Comprobación de la cámara y los elementos suministrados [1]
Identificación de las partes [2]
Iconos e indicadores
Lista de iconos en la pantalla [3]
Utilización de la correa
Utilización de la correa de muñeca [4]
Utilización de la correa de bandolera (se vende por separado) [5]
Ajuste del visor
Ajuste del visor (ajuste de dioptrías) [6]
Guía en la cámara
Acerca de la [Guía en la cámara] [7]
Preparación de la cámara
Carga de la batería
Page 2
Carga de la batería mientras está insertada en la cámara [8]
Carga mediante la conexión a un ordenador [9]
Inserción de la batería en la cámara [10]
Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar/reproducir utilizando
una batería. [11]
Suministro de alimentación utilizando una toma de corriente de la pared [12]
Extracción de la batería [13]
Inserción de una tarjeta de memoria (se vende por separado)
Inserción de una tarjeta de memoria [14]
Extracción de la tarjeta de memoria [15]
Ajuste de la fecha y la hora
Ajuste de la fecha y la hora [16]
Confirmación del método de operación
Confirmación del método de operación
Utilización de la rueda de control [17]
Utilización del anillo de control [18]
Utilización de los elementos de MENU [19]
Utilización del botón Fn (Función) [20]
Utilización de “Quick Navi” [21]
Toma de imágenes
Toma de imágenes fijas/películas
Toma de imágenes fijas [22]
Toma de películas [23]
Selección de un modo de toma
Page 3
Lista de funciones del dial de modo [24]
Auto. inteligente [25]
Automático superior [26]
Acerca del reconocimiento de escena [27]
Las ventajas de la toma de imagen automática [28]
Programa auto. [29]
Barrido panorámico [30]
Selección escena [31]
Prior. tiempo expos. [32]
Priorid. abertura [33]
Exposición manual [34]
BULB [35]
Recuperar memoria [36]
Película [37]
Utilización de las funciones de toma de imágenes
Utilización del zoom
Zoom [38]
Las funciones de zoom disponibles con este producto [39]
Ajuste de zoom [40]
Acerca de la escala de zoom [41]
Func. Zoom en anillo [42]
Utilización del flash
Utilización del flash [43]
Modo flash [44]
Compensac. flash [45]
Selección de un modo de visualización en pantalla
Cambia la visualización en pantalla (Toma) [46]
Cambio entre el visor y la pantalla [47]
Page 4
Botón DISP (Visor) [48]
Botón DISP (Monitor) [49]
Selección del tamaño de imagen fija/calidad de imagen
Modo de enfoque [55]
Área de enfoque [56]
AF bloqueo central [57]
Bloqueo del enfoque [58]
Enfoque man. [59]
Enfoque manual directo (DMF) [60]
Asistencia MF (imagen fija) [61]
Amplific. enfoque [62]
Tiempo aum. enfoq. [63]
Nivel de resalte [64]
Color de resalte [65]
Pre-AF (imagen fija) [66]
Control AF/MF [67]
Iluminador AF (imagen fija) [68]
AF en los ojos [69]
Ajuste de la exposición
Compensar exp. [70]
Modo medición [71]
Bloqueo AE [72]
AEL con obturad. (imagen fija) [73]
Page 5
Cebra [74]
Guía ajuste exposic. [75]
Selección de un modo de manejo (Toma
continua/Autodisparador)
Modo manejo [76]
Captura continua [77]
Vel. prior. cont. [78]
Autodispar [79]
Autodisp.(Cont.) [80]
Variación exposición [81]
Var. exp. sencilla [82]
Var.exp.Bal.Bla. [83]
Variación exp. DRO [84]
Orden var.exp. [85]
Toma de imágenes de sí mismo observando la pantalla
Autodisp./ autorretr. [86]
Selección de la sensibilidad ISO
ISO [87]
RR varios fotogramas [88]
Corrección del brillo o el contraste
Opt.gama diná. (DRO) [89]
HDR automát. [90]
Ajuste de los tonos de color
Balance blanco [91]
Captación de un color blanco básico en modo [Ajustes persdos.] [92]
Selección de un modo de efecto
Page 6
Efecto de foto [93]
Estilo creativo [94]
Grabación de películas
Formatos de grabación de películas [95]
Formato archivo (película) [96]
Grabar ajuste (película) [97]
GRAB. Video Dual [98]
SteadyShot (película) [99]
Grabación de sonido [100]
Nivel referencia mic [101]
Reducc. ruido viento [102]
Auto obtur. lento (película) [103]
Botón MOVIE [104]
Personalización de las funciones de toma de imagen para un
uso más cómodo
Memoria [105]
Ajustes menú func. [106]
Ajuste tecla person. [107]
Función del anillo de control [108]
Función de botón C [109]
Función del botón del centro [110]
Función del botón izquierdo [111]
Función del botón derecho [112]
Ajuste de las otras funciones de este producto
Creatividad fotogr. [113]
Sonrisa/Detec. cara [114]
Efecto piel suave (imagen fija) [115]
Registro de rostros (Nuevo registro) [116]
Registro de rostros (Cambiar orden) [117]
Page 7
Registro de rostros (Borrar) [118]
Reducción ojos rojos [119]
Encuadre autom. (imagen fija) [120]
SteadyShot (imagen fija) [121]
RR Exp.Larga (imagen fija) [122]
RR ISO Alta (imagen fija) [123]
Inscribir fecha (imagen fija) [124]
Rango color (imagen fija) [125]
Línea de cuadrícula [126]
Rev.automática [127]
Visualiz. en directo [128]
FINDER/MONITOR [129]
Bloqueo rueda [130]
Desactivar monitor [131]
Filtro ND [132]
Visionado
Visionado de imágenes fijas
Reproducción de imágenes [133]
Zoom de reproducción [134]
Índice imágenes [135]
Cambio de la visualización en pantalla (durante la reproducción) [136]
Borrado de imágenes
Borrado de una imagen visualizada [137]
Borrado de múltiples imágenes seleccionadas [138]
Reproducción de películas
Reproducción de películas [139]
Capt. animac. video [140]
Visionado de imágenes en un televisor HD [150]
Visionado de imágenes en un televisor compatible con “BRAVIA” Sync [151]
Cambio de ajustes
Menú de configuración
Brillo de monitor [152]
Brillo del visor [153]
Temper. color visor [154]
Ajustes de volumen [155]
Señales audio [156]
Ajustes de carga(Eye-Fi) [157]
Menú mosaico [158]
Guía dial de modo [159]
Confirm.Borrar [160]
Page 9
Calidad visual [161]
Hora inic. ahor. ener. [162]
Selector PAL/NTSC [163]
Modo demostración [164]
Resolución HDMI [165]
CTRL.POR HDMI [166]
Mostrar infor. HDMI [167]
Conexión USB [168]
Ajuste USB LUN [169]
Alimentación USB [170]
Idioma [171]
Ajuste fecha/hora [172]
Configuración área [173]
Formatear [174]
Número archivo [175]
Selec. carpeta grab. [176]
Carpeta nueva [177]
Nombre carpeta [178]
Recuperar BD imág. [179]
Ver info del soporte [180]
Versión [181]
Logotip. certificación (Modelo para el extranjero solamente) [182]
Restablecer ajuste [183]
Utilización de las funciones Wi-Fi
Conexión de este producto a un smartphone
PlayMemories Mobile [184]
Conexión de un smartphone Android a este producto [185]
Conexión del producto a un iPhone o iPad [186]
Invocación de una aplicación utilizando [Un solo toque (NFC)] [187]
Control de este producto utilizando un smartphone
Page 10
Mando a distanc. intelig. incrustad. [188]
“Conéctate con un solo toque” con un smartphone Android que admita NFC (NFC
Remoto con un solo toque) [189]
Transferencia de imágenes a un smartphone
Enviar a smartphone [190]
Envío de imágenes a un smartphone Android (NFC Comparte con un solo toque) [191]
Transferencia de imágenes en un ordenador
Enviar a ordenador [192]
Transferencia de imágenes a un televisor
Ver en TV [193]
Cambio de los ajustes de las funciones Wi-Fi
Modo avión [194]
WPS Push [195]
Conf. punto acceso [196]
Edit. Nombre Dispos. [197]
Mostr. Direcc. MAC [198]
Rest. SSID/Cntrsñ [199]
Restablecer conf. red [200]
Agregación de aplicaciones al producto
PlayMemories Camera Apps
PlayMemories Camera Apps [201]
Entorno de ordenador recomendado [202]
Instalación de las aplicaciones
Apertura de una cuenta de servicio [203]
Page 11
Descarga de aplicaciones [204]
Descarga de aplicaciones directamente al producto utilizando la función Wi-Fi [205]
Inicio de las aplicaciones
Inicio de la aplicación descargada [206]
Gestión de las aplicaciones
Desinstalación de aplicaciones [207]
Cambio del orden de las aplicaciones [208]
Confirmación de la información de la cuenta de PlayMemories Camera Apps [209]
Visionado en ordenadores
Entorno de ordenador recomendado
Entorno de ordenador recomendado [210]
Utilización del software
PlayMemories Home [211]
Instalación de PlayMemories Home [212]
Software para ordenadores Mac [213]
“Image Data Converter” [214]
Instalación de “Image Data Converter” [215]
Acceso a la “Guía de Image Data Converter” [216]
Conexión de este producto a un ordenador
Conexión del producto a un ordenador [217]
Importación de imágenes al ordenador [218]
Desconexión del producto del ordenador [219]
Creación de un disco de película
Tipo de disco [220]
Page 12
Selección del método de creación de disco [221]
Creación de un disco con un dispositivo distinto de un ordenador [222]
Creación de Blu-ray Disc [223]
Precauciones/Este producto
Precauciones
Precauciones [224]
Acerca de la batería interna recargable [225]
Notas acerca de la batería [226]
Carga de la batería [227]
Tarjeta de memoria [228]
Limpieza de este producto
Acerca de la limpieza [229]
Número de imágenes fijas grabables y tiempo grabable de
películas
Número de imágenes fijas [230]
Tiempo grabable para películas [231]
Utilización de este producto en el extranjero
Adaptador de clavija [232]
Acerca de los sistemas de color de televisión [233]
Otra información
Objetivo ZEISS [234]
Licencia [235]
Marcas comerciales
Marcas comerciales [236]
Page 13
Solución de problemas
Si tiene problemas
Si tiene problemas
Solución de problemas [237]
Solución de problemas
Batería y alimentación
Resulta imposible insertar la batería en el producto. [238]
Resulta imposible encender el producto. [239]
La alimentación se desconecta súbitamente. [240]
El indicador de nivel de batería restante muestra un nivel incorrecto. [241]
La luz de carga del producto parpadea cuando se está cargando la batería. [242]
La batería insertada en la cámara no se está cargando. [243]
La batería no se carga. [244]
El monitor no se enciende aun cuando el producto está encendido. [245]
Toma de imágenes fijas/películas
Resulta imposible grabar imágenes. [246]
La grabación lleva largo tiempo. [247]
La imagen está desenfocada. [248]
El zoom no responde. [249]
El flash no responde. [250]
Aparecen manchas circulares blancas en las imágenes tomadas con el flash. [251]
La función de primeros planos (Macro) no responde. [252]
La fecha y la hora de grabación no se visualizan en la pantalla. [253]
La fecha y la hora se graban incorrectamente. [254]
Page 14
El indicador del valor de la abertura y/o del tiempo de exposición y/o de medición
parpadea. [255]
Los colores de la imagen no son correctos. [256]
Aparece alteración en la imagen cuando ve la pantalla en un lugar oscuro. [257]
Aparece una sombra negra en la imagen. [258]
Los ojos del motivo aparecen rojos. [259]
Aparecen puntos y permanecen en la pantalla. [260]
Resulta imposible tomar imágenes continuamente. [261]
La imagen no es clara en el visor. [262]
La imagen está desenfocada. [263]
La pantalla LCD se oscurece después de haber pasado un periodo de tiempo corto. [264]
El flash tarda mucho tiempo en recargarse. [265]
La rueda de control no responde. [266]
Visionado de imágenes
Resulta imposible reproducir imágenes. [267]
La fecha y la hora no se visualizan. [268]
Resulta imposible borrar la imagen. [269]
La imagen se borró por error. [270]
Resulta imposible poner una marca DPOF. [271]
Wi-Fi
Resulta imposible encontrar el punto de acceso a red inalámbrica al que va a conectar.
[272]
[WPS Push] no responde. [273]
[Enviar a ordenador] se cancela a medias. [274]
Resulta imposible enviar películas a un smartphone. [275]
[Mando a distanc. intelig. incrustad.] o [Enviar a smartphone] se cancela a medias. [276]
La pantalla de toma de imagen para [Mando a distanc. intelig. incrustad.] no se visualiza
uniformemente./La conexión entre este producto y el smartphone se desconecta. [277]
Resulta imposible utilizar la “conéctate con un solo toque” (NFC). [278]
Ordenadores
Page 15
El ordenador no reconoce este producto. [279]
Resulta imposible importar imágenes. [280]
La imagen y el sonido se interrumpen debido al ruido cuando está viendo una película en
un ordenador. [281]
Las imágenes exportadas desde un ordenador no pueden ser vistas en este producto.
[282]
Tarjetas de memoria
Ha formateado la tarjeta de memoria por error. [283]
Impresión
Resulta imposible imprimir imágenes. [284]
El color de la imagen es extraño. [285]
Las imágenes se imprimen con los dos bordes cortados. [286]
Resulta imposible imprimir imágenes con la fecha. [287]
Otros
El objetivo está empañado. [288]
El producto se detiene con la porción del objetivo extendida./El producto se apaga con la
porción del objetivo extendida. [289]
El producto se calienta cuando lo utiliza durante un tiempo largo. [290]
Aparece la pantalla de ajuste del reloj cuando enciende el producto. [291]
El número de imágenes que se pueden grabar no disminuye o disminuye de dos en dos.
[292]
El producto no responde debidamente. [293]
“--E-” aparece en la pantalla. [294]
Mensajes
Mensajes
Visualización de autodiagnóstico [295]
Mensajes de aviso [296]
Page 16
Situaciones que este producto tiene dificultades para
manejar.
Situaciones que este producto tiene dificultades para manejar.
Situaciones que este producto tiene dificultades para manejar [297]
[1] UtilizaciónAntes de utilizarNombres de las partes
Comprobación de la cámara y los elementos
suministrados
El número entre paréntesis indica el número de unidades.
Cámara (1)
NP-BX1 Batería recargable (1)
Cable micro USB (1)
AC-UB10C/UB10D Adaptador de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) (1)
Cable de alimentación (1)* (no suministrado en Estados Unidos ni en Canadá)
*Es posible que con la cámara se suministren varios cables de alimentación. Utilice el apropiado que valga para su
Page 17
país/región.
Correa de muñeca (1)
Adaptador de correa (2)
Manual de instrucciones (1)
Guía de conexión Wi-Fi/Un solo toque (NFC) (1)
[2] UtilizaciónAntes de utilizarNombres de las partes
Identificación de las partes
1. Interruptor ON/OFF (Alimentación)
2. Luz de alimentación/carga
3. Botón disparador
4. Dial de modo
5. Para toma: Palanca W/T (zoom)
Para visionado: Palanca (Índice imágenes)/palanca (Zoom de reproducción)
6. Luz del autodisparador/Iluminador AF
7. Flash
No cubra el flash con el dedo.
Cuando vaya a utilizar el flash, deslice el interruptor (Extracción de flash).
Si no está utilizando el flash, presiónelo hacia abajo manualmente.
Page 18
8. Palanca de ajuste de dioptrías
9. Visor
10. Micrófono
11. Interruptor de extracción del visor
12. Gancho para correa
13. (marca N)
Mueva la palanca de ajuste de dioptrías hasta que la imagen se vea clara en el
visor.
Deslice el interruptor de extracción del visor para subir el visor. Agarre el ocular por
ambos costados y tire de él hacia la pantalla hasta que produzca un chasquido.
Cuando mira por el visor, se activa el modo de visor y, cuando aparta la cara del
visor, el modo de visualización vuelve al modo de monitor.
Si desliza el interruptor de extracción del visor cuando la alimentación está
desconectada, la cámara se encenderá.
Toque la marca cuando quiera conectar la cámara a un smartphone equipado con la
función NFC.
NFC (Near Field Communication) es un estándar internacional de la tecnología de
comunicación inalámbrica de corto alcance.
14. Anillo de control
15. Objetivo
16. Sensor de ojo
17. Interruptor (extracción de flash)
18. Monitor
Puede ajustar el monitor a un ángulo fácilmente visible y tomar imagen desde
cualquier posición.
Page 19
19. Sensor de luz
20. Para toma: Botón Fn (Función)
Para visionado: Botón (Enviar a smartphone)
Puede visualizar la pantalla para [Enviar a smartphone] pulsando este botón.
21. Botón MOVIE (Película)
22. Terminal multi/micro USB
Admite dispositivo compatible con micro USB.
23. Toma micro HDMI
24. Botón MENU
25. Sensor de Wi-Fi (incorporado)
26. Rueda de control
27. Botón (Reproducción)
28. Para toma: Botón C (Personalizado)
Para visionado: Botón (Borrar)
29. Ranura de inserción de la batería
30. Palanca de bloqueo de la batería
31. Orificio roscado para trípode
Utilice un trípode con un tornillo de menos de 5,5 mm de largo. De lo contrario, no
podrá sujetar firmemente la cámara, y es posible que la cámara se dañe.
32. Luz de acceso
33. Ranura para tarjeta de memoria
34. Tapa de la batería/tarjeta de memoria
Page 20
35. Altavoz
[3] UtilizaciónAntes de utilizarIconos e indicadores
Lista de iconos en la pantalla
Los contenidos visualizados y sus posiciones mostrados abajo son solo como guía, y
pueden variar de la visualización real.
Modo monitor
Para reproducir (Visualización de información básica)
Archivo de base de datos lleno/Error de archivo de base de datos
Aviso de calentamiento
Page 23
Zoom inteligente/Zoom Imag. Clara/Zoom digital
Área de medición puntual
C:32:00
Visualización de autodiagnóstico
Medidor de nivel digital
Modo visualización
100-0003
Número de carpeta-archivo
Modo de grabación de películas
Proteger
DPOF
Ajuste DPOF
Encuadre autom.
GRAB. Video Dual
2.
Modo de manejo
Modo de medición
Modo de flash/Reducción de ojos rojos
±0,0
Compensación del flash
Modo de enfoque
7 500K A5 G5
Balance blanco (Automático, Predeterminado, Personalizado, Temperatura de color,
Filtro de color)
Page 24
Área de enfoque
DRO (Optimizador de gama dinámica)/HDR auto
Filtro ND
Estilo creativo/Contraste, Saturación, Nitidez
Sonrisa/Detec. cara
Nivel de resalte
Efecto de foto
+3 +3 +3
Indicador de sensibilidad de detección de sonrisas
3. AF de bloqueo
Visualización guía para AF de bloqueo
REC 0:12
Tiempo de grabación de la película (min:s)
Función del anillo de control
Función de rueda de control
Enfoque
1/250
Tiempo de exposición
F3,5
Valor de abertura
Page 25
±0,0
Medida manual
±0,0
Compensación de exposición
ISO400
Sensibilidad ISO
Bloqueo AE
Indicador de tiempo de exposición
Indicador de abertura
Histograma
Error de Efecto de foto
Aviso de imagen HDR auto
2014-1-1
10:37PM
Fecha de grabación
3/7
Número de archivo/Número de imágenes en modo de visualización
[4] UtilizaciónAntes de utilizarUtilización de la correa
Utilización de la correa de muñeca
Coloque la correa de muñeca y pase la mano a través del lazo para evitar daños
ocasionados por dejar caer el producto.
Page 26
[5] UtilizaciónAntes de utilizarUtilización de la correa
Utilización de la correa de bandolera (se vende por
separado)
Coloque la correa de bandolera para evitar daños causados por dejar caer el producto.
1. Enganche los adaptadores de correa en los ganchos para correa de cada lado del
producto.
2. Enganche la correa de bandolera (se vende por separado) en los adaptadores de
correa.
[6] UtilizaciónAntes de utilizarAjuste del visor
Ajuste del visor (ajuste de dioptrías)
Regule la escala de dioptrías a su vista hasta que la visualización aparezca claramente en el
visor.
1. Deslice el interruptor de extracción del visor (A) hacia abajo para subir el visor.
Page 27
Si desliza el interruptor de extracción del visor cuando la cámara está apagada, la
cámara se encenderá.
Si empuja el visor hacia abajo, la cámara se apagará.
2. Agarre el ocular (B) por ambos costados y tire de él hacia el lado del monitor hasta
que produzca un chasquido.
3. Deslice la palanca de ajuste de dioptrías.
Sugerencia
Para guardar el visor
Agarre el ocular por ambos costados y empújelo al interior del visor hasta que produzca un
chasquido. Después empuje hacia abajo el visor.
Page 28
Nota
Tenga cuidado de no empujar hacia abajo el visor cuando esté subido.
Asegúrese de que el ocular está guardado en la unidad del visor antes de intentar
empujar hacia abajo el visor. Si no está guardado e intenta forzar el visor hacia abajo,
podrá resultar en un mal funcionamiento.
No transporte la cámara agarrándola por el visor.
[7] Utilización
Antes de utilizarGuía en la cámara
Acerca de la [Guía en la cámara]
La [Guía en la cámara] visualiza descripciones de los elementos de MENU, del botón Fn
(Función), y de los ajustes, y si una función no puede ser ajustada, la razón a la que se
debe.
1. Pulse el botón MENU o Fn.
2. Seleccione el elemento de MENU deseado utilizando el lado
superior/inferior/izquierdo/derecho de la rueda de control.
3. Pulse el botón C/ (Borrar).
Se visualiza la guía de operaciones para el elemento de MENU que usted ha
seleccionado en el paso 2.
Si pulsa del centro de la rueda de control después de seleccionar un elemento
mostrado en gris, se visualizará la razón por la que el elemento no se puede ajustar.
Nota
Asigne la función [Guía en la cámara] a un botón de antemano utilizando [Ajuste tecla
person.].
[8] Utilización
Preparación de la cámaraCarga de la batería
Carga de la batería mientras está insertada en la
cámara
Antes de utilizar la cámara por primera vez, asegúrese de cargar la batería. La batería
cargada se descargará poco a poco, aunque no la utilice. Para evitar perder una
Page 29
oportunidad de tomar una imagen, cargue la batería antes de tomar imágenes.
1. Desconecte la alimentación poniéndola en OFF.
2. Conecte la cámara con la batería insertada al adaptador de alimentación de ca
(suministrado) utilizando el cable micro USB (suministrado), y conecte el adaptador de
alimentación de ca a la toma de corriente de la pared.
Para clientes en Estados Unidos y Canadá
Para clientes en países/regiones aparte de Estados Unidos
y Canadá
Luz de carga
Encendida: Cargando
Apagada: Carga finalizada
Parpadeando: Error de carga o carga puesta en pausa temporalmente porque la
cámara no está dentro del rango de temperatura apropiado.
Tiempo de carga (Carga completa)
El tiempo de carga es de aproximadamente 230 minutos utilizando el adaptador de
alimentación de ca (suministrado).
El tiempo de carga puede variar dependiendo de la capacidad restante de la batería o las
Page 30
condiciones de la carga.
La batería se puede cargar incluso cuando no está completamente agotada.
El tiempo de carga indicado arriba se aplica cuando se carga una batería (suministrada)
totalmente agotada a una temperatura de 25°C
La carga podrá llevar más tiempo dependiendo de las condiciones de uso y del ambiente.
Para comprobar la carga de batería restante, retire el cable micro USB y compruebe el
(indicador de carga restante) en la pantalla.
Nota
Si la luz de carga parpadea cuando la batería no está cargada totalmente, retire la
batería de la cámara y después vuelva a insertarla para recargarla.
Si la luz de carga de la cámara parpadea cuando el adaptador de alimentación de ca está
conectado a la toma de corriente de la pared, indica que la carga se ha detenido
temporalmente porque la temperatura está fuera del rango recomendado. La carga se
reanuda cuando la temperatura vuelve a estar dentro del rango adecuado. Se
recomienda cargar la batería a una temperatura ambiente de entre 10°C a 30°C
Conecte el adaptador de alimentación de ca a la toma de corriente de la pared más
cercana. Si se produce un mal funcionamiento mientras utiliza el adaptador de
alimentación de ca, desenchufe la clavija de la toma de corriente de la pared
inmediatamente para desconectar la fuente de alimentación.
Cuando utilice una batería completamente nueva o una batería que no ha sido utilizada
durante largo tiempo, es posible que la luz de carga parpadee rápidamente cuando la
batería sea cargada por primera vez. Si ocurre eso, retire la batería de la cámara y
después vuelva a insertarla para recargarla.
No cargue la batería continuamente o repetidamente sin utilizarla si ya está
completamente cargada o casi completamente cargada. Si lo hace podrá ocasionar un
deterioro del rendimiento de la batería.
Cuando termine la carga, desconecte el adaptador de alimentación de ca de la toma de
corriente de la pared.
Asegúrese de utilizar solamente baterías, cables micro USB (suministrados) y
adaptadores de alimentación de ca (suministrados) genuinos de la marca Sony.
[9] Utilización
Preparación de la cámaraCarga de la batería
Carga mediante la conexión a un ordenador
La batería se puede cargar conectando la cámara a un ordenador utilizando un cable micro
USB.
1. Apague el producto, y conéctelo al terminal USB del ordenador.
Page 31
Nota
Tenga en cuenta los siguientes factores cuando realice la carga a través de un
ordenador:
Si se conecta el producto a un ordenador portátil que no está conectado a una fuente de
alimentación, el nivel de batería del portátil disminuirá. No cargue durante un periodo de tiempo
prolongado.
No encienda/apague ni reinicie el ordenador, ni lo reanude del modo de ahorro de energía,
cuando haya sido establecida una conexión USB entre el ordenador y la cámara. Si lo hace podrá
ocasionar un malfuncionamiento. Antes de encender/apagar o reiniciar el ordenador, o reanudarlo
del modo de ahorro de energía, desconecte la cámara del ordenador.
No se puede garantizar una operación apropiada en todos los tipos de ordenadores.
No se ofrece ninguna garantía de que se pueda realizar la carga utilizando un ordenador
ensamblado de forma personalizada, o un ordenador modificado.
Es posible que la cámara no funcione correctamente cuando se estén utilizando otros dispositivos
USB al mismo tiempo.
[10] UtilizaciónPreparación de la cámaraCarga de la batería
Inserción de la batería en la cámara
Cómo insertar la batería en la cámara
1. Deslice la palanca de apertura para abrir la tapa de la batería.
Page 32
2. Inserte la batería mientras pulsa la palanca de bloqueo (A) con la punta de la batería
hasta que la batería se bloquee en su sitio.
3. Cierre la tapa.
[11] UtilizaciónPreparación de la cámaraCarga de la batería
Duración de la batería y número de imágenes que se
pueden grabar/reproducir utilizando una batería.
Modo pantalla
Toma (imágenes fijas):
Duración de la batería: aprox. 160 min Número de imágenes: aprox. 320
Toma actual (películas):
Duración de la batería: aprox. 50 min
Toma continua (películas):
Duración de la batería: aprox. 85 min
Visionado (imágenes fijas):
Duración de la batería: aprox. 215 min Número de imágenes: aprox. 4 300
Modo visor
Toma (imágenes fijas):
Duración de la batería: aprox. 115 min Número de imágenes: aprox. 230
Toma actual (películas):
Page 33
Duración de la batería: aprox. 50 min
Toma continua (películas):
Duración de la batería: aprox. 90 min
Nota
La duración de la batería y el número de imágenes de arriba son aplicables cuando la
batería ha sido cargada completamente. La duración de la batería y el número de
imágenes podrá disminuir dependiendo de las condiciones de uso.
La duración de la batería y el número de imágenes que se pueden grabar es para tomar
en las condiciones siguientes:
La batería es utilizada a una temperatura ambiente de 25 °C
Utilizando el soporte Memory Stick PRO Duo (Mark2) de Sony (se vende por separado)
[Calidad visual] : [Estándar]
El número para “Toma (imágenes fijas)” está basado en el estándar CIPA, y es para
tomar imágenes en las condiciones siguientes (CIPA: Camera & Imaging Products
Association):
DISP: [Mostrar toda info.]
Se toma una imagen cada 30 segundo.
El zoom es cambiado alternativamente entre los extremos W y T.
El flash destella una vez para cada dos imágenes.
La alimentación se conecta y desconecta una de cada diez veces.
El número para "Toma actual (películas)" está basado en el estándar CIPA, y es para
tomar imágenes en las condiciones siguientes:
La calidad de imagen está ajustada a 60i 17M (FH) .
Toma actual (películas): La duración de la batería está basada utilizando las operaciones de toma
de imagen, zoom, en espera de toma, apagado/encendido, etc., repetidamente.
Toma continua de película: La duración de la batería está basada en la toma de película sin parar
hasta alcanzar el límite (29 minuto), y continuando después pulsando el botón MOVIE otra vez.
No se utilizan otras funciones, como el zoom.
Si la batería restante no se visualiza, pulse DISP (Ajuste de visualización).
[12] Utilización
Preparación de la cámaraCarga de la batería
Suministro de alimentación utilizando una toma de
corriente de la pared
Se puede suministrar alimentación a la cámara durante la toma/reproducción utilizando un
adaptador de ca AC-UD10 (se vende por separado).
1. Para suministrar alimentación a la cámara durante la toma/reproducción, conecte la
cámara y el adaptador de ca AC-UD10 (se vende por separado) y enchufe el
Page 34
adaptador de ca a una toma de corriente de la pared.
Nota
No se pueden tomar ni reproducir imágenes mientras el adaptador de ca suministrado
está conectado al cámara. Si quiere tomar o reproducir imágenes con la alimentación
suministrada desde una toma de corriente de la pared, utilice el adaptador de ca ACUD10 (se vende por separado).
[13] Utilización
Preparación de la cámaraCarga de la batería
Extracción de la batería
Cómo retirar la batería
1. Asegúrese de que la luz de acceso no está encendida, y apague la cámara.
2. Deslice la palanca de bloqueo (A) y retire la batería.
Tenga cuidado de no dejar caer la batería.
[14] UtilizaciónPreparación de la cámaraInserción de una tarjeta de memoria (se
vende por separado)
Inserción de una tarjeta de memoria
Cómo insertar una tarjeta de memoria
1. Deslice la tapa de la tarjeta de memoria para abrirla.
Page 35
2. Inserte la tarjeta de memoria.
Asegúrese de que la esquina recortada está orientada en la dirección correcta.
Con la esquina recortada orientada en la dirección mostrada en la ilustración,
inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje produciendo un chasquido.
3. Cierre la tapa de la tarjeta de memoria.
[15] UtilizaciónPreparación de la cámaraInserción de una tarjeta de memoria (se
vende por separado)
Extracción de la tarjeta de memoria
Cómo retirar la tarjeta de memoria
1. Abra la tapa de la tarjeta de memoria.
Page 36
2. Asegúrese de que la luz de acceso (A) no está encendida.
3. Empuje la tarjeta de memoria hacia dentro una vez para extraerla.
4. Cierre la tapa de la tarjeta de memoria.
[16] UtilizaciónPreparación de la cámaraAjuste de la fecha y la hora
Ajuste de la fecha y la hora
Cuando se enciende la cámara por primera vez o después de inicializar las funciones,
aparece la pantalla de ajustes para la fecha y la hora.
1. Ajuste el interruptor de alimentación a ON para encender la cámara.
Aparece la pantalla de ajustes para la fecha y la hora.
2. Compruebe que [Intro] está seleccionado en la pantalla, después pulse de la rueda
de control.
3. Seleccione su lugar geográfico deseado, después pulse .
Page 37
4. Seleccione un ajuste utilizando el lado superior/inferior de la rueda de control o girando
la rueda de control, después pulse del centro.
5. Ajuste [Horario verano] o [Horario verano:], [Fecha/Hora], y [Formato fecha:] utilizando
los lados superior/inferior/izquierdo/derecho, después pulse del centro.
La medianoche se indica como 12:00 AM, y el mediodía como 12:00 PM.
6. Repita los pasos 4 y 5 para ajustar otros elementos, después seleccione [Intro] y pulse
del centro.
Para cancelar el procedimiento de ajuste de la fecha y la hora, pulse el botón
MENU.
Nota
Si cancela el ajuste de la fecha y la hora a medias, cada vez que encienda la cámara
aparecerá la pantalla de ajuste para la fecha y la hora.
[17] Utilización
operación
Confirmación del método de operaciónConfirmación del método de
Utilización de la rueda de control
Puede seleccionar elementos de ajuste girando o pulsando el lado
superior/inferior/derecho/izquierdo de la rueda de control. Su selección quedará determinada
cuando pulse del centro de la rueda de control.
Las funciones DISP (Ajuste de visualización),(Compensar exp./Creatividad fotogr.),
/(Modo manejo), (Modo flash) están asignadas a los lados
superior/inferior/izquierdo/derecho de la rueda de control. Puede asignar funciones
Page 38
seleccionadas a los lados izquierdo/derecho de la rueda de control o a del centro.
Durante la reproducción, puede visualizar la imagen siguiente/anterior pulsando el lado
derecho/izquierdo de la rueda de control o girando la rueda de control.
[18] UtilizaciónConfirmación del método de operaciónConfirmación del método de
operación
Utilización del anillo de control
Girando el anillo de control (A), puede cambiar al instante los ajustes deseados para varios
modos de toma.
También puede asignar funciones utilizadas con frecuencia al anillo de control
seleccionando MENU → (Ajustes personalizad.) → [Ajuste tecla person.] → [Anillo de
control].
Los iconos y nombres de funciones se visualizan en la pantalla de la forma siguiente.
Ejemplo
: Ajuste el zoom girando el anillo de control.
[19] UtilizaciónConfirmación del método de operaciónConfirmación del método de
operación
Utilización de los elementos de MENU
En esta sección, aprenderá cómo cambiar ajustes relacionados con todas las operaciones
de la cámara y a ejecutar funciones de la cámara, incluidos los métodos de toma,
reproducción y operación.
Page 39
1. Pulse el botón MENU para visualizar la pantalla de menú.
2. Seleccione el elemento de MENU deseado utilizando el lado
superior/inferior/izquierdo/derecho de la rueda de control o girando la rueda de control,
y después pulse del centro de la rueda de control.
La visualización se podrá mover directamente del paso 1 al paso 3 dependiendo del
ajuste del [Menú mosaico].
3. Seleccione el elemento de ajuste deseado pulsando el lado
superior/inferior/izquierdo/derecho de la rueda de control o girando la rueda de control,
y después pulse del centro de la rueda de control.
Seleccione un icono en la parte superior de la pantalla y pulse el lado
izquierdo/derecho de la rueda de control para moverse a otro elemento de MENU.
4. Seleccione el valor de ajuste deseado, y pulse para confirmar.
Page 40
[20] UtilizaciónConfirmación del método de operaciónConfirmación del método de
operación
Utilización del botón Fn (Función)
Puede registrar funciones utilizadas con frecuencia en el botón Fn (Función) e invocarlas
mientras hace una toma. En el botón Fn (Función) puede registrar hasta 12 funciones que
utilice frecuentemente.
1. Pulse el botón Fn en modo de toma.
2. Seleccione una función que va a registrar pulsando el lado
superior/inferior/izquierdo/derecho de la rueda de control.
3. Haga el ajuste deseado girando la rueda de control o el anillo de control.
Page 41
Realización de ajustes en la pantalla exclusiva
Seleccione la función deseada en el paso 2, después pulse del centro de la rueda de
control. Aparece la pantalla de ajustes exclusiva para la función. Siga la guía de
operaciones (A) para realizar los ajustes.
[21] UtilizaciónConfirmación del método de operaciónConfirmación del método de
operación
Utilización de “Quick Navi”
Puede cambiar los ajustes directamente utilizando la pantalla de Quick Navi cuando esté
utilizando el visor.
1. Pulse el botón DISP (Ajuste de visualización) de la rueda de control repetidamente
hasta que la pantalla esté ajustada a [Para el visor].
2. Pulse el botón Fn (Función) para cambiar la pantalla a la pantalla de Quick Navi.
Page 42
3. Seleccione la función deseada pulsando el lado superior/inferior/izquierdo/derecho de
la rueda de control.
4. Gire la rueda de control para seleccionar el ajuste deseado.
Realización de ajustes en la pantalla exclusiva
Seleccione la función deseada en el paso 3, después pulse del centro de la rueda de
control. Aparece la pantalla de ajustes exclusiva para la función. Siga la guía de
operaciones (A) para realizar los ajustes.
[22] UtilizaciónToma de imágenesToma de imágenes fijas/películas
Toma de imágenes fijas
Toma imágenes fijas.
1. Ajuste el modo de toma a (Auto. inteligente).
Page 43
2. Ajuste el ángulo del monitor, y sujete la cámara. O mire a través del visor y sujete la
cámara.
3. Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar.
Cuando la imagen está enfocada, el indicador ( o ) se ilumina.
La distancia de toma de imagen más corta es de aproximadamente 5 cm (W) 30 cm
(T) (desde el objetivo)
4. Pulse el botón del disparador a fondo.
Indicador de enfoque
se ilumina:
La imagen está enfocada.
parpadea:
El enfoque ha fallado.
se ilumina:
La imagen está enfocada. La posición enfocada cambiará según el movimiento del motivo.
se ilumina:
El enfoque se está realizando.
Page 44
Sugerencia
Si utiliza una función tal como el zoom mientras toma una película, el ruido del
Cuando el producto no puede enfocar automáticamente, el indicador de enfoque
parpadea y no suena el pitido. Recomponga la toma o cambie el ajuste de
enfoque.Cuando está ajustado [AF continuo], el pitido no suena cuando se consigue el
enfoque.
Es posible que resulte difícil enfocar en las situaciones siguientes:
Está oscuro y el motivo está lejos.
El contraste entre el motivo y el fondo es insuficiente.
El motivo está detrás de un cristal.
El motivo se mueve rápidamente.
Hay una luz que se refleja o superficies brillantes.
Hay una luz parpadeante.
El motivo está a contraluz.
[23] UtilizaciónToma de imágenesToma de imágenes fijas/películas
Toma de películas
Puede grabar películas pulsando el botón MOVIE.
1. Pulse el botón MOVIE para comenzar a grabar.
2. Pulse el botón MOVIE de nuevo para detener la grabación.
Nota
Para ajustar el tiempo de exposición y el valor de la abertura a los valores deseados,
ajuste el modo de toma a (Película).
Page 45
funcionamiento del producto se grabará. Es posible que también se grabe el sonido de
funcionamiento del botón MOVIE cuando pulse el botón MOVIE para detener la
grabación.
Para el tiempo de toma continua de una grabación de película, consulte “Tiempo
grabable para películas”. Cuando termine la grabación de película, puede volver a grabar
pulsando el botón MOVIE otra vez. Es posible que la grabación se detenga para proteger
el producto dependiendo de la temperatura ambiental.
[24] UtilizaciónToma de imágenesSelección de un modo de toma
Lista de funciones del dial de modo
Puede seleccionar el modo de toma deseado girando el dial de modo.
Funciones disponibles
(Auto. inteligente):):
Le permite tomar imágenes fijas con los ajustes hechos automáticamente.
(Automático superior):):
Le permite tomar imágenes fijas de mayor calidad que con el modo Automático inteligente.
P (Programa auto.): ):
Le permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (el tiempo de
exposición y el valor de la abertura (valor F)). También puede seleccionar varios ajustes
utilizando el menú.
A (Priorid. abertura): ):
Le permite ajustar la abertura y tomar la imagen cuando quiere desenfocar el fondo, etc.
S (Prior. tiempo expos.): ):
Le permite tomar motivos moviéndose rápidamente etc., ajustando manualmente el tiempo
de exposición.
Page 46
M (Exposición manual): ):
Le permite tomar imágenes fijas con la exposición deseada ajustando el tiempo de
exposición y el valor de la abertura.
MR (Recuperar memoria): ):
Le permite tomar una imagen después de invocar modos utilizados frecuentemente o
ajustes numéricos registrados de antemano.
(Película): ):
Le permite cambiar el ajuste para grabación de película.
(Barrido panorámico): ):
Le permite tomar una imagen panorámica componiendo las imágenes.
SCN (Selección escena): ):
Le permite tomar imágenes con los ajustes predeterminados de acuerdo con la escena.
[25] UtilizaciónToma de imágenesSelección de un modo de toma
Auto. inteligente
El producto analiza el motivo, y le permite tomar imágenes con los ajustes adecuados.
1. Ajuste el dial de modo a (Auto. inteligente).
2. Oriente la cámara hacia el motivo.
Cuando la cámara reconoce la escena, aparece en la pantalla el icono de la escena
reconocida.
3. Ajuste el enfoque y tome la imagen.
Nota
El producto no reconocerá la escena cuando tome imágenes con funciones de zoom
distintas del zoom óptico.
Es posible que el producto no reconozca debidamente estas escenas en algunas
condiciones de la toma de imagen.
Page 47
[26] UtilizaciónToma de imágenesSelección de un modo de toma
Automático superior
El producto reconoce y evalúa automáticamente las condiciones de la toma de imagen, y los
ajustes apropiados se hacen automáticamente.
El producto puede tomar múltiples imágenes y crear una imagen compuesta, etc., utilizando
más ajustes de toma de imagen que en modo Auto. Inteligente para grabar imágenes de
mayor calidad.
1. Ajuste el dial de modo a (Automático superior).
2. Oriente la cámara hacia el motivo.
Cuando la cámara reconoce una escena, aparece el icono de reconocimiento de
escena en la pantalla. Si es necesario, podrá aparecer (icono de superposición).
3. Ajuste el enfoque y tome la imagen.
Nota
Cuando el producto se utilice para crear imágenes compuestas, el proceso de grabación
llevará más tiempo del normal.
El producto no reconocerá la escena cuando utilice funciones de zoom distintas del zoom
óptico.
Es posible que el producto no reconozca debidamente una escena en algunas
condiciones de la toma de imagen.
Cuando [Calidad] está ajustado a [RAW] o [RAW & JPEG], el producto no puede
crear una imagen compuesta.
[27] Utilización
Toma de imágenesSelección de un modo de toma
Acerca del reconocimiento de escena
Page 48
El reconocimiento de escena funciona en modo [Auto. inteligente] y en modo [Automático
superior].
Esta función permite al producto reconocer automáticamente las condiciones de la toma de
imagen y tomar la imagen.
Reconocimiento de escena:
Si el producto reconoce una escena, se visualizan iconos y guías tales como (Retrato),
(Infante), (Retrato nocturno), (Escena nocturna), (Retrato a contraluz),
(Contraluz), (Paisaje), (Macro), (Luz puntual), o (Poca luz) en la primera
línea.
Si el producto reconoce una condición, se visualizan iconos como (Trípode),
(Caminar)*, (Mover), (Mover (Brillante)) o (Mover (Oscuro)) en la segunda
línea.
*
La condición (Caminar) se reconoce solamente cuando [SteadyShot] está ajustado a [Activo] o
[Inteligente activo].
Nota
Cuando [Sonrisa/Detec. cara] está ajustado a [Desactivar], las escenas [Retrato],
[Retrato a contraluz], [Retrato nocturno], y [Infante] no se reconocen.
[28] Utilización
Toma de imágenesSelección de un modo de toma
Las ventajas de la toma de imagen automática
En modo [Automático superior], el producto toma imágenes con mayor calidad que en modo
[Auto. inteligente] y realiza toma compuesta cuando es necesario.
En modo [Programa auto.], puede tomar imagen después de ajustar varias funciones, tales
como balance blanco, ISO, etc.
(Auto. inteligente):
Seleccione este modo cuando quiera que la cámara reconozca la escena automáticamente.
(Automático superior):
Seleccione este modo para tomar escenas en circunstancias difíciles, tal como cuando esté
oscuro o los motivos estén a contraluz. Seleccione este modo para tomar una imagen de
mayor calidad que la provista con (Auto. inteligente).
P(Programa auto.):
Seleccione este modo para tomar con varias funciones ajustadas aparte de la exposición
(velocidad de obturación y abertura).
Nota
En modo [Auto. inteligente], es posible que no pueda tomar escenas oscuras o motivos a
Page 49
contraluz claramente.
En modo [Automático superior], el proceso de grabación lleva más tiempo, porque el
Le permite crear una sola imagen panorámica a partir de múltiples imágenes tomadas
producto crea una imagen compuesta.
[29] Utilización
Toma de imágenesSelección de un modo de toma
Programa auto.
Le permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (el tiempo de
exposición y el valor de la abertura).
Puede ajustar funciones de toma de imagen como [ISO].
1. Ajuste el dial de modo a P (Programa auto.).
2. Ajuste las funciones de toma de imagen a los valores deseados.
3. Ajuste el enfoque y tome el motivo.
Cambio de programa
Puede cambiar la combinación de tiempo de exposición y abertura (valor F) girando la rueda
de control, sin cambiar la exposición apropiada que es ajustada por este producto. Esta
función está disponible cuando no utiliza el flash.
“P” en la pantalla cambia a “P*” cuando gira la rueda de control.
Para cancelar el cambio de programa, ajuste el modo de toma a algo distinto de
[Programa auto.], o apague la cámara.
Nota
De acuerdo con el brillo del entorno, es posible que el cambio de programa no sea
utilizado.
Ajuste el modo de toma a uno distinto de “P” o desconecte la alimentación para cancelar
el ajuste que ha hecho.
Cuando cambia el brillo, también cambian la abertura (valor F) y el tiempo de exposición
mientras que se mantiene el grado del cambio.
[30] Utilización
Toma de imágenesSelección de un modo de toma
Barrido panorámico
Page 50
mientras mueve la cámara panorámicamente.
1. Ajuste el dial de modo a (Barrido panorámico).
2. Oriente la cámara hacia el motivo.
3. Mientras pulsa el botón disparador hasta la mitad, oriente la cámara hacia un extremo
de la composición panorámica deseada.
(A) Esta parte no se tomará.
4. Pulse el botón del disparador a fondo.
5. Mueva la cámara panorámicamente hasta el final de la guía en la dirección de la flecha
del monitor.
(B) Barra guía
Nota
Si no se consigue todo el ángulo de la toma panorámica en el tiempo ajustado, se
Page 51
producirá un área gris en la imagen compuesta. Si ocurre esto, mueva el producto más
rápidamente para grabar la imagen panorámica completa.
Cuando está seleccionado [Ancho] para [Panorama: tamaño], es posible que no se
consiga el ángulo completo de la toma panorámica en el tiempo dado. Si ocurre esto,
intente tomando la imagen después de cambiar [Panorama: tamaño] a [Estándar].
Dado que se unen varias imágenes, la parte de la unión podrá no ser grabada
uniformemente en algunos casos.
Las imágenes podrán estar desenfocadas en escenas oscuras.
Cuando una fuente luminosa tal como una luz fluorescente parpadea, el brillo y el color
de una imagen unida podrán no ser consistentes.
Cuando el ángulo completo de la toma panorámica y el ángulo AE/AF bloqueado sean
muy diferentes en brillo y enfoque, la toma podrá no realizarse con éxito. Si ocurre esto,
cambie el ángulo AE/AF bloqueado y tome la imagen otra vez.
Las situaciones siguientes no son apropiadas para la toma de barrido panorámico:
Motivos moviéndose.
Motivos que están muy cerca del producto.
Motivos con patrones similares continuamente, tal como el cielo, la playa, o un prado.
Motivos con cambio constante tal como las olas o cascadas.
Motivos con brillo ampliamente diferente del de su entorno tal como el sol o una bombilla.
La toma de barrido panorámico podrá ser interrumpida en las situaciones siguientes.
Cuando la cámara sea movida panorámicamente demasiado deprisa o demasiado lentamente.
El motivo está muy borroso.
Sugerencia
Puede girar la rueda de control en la pantalla de toma de imagen para seleccionar la
dirección de la toma.
[31] Utilización
Toma de imágenesSelección de un modo de toma
Selección escena
Le permite tomar imágenes con los ajustes predeterminados de acuerdo con la escena.
1. Ajuste el dial de modo a SCN (Selección escena).
2. MENU → (Ajustes de cámara) → [Selección escena] → modo deseado.
Cuando [Guía dial de modo] está ajustado a [Activar], puede seleccionar los ajustes
deseados después de haber cambiado la posición del dial de modo.
Detalles de los elementos de menú
Retrato:
Page 52
Desenfoca el fondo y resalta el motivo con nitidez. Acentúa los tonos de piel suavemente.
Acción deportiva:
Toma la imagen de un motivo en movimiento con un tiempo de exposición corto para dar la
sensación de que el motivo está quieto. El producto toma imágenes continuamente mientras
está pulsado el botón disparador.
Macro:
Toma primeros planos de motivos, tales como flores, insectos, comida, u objetos pequeños.
Paisaje:
Toma todo el rango de una escena en enfoque nítido con colores vívidos.
Puesta de sol:
Toma bellas imágenes de los tonos rojizos de la puesta de sol.
Escena nocturna:
Toma imágenes de escenas nocturnas sin perder el ambiente oscuro.
Page 53
Crepúsculo manual:
Toma imágenes de escenas nocturnas con menos ruido y desenfoque sin utilizar un trípode.
Se toma una ráfaga de imágenes, y se aplica un procesamiento de imagen para reducir el
desenfoque del motivo, el movimiento de la cámara, y el ruido de imagen.
Retrato nocturno:
Toma retratos en escenas nocturnas utilizando el flash.
El flash no se extrae automáticamente. Extraiga el flash antes de hacer la toma.
Anti movimiento:
Le permite hacer tomas en interiores sin utilizar el flash y reduce el desenfoque del motivo.
El producto toma imágenes de ráfaga y las combina para crear la imagen, reduciendo el
desenfoque del motivo y el ruido de imagen.
Mascota:
Le permite tomar imágenes de sus mascotas con los mejores ajustes.
Gourmet:
Le permite tomar arreglos de comida en deliciosos y brillantes colores.
Page 54
Fuegos artificiales:
Le permite tomar imágenes de fuegos artificiales en todo su esplendor.
Alta sensibilidad:
Le permite tomar imágenes fijas incluso en lugares oscuros sin utilizar el flash, y reduce el
desenfoque del motivo. También le permite tomar escenas de película oscuras de forma
más brillante.
Nota
En los modos [Escena nocturna], [Retrato nocturno] y [Fuegos artificiales], el tiempo de
exposición es más largo, por lo que se recomienda utilizar un trípode para evitar que la
imagen se desenfoque.
En el modo [Crepúsculo manual] o [Anti movimiento], el obturador se libera 4 veces y se
graba una imagen.
Si selecciona [Crepúsculo manual] o [Anti movimiento] con [RAW] o [RAW & JPEG], la
calidad de imagen se vuelve [Fina] temporalmente.
La reducción del desenfoque es menos eficaz incluso en [Crepúsculo manual] o [Anti
movimiento] cuando se toman los motivos siguientes:
Motivos que realizan movimientos imprevisibles.
Motivos que están muy cerca del producto.
Motivos con patrones similares continuamente, tal como el cielo, una playa, o un prado.
Motivos con cambio constante tal como las olas o cascadas.
En el caso de [Crepúsculo manual] o [Anti movimiento], es posible que se produzca ruido
en bloque si se utiliza una fuente luminosa que parpadea, tal como la iluminación
fluorescente.
La distancia mínima que puede acercarse a un motivo no cambia aunque seleccione
[Macro]. Para conocer el rango de enfoque mínimo, consulte la distancia mínima del
objetivo colocado en el producto.
Page 55
Sugerencia
Para cambiar la escena, gire la rueda de control en la pantalla de toma de imagen y
seleccione una escena nueva.
[32] Utilización
Toma de imágenesSelección de un modo de toma
Prior. tiempo expos.
Puede expresar de varias maneras el movimiento de un motivo que se mueve ajustando el
tiempo de exposición, por ejemplo, en el instante del movimiento, con velocidad de
obturación alta; o como imagen con estela, con velocidad de obturación baja.El tiempo de
exposición se puede cambiar mientras graba películas.
1. Ajuste el dial de modo a S (Prior. tiempo expos.).
2. Seleccione el valor deseado girando la rueda de control.
3. Ajuste el enfoque y tome el motivo.
La abertura se ajusta automáticamente para obtener la exposición correcta.
Nota
Si no se puede obtener la exposición apropiada después de hacer el ajuste, el valor de la
abertura parpadeará en la pantalla de toma de imagen. Aunque puede tomar imágenes
en el estado actual, se recomienda reponer los ajustes.
Utilice un trípode para evitar el desenfoque cuando utilice un tiempo de exposición largo.
El indicador (aviso de SteadyShot) no aparece en modo de prioridad en tiempo
de exposición.
Cuando el tiempo de exposición sea de 1/3 segundo o más largo, se hará la reducción de
ruido después de la toma por un tiempo igual al que estuvo abierto el obturador. Sin
embargo, no podrá tomar más imágenes mientras se realiza la reducción de ruido.
El brillo de la imagen en el monitor puede diferir de la imagen real que se toma.
Sugerencia
Cuando se utiliza un tiempo de exposición más corto, los motivos en movimiento, como
una persona corriendo, los automóviles en marcha, o el rocío del mar, aparecerán como
si estuvieran congelados en sus movimientos. Cuando se utiliza un tiempo de exposición
más largo, se captura una imagen con una estela del movimiento del motivo para crear
una imagen más natural y dinámica.
Page 56
[33] UtilizaciónToma de imágenesSelección de un modo de toma
Priorid. abertura
Puede tomar imagen ajustando la abertura y cambiando el rango de enfoque, o
desenfocando el fondo.El valor de la abertura se puede cambiar mientras graba películas.
1. Ajuste el dial de modo a A (Priorid. abertura).
2. Seleccione el valor deseado girando la rueda de control.
Valor F menor: El motivo está enfocado, pero los objetos que están delante y más
allá del motivo aparecen desenfocados.
Valor F mayor: El motivo y su primer plano y fondo aparecen todos enfocados.
3. Ajuste el enfoque y tome el motivo.
El tiempo de exposición se ajusta automáticamente para obtener la exposición
apropiada.
Nota
Si no se puede obtener la exposición apropiada después de hacer el ajuste, el tiempo de
exposición parpadeará en la pantalla de toma de imagen. Aunque puede tomar imágenes
en el estado actual, se recomienda reponer los ajustes.
El brillo de la imagen en la pantalla puede diferir de la imagen real que se toma.
Sugerencia
Con un valor F menor (al abrir la abertura) se reduce el rango de enfoque. Esto le permite
enfocar el motivo con nitidez y desenfocar los objetos que están delante y más allá del
motivo (disminuye la profundidad de campo). Con un valor F mayor (al reducir la
abertura) se amplía el rango de enfoque. Esto le permite tomar la profundidad del paisaje
(aumenta la profundidad de campo).
[34] Utilización
Toma de imágenesSelección de un modo de toma
Exposición manual
Puede tomar imágenes con el ajuste de exposición deseado ajustando el tiempo de
exposición y la abertura.El tiempo de exposición y el valor de la abertura se pueden cambiar
mientras graba películas.
1. Ajuste el dial de modo a M (Exposición manual).
Page 57
2. Pulse el lado inferior de la rueda de control para seleccionar el tiempo de exposición o
el valor de la abertura, después gire la rueda de control para seleccionar un valor.
Cuando [ISO] esté ajustado a algo distinto de [ISO AUTO], utilice MM (Medida manual)
para comprobar el valor de la exposición.
Hacia +: Las imágenes se vuelven más claras.
Hacia - : Las imágenes se vuelven más oscuras.
0: Exposición apropiada analizada por el producto.
3. Ajuste el enfoque y tome el motivo.
Nota
Cuando [ISO] está ajustado a [ISO AUTO], el valor ISO cambia automáticamente para
conseguir la exposición apropiada utilizando el valor de la abertura y el tiempo de
exposición que ha ajustado. Si el valor de la abertura y el tiempo de exposición que ha
ajustado no son idóneos para la exposición apropiada, el indicador del valor ISO
parpadeará.
El indicador de medida manual no aparece cuando [ISO] está ajustado a [ISO AUTO].
Cuando la cantidad de luz ambiental excede el rango de medición de la medida manual,
el indicador de medida manual parpadea.
El indicador (aviso de SteadyShot) no aparece en modo de exposición manual.
El brillo de la imagen en el monitor puede diferir de la imagen real que se toma.
No se puede seleccionar [Automático] en [Filtro ND].
Sugerencia
Asignando [Retener AEL] o [Alternar AEL] a un botón deseado y girando el anillo de
control o la rueda de control mientras pulsa ese botón, puede cambiar la combinación de
tiempo de exposición y abertura (valor F) sin cambiar el valor de exposición ajustado.
(Cambio manual)
[35] Utilización
Toma de imágenesSelección de un modo de toma
BULB
Puede tomar una imagen con estela del movimiento de un motivo con una exposición larga.
BULB es apropiado para tomar estelas de luz, tal como fuegos artificiales.
1. Ajuste el dial de modo a M (Exposición manual).
2. Pulse el lado inferior de la rueda de control para seleccionar el tiempo de exposición,
después gire la rueda de control hacia la izquierda hasta que se indique [BULB].
Page 58
3. Pulse el lado inferior de la rueda de control para seleccionar el valor de la abertura
(valor F), y gire la rueda de control para ajustar el valor.
4. Pulse el botón disparador hasta la mitad para ajustar el enfoque.
5. Mantenga pulsado el botón disparador durante la duración de la toma.
Mientras se mantenga pulsado el botón disparador, el obturador permanecerá abierto.
Nota
Dado que el tiempo de exposición se alarga y la cámara tiende a moverse con mayor
facilidad, se recomienda utilizar un trípode.
Cuanto más largo sea el tiempo de exposición, más ruido será visible en la imagen.
Después de la toma, se realizará la reducción de ruido por un tiempo igual al que estuvo
abierto el obturador. Sin embargo, no podrá tomar más imágenes mientras se realiza la
reducción de ruido.
No se puede ajustar el tiempo de exposición a [BULB] en las situaciones siguientes:
Cuando está activada la función [Captador sonrisas]
Cuando está activada la función [HDR automát.]
Cuando [Efecto de foto] está ajustado a [Pintura HDR] o [Monocr. tonos ricos] .
Cuando está activada la función [RR varios fotogramas]
Cuando la función [Modo manejo] está ajustada a [Captura continua], [Variación exposición], [Vel.
prior. cont.] o [Autodisp.(Cont.)].
Si utiliza las funciones de arriba cuando el tiempo de exposición está ajustado a [BULB],
el tiempo de exposición se ajustará temporalmente a 30 segundo.
Sugerencia
Las imágenes tomadas en modo [BULB] tienden a desenfocarse. Se recomienda utilizar
un trípode o un mando a distancia (se vende por separado) que tenga función de bloqueo
del botón disparador.
[36] Utilización
Toma de imágenesSelección de un modo de toma
Recuperar memoria
Le permite tomar una imagen después de invocar modos utilizados frecuentemente o
ajustes de la cámara registrados de antemano.
1. Ajuste el dial de modo a MR (Recuperar memoria).
2. Pulse el lado izquierdo/derecho de la rueda de control o gire la rueda de control para
seleccionar el número deseado, después pulse del centro.
Page 59
También puede invocar los modos registrados o los ajustes seleccionando MENU →
(Ajustes de cámara) → [Recuperar memoria].
Nota
Registre los ajustes de toma de imagen de antemano mediante [Memoria].
Si ajusta [Recuperar memoria] después de haber completado los ajustes de toma de
imagen, se dará prioridad a los ajustes registrados y los ajustes originales podrán quedar
invalidados. Compruebe los indicadores en la pantalla antes de tomar la imagen.
[37] Utilización
Toma de imágenesSelección de un modo de toma
Película
Puede ajustar el tiempo de exposición o el valor de la abertura a los valores que desee para
grabar películas. También puede comprobar el ángulo de la imagen antes de tomar la
imagen.
1. Ajuste el dial de modo a (Película).
2. MENU → (Ajustes de cámara) → [Película] → ajuste deseado.
Cuando [Guía dial de modo] está ajustado a [Activar], puede seleccionar los ajustes
deseados después de haber cambiado la posición del dial de modo.
3. Pulse el botón MOVIE para comenzar a grabar.
Pulse el botón MOVIE de nuevo para detener la grabación.
Detalles de los elementos de menú
Programa auto.:
Le permite tomar imágenes con la exposición (el tiempo de exposición y el valor de la
abertura) ajustada automáticamente. Otros ajustes pueden hacerse manualmente y se
conservan.
Priorid. abertura:
Le permite tomar imágenes después de ajustar el valor de la abertura manualmente.
Prior. tiempo expos.:
Le permite tomar imágenes después de ajustar el tiempo de exposición manualmente.
Exposición manual:
Le permite tomar imágenes después de ajustar la exposición (el tiempo de exposición y el
valor de la abertura) manualmente.
(Priorid. abertura), (Prior. tiempo expos.) y (Exposición manual)
Page 60
están disponibles solamente cuando el modo de enfoque está ajustado a “MF” (Enfoque
man.).
[38] UtilizaciónUtilización de las funciones de toma de imágenesUtilización del
zoom
Zoom
Amplíe imágenes utilizando la palanca W/T (zoom) cuando tome imágenes.
1. Amplíe imágenes con la palanca W/T (zoom) cuando tome imágenes.
Mueva la palanca W/T (zoom) hacia el lado T para acercar con zoom y hacia el lado
W para alejar con zoom.
Sugerencia
Cuando seleccione algo distinto de [Solo zoom óptico] para [Ajuste de zoom], puede
exceder el rango de zoom del zoom óptico para acercar con zoom las imágenes.
[39] Utilización
zoom
Utilización de las funciones de toma de imágenesUtilización del
Las funciones de zoom disponibles con este producto
La función de zoom del producto proporciona un zoom de mayor aumento combinando
varias funciones de zoom. El icono visualizado en la pantalla cambia, de acuerdo con la
función de zoom seleccionada.
(1) Rango del zoom óptico
Las imágenes se amplían dentro del rango del zoom óptico de este producto.
(2) Rango del zoom inteligente ()
Acerca con zoom las imágenes sin ocasionar deterioro a la calidad de imagen original
recortando parcialmente la imagen (solamente cuando el tamaño de imagen es [M], [S] o
[VGA]).
Page 61
(3) Rango del zoom de imagen clara
()
Imágenes con zoom utilizando un procesamiento de imagen con menos deterioro. Ajuste
[Ajuste de zoom] a [Act.: Zoom ImgClara] o [Activ.: zoom digital] primero.
(4) Rango del zoom digital ()
Puede ampliar imágenes utilizando un procesamiento de imagen. Cuando seleccione [Activ.:
zoom digital] para [Ajuste de zoom], puede utilizar esta función de zoom.
Nota
El ajuste predeterminado para el [Ajuste de zoom] es [Solo zoom óptico].
El ajuste predeterminado para [Tamaño imagen] es [L]. Para utilizar el zoom
inteligente cambie [Tamaño imagen] a [M], [S] o [VGA].
Las funciones de zoom distintas del zoom óptico no están disponibles cuando se toma
imagen en las situaciones siguientes:
[Barrido panorámico]
[Sonrisa/Detec. cara] está ajustado a [Captador sonrisas]
[
Calidad] está ajustado a [RAW] o [RAW & JPEG]
[
Grabar ajuste] está ajustado a [120p 50M] /[100p 50M]
La función de zoom inteligente no se puede utilizar con películas.
Cuando utilice una función de zoom distinta del zoom óptico, [Modo medición] se fijará a
[Multi].
[40] Utilización
Utilización de las funciones de toma de imágenesUtilización del
zoom
Ajuste de zoom
Puede seleccionar el ajuste de zoom del producto.
1. MENU → (Ajustes personalizad.) → [Ajuste de zoom] → ajuste deseado.
Detalles de los elementos de menú
Solo zoom óptico (ajuste predeterminado):
El zoom óptico está activado. Puede utilizar la función de zoom inteligente si ajusta [
Tamaño imagen] a [M], [S] o [VGA].
Act.: Zoom ImgClara:
Aunque se exceda el rango de zoom del zoom óptico, el producto ampliará las imágenes
dentro del rango en el que la calidad de imagen no se deteriora de forma significativa.
Activ.: zoom digital:
Cuando se excede el rango de zoom del [Zoom Imag. Clara] , el producto amplía las
imágenes a la mayor escala. Sin embargo, la calidad de imagen se deteriorará.
Page 62
Nota
Ajuste [Solo zoom óptico] si quiere ampliar las imágenes dentro del rango en el que la
calidad de imagen no se deteriora.
[41] Utilización
zoom
Utilización de las funciones de toma de imágenesUtilización del
Acerca de la escala de zoom
La escala de zoom que se utiliza en combinación con el zoom del objetivo cambia de
acuerdo con el tamaño de imagen seleccionado.
Cuando [Relación aspecto] es [3:2]
[Ajuste de zoom] : [Solo zoom óptico (incluyendo el zoom inteligente)]
[Tamaño imagen] : L -×, M 1,4×, S 2,0×
[Ajuste de zoom] : [Act.: Zoom ImgClara]
[Tamaño imagen] : L 2,0×, M 2,8×, S 4,0×
[Ajuste de zoom] : [Activ.: zoom digital]
[Tamaño imagen] : L 4,0×, M 5,6×, S 8,0×
[42] UtilizaciónUtilización de las funciones de toma de imágenesUtilización del
zoom
Func. Zoom en anillo
Ajusta las funciones de zoom cuando se utiliza el anillo de control para cambiar las escalas
de zoom. Los ajustes para [Func. Zoom en anillo] son válidos solamente cuando se enfoca
automáticamente.
1. MENU → (Ajustes personalizad.) → [Func. Zoom en anillo] → ajuste deseado.
Detalles de los elementos de menú
Estándar (ajuste predeterminado):
Acerca/aleja con zoom uniformemente cuando usted opera el zoom girando el anillo de
control.
Page 63
Paso:
Acerca/aleja con zoom a pasos de cierto ángulo cuando usted opera el zoom girando el
anillo de control.
Nota
En las situaciones siguientes, la función de zoom se activará como si [Func. Zoom en
anillo] estuviera ajustado a [Estándar], aunque esté ajustado a [Paso].
Cuando se utiliza la palanca W/T (zoom) para cambiar la escala del zoom.
Cuando se graban películas.
Cuando se utilizan funciones de zoom distintas del zoom óptico.
Cuando el modo de toma de imagen esté ajustado a algo distinto de [Auto. inteligente] o
[Automático superior], asigne la función [Zoom] al anillo de control antes de utilizar el
anillo de control.
[43] Utilización
flash
Utilización de las funciones de toma de imágenesUtilización del
Utilización del flash
En entornos oscuros, utilice el flash para iluminar el motivo mientras toma la imagen y evitar
el movimiento de la cámara. Cuando tome imágenes contra el sol, utilice el flash para
iluminar la imagen del motivo a contraluz.
1. Pulse el interruptor deslizable (extracción de flash) para extraer el flash.
2. Pulse el botón del disparador a fondo.
Cuando no utilice el flash
Cuando no esté utilizando el flash, vuelva a presionarlo hacia abajo para meterlo en el
cuerpo de la cámara.
Page 64
Nota
Si dispara el flash antes de que la unidad del flash se haya extraído completamente,
podrá ocasionar un mal funcionamiento.
Cuando se graban películas no se puede utilizar el flash.
Mientras está cargándose el flash, parpadea . Después de completarse la carga, el
icono parpadeante se iluminará.
Cuando tome una imagen con el flash y el zoom esté ajustado a W, es posible que
aparezca la sombra del objetivo en la pantalla, dependiendo de las condiciones de la
toma de imagen. Si ocurre esto, tome la imagen separándose más del motivo o ajuste el
zoom a T y tome la imagen con el flash otra vez.
Cuando la pantalla está inclinada hacia arriba más de 90 grados, es difícil operar el
interruptor (extracción de flash). Suba la unidad del flash antes de ajustar el ángulo de
la pantalla.
Cuando utilice el flash para tomar imágenes de usted mismo, tenga cuidado de no mirar
directamente a la luz, porque el flash será disparado a corta distancia.
[44] Utilización
flash
Utilización de las funciones de toma de imágenesUtilización del
Modo flash
Puede ajustar el modo de flash.
1. MENU → (Ajustes de cámara) → [Modo flash] → ajuste deseado.
Detalles de los elementos de menú
Flash desactiv.:
El flash no funciona.
Flash automático:
El flash responde en entornos oscuros o cuando se toma imagen hacia una luz brillante.
Flash relleno (ajuste predeterminado):
El flash responde cada vez que usted acciona el obturador.
Page 65
Sincroniz. lenta:
El flash responde cada vez que usted acciona el obturador. La toma con sincronización lenta
permite tomar una imagen clara del motivo y del fondo aumentando el tiempo de exposición.
Sincroniz. trasera:
El flash responde justo antes de completarse la exposición cada vez que usted acciona el
obturador. La toma de imagen con sincronización trasera le permite tomar una imagen
natural de la estela de un motivo en movimiento, tal como un automóvil en marcha o una
persona andando.
Nota
El ajuste predeterminado depende del modo de toma de imagen.
El modo de flash disponible depende del modo de toma de imagen.
[45] Utilización
flash
Utilización de las funciones de toma de imágenesUtilización del
Compensac. flash
Ajusta la cantidad de luz del flash en un rango de –3,0 EV a +3,0 EV.
La compensación del flash cambia solamente la cantidad de luz del flash. La compensación
de exposición cambia la cantidad de luz del flash, el tiempo de exposición y la abertura.
1. MENU → (Ajustes de cámara) → [Compensac. flash] → ajuste deseado.
La selección de valores más altos (lado +) aumenta el nivel del flash, y la de valores
más bajos (lado –) reduce el nivel del flash.
Nota
Es posible que el mayor efecto del flash no sea visible debido a la limitada cantidad de
luz de flash disponible, si el motivo está fuera del alcance máximo del flash. Si el motivo
está muy cerca, es posible que el menor efecto del flash no sea visible.
[46] Utilización
modo de visualización en pantalla
Utilización de las funciones de toma de imágenesSelección de un
Cambia la visualización en pantalla (Toma)
Puede cambiar los contenidos visualizados en la pantalla.
Page 66
1. Pulse el botón DISP (Ajuste de visualización).
Cada vez que pulse el botón DISP, la visualización de información de grabación
cambiará de la forma siguiente:
Visualiz. gráfica → Mostrar toda info. → Sin información → Histograma →Nivel →Para
el visor* → Visualiz. gráfica
Visualiz. gráfica
Mostrar toda info.
Sin información
Histograma
Nivel
Page 67
Para el visor*
* [Para el visor] se visualiza solamente en la pantalla.
Algunos modos de visualización no están disponibles en los ajustes predeterminados.
Para cambiar los modos de visualización, pulse MENU → (Ajustes personalizad.) →
[Botón DISP] y cambie el ajuste.
Nota
El histograma no se visualiza durante la toma panorámica.
En modo película, [Para el visor] no se puede visualizar.
Sugerencia
Puede seleccionar diferentes ajustes para el visor y el monitor. Mire a través del visor
para establecer los ajustes de visualización para el visor.
[47] Utilización
modo de visualización en pantalla
Utilización de las funciones de toma de imágenesSelección de un
Cambio entre el visor y la pantalla
Las visualizaciones del visor y la pantalla varían dependiendo de la condición del visor y del
ajuste de [FINDER/MONITOR].
Cuando el visor está cerrado
La imagen se visualiza solamente en la pantalla independientemente del ajuste de
[FINDER/MONITOR].
Page 68
Cuando mira por el visor
La imagen se visualiza solamente en el visor independientemente del ajuste de
[FINDER/MONITOR].
Cuando no está mirando por el visor
Si [FINDER/MONITOR] está ajustado a [Automático], la imagen se visualiza solamente en la
pantalla.
Si [FINDER/MONITOR] está ajustado a [Visor], la imagen no se visualiza en la pantalla ni en
el visor.
Page 69
[48] UtilizaciónUtilización de las funciones de toma de imágenesSelección de un
modo de visualización en pantalla
Botón DISP (Visor)
Le permite ajustar los modos de visualización en pantalla que se pueden seleccionar para el
visor utilizando (Ajuste de visualización) en modo de toma de imagen.
1. MENU → (Ajustes personalizad.) → [Botón DISP] → [Visor] → ajuste deseado →
[Intro].
Los elementos marcados con están disponibles.
Detalles de los elementos de menú
Visualiz. gráfica:
Muestra la información básica de toma de imagen. Muestra gráficamente el tiempo de
exposición y el valor de la abertura.
Mostrar toda info.:
Muestra la información de grabación.
Sin información:
No muestra la información de grabación.
Histograma:
Visualiza gráficamente la distribución de luminancia.
Nivel:
Indica si el producto se encuentra nivelado en las direcciones horizontal y de la parte
anterior a la posterior. Cuando el producto se encuentra nivelado en ambas direcciones, el
indicador se vuelve verde.
[49] UtilizaciónUtilización de las funciones de toma de imágenesSelección de un
modo de visualización en pantalla
Botón DISP (Monitor)
Le permite ajustar los modos de visualización en pantalla que se pueden seleccionar para el
monitor utilizando (Ajuste de visualización) en modo de toma de imagen.
[Intro].
Los elementos marcados con están disponibles.
Detalles de los elementos de menú
Visualiz. gráfica:
Muestra la información básica de toma de imagen. Muestra gráficamente el tiempo de
exposición y el valor de la abertura.
Mostrar toda info.:
Muestra la información de grabación.
Sin información:
No muestra la información de grabación.
Histograma:
Visualiza gráficamente la distribución de luminancia.
Nivel:
Indica si el producto se encuentra nivelado en las direcciones horizontal y de la parte
anterior a la posterior. Cuando el producto se encuentra nivelado en ambas direcciones, el
indicador se vuelve verde.
Para el visor:
Visualiza información apropiada para tomar con el visor.
[50] UtilizaciónUtilización de las funciones de toma de imágenesSelección del
tamaño de imagen fija/calidad de imagen
Tamaño imagen (imagen fija)
Cuanto más grande sea el tamaño de imagen, más detalles se reproducirán cuando la
imagen sea impresa en papel de formato grande. Cuanto más pequeño sea el tamaño de
imagen, más imágenes podrán grabarse.
1. MENU → (Ajustes de cámara) → [Tamaño imagen] → ajuste deseado.
Cuando [Calidad] está ajustado a [RAW] o [RAW & JPEG], el tamaño de imagen
para las imágenes RAW corresponde a [L].
[51] Utilización
tamaño de imagen fija/calidad de imagen
Utilización de las funciones de toma de imágenesSelección del
Relación aspecto (imagen fija)
Ajusta la relación de aspecto para las imágenes fijas.
1. MENU → (Ajustes de cámara) → [Relación aspecto] → ajuste deseado.
Detalles de los elementos de menú
3:2 (ajuste predeterminado):
Apropiado para impresiones estándar.
4:3:
Para tomar en un tamaño apropiado para ver en un ordenador.
16:9:
Para ver en un televisor de alta definición.
1:1:
Para tomar en composición como cámara de formato medio.
Page 72
[52] UtilizaciónUtilización de las funciones de toma de imágenesSelección del
tamaño de imagen fija/calidad de imagen
Calidad (imagen fija)
Selecciona el formato de compresión de las imágenes fijas.
1. MENU → (Ajustes de cámara) → [Calidad] → ajuste deseado.
Detalles de los elementos de menú
RAW:
Formato de archivo: RAW (Graba utilizando el formato de compresión RAW.)
En este formato de archivo no se realiza procesamiento digital. Seleccione este formato
para procesar imágenes en un ordenador con fines profesionales.
El tamaño de imagen se fija al tamaño máximo. El tamaño de imagen no se visualiza en
la pantalla.
RAW & JPEG:
Formato de archivo: RAW (Graba utilizando el formato de compresión RAW.) + JPEG
Se crean una imagen RAW y una imagen JPEG al mismo tiempo. Esto es apropiado cuando
se necesitan 2 archivos de imagen, uno JPEG para ver, y uno RAW para editar.
La calidad de la imagen JPEG está ajustada a [Fina].
Extrafina:
Formato de archivo: JPEG
La imagen se comprime en el formato JPEG y se graba utilizando una calidad mayor que
con [Fina].
Fina (ajuste predeterminado):
Formato de archivo: JPEG
La imagen se comprime en el formato JPEG cuando se graba.
Estándar:
Formato de archivo: JPEG
La imagen se comprime en el formato JPEG cuando se graba. Como la tasa de compresión
de [Estándar] es mayor que la de [Fina], el tamaño de archivo de [Estándar] es menor que el
de [Fina]. Esto permitirá grabar más archivos en 1 tarjeta de memoria, pero la calidad de
imagen será menor.
Nota
Si no va a modificar las imágenes utilizando un ordenador, se recomienda grabar las
imágenes en formato JPEG.
No se puede añadir el registro DPOF (orden de impresión) a las imágenes de formato
RAW.
Page 73
[53] UtilizaciónUtilización de las funciones de toma de imágenesSelección del
tamaño de imagen fija/calidad de imagen
Panorama: tamaño
Ajusta el tamaño de imagen cuando se toman imágenes panorámicas. El tamaño de imagen
varía dependiendo del ajuste [Panorama: dirección].
1. MENU → (Ajustes de cámara) → [Panorama: tamaño] → ajuste deseado.
Detalles de los elementos de menú
Cuando [Panorama: dirección] está ajustado a [Arriba] o [Abajo]
Estándar: 3 872 × 2 160
Ancho: 5 536 × 2 160
Cuando [Panorama: dirección] está ajustado a [Izquier.] o [Derecha]
Estándar: 8 192 × 1 856
Ancho: 12 416 × 1 856
[54] UtilizaciónUtilización de las funciones de toma de imágenesSelección del
tamaño de imagen fija/calidad de imagen
Panorama: dirección
Ajusta la dirección para mover panorámicamente la cámara cuando se toman imágenes
panorámicas.
1. MENU → (Ajustes de cámara) → [Panorama: dirección] → ajuste deseado.
Detalles de los elementos de menú
Derecha (ajuste predeterminado):
Mueva la cámara de izquierda hacia la derecha.
Izquier.:
Mueva la cámara de derecha hacia la izquierda.
Arriba:
Mueva la cámara de abajo hacia arriba.
Abajo:
Page 74
Mueva la cámara de arriba hacia abajo.
[55] UtilizaciónUtilización de las funciones de toma de imágenesAjuste del enfoque
Modo de enfoque
Selecciona el método de enfoque apropiado para el movimiento del motivo.
1. MENU → (Ajustes de cámara) → [Modo de enfoque] → ajuste deseado.
Detalles de los elementos de menú
(AF toma sencilla) (ajuste predeterminado):
El producto bloquea el enfoque cuando se consigue el ajuste del enfoque. Utilice [AF toma
sencilla] cuando el motivo esté quieto.
(AF continuo):
El producto continúa enfocando mientras el botón disparador se mantiene pulsado hasta la
mitad. Utilice esto cuando el motivo esté moviéndose.
(Enf. manual dir.):
Le permite utilizar el enfoque manual y el enfoque automático en combinación.
(Enfoque man.):
Ajusta el enfoque manualmente.
Nota
Si el motivo está muy cerca, es posible que la imagen muestre el polvo o las huellas
dactilares que pueda tener el objetivo. Limpie el objetivo con un paño suave, etc.
Cuando [Modo de enfoque] está ajustado a [AF continuo], el pitido no suena cuando se
consigue el enfoque.
[56] Utilización
Utilización de las funciones de toma de imágenesAjuste del enfoque
Área de enfoque
Selecciona el área de enfoque. Utilice esta función cuando resulte difícil obtener el enfoque
adecuado en el modo de enfoque automático.
1. MENU → (Ajustes de cámara) → [Área de enfoque] → ajuste deseado.
Detalles de los elementos de menú
Page 75
Ancho:
Enfoca automáticamente un motivo en todos los rangos de la imagen.
Cuando pulse el botón disparador hasta la mitad en modo de toma de imagen fija, se
visualizará un cuadro verde alrededor del área que está enfocada.
Centro:
Enfoca automáticamente un motivo en el centro de la imagen. Cuando se utilice junto con la
función de bloqueo AF, usted podrá componer la imagen que quiera.
Punto flexible:
Le permite mover el cuadro de rango AF al punto deseado en la pantalla y enfocar un
motivo diminuto en un área reducida.
En la pantalla de toma de imagen de punto flexible, puede cambiar el tamaño del cuadro del
visor de rango AF girando la rueda de control.
AF de bloqueo:
Cuando el botón disparador se mantiene pulsado hasta la mitad, el producto sigue al motivo
dentro del área de enfoque automático seleccionada. Sitúe el cursor en [AF de bloqueo] de
la pantalla de ajuste del [Área de enfoque], después seleccione el área deseada de inicio
del seguimiento utilizando los lados izquierdo/derecho de la rueda de control. Puede mover
el área de inicio del seguimiento al punto deseado designando el área que va a ser el punto
flexible.
En la pantalla de toma de imagen de punto flexible, puede cambiar el tamaño del cuadro del
visor de rango AF girando la rueda de control.
[57] UtilizaciónUtilización de las funciones de toma de imágenesAjuste del enfoque
AF bloqueo central
Cuando usted pulsa el botón del centro, la cámara detecta el motivo situado en el centro de
la pantalla y continúa siguiendo al motivo.
1. MENU → (Ajustes de cámara) → [AF bloqueo central] → [Activar]
2. Alinee el cuadro de objetivo a seguir (A) sobre el motivo y pulse del centro de la
rueda de control.
Pulse otra vez para detener el seguimiento.
Page 76
3. Pulse el botón disparador a fondo para tomar la imagen.
Nota
[AF bloqueo central] podrá no funcionar muy bien en las situaciones siguientes:
El motivo está moviéndose demasiado rápido.
El motivo es muy pequeño, o muy grande.
El contraste entre el motivo y el fondo es insuficiente.
Está oscuro.
La luz ambiental cambia.
AF de bloqueo podrá no responder en las situaciones siguientes:
En modo [Barrido panorámico]
Cuando [Selección escena] está ajustado a [Crepúsculo manual] o [Anti movimiento]
Cuando se toma en modo de enfoque manual
Cuando se utiliza el zoom digital
Cuando el motivo que va a ser seguido desaparece de la pantalla, AF de bloqueo se
libera.
Cuando [AF bloqueo central] está ajustado a [Activar], es posible que la cámara no pueda
reanudar el seguimiento durante un rato después de perder la pista del motivo.
[58] UtilizaciónUtilización de las funciones de toma de imágenesAjuste del enfoque
Bloqueo del enfoque
Toma imágenes con el enfoque bloqueado en el motivo deseado en modo de enfoque
automático.
1. MENU → (Ajustes de cámara) → [Modo de enfoque] → [AF toma sencilla].
2. Coloque el motivo dentro del área AF y pulse el botón disparador hasta la mitad.
El enfoque se bloquea.
Page 77
3. Siga pulsando el botón disparador hasta la mitad, y vuelva a colocar el motivo en la
posición original para recomponer la toma.
principio. Esto resulta útil en casos como la toma macro.
4. Pulse el botón disparador a fondo para tomar la imagen.
[59] UtilizaciónUtilización de las funciones de toma de imágenesAjuste del enfoque
Enfoque man.
Cuando sea difícil obtener el enfoque apropiado en modo de enfoque automático, puede
ajustar el enfoque manualmente.
1. MENU → (Ajustes de cámara) → [Modo de enfoque] → [Enfoque man.].
2. Gire el anillo de control para conseguir un enfoque nítido.
Cuando gire el anillo de control, la distancia de enfoque se visualizará en la pantalla.
3. Pulse el botón disparador a fondo para tomar la imagen.
[60] UtilizaciónUtilización de las funciones de toma de imágenesAjuste del enfoque
Enfoque manual directo (DMF)
Puede hacer ajustes finos manualmente después de que el enfoque esté bloqueado.
Puede enfocar un motivo rápidamente en lugar de utilizar el enfoque manual desde el
Page 78
1. MENU → (Ajustes de cámara) → [Modo de enfoque] → [Enf. manual dir.].
2. Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar automáticamente.
3. Mantenga el botón disparador pulsado hasta la mitad, y gire el anillo de control para
conseguir un enfoque más nítido.
Cuando gire el anillo de control, la distancia de enfoque se visualizará en la pantalla.
4. Pulse el botón disparador a fondo para tomar una imagen.
[61] UtilizaciónUtilización de las funciones de toma de imágenesAjuste del enfoque
Asistencia MF (imagen fija)
Amplía la imagen en la pantalla automáticamente para facilitar el enfoque manual. Esto
funciona en toma con enfoque manual o enfoque manual directo.
1. MENU → (Ajustes personalizad.) → [Asistencia MF] → [Activar].
2. Gire el anillo de control para ajustar el enfoque.
La imagen se amplía. Puede ampliar más las imágenes pulsando del centro de la
rueda de control.
Nota
No se puede utilizar [Asistencia MF] cuando se toman películas.
Sugerencia
Page 79
Puede ajustar el tiempo para visualizar la imagen ampliada seleccionando MENU →
(Ajustes personalizad.) → [Tiempo aum. enfoq.].
[62] Utilización
Utilización de las funciones de toma de imágenesAjuste del enfoque
Amplific. enfoque
Puede comprobar el enfoque ampliando la imagen antes de tomar la imagen.
1. MENU → (Ajustes de cámara) → [Amplific. enfoque].
2. Pulse en el centro de la rueda de control para ampliar la imagen y seleccione la
posición que quiere ampliar utilizando el lado superior/inferior/izquierdo/derecho de la
rueda de control.
3. Confirme el enfoque.
4. Pulse el botón disparador a fondo para tomar la imagen.
Sugerencia
Cada vez que pulse en el centro, cambiará la escala de la lupa.
Cuando enfoque manualmente, puede ajustar el enfoque mientras una imagen está
ampliada.
La función [Amplific. enfoque] se cancelará cuando se pulse el botón disparador hasta la
mitad.
Puede grabar imágenes mientras una imagen está ampliada, pero el producto grabará
una imagen completamente visualizada
La función [Amplific. enfoque] se cancelará después de tomar la imagen.-{}-
Puede ajustar el tiempo para visualizar la imagen ampliada seleccionando MENU →
(Ajustes personalizad.) → [Tiempo aum. enfoq.].
[63] Utilización
Utilización de las funciones de toma de imágenesAjuste del enfoque
Tiempo aum. enfoq.
Ajuste el tiempo que una imagen va a estar ampliada utilizando la función [Asistencia
MF] o [Amplific. enfoque].
Amplía las imágenes hasta que pulsa el botón disparador.
[64] UtilizaciónUtilización de las funciones de toma de imágenesAjuste del enfoque
Nivel de resalte
Realza el contorno de los rangos de enfoque utilizando un color específico en toma con
enfoque manual o enfoque manual directo. Esta función le permite confirmar el enfoque
fácilmente.
1. MENU → (Ajustes personalizad.) → [Nivel de resalte] → ajuste deseado.
Detalles de los elementos de menú
Alto:
Ajusta el nivel de resalte a alto.
Medio:
Ajusta el nivel de resalte a medio.
Bajo:
Ajusta el nivel de resalte a bajo.
Desactivar (ajuste predeterminado):
No se utiliza la función de resalte.
Nota
Como el producto determina que las áreas nítidas están enfocadas, el efecto de resalte
variará, dependiendo del motivo y las condiciones de la toma.
El contorno de los rangos de enfoque no se realza cuando el producto está conectado
utilizando un cable HDMI.
Page 81
[65] UtilizaciónUtilización de las funciones de toma de imágenesAjuste del enfoque
Color de resalte
Ajusta el color utilizado para la función de resalte en toma con enfoque manual o enfoque
manual directo.
1. MENU → (Ajustes personalizad.) → [Color de resalte] → ajuste deseado.
Detalles de los elementos de menú
Rojo:
Resalta los contornos en rojo.
Amarillo:
Resalta los contornos en amarillo.
Blanco (ajuste predeterminado):
Resalta los contornos en blanco.
[66] UtilizaciónUtilización de las funciones de toma de imágenesAjuste del enfoque
Pre-AF (imagen fija)
El producto ajusta el enfoque automáticamente antes de que usted pulse el botón
disparador hasta la mitad.
1. MENU → (Ajustes personalizad.) → [Pre-AF] → ajuste deseado.
Detalles de los elementos de menú
Activar (ajuste predeterminado):
Ajusta el enfoque antes de que usted pulse el botón disparador hasta la mitad.
Desactivar:
No ajusta el enfoque antes de que usted pulse el botón disparador hasta la mitad.
[67] UtilizaciónUtilización de las funciones de toma de imágenesAjuste del enfoque
Control AF/MF
Page 82
Puede cambiar fácilmente el modo de enfoque de automático a manual y viceversa mientras
toma una imagen sin cambiar su posición de retención.
1. MENU → (Ajustes personalizad.) → [Ajuste tecla person.] → botón a asignar →
[Contr. AF/MF reten.] o [Ctrl. AF/MF alternar].
Detalles de los elementos de menú
Contr. AF/MF reten.:
Cambia el modo de enfoque mientras el botón está pulsado.
Ctrl. AF/MF alternar:
Cambia el modo de enfoque hasta que se pulsa el botón otra vez.
Nota
La función [Contr. AF/MF reten.] no se puede ajustar a [Func. botón izquierd.] ni [Func.
botón derecho].
[68] Utilización
Utilización de las funciones de toma de imágenesAjuste del enfoque
Iluminador AF (imagen fija)
El iluminador AF suministra luz de relleno para enfocar más fácilmente un motivo en
entornos oscuros. El iluminador AF rojo permite al producto enfocar fácilmente cuando se
pulsa el botón disparador hasta la mitad, hasta que se bloquea el enfoque.
1. MENU → (Ajustes de cámara) → [Iluminador AF] → ajuste deseado.
Detalles de los elementos de menú
Automático (ajuste predeterminado):
Utiliza el Iluminador AF.
Desactivar:
No utiliza el iluminador AF.
Nota
No se puede utilizar [Iluminador AF] en las situaciones siguientes:
En modo película
En modo [Barrido panorámico]
Cuando [Modo de enfoque] está ajustado a [AF continuo].
Page 83
Cuando [Selección escena] está ajustado a [Paisaje], [Acción deportiva], [Escena nocturna] ,
[Mascota] o [Fuegos artificiales].
Cuando [Área de enfoque] está ajustado a [Ancho], el cuadro del visor de rango AF se
indica mediante una línea de puntos.
El iluminador AF emite una luz muy brillante. Aunque no hay riesgos para la salud, no
mire directamente al iluminador AF a corta distancia.
[69] Utilización
Utilización de las funciones de toma de imágenesAjuste del enfoque
AF en los ojos
La cámara enfoca los ojos del motivo mientras usted mantiene pulsado el botón.
1. MENU → (Ajustes personalizad.) → [Ajuste tecla person.] → asigne la función [AF
en los ojos] al botón deseado.
2. Oriente la cámara hacia la cara de la persona, y pulse el botón al que ha asignado la
función [AF en los ojos].
3. Pulse el botón disparador mientras pulsa el botón.
Nota
Dependiendo de las circunstancias, es posible que la camera no pueda enfocar los ojos.
En tales casos, la cámara detecta una cara y enfoca la cara.
Si la cámara no detecta la cara de una persona, no podrá utilizar [AF en los ojos].
Dependiendo de las circunstancias, no podrá utilizar [AF en los ojos], tal como cuando
[Modo de enfoque] está ajustado a [AF continuo] o [Enfoque man.], etc.
[AF en los ojos] podrá no funcionar en las situaciones siguientes:
Cuando la persona tenga puestas gafas de sol.
Cuando el pelo de la frente cubra los ojos de la persona.
En condiciones de poca luz o contraluz.
Cuando los ojos están cerrados.
Cuando la persona está en la sombra.
Cuando la persona está desenfocada.
Sugerencia
Cuando la cámara enfoca los ojos y [Sonrisa/Detec. cara] está ajustado a [Activar], se
visualiza un cuadro de detección en la cara después de haberse visualizado en los ojos.
Cuando [Sonrisa/Detec. cara] está ajustado a [Desactivar], se visualiza un cuadro de
detección en los ojos durante un cierto tiempo.
Page 84
[70] UtilizaciónUtilización de las funciones de toma de imágenesAjuste de la
exposición
Compensar exp.
En función del valor de exposición ajustado por la exposición automática, puede abrillantar u
oscurecer toda la imagen si ajusta [Compensar exp.] hacia el lado más o hacia el lado
menos, respectivamente (compensación de exposición). Normalmente, la exposición se
ajusta automáticamente (exposición automática).
1. /(Compensar exp.) de la rueda de control → pulse el lado izquierdo/derecho
de la rueda de control o gire la rueda de control, y seleccione el rango de exposición
deseado.
Puede ajustar la exposición en un rango de –3,0 EV a +3,0 EV.
Nota
Puede ajustar la exposición en un rango de –2,0 EV a +2,0 EV para películas.
Si toma un motivo en condiciones de mucho brillo u oscuridad, o cuando utilice el flash,
es posible que no pueda obtener un efecto satisfactorio.
Cuando utilice [Exposición manual], podrá compensar la exposición solamente cuando
[ISO] esté ajustado a [ISO AUTO].
[71] Utilización
exposición
Utilización de las funciones de toma de imágenesAjuste de la
Modo medición
Selecciona el modo de medición que establece la parte de la pantalla que se mide para
determinar la exposición.
1. MENU → (Ajustes de cámara) → [Modo medición] → ajuste deseado.
Detalles de los elementos de menú
Multi (ajuste predeterminado):
Mide la luz en cada área después de dividir el área total en múltiples áreas y determina la
exposición adecuada para toda la pantalla (medición de múltiples patrones).
Centro:
Mide el brillo promedio de toda la pantalla, mientras realza el área central de la pantalla
Page 85
(medición ponderada al centro).
Puntual:
Mide solamente el área central (medición puntual). Esta función resulta útil cuando el motivo
está a contraluz o cuando hay un fuerte contraste entre el motivo y el fondo.
Nota
[Multi] se selecciona cuando se utilizan las funciones siguientes:
[Auto. inteligente]
[Automático superior]
[Selección escena]
Funciones de zoom distintas del zoom óptico
[72] UtilizaciónUtilización de las funciones de toma de imágenesAjuste de la
exposición
Bloqueo AE
Cuando el contraste entre el motivo y el fondo es alto, tal como cuando se toma un motivo a
contraluz, o un motivo cerca de una ventana, mida la luz en un punto donde el motivo
parezca tener el brillo apropiado y bloquee la exposición antes de tomar la imagen. Para
reducir el brillo del motivo, mida la luz en un punto más brillante que el motivo y bloquee la
exposición de toda la pantalla. Para hacer que el motivo sea más brillante, mida la luz en un
punto más oscuro que el motivo y bloquee la exposición de toda la pantalla.
1. MENU → (Ajustes personalizad.) → [Ajuste tecla person.], después asigne
[Alternar AEL] a la tecla deseada.
2. Ajuste el enfoque en el punto en el que ha sido ajustada la exposición.
3. Pulse el botón que tiene asignada la función [Alternar AEL].
La exposición se bloquea, y (Bloqueo AE) se ilumina.
4. Enfoque el motivo otra vez y pulse el botón disparador.
Para cancelar el bloqueo de la exposición, pulse el botón que tiene asignada la
función [Alternar AEL].
Sugerencia
Si selecciona la función [Retener AEL] en [Ajuste tecla person.], puede bloquear la
exposición durante el tiempo que mantenga pulsando el botón AEL. La función [Retener
AEL] no se puede asignar al [Func. botón izquierd.] o [Func. botón derecho]
Page 86
[73] UtilizaciónUtilización de las funciones de toma de imágenesAjuste de la
exposición
AEL con obturad. (imagen fija)
Ajusta si se fija la exposición cuando pulsa el botón disparador hasta la mitad.
1. MENU → (Ajustes personalizad.) → [AEL con obturad.] → ajuste deseado.
Detalles de los elementos de menú
Automático (ajuste predeterminado):
Fija la exposición después de ajustar el enfoque automáticamente cuando pulsa el botón
disparador hasta la mitad cuando [Modo de enfoque] está ajustado a [AF toma sencilla].
Activar:
Fija la exposición cuando pulsa el botón disparador hasta la mitad.
Desactivar:
No fija la exposición cuando pulsa el botón disparador hasta la mitad. Utilice este modo
cuando quiera ajustar el enfoque y la exposición por separado.
El producto sigue ajustando la exposición mientras se toma en modo [Captura continua] o
[Vel. prior. cont.].
Nota
Cuando [Modo de enfoque] está ajustado a [AF continuo] y [AEL con obturad.] está
ajustado a [Desactivar] o [Automático], la abertura se fija en el momento que usted pulsa
el botón disparador hasta la mitad. Si el brillo cambia drásticamente durante la toma
continua, retire el dedo del botón disparador una vez, después pulse el botón disparador
hasta la mitad otra vez.
Cuando [Alternar AEL] sea asignado a cualquier tecla utilizando [Ajuste tecla person.], la
operación utilizando la tecla tendrá prioridad sobre los ajustes de [AEL con obturad.].
[74] Utilización
exposición
Utilización de las funciones de toma de imágenesAjuste de la
Cebra
Si el nivel de brillo excede el IRE que usted ha ajustado, aparecerá el patrón cebra sobre la
Page 87
parte de una imagen. Utilice este patrón cebra como guía para ajustar el brillo.
1. MENU → (Ajustes personalizad.) → [Cebra] → ajuste deseado.
Detalles de los elementos de menú
Desactivar (ajuste predeterminado):
No se visualiza el patrón cebra.
70/75/80/85/90/95/100/100+:
Ajusta el nivel del brillo.
Nota
El patrón cebra no se visualiza durante la conexión HDMI.
[75] Utilización
exposición
Utilización de las funciones de toma de imágenesAjuste de la
Guía ajuste exposic.
Puede ajustar si quiere visualizar una guía cuando usted cambia la exposición.
No se visualiza la guía.
Activar (ajuste predeterminado):
Visualiza la guía.
[76] UtilizaciónUtilización de las funciones de toma de imágenesSelección de un
modo de manejo (Toma continua/Autodisparador)
Modo manejo
Puede ajustar el modo de manejo, tal como toma continua o autodisparador.
1. MENU → (Ajustes de cámara) → [Modo manejo] → ajuste deseado.
Page 88
Detalles de los elementos de menú
Captura única (ajuste predeterminado):
Toma una imagen fija. Modo de toma de imagen normal.
Captura continua:
Toma imágenes continuamente mientras mantiene pulsado el botón disparador.
Vel. prior. cont.:
Toma imágenes continuamente a alta velocidad mientras mantiene pulsado el botón
disparador.
Autodispar:
Toma una imagen después de 10 o 2 segundo.
Autodisp.(Cont.):
Toma un número especificado de imágenes continuamente después de 10 segundo.
Variación exposición:
Toma imágenes mientras se mantiene pulsado el botón disparador, cada una con diferentes
grados de brillo.
Var. exp. sencilla:
Toma un número especificado de imágenes, una a una, cada una con un grado diferente de
brillo.
Var.exp.Bal.Bla.:
Toma un total de tres imágenes, cada una con tonos de color diferentes de acuerdo con los
ajustes seleccionados para balance blanco, temperatura de color y filtro de color.
Variación exp. DRO:
Toma un total de tres imágenes, cada una con un grado diferente de optimizador de gama
dinámica.
[77] UtilizaciónUtilización de las funciones de toma de imágenesSelección de un
modo de manejo (Toma continua/Autodisparador)
Captura continua
Toma imágenes continuamente mientras mantiene pulsado el botón disparador.
Para mantener el enfoque y la exposición durante la ráfaga, cambie los ajustes
siguientes:
La exposición de la primera toma se determina cuando pulsa el botón disparador hasta la
mitad. El ajuste de exposición para la primera toma se utiliza para las tomas
subsiguientes.
Page 89
Ajuste [Modo de enfoque] a [AF continuo].
Ajuste [
[78] UtilizaciónUtilización de las funciones de toma de imágenesSelección de un
modo de manejo (Toma continua/Autodisparador)
AEL con obturad.] a [Desactivar] o [Automático].
Vel. prior. cont.
El producto continuará tomando mientras el botón disparador esté pulsado. Puede tomar
imágenes continuamente a mayor velocidad que la de [Captura continua].
Entre los fotogramas de la toma continua, se visualizará inmediatamente una imagen de
cada fotograma.
Sugerencia
En modo [Vel. prior. cont.], el enfoque se fija cuando pulsa el botón disparador hasta la
mitad para la primera imagen, y el enfoque es fijo después de esto. Sin embargo, el valor
de la exposición se ajusta para cada imagen. Para utilizar la misma exposición para las
subsiguientes tomas, cambie los ajustes siguientes.
La exposición de la primera toma se determina cuando pulsa el botón disparador hasta la
mitad. El ajuste de exposición para la primera toma se utiliza para las tomas
subsiguientes.
Ajuste [AEL con obturad.] a [Automático] o [Desactivar].
[79] UtilizaciónUtilización de las funciones de toma de imágenesSelección de un
modo de manejo (Toma continua/Autodisparador)
Autodispar
El producto toma una imagen utilizando el autodisparador con un retardo de 10 segundo o 2
segundo.
1. MENU → (Ajustes de cámara) → [Modo manejo] → [Autodispar].
Page 90
2. Seleccione el modo deseado utilizando el lado derecho/izquierdo de la rueda de
control.
Detalles de los elementos de menú
Autodispar.: 10 seg. (ajuste predeterminado):
Ajusta el autodisparador de 10 segundo de retardo.
Cuando pulse el botón disparador, la luz del autodisparador parpadeará, sonará un pitido, y
10 segundo después se accionará el obturador. Para cancelar el autodisparador, pulse el
botón disparador otra vez.
Autodispar.: 2 seg.:
Ajusta el autodisparador de 2 segundo de retardo. Esto reduce el movimiento de la cámara
causado al pulsar el botón disparador.
Sugerencia
Pulse el botón / de la rueda de control para finalizar el autodisparador.
Pulse el botón / y seleccione (Captura única) de la rueda de control para
liberar el autodisparador.
[80] Utilización
modo de manejo (Toma continua/Autodisparador)
Utilización de las funciones de toma de imágenesSelección de un
Autodisp.(Cont.)
Toma continuamente el número de imágenes ajustado después de 10 segundo. Puede
elegir la mejor toma entre las diversas realizadas.
1. MENU → (Ajustes de cámara) → [Modo manejo] → [Autodisp.(Cont.)].
2. Seleccione el modo deseado utilizando el lado derecho/izquierdo de la rueda de
control.
Toma tres fotogramas seguidos 10 segundo después de pulsar el botón disparador.
Cuando pulsa el botón disparador, la luz del autodisparador parpadea, y suena un pitido, y
el obturador se acciona después de 10 segundo.
Autodisp.(Cont.): 10 seg. 5 imág.:
Toma cinco fotogramas seguidos 10 segundo después de pulsar el botón disparador.
Cuando pulsa el botón disparador, la luz del autodisparador parpadea, y suena un pitido, y
el obturador se acciona después de 10 segundo.
Page 91
[81] UtilizaciónUtilización de las funciones de toma de imágenesSelección de un
modo de manejo (Toma continua/Autodisparador)
Variación exposición
Toma múltiples imágenes mientras la exposición cambia automáticamente de exposición
base a más oscura y después a más clara. Mantenga pulsado el botón disparador hasta
que finalice la grabación con variación.
Después de la grabación, puede seleccionar la imagen más adecuada.
1. MENU → (Ajustes de cámara) → [Modo manejo] → [Variación exposición].
2. Seleccione el modo deseado utilizando el lado derecho/izquierdo de la rueda de
control.
Este ajuste toma tres imágenes continuamente con un valor de exposición cambiado en más
o menos 0,3 EV.
Variación exposic.: 0,3EV 5 img.:
Este ajuste toma cinco imágenes continuamente con un valor de exposición cambiado en
más o menos 0,3 EV.
Variación exposic.: 0,7EV 3 img.:
Este ajuste toma tres imágenes continuamente con un valor de exposición cambiado en más
o menos 0,7 EV.
Variación exposic.: 0,7EV 5 img.:
Este ajuste toma cinco imágenes continuamente con un valor de exposición cambiado en
más o menos 0,7 EV.
Variación exposic.: 1,0EV 3 img.:
Este ajuste toma tres imágenes continuamente con un valor de exposición cambiado en más
o menos 1,0 EV.
Variación exposic.: 1,0EV 5 img:
Este ajuste toma cinco imágenes continuamente con un valor de exposición cambiado en
más o menos 1,0 EV.
Variación exposic.: 2,0EV 3 img.:
Este ajuste toma tres imágenes continuamente con un valor de exposición cambiado en más
o menos 2,0 EV.
Page 92
Variación exposic.: 2,0EV 5 img:
Este ajuste toma cinco imágenes continuamente con un valor de exposición cambiado en
más o menos 2,0 EV.
Variación exposic.: 3,0EV 3 img.:
Este ajuste toma tres imágenes continuamente con un valor de exposición cambiado en más
o menos 3,0 EV.
Variación exposic.: 3,0EV 5 img:
Este ajuste toma cinco imágenes continuamente con un valor de exposición cambiado en
más o menos 3,0 EV.
Nota
La última toma se muestra en la revisión automática.
Cuando [ISO AUTO] está seleccionado en modo [Exposición manual], la exposición
cambia ajustando el valor ISO. Si se selecciona un ajuste distinto de [ISO AUTO], la
exposición cambia ajustando el tiempo de exposición.
Cuando ajusta la exposición, ésta cambia en función del valor compensado.
Cuando se utiliza el flash, el producto realiza toma de imagen con variación de flash, que
cambia la cantidad de luz del flash aunque esté seleccionado [Variación exposición].
Pulse el botón disparador para cada imagen.
[82] Utilización
modo de manejo (Toma continua/Autodisparador)
Utilización de las funciones de toma de imágenesSelección de un
Var. exp. sencilla
Toma múltiples imágenes mientras la exposición cambia automáticamente de exposición
base a más oscura y después a más clara.
Pulse el botón disparador para cada imagen. Después de la grabación puede seleccionar
una imagen adecuada para sus fines.
1. MENU → (Ajustes de cámara) → [Modo manejo] → [Var. exp. sencilla].
2. Seleccione el modo deseado utilizando el lado derecho/izquierdo de la rueda de
control.
Detalles de los elementos de menú
Var. expos. sencilla: 0,3EV 3 img. (ajuste predeterminado):
Este ajuste toma un total de tres imágenes seguidas con un valor de exposición cambiado
en más o menos 0,3 EV.
Page 93
Var. expos. sencilla: 0,3EV 5 img.:
Este ajuste toma un total de cinco imágenes seguidas con un valor de exposición cambiado
en más o menos 0,3 EV.
Var. expos. sencilla: 0,7EV 3 img.:
Este ajuste toma un total de tres imágenes seguidas con un valor de exposición cambiado
en más o menos 0,7 EV.
Var. expos. sencilla: 0,7EV 5 img.:
Este ajuste toma un total de cinco imágenes seguidas con un valor de exposición cambiado
en más o menos 0,7 EV.
Var. expos. sencilla: 1,0EV 3 img.:
Este ajuste toma un total de tres imágenes seguidas con un valor de exposición cambiado
en más o menos 1,0 EV.
Var. exp. sencilla: 1,0 EV 5 imág.:
Este ajuste toma un total de cinco imágenes seguidas con un valor de exposición cambiado
en más o menos 1,0 EV.
Var. expos. sencilla: 2,0EV 3 img.:
Este ajuste toma un total de tres imágenes seguidas con un valor de exposición cambiado
en más o menos 2,0 EV.
Var. exp. sencilla: 2,0 EV 5 imág.:
Este ajuste toma un total de cinco imágenes seguidas con un valor de exposición cambiado
en más o menos 2,0 EV.
Var. expos. sencilla: 3,0EV 3 img.:
Este ajuste toma un total de tres imágenes seguidas con un valor de exposición cambiado
en más o menos 3,0 EV.
Var. exp. sencilla: 3,0 EV 5 imág.:
Este ajuste toma un total de cinco imágenes seguidas con un valor de exposición cambiado
en más o menos 3,0 EV.
Nota
Cuando [ISO AUTO] está seleccionado en modo [Exposición manual], la exposición
cambia ajustando el valor ISO. Si se selecciona un ajuste distinto de [ISO AUTO], la
exposición cambia ajustando el tiempo de exposición.
Cuando ajusta la exposición, ésta cambia en función del valor compensado.
[83] Utilización
Utilización de las funciones de toma de imágenesSelección de un
modo de manejo (Toma continua/Autodisparador)
Page 94
Var.exp.Bal.Bla.
Toma tres imágenes, cada una con tonos de color diferentes de acuerdo con los ajustes
seleccionados de balance blanco, temperatura de color y filtro de color.
1. MENU → (Ajustes de cámara) → [Modo manejo] → [Var.exp.Bal.Bla.].
2. Seleccione el modo deseado utilizando el lado derecho/izquierdo de la rueda de
control.
Detalles de los elementos de menú
Var. expos. balance blancos: Lo (ajuste predeterminado):
Graba una serie de tres imágenes con pequeños cambios en el balance blanco.
Var. expos. balance blancos: Hi:
Graba una serie de tres imágenes con grandes cambios en el balance blanco.
Nota
La última toma se muestra en la revisión automática.
[84] Utilización
modo de manejo (Toma continua/Autodisparador)
Utilización de las funciones de toma de imágenesSelección de un
Variación exp. DRO
Puede grabar un total de tres imágenes, cada una con un grado diferente del valor del
Optimizador de gama dinámica.
1. MENU → (Ajustes de cámara) → [Modo manejo] → [Variación exp. DRO].
2. Seleccione el modo deseado utilizando el lado derecho/izquierdo de la rueda de
control.
Detalles de los elementos de menú
Variación exposición DRO: Lo (ajuste predeterminado):
Graba una serie de tres imágenes con pequeños cambios en el valor del Optimizador de
gama dinámica.
Variación exposición DRO: Hi:
Graba una serie de tres imágenes con grandes cambios en el valor del Optimizador de
Page 95
gama dinámica.
Nota
La última toma se muestra en la revisión automática.
[85] Utilización
modo de manejo (Toma continua/Autodisparador)
Utilización de las funciones de toma de imágenesSelección de un
Orden var.exp.
Puede ajustar el orden de toma para variación de exposición y variación de balance blanco.
Puede reducir el desenfoque de la imagen en lugares oscuros o con motivos que se mueven
aumentando la sensibilidad ISO (seleccione un número más alto).
Nota
[ISO AUTO] se selecciona cuando se utilizan las funciones siguientes:
Cuando [ISO] está ajustado a un valor menor que ISO 125, la gama para el brillo del
motivo grabable (gama dinámica) podrá disminuir.
Cuanto mayor sea el valor ISO, más ruido aparecerá en las imágenes.
Los ajustes ISO disponibles varían entre la toma de imágenes fijas y películas.
Cuando utilice [RR varios fotogramas], llevará algún tiempo al producto realizar el
procesamiento de superposición de imágenes.
Sugerencia
Puede cambiar el rango de sensibilidad ISO ajustado automáticamente para el modo
[ISO AUTO]. Seleccione [ISO AUTO] y pulse el lado derecho de la rueda de control, y
ajuste los valores deseados para [ISO AUTO máximo] y [ISO AUTO mínimo]. Los valores
para [ISO AUTO máximo] y [ISO AUTO mínimo] también se aplican cuando se toma en
modo [ISO AUTO] bajo [RR varios fotogramas].
[88] Utilización
sensibilidad ISO
Utilización de las funciones de toma de imágenesSelección de la
RR varios fotogramas
El producto toma automáticamente múltiples imágenes continuamente, las combina, reduce
el ruido, y las graba como una sola imagen. Con reducción de ruido de múltiples
fotogramas, puede seleccionar números ISO mayores que la sensibilidad ISO máxima. La
imagen grabada es una imagen combinada.
1. MENU → (Ajustes de cámara) → [ISO] → [RR varios fotogramas].
2. Pulse el lado derecho de la rueda de control para visualizar la pantalla de ajustes,
después seleccione un valor deseado utilizando el lado superior/inferior de la rueda de
control.
Nota
Cuando [Calidad] está ajustado a [RAW] o [RAW & JPEG], esta función no se puede
utilizar.
El flash, [Opt.gama diná.], y [HDR automát.] no se pueden utilizar.
No se puede ajustar [RR varios fotogramas] cuando está ajustado [Efecto de foto].
Sugerencia
Puede cambiar el rango de sensibilidad ISO ajustado automáticamente en el modo [ISO
AUTO] bajo [RR varios fotogramas]. Seleccione [ISO AUTO] bajo [ISO] y pulse el lado
derecho de la rueda de control, y ajuste los valores deseados para [ISO AUTO máximo] y
[ISO AUTO mínimo]. Los valores para [ISO AUTO máximo] y [ISO AUTO mínimo]
Page 98
también se aplican cuando se toma en modo [ISO AUTO] bajo [RR varios fotogramas].
[89] UtilizaciónUtilización de las funciones de toma de imágenesCorrección del brillo
o el contraste
Opt.gama diná. (DRO)
Mediante la división de la imagen en áreas pequeñas, el producto analiza el contraste de luz
y sombras entre el motivo y el fondo, y crea una imagen con el brillo y la gradación óptimos.
1. MENU → (Ajustes de cámara) → [DRO/HDR automát.] → [Opt.gama diná.].
2. Seleccione el ajuste deseado utilizando el lado izquierdo/derecho de la rueda de
control.
Optimiza la gradación de una imagen grabada para cada área dividida. Seleccione el nivel
de optimización de Lv1 (débil) a Lv5 (fuerte).
Nota
[DRO/HDR automát.] se fija a [Desactivar] cuando el modo de toma está ajustado a
[Barrido panorámico], o cuando se utiliza [RR varios fotogramas] o [Efecto de foto].
[DRO/HDR automát.] se fija a [Desactivar] cuando está seleccionado [Escena nocturna],
[Retrato nocturno], [Crepúsculo manual], [Anti movimiento] o [Fuegos artificiales] en
[Selección escena]. El ajuste se fija a [Optimizador gama dinám.: auto.] cuando se
seleccionan otros modos en [Selección escena].
Cuando se toma con [Opt.gama diná.], es posible que la imagen contenga ruido.
Seleccione el nivel apropiado comprobando la imagen grabada, especialmente cuando
realce el efecto.
[90] Utilización
o el contraste
Utilización de las funciones de toma de imágenesCorrección del brillo
HDR automát.
Page 99
Amplía el rango (gradación) para que pueda grabar con el brillo correcto desde las partes
claras a las oscuras (HDR: High Dynamic Range). Se graban una imagen con la exposición
correcta y una imagen superpuesta.
1. MENU → (Ajustes de cámara) → [DRO/HDR automát.] → [HDR automát.].
2. Seleccione el ajuste deseado utilizando el lado izquierdo/derecho de la rueda de
control.
Ajusta la diferencia de exposición, en función del contraste del motivo. Seleccione el nivel
óptimo entre 1,0 EV (débil) y 6,0 EV (fuerte).
Por ejemplo, si ajusta el valor de la exposición a 2,0 EV, se compondrán tres imágenes con
los niveles de exposición siguientes; −1,0 EV, exposición óptima y +1,0 EV.
Nota
[HDR automát.] no está disponible para imágenes RAW.
Cuando el modo de toma de imagen está ajustado a [Auto. inteligente], [Automático
superior], [Barrido panorámico] o [Selección escena], no se puede seleccionar [HDR
automát.].
Cuando está seleccionado [RR varios fotogramas], no se puede seleccionar [HDR
automát.].
Cuando se utiliza [Efecto de foto], no se puede seleccionar [HDR automát.].
No se puede comenzar la siguiente toma hasta que se ha completado el proceso de
captura después de tomar la imagen.
Es posible que no obtenga el efecto deseado dependiendo de la diferencia de luminancia
de un motivo y las condiciones de la toma de imagen.
Cuando se utiliza el flash, esta función apenas tiene efecto.
Cuando la escena tenga poco contraste o cuando se produzca movimiento del motivo o
desenfoque del motivo, es posible que no pueda obtener buenas imágenes HDR. Si el
producto ha detectado un problema, se visualizará en la imagen grabada para
informarle de esta situación. Tome la imagen otra vez según sea necesario, prestando
atención al contraste o al desenfoque.
[91] Utilización
de color
Utilización de las funciones de toma de imágenesAjuste de los tonos
Balance blanco
Page 100
Ajusta los tonos del color según las condiciones de la luz ambiental. Utilice esta función
cuando los tonos de color de la imagen no aparecen del modo esperado, o cuando desee
cambiar los tonos de color a propósito para obtener una expresión fotográfica.
1. MENU → (Ajustes de cámara) → [Balance blanco] → ajuste deseado.
Detalles de los elementos de menú
Automático (ajuste predeterminado):
El producto detecta automáticamente una fuente luminosa y ajusta los tonos de color.
Luz diurna:
Los tonos de color se ajustan para luz diurna.
Sombra:
Los tonos de color se ajustan para sombras.
Nublado:
La temperatura de color se ajusta para un cielo nuboso.
Incandescente:
La temperatura de color se ajusta para lugares bajo una luz incandescente, o bajo
iluminación brillante, tal como en un estudio fotográfico.
Fluor.: blanco cálido:
La temperatura de color se ajusta para iluminación fluorescente blanca cálida.
Fluor.: blanco frío:
La temperatura de color se ajusta para iluminación fluorescente blanca.
Fluor.: blanco diurno:
La temperatura de color se ajusta para iluminación fluorescente blanca neutra.
Fluor.: luz diurna:
La temperatura de color se ajusta para iluminación fluorescente diurna.
Flash:
La temperatura de color se ajusta para luz de flash.
Tem.col./filtro:
Ajusta los tonos de color dependiendo de la fuente luminosa. Consigue el efecto de los
filtros CC (compensación de color) para fotografía.