Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-RX1
POR FAVOR LEA
DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE
SU APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
PELIGRO
PARA REDUCIR EL
RIESGO DE
INCENDIO O
DESCARGA
ELÉCTRICA, SIGA
ATENTAMENTE
ESTAS
INSTRUCCIONES
ES
2
PRECAUCIÓN
Batería
Si la batería se manipula indebidamente,
puede explotar y causar un incendio o
provocarle quemaduras químicas. Tenga en
cuenta las siguientes precauciones.
• No desmonte el producto.
• No aplaste ni exponga la batería a
impactos tales como golpes o caídas, ni la
deje caer o la pise.
• No provoque un cortocircuito en la
batería ni permita que objetos metálicos
entren en contacto con sus terminales.
• No exponga la batería a temperaturas
superiores a 60 °C como a la luz solar
directa, o en el interior de un automóvil
estacionado al sol.
• No la incinere ni la arroje al fuego.
• No manipule baterías de iones de litio
dañadas o con fugas.
• Asegúrese de cargar la batería con un
cargador de baterías original de Sony o
con un dispositivo que pueda cargarla.
• Mantenga la batería fuera del alcance de
niños pequeños.
• Mantenga la batería seca.
• Sustitúyala únicamente por otra del
mismo tipo o equivalente recomendada
por Sony.
• Deshágase de la baterías usada lo antes
posible según el procedimiento que se
describe en las instrucciones.
Adaptador de alimentación de ca
(FUENTE DE ALIMENTACIÓN)
Utilice una toma de corriente de la pared
cercana cuando utilice el adaptador de
alimentación de ca (FUENTE DE
ALIMENTACIÓN). Desconecte el
adaptador de alimentación de ca (FUENTE
DE ALIMENTACIÓN) de la toma de
corriente de la pared inmediatamente si se
produce algún malfuncionamiento mientras
utiliza el aparato.
El cable de alimentación, si se ha
suministrado, está diseñado de manera
específica para utilizarse únicamente con
esta cámara y no debería utilizarse con
ningún otro equipo eléctrico.
Atención para los clientes
en Europa
Aviso para los clientes de países en
los que se aplican las directivas de
la UE
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075, Japón. El representante
autorizado en lo referente al cumplimiento
de la directiva EMC y a la seguridad de los
productos es Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemania. Para resolver cualquier asunto
relacionado con el soporte técnico o la
garantía, consulte las direcciones que se
indican en los documentos de soporte
técnico y garantía suministrados por
separado.
Este producto se ha probado y cumple con
la normativa que establece la Directiva
EMC si se utiliza un cable de conexión de
menos de 3 metros de longitud.
Atención
Los campos electromagnéticos a
frecuencias específicas podrán influir en la
imagen y el sonido de esta unidad.
Aviso
Si la electricidad estática o el
electromagnetismo interrumpen la
transmisión de datos (fallo), reinicie la
aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a
conectarlo.
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión
Europea y en países europeos con
sistemas de tratamiento selectivo de
residuos)
equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, usted ayuda a prevenir las
consecuencias potencialmente negativas
para el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse
de este producto. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos naturales.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
Este símbolo en el equipo
o en su embalaje indica
que el presente producto
no puede ser tratado como
residuos doméstico
normal. Debe entregarse
en el correspondiente
punto de recogida de
ES
3
Tratamiento de las baterías al final
de su vida útil (aplicable en la Unión
Europea y en países europeos con
sistemas de tratamiento selectivo de
residuos)
En algunas baterías este símbolo puede
utilizarse en combinación con un símbolo
químico. El símbolo químico del mercurio
(Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la
batería contiene más del 0,0005% de
mercurio o del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se
desechan correctamente, usted ayuda a
prevenir las consecuencias potencialmente
negativas para el medio ambiente y la salud
humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de
datos sea necesaria una conexión
permanente con la batería incorporada, esta
batería solo deberá ser reemplazada por
personal técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será
tratada correctamente, entregue el producto
al final de su vida útil en un punto de
recogida para el reciclado de aparatos
eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, consulte la sección
donde se indica cómo extraer la batería del
producto de forma segura. Deposite la
batería en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado de baterías.
Este símbolo en la batería
o en el embalaje indica que
la batería proporcionada
con este producto no puede
ser tratada como un
residuo doméstico normal.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento,
el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el
producto.
ES
4
Contenido
Presentación de las funciones ............................................ 8
Antes de utilizar
Notas sobre la utilización de su cámara .......................... 10
Comprobación de los artículos suministrados .................14
Identificación de las partes ..............................................15
Lista de iconos en la pantalla .......................................... 20
Lista de funciones
Funciones que se pueden realizar utilizando los botones/
Selección de una función utilizando el botón Fn
Funciones que se pueden seleccionar utilizando el botón Fn
Funciones que se pueden seleccionar utilizando el botón
Utilización de la Guía en la cámara ................................. 35
Lado frontal ................................................................15
Lado trasero/Laterales ................................................ 16
Lado superior ............................................................. 17
Lado inferior ...............................................................18
Utilización de la rueda de control ..............................19
Este sección presenta algunas funciones de toma de imágenes usadas con
frecuencia y otras funciones exclusivas.
Consulte las páginas entre paréntesis para ver más detalles.
Funciones de toma de imágenes utilizadas con
frecuencia
Compensar exp. (23)
Puede ajustar la exposición para cambiar el brillo de toda la imagen.
Aun cuando el modo de toma esté ajustado a M, podrá ajustar la exposición
si la sensibilidad ISO está ajustada a [AUTO].
ISO (53)/Reduc. ruido varios fotogr. (53)
Puede ajustar la sensibilidad luminosa.
La sensibilidad ISO se puede ajustar entre ISO 50 e ISO 25 600.
Cuando seleccione (Reduc. ruido varios fotogr.), podrá seleccionar
números ISO más altos que la sensibilidad ISO máxima.
Balance blanco (25)
Puede ajustar los tonos de color.
Puede seleccionar una opción acorde con la fuente de luz, o realizar ajustes
finos utilizando la temperatura de color y filtro de color.
Modo manejo (25)
Puede seleccionar un modo de manejo apropiado acorde con sus
propósitos, tal como toma sencilla, toma continua, o toma con variación.
Características de esta cámara
Modo macro (46)
Puede tomar primeros planos de motivos tales como flores o alimentos.
ES
8
Presentación de las funciones
DRO/HDR automát. (55)
[Opt.gama diná.]: Mediante la división de la imagen en áreas pequeñas, la
cámara analiza el contraste de la luz y las sombras entre el motivo y el
fondo, y produce una imagen con el brillo y gradación óptimos.
[HDR automát.]: Toma 3 imágenes con exposiciones diferentes, y después
superpone estas imágenes para crear una imagen de rica gradación.
Estilo creativo (54)
Puede seleccionar el estilo deseado entre 13 estilos.
También puede ajustar ciertos factores de la imagen, tal como la
exposición, utilizando como base el estilo seleccionado.
Crepúsculo manual (54)
Puede tomar escenas nocturnas con menos ruido y desenfoque sin utilizar
un trípode.
Grabación de películas con ajustes manuales (26)
Puede ajustar la exposición en modo P, A, S, o M aun cuando esté tomando
películas.
Cómo utilizar o personalizar la cámara
Visualización de información (29)
Puede cambiar el modo de visualización en pantalla pulsando DISP de la
rueda de control.
Personalización (30)
La cámara está equipada con el botón C (Personalizado), al que se le puede
asignar una función deseada. También puede asignar funciones a otros
botones, tal como al botón AEL.
ES
9
Antes de utilizar
Notas sobre la utilización de su
cámara
Idioma de pantalla
Puede seleccionar el idioma visualizado
en la pantalla utilizando el menú
(página 34).
Funciones incorporadas en esta
cámara
• Este manual describe los dispositivos
compatibles con 1080 60i y los
dispositivos compatibles con 1080 50i.
Para comprobar si su cámara es un
dispositivo compatible con 1080 60i o
dispositivo compatible con 1080 50i,
compruebe las marcas siguientes en la
parte inferior de la cámara.
Dispositivo compatible con 1080 60i: 60i
Dispositivo compatible con 1080 50i: 50i
• Esta cámara es compatible con películas
de formato 1080 60p o 50p. A diferencia
de los modos de grabación estándar hasta
ahora, que graban en un método
entrelazado, esta cámara graba utilizando
un método progresivo. Esto aumenta la
resolución, y proporciona una imagen
más uniforme y más realística.
Notas sobre la grabación/
reproducción
• Para asegurar operaciones estables de la
tarjeta de memoria, le recomendamos que
utilice esta cámara para formatear
cualquier tarjeta de memoria que vaya a
utilizar con esta cámara por primera vez.
Tenga en cuenta que el formateo borrará
todos los datos grabados en la tarjeta de
memoria. Estos datos no se podrán
recuperar. Asegúrese de hacer una copia
de seguridad de todos los datos
importantes en un PC u otro soporte de
almacenamiento.
• Si graba/borra imágenes repetidamente,
se podrá producir una fragmentación de
los datos en la tarjeta de memoria. Es
posible que no se puedan guardar o
grabar películas. En tal caso, guarde sus
imágenes en un PC u otro soporte de
almacenamiento, después realice
[Formatear] (página 32).
• Antes de comenzar a grabar, haga una
grabación a modo de prueba para
asegurarse de que la cámara está
funcionando correctamente.
• La cámara no está hecha a prueba de
polvo, ni a prueba de salpicaduras, ni a
prueba de agua.
• Evite exponer la cámara al agua. Si entra
agua dentro de la cámara, podrá ocurrir
un mal funcionamiento. En algunos
casos, la cámara no podrá ser reparada.
• No dirija la cámara hacia el sol ni hacia
otras luces intensas. Podrá ocasionar un
mal funcionamiento de la cámara.
• No utilice la cámara cerca de un lugar
que genere ondas de radio intensas o
emita radiación. De lo contrario, es
posible que la cámara no pueda grabar o
reproducir imágenes correctamente.
• La utilización de la cámara en lugares
arenosos o polvorientos podrá ocasionar
un malfuncionamiento.
• Si se produce condensación de humedad,
elimínela antes de utilizar la cámara.
• No agite ni golpee la cámara. Podría
ocasionar un mal funcionamiento y no
poder grabar imágenes. Además, el
soporte de grabación podría quedar
inutilizable o dañarse los datos de
imagen.
ES
10
• Limpie la superficie del flash antes de
utilizarlo. El calor de la emisión del flash
podrá hacer que la suciedad acumulada
en la superficie del flash comience a
echar humo o a quemarse. Limpie la
superficie del flash con un paño suave
para retirar la suciedad o el polvo, etc.
Objetivo Carl Zeiss
La cámara está equipada con un objetivo
Carl Zeiss que puede reproducir imágenes
nítidas con excelente contraste. El objetivo
de la cámara ha sido fabricado bajo el
sistema de garantía de calidad certificado
por Carl Zeiss de acuerdo con las normas
de calidad de Carl Zeiss en Alemania.
Notas acerca del flash
• No transporte la cámara cogiéndola por
el flash, ni utilice fuerza excesiva en él.
• Si entra agua, polvo o arena en el flash
cuando está abierto, podrá ocasionar un
malfuncionamiento.
No hay compensación por daño del
contenido o fallo de grabación
Sony no compensará por no poder grabar o
por la pérdida o daño del contenido grabado
debido a un mal funcionamiento de la
cámara o el soporte de grabación, etc.
Recomendación de realizar una
copia de seguridad
Para evitar la pérdida de datos, copie
siempre los datos (copia de seguridad) en
otro soporte.
Notas sobre la utilización de su cámara
Notas sobre la pantalla LCD, el
objetivo, y el sensor de imagen
• La pantalla está fabricada utilizando
tecnología de muy alta precisión por lo
que más del 99,99 % de los píxeles son
operativos para uso efectivo. Sin
embargo, es posible que aparezcan
algunos puntos diminutos negros y/o
brillantes (de color blanco, rojo, azul o
verde) en la pantalla. Estos puntos son un
resultado normal del proceso de
fabricación, y no afectan a la grabación.
• No exponga la cámara a la luz solar
directa ni tome imágenes en dirección al
sol durante largo tiempo. Podrá dañarse
el mecanismo interno. Si la luz solar es
enfocada sobre un objeto cercano, podrá
ocasionar un incendio.
• En un lugar frío las imágenes podrán
dejar estela en la pantalla. Esto no es un
fallo de funcionamiento. Cuando
encienda la cámara en un lugar frío, la
pantalla podrá volverse oscura
temporalmente. Cuando la cámara se
caliente, la pantalla funcionará de manera
normal.
• La imagen grabada podrá ser diferente de
la imagen que ha observado antes de
grabarla.
Notas sobre la grabación durante
largos periodos de tiempo
• Cuando continúe tomando imágenes
durante largo tiempo, la temperatura de la
cámara subirá. Si la temperatura sube por
encima de cierto nivel, aparecerá el icono
en la pantalla y la cámara se apagará
ella misma automáticamente. Si se
desconecta la alimentación, deje la
cámara durante 10 minuto o más para
permitir que la temperatura dentro de la
cámara descienda hasta un nivel seguro.
• En temperaturas ambientales altas, la
temperatura de la cámara sube
rápidamente.
11
Antes de utilizar
ES
• Cuando la temperatura de la cámara suba,
la calidad de imagen podrá deteriorarse.
Se recomienda que espere hasta que la
temperatura de la cámara baje antes de
continuar tomando imágenes.
• Es posible que la cámara y la batería se
sobrecalienten debido al uso continuo,
pero no se trata de un fallo de
funcionamiento.
Sobre la compatibilidad de los datos
de imagen
• Esta cámara cumple con el estándar
universal DCF (Design rule for Camera
File system) establecido por la JEITA
(Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
• La reproducción de imágenes grabadas
con su cámara en otro equipo y la
reproducción de imágenes grabadas o
editadas en otro equipo en su cámara no
están garantizadas.
Notas sobre la importación de
películas AVCHD a un ordenador
Cuando importe películas AVCHD a un
ordenador, para Windows, utilice el
software “PlayMemories Home”
incorporado; para Mac, utilice el software
“iMovie” que viene con Mac.
Notas para cuando reproduzca
películas en otros dispositivos
• Esta cámara utiliza MPEG-4 AVC/H.264
High Profile para grabación en formato
AVCHD. Las películas grabadas en
formato AVCHD con esta cámara no se
pueden reproducir con los dispositivos
siguientes.
– Otros dispositivos compatibles con el
formato AVCHD que no admitan High
Profile
– Dispositivos no compatibles con el
formato AVCHD
Notas sobre la utilización de su cámara
Esta cámara también utiliza MPEG-4
AVC/H.264 Main Profile para grabación
en formato MP4. Por esta razón, las
películas grabadas en formato MP4 con
esta cámara no se pueden reproducir en
otros dispositivos aparte de los que
admiten MPEG-4 AVC/H.264.
• Los discos grabados con calidad de
imagen HD (alta definición) se pueden
reproducir solamente en dispositivos
compatibles con el formato AVCHD. Los
reproductores o grabadoras basados en
DVD no pueden reproducir discos en
calidad de imagen HD, porque son
incompatibles con el formato AVCHD.
Además, los reproductores o grabadoras
basados en DVD podrán no expulsar los
discos de calidad de imagen HD.
• Las películas grabadas en formato 1080
60p/1080 50p se pueden reproducir
solamente en dispositivos que admiten el
formato 1080 60p/1080 50p.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, películas,
cintas de vídeo y demás materiales pueden
estar protegidos por copyright. La
grabación no autorizada de tales materiales
puede ir en contra de los artículos de las
leyes de copyright.
Las imágenes utilizadas en este
manual
Las fotografías utilizadas como ejemplos
de imágenes en este manual son imágenes
reproducidas, no son imágenes tomadas
realmente con esta cámara.
ES
12
Sobre las especificaciones de los
datos descritos en este manual
Los datos sobre el rendimiento y las
especificaciones han sido definidos en las
condiciones siguientes, excepto como se
describe en este manual: a una temperatura
ambiental ordinaria de 25ºC y utilizando
una batería que ha sido cargada
completamente durante 1 hora
aproximadamente después de haberse
apagado la lámpara de carga.
Uso y cuidados
Evite un manejo brusco, desmontaje,
modificación, golpes físicos, o impactos
tales como golpear, dejar caer, o pisar el
producto. Sea especialmente cuidadoso con
el objetivo.
Notas para cuando deseche o
transfiera la cámara
Antes de desechar o transferir la cámara, le
recomendamos que elimine las caras
registradas para proteger la información
personal (página 31).
Notas sobre la utilización de su cámara
Antes de utilizar
13
ES
Antes de utilizar
Comprobación de los artículos
suministrados
El número entre paréntesis indica el número de piezas.
• Cámara (1)
• Batería recargable NP-BX1 (1)
• Cable micro USB (1)
• Adaptador de alimentación de ca
AC-UD10 (1)
(Para clientes en países/regiones
distintos de EE.UU. y Canadá)
• Cable de alimentación (1)* (no
suministrado en Estados Unidos
y en Canadá)
* Con su cámara podrán suministrarse
varios cables de alimentación. Utilice
el cable adecuado que sirva en su país/
región.
• Correa de bandolera (1)
• Tapa del objetivo (1)
• Adaptador de alimentación de ca
AC-UD11 (1)
(Para clientes en EE.UU. y
Canadá)
ES
14
• Tapa de la zapata (1) (colocada
en la cámara)
• Paño de limpieza (1)
• Manual de instrucciones (1) (este
manual)
Identificación de las partes
Consulte las páginas entre paréntesis para ver detalles sobre el
funcionamiento de las partes.
Lado frontal
Antes de utilizar
A Ganchos para la correa de
bandolera
• Sujete ambos extremos de la
correa en la cámara.
B Iluminador AF (28)/Lámpara
del autodisparador
C Índice de la visera del objetivo
D Objetivo
E Anillo de abertura (23)
F Índice de abertura/Índice de
cambio a macro
G Anillo de cambio a macro (46)
H Dial de modo de enfoque (23)
I Anillo de enfoque (23)
ES
15
Lado trasero/Laterales
Identificación de las partes
A Conmutador (extracción de
flash) (23)
B Detector de luz
C Lámpara de carga (37)
D Conector micro USB (61)
E Microtoma HDMI
F Toma m (Micrófono)
• Cuando conecte un micrófono
externo, la cámara cambiará del
micrófono interno al micrófono
externo. Si el micrófono
externo es de tipo que se
alimenta al ser enchufado, su
alimentación será suministrada
por la cámara.
G Pantalla LCD (20)
H Botón (Reproducción) (49)
I Dial de control (24, 51)
J Botón MOVIE (Película) (30,
48)
ES
16
K Para tomar imagen: Botón AEL
(Bloqueo AE) (30)
Para visualizar: Botón
(Ampliar) (55)
L Para tomar imagen: Botón Fn
(Función) (24, 25)
Para visualizar: Botón
(Índice de imágenes) (55)
M Rueda de control (19)
N Botón (Borrar) (50)
O Botón MENU (27)
Lado superior
Identificación de las partes
Antes de utilizar
A Botón del disparador (46)
B Dial de compensación de
exposición (23)
C Botón C (Personalizado) (30)
D Interruptor de alimentación
(43)
E Dial de modo (51)
F Zapata de interfaz múltiple*
• Algunos de los accesorios
podrán no insertarse
completamente y sobresalir
hacia atrás por la zapata de
interfaz múltiple. Sin embargo,
si el accesorio alcanza el
extremo frontal de la zapata, la
conexión se habrá completado.
G Marca de posición del
sensor de imagen
H Flash**
I Micrófono***
* Para más detalles sobre accesorios
compatibles para la zapata de
interfaz múltiple, visite el sitio Web
de Sony o consulte con el
distribuidor Sony o con la oficina de
servicio local autorizada de Sony.
También puede utilizar accesorios
que sean compatibles con la zapata
de accesorios. Las operaciones con
accesorios de otros fabricantes no
están garantizadas.
Las funciones de la cámara para
visor están disponibles solamente
cuando se utiliza el visor FDAEV1MK accesorio (se vende por
separado).
ES
17
** Para subir el flash, primero
compruebe que no está bloqueando
el flash con los dedos u otros
objetos, y después deslice el
conmutador (extracción de flash).
Cuando no esté utilizando el flash,
empújelo de nuevo a su sitio con el
dedo. Tenga cuidado de no
pellizcarse el dedo cuando cierre el
flash.
Lado inferior
Identificación de las partes
***No cubra esta parte mientras graba
películas. Si lo hace podrá ocasionar
ruido o bajar el volumen.
Ranura de inserción de la
A
batería (36)
B Ranura de tarjeta de memoria
(41)
C Lámpara de acceso (42)
D Palanca de bloqueo
E Altavoz
F Orificio roscado para trípode
• Utilice un trípode con un
tornillo de menos de 5,5 mm de
largo. De lo contrario, no podrá
sujetar firmemente la cámara, y
es posible que la cámara se
dañe.
ES
18
G Tapa de la batería/Tarjeta de
memoria (36, 41)
Identificación de las partes
Utilización de la rueda de control
• La función DISP (Mostrar contenido) está asignada al botón superior de
la rueda de control (página 29). Usted puede asignar las funciones que
desee a los botones izquierdo, derecho, e inferior (página 30).
• Puede mover el cuadro de selección girando la rueda de control o
pulsando el lado de arriba/abajo/izquierda/derecha de la rueda. En este
manual, pulsar el lado de arriba/abajo/izquierda/derecha de la rueda se
muestra mediante v/V/b/B.
Antes de utilizar
19
ES
Lista de iconos en la pantalla
Para el modo de pantalla LCD* Para reproducir (visualización
de información básica)
* Está disponible el modo de visor y es apropiado para tomar imágenes con
un visor externo (se vende por separado).
A
Visualización
P P* A
S M
Indicación
Modo de toma de imagen
(51)
Número de registro (51)
Icono de reconocimiento
de escena (26)
Icono de superposición
Iluminador AF
Visualización
100Número de imágenes que
24M 10M
4,6M 20M
8,7M 3,9M
Indicación
Tarjeta de memoria (41)/
Subida a red (33)
se pueden grabar
Relación de aspecto de
las imágenes fijas (27)
Tamaño de imagen de las
imágenes fijas (26)
Calidad de imagen de las
imágenes fijas (26)
Velocidad de transmisión
de las películas (28)
ES
20
Visualización
100-0003Número de carpeta -
-Proteger (32)
DPOFOrden de impresión
Indicación
Modo de grabación de
películas (28)
Carga de batería restante
(39)
Flash cargándose
Efecto ajust. desact. (30)
No graba sonido durante
la grabación de película
(29)
Reducción de ruido de
viento (29)
SteadyShot/aviso de
SteadyShot (45)
Aviso de recalentamiento
(11)
Archivo de base de datos
lleno/Error de archivo de
base de datos
Modo de visionado (31)
archivo
(DPOF) (32)
Aviso de poca batería
(39)
Lista de iconos en la pantalla
B
Visualización
AWB
7 500 K A5
G5
Indicación
Modo de manejo (25)
Modo de flash (25)/
Reducción ojos rojos (29)
Modo de enfoque (23)
Área de enfoque
automático (25)
Efecto piel suave
Detección de cara/
Captador de sonrisas (25)
Modo de medición (25)
Balance blanco
(Automático,
Predeterminado,
Personalizado,
Temperatura color, Filtro
color) (25)
Optimizador de gama
dinámica/HDR
automático (55)
Antes de utilizar
21
ES
Lista de iconos en la pantalla
Visualización
+3 +3 +3
C
Visualización
GRABAR
0:12
zEstado del enfoque (46)
1/250Velocidad de obturación
F3,5Valor de abertura
ISO400Número ISO (53)
ES
Indicación
Estilo creativo (54)/
Contraste, Saturación,
Nitidez
Efecto de foto (26)
Encuad. auto. retrato (26)
Compensación de
exposición/Medición
manual
Compensación de flash
(25)
Escala EV (para modo de
visor solamente)
Indicador de sensibilidad
de detección de sonrisas
Indicación
Tiempo de grabación de
la película (m:s)
22
Visualización
2012-1-1
10:37PM
3/7Número de imagen/
z Enfoque
seguido
D
Visualización
Indicación
Bloqueo AE (23)
Error de imagen de HDR
automático
Error de efecto de foto
Histograma
Fecha/hora grabadas de
la imagen reproducida
Número de imágenes
grabadas en el modo de
visionado seleccionado
Enfoque seguido
Indicación
Círculo de medición de
punto
Nivel
Teleconvertidor
inteligente
Zoom inteligente/Zoom
imagen clara (27)/Zoom
digital (27)
Indicador de velocidad de
obturación
Indicador de abertura
Modo macro
Lista de funciones
Funciones que se pueden realizar
utilizando los botones/diales
Puede configurar o utilizar diversas funciones usando estos botones/diales.
Para ver la ubicación de los botones/diales, consulte “Identificación de las
partes” (página 15).
Dial de modoCambia el modo de toma.
Botón MENUVisualiza la pantalla de menú para ajustar elementos de
Botón MOVIEGraba películas.
Botón AEL/ botón Fija la exposición de toda la pantalla./Amplía una
Botón Fn/ botón Visualiza la pantalla de configuración para funciones
DISP de la rueda de
control
Botón Reproduce imágenes.
Botón Visualiza la Guía en la cámara./Borra imágenes.
Botón C (Personalizado)Asigna una función utilizada con frecuencia al botón.
Dial de modo de enfoque Selecciona el método de enfoque acorde con el
Dial de compensación de
exposición
Anillo de aberturaAjusta manualmente el valor de la abertura (número F)
Anillo de cambio a macro Cambia al modo de toma de primeros planos.
Anillo de enfoqueAjusta el enfoque manualmente.
Conmutador
(extracción de flash)
menú.
imagen cuando se están viendo imágenes.
ajustadas utilizando el botón Fn. En modo de visor,
cambia a la pantalla de Quick Navi./Visualiza múltiples
imágenes en la pantalla simultáneamente.
Cambia la información de grabación visualizada en la
pantalla LCD.
movimiento del motivo.
Ajusta el rango para el ajuste de la exposición.
Levanta el flash.
Lista de funciones
23
ES
Selección de una función utilizando el
botón Fn (Función)
El botón Fn ejecuta ajustes o funciones que se utilizan con frecuencia
cuando se toman imágenes.
1 Pulse el botón Fn.
2 Seleccione el elemento deseado utilizando v/V/b/B de la
rueda de control, después pulse z para ejecutar.
Aparece la pantalla de ajustes.
3 Siguiendo la guía de operación,
seleccione y ejecute la función
deseada.
Guía de operación
Para ajustar las funciones directamente en la pantalla de
información de toma de imagen.
Gire la rueda de control sin pulsar z en el paso 2 para ajustar las funciones
directamente en la pantalla de información de toma de imagen. Algunas
funciones se pueden ajustar finamente utilizando el dial de control.
ES
24
Funciones que se pueden seleccionar
utilizando el botón Fn (Función)
Las funciones que se pueden seleccionar utilizando el botón Fn son las
siguientes:
Modo manejoAjusta el modo de manejo, tal como para la toma continua.
Modo flashEstablece los ajustes del flash.
ISOAjusta la sensibilidad luminosa. Cuanto más alto es el
Modo mediciónSelecciona el método para medir el brillo.
Área enf. auto.Selecciona el área de enfoque.
Balance blancoAjusta los tonos de color de una imagen.
DRO/HDR automát.Compensa automáticamente el brillo y contraste.
Estilo creativoSelecciona el procesamiento de imagen deseado.
Compensac. flashAjusta la intensidad del destello del flash.
Sonrisa/Detec. cara Selecciona la detección de caras y hace varios ajustes
(Estándar/Vívido/Neutral/Claro/Profundo/Luz/Retrato/
Paisaje/Puesta de sol/Escena nocturna/Hojas otoño/Blanco y
negro/Sepia/Cuadro de estilos1–6)
(+3,0EV a –3,0EV)
automáticamente. Ajusta el accionamiento automático del
obturador para cuando se detecta una sonrisa.
(Detección de cara Desactivar/Detección de cara Activar
(reg. rostr.)/Detección de cara Activar/Captador sonrisas)
Lista de funciones
25
ES
Funciones que se pueden seleccionar utilizando el botón Fn (Función)
Selección escenaSelecciona ajustes predeterminados para adaptarlos a
PelículaSelecciona el modo de exposición para grabación de película
Efecto de fotoToma imágenes fijas con una textura única para el efecto
Encuad. auto. retrato Analiza la escena cuando se captura una cara y guarda otra
Modo automáticoSelecciona el modo de toma automático.
Efecto piel suaveAjusta el Efecto piel suave y el nivel del efecto.
Calidad*Ajusta la calidad de imagen para las imágenes fijas.
Relación de aspecto* Selecciona la relación de aspecto para las imágenes fijas.
Tamaño de imagen* Selecciona el tamaño de las imágenes fijas.
* Disponible solamente cuando se utiliza Quick Navi.
diversas condiciones de escena.
(Retrato/Acción deportiva/Paisaje/Puesta de sol/Escena
nocturna/Crepúsculo manual/Retrato nocturno)
acorde con el motivo o el efecto.
(P/A/S/M)
deseado.
(Desactivar/Cámara de juguete/Color pop/Posterización/Foto
retro/Clave alta suave/Color parcial/Monocr. alto contr./
Enfoque suave/Pintura HDR/Monocr. tonos ricos/Miniatura/
Acuarela/Ilustración)
imagen con una composición más impresionante.
(Desactivar/Automático)
(Auto. inteligente/Automático superior)
(Desactivar/Bajo/Medio/Alto)
(RAW/RAW & JPEG/Extrafina/Fina/Estándar)
(3:2/16:9)
(L/M/S)
ES
26
Funciones que se pueden seleccionar
utilizando el botón MENU
Puede configurar los ajustes básicos para la cámara en conjunto, o ejecutar
funciones tales como toma de imagen, reproducción, u otras operaciones.
Pulse el botón MENU, después seleccione el elemento deseado utilizando
v/V/b/B de la rueda de control, después pulse el centro de la rueda de
control.
Seleccionar una página del
menú
Menú de toma de imágenes fijas
Seleccionar un elemento del
menú
Lista de funciones
Tamaño de imagenSelecciona el tamaño de las imágenes fijas.
Relación de aspecto Selecciona la relación de aspecto para las imágenes fijas.
CalidadAjusta la calidad de imagen para las imágenes fijas.
Panorama: tamañoSelecciona el tamaño de las imágenes panorámicas.
Panorama: dirección Ajusta la dirección de toma para las imágenes panorámicas.
Zoom Imag. ClaraOfrece una imagen acercada con zoom de mayor calidad que
Zoom digitalOfrece imágenes acercadas con zoom de mayor aumento que
automáticamente durante la grabación de película en caso de
que el motivo sea oscuro.
(Activar/Desactivar)
ES
28
Funciones que se pueden seleccionar utilizando el botón MENU
Grabación de sonido Ajusta si debe grabarse audio cuando se toma una película.
Reducc. ruido viento Reduce el ruido del viento durante la grabación de película.
(Activar/Desactivar)
(Activar/Desactivar)
Menú personalizado
Ajuste FINDER/LCDCuando se utiliza un visor (se vende por separado), ajusta el
Reducción ojos rojos Reduce el efecto ojos rojos causado por el flash.
Línea de cuadrícula Ajusta la visualización de una línea de cuadrícula para
Rev.automáticaVisualiza la imagen capturada después de la toma. Puede
Botón DISP (monitor) Ajusta los modos de visualización en pantalla LCD que se
Botón DISP (visor)Ajusta los modos de visualización en pantalla de visor que se
Nivel de resalteRealza el contorno de las gamas de enfoque con un color
Color de resalteAjusta el color utilizado para la función de resalte.
método para cambiar entre el visor y la pantalla LCD.
(Automático/Manual)
(Activar/Desactivar)
permitir la alineación con el contorno de una estructura.
(Cuadr. regla tercios/Cuadríc. cuadrada/Cuad. diag.+cuadr./
Desactivar)
ajustar la duración del tiempo que la imagen estará
visualizada.
(10 seg. (segundo)/5 seg. (segundo)/2 seg. (segundo)/
Desactivar)
pueden seleccionar pulsando DISP de la rueda de control.
(Visualiz. gráfica/Mostrar toda info./Sin información/Nivel/
Histograma/Para el visor)
pueden seleccionar pulsando DISP de la rueda de control
cuando se utiliza un visor (se vende por separado).
(Visualiz. gráfica/Mostrar toda info./Sin información/Nivel/
Histograma)
específico.
(Alto/Medio/Bajo/Desactivar)
(Rojo/Amarillo/Blanco)
Lista de funciones
29
ES
Funciones que se pueden seleccionar utilizando el botón MENU
Asistencia MFVisualiza una imagen ampliada cuando se enfoca
Tiempo aumento
enfoq.
Visualización en
directo
Función del botón C Asigna las funciones deseadas al botón C (Personalizado).
Función botón AELAsigna las funciones deseadas al botón AEL. Las funciones
Función botón
izquierdo*
Función botón
derecho*
Función del botón
abajo*
Teleconv. Intel./
Zoom
Botón MOVIEAjusta si se activa o no siempre el botón MOVIE.
* “Retener AEL”, “ Retener AEL”, y “Control AF/MF retener” no pueden ser
asigados.
manualmente.
(Activar/Desactivar)
Ajusta el tiempo que será mostrada la imagen en forma
ampliada.
(2 seg. (segundo)/5 seg. (segundo)/Sin límite)
Ajusta si se visualiza o no el efecto de una función en la
pantalla, tal como el efecto del valor de compensación de
exposición.
(Efecto ajustes activ./Efecto ajust. desact.)
(Modo manejo/Modo flash/Área enf. auto./Efecto piel suave/
Sonrisa/Detec. cara/Encuad. auto. retrato/ISO/Modo
medición/Compensac. flash/Balance blanco/ DRO/HDR
automát. /Estilo creativo/Efecto de foto/Tamaño de imagen/
Relación de aspecto/Calidad/Retener AEL/Alternar AEL/
Retener AEL/ Alternar AEL/ Control AF/MF retener /
Ctrl. AF/MF alternar /Teleconv. Intel./Zoom/Amplific.
enfoque/Memoria/Desactivar la LCD/No ajustado)
disponibles son las mismas que para [Función del botón C].
Asigna las funciones deseadas al botón izquierdo de la rueda
de control. Las funciones disponibles son las mismas que
para [Función del botón C].
Asigna las funciones deseadas al botón derecho de la rueda
de control. Las funciones disponibles son las mismas que
para [Función del botón C].
Asigna las funciones deseadas al botón inferior de la rueda de
control. Las funciones disponibles son las mismas que para
[Función del botón C].
Selecciona qué función se utiliza cuando [Teleconv. Intel./
Zoom] está asignado a un botón.
(Teleconv. Inteligente/Zoom)
(Siempre/Solo modo Película)
ES
30
Funciones que se pueden seleccionar utilizando el botón MENU
Ajust.comp.exp.Establece si se ajusta o no la exposición a dentro del alcance
Orden var.exp.Selecciona el orden en la toma con variación de exposición y
Comp. objetivo:
sombras
Comp. objet.: ab.
crom.
Comp. objet.:
distorsión
Seguimiento prior.
cara
Registro de rostrosRegistra o cambia la persona a la que se dará prioridad en el
de la luz del flash.
(Amb.y flash/Sólo ambiente)
con variación de balance blanco.
(0 t – t +/– t 0 t +)
Compensa las esquinas sombradas de la pantalla ocasionadas
por el objetivo.
(Automático/Desactivar)
Reduce la desviación de color en las esquinas de la pantalla
ocasionada por el objetivo.
(Automático/Desactivar)
Compensa la distorsión en la pantalla causada por el objetivo.
(Automático/Desactivar)
Ajusta si deben seguirse las caras como prioridad cuando se
hace el seguimiento.
(Activar/Desactivar)
Puede utilizar el botón (Borrar) no
únicamente para borrar imágenes sino
también para visualizar la guía de
instrucciones incorporada.
Pulse el botón (Borrar) en la pantalla
de Fn o la pantalla de menú para
visualizar explicaciones para la función o
ajuste seleccionado actualmente.
Botón (Eliminar)
Lista de funciones
35
ES
Preparación de la cámara
Carga de la batería
Cuando utilice la cámara por primera vez, asegúrese de cargar la batería.
La batería cargada se descargará poco a poco, aun cuando no la utilice. Para
evitar perder una oportunidad de tomar imágenes, cargue la batería otra vez
antes de tomar imágenes.
1 Deslice la palanca para abrir la
tapa.
2 Inserte la batería a fondo,
utilizando la punta de la batería
para empujar la palanca de
bloqueo.
3 Cierre la tapa.
ES
36
Palanca de bloqueo
Carga de la batería
4 Conecte la cámara al adaptador de alimentación de ca
(suministrado) utilizando el cable micro USB (suministrado), y
conecte el adaptador de alimentación de ca a la toma de
corriente de la pared.
Para clientes en EE.UU. y Canadá
Cable de alimentación
Para clientes en países/regiones
distintos de EE.UU. y Canadá
La lámpara de carga se ilumina en color
naranja, y comienza la carga.
• Apague la cámara mientras carga la
batería.
• Puede cargar la batería incluso cuando
esté parcialmente cargada.
• Cuando la lámpara de carga parpadee y
la carga no haya finalizado, extraiga la
batería y vuelva a insertarla.
Lámpara de carga
Iluminada: Cargando
Apagada: La carga ha terminado
Parpadea:
Error de carga o carga detenida
temporalmente porque la cámara no
se encuentra dentro del rango de
temperatura apropiado
Preparación de la cámara
37
ES
Carga de la batería
Notas
• Si la lámpara de carga de la cámara parpadea cuando el adaptador de alimentación
de ca está conectado a la toma de corriente de la pared, indica que la carga se ha
detenido temporalmente porque la temperatura está fuera del rango recomendado.
Cuando la temperatura vuelve dentro del rango apropiado, se reanuda la carga. Le
recomendamos cargar la batería a una temperatura ambiente de entre 10 °C a 30 °C
• Es posible que la batería no se cargue eficazmente si la sección del terminal de la
batería está sucia. En este caso, quite el polvo ligeramente utilizando un paño suave
o un bastoncillo de algodón para limpiar la sección del terminal de la batería.
• Conecte el adaptador de alimentación de ca (suministrado) a la toma de corriente de
la pared más cercana. Si se produce algún malfuncionamiento mientras se utiliza el
adaptador de alimentación de ca, desenchufe la clavija de la toma de corriente de la
pared inmediatamente para desconectarlo de la fuente de alimentación.
• Cuando termine la carga, desconecte el adaptador de alimentación de ca de la toma
de corriente de la pared.
• Asegúrese de utilizar solamente baterías, cable micro USB (suministrado) y
adaptador de alimentación de ca (suministrado) de la marca Sony genuinos.
Tiempo de carga (Carga completa)
El tiempo de carga es de aproximadamente 155 minuto utilizando el
adaptador de alimentación de ca (suministrado).
Notas
• El tiempo de carga de arriba se aplica cuando se carga una batería completamente
agotada a una temperatura de 25 °C
La carga podrá llevar más tiempo dependiendo de las condiciones de utilización y
las circunstancias.
ES
38
Carga de la batería
Carga conectando a un ordenador
La batería se puede cargar conectando la cámara a un ordenador utilizando
el cable micro USB.
Notas
• Tenga en cuenta los puntos siguientes cuando cargue a través de un ordenador:
– Si conecta la cámara a un ordenador portátil que no está conectado a la fuente de
corriente, el nivel de la batería del portátil disminuirá. No cargue durante un
periodo de tiempo prolongado.
– No encienda/apague o reinicie el ordenador, ni lo reanude desde el modo de ahorro
de energía cuando se encuentre establecida una conexión USB entre el ordenador y
la cámara. La cámara podría causar un mal funcionamiento. Antes de encender/
apagar, o reiniciar el ordenador o reanudarlo desde el modo de ahorro de energía,
desconecte la cámara y el ordenador.
– No existen garantías para la carga utilizando un ordenador de diseño particular o
un ordenador modificado.
Comprobación de la carga de batería restante
En la pantalla aparece un indicador de carga restante.
AltaBaja
Preparación de la cámara
39
ES
Carga de la batería
Notas
• Lleva aproximadamente un minuto hasta que aparece el indicador de carga restante
correcto.
• El indicador de carga restante podrá no ser correcto en ciertas circunstancias.
• Si no utiliza la cámara durante un cierto periodo de tiempo mientras está conectada
la alimentación, la cámara se apagará automáticamente (Función de apagado
automático).
Batería
Para más detalles sobre la duración de la batería, consulte la página 66.
Suministro de alimentación
A la cámara se le puede suministrar alimentación desde la toma de
corriente de la pared conectando el adaptador de alimentación de ca
(suministrado), utilizando el cable micro USB (suministrado). Cuando se
toman imágenes durante periodos prolongados, se puede evitar consumir la
batería.
Puede tomar o reproducir imágenes sin una batería dentro de la cámara. Sin
embargo, inserte una batería cargada en condiciones de toma que requieran
mucha alimentación, tal como cuando se utiliza un visor (se vende por
separado) o cuando se toman películas. De lo contrario, algunas funciones
estarán restringidas.
Para extraer la batería
Palanca de bloqueo
Notas
• Para mantener el terminal de la batería limpio y evitar cortocircuitos, ponga la
batería en una bolsa de plástico, etc., cuando la transporte y almacene para aislarla de
otros objetos metálicos, etc.
ES
Deslice la palanca de bloqueo.
Asegúrese de no dejar caer la batería.
40
Inserción de una tarjeta de memoria
(se vende por separado)
Con esta cámara se pueden utilizar “Memory Stick Duo” y tarjetas SD.
Para más detalles, consulte la página 42.
1 Deslice la palanca para abrir la
tapa.
2 Inserte la tarjeta de memoria (se
vende por separado).
• Con la esquina cortada orientada como
en la ilustración, inserte la tarjeta de
memoria hasta que encaje en su sitio
con un chasquido.
Asegúrese de que la esquina cortada
está orientada correctamente.
3 Cierre la tapa.
Preparación de la cámara
41
ES
Inserción de una tarjeta de memoria (se vende por separado)
Para extraer la tarjeta de memoria
Lámpara de acceso
Notas
• No extraiga nunca la tarjeta de memoria/batería cuando la lámpara de acceso esté
iluminada. Esto podría ocasionar daño a los datos o a la tarjeta de memoria.
Asegúrese de que la lámpara de acceso
no está iluminada, después empuje la
tarjeta de memoria hacia dentro una
vez.
Tarjetas de memoria que se pueden utilizar
Con esta cámara puede utilizar los siguientes tipos de tarjetas de memoria.
Sin embargo, no se puede garantizar una operación correcta para todos los
tipos de tarjetas de memoria.
Tarjeta de memoriaPara imágenes fijas Para películas
Memory Stick PRO Duo (Mark2 solamente)
A
Memory Stick PRO-HG Duo
Memory Stick Duo—
B Memory Stick Micro (M2) (Mark2 solamente)
Tarjeta de memoria SD (Clase 4 o más rápida)
C
Tarjeta de memoria SDHC (Clase 4 o más rápida)
Tarjeta de memoria SDXC (Clase 4 o más rápida)
Tarjeta de memoria microSD (Clase 4 o más rápida)
D
Tarjeta de memoria
microSDHC
• En este manual, los productos en la tabla se conocen colectivamente con el nombre
siguiente:
• Cuando utilice “Memory Stick Micro” o tarjetas de memoria microSD con esta
cámara, asegúrese de utilizar el adaptador apropiado.
ES
(Clase 4 o más rápida)
42
Ajuste de la fecha y la hora
Cuando se enciende la cámara por primera vez o después de inicializar las
funciones, aparece la pantalla para ajustar la fecha y la hora.
1 Ajuste el interruptor de
alimentación a ON para encender
la cámara.
Aparece la pantalla para ajustar la fecha y
la hora.
• Para apagar la cámara, ajuste el
interruptor de alimentación a OFF.
2 Compruebe que está
seleccionado [Intro] en la
pantalla, después pulse z de la
rueda de control.
3 Seleccione una ubicación geográfica que desee, después pulse
z.
4 Seleccione cada elemento
utilizando b/B y ajuste el valor
numérico utilizando v/V.
[Horario verano]: Activa o desactiva el
ajuste de horario de verano.
[Formato fecha]: Selecciona el
formato para visualizar la fecha.
• Medianoche se indica como 12:00 AM,
y mediodía como 12:00 PM.
Preparación de la cámara
43
ES
Ajuste de la fecha y la hora
5 Repita el paso 4 para ajustar otros elementos, después pulse
z de la rueda de control.
6 Compruebe que está seleccionado [Intro], después pulse z de
la rueda de control.
Para cancelar la operación de ajuste de la fecha y la hora.
Pulse el botón MENU.
Ajuste de la fecha/hora y área otra vez
La pantalla de configuración de la fecha y la hora aparece automáticamente
solamente cuando se conecta la alimentación por primera vez. Para reponer
la fecha y la hora, utilice el menú.
Botón MENU t 1 t [Ajuste
fecha/hora] o [Configuración área]
(página 32)
Botón MENU
Mantenimiento del ajuste de fecha y hora
Esta cámara tiene una pila recargable interna para mantener la fecha y la
hora y otros ajustes independientemente de si la alimentación está
conectada o no, o de si la batería está instalada o no.
ES
44
Toma de una película clara sin
movimiento de la cámara
“Movimiento de la cámara” se refiere a un movimiento no deseado de la
cámara que ocurre durante la toma, resultando en una imagen desenfocada.
Esta cámara dispone de la función SteadyShot para reducir el movimiento
de la cámara durante la grabación de película.
Botón MENU t 1 t [SteadyShot] t Seleccione el ajuste
deseado.
Preparación de la cámara
45
ES
Toma y visionado de imágenes
Toma de imágenes fijas
En modo automático, la cámara analiza el motivo y le permite tomar
imágenes con los ajustes apropiados.
1 Ajuste el dial de modo a
(Modo automático).
2 Sujete la cámara sin moverla
como se muestra en la
ilustración.
3 Pulse el botón del disparador
hasta la mitad para enfocar.
Cuando la imagen está enfocada, se
ilumina el indicador (z).
• La distancia de toma de imagen más
corta es de aproximadamente 0,3 m
(desde el sensor de imagen
(página 17)).
• Cuando gire el anillo de cambio a
macro a “0,2 m-0,35 m”, la cámara se
pondrá en modo macro. La distancia de
toma de imagen más corta es de
aproximadamente 0,2 m
El modo macro es apropiado para
tomar primeros planos de motivos tales
como flores o alimentos.
Anillo de cambio a macro
ES
46
Toma de imágenes fijas
4 Pulse el botón del disparador a fondo para tomar una imagen.
• Cuando la cámara detecta y toma una cara con [Encuad. auto. retrato]
ajustado a [Automático], la imagen capturada se recorta automáticamente
para obtener una composición adecuada. Se guardan tanto la imagen
original como la imagen recortada.
Toma y visionado de imágenes
47
ES
Grabación de películas
1 Pulse el botón MOVIE para
Botón MOVIE
comenzar a grabar.
• La grabación de película se puede
comenzar desde cualquier modo de
toma.
• Cuando se está en modo de enfoque
automático, la cámara ajusta el enfoque
continuamente.
2 Pulse el botón MOVIE otra vez para detener la grabación.
Notas
• Es posible que se grabe el sonido de la cámara en funcionamiento durante la
grabación de una película. Puede inhabilitar la grabación de sonido ajustando
[Grabación de sonido] a [Desactivar] (página 29).
• El tiempo de grabación continua de una película depende de la temperatura
ambiental o la condición de la cámara. Consulte “Notas sobre la grabación continua
de películas” (página 69).
• Cuando aparece el icono , la temperatura de la cámara es muy alta. Apague la
cámara y espere hasta que la temperatura de la cámara descienda.
Cambio del formato de archivo
Botón MENU t 1 t [Formato de archivo] (página 28).
ES
48
Reproducción de imágenes
1 Pulse el botón .
Botón
2 Seleccione una imagen girando el dial de control.
• Para reproducir películas, pulse z de la rueda de control.
Acción durante la reproducción de película Rueda de control
Pausa/Reproducciónz
Avance rápidoB
Rebobinado rápidob
Reproducción lenta avanceGire la rueda de control hacia la
Reproducción lenta rebobinadoGire la rueda de control hacia la
VolumenVtv/V
Visualización de informaciónv
Notas
• Es posible que las películas grabadas utilizando otros dispositivos no se reproduzcan
en esta cámara.
Cambio entre imágenes fijas y películas
Para reproducir imágenes fijas, ajuste [Selec. im. fija/pelíc.] a [Ver carpetas
(Fija)], y para reproducir películas, ajuste [Selec. im. fija/pelíc.] a [Ver
carpetas (MP4)] o [Ver AVCHD].
derecha durante la pausa.
izquierda durante la pausa.
• Las películas se reproducen
avanzando los fotogramas uno a uno.
Toma y visionado de imágenes
Botón MENU t 1 t [Selec. im. fija/pelíc.] t Seleccione el
modo deseado.
49
ES
Borrado de imágenes
Una vez que haya borrado una imagen, no podrá recuperarla. Asegúrese de
que quiere borrar la imagen antes de proceder.
1 Mientras se visualiza la imagen
que quiere borrar, pulse el botón
(Borrar).
Botón (Eliminar)
2 Seleccione [Borrar] con v de la rueda de control, después
pulse z.
Notas
• Las imágenes protegidas no se pueden borrar.
ES
50
Selección de un modo de toma
Selección de un modo de toma
Gire el dial de modo y ajuste al
modo de toma deseado.
Hay disponibles los siguientes modos de toma.
(Modo
automático)
(Programa auto.) Le permite tomar imágenes con la exposición (la velocidad
(Priorid.
abertura)
(Prior. tiempo
expos.)
(Exposición
manual)
1/2/3Invoca ajustes prerregistrados en [Memoria] en el menú de
(Película)Le permite tomar películas. Puede ajustar manualmente la
(Barrido
panorámico)
(Selección
escena)
Le permite tomar imágenes fijas con los ajustes realizados
automáticamente.
de obturación y el valor de abertura) ajustada
automáticamente. Los otros ajustes se pueden hacer
manualmente.
Le permite ajustar el valor de la abertura manualmente
utilizando el anillo de abertura.
Le permite ajustar la velocidad de obturación manualmente
utilizando el anillo de control.
Le permite tomar después de ajustar manualmente la
exposición (la velocidad de obturación y el valor de abertura)
utilizando el dial de control y el anillo de abertura.
toma de imágenes fijas (página 28).
exposición (la velocidad de obturación y el valor de abertura)
en modo M.
Le permite tomar imágenes panorámicas combinando
múltiples imágenes.
Le permite tomar con ajustes predeterminados de acuerdo
con la escena.
Selección de un modo de toma
51
ES
Funciones disponibles para cada modo
de toma
Las funciones que puede utilizar dependen del modo de toma seleccionado.
En la tabla de abajo, indica que la función está disponible, y una – indica
que la función no está disponible.
Las funciones que no se pueden utilizar se visualizan de color gris en la
pantalla.
Modo de
toma (51)
Compensar
exp.
/ –
Autodispar
––
––
––
––
––
–––––
––
–*
*––
Captura
continua
–––––
Detección
de cara
Captador
sonrisas
* Cuando el modo de toma está ajustado a M, la exposición solamente se
puede ajustar cuando [ISO] está ajustado a [AUTO].
Encuad.
auto.
retrato
ES
52
Diversas funciones
Utilización de las diversas funciones
Este manual provee principalmente una presentación sobre la utilización de
la cámara y una lista de funciones. Para aprender más sobre la cámara,
consulte la “Guía del usuario de Cyber-shot”, que ofrece instrucciones
exhaustivas sobre las muchas funciones de la cámara.
ISO/Reduc. ruido varios fotogr.
La sensibilidad ISO se puede ajustar a [AUTO], o se puede ajustar entre
ISO 50 e ISO 25 600.
1 Pulse el botón Fn y seleccione [ISO].
2 Seleccione el ajuste deseado utilizando v/V de
la rueda de control.
• Cuando seleccione [AUTO] y pulse B de la rueda de control, podrá
cambiar el rango del ajuste [AUTO] en [ISO AUTO máximo] o [ISO
AUTO mínimo].
• Cuando seleccione (Reduc. ruido varios fotogr.), podrá seleccionar
números ISO más altos que la sensibilidad ISO máxima.
La cámara toma continuamente múltiples imágenes automáticamente,
combina las imágenes, reduce el ruido, y graba 1 imagen.
Diversas funciones
ES
53
Utilización de las diversas funciones
Estilo creativo
Puede seleccionar el tipo deseado de procesamiento de imagen entre 13
estilos, y también puede ajustar el contraste, la saturación, y la nitidez para
cada elemento de [Estilo creativo].
1 Pulse el botón Fn y seleccione [Estilo creativo].
2 Seleccione el estilo deseado utilizando v/V de
la rueda de control.
Elementos de [Estilo
creativo]
[Cuadro de estilos]
Puede afinar los ajustes y
guardar los ajustes realizados.
Crepúsculo manual
Puede tomar escenas nocturnas con menos ruido y desenfoque sin utilizar
un trípode. Se toma una ráfaga de imágenes, y se aplica el procesamiento
de imagen para reducir el desenfoque del motivo, el movimiento de la
cámara, y el ruido.
1 Ajuste el dial de modo a .
2 Pulse el botón Fn y seleccione [Crepúsculo
manual].
ES
54
Utilización de las diversas funciones
DRO/HDR automát.
Utilizando la función [DRO/HDR automát.], puede capturar varias
gradaciones del contraste de las imágenes.
[Opt.gama diná.]: Mediante la división de la imagen en áreas pequeñas, la
cámara analiza el contraste de la luz y las sombras entre el motivo y el
fondo, y produce una imagen con el brillo y gradación óptimos.
[HDR automát.]: Toma 3 imágenes con exposiciones diferentes, y después
superpone las imágenes expuestas correctamente, las áreas brillantes de una
imagen subexpuesta y las áreas oscuras de una imagen sobreexpuesta para
crear una imagen rica en gradación.
1 Pulse el botón Fn y seleccione [DRO/HDR
automát.].
2 Seleccione el ajuste deseado utilizando v/V de
la rueda de control.
Funciones de reproducción
Las funciones convenientes para reproducción son las siguientes:
Cambia a la pantalla de reproducción.
Aumenta o reduce imágenes.
Gire la rueda de control para aumentar o reducir una
imagen. Gire el dial de control para cambiar a la
imagen siguiente/anterior.
Diversas funciones
Borra imágenes no necesarias.
Pantalla de índice de imágenes
Puede seleccionar el número de imágenes a visualizar; MENU t 1 t [Índice imágenes]
55
ES
Utilización de las diversas funciones
Cómo utilizar la pantalla de Quick Navi
Puede cambiar los ajustes directamente utilizando la pantalla de Quick
Navi, que es apropiada para cuando se utiliza un visor (se vende por
separado).
Para más detalles sobre cómo colocar el visor, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el visor.
1 Pulse DISP de la rueda de control para ajustar el modo de
pantalla a [Para el visor].
2 Pulse el botón Fn para cambiar a la pantalla de Quick Navi.
En modo [Modo automático] o [Selección escena]
En modo P/A/S/M/[Barrido panorámico]
3 Seleccione el elemento deseado utilizando v/V/b/B de la
rueda de control.
ES
56
Utilización de las diversas funciones
4 Ajuste el elemento utilizando la rueda de control o el dial de
control.
• Seleccione una opción utilizando la rueda de control y ajústela utilizando el
dial de control.
• Pulse el centro de la rueda de control para abrir la pantalla de ajustes para el
elemento seleccionado.
• Pulse el botón Fn otra vez para salir de Quick Navi.
Funciones disponibles en la pantalla de Quick Navi
Modo automático/Selección escena/Tamaño de imagen/Calidad/Modo
manejo/Modo flash/ Sonrisa/Detec. cara /Modo medición/Balance blanco/
DRO/HDR automát. /Estilo creativo/Efecto de foto/Encuad. auto. retrato/
Compensac. flash/ISO/Relación de aspecto/Efecto piel suave/Área enf.
auto.
Notas
• No se pueden cambiar los ajustes de elementos que están en color gris.
• Cuando se utiliza [Estilo creativo] (página 54), algunas de las tareas de
configuración solamente se pueden realizar en la pantalla de ajustes.
Diversas funciones
57
ES
Visionado de imágenes en un ordenador
Utilización del software
Utilice las aplicaciones siguientes para optimizar el uso de las imágenes
tomadas con su cámara Cyber-shot.
• “Image Data Converter”
• “PlayMemories Home”
Para más detalles sobre la instalación, consulte las páginas 61 a 63.
Utilización de “Image Data Converter”
Con “Image Data Converter”, puede hacer lo siguiente:
• Puede reproducir y editar imágenes grabadas en formato RAW con varias
correcciones, tales como curva de tono y nitidez.
• Puede ajustar las imágenes con balance blanco, exposición, y [Estilo
creativo], etc.
• Puede guardar las imágenes visualizadas y editadas en un ordenador.
Puede guardar la imagen como formato RAW o guardarla en el formato
de archivo general.
• Puede visualizar y comparar las imágenes RAW y las imágenes JPEG
grabadas con esta cámara.
• Puede clasificar las imágenes en 5 grados.
• Puede aplicar etiquetas de color.
Para utilizar “Image Data Converter”, consulte la Ayuda.
Haga clic en [Inicio] t [Todos los programas] t [Image Data Converter]
t [Ayuda] t [Image Data Converter Ver.4].
Página de soporte técnico de “Image Data Converter” (Solamente en
inglés)
http://www.sony.co.jp/ids-se/
ES
58
Utilización del software
Utilización de “PlayMemories Home”
Con “PlayMemories Home”, puede hacer lo siguiente:
• Puede importar imágenes tomadas con la cámara a su ordenador y
visualizarlas en el ordenador.
• Puede organizar las imágenes en el ordenador en un calendario por fecha
de toma para verlas.
• Puede retocar imágenes fijas (Corrección ojos rojos, etc.), imprimirlas,
enviarlas por correo electrónico, y cambiar la fecha de toma.
• Puede recortar y cambiar el tamaño de las imágenes.
• Puede imprimir o guardar imágenes fijas con la fecha.
• Puede crear un Blu-ray Disc o disco DVD de películas AVCHD
importadas a un ordenador. (Se requiere un entorno con conexión a
Internet para crear un disco Blu-ray Disc/DVD por primera vez.)
Notas
• “PlayMemories Home” no es compatible con ordenadores Mac. Cuando reproduzca
imágenes en ordenadores Mac, utilice el software de aplicación adecuado
suministrado con el ordenador Mac.
• Las películas grabadas utilizando el ajuste [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)], [60i
24M(FX)]/[50i 24M(FX)] o [24p 24M(FX)]/[25p 24M(FX)] en [Grabar ajuste] son
convertidas mediante “PlayMemories Home” para crear un disco de grabación
AVCHD. Esta conversión puede llevar largo tiempo. Además, no se puede crear un
disco con la calidad de imagen original. Si quiere conservar la calidad de imagen
original, almacene sus películas en un Blu-ray Disc.
Para utilizar “PlayMemories Home”, consulte la “Guía de ayuda de
PlayMemories Home”.
Haga doble clic en el acceso directo de (Guía de ayuda de
PlayMemories Home) en el escritorio, o haga clic en [Inicio] t [Todos los
programas] t [PlayMemories Home] t [Guía de ayuda de
PlayMemories Home].
Visionado de imágenes en un ordenador
Página de soporte técnico de “PlayMemories Home” (solamente en inglés)
http://www.sony.co.jp/pmh-se/
59
ES
Utilización del software
Entorno de ordenador recomendado (Windows)
Se recomienda utilizar los siguientes entornos de ordenador cuando se
utilice el software y se importen imágenes a través de una conexión USB.
Sistema operativo
(preinstalado)
“PlayMemories
Home”
“Image Data
Converter Ver.4”
Microsoft Windows XP* SP3/Windows Vista** SP2/
Windows 7 SP1
CPU: Intel Pentium III 800 MHz o más rápido
(Para reproducir/editar las películas en alta definición: Intel
Core Duo 1,66 GHz o más rápido/Intel Core 2 Duo 1,66 GHz
o más rápido, Intel Core 2 Duo 2,26 GHz o más rápido (AVC
HD (FX/FH)), Intel Core 2 Duo 2,40 GHz o más rápido
(AVC HD (PS)))
Memoria: Windows XP 512 MB o más (se recomienda 1
GB o más), Windows Vista/Windows 7 1 GB o más
Disco duro: Espacio en disco requerido para la
instalación—aproximadamente 500 MB
Pantalla: Resolución de pantalla—1 024 × 768 puntos o
más
CPU/memoria: Pentium 4 o más rápido/1 GB o más
Pantalla: 1 024 × 768 puntos o más
* Las ediciones de 64 bits y Starter (Edition) no son compatibles. Se
requiere Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver.2,0 o posterior
para utilizar la función para crear discos.
**Starter (Edition) no se admite.
Entorno de ordenador recomendado (Mac)
Se recomienda utilizar los siguientes entornos de ordenador cuando se
utilice el software y se importen imágenes a través de una conexión USB.
Sistema operativo
(preinstalado)
“Image Data
Converter Ver.4”
Conexión USB: Mac OS X v10,3 – v10,8
“Image Data Converter Ver.4”: Mac OS X v10,5, v10,6,
v10,7, v10,8
CPU: Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo o más rápido
Memoria: Se recomienda 1 GB o más.
Pantalla: 1 024 × 768 puntos o más
ES
60
Utilización del software
Notas
• No se garantiza el funcionamiento en un entorno basado en una actualización de los
sistemas operativos descritos arriba ni en un entorno de inicio múltiple.
• Si conecta 2 o más dispositivos USB a un solo ordenador al mismo tiempo, es
posible que algunos dispositivos, incluida la cámara, no funcionen, dependiendo de
los tipos de dispositivos USB que esté utilizando.
• La conexión de la cámara utilizando una interfaz USB que sea compatible con Hi-
Speed USB (cumple con USB 2.0) permite realizar una transferencia avanzada
(transferencia a alta velocidad), ya que la cámara es compatible con Hi-Speed USB
(cumple con USB 2.0).
• Cuando el ordenador reanude la actividad a partir de un modo de ahorro de energía o
suspensión, es posible que la comunicación entre la cámara y el ordenador no se
recupere al mismo tiempo.
Instalación de “PlayMemories Home”
1 Compruebe el entorno de su ordenador (página 60).
2 Encienda la cámara y el ordenador, después conecte la cámara
al ordenador utilizando un cable micro USB (suministrado).
1 A un conector USB
2 Al conector
micro USB
Cable micro USB
Windows 7: Aparece Device Stage en el ordenador.
61
Visionado de imágenes en un ordenador
ES
Utilización del software
3 Windows 7: Seleccione “PlayMemories Home” en Device
Stage.
Windows XP/Windows Vista: Haga clic en [Equipo] (en
Windows XP, [Mi PC]) t [PMHOME], y haga doble clic en
[PMHOME.EXE].
4 Proceda con la instalación, siguiendo las instrucciones en la
pantalla.
Cuando la instalación se haya completado, se ejecutará “PlayMemories
Home” (Versión Lite).
• Se visualiza en el ordenador la pantalla de guía para la instalación de
“Función adicional” de “PlayMemories Home”. Continúe con la instalación
siguiendo las instrucciones en pantalla.
• Es necesario estar conectado a Internet para instalar la “Función adicional”.
Si inicia el programa sin instalar estas funciones, al hacer clic en una
función que solamente se pueda utilizar con la “Función adicional”, se
visualizará la guía de instalación.
Notas
• Inicie la sesión como Administrador.
• Ajuste MENU t 3 t [Ajuste USB LUN] a [Multi].
• Si Device Stage no se activa con Windows 7, haga clic en [Equipo] t icono de
cámara t icono de soporte, y haga doble clic en [PMHOME.EXE].
• Si “PlayMemories Home” ya ha sido instalado en su ordenador, conecte la cámara
con el ordenador y registre su cámara con “PlayMemories Home”. Se activan las
funciones disponibles.
• Mac no admite “PlayMemories Home”. Utilice la aplicación que viene con Mac para
reproducir imágenes.
• Si el software “PMB (Picture Motion Browser)”, suministrado con los modelos
lanzados antes de 2011, ya ha sido instalado en su ordenador, “PlayMemories
Home” lo sobrescribirá y se instalará. Algunas funciones de “PMB” dejarán de estar
disponibles.
ES
62
Utilización del software
Instalación de “Image Data Converter”
Windows:
1 Compruebe el entorno de su ordenador.
Sistema operativo (preinstalado): Microsoft Windows XP* SP3/
Windows Vista** SP2/Windows 7 SP1
CPU: Pentium 4 o más rápido
* Las ediciones de 64 bits y Starter (Edition) no son compatibles.
** Starter (Edition) no se admite.
2 Descargue el software en la URL siguiente e instálelo en su
ordenador.
http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac:
1 Compruebe el entorno de su ordenador.
Sistema operativo (preinstalado): Mac OS X v10,5, v10,6, v10,7, v10,8
CPU: Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo o más rápido
2 Descargue el software en la URL siguiente e instálelo en su
ordenador.
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Notas
• Inicie la sesión como Administrador.
Visionado de imágenes en un ordenador
ES
63
Otros
Para saber más sobre la cámara (“Guía
del usuario de Cyber-shot”)
La “Guía del usuario de Cyber-shot” es un manual online. Consúltela para ver instrucciones exhaustivas sobre
las muchas funciones de la cámara.
1 Acceda a la página de atención al cliente de Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2 Seleccione su país o región.
3 Busque el nombre del modelo de su cámara en la página de
atención al cliente.
• Compruebe el nombre del modelo en la parte inferior de su cámara.
ES
64
Comprobación del número de imágenes
y tiempo grabable de películas
Cuando inserte una tarjeta de memoria en
la cámara y ajuste el interruptor de
alimentación a ON, se visualizará en la
pantalla el número de imágenes que se
pueden grabar (si continúa tomando
imágenes utilizando los ajustes actuales).
Notas
• Cuando “0” (el número de imágenes que se pueden grabar) parpadea en amarillo, la
tarjeta de memoria está llena. Reemplace la tarjeta de memoria con otra nueva, o
borre imágenes de la tarjeta de memoria actual (páginas 31, 50).
• Cuando “NO CARD” (el número de imágenes que se pueden grabar) parpadea en
amarillo, significa que no ha sido insertada una tarjeta de memoria. Inserte una
tarjeta de memoria.
El número de imágenes que se pueden grabar en una
tarjeta de memoria
La tabla de abajo muestra el número aproximado de imágenes que se
pueden grabar en una tarjeta de memoria formateada con esta cámara. Los
valores han sido definidos utilizando tarjetas de memoria estándar de Sony
para las pruebas. Los valores podrán variar dependiendo de las condiciones
de la toma y el tipo de tarjeta de memoria utilizada.
Otros
65
ES
Comprobación del número de imágenes y tiempo grabable de películas
Tamaño de imagen: L: 24M
Relación de aspecto: 3:2*
Tarjeta de memoria formateada con esta cámara
(Unidades: Imágenes)
Capacidad
Tamaño
Estándar2805601100225046009200
Fina195395800160032006400
Extrafina10521543587017503500
RAW & JPEG541052154358701750
RAW7414529560012002400
* Cuando [Relación de aspecto] está ajustada a algo distinto de [3:2], se pueden grabar
más imágenes que los números mostrados en la tabla de arriba (excepto cuando está
seleccionado [RAW]).
2GB4GB8GB16GB32GB64GB
El número de imágenes que se pueden grabar utilizando
una batería
Tenga en cuenta que los números reales podrán variar dependiendo de las
condiciones de utilización.
Duración de la bateríaNúmero de imágenes
Tomar (imágenes fijas)
(cuando [Calidad LCD] está
ajustado a [Alta])
Tomar (imágenes fijas)
(cuando [Calidad LCD] está
ajustado a [Estándar])
Ver (imágenes fijas)Aprox. 230 minutoAprox. 4 600 imágenes
Toma actual (películas)Aprox. 30 minuto—
Toma continua (películas)Aprox. 60 minuto—
Aprox. 110 minutoAprox. 220 imágenes
Aprox. 135 minutoAprox. 270 imágenes
ES
66
Comprobación del número de imágenes y tiempo grabable de películas
Notas
• El número de arriba de imágenes se aplica cuando la batería está completamente
cargada. El número de imágenes podrá disminuir dependiendo de las condiciones de
uso.
• El número de imágenes que se puede grabar es cuando las tomas se hacen en las
condiciones siguientes:
– Utilizando Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (se vende por separado).
– La batería se utiliza a una temperatura ambiente de 25 °C
• El número para “Tomar (imágenes fijas)” está basado en el estándar CIPA, y es
tomando imágenes en las condiciones siguientes:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– [Calidad] está ajustada a [Fina].
– El dial de modo de enfoque está ajustado a AF (Enfoque autom.).
– DISP está ajustado a [Mostrar toda info.].
– Tomando una imagen cada 30 segundo.
– El flash destella una de cada dos veces.
– La alimentación se activa y desactiva una vez cada diez veces.
• La duración de la batería para películas está basada en el estándar CIPA, y es para
tomar en las condiciones siguientes:
– [Grabar ajuste] está ajustado a [60i 17M(FH)]/[50i 17M(FH)].
– “Toma actual (películas)”: Indica el tiempo de toma aproximado para utilizar
como guía cuando se realizan repetidamente las operaciones de toma de imagen,
zoom, puesta en espera de toma, y encendido y apagado de la cámara.
– “Toma continua (películas)”: Cuando finalice la toma continua debido a los límites
establecidos (29 minuto), pulse el botón MOVIE (Película) otra vez para continuar
tomando. Las funciones de toma de imagen tales como el zoom no responderán.
Otros
67
ES
Comprobación del número de imágenes y tiempo grabable de películas
Tiempo de grabación disponible para una película
La tabla de abajo muestra los tiempos de grabación totales aproximados
utilizando una tarjeta de memoria formateada con esta cámara.
Tarjeta de memoria formateada con esta cámara (h (hora), m (minuto))
Capacidad
Grabar
ajuste
60i 24M(FX)/50i
24M(FX)
60i 17M(FH)/50i
17M(FH)
60p 28M(PS)/50p
28M(PS)
24p 24M(FX)/25p
24M(FX)
24p 17M(FH)/25p
17M(FH)
1 440×1 080 12M15 m40 m1 h 20 m 2 h 45 m 5 h 30 m 11 h 5 m
VGA 3M
2GB4GB8GB16GB32GB64GB
10 m20 m40 m1 h 30 m3 h6 h
10 m30 m1 h2 h4 h 5 m 8 h 15 m
9 m15 m35 m1 h 15 m 2 h 30 m 5 h 5 m
10 m20 m40 m1 h 30 m3 h6 h
10 m30 m1 h2 h4 h 5 m 8 h 15 m
1 h 10 m 2 h 25 m 4 h 55 m 9 h 55 m20 h
10 m
40 h
• Se puede tomar continuamente durante 29 minuto aproximadamente
(limitado por especificaciones del producto). Para películas de tamaño
[1 440×1 080 12M], se puede tomar continuamente durante 15 minuto
aproximadamente (limitado por tamaño de archivo de 2 GB).
Notas
• El tiempo grabable de películas varía porque la cámara está equipada con VBR
(Velocidad de bits variable), que ajusta automáticamente la calidad de imagen
dependiendo de la escena que se está tomando. Cuando grabe un motivo que se
mueve rápidamente, la imagen será más clara pero el tiempo grabable será más corto
porque se requiere más memoria para grabar.
El tiempo grabable también varía dependiendo de las condiciones de la toma, el
motivo o los ajustes de calidad/tamaño de imagen.
• Los valores mostrados no son para tiempo de grabación continua.
• El tiempo de grabación podrá variar dependiendo de las condiciones de la toma y de
la tarjeta de memoria utilizada.
ES
68
Comprobación del número de imágenes y tiempo grabable de películas
• Cuando se indique , detenga la grabación de la película. La temperatura dentro
de la cámara ha aumentado hasta un nivel inaceptable.
• Para más detalles sobre la reproducción de películas, consulte la página 49.
Notas sobre la grabación continua de películas
• Para realizar grabación de películas de alta calidad o toma continua utilizando el
sensor de imagen se requiere mucha energía. Por lo tanto, si continúa tomando, la
temperatura dentro de la cámara subirá, especialmente la del sensor de imagen. En
tales casos, la cámara se apagará automáticamente porque temperaturas más altas
afectarán a la calidad de las imágenes o al mecanismo interno de la cámara.
• La duración del tiempo disponible para grabación de película varía con la
temperatura o condición de la cámara antes de que usted comienza a grabar. Si
recompone o toma imágenes frecuentemente después de conectar la alimentación, la
temperatura dentro de la cámara subirá y el tiempo de grabación disponible será más
corto.
• Si la cámara detiene la grabación debido a la temperatura, déjela durante varios
minuto con la alimentación desconectada. Comience la grabación después de que la
temperatura dentro de la cámara haya bajado completamente.
• Si observa los puntos siguientes, el tiempo de grabación será más largo.
– Mantenga la cámara fuera de la luz solar directa.
– Apague la cámara cuando no esté siendo utilizada.
• El tamaño máximo de un archivo de película es de unos 2 GB
Cuando el tamaño del archivo es de unos 2 GB la grabación se detiene
automáticamente si [Formato de archivo] está ajustado a [MP4], y se crea un archivo
de película nuevo automáticamente si [Formato de archivo] está ajustado a
[AVCHD].
• El tiempo de grabación continua máximo es de 29 minuto.
Otros
69
ES
Especificaciones
Cámara
[Sistema]
Dispositivo de imagen: Sensor de
imagen Exmor CMOS de 35 mm
tamaño completo (35,8 mm ×
23,9 mm)
Número total de píxeles de la cámara:
Aprox. 24,7 Megapíxeles
Número efectivo de píxeles de la
cámara:
Aprox. 24,3 Megapíxeles
Objetivo: Carl Zeiss Sonnar T*
Objetivo de enfoque sencillo de
35 mm
f = 35 mm, F2,0
Mientras se toman películas
(16:9):
Cuando [SteadyShot] está
ajustado a [Desactivar]: 37 mm
Cuando [SteadyShot] está
ajustado a [Activar]: 44 mm
Mientras se toman películas (4:3):
Cuando [SteadyShot] está
ajustado a [Desactivar]: 45 mm
Cuando [SteadyShot] está
ajustado a [Activar]: 48 mm
Enfoque mínimo
Cuando el anillo de cambio a
macro está ajustado a “0,3 m-
”: 0,3 m
Cuando el anillo de cambio a
macro está ajustado a “0,2 m0,35m”: 0,2 m
*1
El enfoque mínimo es la distancia
más corta desde el sensor de
imagen al motivo.
ES
*1
:
70
Ampliación máxima:
Cuando el anillo de cambio a
macro está ajustado a “0,3 m-
”: 0,15×
Cuando el anillo de cambio a
macro está ajustado a “0,2 m0,35m”: 0,26×
Abertura de diafragma mínima:
F22
Diámetro del filtro: 49 mm
SteadyShot: Electrónico (solamente
para películas)
Control de exposición: Exposición
automática, Prioridad en abertura,
Prioridad en obturación,
Exposición manual, Selección
escena (7 modos)
Para 1080 50i:
Color PAL, normas CCIR,
especificación HDTV 1080/50i,
1080/50p
Para 1080 60i:
Color NTSC, normas EIA,
especificación HDTV 1080/60i,
1080/60p
Formato de archivo:
Imágenes fijas: Compatible con
JPEG (DCF, Exif, MPF
Baseline), compatible con DPOF
Películas (Formato AVCHD):
Compatible con formato AVCHD
versión 2,0
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2 canales,
equipado con Dolby Digital
Stereo Creator
a 240 V 50 Hz/60 Hz 0,2 A
Tensión de salida: cc 5 V, 1 500 mA
Temperatura de funcionamiento:
0°C a 40°C
Temperatura de almacenamiento:
–20 °C a +60 °C
Otros
71
ES
Dimensiones:
AC-UD10: Aprox. 78 mm ×
22 mm × 36 mm (An/Al/Pr)
AC-UD11: Aprox. 70 mm ×
33 mm × 36 mm (An/Al/Pr)
Peso:
AC-UD10: Aprox. 45 g
AC-UD11: Aprox. 50 g
Batería recargable NP-BX1
Batería utilizada: Batería de litio-ión
Tensión máxima: cc 4,2 V
Tensión nominal: cc 3,6 V
Tensión de carga máxima: cc 4,2 V
Corriente de carga máxima: 1,89 A
Capacidad: 4,5 Wh (1 240 mAh)
El diseño y las especificaciones
están sujetos a cambios sin previo
aviso.
Marcas comerciales
• Las marcas siguientes son marcas
comerciales de Sony Corporation.
, “Memory Stick
PRO Duo”, ,
“Memory Stick PRO-HG Duo”,
, “Memory
Stick Micro”
• “AVCHD Progressive” y el logotipo
de “AVCHD Progressive” son marcas
comerciales de Panasonic Corporation
y Sony Corporation.
Especificaciones
• Windows es una marca comercial
registrada de Microsoft Corporation en
los Estados Unidos y/u otros países.
• Mac, Mac OS y iMovie son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Apple Inc.
• El logotipo de SDXC es una marca
comercial de SD-3C, LLC.
• “” y “PlayStation” son marcas
comerciales registradas de Sony
Computer Entertainment Inc.
• Eye-Fi es una marca comercial de
Eye-Fi Inc.
• Además, los nombres de sistemas y
productos utilizados en este manual
son, en general, marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus
respectivos desarrolladores o
fabricantes. Sin embargo, las marcas
™ o ® no se utilizan en todos los
casos en este manual.
• Disfrute aún más de su PlayStation 3
descargando la aplicación para
PlayStation 3 en PlayStation Store
(donde esté disponible).
• La aplicación en la PlayStation 3
requiere una cuenta PlayStation
Network y la descarga de la
aplicación. Podrá acceder a ella en las
zonas donde la PlayStation Store esté
disponible.
ES
72
En la página Web de atención al
cliente puede encontrar
información adicional sobre este
producto y respuesta a las
preguntas hechas con más
frecuencia.
Impreso en papel reciclado en un 70% o
más utilizando tinta hecha con aceite
vegetal exento de compuesto orgánico
volátil (COV).