Comprobación de la cámara y los elementos suministrados [1]
Identificación de las partes [2]
Iconos e indicadores
Lista de iconos en la pantalla [3]
Panel de visualización [4]
Utilización de la correa
Utilización de la correa de bandolera [5]
Colocación de la caperuza de ocular
Colocación de la caperuza de ocular [6]
Ajuste del visor
Ajuste del visor (ajuste de dioptrías) [7]
Guía en la cámara
Acerca de la [Guía en la cámara] [8]
Page 2
Preparación de la cámara
Carga de la batería
Inserción de la batería en la cámara [9]
Carga de la batería mientras está insertada en la cámara [10]
Carga mediante la conexión a un ordenador [11]
Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar/reproducir utilizando
una batería [12]
Suministro de alimentación desde una toma de corriente de la pared [13]
Extracción de la batería [14]
Inserción de una tarjeta de memoria (se vende por separado)
Inserción de una tarjeta de memoria [15]
Extracción de la tarjeta de memoria [16]
Tarjetas de memoria utilizables [17]
Colocación de un objetivo
Colocación del parasol del objetivo [18]
Ajuste del idioma, la fecha y la hora
Ajuste del idioma, la fecha y la hora [19]
Confirmación del método de operación
Confirmación del método de operación
Utilización de la rueda de control [20]
Utilización del anillo de objetivo [21]
Utilización del dial de control [22]
Utilización de los elementos de MENU [23]
Utilización del botón Fn (Función) [24]
Utilización de “Quick Navi” [25]
Page 3
Toma de imágenes
Toma de imágenes fijas/películas
Toma de imágenes fijas [26]
Toma de películas [27]
Selección de un modo de toma
Lista de funciones del dial de modo [28]
Auto. inteligente [29]
Automático superior [30]
Acerca del reconocimiento de escena [31]
Las ventajas de la toma de imagen automática [32]
Programa auto. [33]
Barrido panorámico [34]
Selección escena [35]
Prior. tiempo expos. [36]
Priorid. abertura [37]
Exposición manual [38]
BULB [39]
Recuperar memoria [40]
Película [41]
Toma de películas a cámara superlenta (Ajustes HFR) [42]
Utilización de las funciones de toma de imágenes
Utilización del zoom
Zoom [43]
Las funciones de zoom disponibles con este producto [44]
Ajuste de zoom [45]
Acerca de la escala de zoom [46]
Velocidad del zoom [47]
Asistencia de zoom [48]
Page 4
Rango de asist. zoom [49]
Teleconv. Inteligente [50]
Func. Zoom en anillo [51]
Rotación anillo zoom [52]
Utilización del flash
Utilización del flash [53]
Notas acerca de la utilización del flash [54]
Modo flash [55]
Compensac. flash [56]
Selección de un modo de visualización en pantalla
Cambia la visualización en pantalla (Toma) [57]
Botón DISP (Visor) [58]
Botón DISP (Monitor) [59]
Conmut. vis. TC/UB [60]
Selección del tamaño de imagen fija/calidad de imagen
Cambio del método de enfoque utilizando el dial de modo de enfoque [66]
Área de enfoque [67]
AF bloqueo central [68]
Bloqueo del enfoque [69]
Enfoque man. [70]
Enfoque manual directo (DMF) [71]
Asistencia MF (imagen fija) [72]
Page 5
Amplific. enfoque [73]
Tiempo aum. enfoq. [74]
Aum. inic. enfoq. (imagen fija) [75]
Nivel de resalte [76]
Color de resalte [77]
Pre-AF (imagen fija) [78]
Control AF/MF [79]
Iluminador AF (imagen fija) [80]
AF en los ojos [81]
Retención enfoque [82]
Medición de la distancia exacta hasta el motivo [83]
Rotac. anillo enfoque [84]
Ajuste de la exposición
Compensar exp. [85]
Dial de compensación de exposición [86]
Modo medición [87]
Bloqueo AE [88]
AEL con obturad. (imagen fija) [89]
Ajust.comp.exp. [90]
Cebra [91]
Guía ajuste exposic. [92]
Restablec. comp. EV [93]
Selección de un modo de manejo (Toma
continua/Autodisparador)
Var.exp.Bal.Bla. [101]
Variación exp. DRO [102]
Ajustes para la toma con variación [103]
Indicador durante la toma con variación [104]
Selección de la sensibilidad ISO
ISO [105]
ISO AUTO VO mín. [106]
RR varios fotogramas [107]
Corrección del brillo o el contraste
Opt.gama diná. (DRO) [108]
HDR automát. [109]
Ajuste de los tonos de color
Balance blanco [110]
Captación de un color blanco básico en modo [Ajustes persdos.] [111]
Selección de un modo de efecto
Efecto de foto [112]
Estilo creativo [113]
Grabación de películas
Formatos de grabación de películas [114]
Formato archivo (película) [115]
Grabar ajuste (película) [116]
GRAB. Video Dual [117]
Captura de imágenes fijas mientras se graban películas (Dual Rec) [118]
Dual Rec automático [119]
Tam. img.(Dual Rec) [120]
Calidad (Dual Rec) [121]
Page 7
Visual. marcador (película) [122]
Ajustes marcador (película) [123]
SteadyShot (película) [124]
Grabación de sonido [125]
Visual. nivel aud. [126]
Nivel grabac. audio [127]
Tiempo Salid. Audio [128]
Reducc. ruido viento [129]
Auto obtur. lento (película) [130]
Botón MOVIE [131]
Perfil de imagen [132]
Modo luz de vídeo [133]
Alta veloc. transmis. [134]
Personalización de las funciones de toma de imagen para un
uso más cómodo
Memoria [135]
Ajustes menú func. [136]
Tecla person.(toma) / Tecla person.(repr.) [137]
Función de la rueda de control [138]
Función del botón de retención del enfoque [139]
Función del botón AEL [140]
Función del botón personalizado [141]
Función del botón del centro [142]
Función del botón izquierdo [143]
Función del botón derecho [144]
Función del botón inferior [145]
Función del botón Enviar a smartphone [146]
Ajust. anillo objetivo [147]
Ajuste de las otras funciones de este producto
Sonrisa/Detec. cara [148]
Page 8
Efecto piel suave (imagen fija) [149]
Registro de rostros (Nuevo registro) [150]
Registro de rostros (Cambiar orden) [151]
Registro de rostros (Borrar) [152]
Reducción ojos rojos [153]
Encuadre autom. (imagen fija) [154]
SteadyShot (imagen fija) [155]
RR Exp.Larga (imagen fija) [156]
RR ISO Alta (imagen fija) [157]
Inscribir fecha (imagen fija) [158]
Rango color (imagen fija) [159]
Línea de cuadrícula [160]
Rev.automática [161]
Visualiz. en directo [162]
Verificac. luminosa [163]
FINDER/MONITOR [164]
Liberar sin tarj. mem. [165]
Tipo de obturador (imagen fija) [166]
Bloqueo dial/rueda [167]
Desactivar monitor [168]
Visionado
Visionado de imágenes fijas
Reproducción de imágenes [169]
Zoom de reproducción [170]
Índice imágenes [171]
Cambio de la visualización en pantalla (durante la reproducción) [172]
Borrado de imágenes
Borrado de una imagen visualizada [173]
Borrado de múltiples imágenes seleccionadas [174]
Page 9
Reproducción de películas
Reproducción de películas [175]
Capt. animac. video [176]
Toma fotográfica [177]
Visionado de imágenes panorámicas
Reproducción de imágenes panorámicas [178]
Impresión
Especific. Impresión [179]
Utilización de las funciones de visionado
Modo visualización [180]
Rotación visualizac. [181]
Diapositivas [182]
Rotar [183]
Aum. aumento inic [184]
Aum. posic. inicial [185]
Proteger [186]
Visionado de imágenes en un televisor
Visionado de imágenes en un televisor HD [187]
Visionado de imágenes en un televisor compatible con “BRAVIA” Sync [188]
Cambio de ajustes
Menú de configuración
Brillo de monitor [189]
Brillo del visor [190]
Temper. color visor [191]
Asist. visual. Gamma [192]
Page 10
Ajustes de volumen [193]
Señales audio [194]
Ajustes de carga(Eye-Fi) [195]
Menú mosaico [196]
Guía dial de modo [197]
Confirm.Borrar [198]
Calidad visual [199]
Hora inic. ahor. ener. [200]
Selector NTSC/PAL [201]
Modo demostración [202]
Ajustes TC/UB [203]
Resolución HDMI [204]
Salida 24p/60p (película) (Solamente para modelos compatibles con 1080 60i) [205]
CTRL.POR HDMI [206]
Mostrar infor. HDMI [207]
Salida TC (película) [208]
Control de REC (película) [209]
Sel. de salida 4K (película) [210]
Conexión USB [211]
Ajuste USB LUN [212]
Alimentación USB [213]
Idioma [214]
Ajuste fecha/hora [215]
Configuración área [216]
Inform. de copyright [217]
Formatear [218]
Número archivo [219]
Establ. nombre arch. [220]
Selec. carpeta grab. [221]
Carpeta nueva [222]
Nombre carpeta [223]
Recuperar BD imág. [224]
Page 11
Ver info del soporte [225]
Versión [226]
Logotip. certificación (Para algunos modelos solamente) [227]
Restablecer ajuste [228]
Utilización de las funciones Wi-Fi
Conexión de este producto a un smartphone
PlayMemories Mobile [229]
Conexión de un smartphone Android a este producto utilizando el QR code [230]
Conexión de un iPhone o iPad a este producto utilizando el QR code [231]
Conexión de un smartphone Android a este producto introduciendo un nombre SSID y
contraseña [232]
Conexión de un iPhone o iPad a este producto introduciendo un nombre SSID y
contraseña. [233]
Invocación de una aplicación utilizando [Un solo toque (NFC)] [234]
Control de este producto utilizando un smartphone
Mando a distanc. intelig. incrustad. [235]
Utilización de [Mando a distanc. intelig. incrustad.] con una conexión tocando con el
smartphone (NFC Remoto con un solo toque) [236]
Transferencia de imágenes a un smartphone
Enviar a smartphone [237]
Envío de imágenes a un smartphone Android (NFC Comparte con un solo toque) [238]
Transferencia de imágenes en un ordenador
Enviar a ordenador [239]
Transferencia de imágenes a un televisor
Ver en TV [240]
Cambio de los ajustes de las funciones Wi-Fi
Page 12
Modo avión [241]
WPS Push [242]
Conf. punto acceso [243]
Edit. Nombre Dispos. [244]
Mostr. Direcc. MAC [245]
Rest. SSID/Cntrsñ [246]
Restablecer conf. red [247]
Agregación de aplicaciones al producto
PlayMemories Camera Apps
PlayMemories Camera Apps [248]
Entorno de ordenador recomendado [249]
Instalación de las aplicaciones
Apertura de una cuenta de servicio [250]
Descarga de aplicaciones [251]
Descarga de aplicaciones directamente al producto utilizando la función Wi-Fi [252]
Inicio de las aplicaciones
Inicio de la aplicación descargada [253]
Gestión de las aplicaciones
Desinstalación de aplicaciones [254]
Cambio del orden de las aplicaciones [255]
Confirmación de la información de la cuenta de PlayMemories Camera Apps [256]
Utilización de un ordenador
Entorno de ordenador recomendado
Entorno de ordenador recomendado [257]
Page 13
Utilización del software
PlayMemories Home [258]
Instalación de PlayMemories Home [259]
Software para ordenadores Mac [260]
Image Data Converter [261]
Instalación de Image Data Converter [262]
Acceso a la Guía de Image Data Converter [263]
Remote Camera Control [264]
Instalación de Remote Camera Control [265]
Acceso a la Ayuda de Remote Camera Control [266]
Conexión de este producto a un ordenador
Conexión del producto a un ordenador [267]
Importación de imágenes al ordenador [268]
Desconexión del producto del ordenador [269]
Creación de un disco de película
Selección de un disco que se va a crear [270]
Creación de discos Blu-ray Disc de películas de calidad de imagen de alta definición
[271]
Creación de discos DVD (discos de grabación AVCHD) de películas de calidad de
imagen de alta definición [272]
Creación de discos DVD de películas de calidad de imagen estándar [273]
Precauciones/Este producto
Precauciones
Precauciones [274]
Acerca de la batería interna recargable [275]
Notas acerca de la batería [276]
Carga de la batería [277]
Page 14
Notas sobre la tarjeta de memoria [278]
Limpieza de este producto
Acerca de la limpieza [279]
Número de imágenes fijas grabables y tiempo grabable de
películas
Número de imágenes fijas [280]
Tiempo grabable para películas [281]
Utilización de este producto en el extranjero
Utilización del adaptador de ca/cargador de batería en el extranjero [282]
Acerca de los sistemas de color de televisión [283]
Resulta imposible insertar la batería en el producto. [289]
Resulta imposible encender el producto. [290]
La alimentación se desconecta súbitamente. [291]
El producto se calienta. [292]
El indicador de nivel de batería restante muestra un nivel incorrecto. [293]
La luz de carga del producto parpadea cuando se está cargando la batería. [294]
La batería no se carga. [295]
El monitor no se enciende aun cuando el producto está encendido. [296]
Toma de imágenes fijas/películas
Resulta imposible grabar imágenes. [297]
La grabación lleva largo tiempo. [298]
La misma imagen es capturada múltiples veces. [299]
El obturador se libera continuamente. [300]
La imagen está desenfocada. [301]
El zoom no responde. [302]
El flash no responde. [303]
Aparecen manchas circulares blancas en las imágenes tomadas con el flash. [304]
La función de toma de primeros planos (Macro) no responde. [305]
La fecha y la hora de grabación no se visualizan en la pantalla. [306]
La fecha y la hora se graban incorrectamente. [307]
El valor de abertura y/o el tiempo de exposición parpadean. [308]
Los colores de la imagen no son correctos. [309]
Aparece alteración en la imagen cuando ve la pantalla en un lugar oscuro. [310]
Los ojos del motivo aparecen rojos. [311]
Aparecen puntos y permanecen en la pantalla. [312]
Resulta imposible tomar imágenes continuamente. [313]
La imagen no es clara en el visor. [314]
No aparecen imágenes en el visor. [315]
No aparecen imágenes en el monitor. [316]
Page 16
[Sel. Finder/Monitor] no responderá aunque haya sido asignado a una cierta tecla
utilizando [Tecla person.(toma)] o [Tecla person.(repr.)]. [317]
La imagen aparece blanquecina (llamarada)./Aparece una luz borrosa en la imagen
(espectro). [318]
Los tonos de color de la imagen visualizada en el monitor/visor parecen poco naturales.
[319]
La imagen está desenfocada. [320]
El monitor se oscurece después de haber transcurrido un periodo de tiempo corto. [321]
El flash tarda mucho tiempo en recargarse. [322]
El dial de control o la rueda de control no funciona. [323]
El sonido no se graba debidamente. [324]
Visionado de imágenes
Resulta imposible reproducir imágenes. [325]
La fecha y la hora no se visualizan. [326]
Los tonos de color de la imagen que está siendo reproducida parecen poco naturales.
[327]
Resulta imposible borrar la imagen. [328]
La imagen se borró por error. [329]
Resulta imposible poner una marca DPOF. [330]
Wi-Fi
Resulta imposible encontrar el punto de acceso a red inalámbrica al que va a conectar.
[331]
[WPS Push] no responde. [332]
[Enviar a ordenador] se cancela a medias. [333]
Resulta imposible enviar películas a un smartphone. [334]
[Mando a distanc. intelig. incrustad.] o [Enviar a smartphone] se cancela a medias. [335]
La pantalla de toma de imagen para [Mando a distanc. intelig. incrustad.] no se visualiza
uniformemente./La conexión entre este producto y el smartphone se desconecta. [336]
Resulta imposible utilizar la “conéctate con un solo toque” (NFC). [337]
Ordenadores
Page 17
El ordenador no reconoce este producto. [338]
Resulta imposible importar imágenes. [339]
La imagen y el sonido se interrumpen debido al ruido cuando está viendo una película en
un ordenador. [340]
Las imágenes exportadas desde un ordenador no pueden ser vistas en este producto.
[341]
Tarjetas de memoria
Ha formateado la tarjeta de memoria por error. [342]
Impresión
Resulta imposible imprimir imágenes. [343]
El color de la imagen es extraño. [344]
Las imágenes se imprimen con los dos bordes cortados. [345]
Resulta imposible imprimir imágenes con la fecha. [346]
Otros
El objetivo está empañado. [347]
El producto se detiene con la porción del objetivo extendida./El producto se apaga con la
porción del objetivo extendida. [348]
El producto se calienta cuando lo utiliza durante un tiempo largo. [349]
Aparece la pantalla de ajuste del reloj cuando enciende el producto. [350]
El número de imágenes que se pueden grabar no disminuye o disminuye de dos en dos.
[351]
Los ajustes se restauran aunque la operación de restauración no ha sido realizada. [352]
El producto no responde debidamente. [353]
Se produce un sonido cuando el producto es movido. [354]
“--E-” aparece en la pantalla. [355]
Mensajes
Mensajes
Visualización de autodiagnóstico [356]
Page 18
Mensajes de aviso [357]
Situaciones que este producto tiene dificultades para
manejar.
Situaciones que este producto tiene dificultades para manejar
Situaciones que este producto tiene dificultades para manejar [358]
[1] UtilizaciónAntes de utilizarNombres de las partes
Comprobación de la cámara y los elementos
suministrados
Compruebe primero el nombre de modelo de su cámara. Los accesorios suministrados
difieren en función del modelo.
El número entre paréntesis indica el número de unidades.
Cámara (1)
NP-FW50 Batería recargable (1)
Cable micro USB (1)
Adaptador de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) (1)
Cable de alimentación (1)* (suministrado en algunos países/regiones)
*
Es posible que con la cámara se suministren varios cables de alimentación. Utilice el
apropiado que valga para su país/región.
Page 19
Correa de bandolera (1)
Tapa del objetivo (1)
Parasol del objetivo (1)
Caperuza de ocular (1) (colocada en la cámara)
Tapa de zapata (1) (colocada en la cámara)
Manual de instrucciones (1)
Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide (1)
[2] UtilizaciónAntes de utilizarNombres de las partes
Identificación de las partes
1. Interruptor ON/OFF (Alimentación)
2. Botón disparador
Page 20
3. Para toma: Palanca W/T (zoom)
Para visionado: Palanca (Índice)/Palanca del zoom de reproducción
4. Luz del autodisparador/Iluminador AF
5. Índice de abertura
6. Objetivo
7. Anillo de objetivo delantero
8. Anillo de objetivo trasero
9. Dial de compensación de exposición
10. Flash
11. Zapata de interfaz múltiple*
12. Dial de modo
13. Gancho para la correa de bandolera
14. Botón de retención del enfoque
15. Dial de modo de enfoque
16. Anillo de abertura
1. Micrófono
2. Visor
3. Sensor de ojo
4. Dial de ajuste de dioptrías
5. Botón MOVIE (Película)
6. Botón (Extracción de flash)
7. Botón (Iluminación del panel de visualización)
8. Panel de visualización
9. Botón C2 (Botón personaliz. 2)
10. Botón C1 (Botón personaliz. 1)
11. Gancho para la correa de bandolera
12. Ranura de tarjeta de memoria
13. Tapa de la tarjeta de memoria
14. Luz de acceso
Page 21
1. Botón MENU
2. Altavoz
3. Toma (Micrófono)
Cuando se conecta un micrófono externo, este producto cambia del micrófono
interno al micrófono externo. Si el micrófono externo es de los que se alimentan al
ser enchufados, la alimentación del micrófono será suministrada por este producto.
4. Toma (Auriculares)
5. Terminal multi/micro USB*
Admite dispositivo compatible con micro USB.
6. Toma micro HDMI
7. Luz de carga
8. Monitor
Puede ajustar el monitor a un ángulo fácilmente visible y tomar desde cualquier
posición.
9. Para toma: Botón Fn (Función)
Para visionado: Botón (Enviar a smartphone)
10. Dial de control
11. Para toma: Botón AEL (bloqueo AE)
Para visionado: Botón (Zoom de reproducción)
12. Rueda de control
13. Botón del centro
14. Para toma: Botón C3 (Botón personaliz. 3)
Para visionado: Botón (Borrar)
15. Botón (Reproducción)
Page 22
1. Conmutador de presión de abertura
2. Sensor Wi-Fi (incorporado)
3. (marca N)
Toque la marca cuando conecte la cámara a un smartphone equipado con la función
NFC.
Para ver detalles sobre la ubicación de la (marca N) en su smartphone, consulte
el manual de instrucciones del smartphone.
NFC (Near Field Communication) es un estándar internacional de tecnología de
comunicación inalámbrica de corto alcance.
4. Palanca de bloqueo de la batería
5. Ranura de inserción de la batería
6. Cubierta de la placa de conexión
Utilice esto cuando utilice un adaptador de ca AC-PW20 (se vende por separado).
Inserte la placa de conexión en el compartimiento de la batería, y después pase el
cable a través de la cubierta de la placa de conexión como se muestra abajo.
Asegúrese de que el cable no queda pinzado cuando cierre la tapa.
7. Cubierta de la batería
8. Orificio roscado para trípode
Utilice un trípode con tornillo de menos de 5,5 mm de largo. De lo contrario, no
podrá sujetar firmemente este producto, y podrá dañar el producto.
*
Para ver detalles sobre accesorios compatibles para la zapata de interfaz múltiple y el terminal
multi/micro USB, visite el sitio web de Sony, o consulte con el distribuidor de Sony o la oficina de
servicio local autorizada de Sony.También puede utilizar accesorios que sean compatibles con la
zapata para accesorios. Las operaciones con accesorios de otros fabricantes no están
garantizadas.
Page 23
[3] UtilizaciónAntes de utilizarIconos e indicadores
Lista de iconos en la pantalla
Los contenidos visualizados y sus posiciones mostrados abajo son solo como guía, y
pueden variar de la visualización real.
Des./Act. de SteadyShot, Aviso de movimiento de la cámara
Page 25
Modo avión
Icono de superposición
No se graba audio de películas
Reducc. ruido viento
Efecto ajust. desact.
×2.0
Teleconvertidor inteligente
Archivo de base de datos lleno/Error de archivo de base de datos
Aviso de calentamiento
Zoom inteligente/Zoom Imag. Clara/Zoom digital
Área de medición puntual
C:32:00
Visualización de autodiagnóstico
Medidor de nivel digital
Visual. nivel aud.
Modo visualización
100-0003
Número de carpeta - archivo
Formato de archivo de las películas
Proteger
DPOF
Page 26
Ajuste DPOF
Modo de enfoque
Imagen de encuadre automático de objeto
GRAB. Video Dual
PC remoto
Verificac. luminosa
Activada la escritura de información de derechos de autor
240fps 250fps 480fps 500fps 960fps 1000fps
Frecuencia de fotogramas para toma HFR
Momento de grabación
Asist. visual. Gamma
Escribiendo datos
CAPTURA
Capturando imagen fija
No se pueden tomar imágenes fijas
Dual Rec automático
2.
Modo manejo
Modo medición
Modo flash/Reducción ojos rojos
±0.0
Compensac. flash
Page 27
7500K A5 G5
Balance blanco (Auto, Predeterminado, Personalizado, Temperatura de color, Filtro de
color)
Área de enfoque
DRO/HDR automát.
+3 +3 +3
Estilo creativo/Contraste, Saturación, Nitidez
Sonrisa/Detec. cara
Efecto de foto
Indicador de sensibilidad de detección de sonrisas
―
Perfil de imagen
3. AF de bloqueo
Visualización de guía para bloqueo AF
Sel. punto enfoque act/desact
Visualización guía para ajustar [Área de enfoque]
Indicador de variación
STBY
En espera de grabación de película
REC 0:12
Tiempo de grabación de la película (min:s)
Función del anillo de objetivo
Page 28
Función de la rueda de control
Función del dial de control
Enfoque
1/250
Tiempo de exposición
F3.5
Valor de abertura
±0.0
Medida manual
±0.0
Compensación de exposición
ISO400
Sensibilidad ISO
Bloqueo AE
Indicador de tiempo de exposición
Indicador de abertura
Histograma
Error de Efecto de foto
Aviso de imagen HDR auto
2016-1-1
10:37AM
Fecha de grabación
3/7
Número de archivo/Número de imágenes en modo de visualización
Page 29
Existe información de Copyright para imagen
Control de REC
00:00:00:00
Código de tiempo (hora:minuto:segundo:fotograma)
00 00 00 00
Bit de usuario
En espera de toma Ajuste de toma
Visualización de guía para toma HFR
[4] UtilizaciónAntes de utilizarIconos e indicadores
Panel de visualización
Puede ajustar el tiempo de exposición y la abertura, la compensación de exposición,
compensación de flash, ISO, balance blanco, y modo de manejo, etc., utilizando el panel de
visualización del lado superior de la cámara.
Tiempo de exposición/Abertura
Compensación de exposición/Compensación de flash
ISO
Page 30
Balance blanco
Modo de manejo
Batería restante
Número de imágenes grabables*
*
Aunque el número de imágenes grabables sea más alto de 9 999 imágenes, en el panel de
visualización aparecerá "9999".
Para activar la luz de fondo del panel de visualización
Pulse el botón de iluminación (A) del lado superior de la cámara. Si pulsa el botón otra vez,
la luz de fondo del panel de visualización se desactivará.
Page 31
[5] UtilizaciónAntes de utilizarUtilización de la correa
Utilización de la correa de bandolera
Coloque la correa de bandolera para evitar daños causados por dejar caer el producto.
1. Coloque ambos extremos de la correa.
[6] UtilizaciónAntes de utilizarColocación de la caperuza de ocular
Colocación de la caperuza de ocular
Se recomienda colocar la caperuza de ocular cuando tenga intención de utilizar el visor.
Page 32
1. Coloque la caperuza de ocular como se muestra en la ilustración.
Agarre la caperuza de ocular por los lados izquierdo y derecho para retirarla.
[7] UtilizaciónAntes de utilizarAjuste del visor
Ajuste del visor (ajuste de dioptrías)
Regule la escala de dioptrías a su vista hasta que la visualización aparezca claramente en el
visor.Si resulta difícil girar el dial de ajuste de dioptrías, quite la caperuza de ocular y
después ajuste el dial.
1. Gire el dial de ajuste de dioptrías.
[8] UtilizaciónAntes de utilizarGuía en la cámara
Acerca de la [Guía en la cámara]
Page 33
La [Guía en la cámara] visualiza descripciones de los elementos de MENU, del botón Fn
(Función), y de los ajustes, y si una función no puede ser ajustada, la razón a la que se
debe.
1. Pulse el botón MENU o Fn.
2. Seleccione el elemento de MENU deseado utilizando el lado
superior/inferior/izquierdo/derecho de la rueda de control.
3. Pulse el botón que tiene asignada la función [Guía en la cámara].
Se visualiza la guía de operaciones para el elemento de MENU que usted ha
seleccionado en el paso 2.
Si pulsa del centro de la rueda de control después de seleccionar un elemento
mostrado en gris, se visualizará la razón por la que el elemento no se puede ajustar.
Nota
Asigne la función [Guía en la cámara] a un botón de antemano utilizando [Tecla
person.(toma)].
[9] Utilización
Preparación de la cámaraCarga de la batería
Inserción de la batería en la cámara
Cómo insertar la batería en la cámara
1. Abra la tapa de la batería.
2. Inserte la batería mientras pulsa la palanca de bloqueo (A) con la punta de la batería
hasta que la batería se bloquee en su sitio.
Page 34
3. Cierre la tapa.
[10] UtilizaciónPreparación de la cámaraCarga de la batería
Carga de la batería mientras está insertada en la
cámara
Antes de utilizar la cámara por primera vez, asegúrese de cargar la batería. La batería
cargada se descargará poco a poco, aunque no la utilice. Para evitar perder una
oportunidad de tomar una imagen, cargue la batería antes de tomar imágenes.
1. Desconecte la alimentación.
2. Conecte la cámara con la batería insertada al adaptador de ca (suministrado) utilizando
el cable micro USB (suministrado), y conecte el adaptador de ca a la toma de corriente
de la pared.
Luz de carga
Page 35
Encendida: Cargando
Apagada: Carga finalizada
Parpadeando: Error de carga o carga puesta en pausa temporalmente porque la
cámara no está dentro del rango de temperatura apropiado.
Si la luz de carga se ilumina una vez y después se apaga inmediatamente, la batería
está cargada completamente.
Tiempo de carga (Carga completa)
El tiempo de carga es de aproximadamente 150 minuto utilizando el adaptador de ca
(suministrado).
El tiempo de carga puede variar dependiendo de la capacidad restante de la batería o las
condiciones de la carga.
La batería se puede cargar incluso cuando no está completamente agotada.
El tiempo de carga indicado arriba se aplica cuando se carga una batería (suministrada)
totalmente agotada a una temperatura de 25°C La carga podrá llevar más tiempo
dependiendo de las condiciones de uso y del ambiente.
Nota
Si la luz de carga parpadea cuando la batería no está cargada totalmente, retire la
batería o desconecte el cable USB de la cámara y después vuelva a insertarla para
recargarla.
Si la luz de carga de la cámara parpadea cuando el adaptador de ca está conectado a la
toma de corriente de la pared, indica que la carga se ha detenido temporalmente porque
la temperatura está fuera del rango recomendado. La carga se reanuda cuando la
temperatura vuelve a estar dentro del rango adecuado. Se recomienda cargar la batería a
una temperatura ambiente de entre 10°C a 30°C
Utilice una toma de corriente de la pared cercana cuando utilice el adaptador de
ca/cargador de batería suministrado o recomendado. Si se produce cualquier mal
funcionamiento mientras está utilizando este producto, desenchufe la clavija de la toma
de corriente de la pared inmediatamente para desconectar la fuente de alimentación. Si
utiliza el producto con una luz de carga, tenga en cuenta que el producto no estará
desconectado de la toma de corriente incluso cuando la luz se apague.
Cuando utilice una batería completamente nueva o una batería que no ha sido utilizada
durante largo tiempo, es posible que la luz de carga parpadee rápidamente cuando la
batería esté cargada. Si ocurre esto, retire la batería o desconecte el cable USB de la
cámara y después vuelva a insertarla para recargarla.
No cargue la batería continuamente o repetidamente sin utilizarla si ya está
completamente cargada o casi completamente cargada. Si lo hace podrá ocasionar un
deterioro del rendimiento de la batería.
Cuando termine la carga, desconecte el adaptador de ca de la toma de corriente de la
pared.
Page 36
Asegúrese de utilizar solamente baterías, cables micro USB (suministrados) y
adaptadores de ca (suministrados) genuinos de la marca Sony.
[11] Utilización
Preparación de la cámaraCarga de la batería
Carga mediante la conexión a un ordenador
La batería se puede cargar conectando la cámara a un ordenador utilizando un cable micro
USB.
1. Apague el producto, y conéctelo al terminal USB del ordenador.
Nota
Tenga en cuenta los siguientes factores cuando realice la carga a través de un
ordenador:
Si se conecta el producto a un ordenador portátil que no está conectado a una fuente de
alimentación, el nivel de batería del portátil disminuirá. No deje el producto conectado a un
ordenador portátil durante un tiempo prolongado.
No encienda/apague ni reinicie el ordenador, ni lo reanude del modo de ahorro de energía,
cuando haya sido establecida una conexión USB entre el ordenador y la cámara. Si lo hace podrá
ocasionar un malfuncionamiento. Antes de encender/apagar o reiniciar el ordenador, o reanudarlo
del modo de ahorro de energía, desconecte la cámara del ordenador.
No se puede garantizar una operación apropiada en todos los tipos de ordenadores.
La carga no se puede garantizar con un ordenador ensamblado de forma personalizada, un
ordenador modificado, o un ordenador conectado por medio de un concentrador de conectores
USB.
Es posible que la cámara no funcione correctamente cuando se estén utilizando otros dispositivos
USB al mismo tiempo.
[12] UtilizaciónPreparación de la cámaraCarga de la batería
Page 37
Duración de la batería y número de imágenes que se
pueden grabar/reproducir utilizando una batería
Modo pantalla
Toma (imágenes fijas):
Número de imágenes: aprox. 420
Toma actual (películas):
Duración de la batería: aprox. 65 min
Toma continua (películas):
Duración de la batería: aprox. 120 min
Visionado (imágenes fijas):
Duración de la batería: aprox. 315 min Número de imágenes: aprox. 6 300
Modo visor
Toma (imágenes fijas):
Número de imágenes: aprox. 370
Toma actual (películas):
Duración de la batería: aprox. 70 min
Toma continua (películas):
Duración de la batería: aprox. 130 min
Nota
La duración de la batería y el número de imágenes de arriba son aplicables cuando la
batería ha sido cargada completamente. La duración de la batería y el número de
imágenes podrá disminuir dependiendo de las condiciones de uso.
La duración de la batería y el número de imágenes que se pueden grabar es para tomar
en las condiciones siguientes:
La batería es utilizada a una temperatura ambiente de 25 °C
Utilizando el soporte Memory Stick PRO Duo (Mark2) de Sony (se vende por separado)
[Calidad visual] : [Estándar]
El número para “Toma (imágenes fijas)” está basado en el estándar CIPA, y es para
tomar imágenes en las condiciones siguientes (CIPA: Camera & Imaging Products
Association):
DISP: [Mostrar toda info.]
Se toma una imagen cada 30 segundo.
El zoom es cambiado alternativamente entre los extremos W y T.
El flash destella una vez para cada dos imágenes.
La alimentación se conecta y desconecta una de cada diez veces.
El número de minutos para toma de película está basado en el estándar CIPA, y es para
tomar película en las condiciones siguientes:
La calidad de imagen está ajustada a XAVC S HD 60p 50M/50p 50M
Toma actual (películas): La duración de la batería está basada utilizando las operaciones de toma
Page 38
de imagen, zoom, en espera de toma, apagado/encendido, etc., repetidamente.
Toma continua de película: La duración de la batería está basada en la toma de película sin parar
hasta alcanzar el límite (29 minuto), y continuando después pulsando el botón MOVIE (Película)
otra vez. No se utilizan otras funciones, como el zoom.
Si la batería restante no se visualiza, pulse DISP (Ajuste de visualización).
[13] Utilización
Preparación de la cámaraCarga de la batería
Suministro de alimentación desde una toma de corriente
de la pared
Utilizando el adaptador de ca suministrado, puede tomar y reproducir imágenes mientras la
alimentación se suministra desde una toma de corriente de la pared sin consumir la batería.
1. Inserte la batería en la cámara.
2. Conecte la cámara a la toma de corriente de la pared con un cable micro USB
(suministrado) y un adaptador de ca (suministrado).
Nota
La cámara no se activará si no hay batería suficiente. Inserte en la cámara una batería
cargada suficientemente.
Si utiliza la cámara mientras se está suministrando alimentación desde una toma de
corriente de la pared, asegúrese de que el icono () está visualizado en el monitor.
No retire la batería mientras la alimentación se suministra desde una toma de corriente de
la pared. Si retira la batería, la cámara se apagará.
No retire la batería mientras está encendida la luz de acceso. Los datos en la tarjeta de
memoria se podrán dañar.
Mientras la alimentación esté conectada, la batería no se cargará aunque la cámara esté
conectada al adaptador de ca.
En algunas condiciones, es posible que la alimentación sea suministrada desde la batería
suplementariamente aunque usted esté utilizando el adaptador de ca.
No retire el cable micro USB mientras la alimentación se suministra desde una toma de
corriente de la pared. Antes de retirar el cable micro USB, apague la cámara.
Dependiendo de la temperatura de la cámara y la batería, es posible que el tiempo de
grabación continua se acorte mientras la alimentación se suministra desde una toma de
corriente de la pared.
Cuando utilice un cargador portátil como fuente de alimentación, confirme que este está
completamente cargado antes de utilizarlo. Además, tenga cuidado de la alimentación
restante en el cargador portátil durante la utilización.
Page 39
[14] UtilizaciónPreparación de la cámaraCarga de la batería
Extracción de la batería
Cómo retirar la batería
1. Asegúrese de que la luz de acceso no está encendida, y apague la cámara.
2. Abra la tapa de la batería.
3. Deslice la palanca de bloqueo (A) y retire la batería.
Tenga cuidado de no dejar caer la batería.
[15] UtilizaciónPreparación de la cámaraInserción de una tarjeta de memoria (se
vende por separado)
Inserción de una tarjeta de memoria
Cómo insertar una tarjeta de memoria
1. Abra la tapa de la tarjeta de memoria.
2. Inserte la tarjeta de memoria.
Page 40
Asegúrese de que la esquina recortada está orientada en la dirección correcta.
Con la esquina recortada orientada en la dirección mostrada en la ilustración,
inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje produciendo un chasquido.
3. Cierre la tapa.
Sugerencia
Cuando utilice una tarjeta de memoria con este producto por primera vez, se recomienda
formatear la tarjeta utilizando el producto para obtener un rendimiento estable de la
tarjeta de memoria.
[16] Utilización
vende por separado)
Preparación de la cámaraInserción de una tarjeta de memoria (se
Extracción de la tarjeta de memoria
Cómo retirar la tarjeta de memoria
1. Abra la tapa de la tarjeta de memoria.
2. Asegúrese de que la luz de acceso (A) no está encendida.
Page 41
3. Empuje la tarjeta de memoria hacia dentro una vez para extraerla.
4. Cierre la tapa.
[17] UtilizaciónPreparación de la cámaraInserción de una tarjeta de memoria (se
vende por separado)
Tarjetas de memoria utilizables
Puede utilizar los siguientes tipos de tarjetas de memoria con esta cámara.
Para películas, consulte “Tarjetas de memoria que se pueden utilizar para grabación de
película” en esta página.
Soporte Memory Stick utilizable
Memory Stick PRO Duo / Memory Stick PRO Duo (Mark2)
Memory Stick PRO-HG Duo
Memory Stick Micro (M2) (Mark2)
Page 42
*Soportes Memory Stick con una capacidad de hasta 32 GB han sido probados y se ha
confirmado que funcionan con esta cámara.
Tarjetas SD utilizables
Tarjeta de memoria SD
Tarjeta de memoria SDHC
Tarjeta de memoria SDXC
Tarjeta de memoria microSD
Tarjeta de memoria microSDHC
Tarjeta de memoria microSDXC
*Tarjetas SD con una capacidad de hasta 256 GB han sido probadas y se ha confirmado
que funcionan con esta cámara.
Tarjetas de memoria que se pueden utilizar para
grabación de película
Cuando se toman películas en formato XAVC S
Memory Stick PRO-HG Duo
Las películas no se pueden grabar en 100 Mbps o más.
Tarjeta de memoria SDHC / microSDHC (Velocidad SD Clase 10, o Velocidad UHS Clase
U1 o más rápida)
Cuando se graba en 100 Mbps o más, se requiere Velocidad UHS Clase U3.
Tarjeta de memoria SDXC / microSDXC con una capacidad de 64 GB o más (Velocidad
SD Clase 10, o Velocidad UHS Clase U1 o más rápida)
Cuando se graba en 100 Mbps o más, se requiere Velocidad UHS Clase U3.
Cuando se toman películas en formato AVCHD o MP4
Memory Stick PRO Duo (Mark2)
Memory Stick PRO-HG Duo
Memory Stick Micro (M2) (Mark2)
Tarjeta de memoria SD / tarjeta de memoria microSD (Velocidad SD Clase 4 o más
rápida, o Velocidad UHS Clase U1 o más rápida)
Tarjeta de memoria SDHC / tarjeta de memoria microSDHC (Velocidad SD Clase 4 o más
rápida, o Velocidad UHS Clase U1 o más rápida)
Tarjeta de memoria SDXC / tarjeta de memoria microSDXC (Velocidad SD Clase 4 o más
rápida, o Velocidad UHS Clase U1 o más rápida)
Nota
Cuando se utiliza una tarjeta de memoria SDHC para grabar películas XAVC S durante
periodos de tiempo prolongados, las películas grabadas se dividen en archivos de 4 GB
Los archivos divididos se pueden integrar en un solo archivo utilizando PlayMemories
Page 43
Home.
No se garantiza que todas las tarjetas de memoria vayan a funcionar correctamente.
Cuando utilice una tarjeta de memoria con la cámara por primera vez, se recomienda
formatear la tarjeta en la cámara antes de utilizarla para obtener un rendimiento más
estable de la tarjeta de memoria.
Tenga en cuenta que al formatear se borran todos los datos de la tarjeta de memoria
permanentemente, y es irreversible. Guarde los datos valiosos en un ordenador, etc.
Las imágenes grabadas en una tarjeta de memoria SDXC no se pueden importar a, ni
reproducir en ordenadores o dispositivos de audio y vídeo que no sean compatibles con
exFAT cuando están conectados utilizando un cable micro USB. Asegúrese de que el
dispositivo es compatible con exFAT antes de conectarlo a la cámara. Si conecta su
cámara a un dispositivo no compatible, es posible que se le pida que formatee la tarjeta.
No formatee nunca la tarjeta como respuesta a esta solicitud, ya que si lo hace borrará
todos los datos de la tarjeta. (exFAT es el sistema de archivo utilizado en tarjetas de
memoria SDXC).
[18] Utilización
Preparación de la cámaraColocación de un objetivo
Colocación del parasol del objetivo
Se recomienda utilizar el parasol del objetivo para evitar que la luz fuera del cuadro de la
toma afecte a la imagen.
1. Haga coincidir la forma de la parte de montaje del parasol del objetivo y del frente del
objetivo, y gire el parasol del objetivo hacia la derecha hasta que produzca un
chasquido.
Nota
Coloque el parasol del objetivo debidamente. De lo contrario, el parasol del objetivo
podrá no tener ningún efecto o podrá ser reflejado parcialmente en la imagen.
Cuando el parasol del objetivo está colocado debidamente, el índice del parasol del
objetivo (línea roja) coincide con la marca de índice roja del parasol.
Quite el parasol del objetivo cuando utilice el flash. De lo contrario, el parasol del objetivo
Page 44
bloqueará la luz del flash y podrá aparecer como sombra en la imagen.
Para guardar el parasol del objetivo después de la toma, coloque el parasol del objetivo
en el objetivo hacia atrás.
[19] Utilización
Preparación de la cámaraAjuste del idioma, la fecha y la hora
Ajuste del idioma, la fecha y la hora
Cuando se enciende la cámara por primera vez o después de inicializar las funciones,
aparecerá la pantalla de ajustes para el idioma, la fecha y la hora.
1. Encienda la cámara.
Aparecerá la pantalla de ajuste de idioma y después aparecerá la pantalla de ajuste
para la fecha y la hora.
2. Seleccione su idioma, y después pulse .
3. Compruebe que [Intro] está seleccionado en la pantalla, después pulse de la rueda
de control.
4. Seleccione su lugar geográfico deseado, después pulse .
5. Seleccione un ajuste utilizando el lado superior/inferior de la rueda de control o girando
la rueda de control, después pulse del centro.
6. Ajuste [Horario verano], [Fecha/Hora] y [Formato de fecha] utilizando los lados
superior/inferior/izquierdo/derecho, después pulse del centro.
La medianoche se indica como 12:00 AM, y el mediodía como 12:00 PM.
7. Repita los pasos 5 y 6 para ajustar otros elementos, después seleccione [Intro] y pulse
del centro.
Para cancelar el procedimiento de ajuste de la fecha y la hora, pulse el botón
MENU.
Nota
Si cancela el ajuste de la fecha y la hora a medias, cada vez que encienda la cámara
aparecerá la pantalla de ajuste para la fecha y la hora.
[20] Utilización
Confirmación del método de operaciónConfirmación del método de
Page 45
operación
Utilización de la rueda de control
Puede seleccionar elementos de ajuste girando o pulsando el lado
superior/inferior/derecho/izquierdo de la rueda de control. Su selección quedará determinada
cuando pulse del centro de la rueda de control.
La función DISP (Ajuste de visualización) está asignada al lado superior de la rueda de
control. Puede asignar funciones seleccionadas al lado izquierdo/derecho/inferior de la
rueda de control o a del centro, y al giro de la rueda de control.
Durante la reproducción, puede visualizar la imagen siguiente/anterior pulsando el lado
derecho/izquierdo de la rueda de control o girando la rueda de control.
[21] UtilizaciónConfirmación del método de operaciónConfirmación del método de
operación
Utilización del anillo de objetivo
Girando el anillo de objetivo delantero (A) y el anillo de objetivo trasero (B), puede utilizar
las funciones de zoom y enfoque más intuitivamente. También puede cambiar la asignación
de las funciones de zoom y enfoque al anillo de objetivo delantero o al anillo de objetivo
trasero utilizando [Ajust. anillo objetivo].
Page 46
Los iconos y nombres de funciones se visualizan en la pantalla de la forma siguiente.
Ejemplo
: Ajuste el zoom girando el anillo de objetivo trasero (B).
: Ajuste el enfoque girando el anillo de objetivo delantero (A), y ajuste el zoom girando
el anillo de objetivo trasero (B).
[22] UtilizaciónConfirmación del método de operaciónConfirmación del método de
operación
Utilización del dial de control
Girando el dial de control (A), puede cambiar ajustes al instante según la necesidad para
varios modos de toma.
Los iconos y nombres de funciones se visualizan en la pantalla de la forma siguiente.
Ejemplo:
: Tv: tiempo de exposición
[23] UtilizaciónConfirmación del método de operaciónConfirmación del método de
operación
Utilización de los elementos de MENU
En esta sección, aprenderá cómo cambiar ajustes relacionados con todas las operaciones
de la cámara y a ejecutar funciones de la cámara, incluidos los métodos de toma,
reproducción y operación.
1. Pulse el botón MENU para visualizar los elementos de MENU.
Page 47
2. Seleccione el elemento de MENU deseado utilizando el lado
superior/inferior/izquierdo/derecho de la rueda de control o girando la rueda de control,
y después pulse del centro de la rueda de control.
La visualización se podrá mover directamente del paso 1 al paso 3 dependiendo del
ajuste del [Menú mosaico].
3. Seleccione el elemento de ajuste deseado pulsando el lado
superior/inferior/izquierdo/derecho de la rueda de control o girando la rueda de control,
y después pulse del centro de la rueda de control.
Seleccione un icono en la parte superior de la pantalla y pulse el lado
izquierdo/derecho de la rueda de control para moverse a otro elemento de MENU.
4. Seleccione el valor de ajuste deseado, y pulse para confirmar.
Page 48
[24] UtilizaciónConfirmación del método de operaciónConfirmación del método de
operación
Utilización del botón Fn (Función)
Puede registrar funciones utilizadas con frecuencia en el botón Fn (Función) e invocarlas
mientras hace una toma. En el botón Fn (Función) puede registrar hasta 12 funciones que
utilice con frecuencia.
1. Pulse el botón DISP, y después pulse el botón Fn (Función) en un modo de pantalla
distinto de [Para el visor].
2. Seleccione una función que va a registrar pulsando el lado
superior/inferior/izquierdo/derecho de la rueda de control.
3. Seleccione el ajuste deseado girando la rueda de control, y pulse del centro de la
rueda de control.
Algunas funciones pueden ser ajustadas con precisión utilizando el dial de control.
Page 49
Realización de ajustes en la pantalla exclusiva
Seleccione la función deseada en el paso 2, después pulse del centro de la rueda de
control. Aparece la pantalla de ajustes exclusiva para la función. Siga la guía de
operaciones (A) para realizar los ajustes.
[25] UtilizaciónConfirmación del método de operaciónConfirmación del método de
operación
Utilización de “Quick Navi”
Puede cambiar los ajustes directamente utilizando la pantalla de Quick Navi cuando esté
utilizando el visor. Los contenidos visualizados y sus posiciones son solo como guía, y
pueden variar de la visualización real.
2. Pulse el botón DISP (Ajuste de visualización) de la rueda de control repetidamente
hasta que la pantalla esté ajustada a [Para el visor].
3. Pulse el botón Fn (Función) para cambiar la pantalla a la pantalla de Quick Navi.
En modo automático o en modo de selección escena
En modo P/A/S/M/Barrido panorámico
Page 50
4. Seleccione la función deseada pulsando el lado superior/inferior/izquierdo/derecho de
la rueda de control.
5. Gire la rueda de control para seleccionar el ajuste deseado.
Algunos valores de ajuste se pueden ajustar con precisión girando el dial de control.
Realización de ajustes en la pantalla exclusiva
Seleccione la función deseada en el paso 4, después pulse del centro de la rueda de
control. Aparece la pantalla de ajustes exclusiva para la función. Siga la guía de
operaciones (A) para realizar los ajustes.
Nota
Los elementos de color gris en la pantalla de Quick Navi no están disponibles.
Cuando utilice [Estilo creativo] o [Perfil de imagen], algunas de las tareas de
configuración se podrán realizar solamente en una pantalla designada.
[26] Utilización
Toma de imágenesToma de imágenes fijas/películas
Toma de imágenes fijas
Toma imágenes fijas.
1. Ajuste el modo de toma a (Modo automático).
Page 51
2. Ajuste el ángulo del monitor, y sujete la cámara.O mire a través del visor y sujete la
cámara.
3. Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar.
Cuando la imagen está enfocada, suena un pitido y el indicador ( o ) se ilumina.
La distancia de toma de imagen más corta es de aproximadamente 3 cm (W) 72 cm
(T) (desde el objetivo).
4. Pulse el botón del disparador a fondo.
Indicador de enfoque
se ilumina:
La imagen está enfocada.
parpadea:
El enfoque ha fallado.
se ilumina:
La imagen está enfocada. La posición enfocada cambiará según el movimiento del motivo.
se ilumina:
El enfoque se está realizando.
Sugerencia
Cuando el producto no puede enfocar automáticamente, el indicador de enfoque
parpadea y no suena el pitido. Recomponga la toma o cambie el ajuste de enfoque.
Es posible que resulte difícil enfocar en las situaciones siguientes:
Está oscuro y el motivo está lejos.
El contraste del motivo es insuficiente.
Page 52
El motivo está detrás de un cristal.
El motivo se mueve rápidamente.
Hay una luz que se refleja o superficies brillantes.
Hay una luz parpadeante.
El motivo está a contraluz.
Los motivos en el área de enfoque tienen distancias focales diferentes.
[27] UtilizaciónToma de imágenesToma de imágenes fijas/películas
Toma de películas
Puede grabar películas pulsando el botón MOVIE (Película).
1. Pulse el botón MOVIE para comenzar a grabar.
2. Pulse el botón MOVIE de nuevo para detener la grabación.
Sugerencia
Puede asignar la función de iniciar/detener la grabación de película a una tecla preferida.
MENU→ (Ajustes personalizad.) → [Tecla person.(toma)] → ajuste la función a la
tecla preferida.
Cuando quiera especificar el área que se va a enfocar, ajuste el área utilizando [Área de
enfoque].
Para mantener enfocada una cara, arregle la composición de forma que el cuadro de área
de enfoque y el cuadro de detección de cara se solapen, o ajuste [Área de enfoque] a
[Ancho].
Nota
Para ajustar el tiempo de exposición y el valor de la abertura a los valores deseados,
ajuste el modo de toma a (Película).
Si utiliza una función tal como el zoom mientras toma una película, el ruido del
Page 53
funcionamiento del objetivo se grabará. Es posible que también se grabe el sonido de las
operaciones de asistencia de zoom o el sonido de la pulsación del botón MOVIE para
detener la grabación.
Para el tiempo de toma continua de una grabación de película, consulte “Tiempo
grabable para películas”. Cuando termine la grabación de película, puede volver a grabar
pulsando el botón MOVIE otra vez. Es posible que la grabación se detenga para proteger
el producto, dependiendo de la temperatura del producto o de la batería.
Cuando haga la toma, el sonido de los ganchos para correa de bandolera (ganchos
triangulares) podrá ser grabado, dependiendo de la situación en que se utilice.
Cuando el dial de modo está ajustado a (Película) o cuando se toman películas, no
se puede seleccionar [AF de bloqueo] para [Área de enfoque].
[28] UtilizaciónToma de imágenesSelección de un modo de toma
Lista de funciones del dial de modo
Puede seleccionar el modo de toma deseado girando el dial de modo.
Funciones disponibles
(Modo automático):
Le permite tomar imágenes fijas de cualquier motivo en cualquier condición con buenos
resultados ajustando los valores determinados apropiadamente por el producto.
(Programa auto.):
Le permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (el tiempo de
exposición y el valor de la abertura (valor F)). También puede seleccionar varios ajustes
utilizando el menú.
(Priorid. abertura):
Le permite ajustar la abertura y tomar la imagen cuando quiere desenfocar el fondo, etc.
(Prior. tiempo expos.):
Le permite tomar motivos moviéndose rápidamente etc., ajustando manualmente el tiempo
de exposición.
(Exposición manual):
Le permite tomar imágenes fijas con la exposición deseada ajustando la exposición (el
Page 54
tiempo de exposición y el valor de la abertura (valor F)).
MR (Recuperar memoria):
Le permite tomar una imagen después de invocar modos utilizados frecuentemente o
ajustes numéricos registrados de antemano.
(Película):
Le permite cambiar el ajuste para grabación de película.
(Alta veloc. transmis.):
Le permite tomar películas a cámara lenta. Seleccione una frecuencia de fotogramas mayor
que la frecuencia de fotogramas de reproducción para tomar películas a cámara lenta más
uniformes.
(Barrido panorámico):
Le permite tomar una imagen panorámica componiendo las imágenes.
SCN (Selección escena):
Le permite tomar imágenes con los ajustes predeterminados de acuerdo con la escena.
[29] UtilizaciónToma de imágenesSelección de un modo de toma
Auto. inteligente
La cámara toma imagen con reconocimiento de escena automático.
1. Ajuste el dial de modo a (Modo automático).
2. MENU → (Ajustes de cámara) → [Modo automático] → [Auto. inteligente].
Cuando [Guía dial de modo] está ajustado a [Activar], puede seleccionar los ajustes
deseados después de haber cambiado la posición del dial de modo.
3. Oriente la cámara hacia el motivo.
Cuando la cámara reconoce la escena, aparece en la pantalla el icono de la escena
reconocida.
4. Ajuste el enfoque y tome la imagen.
Nota
Page 55
El producto no reconocerá la escena cuando tome imágenes con funciones de zoom
distintas del zoom óptico.
Es posible que el producto no reconozca debidamente la escena en ciertas condiciones
de toma de imagen.
[30] Utilización
Toma de imágenesSelección de un modo de toma
Automático superior
La cámara toma imagen con reconocimiento de escena automático. Este modo toma
imágenes claras de escenas oscuras o a contraluz.
Para escenas con poca luz o a contraluz, si es necesario la cámara podrá tomar múltiples
imágenes y crear una imagen compuesta, etc., para grabar imágenes de mayor calidad que
con el modo Automático inteligente.
1. Ajuste el dial de modo a (Modo automático).
2. MENU → (Ajustes de cámara) → [Modo automático] → [Automático superior].
Cuando [Guía dial de modo] está ajustado a [Activar], puede seleccionar los ajustes
deseados después de haber cambiado la posición del dial de modo.
3. Oriente la cámara hacia el motivo.
Cuando la cámara reconoce una escena, aparece el icono de reconocimiento de
escena en la pantalla. Si es necesario, podrá aparecer (icono de superposición).
4. Ajuste el enfoque y tome la imagen.
Nota
Cuando el producto se utilice para crear imágenes compuestas, el proceso de grabación
llevará más tiempo del normal.
El producto no reconocerá la escena cuando utilice funciones de zoom distintas del zoom
óptico.
Es posible que el producto no reconozca debidamente una escena en algunas
Page 56
condiciones de la toma de imagen.
Cuando [Calidad] está ajustado a [RAW] o [RAW & JPEG], el producto no puede
crear una imagen compuesta.
[31] Utilización
Toma de imágenesSelección de un modo de toma
Acerca del reconocimiento de escena
El reconocimiento de escena funciona en modo [Auto. inteligente] y en modo [Automático
superior].
Esta función permite al producto reconocer automáticamente las condiciones de la toma de
imagen y tomar la imagen.
Reconocimiento de escena:
Cuando el producto reconoce ciertas escenas, los iconos y guías siguientes se visualizan
en la primera línea:
(Retrato)
(Infante)
(Retrato nocturno)
(Escena nocturna)
(Retrato a contraluz)
(Contraluz)
(Paisaje)
(Macro)
(Luz puntual)
(Poca luz)
Cuando el producto reconoce ciertas condiciones, los iconos siguientes se visualizan en la
segunda línea:
(Trípode)
(Caminar)
(Mover)
(Mover (Brillante))
(Mover (Oscuro))
*
La condición (Caminar) se reconoce solamente cuando [SteadyShot] está ajustado
a [Activo] o [Inteligente activo].
*
Nota
Cuando [Sonrisa/Detec. cara] está ajustado a [Desactivar], las escenas [Retrato],
[Retrato a contraluz], [Retrato nocturno] y [Infante] no se reconocen.
Page 57
[32] UtilizaciónToma de imágenesSelección de un modo de toma
Las ventajas de la toma de imagen automática
Esta cámara está equipada con los tres modos de toma automática siguientes: [Auto.
inteligente], [Automático superior], y [Programa auto.].
(Auto. inteligente):
Le permite tomar con reconocimiento de escena automático.
(Automático superior):
Le permite tomar con reconocimiento de escena automático. Este modo toma imágenes
claras de escenas oscuras o a contraluz.
P(Programa auto.):
Le permite hacer varios ajustes de toma de imagen como balance blanco o valor ISO, etc.
El valor de la abertura y el tiempo de exposición son ajustados automáticamente por la
cámara.
Sugerencia
En modo [Automático superior] y cuando el (icono de superposición) está
visualizado, asegúrese de no mover la cámara antes de que hayan sido grabadas las
múltiples tomas.
En modo [Programa auto.], puede cambiar la combinación de tiempo de exposición y
valor de abertura mientras mantiene la exposición correcta girando el dial de control. Esta
función se denomina "Cambio de programa" (P*).
Nota
En modo [Automático superior], el proceso de grabación lleva más tiempo, porque el
producto crea una imagen compuesta. En este caso, se visualiza el (icono de
superposición) y el sonido del obturador se oye múltiples veces, pero solamente se graba
una imagen.
Para los modos [Auto. inteligente] y [Automático superior] , la mayoría de las funciones se
ajustan automáticamente, y los ajustes no los puede hacer usted mismo.
[33] Utilización
Toma de imágenesSelección de un modo de toma
Programa auto.
Le permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (el tiempo de
exposición y el valor de la abertura).
Page 58
Puede ajustar funciones de toma de imagen como [ISO].
1. Ajuste el dial de modo a P (Programa auto.).
2. Ajuste las funciones de toma de imagen a los valores deseados.
3. Ajuste el enfoque y tome el motivo.
Cambio de programa
Puede cambiar la combinación de tiempo de exposición y abertura (valor F) girando el dial
de control, sin cambiar la exposición apropiada que es ajustada por este producto. Esta
función está disponible cuando no utiliza el flash.
“P” en la pantalla cambia a “P*” cuando usted gira el dial de control.
Para cancelar el cambio de programa, ajuste el modo de toma a algo distinto de
[Programa auto.], o apague la cámara.
Nota
De acuerdo con el brillo del entorno, es posible que el cambio de programa no sea
utilizado.
Ajuste el modo de toma a uno distinto de “P” o desconecte la alimentación para cancelar
el ajuste que ha hecho.
Cuando cambia el brillo, también cambian la abertura (valor F) y el tiempo de exposición
mientras que se mantiene el grado del cambio.
[34] Utilización
Toma de imágenesSelección de un modo de toma
Barrido panorámico
Le permite crear una sola imagen panorámica a partir de múltiples imágenes tomadas
mientras mueve la cámara panorámicamente.
1. Ajuste el dial de modo a (Barrido panorámico).
2. Oriente la cámara hacia el motivo.
3. Mientras pulsa el botón disparador hasta la mitad, oriente la cámara hacia un extremo
Page 59
de la composición panorámica deseada.
(A) Esta parte no se tomará.
4. Pulse el botón del disparador a fondo.
5. Mueva la cámara panorámicamente hasta el final de la guía en la dirección de la flecha
del monitor.
(B) Barra guía
Nota
Si no se consigue todo el ángulo de la toma panorámica en el tiempo ajustado, se
producirá un área gris en la imagen compuesta. Si ocurre esto, mueva el producto más
rápidamente para grabar la imagen panorámica completa.
Cuando está seleccionado [Ancho] para [Panorama: tamaño], es posible que no se
consiga el ángulo completo de la toma panorámica en el tiempo dado. Si ocurre esto,
intente tomando la imagen después de cambiar [Panorama: tamaño] a [Estándar].
Dado que se unen varias imágenes, la parte de la unión podrá no ser grabada
uniformemente en algunos casos.
Las imágenes podrán estar desenfocadas en escenas oscuras.
Cuando una fuente luminosa tal como una luz fluorescente parpadea, el brillo y el color
de una imagen unida podrán no ser consistentes.
Cuando el ángulo completo de la toma panorámica y el ángulo AE/AF bloqueado sean
muy diferentes en brillo y enfoque, la toma podrá no realizarse con éxito. Si ocurre esto,
Page 60
cambie el ángulo AE/AF bloqueado y tome la imagen otra vez.
Las situaciones siguientes no son apropiadas para la toma de barrido panorámico:
Motivos moviéndose.
Motivos que están muy cerca del producto.
Motivos con patrones similares continuamente, tal como el cielo, la playa, o un prado.
Motivos con cambio constante tal como las olas o cascadas.
Motivos con brillo ampliamente diferente del de su entorno tal como el sol o una bombilla.
La toma de barrido panorámico podrá ser interrumpida en las situaciones siguientes.
Cuando la cámara sea movida panorámicamente demasiado deprisa o demasiado lentamente.
El motivo está muy borroso.
Sugerencia
Puede girar el dial de control en la pantalla de toma de imagen para seleccionar la
dirección de la toma.
[35] Utilización
Toma de imágenesSelección de un modo de toma
Selección escena
Le permite tomar imágenes con los ajustes predeterminados de acuerdo con la escena.
1. Ajuste el dial de modo a SCN (Selección escena).
2. Gire el dial de control para seleccionar el ajuste deseado.
Cuando [Guía dial de modo] está ajustado a [Activar], puede seleccionar los ajustes
deseados después de haber cambiado la posición del dial de modo.
Detalles de los elementos de menú
Retrato:
Desenfoca el fondo y resalta el motivo con nitidez. Acentúa los tonos de piel suavemente.
Acción deportiva:
Toma la imagen de un motivo en movimiento con un tiempo de exposición corto para dar la
sensación de que el motivo está quieto. El producto toma imágenes continuamente mientras
está pulsado el botón disparador.
Page 61
Macro:
Toma primeros planos de motivos, tales como flores, insectos, comida, u objetos pequeños.
Paisaje:
Toma todo el rango de una escena en enfoque nítido con colores vívidos.
Puesta de sol:
Toma bellas imágenes de los tonos rojizos de la puesta de sol.
Escena nocturna:
Toma imágenes de escenas nocturnas sin perder el ambiente oscuro.
Crepúsculo manual:
Toma imágenes de escenas nocturnas con menos ruido y desenfoque sin utilizar un trípode.
Se toma una ráfaga de imágenes, y se aplica un procesamiento de imagen para reducir el
desenfoque del motivo, el movimiento de la cámara, y el ruido de imagen.
Page 62
Retrato nocturno:
Toma retratos en escenas nocturnas utilizando el flash.
Anti movimiento:
Le permite hacer tomas en interiores sin utilizar el flash y reduce el desenfoque del motivo.
El producto toma imágenes de ráfaga y las combina para crear la imagen, reduciendo el
desenfoque del motivo y el ruido de imagen.
Nota
En los ajustes siguientes, el tiempo de exposición es más largo, de modo que se
recomienda utilizar un trípode para evitar que la imagen se desenfoque:
[Escena nocturna]
[Retrato nocturno]
En el modo [Crepúsculo manual] o [Anti movimiento], el obturador se libera 4 veces y se
graba una imagen.
Si selecciona [Crepúsculo manual] o [Anti movimiento] con [RAW] o [RAW & JPEG], la
calidad de imagen se vuelve [Fina] temporalmente.
La reducción del desenfoque es menos eficaz incluso en [Crepúsculo manual] o [Anti
movimiento] cuando se toman los motivos siguientes:
Motivos que realizan movimientos imprevisibles.
Motivos que están muy cerca del producto.
Motivos con patrones similares continuamente, tal como el cielo, una playa, o un prado.
Motivos con cambio constante tal como las olas o cascadas.
En el caso de [Crepúsculo manual] o [Anti movimiento], es posible que se produzca ruido
en bloque si se utiliza una fuente luminosa que parpadea, tal como la iluminación
fluorescente.
La distancia mínima que puede acercarse a un motivo no cambia aunque seleccione
[Macro]. Para conocer el rango de enfoque mínimo, consulte la distancia mínima del
Page 63
objetivo colocado en el producto.
Sugerencia
Para cambiar la escena, gire el dial de control en la pantalla de toma de imagen y
seleccione una escena nueva.
[36] Utilización
Toma de imágenesSelección de un modo de toma
Prior. tiempo expos.
Puede expresar de varias maneras el movimiento de un motivo que se mueve ajustando el
tiempo de exposición, por ejemplo, en el instante del movimiento, con velocidad de
obturación alta; o como imagen con estela, con velocidad de obturación baja.El tiempo de
exposición se puede cambiar mientras graba películas.
1. Ajuste el dial de modo a S (Prior. tiempo expos.).
2. Seleccione el valor deseado girando el dial de control.
3. Ajuste el enfoque y tome el motivo.
La abertura se ajusta automáticamente para obtener la exposición correcta.
Nota
Si no se puede obtener la exposición apropiada después de hacer el ajuste, el valor de la
abertura parpadeará en la pantalla de toma de imagen. Aunque puede tomar imágenes
en el estado actual, se recomienda reponer los ajustes.
Utilice un trípode para evitar el desenfoque cuando utilice un tiempo de exposición largo.
El indicador de aviso SteadyShot no aparece en modo de prioridad en tiempo de
exposición.
Cuando el tiempo de exposición sea de 1/3 segundo o más largo, se hará la reducción de
ruido después de la toma por un tiempo igual al que estuvo abierto el obturador. Sin
embargo, no podrá tomar más imágenes mientras se realiza la reducción de ruido.
El brillo de la imagen en el monitor puede diferir de la imagen real que se toma.
Sugerencia
Cuando se utiliza un tiempo de exposición más corto, los motivos en movimiento, como
una persona corriendo, los automóviles en marcha, o el rocío del mar, aparecerán como
si estuvieran congelados en sus movimientos. Cuando se utiliza un tiempo de exposición
más largo, se captura una imagen con una estela del movimiento del motivo para crear
una imagen más natural y dinámica.
Page 64
[37] UtilizaciónToma de imágenesSelección de un modo de toma
Priorid. abertura
Puede tomar imagen ajustando la abertura y cambiando el rango de enfoque, o
desenfocando el fondo.El valor de la abertura se puede cambiar mientras graba películas.
1. Ajuste el dial de modo a A (Priorid. abertura).
2. Seleccione el valor deseado girando el anillo de abertura.
Valor F menor: El motivo está enfocado, pero los objetos que están delante y más
allá del motivo aparecen desenfocados.
Valor F mayor: El motivo y su primer plano y fondo aparecen todos enfocados.
3. Ajuste el enfoque y tome el motivo.
El tiempo de exposición se ajusta automáticamente para obtener la exposición
apropiada.
Sugerencia
Con un valor F menor (al abrir la abertura) se reduce el rango de enfoque. Esto le permite
enfocar el motivo con nitidez y desenfocar los objetos que están delante y más allá del
motivo (disminuye la profundidad de campo). Con un valor F mayor (al reducir la
abertura) se amplía el rango de enfoque. Esto le permite tomar la profundidad del paisaje
(aumenta la profundidad de campo).
Puede cambiar la textura de presión del anillo de abertura utilizando el conmutador de
presión de abertura. Cuando tome imágenes fijas, ajuste el conmutador de presión de
abertura a “ON”, y para películas, ajústelo a “OFF”.
Acerca del anillo de abertura
La abertura máxima depende de la distancia focal del objetivo. La abertura no se podrá abrir
más del máximo aunque ajuste un valor F más pequeño utilizando el anillo de abertura.
Puede confirmar el valor F correcto en el panel de visualización del monitor.
Nota
Si no se puede obtener la exposición apropiada después de hacer el ajuste, el tiempo de
exposición parpadeará en la pantalla de toma de imagen. Aunque puede tomar imágenes
en el estado actual, se recomienda reponer los ajustes.
El brillo de la imagen en la pantalla puede diferir de la imagen real que se toma.
Se recomienda ajustar el valor de la abertura a entre F2,4 y F8 si quiere tomar imágenes
con alta resolución. La calidad de imagen podrá deteriorarse debido al fenómeno de
difracción.
Page 65
[38] UtilizaciónToma de imágenesSelección de un modo de toma
Exposición manual
Puede tomar imágenes con el ajuste de exposición deseado ajustando el tiempo de
exposición y la abertura.El tiempo de exposición y el valor de la abertura se pueden cambiar
mientras graba películas.
1. Ajuste el dial de modo a M (Exposición manual).
2. Seleccione el valor de abertura deseado girando el anillo de abertura.
Seleccione el tiempo de exposición deseado girando el dial de control.
Cuando [ISO] esté ajustado a algo distinto de [ISO AUTO], utilice MM (Medida manual)
para comprobar el valor de la exposición.
Hacia +: Las imágenes se vuelven más claras.
Hacia -: Las imágenes se vuelven más oscuras.
0: Exposición apropiada analizada por el producto.
3. Ajuste el enfoque y tome el motivo.
Nota
Cuando [ISO] está ajustado a [ISO AUTO], el valor ISO cambia automáticamente para
conseguir la exposición apropiada utilizando el valor de la abertura y el tiempo de
exposición que ha ajustado. Si el valor de la abertura y el tiempo de exposición que ha
ajustado no son idóneos para la exposición apropiada, el indicador del valor ISO
parpadeará.
El indicador de medida manual no aparece cuando [ISO] está ajustado a [ISO AUTO].
Cuando la cantidad de luz ambiental excede el rango de medición de la medida manual,
el indicador de medida manual parpadea.
El indicador de aviso SteadyShot no aparece en modo de exposición manual.
El brillo de la imagen en el monitor puede diferir de la imagen real que se toma.
Sugerencia
Puede cambiar la combinación de tiempo de exposición y abertura (valor F) sin cambiar
el valor de exposición ajustado girando el anillo de abertura mientras pulsa el botón AEL.
(Cambio manual)
[39] Utilización
Toma de imágenesSelección de un modo de toma
Page 66
BULB
Puede tomar una imagen con estela del movimiento de un motivo con una exposición larga.
BULB es apropiado para tomar estelas de luz, tal como fuegos artificiales.
1. Ajuste el dial de modo a M (Exposición manual).
2. Gire el dial de control hacia la derecha hasta que se indique [BULB].
3. Seleccione el valor de la abertura (valor F) utilizando el anillo de abertura.
4. Pulse el botón disparador hasta la mitad para ajustar el enfoque.
5. Mantenga pulsado el botón disparador durante la duración de la toma.
Mientras se mantenga pulsado el botón disparador, el obturador permanecerá abierto.
Nota
Dado que el tiempo de exposición se alarga y la cámara tiende a moverse con mayor
facilidad, se recomienda utilizar un trípode.
Cuanto más largo sea el tiempo de exposición, más ruido será visible en la imagen.
Después de la toma, se realizará la reducción de ruido por un tiempo igual al que estuvo
abierto el obturador. Sin embargo, no podrá tomar más imágenes mientras se realiza la
reducción de ruido.
No se puede ajustar el tiempo de exposición a [BULB] en las situaciones siguientes:
Cuando está activada la función [Captador sonrisas].
Cuando está activada la función [HDR automát.].
Cuando [Efecto de foto] está ajustado a [Pintura HDR] o [Monocr. tonos ricos].
Cuando está activada la función [RR varios fotogramas].
Cuando la función [Modo manejo] está ajustada a los modos siguientes:
Cuando [Tipo de obturador] está ajustado a [Obturad. electrónico].
Si utiliza las funciones de arriba cuando el tiempo de exposición está ajustado a [BULB],
el tiempo de exposición se ajustará temporalmente a 30 segundo.
Sugerencia
Las imágenes tomadas en modo [BULB] tienden a desenfocarse. Se recomienda utilizar
un trípode o un mando a distancia (se vende por separado) que tenga función de bloqueo
del botón disparador.
Page 67
[40] UtilizaciónToma de imágenesSelección de un modo de toma
Recuperar memoria
Le permite tomar una imagen después de invocar modos utilizados frecuentemente o
ajustes de la cámara registrados de antemano.
1. Ajuste el dial de modo a MR (Recuperar memoria).
2. Pulse el lado izquierdo/derecho de la rueda de control o gire la rueda de control para
seleccionar el número deseado, después pulse del centro.
También puede invocar los modos registrados o los ajustes seleccionando MENU →
(Ajustes de cámara) → [Recuperar memoria].
Nota
Registre los ajustes de toma de imagen de antemano mediante [Memoria].
Si ajusta [Recuperar memoria] después de haber completado los ajustes de toma de
imagen, se dará prioridad a los ajustes registrados y los ajustes originales podrán quedar
invalidados. Compruebe los indicadores en la pantalla antes de tomar la imagen.
[41] Utilización
Toma de imágenesSelección de un modo de toma
Película
Puede ajustar el tiempo de exposición o el valor de la abertura a los valores que desee para
grabar películas. También puede comprobar el ángulo de la imagen antes de tomar la
imagen.
1. Ajuste el dial de modo a (Película).
2. MENU → (Ajustes de cámara) → [Película] → ajuste deseado.
Cuando [Guía dial de modo] está ajustado a [Activar], puede seleccionar los ajustes
deseados después de haber cambiado la posición del dial de modo.
3. Pulse el botón MOVIE (película) para comenzar a grabar.
Pulse el botón MOVIE de nuevo para detener la grabación.
Detalles de los elementos de menú
Page 68
Programa auto.:
Le permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (el tiempo de
exposición y el valor de la abertura).
Priorid. abertura:
Le permite tomar imágenes después de ajustar el valor de la abertura manualmente.
Prior. tiempo expos.:
Le permite tomar imágenes después de ajustar el tiempo de exposición manualmente.
Exposición manual:
Le permite tomar imágenes después de ajustar la exposición (el tiempo de exposición y el
valor de la abertura) manualmente.
Nota
Cuando ajuste la abertura utilizando el anillo de abertura mientras graba una película,
ajuste el conmutador de presión de abertura a “OFF”. Si cambia el valor de la abertura
mientras toma una película con el conmutador de presión de abertura ajustado a “ON”, el
sonido del anillo de abertura se grabará.
[42] Utilización
Toma de imágenesSelección de un modo de toma
Toma de películas a cámara superlenta (Ajustes HFR)
Tomando con una frecuencia de fotogramas más alta que el formato de grabación, usted
puede grabar una película uniforme a cámara superlenta.
1. Ajuste el dial de modo a (Alta veloc. transmis.).
Se visualizará la pantalla de ajuste de HFR.
2. Seleccione MENU→(Ajustes de cámara)→[Ajustes HFR] y seleccione los
ajustes deseados para [Grabar ajuste], [Veloc transmisión], [Ajuste
prioridad], y [Temporiz. GRAB.].
Puede ajustar el modo de exposición deseado seleccionando MENU→(Ajustes
de cámara)→[Alta veloc. transmis.].
Puede hacer otros ajustes de toma como el área de enfoque, modo de enfoque, y
frecuencia de fotogramas, y realizar zoom en la pantalla de ajuste de HFR.
3. Pulse del centro de la rueda de control.
Se visualizará la pantalla de toma.
Para cambiar los ajustes, pulse del centro otra vez para cambiar a la pantalla de
ajuste de HFR.
4. Pulse el botón MOVIE (Película).
Page 69
La cámara comenzará a grabar automáticamente en cuanto usted deje de tomar.
Detalles de los elementos de menú
Grabar ajuste:
Seleccione la frecuencia de fotogramas de la película entre [60p 50M]/[50p 50M], [30p
50M]/[25p 50M], y [24p 50M*].
* Solamente cuando[Selector NTSC/PAL] está ajustado a NTSC.
Veloc transmisión:
Seleccione la frecuencia de fotogramas de la toma entre [240fps]/[250fps], [480fps]/[500fps],
y [960fps]/[1000fps].
Ajuste prioridad:
Seleccione [Prioridad a la calidad] o [Priorid. tiempo toma]. Si selecciona [Priorid. tiempo
toma], la duración del tiempo grabable es más larga que en modo [Prioridad a la calidad].
Temporiz. GRAB.:
Selecciona si se graba una cantidad de tiempo ajustada después de pulsar el botón MOVIE
([Inicio Activador]), o si se graba durante una cantidad de tiempo ajustada hasta que usted
pulsa el botón MOVIE ([Fin Activador]).
Sugerencia
Distancia de toma más corta
La imagen se desenfoca cuando el motivo está muy cerca, tal como durante la toma
macro.Tome desde la distancia de toma más corta (lado W: Aprox. 3 cm, lado T: Aprox.
72 cm (desde el objetivo)).
Momento de la grabación
Dependiendo del ajuste de [Temporiz. GRAB.] la relación entre cuando usted pulsa el
botón MOVIE y la sección grabada de la película es como se muestra abajo.
(A): Botón MOVIE
(B): Sección grabada
[Inicio Activador]
[Fin Activador]
Page 70
Cuando [Temporiz. GRAB.] está ajustado a [Inicio Activador] y usted pulsa el botón
MOVIE otra vez durante la toma, la cámara dejará de tomar y comenzará a grabar.
Para hacer de nuevo la toma
Puede cancelar la grabación seleccionando [Cancelar] en la pantalla. Sin embargo, la
película grabada hasta el punto que usted ha cancelado se guardará.
Velocidad de reproducción
La velocidad de reproducción variará como se indica abajo dependiendo de la [Veloc
transmisión] y el [Grabar ajuste] asignados.
[Veloc transmisión]: [240fps]/[250fps]
[Grabar ajuste]: [24p 50M]*
10 veces más lenta
[
Grabar ajuste]: [30p 50M]/[25p 50M]
8 veces más lenta/10 veces más lenta
[
Grabar ajuste]: [60p 50M]/[50p 50M]
4 veces más lenta/5 veces más lenta
[Veloc transmisión]: [480fps]/[500fps]
[Grabar ajuste]: [24p 50M]*
20 veces más lenta
[
Grabar ajuste]: [30p 50M]/[25p 50M]
16 veces más lenta/20 veces más lenta
[
Grabar ajuste]: [60p 50M]/[50p 50M]
8 veces más lenta/10 veces más lenta
[Veloc transmisión]: [960fps]/[1000fps]
[Grabar ajuste]: [24p 50M]*
40 veces más lenta
[
Grabar ajuste]: [30p 50M]/[25p 50M]
32 veces más lenta/40 veces más lenta
[
Grabar ajuste]: [60p 50M]/[50p 50M]
16 veces más lenta/20 veces más lenta
*
Solamente cuando [Selector NTSC/PAL] está ajustado a NTSC.
[Ajuste prioridad] y duración del tiempo grabable
[Ajuste prioridad]:[Prioridad a la calidad]
[Veloc transmisión]: 240fps/250fps
Lectura del número de píxeles efectivos en el sensor de imagen: 1 824 × 1 026
Duración del tiempo grabable: Aprox. 2 segundo
[
Veloc transmisión]: 480fps/500fps
Page 71
Lectura del número de píxeles efectivos en el sensor de imagen: 1 676 × 566
Duración del tiempo grabable: Aprox. 2 segundo
[
Veloc transmisión]: 960fps/1000fps
Lectura del número de píxeles efectivos en el sensor de imagen: 1 136 × 384
Duración del tiempo grabable: Aprox. 2 segundo
[Ajuste prioridad]: [Priorid. tiempo toma]
[Veloc transmisión]: 240fps/250fps
Lectura del número de píxeles efectivos en el sensor de imagen: 1 676 × 566
Duración del tiempo grabable: Aprox. 4 segundo
[
Veloc transmisión]: 480fps/500fps
Lectura del número de píxeles efectivos en el sensor de imagen: 1 136 × 384
Duración del tiempo grabable: Aprox. 4 segundo
[
Veloc transmisión]: 960fps/1000fps
Lectura del número de píxeles efectivos en el sensor de imagen: 800 × 270
Duración del tiempo grabable: Aprox. 4 segundo
Nota
El sonido no se grabará.
La película se grabará en formato XAVC S HD.
Es posible que la grabación lleve tiempo en terminar después de que usted pulse el
botón MOVIE. Espere hasta que la pantalla cambie a toma HFR para comenzar la
siguiente toma.
No se puede ajustar la exposición, los ajustes de enfoque incluido el enfoque manual, o
la escala de zoom después de que la pantalla ha cambiado a toma HFR.
[43] Utilización
Utilización de las funciones de toma de imágenesUtilización del
zoom
Zoom
Amplíe imágenes utilizando el anillo de objetivo trasero o la palanca W/T (zoom) cuando
tome imágenes.
1. Amplíe imágenes utilizando el anillo de objetivo trasero o la palanca W/T (zoom)
cuando tome imágenes.
Gire el anillo de objetivo trasero hacia la derecha para acercar con zoom y hacia la
izquierda para alejar con zoom.
Mueva la palanca W/T (zoom) hacia el lado T para acercar con zoom y hacia el lado
W para alejar con zoom.
Sugerencia
Page 72
Cuando seleccione algo distinto de [Solo zoom óptico] para [Ajuste de zoom], puede
exceder el rango de zoom del zoom óptico para acercar con zoom las imágenes.
Puede asignar la función de zoom al anillo de objetivo delantero seleccionando MENU →
Utilización de las funciones de toma de imágenesUtilización del
zoom
Las funciones de zoom disponibles con este producto
La función de zoom del producto proporciona un zoom de mayor aumento combinando
varias funciones de zoom. El icono visualizado en la pantalla cambia, de acuerdo con la
función de zoom seleccionada.
1. Rango del zoom óptico
Las imágenes se amplían dentro del rango del zoom óptico de este producto.
2. Rango del zoom inteligente ()
Acerca con zoom las imágenes sin ocasionar que la calidad de imagen original se
deteriore recortando parcialmente la imagen (solamente cuando el tamaño de imagen
es [M], [S] o [VGA]).
3. Rango del zoom de imagen clara ()
Acerca con zoom las imágenes utilizando un procesamiento de imagen con menos
deterioro. Ajuste [Ajuste de zoom] a [Act.: Zoom ImgClara] o [Activ.: zoom digital]
primero.
4. Rango del zoom digital ()
Puede ampliar imágenes utilizando un procesamiento de imagen. Cuando seleccione
[Activ.: zoom digital] para [Ajuste de zoom], puede utilizar esta función de zoom.
Nota
El ajuste predeterminado para el [Ajuste de zoom] es [Solo zoom óptico].
El ajuste predeterminado para [Tamaño imagen] es [L]. Para utilizar el zoom
inteligente cambie [Tamaño imagen] a [M], [S] o [VGA].
Las funciones de zoom distintas del zoom óptico no están disponibles cuando se toma
imagen en las situaciones siguientes:
[Calidad] está ajustado a [RAW] o [RAW & JPEG].
[
Grabar ajuste] está ajustado a [120p]/[100p].
El dial de modo está ajustado a
(Alta veloc. transmis.).
Page 73
La función de zoom inteligente no se puede utilizar con películas.
El zoom no está disponible cuando la pantalla está ajustada a toma HFR (Frecuencia de
fotogramas alta).
Cuando utilice una función de zoom distinta del zoom óptico, [Modo medición] se fijará a
[Multi].
Cuando se utilice una función de zoom distinta del zoom óptico, las funciones siguientes
no estarán disponibles.
[Sonrisa/Detec. cara]
AF de bloqueo
[
Encuadre autom.]
[45] UtilizaciónUtilización de las funciones de toma de imágenesUtilización del
zoom
Ajuste de zoom
Puede seleccionar el ajuste de zoom del producto.
1. MENU → (Ajustes personalizad.) → [Ajuste de zoom] → ajuste deseado.
Detalles de los elementos de menú
Solo zoom óptico:
El zoom óptico está activado. Puede utilizar la función de zoom inteligente si ajusta [
Tamaño imagen] a [M], [S] o [VGA].
Act.: Zoom ImgClara:
Aunque se exceda el rango de zoom del zoom óptico, el producto ampliará las imágenes
dentro del rango en el que la calidad de imagen no se deteriora de forma significativa.
Activ.: zoom digital:
Cuando se excede el rango de zoom del [Zoom Imag. Clara], el producto amplía las
imágenes a la mayor escala. Sin embargo, la calidad de imagen se deteriorará.
Nota
Ajuste [Solo zoom óptico] si quiere ampliar las imágenes dentro del rango en el que la
calidad de imagen no se deteriora.
[46] Utilización
zoom
Utilización de las funciones de toma de imágenesUtilización del
Acerca de la escala de zoom
Page 74
La escala de zoom que se utiliza en combinación con el zoom del objetivo cambia de
acuerdo con el tamaño de imagen seleccionado.
Cuando [Relación aspecto] es [3:2]
[Ajuste de zoom] : [Solo zoom óptico] (incluyendo el zoom inteligente)
[Tamaño imagen] : L -, M 1,4×, S 2,0×
[Ajuste de zoom] : [Act.: Zoom ImgClara]
[Tamaño imagen] : L 2,0×, M 2,8×, S 4,0×
[Ajuste de zoom] : [Activ.: zoom digital]
[Tamaño imagen] : L 4,0×, M 5,6×, S 8,0×
[47] UtilizaciónUtilización de las funciones de toma de imágenesUtilización del
zoom
Velocidad del zoom
Ajusta la velocidad de zoom de la palanca de zoom de la cámara.
1. MENU → (Ajustes personalizad.) → [Velocidad del zoom] → ajuste deseado.
Detalles de los elementos de menú
Normal:
Ajusta la velocidad de zoom de la palanca de zoom a normal.
Rápido:
Ajusta la velocidad de zoom de la palanca de zoom a rápido.
Sugerencia
Los ajustes de [Velocidad del zoom] también se utilizan cuando usted está accionando el
zoom con un mando a distancia (se vende por separado) conectado a la cámara.
Nota
Al seleccionar [Rápido] aumenta la probabilidad de que el sonido del zoom sea grabado.
[48] Utilización
Utilización de las funciones de toma de imágenesUtilización del
Page 75
zoom
Asistencia de zoom
Aleja con zoom temporalmente y visualiza un área más amplia cuando se toma un motivo
con el extremo de telefoto (extremo T) del rango de zoom. Ubica rápidamente motivos a los
que usted ha perdido la pista y facilita la composición de la toma. Asegúrese de asignar la
función [Asistencia de zoom] a una tecla utilizando [Tecla person.(toma)] por adelantado.
1. Mantenga pulsada la tecla a la que ha asignado [Asistencia de zoom].
La escala de zoom se reducirá y la visualización de la pantalla de toma de imagen se
alejará con zoom. El ángulo de visión de antes de haber pulsado la tecla se visualiza
como un cuadro (A: cuadro de asistencia de zoom).
2. Componga la toma de manera que el motivo encaje dentro del cuadro de asistencia de
zoom, y libere la tecla.
La escala de zoom anterior se restablece y el área dentro del cuadro de asistencia de
zoom se visualiza en pantalla completa.
Sugerencia
Puede cambiar el tamaño del cuadro de asistencia de zoom utilizando la función de zoom
estándar mientras pulsa la tecla a la que ha sido asignada la función [Asistencia de
zoom]. Después de que usted libera la tecla, la escala de zoom cambia al nuevo tamaño
del cuadro de asistencia de zoom.
Puede cambiar cuánto alejar con zoom seleccionando MENU→(Ajustes de
cámara)→[Rango de asist. zoom].
Nota
Si pulsa el botón disparador a fondo mientras pulsa la tecla, la escala de zoom anterior
no se restablecerá y la toma se realizará con el ángulo de visión ajustado durante la
asistencia de zoom.
Cuando utilice la función [Asistencia de zoom] durante la toma de película, el área
capturada no se visualizará dentro del cuadro de asistencia de zoom sino en la pantalla.
Además, es posible que se grabe el sonido del zoom.
Page 76
[49] UtilizaciónUtilización de las funciones de toma de imágenesUtilización del
zoom
Rango de asist. zoom
Selecciona cuánto alejar con zoom con la función [Asistencia de zoom].
1. MENU→(Ajustes de cámara)→[Rango de asist. zoom]→ajuste deseado.
Detalles de los elementos de menú
S:
Aleja con zoom una cantidad pequeña.
M:
Aleja con zoom una cantidad media.
L:
Aleja con zoom una cantidad grande.
[50] UtilizaciónUtilización de las funciones de toma de imágenesUtilización del
zoom
Teleconv. Inteligente
El teleconvertidor inteligente amplía y recorta el centro de la imagen, y después la graba.
1. MENU → (Ajustes personalizad.) → [Tecla person.(toma)] → asigne la función
[Teleconv. Inteligente] a la tecla deseada.
2. Amplíe una imagen pulsando la tecla a la que ha asignado [Teleconv. Inteligente].
Los ajustes cambian cada vez que usted pulsa la tecla.
[51] UtilizaciónUtilización de las funciones de toma de imágenesUtilización del
zoom
Func. Zoom en anillo
Page 77
Ajusta las funciones de zoom cuando se utiliza el anillo de objetivo para cambiar las escalas
de zoom.
1. MENU → (Ajustes personalizad.) → [Func. Zoom en anillo] → ajuste deseado.
Detalles de los elementos de menú
Estándar:
Acerca/aleja con zoom uniformemente cuando usted opera el zoom girando el anillo de
objetivo.
Veloz:
Acerca/aleja con zoom a un ángulo de visión correspondiente a lo que ha sido girado el
anillo de objetivo.
Paso:
Acerca/aleja con zoom a pasos de cierto ángulo cuando usted opera el zoom girando el
anillo de objetivo.
Nota
En las situaciones siguientes, la función de zoom se activará como si [Func. Zoom en
anillo] estuviera ajustado a [Estándar], aunque esté ajustado a [Paso].
Cuando se utiliza la palanca W/T (zoom) para cambiar la escala del zoom.
Cuando se graban películas.
Cuando se utilizan funciones de zoom distintas del zoom óptico.
Al seleccionar [Veloz] aumenta la probabilidad de que el sonido del zoom sea grabado.
[52] Utilización
zoom
Utilización de las funciones de toma de imágenesUtilización del
Rotación anillo zoom
Asigna las funciones de acercamiento con zoom (T) o alejamiento con zoom (W) a las
direcciones de giro del anillo de objetivo al que ha sido asignada la función de zoom.
Asigna la función de alejamiento con zoom (W) al giro hacia la izquierda y la función de
Page 78
acercamiento con zoom (T) al giro hacia la derecha.
Derecha(W)/Izq.(T):
Asigna la función de acercamiento con zoom (T) al giro hacia la izquierda y la función de
alejamiento con zoom (W) al giro hacia la derecha.
[53] UtilizaciónUtilización de las funciones de toma de imágenesUtilización del
flash
Utilización del flash
En entornos oscuros, utilice el flash para iluminar el motivo mientras toma la imagen y evitar
el movimiento de la cámara. Cuando tome imágenes contra el sol, utilice el flash para
iluminar la imagen del motivo a contraluz.
1. Pulse el botón (extracción de flash) para extraer el flash.
2. Pulse el botón del disparador a fondo.
Cuando no utilice el flash
Cuando no esté utilizando el flash, vuelva a presionarlo hacia abajo para meterlo en el
cuerpo de la cámara.
Nota
Si dispara el flash antes de que la unidad del flash se haya extraído completamente,
podrá ocasionar un mal funcionamiento.
Cuando se graban películas no se puede utilizar el flash.
Mientras está cargándose el flash, parpadea . Después de completarse la carga, el
icono parpadeante se iluminará.
Cuando se coloca un flash externo (se vende por separado) en la zapata de interfaz
Page 79
múltiple, el estado del flash externo tendrá prioridad sobre el ajuste del producto. No se
puede utilizar el flash interno del producto.
Antes de colocar o retirar un accesorio como un flash en la, o de la zapata de interfaz
múltiple, primero apague el producto.
Cuando coloque un accesorio, insértelo completamente en la zapata de interfaz múltiple
y rósquelo firmemente. Además, asegúrese de que el accesorio está sujetado firmemente
en el producto.
No utilice la zapata de interfaz múltiple con un flash disponible en el comercio que aplique
una tensión de 250 V o más o que tenga la polaridad invertida de la cámara. Podrá
ocasionar un mal funcionamiento.
Cuando tome una imagen con el flash y el zoom esté ajustado a W, es posible que
aparezca la sombra del objetivo en la pantalla, dependiendo de las condiciones de la
toma de imagen. Si ocurre esto, tome la imagen separándose más del motivo o ajuste el
zoom a T y tome la imagen con el flash otra vez.
[54] Utilización
flash
Utilización de las funciones de toma de imágenesUtilización del
Notas acerca de la utilización del flash
Cuando utilice el flash, tenga en cuenta los puntos siguientes.
Cuando se graban películas no se puede utilizar el flash.
Mientras está cargándose el flash, el indicador parpadea. Cuando termina la carga
del flash, el indicador se ilumina.
Cuando se coloca un flash externo (se vende por separado) en la zapata de interfaz
múltiple, el estado del flash externo tendrá prioridad sobre el ajuste de flash de este
producto, y no podrá utilizar el flash interno de este producto.
No utilice un flash disponible en el comercio con terminales de sincronismo de alta
tensión o con polaridad invertida, porque podrá ocasionar un mal funcionamiento.
[55] UtilizaciónUtilización de las funciones de toma de imágenesUtilización del
flash
Modo flash
Puede ajustar el modo de flash.
Page 80
1. MENU → (Ajustes de cámara) → [Modo flash] → ajuste deseado.
Detalles de los elementos de menú
Flash desactiv.:
El flash no funciona.
Flash automático:
El flash responde en entornos oscuros o cuando se toma imagen hacia una luz brillante.
Flash relleno:
El flash responde cada vez que usted acciona el obturador.
Sincroniz. lenta:
El flash responde cada vez que usted acciona el obturador. La toma con sincronización lenta
permite tomar una imagen clara del motivo y del fondo aumentando el tiempo de exposición.
Sincroniz. trasera:
El flash responde justo antes de completarse la exposición cada vez que usted acciona el
obturador. La toma de imagen con sincronización trasera le permite tomar una imagen
natural de la estela de un motivo en movimiento, tal como un automóvil en marcha o una
persona andando.
Inalámbrico:
La utilización de un flash inalámbrico crea un efecto de sombras que da al motivo una
apariencia 3D mayor que cuando se utiliza el flash de la cámara.
Este modo es eficaz cuando coloca un flash externo compatible con control remoto (se
vende por separado) en el producto, y cuando toma con un flash inalámbrico (se vende por
separado), situado a distancia del producto.
Sincronización de alta velocidad:
La función de sincronización de alta velocidad (HSS) se puede utilizar solamente cuando
hay colocado en el producto un flash externo que admite HSS (se vende por separado). Un
flash HSS funciona enviando múltiples y pequeñas ráfagas de luz a alta velocidad para
simular el efecto de una ráfaga larga de flash de manera que usted puede tomar imágenes
con el flash en todos los tiempos de exposición.
*
La función de sincronización de alta velocidad (HSS) también está disponible durante la toma con flash
inalámbrico.
Nota
El ajuste predeterminado depende del modo de toma de imagen.
El modo de flash disponible depende del modo de toma de imagen.
El ajuste [Inalámbrico] no se puede utilizar con el flash interno de la cámara.
Page 81
[56] UtilizaciónUtilización de las funciones de toma de imágenesUtilización del
flash
Compensac. flash
Ajusta la cantidad de luz del flash en un rango de –3,0 EV a +3,0 EV.
La compensación del flash cambia solamente la cantidad de luz del flash. La compensación
de exposición cambia la cantidad de luz del flash, el tiempo de exposición y la abertura.
1. MENU → (Ajustes de cámara) → [Compensac. flash] → ajuste deseado.
La selección de valores más altos (lado +) aumenta el nivel del flash, y la de valores
más bajos (lado –) reduce el nivel del flash.
Nota
[Compensac. flash] no funcionará cuando el modo de toma esté ajustado a los modos
siguientes:
Es posible que el mayor efecto del flash no sea visible debido a la limitada cantidad de
luz de flash disponible, si el motivo está fuera del alcance máximo del flash. Si el motivo
está muy cerca, es posible que el menor efecto del flash no sea visible.
[57] Utilización
modo de visualización en pantalla
Utilización de las funciones de toma de imágenesSelección de un
Cambia la visualización en pantalla (Toma)
Puede cambiar los contenidos visualizados en la pantalla.
1. Pulse el botón DISP (Ajuste de visualización).
Cada vez que pulse el botón DISP, la visualización de información de grabación
cambiará.
Visualiz. gráfica
Page 82
Mostrar toda info.
Sin información
Histograma
Nivel
Para el visor*
Page 83
exposición y el valor de la abertura.
*
[Para el visor] se visualiza solamente en la pantalla.
Algunos modos de visualización no están disponibles en los ajustes predeterminados.
Para cambiar los modos de visualización, pulse MENU → (Ajustes personalizad.) →
[Botón DISP] y cambie el ajuste.
Nota
El histograma no se visualiza durante la toma panorámica.
En modo película, [Para el visor] no se puede visualizar.
Sugerencia
Puede seleccionar diferentes ajustes para el visor y el monitor. Mire a través del visor
para establecer los ajustes de visualización para el visor.
Para ocultar las líneas de cuadrícula visualizadas durante la toma de imagen fija,
seleccione MENU →(Ajustes personalizad.) → [Línea de cuadrícula] → [Desactivar].
Para ocultar el marcador visualizado durante la grabación de película, seleccione MENU
→(Ajustes personalizad.) → [Visual. marcador] → [Desactivar].
[58] Utilización
modo de visualización en pantalla
Utilización de las funciones de toma de imágenesSelección de un
Botón DISP (Visor)
Le permite ajustar los modos de visualización en pantalla que se pueden seleccionar para el
visor utilizando (Ajuste de visualización) en modo de toma de imagen.
1. MENU → (Ajustes personalizad.) → [Botón DISP] → [Visor] → ajuste deseado →
[Intro].
Los elementos marcados con están disponibles.
Detalles de los elementos de menú
Visualiz. gráfica:
Muestra la información básica de toma de imagen. Muestra gráficamente el tiempo de
Page 84
Mostrar toda info.:
Muestra la información de grabación.
Sin información:
No muestra la información de grabación.
Histograma:
Visualiza gráficamente la distribución de luminancia.
Nivel:
Indica si el producto se encuentra nivelado en las direcciones horizontal y de la parte
anterior a la posterior. Cuando el producto se encuentra nivelado en ambas direcciones, el
indicador se vuelve verde.
[59] UtilizaciónUtilización de las funciones de toma de imágenesSelección de un
modo de visualización en pantalla
Botón DISP (Monitor)
Le permite ajustar los modos de visualización en pantalla que se pueden seleccionar para el
monitor utilizando (Ajuste de visualización) en modo de toma de imagen.
1. MENU → (Ajustes personalizad.) → [Botón DISP] → [Monitor] → ajuste deseado →
[Intro].
Los elementos marcados con están disponibles.
Detalles de los elementos de menú
Visualiz. gráfica:
Muestra la información básica de toma de imagen. Muestra gráficamente el tiempo de
exposición y el valor de la abertura.
Mostrar toda info.:
Muestra la información de grabación.
Sin información:
No muestra la información de grabación.
Histograma:
Visualiza gráficamente la distribución de luminancia.
Nivel:
Indica si el producto se encuentra nivelado en las direcciones horizontal y de la parte
anterior a la posterior. Cuando el producto se encuentra nivelado en ambas direcciones, el
Page 85
indicador se vuelve verde.
Para el visor:
M: 10M
Visualiza información apropiada para tomar con el visor.
[60] UtilizaciónUtilización de las funciones de toma de imágenesSelección de un
modo de visualización en pantalla
Conmut. vis. TC/UB
Le permite visualizar el código de tiempo (TC) y bit de usuario (UB) de una película pulsando
la tecla a la que ha sido asignada la función [Conmut. vis. TC/UB].
1. MENU→(Ajustes personalizad.)→[Tecla person.(toma)]/[Tecla person.(repr.)]→
asigne la función [Conmut. vis. TC/UB] a la tecla deseada.
2. Pulse la tecla a la que ha sido asignado [Conmut. vis. TC/UB].
Cada vez que pulse la tecla, la visualización del monitor cambiará del contador de
tiempo de grabación de película → código de tiempo (TC) → bit de usuario (UB), en
ese orden.
[61] UtilizaciónUtilización de las funciones de toma de imágenesSelección del
tamaño de imagen fija/calidad de imagen
Tamaño imagen (imagen fija)
Cuanto más grande sea el tamaño de imagen, más detalles se reproducirán cuando la
imagen sea impresa en papel de formato grande. Cuanto más pequeño sea el tamaño de
imagen, más imágenes podrán grabarse.
1. MENU → (Ajustes de cámara) → [Tamaño imagen] → ajuste deseado.
Detalles de los elementos de menú
Tamaño de imagen cuando [Relación aspecto] es 3:2
L: 20M
5 472 × 3 648 píxeles
Page 86
3 888 × 2 592 píxeles
S: 5.0M
2 736 × 1 824 píxeles
Tamaño de imagen cuando [Relación aspecto] es 4:3
L: 18M
4 864 × 3 648 píxeles
M: 10M
3 648 × 2 736 píxeles
S: 5.0M
2 592 × 1 944 píxeles
VGA
640 × 480 píxeles
Tamaño de imagen cuando [Relación aspecto] es 16:9
L: 17M
5 472 × 3 080 píxeles
M: 7.5M
3 648 × 2 056 píxeles
S: 4.2M
2 720 × 1 528 píxeles
Tamaño de imagen cuando [Relación aspecto] es 1:1
L: 13M
3 648 × 3 648 píxeles
M: 6.5M
2 544 × 2 544 píxeles
S: 3.7M
1 920 × 1 920 píxeles
Nota
Cuando [Calidad] está ajustado a [RAW] o [RAW & JPEG], el tamaño de imagen
para las imágenes RAW corresponde a [L].
[62] Utilización
tamaño de imagen fija/calidad de imagen
Utilización de las funciones de toma de imágenesSelección del
Relación aspecto (imagen fija)
Ajusta la relación de aspecto para las imágenes fijas.
Page 87
1. MENU → (Ajustes de cámara) → [Relación aspecto] → ajuste deseado.
Detalles de los elementos de menú
3:2:
Apropiado para impresiones estándar.
4:3:
Para tomar en un tamaño apropiado para ver en un ordenador.
16:9:
Para ver en un televisor de alta definición.
1:1:
Para tomar en composición como cámara de formato medio.
[63] UtilizaciónUtilización de las funciones de toma de imágenesSelección del
tamaño de imagen fija/calidad de imagen
Calidad (imagen fija)
Selecciona el formato de compresión de las imágenes fijas.
1. MENU → (Ajustes de cámara) → [Calidad] → ajuste deseado.
Detalles de los elementos de menú
RAW:
Formato de archivo: RAW (Graba utilizando el formato de compresión RAW).
En este formato de archivo no se realiza procesamiento digital. Seleccione este formato
para procesar imágenes en un ordenador con fines profesionales.
El tamaño de imagen se fija al tamaño máximo. El tamaño de imagen no se visualiza en
la pantalla.
RAW & JPEG:
Formato de archivo: RAW (Graba utilizando el formato de compresión RAW). + JPEG
Se crean una imagen RAW y una imagen JPEG al mismo tiempo. Esto es apropiado cuando
se necesitan 2 archivos de imagen, uno JPEG para ver, y uno RAW para editar.
La calidad de la imagen JPEG está ajustada a [Fina].
Extrafina:
Formato de archivo: JPEG
La imagen se comprime en el formato JPEG y se graba utilizando una calidad mayor que
con [Fina].
Fina:
Page 88
Formato de archivo: JPEG
La imagen se comprime en el formato JPEG cuando se graba.
Estándar:
Formato de archivo: JPEG
La imagen se comprime en el formato JPEG cuando se graba. Como la tasa de compresión
de [Estándar] es mayor que la de [Fina], el tamaño de archivo de [Estándar] es menor que el
de [Fina]. Esto permitirá grabar más archivos en 1 tarjeta de memoria, pero la calidad de
imagen será menor.
Acerca de las imágenes RAW
Para abrir un archivo de imagen RAW grabado con esta cámara, se necesita el software
Image Data Converter. Con Image Data Converter, puede abrir un archivo de imagen
RAW, después convertirlo a un formato de imagen popular como JPEG o TIFF, o
reajustar el balance blanco, la saturación o el contraste de la imagen.
No se pueden aplicar funciones [HDR automát.] o [Efecto de foto] con imágenes RAW.
Las imágenes RAW grabadas con esta cámara tienen una resolución de 14 bits por píxel.
Sin embargo, la resolución está limitada a 12 bits en los modos de toma siguientes:
[RR Exp.Larga]
[BULB]
Toma continua (incluyendo toma continua en modo [Automático superior] ).
Nota
Si no tiene intención de editar las imágenes en su ordenador, se recomienda grabar en
formato JPEG.
No se pueden añadir marcas de registro DPOF (orden de impresión) a imágenes RAW.
[64] Utilización
tamaño de imagen fija/calidad de imagen
Utilización de las funciones de toma de imágenesSelección del
Panorama: tamaño
Ajusta el tamaño de imagen cuando se toman imágenes panorámicas. El tamaño de imagen
varía dependiendo del ajuste [Panorama: dirección].
1. MENU → (Ajustes de cámara) → [Panorama: tamaño] → ajuste deseado.
Detalles de los elementos de menú
Cuando [Panorama: dirección] está ajustado a [Arriba] o [Abajo]
Estándar: 3 872×2 160
Ancho: 5 536×2 160
Page 89
Cuando [Panorama: dirección] está ajustado a [Izquier.] o [Derecha]
Estándar: 8 192×1 856
Ancho: 12 416×1 856
[65] UtilizaciónUtilización de las funciones de toma de imágenesSelección del
tamaño de imagen fija/calidad de imagen
Panorama: dirección
Ajusta la dirección para mover panorámicamente la cámara cuando se toman imágenes
panorámicas.
1. MENU → (Ajustes de cámara) → [Panorama: dirección] → ajuste deseado.
Detalles de los elementos de menú
Derecha:
Mueva la cámara de izquierda hacia la derecha.
Izquier.:
Mueva la cámara de derecha hacia la izquierda.
Arriba:
Mueva la cámara de abajo hacia arriba.
Abajo:
Mueva la cámara de arriba hacia abajo.
[66] UtilizaciónUtilización de las funciones de toma de imágenesAjuste del enfoque
Cambio del método de enfoque utilizando el dial de
modo de enfoque
Puede seleccionar el método de enfoque apropiado para el movimiento del motivo.
1. Gire el dial de modo de enfoque (A) para seleccionar el método de enfoque deseado.
Page 90
Detalles del modo de enfoque
S (AF toma sencilla):
La cámara enfoca y el enfoque se bloquea cuando usted pulsa el botón disparador hasta la
mitad. Utilice este modo cuando el motivo esté quieto.
C (AF continuo):
La cámara continúa enfocando mientras el botón disparador se mantiene pulsado hasta la
mitad. Utilice este modo cuando el motivo esté moviéndose.
DMF (Enf. manual dir.):
Después de enfocar automáticamente, haga ajustes de enfoque finos manualmente
(enfoque manual directo).
MF (Enfoque man.):
Ajusta el enfoque manualmente.
Nota
Si el motivo está muy cerca, es posible que la imagen muestre el polvo o las huellas
dactilares que pueda tener el objetivo. Limpie el objetivo con un paño suave, etc.
Una vez que cambie el método de enfoque, se borrará la distancia de enfoque ajustada.
Cuando [Modo de enfoque] está ajustado a [AF continuo], el pitido no suena cuando se
consigue el enfoque.
Sugerencia
Si no puede conseguir enfocar el motivo deseado utilizando el enfoque automático,
seleccione MF o DMF, después tome la imagen otra vez.
[67] Utilización
Utilización de las funciones de toma de imágenesAjuste del enfoque
Área de enfoque
Selecciona el área de enfoque. Utilice esta función cuando resulte difícil obtener el enfoque
adecuado en el modo de enfoque automático. El ajuste se aplica a imágenes fijas y
películas.
Page 91
1. MENU → (Ajustes de cámara) → [Área de enfoque] → ajuste deseado.
Detalles de los elementos de menú
Ancho:
Enfoca automáticamente un motivo en todos los rangos de la imagen.
Cuando pulse el botón disparador hasta la mitad en modo de toma de imagen fija, se
visualizará un cuadro verde alrededor del área que está enfocada.
Centro:
Enfoca automáticamente un motivo en el centro de la imagen. Cuando se utilice junto con la
función de bloqueo AF, usted podrá componer la imagen que quiera.
Punto flexible:
Le permite mover el cuadro del visor de rango de enfoque al punto deseado en la pantalla y
enfocar un motivo diminuto en un área reducida.
En la pantalla de toma de imagen de punto flexible, puede cambiar el tamaño del cuadro del
visor de rango de enfoque girando la rueda de control.
Punto flex. expandid.:
Si el producto no consigue enfocar el punto único seleccionado, utilizará los puntos de
enfoque alrededor del punto flexible como segunda área prioritaria para conseguir el
enfoque.
AF de bloqueo:
Cuando el botón disparador se mantiene pulsado hasta la mitad, el producto sigue al motivo
dentro del área de enfoque automático seleccionada. Sitúe el cursor en [AF de bloqueo] de
la pantalla de ajuste del [Área de enfoque], después seleccione el área deseada de inicio
del seguimiento utilizando los lados izquierdo/derecho de la rueda de control. Puede mover
el área de inicio del seguimiento a un punto deseado designando el área que va a ser el
punto flexible o punto flexible expandido.
Sugerencia
Cuando [Área de enfoque] está ajustado a [Punto flexible] o [Punto flex. expandid.], al
pulsar la tecla a la que [Estándar de enfoque] ha sido asignado le permite tomar
imágenes fijas mientras ajusta la posición del cuadro del visor de rango de enfoque
pulsando el lado superior/inferior/izquierdo/derecho de la rueda de control. Cuando quiera
cambiar los ajustes de toma utilizando la rueda de control, pulse en el centro de la
rueda de control.
Nota
Cuando el dial de modo está ajustado a (Película) o cuando se toman películas, no
se puede seleccionar [AF de bloqueo] para [Área de enfoque].
Cuando el dial de modo está ajustado a (Película) y [Dual Rec automático] se ajusta
Page 92
a activado, el [Área de enfoque] cambia automáticamente a [Ancho].
Puede seleccionar [AF de bloqueo] solamente cuando el modo de enfoque está ajustado
a [AF continuo].
Es posible que aparezca un cuadro a puntos alrededor de toda la pantalla en el rango de
zoom de imagen clara, zoom digital, o zoom inteligente para enfocar utilizando el
fotograma entero.
Las funciones asignadas a la rueda de control o a [Botón personaliz. 3] no se pueden
ejecutar mientras el cuadro del visor de rango de enfoque está siendo movido.
La posición del cuadro del visor de rango de enfoque no se puede cambiar durante la
toma de película.
[68] UtilizaciónUtilización de las funciones de toma de imágenesAjuste del enfoque
AF bloqueo central
Cuando usted pulsa el botón del centro, la cámara detecta el motivo situado en el centro de
la pantalla y continúa siguiendo al motivo.
1. MENU → (Ajustes de cámara) → [AF bloqueo central] → [Activar].
2. Alinee el cuadro de objetivo a seguir (A) sobre el motivo y pulse del centro de la
rueda de control.
Pulse otra vez para detener el seguimiento.
Si la cámara pierde la pista del motivo, ella puede detectar cuándo el motivo
reaparece en el monitor y reanudar el seguimiento.
3. Pulse el botón disparador a fondo para tomar la imagen.
Nota
[AF bloqueo central] podrá no funcionar muy bien en las situaciones siguientes:
Page 93
El motivo está moviéndose demasiado rápido.
El motivo es muy pequeño, o muy grande.
El contraste entre el motivo y el fondo es insuficiente.
Está oscuro.
La luz ambiental cambia.
AF de bloqueo podrá no responder en las situaciones siguientes:
En modo [Barrido panorámico]
Cuando [Selección escena] está ajustado a [Crepúsculo manual] o [Anti movimiento].
Cuando se toma en modo de enfoque manual
Cuando se utiliza el zoom digital
Cuando el modo de toma está ajustado a Película, y [
activo].
Cuando [
Grabar ajuste] está ajustado a [120p]/[100p].
SteadyShot] está ajustado a [Inteligente
Es posible que la cámara no pueda reanudar el seguimiento durante un rato después de
perder la pista del motivo.
[69] UtilizaciónUtilización de las funciones de toma de imágenesAjuste del enfoque
Bloqueo del enfoque
Toma imágenes con el enfoque bloqueado en el motivo deseado en modo de enfoque
automático.
1. Ajuste el dial de modo de enfoque a S (AF toma sencilla).
2. Coloque el motivo dentro del área AF y pulse el botón disparador hasta la mitad.
El enfoque se bloquea.
3. Siga pulsando el botón disparador hasta la mitad, y vuelva a colocar el motivo en la
posición original para recomponer la toma.
4. Pulse el botón disparador a fondo para tomar la imagen.
[70] UtilizaciónUtilización de las funciones de toma de imágenesAjuste del enfoque
Enfoque man.
Cuando sea difícil obtener el enfoque apropiado en modo de enfoque automático, puede
Page 94
ajustar el enfoque manualmente.El ajuste se aplica a imágenes fijas y películas.
1. Gire el dial de modo de enfoque para seleccionar MF.
2. Gire el anillo de objetivo delantero para conseguir un enfoque nítido.
Cuando gire el anillo de objetivo delantero, la distancia de enfoque se visualizará en
la pantalla.
3. Pulse el botón disparador a fondo para tomar la imagen.
Sugerencia
Puede asignar la función de enfoque al anillo de objetivo trasero seleccionando MENU→
(Ajustes personalizad.)→[Ajust. anillo objetivo].
Nota
Cuando utilice el visor, ajuste el nivel de dioptrías para obtener el enfoque correcto en el
visor.
Si vuelve a seleccionar el [Modo de enfoque], cualquier distancia de enfoque que usted
ajuste manualmente se cancelará.
[71] UtilizaciónUtilización de las funciones de toma de imágenesAjuste del enfoque
Enfoque manual directo (DMF)
Puede hacer ajustes finos manualmente después de que el enfoque esté bloqueado.
Puede enfocar un motivo rápidamente en lugar de utilizar el enfoque manual desde el
principio. Esto resulta útil en casos como la toma macro.
1. Seleccione DMF girando el dial de modo de enfoque.
2. Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar automáticamente.
Page 95
3. Mantenga el botón disparador pulsado hasta la mitad, y gire el anillo de objetivo
delantero para conseguir un enfoque más nítido.
Cuando gire el anillo de objetivo delantero, la distancia de enfoque se visualizará en
la pantalla.
4. Pulse el botón disparador a fondo para tomar una imagen.
Sugerencia
Puede asignar la función de enfoque al anillo de objetivo trasero seleccionando MENU→
(Ajustes personalizad.)→[Ajust. anillo objetivo].
[72] Utilización
Utilización de las funciones de toma de imágenesAjuste del enfoque
Asistencia MF (imagen fija)
Amplía la imagen en la pantalla automáticamente para facilitar el enfoque manual. Esto
funciona en toma con enfoque manual o enfoque manual directo.
1. MENU → (Ajustes personalizad.) → [Asistencia MF] → [Activar].
2. Gire el anillo de objetivo al que ha sido asignada la función de enfoque para ajustar el
enfoque.
La imagen se amplía. Puede ampliar más las imágenes pulsando del centro de
la rueda de control.
Nota
No se puede utilizar [Asistencia MF] cuando se toman películas.
Sugerencia
Puede ajustar el tiempo que la imagen se va a mostrar ampliada seleccionando MENU →
Page 96
(Ajustes personalizad.) → [Tiempo aum. enfoq.].
[73] UtilizaciónUtilización de las funciones de toma de imágenesAjuste del enfoque
Amplific. enfoque
Puede comprobar el enfoque ampliando la imagen antes de tomar la imagen.
1. MENU → (Ajustes de cámara) → [Amplific. enfoque].
2. Pulse en el centro de la rueda de control para ampliar la imagen y seleccione la
posición que quiere ampliar utilizando el lado superior/inferior/izquierdo/derecho de la
rueda de control.
Cada vez que pulse , la escala de aumento cambiará.
3. Confirme el enfoque.
4. Pulse el botón disparador a fondo para tomar la imagen.
Sugerencia
Cuando enfoque manualmente, puede ajustar el enfoque mientras una imagen está
ampliada. La función [Amplific. enfoque] se cancelará cuando se pulse el botón
disparador hasta la mitad.
Puede grabar imágenes mientras una imagen está ampliada, pero el producto grabará
una imagen completamente visualizada
La función [Amplific. enfoque] se cancelará después de tomar la imagen.
Puede ajustar el tiempo que la imagen se va a mostrar ampliada seleccionando MENU →
(Ajustes personalizad.) → [Tiempo aum. enfoq.].
Puede ajustar el aumento inicial seleccionando MENU → (Ajustes personalizad.) → [
Aum. inic. enfoq.].
[74] Utilización
Utilización de las funciones de toma de imágenesAjuste del enfoque
Tiempo aum. enfoq.
Ajuste el tiempo que una imagen va a estar ampliada utilizando la función [Asistencia
MF] o [Amplific. enfoque].
Visualiza la imagen con el mismo aumento que la pantalla de toma de imagen.
x5.3:
Visualiza una imagen ampliada 5,3 veces.
[76] UtilizaciónUtilización de las funciones de toma de imágenesAjuste del enfoque
Nivel de resalte
Realza el contorno de los rangos de enfoque utilizando un color específico en toma con
enfoque manual o enfoque manual directo. Esta función le permite confirmar el enfoque
fácilmente.El ajuste se aplica a imágenes fijas y películas.
1. MENU → (Ajustes personalizad.) → [Nivel de resalte] → ajuste deseado.
Page 98
Detalles de los elementos de menú
Alto:
Ajusta el nivel de resalte a alto.
Medio:
Ajusta el nivel de resalte a medio.
Bajo:
Ajusta el nivel de resalte a bajo.
Desactivar:
No se utiliza la función de resalte.
Nota
Como el producto determina que las áreas nítidas están enfocadas, el efecto de resalte
variará, dependiendo del motivo y las condiciones de la toma.
El contorno de los rangos de enfoque no se realza cuando el producto está conectado
utilizando un cable HDMI.
[77] Utilización
Utilización de las funciones de toma de imágenesAjuste del enfoque
Color de resalte
Ajusta el color utilizado para la función de resalte en toma con enfoque manual o enfoque
manual directo. El ajuste se aplica a imágenes fijas y películas.
1. MENU → (Ajustes personalizad.) → [Color de resalte] → ajuste deseado.
Detalles de los elementos de menú
Rojo:
Resalta los contornos en rojo.
Amarillo:
Resalta los contornos en amarillo.
Blanco:
Resalta los contornos en blanco.
[78] UtilizaciónUtilización de las funciones de toma de imágenesAjuste del enfoque
Pre-AF (imagen fija)
Page 99
El producto ajusta el enfoque automáticamente antes de que usted pulse el botón
disparador hasta la mitad.
1. MENU → (Ajustes personalizad.) → [Pre-AF] → ajuste deseado.
Detalles de los elementos de menú
Activar:
Ajusta el enfoque antes de que usted pulse el botón disparador hasta la mitad.
Desactivar:
No ajusta el enfoque antes de que usted pulse el botón disparador hasta la mitad.
[79] UtilizaciónUtilización de las funciones de toma de imágenesAjuste del enfoque
Control AF/MF
Puede cambiar fácilmente el modo de enfoque de automático a manual y viceversa mientras
toma una imagen sin cambiar su posición de retención.El ajuste se aplica a imágenes fijas y
películas.
1. MENU → (Ajustes personalizad.) → [Tecla person.(toma)] → botón a asignar →
[Contr. AF/MF reten.] o [Ctrl. AF/MF alternar].
Detalles de los elementos de menú
Contr. AF/MF reten.:
Cambia el modo de enfoque mientras el botón está pulsado.
Ctrl. AF/MF alternar:
Cambia el modo de enfoque hasta que se pulsa el botón otra vez.
Nota
No se puede ajustar la función [Contr. AF/MF reten.] a [Func. botón izquierd.], [Func.
botón derecho] o [Botón abajo].
[80] Utilización
Utilización de las funciones de toma de imágenesAjuste del enfoque
Iluminador AF (imagen fija)
Page 100
El iluminador AF suministra luz de relleno para enfocar más fácilmente un motivo en
entornos oscuros. El iluminador AF rojo permite al producto enfocar fácilmente cuando se
pulsa el botón disparador hasta la mitad, hasta que se bloquea el enfoque.
1. MENU → (Ajustes de cámara) → [Iluminador AF] → ajuste deseado.
Detalles de los elementos de menú
Automático:
Utiliza el Iluminador AF.
Desactivar:
No utiliza el iluminador AF.
Nota
No se puede utilizar [Iluminador AF] en las situaciones siguientes:
En modo película
En modo [Barrido panorámico]
Cuando [Modo de enfoque] está ajustado a [AF continuo].
Cuando [Selección escena] está ajustado a los modos siguientes:
[Paisaje]
[Acción deportiva]
[Escena nocturna]
El iluminador AF emite una luz muy brillante. Aunque no hay riesgos para la salud, no
mire directamente al iluminador AF a corta distancia.
[81] Utilización
Utilización de las funciones de toma de imágenesAjuste del enfoque
AF en los ojos
La cámara enfoca los ojos del motivo mientras usted mantiene pulsado el botón.
1. MENU → (Ajustes personalizad.) → [Tecla person.(toma)] → asigne la función [AF
en los ojos] al botón deseado.
2. Oriente la cámara hacia la cara de la persona, y pulse el botón al que ha asignado la
función [AF en los ojos].
3. Pulse el botón disparador mientras pulsa el botón.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.