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
Adaptador de
terminal USB
específico
Cable USB
Notas
En función del momento o el lugar en el que
use la videocámara, conecte el adaptador de
terminal USB específico al cable corto o al largo.
Tenga cuidado de no dejarlo colgando ni
someter el adaptador o el cable a fuertes golpes,
ya que podría dañarse.
Indicadores de la pantalla
Parte superior
izquierdaParte central
Parte inferior
8
Parte superior
derecha
Page 9
Parte superior izquierda
IndicadorSignificado
Botón MENU (11)
Grabación con disparador
automático (82)
Estado de seguimiento
GPS (31)
Botón SU
UBICACIÓN (51)
Flash (83),
R.OJOS ROJ. (84)
NIVEL REFMIC bajo (74)
SELEC.PANOR. (78)
MIC.ZOOM INCOR. (74)
60 min
Energía restante de la
batería
Botón de regreso (11)
Parte central
IndicadorSignificado
[ESPERA]/
[GRAB.]
Estado de la grabación
(25)
Tamaño de fotografía (82)
Presentación de
diapositivas ajustada (42)
Advertencia (107)
Modo de reproducción (34)
Parte superior derecha
IndicadorSignificado
Calidad de grabación de
imagen (HD/SD) y modo
de grabación (FH/HQ/SP/
LP) (76)
0:00:00
[00min]
Soporte de grabación/
reproducción/edición (63)
Contador (hora:minutos:
segundos) (34)
Tiempo de grabación
restante previsto (25)
FUNDIDO (67)
Número aproximado de
9999
9999
fotografías que se pueden
grabar y soporte de
grabación (27)
IndicadorSignificado
Carpeta de reproducción
(35)
Película o fotografía actual
100/112
en reproducción/número
total de películas o
fotografías grabadas (34)
Parte inferior
IndicadorSignificado
[DETECCIÓN CARA]
ajustado en [DESACTIV.]
(79)
DETEC.SONRISA (80)
Enfoque manual (71)
SELEC.ESCENA (66)
Balance de blancos (68)
SteadyShot desactivado
(74)
MED./ENF.PUNTO (69)/
MEDIC.PUNT. (69)/
EXPOSICIÓN (70)
TELE MACRO (72)
X.V.COLOR (77)
OBJETIVO CONVER.
(75)
Botón OPTION (12)
Botón REPRODUCCIÓN
(33)
Botón de presentación de
diapositivas (42)
101-0005
Nombre del archivo de
datos (35)
Imagen protegida (56)
Botón de índice (35)
Los indicadores y sus posiciones son
aproximados y pueden ser distintos de los que
se visualizan en realidad.
Es posible que no aparezcan algunos
indicadores, en función del modelo de la
videocámara.
9
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
Page 10
Uso de los menús
La videocámara dispone de las opciones
MI MENÚ, en el que se registran los seis
elementos de menú que utiliza con más
frecuencia, y MENU, en el que se muestran
todos los elementos.
MI MENÚ se muestra de manera
predeterminada.
Abra la pantalla de cristal líquido
de la videocámara.
Se abre la tapa del objetivo y se
enciende la videocámara.
Toque
(MENU)
Se muestra la pantalla MI MENÚ.
(MENU).
Para registrar sus elementos favoritos
de menú en MI MENÚ
En el paso 3, toque [AJUSTE MI
MENÚ].
Toque [GRABACIÓN] o
[REPRODUCCIÓN].
Seleccione [GRABACIÓN] para
modificar los elementos de MI MENÚ
(GRABACIÓN) o [REPRODUCCIÓN]
para modificar los elementos de MI
MENÚ (REPRODUCCIÓN).
Toque el botón que desee
modificar.
Toque
el elemento que
desea registrar.
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
A la pantalla MENU
Los elementos de MI MENÚ son
diferentes en el modo de grabación de los
del modo de reproducción.
Toque el elemento del menú que
desee modificar.
Tras cambiar el ajuste, toque
.
Cuando aparezca la pantalla MI
MENÚ, toque
Notas
Es posible registrar hasta seis elementos de
menú en cada MI MENÚ de los modos de
grabación y de reproducción.
Sugerencias
Los ajustes predeterminados de cada MI MENÚ
son los siguientes:
MI MENÚ del modo de grabación
[AJUSTE
[
[MODO FLASH], [DETEC.SONRISA]
/], [ MODO GRAB.],
TAM IMAGEN], [AJ.SOPORTE FOTO],
.
10
Page 11
MI MENÚ del menú de reproducción
BORRAR], [ BORRAR], [AJUSTE
[
/], [SELECCIÓN], [BRILLO LCD],
[COPIA PELÍCULA]
Para cambiar los ajustes mediante
MENU
Abra la pantalla de cristal líquido
de la videocámara.
Se abre la tapa del objetivo y se
enciende la videocámara.
Toque
Se muestra la pantalla MI MENÚ.
Si la pantalla MENU se mostró
anteriormente, se volverá a mostrar la
pantalla MENU. Realice el paso 4.
(MENU).
Toque
Se muestran los elementos de MENU.
A la pantalla MI MENÚ
.
Categoría
Toque el elemento del menú que
desee modificar.
Se desplaza 4 elementos a la vez
Se desplaza categoría por categoría
Muestra
Es posible que no pueda ajustar algunos
elementos de menú en función de las
condiciones de grabación o reproducción.
Los elementos de menú o ajustes que
aparecen atenuados no estarán disponibles.
Puede tocar o y arrastrar la pantalla
para desplazarse por la lista del menú.
y
Tras cambiar el ajuste, toque
.
Para volver a la pantalla anterior, toque
.
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
Sugerencias
En función de los elementos de menú que se
modifican, la videocámara cambia entre el
modo de reproducción y grabación.
11
Page 12
Uso del OPTION MENU
El OPTION MENU se muestra como
la ventana emergente que aparece al hacer
clic con el botón derecho del ratón en un
ordenador. Aparecen los elementos de
menú que pueden cambiar en el contexto
actual.
Toque
(OPTION)
(OPTION).
Toque la ficha deseada el
elemento cuyo ajuste desee
modificar.
Elemento de menú
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
Ficha
Tras completar el ajuste, toque
.
Notas
Los elementos de menú o ajustes que aparecen
atenuados no estarán disponibles.
Si el elemento que desea no aparece en la
pantalla, toque otra ficha. (Puede que no haya
otra ficha.)
Las fichas y los elementos que aparecen en
pantalla dependen del estado de grabación/
reproducción de la videocámara en ese
momento.
12
Page 13
Listas de menús
Categoría (AJUST.MANUALES)
SELEC.ESCENA 66
FUNDIDO 67
BAL.BLANCOS 68
MED
./ENF.PUNTO 69
MEDIC.PUNT
ENFOQ
EXPOSICIÓN
ENFOQUE
TELE M
GR.LEN.UNIF
Categoría (AJUSTES TOMA)
GUÍA ENCUADR 73
MIC.ZOOM INCOR. 74
NIVEL REF
C
ONTRALUZ AUTO. 75
OB
OBJE
Categoría (AJUSTES GRAB.)
AJUSTE /76
Categoría (AJ.FUNC.CARAS)
AJUSTE DE MARCO 79
DETECCIÓN CARA 79
DE
SENSIB
PRIORID
Categoría (AJUST.FOTO CÁM.)
MODO FLASH 83
NIVEL FLASH
R.OJOS ROJ
NUMER
. 69
.PUNT. 70
70
71
ACRO 72
. 30
ZOOM DIGITAL 73
STEADYSHOT 74
MIC 74
.LENTO AUTO 75
TIVO CONVER. 75
MODO GRAB. 76
X.V.COLOR 77
SELEC.PANOR. 78
TEC.SONRISA 80
.SONRISA 80
.SONRISA 81
AUTODISPAR. 82
TAM IMAGEN 82
83
. 84
ACIÓN 84
Categoría (REPRODUCCIÓN)
VISUAL INDEX 35
ÍNDICE DE FECHAS 36
MAPA*37
ROLLO PELÍC. 38
CARA 39
SELECCIÓN 40
PLA
YLIST 59
Categoría (EDIT)
BORRAR 49
BORRAR 49
PROTEGER 56
PROTEGER 56
DIVIDIR 57
TOMA FOTOGRÁF. 52
C
OPIA PELÍCULA 53
C
OPIAR FOTO 54
EDICIÓN PLA
YLIST 58
Categoría (AJUSTES REPROD.)
AJUSTE /87
CÓDIGO DATOS 87
Categoría (OTROS)
SU UBICACIÓN*51
CONEXIÓN USB
CONEXIÓN USB 60
CONEXIÓN USB 60
GRABAR EN DISCO Manual de
instrucciones
GUÍA CONEXIÓN TV 43
VACIAR MÚSICA
DESCARG.MÚSICA
INFORM.BATERÍA 90
**41
**41
Categoría (GESTIONAR SOPORTE)
AJ.SOPORTE PEL. 63
AJ.SOPORTE FOTO 63
INFO SOPOR
FORM
REP
TE 91
AT.SOPORTE 65, 92
.ARCH.BD.IM. 106, 109
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
13
Page 14
Categoría (AJUS.SON./PANT.)
VOLUMEN 34
PITIDO 93
BRILL
O LCD 93
NIV L
UZ LCD 93
C
OLOR LCD 94
A
JUSTE PANTALLA 94
Categoría (AJUSTES SALIDA)
TIPO TV 95
COMPONENTE 96
RESOL
UCIÓN HDMI 96
SALID
A PANT. 97
Categoría (AJ.REL./IDIOM. )
AJUSTE RELOJ 22
AJUSTE ZONA 98
AJUS.AUTO RELOJ
AJUS.AUTO ZONA
HORA VERANO 99
AJUSTE IDIOMA
*98
*99
99
Categoría (AJUST.GENERALES)
MODO DEMO 100
CALIBRACIÓN 123
AP
AGADO AUTO 100
C
TRL.POR HDMI 101
* HDR-TG5VE/TG7VE
** HDR-TG5E/TG5VE
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
14
Page 15
Lea este apartado
antes de utilizar la
videocámara
Elementos suministrados
Los números entre ( ) corresponden a la
cantidad suministrada.
Adaptador de ca (1)
Cable de alimentación (1)
Soporte “Handycam” Station (1)
Cable de A/V de componente (1)
Cable de conexión de A/V (1)
Cable USB (largo) (1)
Cable USB (corto) (1)
Adaptador de terminal USB específico
(1)/tapa de adaptador USB (1)
El adaptador de terminal USB específico y la
tapa del adaptador de USB se colocan en el
cable USB (corto) de antemano.
Consulte la página 64 para obtener información
sobre los “Memory Stick” que puede utilizar con
esta videocámara.
Utilización de la videocámara
No sostenga la videocámara por las siguientes
partes ni por las tapas de las tomas.
Pantalla de cristal líquido
Tapa de la batería/Memory Stick Duo
La videocámara no está protegida contra el
polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte
“Manejo de la videocámara” (p
No realice ninguna de las operaciones siguientes
si el indicador de modo
(Fotografía) (pág. 22) o los indicadores
de acceso (pág. 64) están encendidos o
parpadeando. De lo contrario, el soporte
de grabación podría resulta dañado, las
imágenes grabadas podrían perderse o podrían
producirse otros fallos de funcionamiento.
Expulsar el “Memory Stick PRO Duo” de la
videocámara.
Extraer la batería o el adaptador de ca de la
videocámara.
Someter la videocámara a golpes o
vibraciones.
Si cierra el panel de cristal líquido cuando la
videocámara está conectada a otros dispositivos
con el cable USB, se podrían perder las
imágenes grabadas.
Al conectar la videocámara a otro dispositivo
mediante un cable, asegúrese de insertar la
clavija del conector en la dirección correcta. Si
se introduce la clavija del conector a la fuerza
en la dirección incorrecta, el terminal puede
dañarse y la videocámara puede averiarse.
ág. 122).
(Película)/
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
15
Page 16
Para desconectar el adaptador de ca del soporte
“Handycam” Station, sujete el soporte y la
clavija de cc.
Incluso si la videocámara está apagada, la
función GPS seguirá activa mientras el selector
de GPS esté ajustado en ON. Asegúrese de que
el selector de GPS está ajustado en OFF en el
momento del despegue o aterrizaje de un avión
(HDR-TG5VE/TG7VE).
Asegúrese de apagar la videocámara cuando la
coloque en el soporte “Handycam” Station o la
extraiga de ella.
Elementos de menú, panel de cristal
líquido y objetivo
Los elementos del menú que aparezcan
atenuados no estarán disponibles en las
condiciones de grabación o reproducción
actuales.
La pantalla de cristal líquido se ha fabricado
con tecnología de alta precisión, lo que hace que
más del 99,99% de los píxeles sean operativos
para uso efectivo. Sin embargo, es posible que
aparezcan constantemente algunos pequeños
puntos negros o brillantes (blancos, rojos, azules
o verdes) en la pantalla de cristal líquido. Estos
puntos son el resultado normal del proceso de
fabricación y no afectan en modo alguno a la
grabación.
Puntos blancos, rojos, azules o verdes
La exposición de la pantalla de cristal líquido
o del objetivo a la luz solar directa durante
períodos prolongados puede provocar fallos de
funcionamiento.
No apunte directamente al sol. Si lo hace, puede
ocasionar fallos en la unidad. Tome fotografías
del sol sólo en condiciones de baja intensidad,
como al atardecer.
Puntos negros
Cambio del ajuste de idioma
Para ilustrar los procedimientos operativos
se utilizan indicaciones en pantalla en cada
idioma local. Si es necesario, cambie el idioma
de la pantalla antes de utilizar la videocámara
ág. 23).
(p
Grabación
Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de que
la imagen y el sonido se graben sin problemas.
No es posible compensar el contenido de
las grabaciones, aun si la grabación o la
reproducción no son posibles a causa de un
fallo de funcionamiento de la videocámara, de
los soportes de almacenamiento, etc.
Los sistemas de televisión en color varían en
función del país o la región. Si desea ver su
grabación en un televisor, necesita un televisor
con sistema PAL.
Los programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a
derechos de autor. La grabación no autorizada
de tales materiales puede ir en contra de las
leyes sobre los derechos de autor.
Reproducción de imágenes grabadas
en otros dispositivos
La videocámara es compatible con MPEG-4
AVC/H.264 para la grabación de imágenes con
calidad de alta definición (HD). Por lo tanto, no
es posible reproducir imágenes grabadas con
la videocámara en calidad de imagen HD (alta
definición) con los siguientes dispositivos:
Otros dispositivos compatibles con el formato
AVCHD que no sean compatibles con High
Profile
Dispositivos que no sean compatibles con el
formato AVCHD
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
16
Page 17
Discos grabados con calidad de imagen
HD (alta definición)
Esta videocámara captura imágenes de alta
definición en formato AVCHD. Los soportes
de DVD que contengan imágenes con formato
AVCHD no deben utilizarse en reproductores o
grabadoras basados en DVD, ya que es posible
que estos dispositivos de DVD no puedan
expulsar el soporte y eliminen su contenido
sin previo aviso. Los soportes de DVD que
contengan imágenes con formato AVCHD
pueden reproducirse en reproductores/
grabadoras u otros dispositivos compatibles con
Blu-ray Disc
.
Guarde todos los datos de imagen
grabados
Para evitar que se pierdan sus datos de imagen,
guarde todas las imágenes grabadas en soportes
externos periódicamente. Se recomienda grabar
los datos de imagen en un disco como, por
ejemplo, un DVD-R, mediante el ordenador
(consulte Manual de instrucciones). Asimismo,
puede guardar los datos de imagen mediante
una videograbadora o una grabadora de DVD/
D (pág. 60).
HD
Notas referentes a la batería/adaptador
de ca
Asegúrese de extraer la batería o el adaptador
de ca después de apagar la videocámara.
Nota acerca de la temperatura de la
cámara o la batería
Cuando la temperatura de la videocámara o de
la batería aumenta o desciende excesivamente,
es posible que no se pueda grabar o reproducir
en la videocámara, ya que en tales situaciones se
activan las funciones de protección. En tal caso,
aparece un indicador en la pantalla de cristal
quido (pág. 107).
lí
Cuando la videocámara se encuentra
conectada a un ordenador
No intente formatear el soporte de la
videocámara en un ordenador. Si lo hace,
es posible que la videocámara no funcione
correctamente.
Nota sobre eliminación/traspaso
Aunque lleve a cabo [BORRAR TODO],
BORRAR TODO], [ BORRAR
[
TODO] o [FORMAT.SOPORTE] (pág. 92)
o formatee el soporte de la videocámara, es
posible que no elimine por completo todos
los datos de dicho soporte. Si se deshace de
la videocámara, se recomienda que realice
una operación [
impedir la recuperación de los datos. Asimismo,
cuando elimine la videocámara, se recomienda
destruirla físicamente.
VACIAR] (pág. 65) para
Si no puede grabar ni reproducir
imágenes correctamente, ejecute
[FORMAT.SOPORTE]
Si graba o elimina imágenes repetidamente
durante mucho tiempo, los datos del soporte de
grabación se fragmentarán. Las imágenes no se
pueden guardar ni grabar. En tal caso, guarde
las imágenes en algún tipo de soporte externo
rimero (pág. 60, consulte también Manual
p
de instrucciones) y, a continuación, ejecute
RMAT.SOPORTE] (pág. 92).
[FO
Objetivo Carl Zeiss
La videocámara está equipada con un objetivo
Carl Zeiss, que permite obtener imágenes de gran
calidad, y que ha sido desarrollado conjuntamente
por Carl Zeiss, en Alemania, y Sony Corporation.
Adopta el sistema de medición MTF para
videocámaras y ofrece una calidad equiparable a
la de un objetivo Carl Zeiss.
MTF= Modulation Transfer Function. El valor
numérico indica la cantidad de luz de un motivo
que penetra en el objetivo.
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
17
Page 18
Procedimientos iniciales
1
2
3
4
5
5
Paso 1: Cargar la batería
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
Indicador
Toma DC IN
Clavija de cc
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” NP-FH50 (pág. 121) después de instalarla en la
videocámara.
No introduzca baterías “InfoLITHIUM” distintas de NP-FH50 en la videocámara.
Conecte el adaptador de ca a la toma DC IN del soporte “Handycam”
1
Station.
Compruebe que la marca de la clavija de cc esté orientada hacia arriba.
Conecte el cable de alimentación al adaptador de ca y a la toma de
2
corriente de la pared.
Cierre la pantalla de cristal líquido para apagar la videocámara.
3
Inserte la batería.
4
Abra la tapa de la batería/del Memory Stick Duo.
Inserte la batería en el sentido de la flecha completamente hasta que haga clic.
Ci
erre la tapa de la batería/del Memory Stick Duo.
/CHG (carga)
Adaptador de ca
Cable de
alimentación
Batería
A la toma de
corriente de pared
18
Page 19
Coloque la videocámara en el soporte “Handycam” Station como se
5
muestra anteriormente e introdúzcala firme y completamente en él.
El indicador /CHG (carga) se ilumina y se inicia el proceso de carga. El indicador
/CHG (carga) se apaga cuando la batería está totalmente cargada.
Consulte el tiempo de grabación y reproducción en la página 111.
Cuando la videocámara está encendida, es posible comprobar aproximadamente la cantidad restante de
batería gracias al indicador de batería restante situado en la parte superior izquierda de la pantalla de
cristal líquido.
Para introducir la videocámara en el soporte “Handycam” Station, cierre la tapa de la toma DC IN.
Para desconectar el adaptador de ca de la toma DC IN, sujete el soporte “Handycam” Station y la clavija
de cc.
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (minutos) necesario para cargar completamente una batería totalmente
descargada.
BateríaTiempo de carga
NP-FH50 (suministrada)135
Cuando se carga la batería a unos 25 C (se recomienda entre 10 C y 30 C)
Para extraer la videocámara del soporte “Handycam” Station
Cierre el panel de cristal líquido y, a continuación, extraiga la videocámara del soporte
“Handycam” Station mientras sujeta la videocámara y el soporte “Handycam” Station.
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
19
Page 20
Para cargar la batería solamente con el adaptador de ca
Cierre el panel de cristal líquido con la videocámara apagada y, a continuación, conecte el
adaptador de ca a la toma DC IN de la videocámara.
Toma DC IN
Abra la tapa de la toma
Clavija de cc
Con la marca
en la parte inferior
Para extraer la batería
Apague la videocámara y abra la tapa de la batería/del Memory Stick Duo.
Deslice la palanca BATT (liberación de la batería) () y, a continuación, extraiga la batería
().
Asegúrese de que no deja caer la batería.
Para utilizar una toma de corriente de pared como fuente de alimentación
Realice las mismas conexiones que se indican en “Paso 1: Cargar la batería”. La batería no se
descargará aunque esté instalada.
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
Carga de la batería en el extranjero
Puede cargar la batería en cualquier país o región con el adaptador de ca suministrado con la
videocámara dentro de un rango de ca de entre 100 V y 240 V, 50 Hz/60 Hz.
No utilice un transformador de corriente electrónico.
Notas respecto a la batería
Cuando extraiga la batería o desconecte el adaptador de ca, cierre la pantalla de cristal líquido y asegúrese
de que los indicadores
El indicador
La batería no está conectada correctamente.
La batería está dañada.
De manera predeterminada, la alimentación se desconecta automáticamente para ahorrar batería si no
lleva a cabo ninguna operación en la videocámara durante aproximadamente 5 minutos ([APAGADO
UTO], pág. 100).
A
/CHG (carga) parpadea durante el proceso de carga en las siguientes condiciones:
Utilice una toma de corriente de pared cercana cuando emplee el adaptador de ca. Desconéctelo
inmediatamente de la toma de corriente de pared si se produce algún fallo de funcionamiento al utilizar
la videocámara.
No coloque el adaptador de ca en lugares estrechos, como por ejemplo entre una pared y un mueble.
No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de ca ni en el terminal de la batería con
ningún objeto metálico. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
21
Page 22
Paso 2: Encendido de la videocámara y ajuste de
la fecha y hora
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
1
Se abre la tapa del objetivo y se enciende la videocámara.
(Película): para grabar películas
(Fotografía): para grabar
fotografías
Seleccione la zona geográfica deseada con
2
toque [SIGUIENTE].
Toque el botón que aparece en
la pantalla de cristal líquido.
Para ajustar la fecha y la hora de nuevo, toque (MENU) [AJUSTE RELOJ] (en la
categoría
hasta que aparezca.
Ajuste [HORA VERANO], la fecha y la hora y, a continuación, toque
3
El reloj empezará a funcionar.
Si ajusta [HORA VERANO] en [ACTIVADO], el reloj se adelantará 1 hora.
[AJ.REL./IDIOM. ]). Si un elemento no se muestra en la pantalla, toque /
/ y, a continuación,
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
.
22
Page 23
La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el soporte de
grabación y se pueden mostrar durante la reproducción. Para mostrar la fecha y la hora, toque
(MENU) [CÓDIGO DATOS] (en la categoría [AJUSTES REPROD.]) [FECHA/HORA]
.
Para desactivar los pitidos de funcionamiento, toque
[AJUS.SON./PANT.]) [DESACTIV.] .
Si el botón que toca no responde correctamente, calibre el panel táctil (pág. 123).
Cuando el reloj está ajustado, la hora se ajusta automáticamente con [AJUS.AUTO RELOJ] y [AJUS.
UTO ZONA] ajustados en [ACTIVADO] (pág. 98). Es posible que la hora del reloj no se ajuste
A
correctamente de manera automática en función del país o región que haya seleccionado para la
videocámara. En tal caso, ajuste [AJUS.AUTO RELOJ] y [AJUS.AUTO ZONA] en [DESACTIV.]
(HDR-TG5VE/TG7VE).
(MENU) [PITIDO] (en la categoría
Para apagar la videocámara
Cierre la pantalla de cristal líquido. El indicador (Película) parpadea unos segundos y se
apaga la videocámara.
Cambio del ajuste de idioma
Puede modificar las indicaciones en pantalla para que muestren los mensajes en un idioma
determinado.
Toque
el idioma deseado
(MENU) [AJUSTE IDIOMA ] (en la categoría [AJ.REL./IDIOM. ])
.
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
23
Page 24
Grabación/reproducción
Cinco sugerencias para grabar correctamente
Estabilización de la videocámara
Cuando utilice la videocámara, mantenga el cuerpo vertical y
grabe con los brazos cerca del cuerpo.
La función SteadyShot puede disminuir las vibraciones de la
cámara, pero es esencial que el usuario no la mueva.
Utilización suave del zoom
Acerque y aleje el zoom con suavidad. Y utilícelo con
moderación. El uso excesivo del zoom en las grabaciones puede
resultar incómodo al visualizar la película.
Evocar una sensación de amplitud
Use la técnica de filmación panorámica. En una posición
estable, mueva la videocámara horizontalmente mientras
gira lentamente el tronco. Manténgase inmóvil durante unos
instantes al final de la panorámica, para que la escena parezca
estable.
Resaltar las películas con una narración
Tenga en cuenta el sonido a la hora de grabar películas. Haga
una narración o hable con el sujeto mientras lo filma.
Procure que el volumen de las voces esté equilibrado, recuerde
que la persona que hace la grabación está más cerca del
micrófono que la persona grabada.
Uso de accesorios
Aproveche bien los accesorios de la videocámara.
Por ejemplo, con el trípode puede hacer una grabación por
intervalos o bien filmar motivos con una luz tenue, como
escenas de fuegos artificiales o vistas nocturnas. Lleve siempre
consigo una batería de reserva para poder grabar sin temor a
quedarse sin batería.
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
24
Page 25
Grabación
Grabación de películas
En el ajuste predeterminado, las películas
se graban con calidad de imagen de alta
definición (HD) en la memoria interna
ág. 63, 76).
(p
No toque el micrófono incorporado durante la grabación.
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
Se abre la tapa del objetivo y se enciende la videocámara.
Pulse START/STOP completamente para iniciar la grabación.
Micrófono
incorporado
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
Para detener la grabación, pulse START/STOP completamente de nuevo.
[ESPERA] [GRAB.]
25
Page 26
Los iconos y los indicadores de la pantalla de cristal líquido se mostrarán durante 5 segundos y
desaparecerán después de encender la videocámara o al activar los modos de grabación o reproducción.
Para que se muestren de nuevo los iconos y los indicadores, toque el panel de cristal líquido.
Si cierra la pantalla de cristal líquido durante la grabación de películas, se detendrá la grabación.
Consulte la página 111 para obtener información acerca del tiempo de grabación de las películas.
Cuando un archivo de película supera los 2 GB, se crea automáticamente el siguiente archivo de película.
uede cambiar el soporte y el modo de grabación (pág. 63, 76).
P
STEADYSHOT] está ajustado en [ACTIVADO] de forma predeterminada.
[
Tras encender la videocámara, transcurrirán varios segundos hasta poder empezar la grabación. No es
posible utilizar la videocámara durante este período.
Si el indicador de acceso permanece encendido o parpadea después de finalizar la grabación, significa
que todavía se están grabando datos en el soporte de grabación. No someta la videocámara a golpes o
vibraciones y no extraiga la batería ni desconecte el adaptador de ca.
Para comprobar el tiempo y la capacidad de grabación restantes, etc., toque
[INFO SOPORTE] (en la categoría
Para ajustar el ángulo del panel de cristal líquido, en primer lugar ábralo 90 grados respecto a la
[GESTIONAR SOPORTE]) (pág. 91).
(MENU)
videocámara () y, a continuación, ajuste el ángulo (). Puede girar el panel de cristal líquido 270
grados hacia el lado del objetivo () para grabar películas o fotografías en modo de espejo.
270 grados (máx.)
90 grados
respecto a la
videocámara
Sugerencias
Para grabar fotografías durante la grabación de películas, pulse PHOTO completamente ([Dual Rec],
ág. 29).
p
Cuando se detecta una cara, se muestra un marco blanco y la calidad de la imagen alrededor de la cara se
ptimiza automáticamente ([DETECCIÓN CARA]/[AJUSTE DE MARCO], pág. 79).
o
De manera predeterminada, la videocámara graba automáticamente una fotografía cuando detecta una
onrisa durante la grabación de una película ([DETEC.SONRISA], pág. 80/[AJUSTE DE MARCO],
s
ág. 79). Se muestra un marco naranja alrededor de la cara enfocada para realizar una posible toma en
p
caso de que detecte una sonrisa.
s posible capturar fotografías a partir de películas grabadas (pág. 52).
E
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
Código de datos durante la grabación
La fecha, la hora y las condiciones de grabación y las coordenadas (HDR-TG5VE/TG7VE)
se registran automáticamente en el soporte de grabación, pero no se muestran durante
la grabación. No obstante, se pueden consultar como [CÓDIGO DATOS] durante la
eproducción (pág. 87).
r
26
Page 27
Captura de fotografías
De manera predeterminada, las fotografías se graban en la memoria interna (pág. 63).
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
Se abre la tapa del objetivo y se enciende la videocámara.
Pulse ligeramente PHOTO para encender el indicador (Fotografía).
La pantalla de cristal líquido cambia en el modo de grabación de fotografías y el formato
de la pantalla pasa a ser 4:3.
Pulse PHOTO ligeramente para enfocar y después púlselo a fondo.
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
Parpadea
Se enciende
Cuando desaparece, significa que se ha grabado la fotografía.
Consulte la página 112 para obtener información acerca del número de fotografías que se pueden grabar.
Para cambiar el tamaño de la imagen, toque
[AJUST.FOTO CÁM.]) el ajuste deseado (pág. 82).
La videocámara parpadea automáticamente cuando no hay suficiente iluminación ambiental. El flash
no funcionará durante la grabación de películas. Es posible cambiar el modo en el que la videocámara
spara el flash mediante [MODO FLASH] (pág. 83).
di
No es posible grabar fotografías mientras se muestra
(MENU) [ TAM IMAGEN] (en la categoría
.
27
Page 28
Para cambiar entre el modo de grabación de películas y el de grabación de
fotografías
Pulse ligeramente START/STOP para cambiar al modo de grabación de películas. Pulse
ligeramente PHOTO para cambiar al modo de grabación de fotografías.
Pulse ligeramente para cambiar al
modo de grabación de películas
Pulse ligeramente para cambiar al
modo de grabación de fotografías
Si aparecen puntos blancos en las fotografías
Los causan partículas (polvo, polen, etc.) cercanas al objetivo. Cuando el flash de la
videocámara los resalta, aparecen como puntos blancos.
Para reducir los puntos blancos, ilumine la habitación y tome imágenes del sujeto sin flash.
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
Partículas (polvo,
polen, etc.) en
el aire
Motivo
28
Page 29
Funciones útiles para grabar películas y
fotografías
Utilización del zoom
Es posible ampliar imágenes hasta 10 veces su tamaño original con la palanca del zoom
motorizado.
Alcance de vista más amplio
(Gran angular)
Tomas cercanas
(Telefoto)
Mueva la palanca del zoom motorizado levemente para obtener un zoom más lento. Muévala
más para obtener un zoom más rápido.
Notas
Mantenga el dedo en la palanca del zoom motorizado. Si retira el dedo de la palanca del zoom
motorizado, puede que también se grabe el sonido de funcionamiento de la palanca del zoom
motorizado.
La distancia mínima necesaria entre la videocámara y el motivo para obtener un enfoque nítido es de
aproximadamente 1 cm para gran angular y de unos 80 cm para telefoto.
Sugerencias
Es posible ajustar [
ZOOM DIGITAL] (pág. 73) si desea aplicar el zoom a un nivel mayor.
Grabación de fotografías de alta calidad durante la grabación de películas
(Dual Rec)
Para grabar fotografías durante la grabación de películas, pulse PHOTO completamente.
Notas
No se puede usar el flash con Dual Rec.
Es posible que aparezca
de manera continuada. No es posible grabar fotografías mientras se muestra
Sugerencias
Durante la grabación de películas, el tamaño de las fotos se establece en [
[1,7M] (4:3).
si la capacidad del soporte de grabación es insuficiente o si graba fotografías
.
2,3M] (16:9 panorámico) o
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
29
Page 30
Grabación en modo de espejo
Abra el panel de cristal líquido 90 grados respecto a la videocámara () y, a continuación,
gírelo 270 grados hacia el lado del objetivo ().
Sugerencias
En la pantalla de cristal líquido, las imágenes del motivo aparecerán como las de un espejo, pero las
grabadas serán normales.
Grabación de acciones rápidas a cámara lenta (GR.LEN.UNIF.)
Los motivos y acciones que se mueven a gran velocidad, y que no se pueden capturar en
condiciones de filmación normales, pueden filmarse a cámara lenta uniforme durante
aproximadamente 3 segundos.
Esto resulta útil para filmar acciones rápidas como un golpe de golf o de tenis.
Toque (MENU) [GR.LEN.UNIF.] (en la categoría [AJUST.
MANUALES]).
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
Pulse START/STOP completamente.
Una película de aproximadamente 3 segundos se graba como una película de
12 segundos a cámara lenta.
El mensaje [Grabando…] desaparece cuando la grabación ha finalizado.
Toque
para cancelar la grabación a cámara lenta.
30
Page 31
Para cambiar el ajuste
Toque (OPTION) y seleccione el ajuste que desee cambiar.
[TEMPORIZ.]
Seleccione el punto de inicio de la grabación después de pulsar completamente START/STOP.
El ajuste predeterminado es [3seg DESPUÉS].
[3seg DESPUÉS]
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
Notas
No es posible grabar sonidos mediante [GR.LEN.UNIF.].
La calidad de la imagen de [GR.LEN.UNIF.] no es tan buena como la de la grabación normal.
[3seg ANTES]
Obtener información de la ubicación (GPS) (HDR-TG5VE/TG7VE)
Ajuste el selector de GPS en ON (aparece en la pantalla de cristal líquido). La videocámara
inicia el proceso de triangulación. Cuando la videocámara realice la triangulación
correctamente, grabará la información de la ubicación en el momento en que se grabaron las
películas y las fotografías.
as películas y las fotos con información de ubicación se mostrarán en un mapa (pág. 37), de
L
forma que pueda recordar el lugar en el que se grabaron.
Asimismo, puede obtener información acerca de su ubicación actual para comprobar dónde
e encuentra en cada momento (pág. 51).
s
Es posible visualizar en un mapa el lugar en el que se grabaron las películas y las fotos. Para obtener más
información, consulte la página 37.
31
Page 32
Notas
El indicador cambia en función de la intensidad de la recepción de la señal de GPS.
Estado de la triangulaciónIndicadores de GPSEstado de recepción de GPS
Función desactivadaSin indicador
El selector de GPS está ajustado en OFF, o el receptor del
GPS no funciona con normalidad.
La videocámara no puede encontrar una señal de GPS,
Difícil
por lo que no puede realizar la triangulación. Utilice la
videocámara en espacios abiertos.
La videocámara está confirmando la señal de GPS y
Procesando
pronto podrá obtener imágenes de la ubicación. Espere
hasta que la videocámara complete la triangulación.
Triangulación
Triangulación
El selector de GPS está ajustado en ON de forma predeterminada. Las películas y las fotografías grabadas
La videocámara está recibiendo una señal de GPS, y puede
obtener información de la ubicación.
La videocámara está recibiendo una señal intensa de GPS,
y puede obtener información de la ubicación.
durante la triangulación con un GPS se grabarán con información de la ubicación. Si no desea grabar
información de la ubicación, ajuste el selector de GPS en OFF.
Es posible que tarde varios segundos en obtener información de la ubicación cuando utilice el GPS por
primera vez o lo vuelva a utilizar tras largos períodos de tiempo.
Incluso si la videocámara está apagada, la función GPS seguirá activa mientras el selector de GPS esté
ajustado en ON. Asegúrese de que el selector de GPS está ajustado en OFF en el momento del despegue o
aterrizaje de un avión.
Es posible que no pueda obtener información de la ubicación en función de la intensidad de la recepción
del GPS.
Sugerencias
Los 3 puntos situados en la parte inferior derecha de
muestran la estabilidad de la señal GPS.
Si se muestran menos de 3 puntos, la señal GPS no tiene estabilidad suficiente como para realizar la
triangulación en el entorno actual. Para realizar una triangulación correcta, desplácese primero a un área
abierta, coloque el interruptor GPS en OFF y luego vuelva a colocarlo en ON, o bien, apague y encienda
la videocámara.
Tras varios minutos de intentos fallidos, la videocámara dejará de intentar realizar la triangulación.
Si la videocámara sigue mostrando
(no se inicia el proceso de triangulación), incluso después de
desplazarse a un área abierta, coloque el interruptor GPS en OFF y luego vuelva a colocarlo en ON, o bien
apague y encienda la videocámara.
uede buscar películas y fotografías para que se reproduzcan en el Índice de mapas (pág. 37).
P
Si reproduce películas y fotografías con [CÓDIGO DATOS] ajustado en [COORDENADAS], la
formación de la ubicación aparecerá en la pantalla de cristal líquido (pág. 87).
in
uede utilizar [AJUS.AUTO RELOJ] y [AJUS.AUTO ZONA] para ajustar el reloj y la zona (pág. 98).
P
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
32
Page 33
Reproducción en la videocámara
De manera predeterminada, las películas y fotografías que se graban en la memoria interna se
reproducen (pág. 63).
Reproducción de películas
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
Se abre la tapa del objetivo y se enciende la videocámara.
Toque (REPRODUCCIÓN).
Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX al cabo de unos segundos.
Toque (o ) () la película que desee ().
Las películas se muestran y se ordenan según la fecha de grabación.
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
Cambia la pantalla de los botones de funcionamiento.
A la pantalla MENU
M
uestra la pantalla Índice de mapas (pág. 37) (HDR-TG5VE/TG7VE).
: muestra películas con calidad de imagen de alta definición (HD)*.
: muestra fotografías.
/ : muestra las películas grabadas en la fecha anterior/siguiente.**
/ : muestra la película anterior/siguiente.
Permite volver a la pantalla de grabación.
33
Page 34
* aparece cuando se selecciona una película de calidad de imagen de definición estándar (SD)
con [AJUSTE
** se muestra cuando se toca .
Para desplazar la pantalla toque y arrastre o .
aparece con la última película o fotografía reproducida o grabada. Toque la fotografía o
/] (pág. 76).
película con para continuar la reproducción desde el momento en que se detuvo. ( aparece en
la fotografía grabada en el “Memory Stick PRO Duo”.)
La videocámara comienza a reproducir la película seleccionada.
Ajuste de volumen
Anterior
Siguiente
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
Para detener
OPTION
Para avance rápido
Para rebobinar
Para pausa/
reproducción
Sugerencias
Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, la pantalla regresa a la
pantalla VISUAL INDEX.
Toque
Si toca
/ durante la pausa para reproducir películas a cámara lenta.
/ repetidamente durante la reproducción, las películas se reproducirán a una
velocidad 5 veces mayor 10 veces mayor 30 veces mayor 60 veces mayor.
Es posible visualizar la pantalla VISUAL INDEX si toca
categoría
Si gira la pantalla de cristal líquido 180 grados, podrá visualizar la pantalla VISUAL INDEX y cerrar la
[REPRODUCCIÓN]).
(MENU) [VISUAL INDEX] (en la
pantalla orientada hacia fuera.
La fecha, hora y condiciones de grabación, así como las coordenadas (HDR-TG5VE/TG7VE) se registran
automáticamente durante la grabación. Esta información no aparece durante la grabación, pero puede
mostrarla durante la reproducción si toca
(MENU) [CÓDIGO DATOS] (en la categoría
[AJUSTES REPROD.]) el ajuste deseado .
Para ajustar el volumen del sonido de las películas
Mientras reproduce una película, toque ajuste con /.
Es posible ajustar el volumen mediante / en el OPTION MENU.
34
Page 35
Visualizar fotografías
Toque el icono (Fotografía) () la fotografía que desee () en la pantalla
VISUAL INDEX.
Cambia la pantalla de los botones de funcionamiento.
A la pantalla MENU
M
uestra la pantalla Índice de mapas (pág. 37) (HDR-TG5VE/TG7VE).
: muestra películas con calidad de imagen de alta definición (HD).
: muestra fotografías.
/ : muestra las fotografías grabadas en la fecha anterior/siguiente.*
/ : muestra la fotografía anterior/siguiente.
Permite volver a la pantalla de grabación.
* se muestra cuando se toca .
Se muestra la fotografía seleccionada en la videocámara.
Para iniciar o detener
Anterior
A la pantalla
VISUAL INDEX
una presentación de
diapositivas
Siguiente
OPTION MENU
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
Sugerencias
Cuando se visualizan fotografías grabadas en un “Memory Stick PRO Duo”, aparece
reproducción) en la pantalla.
35
(carpeta de
Page 36
Funciones útiles para reproducir películas y
fotografías
Búsqueda de imágenes por fecha (Índice de fechas)
Se pueden buscar cómodamente las imágenes que desee por fecha.
Seleccione de antemano el soporte de grabación que contiene la imagen que desea reproducir
ág. 63).
(p
Notas
No es posible utilizar la función Índice de fechas para las fotografías del “Memory Stick PRO Duo”.
Toque (MENU) [ÍNDICE DE FECHAS] (en la categoría
[REPRODUCCIÓN]).
Permite volver a la pantalla VISUAL INDEX
Toque / para seleccionar la fecha de la imagen deseada, y después
toque .
Las imágenes de la fecha seleccionada aparecen en la pantalla VISUAL INDEX.
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
Sugerencias
Es posible utilizar la función Índice de fechas en la pantalla [Índice de rollos de película]/[Índice de
caras].
36
Page 37
Búsqueda de una escena deseada por lugar de grabación (Índice de mapas)
(HDR-TG5VE/TG7VE)
La ubicación en la que se grabaron las películas y las fotos se marca en un mapa. Puede
seleccionar una película o fotografía mediante la ubicación de la grabación. Seleccione de
antemano el soporte de grabación que contiene la película o fotografía que desea reproducir
ág. 63).
(p
Puede utilizar la pantalla Índice de mapas únicamente con películas y fotografías que contengan
información de la ubicación que se registró con el selector de GPS ajustado en ON (pág. 31).
No puede utilizar el Índice de mapas con fotografías grabadas en un “Memory Stick PRO Duo”.
Toque (REPRODUCCIÓN).
Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX.
Toque (Índice de mapas).
Permite volver a la pantalla VISUAL INDEX
Anterior
Escala
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
Siguiente
Muestra fotografías
Es posible cambiar la escala mediante la palanca del zoom (W: ampliar, T: reducir).
El punto que toque en el mapa se desplaza automáticamente hacia el centro. Si mantiene pulsado un
punto determinado, el mapa continuará desplazándose.
Aparecerá
información de la ubicación.
en la esquina superior derecha de la miniatura de la película o fotografía que no posea
Marcador de imagen
Toque el marcador de imagen del lugar en el que grabó las películas y las
fotos que desea reproducir.
El marcador de imagen se vuelve rojo. Las películas y las fotos grabadas en esa ubicación
se muestran en la parte izquierda de la pantalla.
37
Page 38
Toque la película o fotografía que desee.
La reproducción se inicia a partir de la escena seleccionada.
Notas
Asegúrese de ajustar el selector de GPS en ON antes de iniciar la grabación para poder crear películas y
otografías que pueda buscar en el Índice de mapas (pág. 31).
f
El norte siempre se muestra en la parte superior del mapa.
Si graba varias películas y fotografías en la misma ubicación, se mostrará en la pantalla de cristal líquido
la película o fotografía grabada más recientemente.
Sugerencias
Asimismo, es posible visualizar el Índice de mapas si toca (MENU) [ MAPA] (en
la categoría
También es posible buscar mediante la miniatura de la película o fotografía que desea
reproducir si toca
[REPRODUCCIÓN]).
/ en el paso 3. La ubicación de grabación de la película o la foto se
mostrará en el centro del mapa.
Búsqueda de las escenas deseadas mediante un punto en concreto (Índice
de rollos de película)
Es posible dividir películas en un momento determinado y la primera escena de cada división
aparecerá en la pantalla INDEX. Puede iniciar la reproducción de una película a partir de la
miniatura seleccionada.
Seleccione de antemano el soporte de grabación que contiene la película que desea reproducir
ág. 63).
(p
Toque (MENU) [ROLLO PELÍC.] (en la categoría
[REPRODUCCIÓN]).
Permite volver a la pantalla VISUAL INDEX
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
Permite ajustar el intervalo en el cual desea crear
miniaturas de las escenas de una película.
38
Page 39
Toque / para seleccionar la película deseada.
Toque / para buscar la escena deseada y, a continuación, toque la
escena que desee reproducir.
La reproducción se inicia a partir de la escena seleccionada.
Búsqueda de las escenas deseadas por cara (Índice de caras)
Las imágenes de caras detectadas durante la grabación de la película se muestran en la
pantalla INDEX.
Puede reproducir la película a partir de la imagen de cara seleccionada.
Seleccione de antemano el soporte de grabación que contiene la película que desea reproducir
ág. 63).
(p
Toque
(MENU) [ CARA] (en la categoría [REPRODUCCIÓN]).
Permite volver a la pantalla VISUAL INDEX
Toque / para seleccionar la película deseada.
Toque /, para buscar la imagen de la cara deseada y, a continuación,
toque la imagen de la cara para ver la escena.
La reproducción se inicia desde el principio de la escena con la imagen de la cara
seleccionada.
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
Notas
Es posible que las caras no se detecten, según las condiciones de grabación.
Ejemplo: personas que llevan gafas o sombreros o que no miran hacia la cámara.
Asegúrese de ajustar [DETECCIÓN CARA] en [ACTIVADO] (ajuste predeterminado) antes de iniciar la
grabación, para realizar búsquedas de películas en el Índice de caras (pág. 79).
39
Page 40
Reproducción de un resumen de las películas (Highlight Playback)
La videocámara selecciona un número de escenas cortas al azar, las agrupa y las reproduce
como un resumen de películas con calidad imagen de alta definición (HD) con música y
efectos visuales. No es posible grabar una escena y especificarla como destacada. Las escenas
seleccionadas con Highlight Playback son distintas cada vez que se selecciona Highlight
Playback.
Seleccione de antemano el soporte de grabación que contiene la película que desea reproducir
ág. 63).
(p
Toque (MENU) [SELECCIÓN] (en la categoría [REPRODUCCIÓN])
Aparecen los ajustes de la función Highlight Playback. La función Highlight Playback
comienza al cabo de unos segundos.
Permite volver a la pantalla VISUAL INDEX
Para detener Highlight Playback
Para introducir una pausa, toque .
Para detenerla, toque
o .
Para modificar los ajustes de la Highlight Playback
Después de tocar [SELECCIÓN], toque [AJUS.SELECCIÓN] antes de que empiece la
Highlight Playback. Puede ajustar los siguientes elementos.
[INTERVALO REPR.]
Seleccione el intervalo de las fechas de las películas que desea reproducir y, a continuación, toque
Si no se establece ningún intervalo, la videocámara empezará a reproducir las películas a partir de la fecha
mostrada en la pantalla VISUAL INDEX hasta la película grabada más recientemente.
[TEMA]
Seleccione una de las siguientes opciones: [SENCILLO], [NOSTÁLGICO], [SOFISTICADO], [ACTIVO]
(ajuste predeterminado)
La categoría musical se selecciona automáticamente en función del tema.
[MÚSICA]
Desde la categoría musical, puede seleccionar uno de los siguientes temas: [MÚSICA 1], [MÚSICA 2],
[MÚSICA 3], [MÚSICA 4] (ajuste predeterminado), [SONIDO ORIGINAL]
[MEZCLADO]
Para reproducir películas en orden aleatorio, seleccione [ACTIVADO].
Notas
El ajuste [INTERVALO REPR.] se borra cuando la Highlight Playback se detiene.
No es posible guardar las escenas seleccionadas para [SELECCIÓN].
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
.
40
Page 41
Sugerencias
Es posible modificar los ajustes de la Highlight Playback mientras está en proceso si toca
(OPTION).
Si cambia los ajustes de la Highlight Playback, se vuelven a seleccionar las escenas para esta función.
Si cambia [MÚSICA] después de haber seleccionado [TEMA], se seleccionará automáticamente la música
para dicho tema a partir de la próxima vez.
Para cambiar los archivos de música (HDR-TG5E/TG5VE)
Es posible transferir archivos de música de discos CD de audio o archivos MP3 a la videocámara y
reproducirlos con Highlight Playback. Para transferir archivos de música, es necesario instalar en el
ordenador el software “PMB” suministrado. Encienda la videocámara y el ordenador, conéctelos con el
cable USB suministrado y, a continuación, toque [DESCARG.MÚSICA] en la pantalla de la videocámara.
(Si no aparece la pantalla [SELEC.USB], toque
[OTROS])). Para obtener más información, consulte la “Guía de PMB”.
Si no puede reproducir la música después de haber transferido un archivo de música a la videocámara,
es posible que el archivo esté dañado. Para eliminar el archivo de música, toque
[VACIAR MÚSICA] (en la categoría
archivos de música mediante [VACIAR MÚSICA], también se eliminarán los datos de música grabados
de fábrica en la videocámara. En ese caso, es posible restaurarlos mediante el programa Music Transfer
suministrado con PMB. Consulte la Guía de PMB para obtener más información.
[OTROS]) y, a continuación, vuelva a transferirlo. Si elimina
(MENU) [DESCARG.MÚSICA] (en la categoría
(MENU)
Uso del zoom de reproducción con fotografías
Puede ampliar fotografías desde aproximadamente 1,1 hasta 5 veces su tamaño original.
Es posible ajustar la ampliación con la palanca del zoom motorizado.
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
Reproduzca la fotografía que desea ampliar.
Amplíe la fotografía con T (Telefoto).
Aparecerá un marco en la pantalla.
41
Page 42
Toque en la pantalla el punto que desea que aparezca en el centro del
marco.
Ajuste la ampliación mediante W (Gran angular)/T (Telefoto).
Toque para cancelar.
Reproducción de una serie de fotografías (Presentación de diapositivas)
Toque en la pantalla de reproducción de fotografías.
La presentación de diapositivas empezará a partir de la fotografía seleccionada.
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
Para detener la presentación de diapositivas
Toque .
Para reiniciar la presentación de diapositivas
Toque otra vez.
Notas
No es posible utilizar el zoom de reproducción durante la presentación de diapositivas.
Sugerencias
Durante la reproducción de fotografías, es posible ajustar la reproducción continua de la presentación
de diapositivas si selecciona
predeterminado es [ACTIVADO] (reproducción continua).
(OPTION) ficha [AJUS.PASE DIAPO.]. El ajuste
42
Page 43
Reproducción de imágenes en un televisor
Los métodos de conexión y la calidad de la imagen de alta definición (HD) o definición
estándar (SD) que se visualiza en la pantalla del televisor dependen del tipo de televisor
conectado y de los conectores utilizados. Puede conectar la videocámara al televisor
fácilmente si sigue las instrucciones que aparecen en la pantalla de cristal líquido, [GUÍA
CONEXIÓN TV].
Conexión de un televisor mediante [GUÍA CONEXIÓN TV]
Cambie la entrada en el televisor según la toma conectada.
Consulte los manuales de instrucciones del televisor.
Encienda la videocámara y toque (MENU) [GUÍA CONEXIÓN TV]
(en la categoría [OTROS]) en la pantalla de cristal líquido.
Utilice el adaptador de ca suministrado como fuente de alimentación (pág. 20).
Consulte la [GUÍA CONEXIÓN TV] para conectar la videocámara y el
televisor.
Conectores de la videocámara
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
Conector remoto
de A/V
43
Toma A/V OUT
Conectores de
entrada en el televisor
Page 44
Cuando el cable de conexión de A/V se utiliza para emitir las imágenes, estas se emiten con calidad
de imagen de definición estándar (SD).
La videocámara viene equipada con un conector remoto de A/V y la base “Handycam” Station
viene equipada con una toma A/V OUT (pág. 7, 8). Conecte el cable de conexión A/V o el cable
A/V de componente a la base “Handycam” Station o a la videocámara.
Reproducción de películas y fotografías en la videocámara (pág. 33).
Conexión a un televisor de alta definición
Las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) se reproducen con calidad
de imagen de alta definición (HD). Las películas con calidad de imagen estándar (SD) se
reproducen con calidad de imagen de definición estándar (SD).
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
(pag. 44) (pag. 45)
: flujo de señales
TipoVideocámaraCableTelevisorAjuste MENU
Cable de A/V de componente
(suministrado)
Notas
Si conecta únicamente las clavijas de vídeo de componente, no se emitirán las señales de audio. Conecte
las clavijas blanca y roja para que se emitan las señales de audio.
(verde) Y
B/CB
(azul) P
(rojo) PR/CR
(blanco)
(rojo)
[COMPONENTE] (en la
categoría
[AJUSTES
SALIDA])
[1080i/576i] (p
ág. 96)
44
Page 45
#
Cable HDMI (se vende por separado)
Notas
Utilice la toma HDMI OUT del soporte “Handycam” Station. La videocámara no está equipada con una
toma HDMI OUT.
Utilice un cable HDMI con el logotipo HDMI.
Si se han grabados señales de protección de derechos de autor en las imágenes, estas no se emitirán desde
la toma HDMI OUT del soporte “Handycam” Station.
Es posible que algunos televisores no funcionen correctamente (por ejemplo, que no se emita sonido o
imagen) con este tipo de conexión.
No conecte la toma HDMI OUT del soporte “Handycam” Station y la toma HDMI OUT del dispositivo
externo con el cable HDMI. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
Conexión a un televisor que no sea de alta definición 16:9 (panorámico) o 4:3
Las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) se convierten a calidad de imagen
de definición estándar (SD) y se reproducen. Las películas con calidad de imagen estándar
(SD) se reproducen con calidad de imagen de definición estándar (SD).
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
(pág. 46) (pág. 46) (pág. 46)
Para ajustar el formato según el televisor conectado (16:9/4:3)
Ajuste [TIPO TV] en [16:9] o [4:3] en función del televisor que vaya a utilizar (pág. 95).
Notas
Si reproduce películas con calidad de imagen de definición estándar (SD) en un televisor 4:3 que no es
compatible con la señal 16:9, grabe las películas en formato 4:3. Toque
PANOR.] (en la categoría
[AJUSTES GRAB.]) [4:3] (pág. 78).
(MENU) [ SELEC.
45
Page 46
: flujo de señales
TipoVideocámaraCableTelevisorAjuste MENU
[COMPONENTE] (en la
Cable de A/V de componente
(suministrado)
Notas
Si conecta únicamente las clavijas de vídeo de componente, no se emitirán las señales de audio. Conecte
las clavijas blanca y roja para que se emitan las señales de audio.
(verde) Y
(azul) P
B/CB
(rojo) PR/CR
(blanco)
(rojo)
categoría
SALIDA]) [576i]
(p
ág. 96)
[TIPO TV] (en la
categoría
SALIDA])
[16:9]/[4:3]
[AJUSTES
[AJUSTES
* (pág. 95)
[TIPO TV] (en la
Cable de conexión de A/V con
S
VIDEO (se vende por separado)
(blanco)
(rojo)
(amarillo)
Notas
Cuando la clavija S VIDEO (canal S VIDEO) se encuentra conectada, no se emiten las señales de audio.
Para emitir las señales de audio, conecte las clavijas blanca y roja a la toma de entrada de audio del
televisor.
Esta conexión produce imágenes de una mayor resolución en comparación con el cable de conexión de
A/V (tipo ).
categoría
SALIDA])
[16:9]/[4:3]
[AJUSTES
* (pág. 95)
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
Cable de conexión de A/V
(suministrado)
* Ajuste [TIPO TV] en función del televisor que vaya a utilizar.
(amarillo)
(blanco)
(rojo)
[TIPO TV] (en la
categoría
[AJUSTES
SALIDA])
[16:9]/[4:3]
* (pág. 95)
Al conectar el televisor a través de una videograbadora
Conecte la videocámara a la toma de entrada de línea de la videograbadora mediante el cable
de conexión de A/V. Ajuste el selector de entrada de la videograbadora en LINE (VIDEO 1,
VIDEO 2, etc.).
46
Page 47
Si el televisor es monoaural (si el televisor sólo dispone de una toma de entrada de
audio)
Conecte la clavija amarilla del cable de conexión de A/V a la toma de entrada de vídeo y
conecte la clavija blanca (canal izquierdo) o la clavija roja (canal derecho) a la toma de entrada
de audio del televisor o la videograbadora.
Si el televisor o la videograbadora dispone de un adaptador de 21 contactos
(EUROCONNECTOR)
Utilice un adaptador de 21 contactos (se vende por separado) para ver las imágenes
reproducidas.
Televisor o videograbadora
Sugerencias
Si conecta la videocámara al televisor mediante más de un tipo de cable para emitir imágenes, el orden de
prioridad de las tomas de entrada del televisor será el siguiente:
HDMI componente S VIDEO vídeo
HDMI (High Definition Multimedia Interface, Interfaz multimedia de alta definición) es una interfaz que
permite enviar señales de audio y de vídeo. La toma HDMI OUT emite imágenes y sonido digital de alta
calidad.
Uso de la función “BRAVIA” Sync
Es posible utilizar la videocámara con el mando a distancia del televisor si conecta la
videocámara a un televisor compatible con “BRAVIA” Sync distribuido en el año 2008 o
posteriormente, con el cable HDMI.
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
Cable HDMI
Conecte la videocámara y un televisor compatible con “BRAVIA” Sync con el
cable HDMI (se vende por separado).
Encienda la videocámara.
La entrada del televisor se cambia automáticamente y la imagen de la videocámara
aparece en el televisor.
47
Page 48
Utilice el mando a distancia del televisor.
Es posible realizar las operaciones que se indican a continuación.
Mostrar (REPRODUCCIÓN) de (MENU) mediante el botón SYNC MENU.
Mostrar una pantalla de índice, como la pantalla VISUAL INDEX, y reproducir las películas o
fotografías que desee mediante los botones arriba/abajo/izquierda/derecha/intro del mando a
distancia del televisor.
Notas
Existen algunas funciones que no se pueden realizar con el mando a distancia.
También debe configurar el televisor. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones
del televisor.
Sugerencias
Si apaga el televisor, la videocámara se apagará simultáneamente.
(MENU) [CTRL.POR HDMI] (en la categoría
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
48
Page 49
Edición
Borrado de películas y
fotografías
Puede borrar películas y fotografías del
soporte de grabación para tener más
espacio libre.
Antes de iniciar la operación, seleccione
el soporte de grabación que contiene las
películas y fotografías que desea borrar
ág. 63). Para las películas, seleccione la
(p
alidad de imagen (pág. 76).
c
Notas
Una vez borradas, las imágenes no se pueden
restaurar.
No extraiga la batería ni el adaptador de ca de la
videocámara mientras borra las imágenes. De lo
contrario, es posible que se produzcan daños en
el soporte de grabación.
No expulse el “Memory Stick PRO Duo”
mientras borra imágenes del “Memory Stick
PRO Duo”.
No es posible eliminar películas y fotografías
protegidas. Es necesario desproteger
previamente las películas y fotografías para
orrarlas (pág. 56).
b
Si la película borrada está incluida en una
laylist (pág. 58), la película también se borrará
p
de ésta.
Guarde las películas y fotografías importantes
e antemano (pág. 60, consulte también el
d
Manual de instrucciones).
Sugerencias
Es posible seleccionar hasta 100 imágenes a
la vez.
Es posible borrar imágenes de la pantalla de
reproducción desde el
Para borrar todas las imágenes grabadas en
el soporte de grabación y recuperar todo el
espacio grabable en el soporte, formatee el
oporte (pág. 92).
s
Las imágenes de tamaño reducido que le
permiten visualizar muchas imágenes al mismo
tiempo en una pantalla de índice se denominan
“imágenes en miniatura”.
OPTION MENU.
1
Toque (MENU).
2
Para borrar películas, toque
[BORRAR] (en la categoría
[EDIT]) [BORRAR] o
[BORRAR].
Para eliminar fotografías, toque
BORRAR] (en la categoría [EDIT])
[
BORRAR].
[
3
Toque y visualice la marca en
las películas o fotografías que
desee borrar.
Sugerencias
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
4
Toque [SÍ]
.
Para borrar todas las películas o
fotografías a la vez
En el paso 2, toque [ BORRAR]
BORRAR TODO]/[BORRAR
[
TODO] [SÍ] [SÍ]
Para eliminar todas las fotografías al mismo
tiempo, toque [
TODO] [SÍ] [SÍ]
BORRAR] [ BORRAR
.
.
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
49
Page 50
Para borrar a la vez todas las películas/
fotografías grabadas el mismo día
Solamente es posible borrar fotografías
seleccionando fechas de grabación si las
fotografías están grabadas en la memoria
interna.
n el paso 2, toque [ BORRAR]
E
BORR.por fecha]/[BORR.por
[
fecha].
Para eliminar todas las fotografías con la
misma fecha, toque [
BORRAR p.fecha].
[
BORRAR]
Toque / para seleccionar la
fecha de grabación de las películas/
fotografías que desee y, a continuación,
toque
.
Sugerencias
Toque la imagen en la pantalla de cristal
líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Toque [SÍ] .
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
50
Page 51
Obtener información
de la ubicación actual
(HDR-TG5VE/TG7VE)
Puede visualizar la ubicación actual en
un mapa. Ajuste el selector de GPS en
ON para que la cámara pueda obtener
la información sobre la ubicación actual
ág. 31).
(p
Toque (SU UBICACIÓN) en la
pantalla de grabación.
Se muestra la ubicación actual y se marca
en la parte central de la pantalla de cristal
líquido. Si toca un punto determinado de la
pantalla, el mapa muestra la zona con dicho
punto en el centro.
Toque
inferior izquierda de la pantalla de cristal
líquido para volver a colocar la ubicación
actual en el centro.
(su ubicación) en la parte
Sugerencias
Es posible cambiar la escala mediante la palanca
del zoom (W: ampliar, T: reducir).
La videocámara obtiene la información de
la ubicación actual cada 10 segundos. Las
visualizaciones del marcador central, etc., se
muestran de manera diferente en función del
estado de la solicitud actual.
Cuando la videocámara no puede obtener la
información de ubicación actual, el marcador
central se vuelve gris y el mapa muestra la
última ubicación obtenida.
Si mantiene pulsado un punto determinado, el
mapa continuará desplazándose.
Asimismo, es posible visualizar la pantalla si
toca
(en la categoría
(MENU) [ SU UBICACIÓN]
[OTROS]).
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
Para cerrar la pantalla de mapa
Toque .
Notas
El norte siempre se muestra en la parte superior
del mapa.
51
Page 52
Captura de fotografías
de una película
Seleccione de antemano el soporte de
grabación que contiene la película y la
calidad de la imagen y el soporte donde
esee guardar las fotografías (pág. 63, 76).
d
1
Toque (MENU) [TOMA
FOTOGRÁF.] (en la categoría
[EDIT]).
Aparecerá la pantalla [TOMA
FOTOGRÁF.].
2
Toque la película que desee
capturar.
Se iniciará la reproducción de la
película seleccionada.
3
Toque en el punto en el
que desee efectuar la captura.
Se produce una pausa en la película. Al
pulsar
reproducción y pausa.
Permite regresar al principio de la
película seleccionada.
, se alternan los modos de
Ajuste el punto de captura con más
precisión después de seleccionar el
punto con
.
4
Toque .
La fotografía capturada se guarda en el
soporte de grabación seleccionado en
J.SOPORTE FOTO] (pág. 63).
[A
Una vez finalizada la captura, la
pantalla regresa al modo de pausa.
Para seguir capturando, toque y
repita desde el paso 3.
Para capturar una fotografía de otra
película, toque
paso 2.
y repita desde el
5
Toque
Notas
El tamaño de la imagen se fija en función de la
calidad de imagen de la película:
2,1M] con calidad de imagen de alta
[
definición (HD)
0,2M] en formato 16:9 (panorámico)
[
con calidad de imagen de definición estándar
(SD)
[VGA(0,3M)] en formato 4:3 con calidad de
imagen de definición estándar (SD)
El soporte de grabación en el que desee guardar
las fotografías debe tener suficiente espacio
libre.
La fecha y hora de grabación de las fotografías
capturadas serán las mismas que la fecha y hora
de grabación de las películas.
Si la película de la que está efectuando la
captura no dispone de código de datos, la fecha
y hora de grabación de las fotografías serán la
fecha y hora en la que se ha efectuado la captura
de la película.
No es posible capturar una fotografía de una
película grabada en un “Memory Stick PRO
Duo” (HDR-TG7VE).
.
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
52
Page 53
Copiado de películas
y fotografías desde la
memoria interna a un
“Memory Stick PRO
Duo”
Copiado de películas
Es posible copiar películas grabadas en la
memoria interna de la videocámara a un
“Memory Stick PRO Duo”.
Inserte un “Memory Stick PRO Duo” en la
videocámara previamente.
Notas
Para crear el archivo de base de datos de
imágenes la primera vez que grabe una película
en el “Memory Stick PRO Duo”, toque
(MENU) [REP.ARCH.BD.IM.] (en
la categoría
[MEMORY STICK].
Conecte la videocámara a la toma de corriente
de pared con el adaptador de ca suministrado,
para evitar que la videocámara se quede
sin energía mientras realiza la operación de
copiado.
Sugerencias
La película original no se eliminará después de
copiarla.
Se copiarán todas las imágenes incluidas en una
Playlist.
Las imágenes grabadas por esta videocámara
y almacenadas en el soporte de grabación se
denominan “originales”.
[GESTIONAR SOPORTE])
Toque
(MENU) [COPIA
PELÍCULA] (en la categoría
[EDIT]).
Aparecerá la pantalla [COPIA
PELÍCULA].
Toque el tipo de copiado.
[COPIA por selección]: para
seleccionar películas y copiarlas
[COPIA por fecha]: para copiar todas
las películas de una fecha especificada
COPIA DE TODO]: para copiar la
[
playlist con calidad de imagen de alta
definición (HD)
COPIA DE TODO]: para copiar
[
la playlist con calidad de imagen de
definición estándar (SD)
Si selecciona Playlist como origen de
la copia, siga las instrucciones de la
pantalla para copiar la Playlist.
Seleccione la película que desee
copiar.
[COPIA por selección]: toque la
película que desee copiar y márquela
. Puede seleccionar varias
con
películas.
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
53
Capacidad restante del
“Memory Stick PRO Duo”
Page 54
Sugerencias
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
[COPIA por fecha]: seleccione la fecha
de grabación de la película que desea
copiar y, a continuación, toque
No puede seleccionar varias fechas.
Toque
[SÍ]
.
Sugerencias
Para comprobar las fotografías copiadas
una vez finalizada la copia, seleccione
[MEMORY STICK] en [AJ.SOPORTE PEL.] y
eprodúzcalas (pág. 63).
r
Copiado de fotografías
Es posible copiar fotografías desde la
memoria interna de la videocámara a un
“Memory Stick PRO Duo”.
Inserte un “Memory Stick PRO Duo” en la
videocámara previamente.
Notas
Conecte la videocámara a la toma de corriente
de pared con el adaptador de ca suministrado,
para evitar que la videocámara se quede
sin energía mientras realiza la operación de
copiado.
Toque
(MENU) [COPIAR
FOTO] (en la categoría [EDIT]).
Aparecerá la pantalla [COPIAR
FOTO].
.
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
Toque el tipo de copiado.
[COPIAR por selec.]: para copiar las
fotografías seleccionadas
[COPIAR por fecha]: para copiar
todas las fotografías de una fecha
especificada
Seleccione la fotografía que
desea copiar.
[COPIAR por selec.]: toque la
fotografía que desee copiar y márquela
. Puede seleccionar varias
con
fotografías.
Sugerencias
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
54
Page 55
[COPIAR por fecha]: seleccione la
fecha de grabación de la fotografía que
desea copiar y, a continuación, toque
. No puede seleccionar varias
fechas.
Toque
[SÍ]
.
Sugerencias
Para comprobar las fotografías copiadas una
vez finalizada la copia, seleccione [MEMORY
STICK] en [AJ.SOPORTE FOTO] y
eprodúzcalas (pág. 63).
r
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
55
Page 56
Protección de películas
y fotografías grabadas
(proteger)
Proteja las películas y fotografías para evitar
borrarlas por error.
Antes de iniciar la operación, seleccione
el soporte de grabación que contiene las
películas y fotografías que desea proteger
ág. 63). Para las películas, seleccione la
(p
alidad de imagen (pág. 76).
c
Sugerencias
Es posible proteger imágenes y fotografías en la
pantalla de reproducción desde
MENU.
1
Toque (MENU).
2
Para proteger películas, toque
[PROTEGER] (en la categoría
[EDIT]) [PROTEGER]/
[PROTEGER].
Para proteger fotografías, toque
PROTEGER] (en la categoría
[
[EDIT]) [
PROTEGER].
3
Toque las películas y fotografías
que desee proteger.
se mostrará en las imágenes
seleccionadas.
Sugerencias
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Es posible seleccionar hasta 100 imágenes
a la vez.
OPTION
4
Toque [SÍ]
.
Para desproteger las películas y
fotografías
Toque la película o fotografía marcada con
en el paso 3.
desaparece.
Para proteger a la vez todas las
películas y fotografías grabadas con la
misma fecha
[ PROT.por fecha] de una fotografía solo
es válido cuando el soporte grabado es una
memoria interna.
E
n el paso 2, toque [ PROTEGER]
PROT.por fecha]/[PROT.por
[
fecha].
Para proteger todas las fotografías con la
misma fecha, toque [
PROT.por fecha].
[
Toque / para seleccionar la
fecha de grabación de las películas/
fotografías que desee y, a continuación,
toque
Toque [ACTIVADO]
Para desproteger a la vez todas las
películas y fotografías grabadas con la
misma fecha
En el paso anterior, seleccione la fecha
de grabación de las películas o fotografías
que desee y, a continuación, toque
[DESACTIV.] .
.
Sugerencias
Toque la imagen en la pantalla de cristal
líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
.
PROTEGER]
56
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
Page 57
División de una
película
Seleccione previamente el soporte de
grabación que contiene la película y la
calidad de imagen que desea dividir
ág. 63, 76).
(p
1
Toque (MENU)
[DIVIDIR] (en la categoría
[EDIT]).
2
Toque la película que desee
dividir.
Se iniciará la reproducción de la
película seleccionada.
3
Toque en el punto en el
que desee dividir la película en
escenas.
Se produce una pausa en la película. Al
pulsar
reproducción y pausa.
Permite ajustar el punto de división
con más precisión después de
seleccionarlo con
, se alternan los modos de
.
Notas
Una vez divididas, las películas no se pueden
restaurar.
No extraiga la batería ni el adaptador de ca de la
videocámara mientras divide la película. De lo
contrario, es posible que se produzcan daños en
el soporte de grabación. Asimismo, no extraiga
el “Memory Stick PRO Duo” mientras divide
películas en el “Memory Stick PRO Duo”.
Es posible que se produzca una leve diferencia
entre el punto en que tocó
división real, ya que la videocámara selecciona
el punto de división basándose en incrementos
de aproximadamente medio segundo.
Si divide la película original, la película añadida
a la playlist también se dividirá.
Sugerencias
Es posible dividir imágenes en la pantalla de
reproducción desde
y el punto de
OPTION MENU.
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
Permite regresar al principio de la
película seleccionada.
4
Toque
[SÍ] .
57
Page 58
Uso de la Playlist de
películas
Toque
[SÍ]
.
La playlist muestra las imágenes en
miniatura de las películas que haya
seleccionado.
Las películas originales no se modificarán
aunque edite o elimine las películas
añadidas a la playlist.
Seleccione previamente el soporte de
grabación y la calidad de imagen que desee
para crear, reproducir o editar una playlist
ág. 63, 76).
(p
Creación de una playlist
Notas
Las imágenes con calidad de imagen de alta
definición (HD) y de definición estándar (SD)
se añaden a playlists independientes.
Toque
(MENU) [EDICIÓN
PLAYLIST] (en la categoría
[EDIT]).
Toque [
AÑADIR] o
[AÑADIR].
Toque la película que desee
añadir a la playlist.
La película seleccionada lleva la marca
.
Sugerencias
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Para añadir a la vez todas las películas
grabadas el mismo día
En el paso 2, toque [AÑAD.
p.fecha]/[
AÑAD.p.fecha].
Las fechas de grabación de las películas
aparecen en la pantalla.
Toque / para seleccionar la
fecha de grabación de la película que
desee y, a continuación, toque
Sugerencias
Toque la imagen en la pantalla de cristal
líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
.
Toque [SÍ] .
Notas
No extraiga la batería ni el adaptador de ca
de la videocámara mientras añade películas a
la Playlist. De lo contrario, es posible que se
produzcan daños en el soporte de grabación.
Asimismo, no extraiga el “Memory Stick PRO
Duo” mientras edita películas en el “Memory
Stick PRO Duo”.
No se pueden añadir fotografías a la playlist.
Sugerencias
No es posible crear una playlist que contenga
imágenes de calidad de alta definición (HD) y
de definición estándar (SD) al mismo tiempo.
Puede añadir como máximo 999 películas con
calidad de imagen de alta definición (HD) o 99
películas con calidad de imagen de definición
estándar (SD) a la playlist.
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
58
Page 59
Para añadir una película de la pantalla de
reproducción o de la pantalla INDEX toque
(OPTION).
Se puede copiar la playlist tal cual en un disco
mediante el software suministrado.
Reproducción de la playlist
Seleccione previamente el soporte de
grabación y la calidad de imagen que desee
para crear, reproducir o editar una playlist
ág. 63).
(p
Toque
(MENU)
[PLAYLIST] (en la categoría
[REPRODUCCIÓN]).
Aparecen las películas añadidas a la
playlist.
Toque la película que desee
reproducir.
La playlist se reproducirá a partir de la
película seleccionada hasta el final y, a
continuación, se volverá a mostrar la
pantalla de la playlist.
Para borrar las películas innecesarias de
la playlist
Toque (MENU) [EDICIÓN
PLAYLIST] (en la categoría
oque [BORRAR]/[BORRAR].
T
[EDIT]).
Para borrar todas las películas de la
playlist, toque [
BORRAR TODO] [SÍ] [SÍ]
[
.
eleccione la película que desea eliminar
S
BORRAR TODO]/
de la lista.
La película seleccionada lleva la marca .
Sugerencias
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Toque [SÍ] .
Sugerencias
Aunque borre una película de una Playlist, la
película original no se borrará.
Para modificar el orden interno de la
playlist
Toque (MENU) [EDICIÓN
PLAYLIST] (en la categoría
oque [MOVER]/[MOVER].
T
eleccione la película que desea mover.
S
[EDIT]).
La película seleccionada lleva la marca .
Sugerencias
Toque la imagen en la pantalla de cristal
líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Toque .
eleccione el destino de la escena
S
mediante
/.
Barra de destino
Toque [SÍ] .
Sugerencias
Si selecciona varias películas, éstas se moverán
siguiendo el orden de aparición en la playlist.
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
59
Page 60
Creación de un disco
con una grabadora de
DVD
Creación de un disco con calidad
de imagen de alta definición (HD)
con una grabadora de DVD, etc.
(conexión por cable USB)
Utilice el cable USB para conectar la
videocámara a un dispositivo de creación
de discos que sea compatible con películas
que posean una calidad de imagen de alta
definición (HD), como una grabadora
de DVD de Sony. Consulte asimismo el
manual de instrucciones suministrado del
dispositivo que conecte.
A continuación se explica el método
utilizado para crear un disco mediante
la conexión de la videocámara a una
grabadora DVD de Sony.
Para esta operación, utilice el adaptador de ca
suministrado para conectar la videocámara a
a toma de corriente de pared (pág. 20).
un
Es posible que las grabadoras de DVD de
Sony no estén disponibles en algunos países o
regiones.
Conecte el adaptador de ca al
soporte “Handycam” Station y a la
toma de corriente de pared.
Si no utiliza el soporte “Handycam”
Station, conecte el adaptador de ca y el
adaptador de terminal USB específico a
a videocámara (pág. 8, 20), y realice el
l
paso 3.
Coloque la videocámara en el
soporte “Handycam” Station.
Abra la pantalla de cristal líquido
para encender la videocámara.
Conecte la toma (USB) del
soporte “Handycam” Station o
el adaptador de terminal USB
específico y una grabadora
de DVD, etc., con el cable USB
(suministrado).
La pantalla [SELEC.USB] aparece en la
pantalla de la videocámara.
Si no aparece la pantalla [SELEC.USB],
toque
USB] (en la categoría
(MENU) [CONEXIÓN
[OTROS]).
Toque [
CONEXIÓN USB]
cuando las películas están
grabadas en la memoria interna
o [CONEXIÓN USB] cuando
están grabadas en un “Memory
Stick PRO Duo” en la pantalla de
la videocámara.
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
60
Page 61
Grabe las películas en el
dispositivo conectado.
Para obtener más detalles, consulte el
manual de instrucciones suministrado con
el dispositivo que conecte.
Cuando finalice la operación,
toque [FIN] [SÍ] en la pantalla
de la videocámara.
Desconecte el cable USB.
Notas
No utilice el disco creado con calidad imagen
de alta definición (HD) en grabadoras/
reproductores de DVD. Puesto que los
reproductores o grabadoras de DVD no son
compatibles con el formato AVCHD, es posible
que los aparatos DVD no puedan expulsar el
disco.
Creación de un disco con calidad
de imagen de definición estándar
(SD) con una grabadora, etc.
(conexión por cable A/V)
Es posible copiar las imágenes reproducidas
en la videocámara en un disco o
videocasete si conecta la videocámara a
una grabadora de discos, una grabadora
de DVD de Sony, etc. con un cable de
conexión de A/V. Conecte el dispositivo
de una de las maneras ilustradas en
o . Consulte asimismo el manual
de instrucciones suministrado de los
dispositivos que conecte. Antes de iniciar
la operación, seleccione el soporte de
grabación que contiene las películas y
la calidad de imagen que desea copiar
ág. 63, 76).
(p
Es posible que las grabadoras de DVD de
Sony no estén disponibles en algunos países o
regiones.
Notas
Para esta operación, utilice el adaptador de ca
suministrado para conectar la videocámara a
a toma de corriente de pared (pág. 20).
un
Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) se copian con calidad de
imagen de definición estándar (SD).
Cable de conexión de A/V
(suministrado)
Conecte el cable de conexión de A/V a la
toma de entrada de otro dispositivo.
La videocámara viene equipada con
un conector remoto de A/V y la base
“Handycam” Station viene equipada con
una toma A/V OUT (pág. 7, 8). Conecte
el cable de conexión de A/V al soporte
“Handycam” Station o a la videocámara en
función de su configuración.
Cable de conexión de A/V con S VIDEO
(se vende por separado)
Al realizar la conexión a otro dispositivo
a través de la toma S VIDEO mediante un
cable de conexión de A/V con un cable de
S VIDEO (se vende por separado), pueden
producirse imágenes de mayor calidad
que con un cable de conexión de A/V.
Conecte la clavija blanca y roja (canal de
audio izquierdo/derecho) y la clavija de
S VIDEO (canal de S VIDEO) del cable
de conexión de A/V con un cable de S
VIDEO (opcional). Si solamente conecta
la clavija S VIDEO, no se oirá el sonido.
No es necesario conectar la clavija amarilla
(vídeo).
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
61
Page 62
Entrada
S VIDEO
Toma A/V
OUT
Conecte la videocámara a las tomas de
entrada del dispositivo de grabación.
Inicie la reproducción en la
videocámara y grabe en el
dispositivo de grabación.
Para obtener más información, consulte los
manuales de instrucciones suministrados
con el dispositivo de grabación.
Cuando haya finalizado la
copia, detenga el dispositivo
de grabación y, a continuación,
detenga la videocámara.
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
VIDEO
(amarillo)
(blanco)
AUDIO
(amarillo)
(rojo)
Flujo de señales
Introduzca el soporte de grabación
en el dispositivo de grabación.
Si el dispositivo de grabación tiene un
selector de entrada, ajústelo en el modo
de entrada.
Conecte la videocámara al
dispositivo de grabación
(grabadora de discos, etc.) con
el cable de conexión de A/V
(suministrado) o con un cable de
conexión de A/V con S VIDEO
(se vende por separado).
Notas
Debido a que la copia se realiza a través de la
transferencia de datos analógica, es posible que
la calidad de imagen se deteriore.
No es posible copiar a grabadoras conectadas
con un cable HDMI.
Para ocultar los indicadores de pantalla (como
el contador, etc.) en la pantalla del dispositivo
conectado, toque
PANT.] (en la categoría
SALIDA]) [LCD] (ajuste predeterminado)
.
Para grabar la fecha y la hora, las coordenadas
(HDR-TG5VE/TG7VE), o los datos de
configuración de la cámara, toque
(MENU) [CÓDIGO DATOS] (en la
categoría
deseado
categoría
LCD]
Si el tamaño de pantalla de los dispositivos de
visualización (televisor, etc.) es 4:3, toque
(MENU) [TIPO TV] (en la categoría
[AJUSTES SALIDA]) [4:3]
Si conecta un dispositivo monoaural, introduzca
la clavija amarilla del cable de conexión de
A/V en la toma de entrada de vídeo, y la clavija
blanca (canal izquierdo) o roja (canal derecho)
en la toma de entrada de audio del dispositivo.
[AJUSTES REPROD.]) el ajuste
(MENU) [SALIDA PANT.] (en la
[AJUSTES SALIDA]) [V-OUT/
.
(MENU) [SALIDA
[AJUSTES
. Además, toque
.
62
Page 63
Uso de soportes de grabación
Cambio del soporte de
grabación
Puede seleccionar la memoria interna o el
“Memory Stick PRO Duo” como soporte
de grabación, reproducción o edición de
la videocámara. Seleccione por separado
el soporte que desee para las películas y las
fotografías. De manera predeterminada,
tanto las películas como las fotografías se
graban en la memoria interna.
Memoria interna
Películas
En el soporte seleccionado puede grabar,
reproducir y editar imágenes.
Consulte la página 111 para obtener
información acerca del tiempo de grabación de
las películas.
Puede consultar en la página 112 el número de
fotografías que se pueden grabar.
“Memory Stick”
Selección del soporte de grabación
para películas
T
oque (MENU) [AJ.
SOPORTE PEL.] (en la categoría
[GESTIONAR SOPORTE]).
Aparecerá la pantalla [AJ.SOPORTE
PEL.].
Toque el soporte que desee.
Toque [SÍ]
El soporte de grabación se cambia.
Fotografías
.
Selección del soporte de grabación
para fotografías
T
oque (MENU) [AJ.
SOPORTE FOTO] (en la categoría
[GESTIONAR SOPORTE]).
Aparecerá la pantalla [AJ.SOPORTE
FOTO].
Toque el soporte de grabación
que desee.
Toque [SÍ]
El soporte de grabación se cambia.
.
Para comprobar los ajustes del soporte
de grabación
Encienda el indicador (Película)
para comprobar el soporte de grabación
utilizado para las películas o, para las
fotografías, encienda el indicador
(Fotografía). El icono del soporte
aparece en la esquina superior derecha de
la pantalla.
: memoria interna
: “Memory Stick PRO Duo”
Inserción del “Memory Stick PRO
Duo”
Para grabar películas o fotografías en un
[MEMORY STICK] ajuste el soporte de
grabación en “Memory Stick PRO Duo”
ág. 63).
(p
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
63
Page 64
Tipos de “Memory Stick” que pueden
utilizarse con la videocámara
Para grabar películas, es recomendable que
utilice un “Memory Stick PRO Duo” de 1 GB
o una capacidad superior que lleve la siguiente
marca:
PRO Duo”)
PRO-HG Duo”)
* Puede utilizar cualquier modelo, presente o
Consulte la página 112 para obtener
información acerca del tiempo de grabación del
“Memory Stick PRO Duo”.
*
no la marca Mark2.
(“Memory Stick
(“Memory Stick
“Memory Stick PRO Duo”/“Memory Stick PRO-HG Duo”
(Este tamaño puede utilizarse con la videocámara).
“Memory Stick”
(No puede utilizarlo con la videocámara).
No es posible utilizar ningún tipo de tarjeta
de memoria distinta de las mencionadas
anteriormente.
“Memory Stick PRO Duo” únicamente se puede
utilizar con equipos compatibles con “Memory
Stick PRO”.
No adhiera etiquetas u objetos similares en un
“Memory Stick PRO Duo” o un adaptador para
“Memory Stick Duo”.
Introduzca el “Memory Stick PRO Duo” en el
adaptador para “Memory Stick Duo” cuando
utilice un “Memory Stick PRO Duo” con un
equipo compatible con “Memory Stick”.
Inserte el “Memory Stick PRO
Duo”.
Abra la tapa de la batería/del
Memory Stick Duo.
nserte el “Memory Stick Duo” hasta
I
que haga clic.
Cierre la tapa de la batería/del
Memory Stick Duo.
Indicador de acceso
Aparecerá la pantalla [Crear nuevo
arch.base de datos de imágenes.]
cuando inserte un “Memory Stick PRO
Duo” nuevo con el indicador
(Película) encendido.
Confirme la dirección del “Memory Stick
PRO Duo”. Si inserta el “Memory Stick
PRO Duo” a la fuerza en la dirección
incorrecta, podría dañar el “Memory Stick
PRO Duo”, la ranura del “Memory Stick
Duo” o los datos de imágenes.
Toque [SÍ].
Para grabar únicamente fotografías en el
“Memory Stick PRO Duo”, toque [NO].
Notas
Si en el paso 2 aparece el mensaje [Error al crear
un nuevo archivo de base de datos de imágenes.
Es posible que no exista suficiente espacio
libre.], formatee el “Memory Stick PRO Duo”
ág. 92).
(p
Para expulsar el “Memory Stick PRO
Duo”
Abra la tapa de la batería/del Memory Stick
Duo y presione ligeramente el “Memory
Stick PRO Duo” una vez.
No abra la tapa de la batería/del Memory Stick
Duo durante la grabación.
Al introducir o expulsar el “Memory Stick PRO
Duo”, tenga cuidado de que el “Memory Stick
PRO Duo” no salga disparado y se caiga.
64
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
Page 65
Evitar que puedan
recuperarse los datos
de la memoria interna
[ VACIAR] es una función que permite
escribir datos incomprensibles en la
memoria interna de la videocámara. De
esta forma se dificulta la recuperación de
los datos originales. Si piensa eliminar o
traspasar la videocámara, se recomienda
ejecutar la operación [
Notas
Al ejecutar [
imágenes. Para evitar la pérdida de imágenes
portantes, guárdelas (pág. 60, vea también
im
Manual de instrucciones) antes de ejecutar la
operación [
Para realizar la operación [
adaptador de ca debe estar conectado a la toma
de corriente de pared.
Desconecte todos los cables excepto el
adaptador de ca. Durante la operación, no
desconecte el adaptador de ca.
Mientras ejecuta la operación [
someta la videocámara a golpes o vibraciones.
1
Conecte el adaptador de ca al
soporte “Handycam” Station y a la
toma de corriente de pared.
2
Coloque la videocámara en el
soporte “Handycam” Station.
VACIAR] se borran todas las
VACIAR].
Si no utiliza el soporte “Handycam”
Station, conecte el adaptador de ca a la
ideocámara (pág. 20), y realice el paso 3.
v
VACIAR].
VACIAR] el
VACIAR], no
4
Toque (MENU)
[FORMAT.SOPORTE] (en la
categoría [GESTIONAR
SOPORTE]) [MEMORIA
INTERNA].
Aparecerá la pantalla
FORMATEAR].
[
5
Toque [VACIAR].
Aparecerá la pantalla [ VACIAR].
6
Toque [SÍ] [SÍ] .
Notas
El tiempo que tarda la operación [
es de unos 40 minutos.
Si detiene la operación [
se muestra [En ejecución…], asegúrese de
completarla con una operación [FORMAT.
SOPORTE] o [
utilice la videocámara.
VACIAR] mientras
VACIAR] la próxima vez que
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
VACIAR]
3
Abra la pantalla de cristal líquido
para encender de la videocámara.
65
Page 66
Personalización de la videocámara
AJUST.MANUALES (Elementos que se deben configurar
según las condiciones de la escena)
Los ajustes predeterminados llevan la marca .
SELEC.ESCENA
Permite grabar imágenes de manera eficaz en diversas situaciones.
Pasos
(MENU) [SELEC.ESCENA] (en la categoría [AJUST.MANUALES]) el ajuste
AUTO
Graba imágenes automáticamente de forma eficaz sin la función [SELEC.
ESCENA].
deseado
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
CREPÚSCULO* (
RETRATO CREPÚS.
(
)
VELA ( )
AMANEC./PUESTA*
(
)
FUEGOS ARTIFIC.*
(
)
PAISAJE*( )
RETRATO (retrato
suave) (
)
LUZ PUNTUAL**( )
PLAYA** ()
Mantiene la atmósfera de oscuridad de entornos lejanos
)
en escenas crepusculares.
Permite tomar fotografías de personas y fondos
utilizando el flash.
Mantiene la atmósfera atenuada de escenas iluminadas
con velas.
Reproduce la atmósfera de escenas como las puestas de
sol o los amaneceres.
Toma imágenes espectaculares de fuegos artificiales.
Permite grabar con nitidez motivos lejanos. Este ajuste
también evita que la videocámara enfoque el cristal o
la tela metálica de ventanas que se encuentran entre la
videocámara y el motivo.
Permite resaltar el motivo, como personas o flores,
creando un fondo suave.
Permite evitar que las caras de las personas aparezcan
excesivamente blancas cuando los motivos estén
iluminados con una luz intensa.
Captura el azul intenso de océanos y lagos.
66
Page 67
NIEVE** ( )
Permite tomar imágenes brillantes de paisajes blancos.
* Ajustado para enfocar motivos alejados únicamente.
** Ajustado para no enfocar motivos alejados.
Notas
Incluso si ajusta [RETRATO CREPÚS.], el ajuste cambia a [AUTO] en el modo de grabación de películas.
Si se ajusta [SELEC.ESCENA], se cancelará [BAL.BLANCOS].
FUNDIDO
Es posible grabar una transición y añadir los siguientes efectos al intervalo comprendido entre
una escena y otra.
Seleccione el efecto deseado en los modos [ESPERA] (para el aumento gradual) o [GRAB.]
(para el desvanecimiento).
Pasos
(MENU) [ FUNDIDO] (en la categoría [AJUST.MANUALES]) el ajuste
deseado
Para cancelar el aumento gradual o el desvanecimiento antes de iniciar la operación, toque
[DESACTIV.].
Sugerencias
Si pulsa completamente START/STOP, el ajuste se borrará.
Es posible que una película grabada mediante [FUND NEGRO] sea difícil de visualizar en la pantalla
VISUAL INDEX.
DESACTIV.
FUND BLANCO
FUND NEGRO
No utiliza un efecto.
DesvaneceAumenta
Aumenta o desvanece gradualmente
el efecto de blanco.
DesvaneceAumenta
Aumenta o desvanece gradualmente
el efecto de negro.
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
67
Page 68
BAL.BLANCOS (Balance de blancos)
Se puede ajustar el balance cromático y el brillo del entorno de grabación.
Pasos
(MENU) [BAL.BLANCOS] (en la categoría [AJUST.MANUALES]) el ajuste
deseado
AUTO
EXTERIOR (
INTERIOR ()
UNA PULS. ()
)
El balance de blancos se ajusta de forma automática.
El balance de blancos se ajusta para adaptarse a las siguientes condiciones de
grabación:
Exteriores
Vistas nocturnas, letreros luminosos y fuegos artificiales
Amaneceres o puestas de sol
Sitios iluminados con luces fluorescentes de día
El balance de blancos se ajusta para adaptarse a las siguientes condiciones de
grabación:
Interiores
Salas de fiestas o estudios en los que las condiciones de iluminación
cambian rápidamente
En estudios iluminados por focos de vídeo, o en sitios iluminados por
lámparas de sodio o lámparas de color incandescentes
El balance de blancos se ajusta según la iluminación ambiente.
Toque [UNA PULS.].
Filme un objeto de color blanco como, por ejemplo, un trozo de papel que
llene la pantalla bajo las mismas condiciones de iluminación en las que
filmaría el motivo.
Toque [ ].
parpadeará rápidamente. Una vez ajustado el balance de blancos y
almacenado en la memoria, el indicador deja de parpadear.
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
Notas
Ajuste [BAL.BLANCOS] en [AUTO] o bien ajuste el color en [UNA PULS.] bajo lámparas fluorescentes
blancas o lámparas fluorescentes blancas frías.
Cuando seleccione [UNA PULS.], siga enmarcando los objetos blancos mientras
parpadea
rápidamente.
parpadeará lentamente si no se puede ajustar [UNA PULS.].
Al seleccionar [UNA PULS.], si
continúa parpadeando después de tocar , ajuste [BAL.
BLANCOS] en [AUTO].
Si se ajusta [BAL.BLANCOS], [SELEC.ESCENA] se ajustará en [AUTO].
68
Page 69
Sugerencias
Si ha cambiado la batería o ha trasladado la videocámara hasta o desde el exterior con el ajuste [AUTO]
seleccione [AUTO] y oriéntela hacia un objeto blanco cercano durante aproximadamente 10 segundos
para obtener un mejor ajuste del balance cromático.
Con el balance de blancos ajustado en [UNA PULS.], si cambia las condiciones de iluminación al
trasladar la videocámara al exterior después de usarla en el interior o viceversa, deberá volver a realizar el
proceso [UNA PULS.] para volver a ajustar el balance de blancos.
MED./ENF.PUNTO (Medidor/enfoque de punto)
Es posible ajustar el brillo y el enfoque para el motivo seleccionado simultáneamente. Esta
función permite la utilización de [MEDIC.PUNT.] (pág. 69) y [ENFO
Q.PUNT.] (pág. 70) al
mismo tiempo.
Pasos
(MENU) [MED./ENF.PUNTO] (en la categoría [AJUST.MANUALES]) toque
el motivo al que desea ajustar el brillo y el enfoque
[FIN]
Para ajustar el brillo y el enfoque automáticamente, toque [AUTO].
Notas
[EXPOSICIÓN] y [ENFOQUE] se ajusta automáticamente en [MANUAL].
MEDIC.PUNT. (medidor de punto flexible)
Puede ajustar y fijar la exposición en el motivo para que éste se grabe con el brillo adecuado,
aunque exista un fuerte contraste entre el motivo y el fondo, como sucede con los motivos
situados bajo el foco de un escenario.
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
Pasos
(MENU) [MEDIC.PUNT.] (en la categoría [AJUST.MANUALES]) toque el
punto de la pantalla en el que desea fijar y ajustar la exposición
[FIN]
Para devolver el ajuste a la exposición automática, toque [AUTO].
Notas
[EXPOSICIÓN] se ajusta automáticamente en [MANUAL].
69
Page 70
ENFOQ.PUNT.
Puede seleccionar y ajustar el punto focal para apuntar a un motivo que no se encuentre en el
centro de la pantalla.
Pasos
(MENU) [ENFOQ.PUNT.] (en la categoría [AJUST.MANUALES]) toque el
punto que desea enfocar dentro del marco de la pantalla
[FIN]
Para ajustar el enfoque automáticamente, toque [AUTO].
Notas
[ENFOQUE] se ajusta automáticamente en [MANUAL].
EXPOSICIÓN
Es posible fijar de forma manual el brillo de una imagen. Ajuste el brillo si el motivo es
demasiado claro u oscuro.
Pasos
(MENU) [EXPOSICIÓN] (en la categoría [AJUST.MANUALES]) [MANUAL]
(oscuro)/ (claro)
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
Para ajustar la exposición automáticamente, toque [AUTO].
70
Page 71
ENFOQUE
Puede ajustar el enfoque de forma manual. También puede seleccionar esta función si desea
enfocar un motivo concreto intencionadamente.
Pasos
(MENU) [ENFOQUE] (en la categoría [AJUST.MANUALES]) [MANUAL]
(enfoque de motivos cercanos)/ (enfoque de motivos alejados)
Para ajustar el enfoque automáticamente, toque [AUTO].
Notas
Si ajusta [ENFOQUE] en [MANUAL], aparecerá .
La distancia mínima necesaria entre la videocámara y el motivo para obtener un enfoque nítido es de
aproximadamente 1 cm para gran angular y de unos 80 cm para telefoto.
Sugerencias
cuando no se puede enfocar más cerca y cuando no se puede enfocar más lejos.
Aparece
Resultará más sencillo enfocar el motivo si mueve la palanca del zoom motorizado hacia el lado T
(telefoto) para ajustar el enfoque y, a continuación, hacia el lado W (gran angular) para ajustar el zoom
para la grabación. Cuando desee grabar un motivo de cerca, mueva la palanca del zoom motorizado hacia
W (gran angular) y, a continuación, ajuste el enfoque.
Se mostrarán durante algunos segundos los datos de la distancia focal (la distancia a la que está enfocado
el motivo, que se utiliza como guía para situaciones de iluminación escasa que dificulten el ajuste del
enfoque). (Si se utiliza un objetivo de conversión (se vende por separado), esta información no se
mostrará correctamente).
Cuando cambia el modo de enfoque de automático a manual.
Cuando enfoca manualmente.
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
71
Page 72
TELE MACRO
Esta función resulta de utilidad para grabar motivos pequeños, como flores o insectos. Es
posible desenfocar los fondos para que el motivo aparezca resaltado con mayor claridad.
Pasos
(MENU) [TELE MACRO] (en la categoría [AJUST.MANUALES]) el ajuste
DESACTIV.
ACTIVADO (
)
Permite cancelar TELE MACRO. (También se cancela TELE MACRO al
mover la palanca del zoom hacia el lado W).
El zoom (pág. 29) se desplaza
automáticamente hasta la parte
superior del lado T (telefoto), lo
que permitirá grabar motivos muy
cercanos, situados hasta a 36 cm
aproximadamente.
deseado
Notas
Al grabar un motivo alejado, es posible que el enfoque resulte difícil y tarde algún tiempo en efectuarse.
juste el enfoque manualmente ([ENFOQUE], pág. 71) cuando tenga dificultades para enfocar de
A
manera automática.
GR.LEN.UNIF. (Grabación a cámara lenta)
Consulte la página 30.
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
72
Page 73
AJUSTES TOMA (Elementos para realizar tomas
personalizadas)
Los ajustes predeterminados llevan la marca .
ZOOM DIGITAL
Es posible seleccionar el nivel de zoom máximo hasta 10 × si desea obtener un nivel de zoom
mayor que con el zoom óptico durante la grabación. Observe que la calidad de la imagen
disminuye cuando utiliza el zoom digital.
Pasos
(MENU) [ ZOOM DIGITAL] (en la categoría [AJUSTES TOMA]) el ajuste
DESACTIV.
20 ×
120 ×
El lado derecho de la barra muestra el factor de zoom digital.
Esta zona aparece al seleccionar el nivel de aplicación del zoom.
E
l zoom de hasta 10 × se realiza de forma óptica.
El zoom de hasta 10 × se realiza de forma óptica y, a partir de este punto, el
zoom de hasta 20 × se realiza de forma digital.
El zoom de hasta 10 × se realiza de forma óptica y, a partir de este punto, el
zoom de hasta 120 × se realiza de forma digital.
deseado
GUÍA ENCUADR
Puede visualizar el encuadre y comprobar si el motivo aparece horizontal o vertical.
El encuadre no se grabará.
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
Pasos
(MENU) [GUÍA ENCUADR] (en la categoría [AJUSTES TOMA]) el ajuste
DESACTIV.
ACTIVADO
No muestra la guía de encuadre.
Muestra la guía de encuadre.
deseado
Sugerencias
Si sitúa el motivo en el punto de cruce de la guía de encuadre, conseguirá una composición equilibrada.
73
Page 74
STEADYSHOT
Es posible compensar las vibraciones de la cámara.
Ajuste [
STEADYSHOT] en [DESACTIV.] ( ) cuando utilice un trípode (se vende por
separado); de esta forma la imagen tendrá un aspecto natural.
Pasos
(MENU) [ STEADYSHOT] (en la categoría [AJUSTES TOMA]) el ajuste
ACTIVADO
DESACTIV. (
)
Se utiliza la función SteadyShot.
No se utiliza la función SteadyShot.
deseado
MIC.ZOOM INCOR. (micrófono con zoom integrado)
Puede grabar una película con un sonido intenso adecuado para la posición de zoom.
Pasos
(MENU) [MIC.ZOOM INCOR.] (en la categoría [AJUSTES TOMA]) el ajuste
DESACTIV.
ACTIVADO (
)
El micrófono no graba el sonido cuando se acerca o aleja el zoom.
El micrófono graba el sonido cuando se
acerca o aleja el zoom.
deseado
NIVEL REFMIC (Nivel de referencia del micrófono)
Es posible seleccionar el nivel de volumen del micrófono para la grabación del sonido.
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
Pasos
(MENU) [NIVEL REFMIC] (en la categoría [AJUSTES TOMA]) el ajuste
NORMAL
BAJO (
)
Graba distintos sonidos ambientales y los convierte al nivel adecuado.
Graba el sonido ambiental fielmente. Seleccione [BAJO] si desea grabar
el potente y emocionante sonido de un concierto, etc. (este ajuste no es
adecuado para la grabación de conversaciones).
deseado
74
Page 75
CONTRALUZ AUTO.
La videocámara ajusta la exposición de motivos a contraluz automáticamente.
Pasos
(MENU) [CONTRALUZ AUTO.] (en la categoría [AJUSTES TOMA]) el
ajuste deseado
ACTIVADO
DESACTIV.
Permite ajustar la exposición para motivos a contraluz automáticamente.
No permite ajustar la exposición para motivos a contraluz.
OB.LENTO AUTO (obturador lento automático)
Al grabar en lugares oscuros, la velocidad de obturación se reduce automáticamente a 1/25 de
segundo.
Pasos
(MENU) [OB.LENTO AUTO] (en la categoría [AJUSTES TOMA]) el ajuste
ACTIVADO
DESACTIV.
La función Obturador lento automático se utiliza.
La función Obturador lento automático no se utiliza.
deseado
OBJETIVO CONVER.
Si utiliza un objetivo de conversión (se vende por separado), utilice esta función para grabar
con la compensación óptima para las vibraciones de la cámara y el enfoque del objetivo.
Pasos
(MENU) [OBJETIVO CONVER.] (en la categoría [AJUSTES TOMA]) el
ajuste deseado
DESACTIV.
CONV.GRAN ANG.
(
)
Seleccione esta opción si no dispone de un objetivo de conversión.
Seleccione esta opción si dispone de un objetivo de conversión gran angular.
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
75
Page 76
AJUSTES GRAB. (Elementos para la calidad de la imagen y
el modo de grabación)
Los ajustes predeterminados llevan la marca .
AJUSTE /
Es posible grabar, reproducir o editar con calidad de imagen de alta definición (HD) o con
calidad de imagen de definición estándar (SD).
Pasos
(MENU) [AJUSTE /] (en la categoría [AJUSTES GRAB.]) el ajuste
deseado
Sugerencias
Es posible grabar, reproducir o editar películas con la calidad de imagen seleccionada únicamente. Para
grabar, reproducir o editar películas con una calidad de imagen diferente, cambie el ajuste.
[SÍ]
CALIDAD HD
CALIDAD SD
Permite grabar, reproducir o editar imágenes con calidad de imagen de alta
definición (HD).
Permite grabar, reproducir o editar imágenes con calidad de imagen de
definición estándar (SD).
MODO GRAB. (modo de grabación)
Pasos
(MENU) [ MODO GRAB.] (en la categoría [AJUSTES GRAB.]) el ajuste
deseado
Es posible seleccionar 4 niveles distintos para el modo de grabación de películas con calidad
de imagen de alta definición (HD). Para grabar un sujeto que se mueva con rapidez, se
recomienda una calidad de imagen alta, como [FH].
1
*
Las películas se graban con formato AVCHD 1920 1080/50i.
2
*
Las películas se graban con formato AVCHD 1440 1080/50i.
HD FH ()
HD HQ (
HD SP (
HD LP (
Graba en el modo de más alta calidad (AVC HD 16M (FH))
Graba en el modo de alta calidad (AVC HD 9M (HQ))
)
Graba en el modo de calidad estándar (AVC HD 7M (SP))
)
Permite aumentar el tiempo de grabación (Reproducción de larga duración)
)
(AVC HD 5M (LP))
2
*
.
2
*
1
*
.
.
2
*
.
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
76
Page 77
Es posible seleccionar 3 niveles distintos para el modo de grabación de películas con calidad
de imagen de definición estándar (SD)
SD HQ ()
SD SP (
SD LP (
3
*
Las películas se graban con formato MPEG-2.
Notas
Si graba en modo LP, es posible que disminuya la calidad de las imágenes al reproducir las películas, o
Graba en el modo de alta calidad (SD 9M (HQ)).
Graba en el modo de calidad estándar (SD 6M (SP)).
)
Permite aumentar el tiempo de grabación (Reproducción de larga duración)
)
(SD 3M (LP)).
3
*
.
que las escenas con movimientos rápidos aparezcan con ruido de bloqueo.
Sugerencias
Consulte la página 111 para conocer el tiempo previsto de grabación para cada modo de grabación.
Puede seleccionar el [
Las cifras como 16M de la tabla indican el promedio de velocidad de bits de la grabación de películas.
MODO GRAB.] para cada soporte de grabación por separado.
M significa Mbps.
X.V.COLOR
Permite capturar una gama más amplia de colores. Permite reproducir con mayor fidelidad
los colores brillantes de las flores y el azul turquesa del mar. Consulte los manuales de
instrucciones del televisor.
Pasos
(MENU) [ X.V.COLOR] (en la categoría [AJUSTES GRAB.]) el ajuste
DESACTIV.
ACTIVADO (
Graba en la gama de colores normal.
Graba en x.v.Color.
)
deseado
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
Notas
Ajuste [
X.V.COLOR] en [ACTIVADO] si la película grabada se va a reproducir en un televisor
compatible con x.v.Color.
Si la película grabada con esta función ajustada en [ACTIVADO] se reproduce en un televisor no
compatible con x.v.Color, es posible que el color no se reproduzca correctamente.
X.V.COLOR] no puede ajustarse en [ACTIVADO]:
[
Al grabar imágenes con calidad de imagen estándar (SD)
Durante la grabación de una película.
77
Page 78
SELEC.PANOR.
Al grabar películas con calidad de imagen de definición estándar (SD), se puede seleccionar el
formato de horizontal a vertical según el televisor que esté conectado. Consulte asimismo los
manuales de instrucciones suministrados con el televisor.
Pasos
(MENU) [ SELEC.PANOR.] (en la categoría [AJUSTES GRAB.]) el ajuste
deseado
Notas
A
juste [TIPO TV] en función del televisor conectado para la reproducción (pág. 95).
PANORÁM.16:9
4:3 (
)
Permite grabar películas en pantalla completa en una pantalla de televisor de
formato 16:9 (panorámico).
Permite grabar películas en pantalla completa en una pantalla de televisor de
formato 4:3.
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
78
Page 79
AJ.FUNC.CARAS (Elementos para ajustar la función de
caras)
Los ajustes predeterminados llevan la marca .
AJUSTE DE MARCO
Permite establecer si se muestra o no el marco de detección cuando se detecta una cara
mediante [DETECCIÓN CARA] o [DETEC.SONRISA].
Pasos
(MENU) [AJUSTE DE MARCO] (en la categoría [AJ.FUNC.CARAS]) el
ajuste deseado
Marco naranja: una cara enfocada para realizar una posible toma en caso de que detecte una sonrisa.
ACTIVADO
DESACTIV.
Notas
E
l marco de detección no se muestra si se utiliza el modo de espejo (pág. 30).
Marco blanco: se detectan las caras
DETEC.SONRISA
Permite mostrar la guía de encuadre.
No muestra la guía de encuadre.
DETECCIÓN CARA
Permite detectar las caras de los motivos y ajustar el enfoque, el color o la exposición
automáticamente. Asimismo, permite ajustar la calidad de imagen de las caras con mayor
precisión, en el caso de las película con calidad de imagen de alta definición (HD).
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
Pasos
(MENU) [DETECCIÓN CARA] (en la categoría [AJ.FUNC.CARAS]) el ajuste
ACTIVADO
DESACTIV. (
)
Se detectan las caras.
No se detectan las caras.
deseado
Notas
Es posible que no se puedan detectar las caras en función de las condiciones de grabación, del motivo y
del ajuste de la videocámara.
[DETECCIÓN CARA] podría no funcionar correctamente según las condiciones de grabación. En este
caso, ajuste [DETECCIÓN CARA] en [DESACTIV.].
79
Page 80
Sugerencias
Las caras detectadas se graban en el Índice de caras, aunque es posible que algunas no puedan grabarse.
Asimismo, hay un número limitado de caras que es posible grabar en el Índice de caras. Para reproducir
desde Índice de caras, consulte la página 39.
DETEC.SONRISA
Se dispara el obturador si la cámara detecta una sonrisa (CAPT.SONRISAS).
Pasos
(MENU) [DETEC.SONRISA] (en la categoría [AJ.FUNC.CARAS]) el ajuste
deseado
Notas
Es posible que no se puedan detectar las sonrisas en función de las condiciones de grabación, del motivo
y del ajuste de la videocámara.
Si se selecciona [CAPTURA DUAL], aparecerá
películas y
Sugerencias
S
i no se detecta una sonrisa, ajuste la [SENSIB.SONRISA] (pág. 80).
Es posible seleccionar el motivo que tendrá prioridad para la detección de sonrisas con [PRIORID.
SO
Solo durante la grabación de una película, se dispara el obturador
CAPTURA DUAL (
SIEMPRE ACTIV. (
DESACTIV.
NRISA] (pág. 81).
)
automáticamente si la videocámara detecta una sonrisa.
Se dispara el obturador si la videocámara detecta una sonrisa
)
independientemente del modo de grabación.
No se detectan las sonrisas y por tanto no se grabarán fotografías
automáticamente.
cambiará a cuando se inicia la grabación de películas.
en la pantalla en modo de espera de grabación de
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
SENSIB.SONRISA
Permite ajustar la sensibilidad de la detección de sonrisas mediante la función CAPT.
SONRISAS.
Pasos
(MENU) [SENSIB.SONRISA] (en la categoría [AJ.FUNC.CARAS]) el ajuste
ALTA
MEDIA
BAJA
Permite detectar incluso una leve sonrisa.
Permite detectar una sonrisa normal.
Permite detectar una gran sonrisa.
deseado
80
Page 81
PRIORID.SONRISA
Permite seleccionar el motivo con prioridad para la función CAPT.SONRISAS.
Pasos
(MENU) [PRIORID.SONRISA] (en la categoría [AJ.FUNC.CARAS]) el ajuste
deseado
AUTO
PRIORIDAD NIÑO
PRIORIDAD ADULT.
Permite detectar y realizar tomas de caras sonrientes automáticamente.
Permite detectar y realizar tomas con prioridad a la cara de un niño.
Permite detectar y realizar tomas con prioridad a la cara de un adulto.
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
81
Page 82
AJUST.FOTO CÁM. (Elementos para la grabación de
fotografías)
Los ajustes predeterminados llevan la marca .
AUTODISPAR.
Pulse completamente PHOTO para iniciar la cuenta atrás. Se tomará una fotografía al cabo de
aproximadamente 10 segundos.
Pasos
(MENU) [ AUTODISPAR.] (en la categoría [AJUST.FOTO CÁM.]) el
ajuste deseado
DESACTIV.
ACTIVADO (
Cancela el disparador automático.
Pone en marcha el disparador automático. Para cancelar la grabación, toque
)
[RESTAB].
TAM IMAGEN
Puede seleccionar el tamaño de las fotografías que desee tomar.
Pasos
(MENU) [ TAM IMAGEN] (en la categoría [AJUST.FOTO CÁM.]) el
ajuste deseado
4,0M (
3,0M ()
1,9M (
VGA(0,3M) (
)
)
Permite grabar fotografías de alta calidad (2.304 × 1.728).
Permite grabar fotografías de alta calidad en formato 16:9 (panorámico)
(2.304 × 1.296).
Permite grabar más fotografías con una calidad y nitidez relativamente altas
(1.600 × 1.200).
Permite grabar el número máximo de fotografías (640 × 480).
)
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
Notas
El tamaño de imagen seleccionado se activa cuando el indicador
Puede consultar en la página 112 el número de fotografías que se pueden grabar.
(Fotografía) está encendido.
82
Page 83
MODO FLASH
Es posible seleccionar el ajuste de flash cuando graba fotografías con el flash incorporado.
Pasos
(MENU) [MODO FLASH] (en la categoría [AJUST.FOTO CÁM.]) el ajuste
AUTO
ACTIVADO (
DESACTIV. (
Parpadea automáticamente cuando no hay suficiente iluminación ambiental.
Utiliza siempre el flash independientemente de la luminosidad ambiental.
)
Graba sin flash.
)
/CHG (carga) (pág. 18) parpadea mientras se carga el flash y permanece encendido
deseado
Notas
La distancia del sujeto recomendada cuando se utiliza el flash integrado es de aproximadamente 0,3 a
1,5 m.
Elimine cualquier resto de polvo de la superficie del flash antes de utilizarlo. Es posible que el efecto del
flash disminuya si se produce decoloración por calor o si hay polvo que oscurece la lámpara.
El indicador
cuando la carga de la batería se ha completado.
Si utiliza el flash en lugares luminosos como por ejemplo, cuando captura un sujeto a contraluz, es posible
que el flash no funcione.
NIVEL FLASH
Puede ajustar esta función cuando utilice el flash incorporado.
Pasos
(MENU) [NIVEL FLASH] (en la categoría [AJUST.FOTO CÁM.]) el ajuste
ALTA ( )
NORMAL (
BAJO (
)
)
Aumenta el nivel del flash.
Disminuye el nivel del flash.
deseado
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
83
Page 84
R.OJOS ROJ. (Reducción del efecto de ojos rojos)
Es posible seleccionar esta función cuando graba fotografías con el flash incorporado.
Si ajusta [R.OJOS ROJ.] en [ACTIVADO] y, a continuación, ajusta [MODO FLASH] en
[AUTO] o [ACTIVADO], aparecerá
. Puede evitar el efecto de ojos rojos si activa el flash
preliminar antes de que se active el flash.
Pasos
(MENU) [R.OJOS ROJ.] (en la categoría [AJUST.FOTO CÁM.]) el ajuste
DESACTIV.
ACTIVADO (
)
No evita el efecto de ojos rojos.
Evita el efecto de ojos rojos.
deseado
Notas
Es posible que la función de reducción de ojos rojos no produzca el efecto deseado debido a diferencias
particulares u otras condiciones.
La función para evitar el efecto de ojos rojos no funciona con la grabación automática mediante la
función [DETEC.SONRISA].
NUMERACIÓN (Número de archivo)
Puede elegir cómo se asigna el número de archivo a las fotografías.
Pasos
(MENU) [NUMERACIÓN] (en la categoría [AJUST.FOTO CÁM.]) el ajuste
SERIE
RESTABL.
Permite asignar a las fotografías números de archivo consecutivos.
El número de archivo será mayor cada vez que grabe una fotografía.
Aunque se reemplace el “Memory Stick PRO Duo” por otro, el número de
archivo se asigna de forma consecutiva.
Asigna los números de archivo de forma consecutiva, a continuación del
número de archivo más grande que exista en el soporte de grabación actual.
Si se reemplaza el “Memory Stick PRO Duo” por otro, el número de
archivo se asigna para cada “Memory Stick PRO Duo”.
deseado
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
84
Page 85
REPRODUCCIÓN (Elementos para la reproducción)
VISUAL INDEX
Consulte la página 33.
ÍNDICE DE FECHAS
Consulte la página 36.
MAPA (HDR-TG5VE/TG7VE)
Consulte la página 37.
ROLLO PELÍC.
Consulte la página 38.
CARA
Consulte la página 39.
SELECCIÓN
Consulte la página 40.
PLAYLIST
Consulte la página 59.
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
85
Page 86
EDIT (Elementos para la edición)
BORRAR
Consulte la página 49.
BORRAR
Consulte la página 49.
PROTEGER
Consulte la página 56.
PROTEGER
Consulte la página 56.
DIVIDIR
Consulte la página 57.
TOMA FOTOGRÁF.
Consulte la página 52.
COPIA PELÍCULA
Consulte la página 53.
COPIAR FOTO
Consulte la página 54.
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
EDICIÓN PLAYLIST
Consulte la página 58.
86
Page 87
AJUSTES REPROD. (Elementos para personalizar la
pantalla)
Los ajustes predeterminados llevan la marca .
AJUSTE /
Es posible grabar, reproducir o editar con calidad de imagen de alta definición (HD) o con
calidad de imagen de definición estándar (SD).
Pasos
(MENU) [AJUSTE /] (en la categoría [AJUSTES REPROD.]) el
ajuste deseado
CALIDAD HD
CALIDAD SD
Sugerencias
Es posible grabar, reproducir o editar películas con la calidad de imagen seleccionada únicamente. Para
grabar, reproducir o editar películas con una calidad de imagen diferente, ejecute este ajuste de nuevo.
[SÍ]
Permite grabar, reproducir o editar imágenes con calidad de imagen de alta
definición (HD).
Permite grabar, reproducir o editar imágenes con calidad de imagen de
definición estándar (SD).
CÓDIGO DATOS
Durante la reproducción, la videocámara muestra la información (el código de datos) que se
grabó automáticamente en el momento de la grabación.
Pasos
(MENU) [CÓDIGO DATOS] (en la categoría [AJUSTES REPROD.]) el ajuste
deseado
HDR-TG5E
DESACTIV.
FECHA/HORA
DATOS CÁMARA
No se muestra el código de datos.
Muestra la fecha y la hora.
Muestra los datos de ajuste de la cámara.
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
87
Page 88
FECHA/HORA
Fecha
Hora
DATOS CÁMARA
PelículaFotografía
SteadyShot desactivado
Brillo
Balance de blancos
Ganancia
Velocidad de obturación
Valor de apertura
Exposición
Flash
Sugerencias
El código de datos se mostrará en la pantalla del televisor si conecta la videocámara a un televisor.
Según el estado del soporte de grabación, aparecerán las barras [--:--:--].
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
HDR-TG5VE/TG7VE
DESACTIV.
FECHA/HORA
DATOS CÁMARA
COORDENADAS
No se muestra el código de datos.
Muestra la fecha y la hora.
Muestra los datos de ajuste de la cámara.
Muestra las coordenadas.
88
Page 89
FECHA/HORA
Fecha
Hora
DATOS CÁMARA
PelículaFotografía
SteadyShot desactivado
Brillo
Balance de blancos
Ganancia
Velocidad de obturación
Valor de apertura
Exposición
Flash
COORDENADAS
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
Latitud
Longitud
Sugerencias
El código de datos se mostrará en la pantalla del televisor si conecta la videocámara a un televisor.
Según el estado del soporte de grabación, aparecerán las barras [--:--:--].
89
Page 90
OTROS (Elementos para otros ajustes)
Los ajustes predeterminados llevan la marca .
SU UBICACIÓN (HDR-TG5VE/TG7VE)
Consulte la página 51.
CONEXIÓN USB
Consulte la página 60.
GUÍA CONEXIÓN TV
Consulte la página 43.
VACIAR MÚSICA (HDR-TG5E/TG5VE)
Consulte la página 41.
DESCARG.MÚSICA (HDR-TG5E/TG5VE)
Consulte la página 41.
INFORM.BATERÍA
Es posible comprobar la capacidad restante estimada de la batería.
Pasos
(MENU) [INFORM.BATERÍA] (en la categoría [OTROS]) comprobación
.
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
Para cerrar la pantalla de información de la batería
Toque .
90
Page 91
GESTIONAR SOPORTE (Elementos para los soportes de
grabación)
AJ.SOPORTE PEL.
Consulte la página 63.
AJ.SOPORTE FOTO
Consulte la página 63.
INFO SOPORTE
Es posible comprobar el tiempo de grabación para cada modo de grabación del soporte
de grabación seleccionado en [AJ.SOPORTE PEL.] (pág. 63) y el espacio libre y utilizado
aproximado del soporte de grabación.
Pasos
(MENU) [INFO SOPORTE] (en la categoría [GESTIONAR SOPORTE])
comprobación
Sugerencias
Es posible comprobar el espacio libre para grabación, etc., si toca
pantalla.
Para apagar la pantalla
Toque .
Notas
El espacio en el soporte de grabación se calcula con la fórmula 1 MB = 1.048.576 bytes. Cuando se
muestra el espacio en el soporte de grabación, se omiten las fracciones inferiores a MB.
ebido a la presencia de archivos de gestión, el espacio utilizado mostrado no es de 0 MB aunque se
D
ejecute [FORMAT.SOPORTE] (pág.
Sugerencias
S
olamente se muestra la información del soporte seleccionado en [AJ.SOPORTE PEL.] (pág. 63). Si es
preciso, cambie el ajuste del soporte.
.
en la parte inferior derecha de la
92).
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
91
Page 92
FORMAT.SOPORTE
El formateo borra todas las películas y fotografías para recuperar espacio libre grabable.
Seleccione el soporte de grabación que desea formatear.
Pasos
(MENU) [FORMAT.SOPORTE] (en la categoría [GESTIONAR SOPORTE])
[MEMORIA INTERNA]/[MEMORY STICK]
Notas
Para esta operación, utilice el adaptador de ca suministrado para conectar la videocámara a una toma de
orriente de pared (pág. 20).
c
Para evitar la pérdida de imágenes importantes, guárdelas antes de formatear el soporte de grabación
ág. 60, vea también Manual de instrucciones).
(p
También se borrarán las películas y fotografías protegidas.
Mientras se muestre [En ejecución…], no cierre la pantalla de cristal líquido, no utilice los botones de la
videocámara, no desconecte el adaptador de ca ni expulse el “Memory Stick PRO Duo” de la videocámara
(el indicador de acceso está iluminado o parpadea durante el proceso de formateo del soporte).
[SÍ] [SÍ] .
REP.ARCH.BD.IM.
Consulte las páginas 106 y 109.
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
92
Page 93
AJUS.SON./PANT. (Elementos para ajustar el sonido y la
pantalla)
Los ajustes predeterminados llevan la marca .
VOLUMEN
Es posible ajustar el volumen del sonido de la reproducción.
Pasos
(MENU) [VOLUMEN] (en la categoría [AJUS.SON./PANT.]) (suave)/
(alto)
PITIDO
Pasos
(MENU) [PITIDO] (en la categoría [AJUS.SON./PANT.]) el ajuste deseado
ACTIVADO
DESACTIV.
Emite una melodía al iniciar o detener la grabación o utilizar el panel táctil.
Cancela la melodía.
BRILLO LCD
Puede ajustar el brillo de la pantalla de cristal líquido.
Pasos
(MENU) [BRILLO LCD] (en la categoría [AJUS.SON./PANT.])
(oscuro)/ (claro)
Sugerencias
Este ajuste no afecta de ningún modo a las imágenes grabadas.
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
NIV LUZ LCD (nivel de la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido)
Es posible ajustar el brillo de la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido.
Pasos
(MENU) [NIV LUZ LCD] (en la categoría [AJUS.SON./PANT.]) el ajuste
NORMAL
BRILLANTE
Brillo estándar.
Aumenta el brillo de la pantalla de cristal líquido.
deseado
93
Page 94
Notas
Cuando se conecta la videocámara a una toma de corriente de pared mediante el adaptador de ca
suministrado, se selecciona el ajuste [BRILLANTE] automáticamente.
Cuando se selecciona [BRILLANTE], la duración de la batería se reduce ligeramente durante la
grabación.
Si abre el panel de cristal líquido 180 grados para que la pantalla mire hacia afuera y lo cierra hacia el
cuerpo de la videocámara, el ajuste cambiará a [NORMAL] automáticamente.
Sugerencias
Este ajuste no afecta de ningún modo a las imágenes grabadas.
COLOR LCD
Puede ajustar el color de la pantalla de cristal líquido.
Pasos
(MENU) [COLOR LCD] (en la categoría [AJUS.SON./PANT.]) (menor
intensidad)/
Sugerencias
Este ajuste no afecta de ningún modo a las imágenes grabadas.
(mayor intensidad)
AJUSTE PANTALLA
Puede ajustar la duración de la visualización de los iconos o de los indicadores en la pantalla
de cristal líquido.
Pasos
(MENU) [AJUSTE PANTALLA] (en la categoría [AJUS.SON./PANT.]) el
ajuste deseado
AUTO
ACTIVADO
Lo muestra solamente unos 5 segundos.
Lo muestra siempre.
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
Sugerencias
Los iconos o los indicadores se muestran en los siguientes casos.
Cuando se enciende la videocámara.
Cuando se toca la pantalla de cristal líquido.
Cuando cambia la cámara al modo de grabación de películas, de grabación de fotografías o los modos
de reproducción.
94
Page 95
AJUSTES SALIDA (Elementos para la conexión con un
televisor)
Los ajustes predeterminados llevan la marca .
TIPO TV
Al reproducir películas y fotografías puede ser necesario convertir la señal en función del
televisor que esté conectado. Las películas y fotografías grabadas se reproducen como se
indica en las siguientes ilustraciones.
Pasos
(MENU) [TIPO TV] (en la categoría [AJUSTES SALIDA]) el ajuste deseado
Seleccione este ajuste para visualizar las películas en un televisor de formato
16:9 (panorámico). Las películas y fotografías grabadas se reproducen como
se indica a continuación.
Películas y fotografías grabadas en
modo 16:9 (panorámico)
16:9
Seleccione este ajuste para visualizar las películas y fotografías en un televisor
4:3 estándar. Las películas y fotografías grabadas se reproducen como se
indica a continuación.
Películas y fotografías grabadas en
modo 16:9 (panorámico)
4:3
Películas y fotografías grabadas en
Películas y fotografías grabadas en
modo 4:3
modo 4:3
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
Notas
El formato de horizontal a vertical de las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) es 16:9.
95
Page 96
COMPONENTE
Seleccione [COMPONENTE] cuando conecte la videocámara a un televisor mediante la toma
de entrada de componente.
Pasos
(MENU) [COMPONENTE] (en la categoría [AJUSTES SALIDA]) el ajuste
576i
1080i/576i
Seleccione este ajuste cuando desee conectar la videocámara a un televisor
mediante la toma de entrada de componente.
Seleccione este ajuste cuando conecte la videocámara a un televisor que
disponga de toma de entrada de componente y que sea capaz de mostrar la
señal 1080i.
deseado
RESOLUCIÓN HDMI
Seleccione la resolución de emisión de la imagen cuando conecte la videocámara a un
televisor con un cable HDMI.
Pasos
(MENU) [RESOLUCIÓN HDMI] (en la categoría [AJUSTES SALIDA])
[CONTENIDO HD]/[CONTENIDO SD]
CONTENIDO HD
Ajuste la resolución de emisión de la imagen grabada con calidad de imagen de alta definición
(HD).
AUTO
1080i
720p
576p
Ajuste normal (permite emitir la señal en función del televisor
automáticamente).
Permite emitir una señal de 1080i.
Permite emitir una señal de 720p.
Permite emitir una señal de 576p.
el ajuste deseado
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
CONTENIDO SD
Ajuste la resolución de emisión de la imagen grabada con calidad de imagen de definición
estándar (SD).
AUTO
576p
576i
Ajuste normal (permite emitir la señal en función del televisor
automáticamente).
Permite emitir una señal de 576p.
Permite emitir una señal de 576i.
96
Page 97
SALIDA PANT. (salida de pantalla)
Es posible establecer la salida de las imágenes de pantalla.
Pasos
(MENU) [SALIDA PANT.] (en la categoría [AJUSTES SALIDA]) el ajuste
LCD
V-OUT/LCD
Muestra información como el código de tiempo en la pantalla de cristal
líquido.
Muestra información como el código de tiempo en la pantalla de cristal
líquido y en la pantalla del televisor.
deseado
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
97
Page 98
AJ.REL./IDIOM.(Elementos para ajustar el reloj y el
idioma)
Los ajustes predeterminados llevan la marca .
AJUSTE RELOJ
Consulte la página 22.
AJUSTE ZONA
Es posible ajustar una diferencia horaria sin detener el reloj. Seleccione la zona en la que se
encuentre cuando utilice la videocámara en otras zonas horarias. Consulte las diferencias
horarias de todo el mundo en la página 114.
Pasos
(MENU) [AJUSTE ZONA] (en la categoría [AJ.REL./IDIOM. ]) seleccione
la zona donde se encuentra con
/
AJUS.AUTO RELOJ (Ajuste automático del reloj) (HDR-TG5VE/TG7VE)
La videocámara obtiene la hora del GPS y de ese modo la mantendrá correcta.
Ajuste el selector de GPS en ON de antemano.
Pasos
(MENU) [AJUS.AUTO RELOJ] (en la categoría [AJ.REL./IDIOM. ]) el
ajuste deseado
ACTIVADO
DESACTIV.
Notas
A
ntes de utilizar la videocámara, debe ajustar la fecha y la hora (pág. 22).
Es posible que haya diferencias de pocos segundos incluso si [AJUS.AUTO RELOJ] está activado.
Si la videocámara recibe una señal de GPS durante su utilización, el reloj se ajusta automáticamente
mediante [AJUS.AUTO RELOJ] cuando se apaga la videocámara. El reloj no se ajusta hasta que la cámara
se apaga. Asimismo, el reloj no se ajusta a menos que la videocámara reciba una señal de GPS, incluso si
el selector de GPS está ajustado en ON.
Ajusta el reloj automáticamente.
No ajusta el reloj automáticamente.
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
98
Page 99
AJUS.AUTO ZONA (Ajuste automático de zona) (HDR-TG5VE/TG7VE)
La videocámara compensará las diferencias horarias con la zona actual automáticamente
cuando detecte una diferencia horaria al obtener la información de la ubicación actual con el
GPS.
Ajuste el selector de GPS en ON de antemano.
Pasos
(MENU) [AJUS.AUTO ZONA] (en la categoría [AJ.REL./IDIOM. ]) el
ajuste deseado
ACTIVADO
DESACTIV.
Notas
A
ntes de utilizar la videocámara, debe ajustar la fecha y la hora (pág. 22).
Compensa la diferencia horaria con la zona actual automáticamente.
No compensa la diferencia horaria con la zona actual automáticamente.
HORA VERANO
Es posible modificar este ajuste sin detener el reloj. Ajústelo en [ACTIVADO] para adelantar
el reloj 1 hora.
Pasos
(MENU) [HORA VERANO] (en la categoría [AJ.REL./IDIOM. ]) el ajuste
DESACTIV.
ACTIVADO
No se ajusta el horario de verano.
Se ajusta el horario de verano.
deseado
AJUSTE IDIOMA
Puede seleccionar el idioma que se utilizará en la pantalla de cristal líquido.
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
Pasos
(MENU) [AJUSTE IDIOMA ] (en la categoría [AJ.REL./IDIOM. ]) el
ajuste deseado
Sugerencias
La videocámara ofrece [ENG[SIMP]] (inglés simplificado) para cuando no pueda encontrar su idioma
materno entre las opciones.
99
Page 100
AJUST.GENERALES (Otros elementos de ajuste)
Los ajustes predeterminados llevan la marca .
MODO DEMO
Si la videocámara está conectada a una toma de corriente de pared, se mostrará una película
de demostración unos 10 minutos después de que encienda el indicador
Pasos
(MENU) [MODO DEMO] (en la categoría [AJUST.GENERALES]) el ajuste
ACTIVADO
DESACTIV.
Aparecerá la demostración.
La demostración no aparece.
, comenzará la reproducción de la demostración.
deseado
Sugerencias
Si ajusta este elemento en [ACTIVADO] y toca
La demostración se suspende:
Si pulsa START/STOP o PHOTO
Si se gira la pantalla de cristal líquido y se cierra con la pantalla orientada hacia fuera
Una película que se haya grabado será registrada como la película de demostración siempre que cumpla
las condiciones que se indican a continuación.
La película está protegida
Es la primera película que se visualiza en la pantalla VISUAL INDEX
La película está grabada en la memoria interna
La película está grabada con calidad de imagen de alta definición (HD)
CALIBRACIÓN
Consulte la página 123.
(Película).
Índice de contenidoTécnicas de grabación útilesÍndice
APAGADO AUTO (apagado automático)
La videocámara puede apagarse automáticamente si no se utiliza durante más de unos
5 minutos.
Pasos
(MENU) [APAGADO AUTO] (en la categoría [AJUST.GENERALES]) el
ajuste deseado
5min
NUNCA
Notas
Si conecta la videocámara a una toma de corriente de pared, [APAGADO AUTO] se ajusta
automáticamente en [NUNCA].
La videocámara se apaga automáticamente.
La videocámara no se apaga automáticamente.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.