Sony Ericsson DSC-RX1 Instruction Manual [es]

4-443-124-21(1)
Cámara fotografía digital
Manual de instrucciones
DSC-RX1
Español
Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: DSC-RX1
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
AVISO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
ES
2
PRECAUCIÓN
Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
• No desmonte el producto.
• No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise.
• No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en contacto con sus terminales.
• No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol.
• No la incinere ni la arroje al fuego.
• No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
• Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla.
• Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.
• Mantenga la batería seca.
• Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.
• Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe en las instrucciones.
Adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN)
Utilice una toma de corriente de la pared cercana cuando utilice el adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN). Desconecte el adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) de la toma de corriente de la pared inmediatamente si se produce algún malfuncionamiento mientras utiliza el aparato.
El cable de alimentación, si se ha suministrado, está diseñado de manera específica para utilizarse únicamente con esta cámara y no debería utilizarse con ningún otro equipo eléctrico.
Atención para los clientes en Europa
Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado.
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad.
Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal. Debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de
ES
3
Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías.
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
ES
4

Contenido

Presentación de las funciones ............................................ 8
Antes de utilizar
Notas sobre la utilización de su cámara .......................... 10
Comprobación de los artículos suministrados .................14
Identificación de las partes ..............................................15
Lista de iconos en la pantalla .......................................... 20
Lista de funciones
Funciones que se pueden realizar utilizando los botones/
Selección de una función utilizando el botón Fn
Funciones que se pueden seleccionar utilizando el botón Fn
Funciones que se pueden seleccionar utilizando el botón
Utilización de la Guía en la cámara ................................. 35
Lado frontal ................................................................15
Lado trasero/Laterales ................................................ 16
Lado superior ............................................................. 17
Lado inferior ...............................................................18
Utilización de la rueda de control ..............................19
diales ........................................................................... 23
(Función) ....................................................................24
(Función).....................................................................25
MENU ........................................................................ 27
ES
5
Preparación de la cámara
Carga de la batería ...........................................................36
Tiempo de carga (Carga completa) ............................38
Carga conectando a un ordenador .............................. 39
Comprobación de la carga de batería restante ............ 39
Suministro de alimentación ........................................ 40
Para extraer la batería .................................................40
Inserción de una tarjeta de memoria (se vende por
separado) ....................................................................41
Para extraer la tarjeta de memoria .............................. 42
Tarjetas de memoria que se pueden utilizar ............... 42
Ajuste de la fecha y la hora ............................................. 43
Ajuste de la fecha/hora y área otra vez ......................44
Toma de una película clara sin movimiento de la
cámara ........................................................................45
Toma y visionado de imágenes
Toma de imágenes fijas ................................................... 46
Grabación de películas ....................................................48
Cambio del formato de archivo .................................. 48
Reproducción de imágenes ..............................................49
Cambio entre imágenes fijas y películas ....................49
Borrado de imágenes .......................................................50
Selección de un modo de toma
Selección de un modo de toma ........................................ 51
Funciones disponibles para cada modo de toma ............. 52
Diversas funciones
Utilización de las diversas funciones .............................. 53
ISO/Reduc. ruido varios fotogr. .................................53
Estilo creativo ............................................................. 54
Crepúsculo manual ..................................................... 54
DRO/HDR automát. ...................................................55
Funciones de reproducción ........................................ 55
Cómo utilizar la pantalla de Quick Navi ....................56
ES
6
Visionado de imágenes en un ordenador
Utilización del software ................................................... 58
Utilización de “Image Data Converter” ..................... 58
Utilización de “PlayMemories Home” ....................... 59
Entorno de ordenador recomendado (Windows) ....... 60
Entorno de ordenador recomendado (Mac) ................60
Instalación de “PlayMemories Home” .......................61
Instalación de “Image Data Converter” .....................63
Otros
Para saber más sobre la cámara (“Guía del usuario de Cyber-
shot”) .......................................................................... 64
Comprobación del número de imágenes y tiempo grabable
de películas .................................................................65
Especificaciones ..............................................................70
Índice ............................................................74
ES
7

Presentación de las funciones

Este sección presenta algunas funciones de toma de imágenes usadas con frecuencia y otras funciones exclusivas. Consulte las páginas entre paréntesis para ver más detalles.
Funciones de toma de imágenes utilizadas con frecuencia
Compensar exp. (23)
Puede ajustar la exposición para cambiar el brillo de toda la imagen. Aun cuando el modo de toma esté ajustado a M, podrá ajustar la exposición si la sensibilidad ISO está ajustada a [AUTO].
ISO (53)/Reduc. ruido varios fotogr. (53)
Puede ajustar la sensibilidad luminosa. La sensibilidad ISO se puede ajustar entre ISO 50 e ISO 25 600. Cuando seleccione (Reduc. ruido varios fotogr.), podrá seleccionar números ISO más altos que la sensibilidad ISO máxima.
Balance blanco (25)
Puede ajustar los tonos de color. Puede seleccionar una opción acorde con la fuente de luz, o realizar ajustes finos utilizando la temperatura de color y filtro de color.
Modo manejo (25)
Puede seleccionar un modo de manejo apropiado acorde con sus propósitos, tal como toma sencilla, toma continua, o toma con variación.
Características de esta cámara
Modo macro (46)
Puede tomar primeros planos de motivos tales como flores o alimentos.
ES
8
Presentación de las funciones
DRO/HDR automát. (55)
[Opt.gama diná.]: Mediante la división de la imagen en áreas pequeñas, la cámara analiza el contraste de la luz y las sombras entre el motivo y el fondo, y produce una imagen con el brillo y gradación óptimos. [HDR automát.]: Toma 3 imágenes con exposiciones diferentes, y después superpone estas imágenes para crear una imagen de rica gradación.
Estilo creativo (54)
Puede seleccionar el estilo deseado entre 13 estilos. También puede ajustar ciertos factores de la imagen, tal como la exposición, utilizando como base el estilo seleccionado.
Crepúsculo manual (54)
Puede tomar escenas nocturnas con menos ruido y desenfoque sin utilizar un trípode.
Grabación de películas con ajustes manuales (26)
Puede ajustar la exposición en modo P, A, S, o M aun cuando esté tomando películas.
Cómo utilizar o personalizar la cámara
Visualización de información (29)
Puede cambiar el modo de visualización en pantalla pulsando DISP de la rueda de control.
Personalización (30)
La cámara está equipada con el botón C (Personalizado), al que se le puede asignar una función deseada. También puede asignar funciones a otros botones, tal como al botón AEL.
ES
9

Antes de utilizar

Notas sobre la utilización de su cámara

Idioma de pantalla
Puede seleccionar el idioma visualizado en la pantalla utilizando el menú (página 34).
Funciones incorporadas en esta cámara
• Este manual describe los dispositivos compatibles con 1080 60i y los dispositivos compatibles con 1080 50i. Para comprobar si su cámara es un dispositivo compatible con 1080 60i o dispositivo compatible con 1080 50i, compruebe las marcas siguientes en la parte inferior de la cámara. Dispositivo compatible con 1080 60i: 60i Dispositivo compatible con 1080 50i: 50i
• Esta cámara es compatible con películas de formato 1080 60p o 50p. A diferencia de los modos de grabación estándar hasta ahora, que graban en un método entrelazado, esta cámara graba utilizando un método progresivo. Esto aumenta la resolución, y proporciona una imagen más uniforme y más realística.
Notas sobre la grabación/ reproducción
• Para asegurar operaciones estables de la tarjeta de memoria, le recomendamos que utilice esta cámara para formatear cualquier tarjeta de memoria que vaya a utilizar con esta cámara por primera vez. Tenga en cuenta que el formateo borrará todos los datos grabados en la tarjeta de memoria. Estos datos no se podrán recuperar. Asegúrese de hacer una copia de seguridad de todos los datos importantes en un PC u otro soporte de almacenamiento.
• Si graba/borra imágenes repetidamente, se podrá producir una fragmentación de los datos en la tarjeta de memoria. Es posible que no se puedan guardar o grabar películas. En tal caso, guarde sus imágenes en un PC u otro soporte de almacenamiento, después realice [Formatear] (página 32).
• Antes de comenzar a grabar, haga una grabación a modo de prueba para asegurarse de que la cámara está funcionando correctamente.
• La cámara no está hecha a prueba de polvo, ni a prueba de salpicaduras, ni a prueba de agua.
• Evite exponer la cámara al agua. Si entra agua dentro de la cámara, podrá ocurrir un mal funcionamiento. En algunos casos, la cámara no podrá ser reparada.
• No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas. Podrá ocasionar un mal funcionamiento de la cámara.
• No utilice la cámara cerca de un lugar que genere ondas de radio intensas o emita radiación. De lo contrario, es posible que la cámara no pueda grabar o reproducir imágenes correctamente.
• La utilización de la cámara en lugares arenosos o polvorientos podrá ocasionar un malfuncionamiento.
• Si se produce condensación de humedad, elimínela antes de utilizar la cámara.
• No agite ni golpee la cámara. Podría ocasionar un mal funcionamiento y no poder grabar imágenes. Además, el soporte de grabación podría quedar inutilizable o dañarse los datos de imagen.
ES
10
• Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo. El calor de la emisión del flash podrá hacer que la suciedad acumulada en la superficie del flash comience a echar humo o a quemarse. Limpie la superficie del flash con un paño suave para retirar la suciedad o el polvo, etc.
Objetivo Carl Zeiss
La cámara está equipada con un objetivo Carl Zeiss que puede reproducir imágenes nítidas con excelente contraste. El objetivo de la cámara ha sido fabricado bajo el sistema de garantía de calidad certificado por Carl Zeiss de acuerdo con las normas de calidad de Carl Zeiss en Alemania.
Notas acerca del flash
• No transporte la cámara cogiéndola por el flash, ni utilice fuerza excesiva en él.
• Si entra agua, polvo o arena en el flash cuando está abierto, podrá ocasionar un malfuncionamiento.
No hay compensación por daño del contenido o fallo de grabación
Sony no compensará por no poder grabar o por la pérdida o daño del contenido grabado debido a un mal funcionamiento de la cámara o el soporte de grabación, etc.
Recomendación de realizar una copia de seguridad
Para evitar la pérdida de datos, copie siempre los datos (copia de seguridad) en otro soporte.
Notas sobre la utilización de su cámara
Notas sobre la pantalla LCD, el objetivo, y el sensor de imagen
• La pantalla está fabricada utilizando tecnología de muy alta precisión por lo que más del 99,99 % de los píxeles son operativos para uso efectivo. Sin embargo, es posible que aparezcan algunos puntos diminutos negros y/o brillantes (de color blanco, rojo, azul o verde) en la pantalla. Estos puntos son un resultado normal del proceso de fabricación, y no afectan a la grabación.
• No exponga la cámara a la luz solar directa ni tome imágenes en dirección al sol durante largo tiempo. Podrá dañarse el mecanismo interno. Si la luz solar es enfocada sobre un objeto cercano, podrá ocasionar un incendio.
• En un lugar frío las imágenes podrán dejar estela en la pantalla. Esto no es un fallo de funcionamiento. Cuando encienda la cámara en un lugar frío, la pantalla podrá volverse oscura temporalmente. Cuando la cámara se caliente, la pantalla funcionará de manera normal.
• La imagen grabada podrá ser diferente de la imagen que ha observado antes de grabarla.
Notas sobre la grabación durante largos periodos de tiempo
• Cuando continúe tomando imágenes durante largo tiempo, la temperatura de la cámara subirá. Si la temperatura sube por encima de cierto nivel, aparecerá el icono
en la pantalla y la cámara se apagará ella misma automáticamente. Si se desconecta la alimentación, deje la cámara durante 10 minuto o más para permitir que la temperatura dentro de la cámara descienda hasta un nivel seguro.
• En temperaturas ambientales altas, la temperatura de la cámara sube rápidamente.
11
Antes de utilizar
ES
• Cuando la temperatura de la cámara suba, la calidad de imagen podrá deteriorarse. Se recomienda que espere hasta que la temperatura de la cámara baje antes de continuar tomando imágenes.
• Es posible que la cámara y la batería se sobrecalienten debido al uso continuo, pero no se trata de un fallo de funcionamiento.
Sobre la compatibilidad de los datos de imagen
• Esta cámara cumple con el estándar universal DCF (Design rule for Camera File system) establecido por la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
• La reproducción de imágenes grabadas con su cámara en otro equipo y la reproducción de imágenes grabadas o editadas en otro equipo en su cámara no están garantizadas.
Notas sobre la importación de películas AVCHD a un ordenador
Cuando importe películas AVCHD a un ordenador, para Windows, utilice el software “PlayMemories Home” incorporado; para Mac, utilice el software “iMovie” que viene con Mac.
Notas para cuando reproduzca películas en otros dispositivos
• Esta cámara utiliza MPEG-4 AVC/H.264 High Profile para grabación en formato AVCHD. Las películas grabadas en formato AVCHD con esta cámara no se pueden reproducir con los dispositivos siguientes. – Otros dispositivos compatibles con el
formato AVCHD que no admitan High Profile
– Dispositivos no compatibles con el
formato AVCHD
Notas sobre la utilización de su cámara
Esta cámara también utiliza MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile para grabación en formato MP4. Por esta razón, las películas grabadas en formato MP4 con esta cámara no se pueden reproducir en otros dispositivos aparte de los que admiten MPEG-4 AVC/H.264.
• Los discos grabados con calidad de imagen HD (alta definición) se pueden reproducir solamente en dispositivos compatibles con el formato AVCHD. Los reproductores o grabadoras basados en DVD no pueden reproducir discos en calidad de imagen HD, porque son incompatibles con el formato AVCHD. Además, los reproductores o grabadoras basados en DVD podrán no expulsar los discos de calidad de imagen HD.
• Las películas grabadas en formato 1080 60p/1080 50p se pueden reproducir solamente en dispositivos que admiten el formato 1080 60p/1080 50p.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de los artículos de las leyes de copyright.
Las imágenes utilizadas en este manual
Las fotografías utilizadas como ejemplos de imágenes en este manual son imágenes reproducidas, no son imágenes tomadas realmente con esta cámara.
ES
12
Sobre las especificaciones de los datos descritos en este manual
Los datos sobre el rendimiento y las especificaciones han sido definidos en las condiciones siguientes, excepto como se describe en este manual: a una temperatura ambiental ordinaria de 25ºC y utilizando una batería que ha sido cargada completamente durante 1 hora aproximadamente después de haberse apagado la lámpara de carga.
Uso y cuidados
Evite un manejo brusco, desmontaje, modificación, golpes físicos, o impactos tales como golpear, dejar caer, o pisar el producto. Sea especialmente cuidadoso con el objetivo.
Notas para cuando deseche o transfiera la cámara
Antes de desechar o transferir la cámara, le recomendamos que elimine las caras registradas para proteger la información personal (página 31).
Notas sobre la utilización de su cámara
Antes de utilizar
13
ES
Antes de utilizar

Comprobación de los artículos suministrados

El número entre paréntesis indica el número de piezas.
• Cámara (1)
• Batería recargable NP-BX1 (1)
• Cable micro USB (1)
• Adaptador de alimentación de ca AC-UD10 (1) (Para clientes en países/regiones distintos de EE.UU. y Canadá)
• Cable de alimentación (1)* (no suministrado en Estados Unidos y en Canadá)
* Con su cámara podrán suministrarse
varios cables de alimentación. Utilice el cable adecuado que sirva en su país/ región.
• Correa de bandolera (1)
• Tapa del objetivo (1)
• Adaptador de alimentación de ca AC-UD11 (1) (Para clientes en EE.UU. y Canadá)
ES
14
• Tapa de la zapata (1) (colocada en la cámara)
• Paño de limpieza (1)
• Manual de instrucciones (1) (este manual)

Identificación de las partes

Consulte las páginas entre paréntesis para ver detalles sobre el funcionamiento de las partes.

Lado frontal

Antes de utilizar
A Ganchos para la correa de
bandolera
• Sujete ambos extremos de la correa en la cámara.
B Iluminador AF (28)/Lámpara
del autodisparador
C Índice de la visera del objetivo D Objetivo E Anillo de abertura (23)
F Índice de abertura/Índice de
cambio a macro
G Anillo de cambio a macro (46) H Dial de modo de enfoque (23) I Anillo de enfoque (23)
ES
15

Lado trasero/Laterales

Identificación de las partes
A Conmutador (extracción de
flash) (23)
B Detector de luz C Lámpara de carga (37) D Conector micro USB (61) E Microtoma HDMI F Toma m (Micrófono)
• Cuando conecte un micrófono externo, la cámara cambiará del micrófono interno al micrófono externo. Si el micrófono externo es de tipo que se alimenta al ser enchufado, su alimentación será suministrada por la cámara.
G Pantalla LCD (20) H Botón (Reproducción) (49) I Dial de control (24, 51) J Botón MOVIE (Película) (30,
48)
ES
16
K Para tomar imagen: Botón AEL
(Bloqueo AE) (30) Para visualizar: Botón (Ampliar) (55)
L Para tomar imagen: Botón Fn
(Función) (24, 25) Para visualizar: Botón (Índice de imágenes) (55)
M Rueda de control (19) N Botón (Borrar) (50) O Botón MENU (27)

Lado superior

Identificación de las partes
Antes de utilizar
A Botón del disparador (46) B Dial de compensación de
exposición (23)
C Botón C (Personalizado) (30) D Interruptor de alimentación
(43)
E Dial de modo (51) F Zapata de interfaz múltiple*
• Algunos de los accesorios podrán no insertarse completamente y sobresalir hacia atrás por la zapata de interfaz múltiple. Sin embargo, si el accesorio alcanza el extremo frontal de la zapata, la conexión se habrá completado.
G Marca de posición del
sensor de imagen
H Flash** I Micrófono***
* Para más detalles sobre accesorios
compatibles para la zapata de interfaz múltiple, visite el sitio Web de Sony o consulte con el distribuidor Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony. También puede utilizar accesorios que sean compatibles con la zapata de accesorios. Las operaciones con accesorios de otros fabricantes no están garantizadas.
Las funciones de la cámara para visor están disponibles solamente cuando se utiliza el visor FDA­EV1MK accesorio (se vende por separado).
ES
17
** Para subir el flash, primero
compruebe que no está bloqueando el flash con los dedos u otros objetos, y después deslice el conmutador (extracción de flash). Cuando no esté utilizando el flash, empújelo de nuevo a su sitio con el dedo. Tenga cuidado de no pellizcarse el dedo cuando cierre el flash.

Lado inferior

Identificación de las partes
***No cubra esta parte mientras graba
películas. Si lo hace podrá ocasionar ruido o bajar el volumen.
Ranura de inserción de la
A
batería (36)
B Ranura de tarjeta de memoria
(41)
C Lámpara de acceso (42) D Palanca de bloqueo E Altavoz F Orificio roscado para trípode
• Utilice un trípode con un tornillo de menos de 5,5 mm de largo. De lo contrario, no podrá sujetar firmemente la cámara, y es posible que la cámara se dañe.
ES
18
G Tapa de la batería/Tarjeta de
memoria (36, 41)
Identificación de las partes

Utilización de la rueda de control

• La función DISP (Mostrar contenido) está asignada al botón superior de la rueda de control (página 29). Usted puede asignar las funciones que desee a los botones izquierdo, derecho, e inferior (página 30).
• Puede mover el cuadro de selección girando la rueda de control o pulsando el lado de arriba/abajo/izquierda/derecha de la rueda. En este manual, pulsar el lado de arriba/abajo/izquierda/derecha de la rueda se muestra mediante v/V/b/B.
Antes de utilizar
19
ES

Lista de iconos en la pantalla

Para el modo de pantalla LCD* Para reproducir (visualización
de información básica)
* Está disponible el modo de visor y es apropiado para tomar imágenes con
un visor externo (se vende por separado).
A
Visualización
P P* A
S M
Indicación
Modo de toma de imagen (51)
Número de registro (51) Icono de reconocimiento
de escena (26)
Icono de superposición
Iluminador AF
Visualización
100 Número de imágenes que
24M 10M 4,6M 20M 8,7M 3,9M
Indicación
Tarjeta de memoria (41)/ Subida a red (33)
se pueden grabar Relación de aspecto de
las imágenes fijas (27) Tamaño de imagen de las
imágenes fijas (26)
Calidad de imagen de las imágenes fijas (26)
Velocidad de transmisión de las películas (28)
ES
20
Visualización
100-0003 Número de carpeta -
- Proteger (32)
DPOF Orden de impresión
Indicación
Modo de grabación de películas (28)
Carga de batería restante (39)
Flash cargándose Efecto ajust. desact. (30) No graba sonido durante
la grabación de película (29)
Reducción de ruido de viento (29)
SteadyShot/aviso de SteadyShot (45)
Aviso de recalentamiento (11)
Archivo de base de datos lleno/Error de archivo de base de datos
Modo de visionado (31)
archivo
(DPOF) (32) Aviso de poca batería
(39)
Lista de iconos en la pantalla
B
Visualización
AWB
7 500 K A5 G5
Indicación
Modo de manejo (25)
Modo de flash (25)/ Reducción ojos rojos (29)
Modo de enfoque (23)
Área de enfoque automático (25)
Efecto piel suave
Detección de cara/ Captador de sonrisas (25)
Modo de medición (25) Balance blanco
(Automático, Predeterminado, Personalizado, Temperatura color, Filtro color) (25)
Optimizador de gama dinámica/HDR automático (55)
Antes de utilizar
21
ES
Lista de iconos en la pantalla
Visualización
+3 +3 +3
C
Visualización GRABAR
0:12
z Estado del enfoque (46)
1/250 Velocidad de obturación F3,5 Valor de abertura ISO400 Número ISO (53)
ES
Indicación
Estilo creativo (54)/ Contraste, Saturación, Nitidez
Efecto de foto (26)
Encuad. auto. retrato (26)
Compensación de exposición/Medición manual
Compensación de flash (25)
Escala EV (para modo de visor solamente)
Indicador de sensibilidad de detección de sonrisas
Indicación
Tiempo de grabación de la película (m:s)
22
Visualización
2012-1-1 10:37PM
3/7 Número de imagen/
z Enfoque seguido
D
Visualización
Indicación
Bloqueo AE (23) Error de imagen de HDR
automático Error de efecto de foto Histograma Fecha/hora grabadas de
la imagen reproducida
Número de imágenes grabadas en el modo de visionado seleccionado
Enfoque seguido
Indicación
Círculo de medición de punto
Nivel Teleconvertidor
inteligente
Zoom inteligente/Zoom
imagen clara (27)/Zoom digital (27)
Indicador de velocidad de obturación
Indicador de abertura Modo macro

Lista de funciones

Funciones que se pueden realizar utilizando los botones/diales

Puede configurar o utilizar diversas funciones usando estos botones/diales. Para ver la ubicación de los botones/diales, consulte “Identificación de las partes” (página 15).
Dial de modo Cambia el modo de toma. Botón MENU Visualiza la pantalla de menú para ajustar elementos de
Botón MOVIE Graba películas. Botón AEL/ botón Fija la exposición de toda la pantalla./Amplía una
Botón Fn/ botón Visualiza la pantalla de configuración para funciones
DISP de la rueda de control
Botón Reproduce imágenes. Botón Visualiza la Guía en la cámara./Borra imágenes. Botón C (Personalizado) Asigna una función utilizada con frecuencia al botón. Dial de modo de enfoque Selecciona el método de enfoque acorde con el
Dial de compensación de exposición
Anillo de abertura Ajusta manualmente el valor de la abertura (número F) Anillo de cambio a macro Cambia al modo de toma de primeros planos. Anillo de enfoque Ajusta el enfoque manualmente. Conmutador
(extracción de flash)
menú.
imagen cuando se están viendo imágenes.
ajustadas utilizando el botón Fn. En modo de visor, cambia a la pantalla de Quick Navi./Visualiza múltiples imágenes en la pantalla simultáneamente.
Cambia la información de grabación visualizada en la pantalla LCD.
movimiento del motivo. Ajusta el rango para el ajuste de la exposición.
Levanta el flash.
Lista de funciones
23
ES

Selección de una función utilizando el botón Fn (Función)

El botón Fn ejecuta ajustes o funciones que se utilizan con frecuencia cuando se toman imágenes.
1 Pulse el botón Fn.
2 Seleccione el elemento deseado utilizando v/V/b/B de la
rueda de control, después pulse z para ejecutar.
Aparece la pantalla de ajustes.
3 Siguiendo la guía de operación,
seleccione y ejecute la función deseada.
Guía de operación
Para ajustar las funciones directamente en la pantalla de información de toma de imagen.
Gire la rueda de control sin pulsar z en el paso 2 para ajustar las funciones directamente en la pantalla de información de toma de imagen. Algunas funciones se pueden ajustar finamente utilizando el dial de control.
ES
24

Funciones que se pueden seleccionar utilizando el botón Fn (Función)

Las funciones que se pueden seleccionar utilizando el botón Fn son las siguientes:
Modo manejo Ajusta el modo de manejo, tal como para la toma continua.
Modo flash Establece los ajustes del flash.
ISO Ajusta la sensibilidad luminosa. Cuanto más alto es el
Modo medición Selecciona el método para medir el brillo.
Área enf. auto. Selecciona el área de enfoque.
Balance blanco Ajusta los tonos de color de una imagen.
DRO/HDR automát. Compensa automáticamente el brillo y contraste.
Estilo creativo Selecciona el procesamiento de imagen deseado.
Compensac. flash Ajusta la intensidad del destello del flash.
Sonrisa/Detec. cara Selecciona la detección de caras y hace varios ajustes
(Captura única/Captura continua/Prior.Av.cont/Autodispar/ Var.exp: Cont./Var. exp. sencilla/Var.exp.Bal.Bla./Variación exp. DRO)
(Flash desactiv./Flash automático/Flash relleno/Sincroniz. lenta/Sincroniz. trasera/Inalámbrico)
número, más rápida es la velocidad de obturación. (Reduc. ruido varios fotogr./ISO AUTO a 102 400)
(Multi/Centro/Puntual)
(Multi/Centro/Punto flexible)
(Bal.bla.autom./Luz diurna/Sombra/Nublado/Incandescente/ Fluor.: blanco cálido/Fluor.: blanco frío/Fluor.: blanco diurno/Fluor.: luz diurna/Flash/Tem.col./filtro/Personalizado 1–3/Ajustes persdos.)
(Desactivar/Opt.gama diná./HDR automát.)
(Estándar/Vívido/Neutral/Claro/Profundo/Luz/Retrato/ Paisaje/Puesta de sol/Escena nocturna/Hojas otoño/Blanco y negro/Sepia/Cuadro de estilos1–6)
(+3,0EV a –3,0EV)
automáticamente. Ajusta el accionamiento automático del obturador para cuando se detecta una sonrisa. (Detección de cara Desactivar/Detección de cara Activar (reg. rostr.)/Detección de cara Activar/Captador sonrisas)
Lista de funciones
25
ES
Funciones que se pueden seleccionar utilizando el botón Fn (Función)
Selección escena Selecciona ajustes predeterminados para adaptarlos a
Película Selecciona el modo de exposición para grabación de película
Efecto de foto Toma imágenes fijas con una textura única para el efecto
Encuad. auto. retrato Analiza la escena cuando se captura una cara y guarda otra
Modo automático Selecciona el modo de toma automático.
Efecto piel suave Ajusta el Efecto piel suave y el nivel del efecto.
Calidad* Ajusta la calidad de imagen para las imágenes fijas.
Relación de aspecto* Selecciona la relación de aspecto para las imágenes fijas.
Tamaño de imagen* Selecciona el tamaño de las imágenes fijas.
* Disponible solamente cuando se utiliza Quick Navi.
diversas condiciones de escena. (Retrato/Acción deportiva/Paisaje/Puesta de sol/Escena nocturna/Crepúsculo manual/Retrato nocturno)
acorde con el motivo o el efecto. (P/A/S/M)
deseado. (Desactivar/Cámara de juguete/Color pop/Posterización/Foto retro/Clave alta suave/Color parcial/Monocr. alto contr./ Enfoque suave/Pintura HDR/Monocr. tonos ricos/Miniatura/ Acuarela/Ilustración)
imagen con una composición más impresionante. (Desactivar/Automático)
(Auto. inteligente/Automático superior)
(Desactivar/Bajo/Medio/Alto)
(RAW/RAW & JPEG/Extrafina/Fina/Estándar)
(3:2/16:9)
(L/M/S)
ES
26

Funciones que se pueden seleccionar utilizando el botón MENU

Puede configurar los ajustes básicos para la cámara en conjunto, o ejecutar funciones tales como toma de imagen, reproducción, u otras operaciones. Pulse el botón MENU, después seleccione el elemento deseado utilizando v/V/b/B de la rueda de control, después pulse el centro de la rueda de control.
Seleccionar una página del menú
Menú de toma de imágenes fijas
Seleccionar un elemento del menú
Lista de funciones
Tamaño de imagen Selecciona el tamaño de las imágenes fijas.
Relación de aspecto Selecciona la relación de aspecto para las imágenes fijas.
Calidad Ajusta la calidad de imagen para las imágenes fijas.
Panorama: tamaño Selecciona el tamaño de las imágenes panorámicas.
Panorama: dirección Ajusta la dirección de toma para las imágenes panorámicas.
Zoom Imag. Clara Ofrece una imagen acercada con zoom de mayor calidad que
Zoom digital Ofrece imágenes acercadas con zoom de mayor aumento que
(L: 24M/M: 10M/S: 4,6M (3:2) L: 20M/M: 8,7M/S: 3,9M (16:9))
(3:2/16:9)
(RAW/RAW & JPEG/Extrafina/Fina/Estándar)
(Estándar/Ancho)
(Derecha/Izquier./Arriba/Abajo)
con el zoom digital. (Activar/Desactivar)
con Zoom Imag. Clara. (Activar/Desactivar)
27
ES
Funciones que se pueden seleccionar utilizando el botón MENU
RR Exp.Larga Ajusta el procesamiento de reducción de ruido para tomas
RR ISO Alta Ajusta el procesamiento de reducción de ruido para toma de
Iluminador AF Ajusta el iluminador AF, que proporciona luz en entornos
Rango color Cambia la gama de la reproducción de colores.
AEL con obturador Establece si se ajusta la exposición o no pulsando el botón del
Memoria Registra las combinaciones de los modos y ajustes utilizados
con un tiempo de exposición de 1 segundo o más. (Activar/Desactivar)
imágenes de alta sensibilidad. (Normal/Bajo/Desactivar)
oscuros para facilitar el enfoque. (Automático/Desactivar)
(sRGB/AdobeRGB)
disparador hasta la mitad. Esto resulta útil cuando usted quiere ajustar el enfoque y la exposición por separado. (Activar/Desactivar)
con frecuencia y permite una invocación fácil de esas combinaciones utilizando el dial de modo. (1/2/3)
Menú de toma de película
Formato de archivo Selecciona el formato de archivo de película.
Grabar ajuste Selecciona la calidad y el tamaño del fotograma de película
SteadyShot Ajusta SteadyShot.
Auto obturador lento Establece si se ajusta o no la velocidad de obturación
(AVCHD/MP4)
grabado. (60i 24M(FX)/50i 24M(FX)/60i 17M(FH)/50i 17M(FH)/60p 28M(PS)/50p 28M(PS)/24p 24M(FX)/25p 24M(FX)/24p 17M(FH)/25p 17M(FH)/1440×1080 12M/VGA 3M)
(Activar/Desactivar)
automáticamente durante la grabación de película en caso de que el motivo sea oscuro. (Activar/Desactivar)
ES
28
Funciones que se pueden seleccionar utilizando el botón MENU
Grabación de sonido Ajusta si debe grabarse audio cuando se toma una película.
Reducc. ruido viento Reduce el ruido del viento durante la grabación de película.
(Activar/Desactivar)
(Activar/Desactivar)
Menú personalizado
Ajuste FINDER/LCD Cuando se utiliza un visor (se vende por separado), ajusta el
Reducción ojos rojos Reduce el efecto ojos rojos causado por el flash.
Línea de cuadrícula Ajusta la visualización de una línea de cuadrícula para
Rev.automática Visualiza la imagen capturada después de la toma. Puede
Botón DISP (monitor) Ajusta los modos de visualización en pantalla LCD que se
Botón DISP (visor) Ajusta los modos de visualización en pantalla de visor que se
Nivel de resalte Realza el contorno de las gamas de enfoque con un color
Color de resalte Ajusta el color utilizado para la función de resalte.
método para cambiar entre el visor y la pantalla LCD. (Automático/Manual)
(Activar/Desactivar)
permitir la alineación con el contorno de una estructura. (Cuadr. regla tercios/Cuadríc. cuadrada/Cuad. diag.+cuadr./ Desactivar)
ajustar la duración del tiempo que la imagen estará visualizada. (10 seg. (segundo)/5 seg. (segundo)/2 seg. (segundo)/ Desactivar)
pueden seleccionar pulsando DISP de la rueda de control. (Visualiz. gráfica/Mostrar toda info./Sin información/Nivel/ Histograma/Para el visor)
pueden seleccionar pulsando DISP de la rueda de control cuando se utiliza un visor (se vende por separado). (Visualiz. gráfica/Mostrar toda info./Sin información/Nivel/ Histograma)
específico. (Alto/Medio/Bajo/Desactivar)
(Rojo/Amarillo/Blanco)
Lista de funciones
29
ES
Funciones que se pueden seleccionar utilizando el botón MENU
Asistencia MF Visualiza una imagen ampliada cuando se enfoca
Tiempo aumento enfoq.
Visualización en directo
Función del botón C Asigna las funciones deseadas al botón C (Personalizado).
Función botón AEL Asigna las funciones deseadas al botón AEL. Las funciones
Función botón izquierdo*
Función botón derecho*
Función del botón abajo*
Teleconv. Intel./ Zoom
Botón MOVIE Ajusta si se activa o no siempre el botón MOVIE.
* “Retener AEL”, “ Retener AEL”, y “Control AF/MF retener” no pueden ser
asigados.
manualmente. (Activar/Desactivar)
Ajusta el tiempo que será mostrada la imagen en forma ampliada. (2 seg. (segundo)/5 seg. (segundo)/Sin límite)
Ajusta si se visualiza o no el efecto de una función en la pantalla, tal como el efecto del valor de compensación de exposición. (Efecto ajustes activ./Efecto ajust. desact.)
(Modo manejo/Modo flash/Área enf. auto./Efecto piel suave/ Sonrisa/Detec. cara/Encuad. auto. retrato/ISO/Modo medición/Compensac. flash/Balance blanco/ DRO/HDR automát. /Estilo creativo/Efecto de foto/Tamaño de imagen/ Relación de aspecto/Calidad/Retener AEL/Alternar AEL/
Retener AEL/ Alternar AEL/ Control AF/MF retener / Ctrl. AF/MF alternar /Teleconv. Intel./Zoom/Amplific. enfoque/Memoria/Desactivar la LCD/No ajustado)
disponibles son las mismas que para [Función del botón C]. Asigna las funciones deseadas al botón izquierdo de la rueda
de control. Las funciones disponibles son las mismas que para [Función del botón C].
Asigna las funciones deseadas al botón derecho de la rueda de control. Las funciones disponibles son las mismas que para [Función del botón C].
Asigna las funciones deseadas al botón inferior de la rueda de control. Las funciones disponibles son las mismas que para [Función del botón C].
Selecciona qué función se utiliza cuando [Teleconv. Intel./ Zoom] está asignado a un botón. (Teleconv. Inteligente/Zoom)
(Siempre/Solo modo Película)
ES
30
Funciones que se pueden seleccionar utilizando el botón MENU
Ajust.comp.exp. Establece si se ajusta o no la exposición a dentro del alcance
Orden var.exp. Selecciona el orden en la toma con variación de exposición y
Comp. objetivo: sombras
Comp. objet.: ab. crom.
Comp. objet.: distorsión
Seguimiento prior. cara
Registro de rostros Registra o cambia la persona a la que se dará prioridad en el
de la luz del flash. (Amb.y flash/Sólo ambiente)
con variación de balance blanco. (0 t – t +/– t 0 t +)
Compensa las esquinas sombradas de la pantalla ocasionadas por el objetivo. (Automático/Desactivar)
Reduce la desviación de color en las esquinas de la pantalla ocasionada por el objetivo. (Automático/Desactivar)
Compensa la distorsión en la pantalla causada por el objetivo. (Automático/Desactivar)
Ajusta si deben seguirse las caras como prioridad cuando se hace el seguimiento. (Activar/Desactivar)
enfoque. (Nuevo registro/Cambiar orden/Borrar/Borrar todo)
Menú de reproducción
Selec. im. fija/pelíc. Selecciona el formato de visualización para imágenes.
Borrar Elimina una imagen.
Diapositivas Muestra una presentación de diapositivas.
Índice imágenes Visualiza múltiples imágenes al mismo tiempo.
Rotar Gira una imagen fija hacia la izquierda.
(Ver carpetas (Fija)/Ver carpetas (MP4)/Ver AVCHD)
(Múlt. imágenes/Todo en carp./Todos archivos ver AVCHD)
(Repetir/Intervalo/Tipo de imagen)
(4 imágenes/9 imágenes)
(0°/90°/180°/270°)
Lista de funciones
31
ES
Funciones que se pueden seleccionar utilizando el botón MENU
Proteger Protege las imágenes.
Especific. Impresión Añade una marca de orden de impresión a una imagen fija.
Efecto de foto Añade varias texturas a las imágenes.
Ajustes de volumen Ajusta el volumen. Visualización reprod. Ajusta cómo reproducir una imagen grabada en retrato.
(Múlt. imágenes/Cancelar todas las imágenes/Cancelar todas pelíc. (MP4)/Cancel. tod. arch. ver AVCHD)
(Ajustar DPOF/Imprimir fecha)
(Acuarela/Ilustración)
(Girar automát./Girar manualm.)
Menú de Herramienta tarjeta memoria
Formatear Formatea la tarjeta de memoria. Número archivo Ajusta el método utilizado para asignar números de archivo a
Nombre carpeta Selecciona el formato de nombre de carpeta de la carpeta en
Selec. carpeta grab. Cambia la carpeta seleccionada para almacenar imágenes. Carpeta nueva Crea una carpeta nueva para almacenar imágenes fijas y
Recuperar BD imág. Recupera el archivo de base de datos de imágenes y habilita
Ver espacio tarjeta Visualiza el tiempo de grabación restante de películas y el
imágenes fijas y películas. (Serie/Reponer)
que se almacena la imagen fija. (Forma normal/Forma fecha)
películas (MP4).
la grabación y reproducción.
número de imágenes fijas que se pueden grabar en la tarjeta de memoria.
Menú de ajustes del reloj
Ajuste fecha/hora Ajusta la fecha y la hora, y el horario de verano. Configuración área Ajusta el lugar de utilización.
ES
32
Menú de ajustes
Funciones que se pueden seleccionar utilizando el botón MENU
Inicio menú Ajusta la posición predeterminada del cursor en el menú en el
Confirm.Borrar Ajusta [Borrar] o [Cancelar] como ajuste predeterminado
Guía del dial de modo
Brillo LCD Ajusta el brillo de la pantalla LCD.
Brillo del visor Cuando se está utilizando un visor (se vende por separado),
Calidad LCD Ajusta la calidad de visualización en pantalla.
Hora inicio ahorro ener.
Resolución HDMI Ajusta la resolución cuando se conecta la cámara a un
CTRL.POR HDMI Controla la cámara desde un televisor que admite “BRAVIA”
Ajustes de carga* Ajusta la función de carga de la cámara cuando se utiliza una
Conexión USB Ajusta el método de conexión USB en base a los dispositivos
elemento principal o en el último elemento seleccionado. (Principal/Anterior)
para la pantalla de confirmación de borrado. (1° "Borrar"/1° "Cancelar")
Activa o desactiva la guía del dial de modo (la explicación de cada modo de toma). (Activar/Desactivar)
(Automático/Manual/Tpo soleado)
ajusta el brillo del visor. (Automático/Manual)
(Alta/Estándar) Ajusta el tiempo que la cámara tarda en ponerse en modo de
ahorro de energía. (30 min. (minuto)/5 min. (minuto)/1 min. (minuto)/20 seg. (segundo)/10 seg. (segundo))
televisor HDMI. (Automático/1080p/1080i)
Sync. (Activar/Desactivar)
tarjeta Eye-Fi. (Activar/Desactivar)
conectados. (Automático/Almac.masivo/MTP)
33
Lista de funciones
ES
Funciones que se pueden seleccionar utilizando el botón MENU
Ajuste USB LUN Ajusta el modo cuando se conecta la cámara a un ordenador
Alimentación USB Ajusta si debe suministrarse alimentación utilizando una
Selector PAL/NTSC (solamente para modelos compatibles con 1080 50i)
Señales audio Ajusta el sonido de operación de la cámara.
* Aparece cuando se inserta una tarjeta Eye-Fi (se vende por separado) en la cámara.
Versión Visualiza la versión del software de la cámara.
Idioma Selecciona el idioma.
Modo demostración Ajusta la reproducción de demostración de una película a
Inicializar Restablece los ajustes a sus valores predeterminados.
utilizando una conexión USB. (Multi/Sencillo)
conexión USB. (Activar/Desactivar)
Reproduce películas grabadas con la cámara en un televisor de sistema NTSC. (PAL/NTSC)
(Activar/Desactivar)
activado o desactivado. (Activar/Desactivar)
(Reponer predeterm./ReponerModoGrab/Reponer predet.)
ES
34

Utilización de la Guía en la cámara

Puede utilizar el botón (Borrar) no únicamente para borrar imágenes sino también para visualizar la guía de instrucciones incorporada. Pulse el botón (Borrar) en la pantalla de Fn o la pantalla de menú para visualizar explicaciones para la función o ajuste seleccionado actualmente.
Botón (Eliminar)
Lista de funciones
35
ES

Preparación de la cámara

Carga de la batería

Cuando utilice la cámara por primera vez, asegúrese de cargar la batería. La batería cargada se descargará poco a poco, aun cuando no la utilice. Para evitar perder una oportunidad de tomar imágenes, cargue la batería otra vez antes de tomar imágenes.
1 Deslice la palanca para abrir la
tapa.
2 Inserte la batería a fondo,
utilizando la punta de la batería para empujar la palanca de bloqueo.
3 Cierre la tapa.
ES
36
Palanca de bloqueo
Carga de la batería
4 Conecte la cámara al adaptador de alimentación de ca
(suministrado) utilizando el cable micro USB (suministrado), y conecte el adaptador de alimentación de ca a la toma de corriente de la pared.
Para clientes en EE.UU. y Canadá
Cable de alimentación
Para clientes en países/regiones distintos de EE.UU. y Canadá
La lámpara de carga se ilumina en color naranja, y comienza la carga.
• Apague la cámara mientras carga la batería.
• Puede cargar la batería incluso cuando esté parcialmente cargada.
• Cuando la lámpara de carga parpadee y la carga no haya finalizado, extraiga la batería y vuelva a insertarla.
Lámpara de carga Iluminada: Cargando Apagada: La carga ha terminado Parpadea:
Error de carga o carga detenida temporalmente porque la cámara no se encuentra dentro del rango de temperatura apropiado
Preparación de la cámara
37
ES
Carga de la batería
Notas
• Si la lámpara de carga de la cámara parpadea cuando el adaptador de alimentación de ca está conectado a la toma de corriente de la pared, indica que la carga se ha detenido temporalmente porque la temperatura está fuera del rango recomendado. Cuando la temperatura vuelve dentro del rango apropiado, se reanuda la carga. Le recomendamos cargar la batería a una temperatura ambiente de entre 10 °C a 30 °C
• Es posible que la batería no se cargue eficazmente si la sección del terminal de la batería está sucia. En este caso, quite el polvo ligeramente utilizando un paño suave o un bastoncillo de algodón para limpiar la sección del terminal de la batería.
• Conecte el adaptador de alimentación de ca (suministrado) a la toma de corriente de la pared más cercana. Si se produce algún malfuncionamiento mientras se utiliza el adaptador de alimentación de ca, desenchufe la clavija de la toma de corriente de la pared inmediatamente para desconectarlo de la fuente de alimentación.
• Cuando termine la carga, desconecte el adaptador de alimentación de ca de la toma de corriente de la pared.
• Asegúrese de utilizar solamente baterías, cable micro USB (suministrado) y adaptador de alimentación de ca (suministrado) de la marca Sony genuinos.

Tiempo de carga (Carga completa)

El tiempo de carga es de aproximadamente 155 minuto utilizando el adaptador de alimentación de ca (suministrado).
Notas
• El tiempo de carga de arriba se aplica cuando se carga una batería completamente agotada a una temperatura de 25 °C La carga podrá llevar más tiempo dependiendo de las condiciones de utilización y las circunstancias.
ES
38
Carga de la batería

Carga conectando a un ordenador

La batería se puede cargar conectando la cámara a un ordenador utilizando el cable micro USB.
Notas
• Tenga en cuenta los puntos siguientes cuando cargue a través de un ordenador: – Si conecta la cámara a un ordenador portátil que no está conectado a la fuente de
corriente, el nivel de la batería del portátil disminuirá. No cargue durante un periodo de tiempo prolongado.
– No encienda/apague o reinicie el ordenador, ni lo reanude desde el modo de ahorro
de energía cuando se encuentre establecida una conexión USB entre el ordenador y la cámara. La cámara podría causar un mal funcionamiento. Antes de encender/ apagar, o reiniciar el ordenador o reanudarlo desde el modo de ahorro de energía, desconecte la cámara y el ordenador.
– No existen garantías para la carga utilizando un ordenador de diseño particular o
un ordenador modificado.

Comprobación de la carga de batería restante

En la pantalla aparece un indicador de carga restante.
Alta Baja
Preparación de la cámara
39
ES
Carga de la batería
Notas
• Lleva aproximadamente un minuto hasta que aparece el indicador de carga restante correcto.
• El indicador de carga restante podrá no ser correcto en ciertas circunstancias.
• Si no utiliza la cámara durante un cierto periodo de tiempo mientras está conectada la alimentación, la cámara se apagará automáticamente (Función de apagado automático).
Batería
Para más detalles sobre la duración de la batería, consulte la página 66.

Suministro de alimentación

A la cámara se le puede suministrar alimentación desde la toma de corriente de la pared conectando el adaptador de alimentación de ca (suministrado), utilizando el cable micro USB (suministrado). Cuando se toman imágenes durante periodos prolongados, se puede evitar consumir la batería. Puede tomar o reproducir imágenes sin una batería dentro de la cámara. Sin embargo, inserte una batería cargada en condiciones de toma que requieran mucha alimentación, tal como cuando se utiliza un visor (se vende por separado) o cuando se toman películas. De lo contrario, algunas funciones estarán restringidas.

Para extraer la batería

Palanca de bloqueo
Notas
• Para mantener el terminal de la batería limpio y evitar cortocircuitos, ponga la batería en una bolsa de plástico, etc., cuando la transporte y almacene para aislarla de otros objetos metálicos, etc.
ES
Deslice la palanca de bloqueo. Asegúrese de no dejar caer la batería.
40

Inserción de una tarjeta de memoria (se vende por separado)

Con esta cámara se pueden utilizar “Memory Stick Duo” y tarjetas SD. Para más detalles, consulte la página 42.
1 Deslice la palanca para abrir la
tapa.
2 Inserte la tarjeta de memoria (se
vende por separado).
• Con la esquina cortada orientada como en la ilustración, inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje en su sitio con un chasquido.
Asegúrese de que la esquina cortada
está orientada correctamente.
3 Cierre la tapa.
Preparación de la cámara
41
ES
Inserción de una tarjeta de memoria (se vende por separado)

Para extraer la tarjeta de memoria

Lámpara de acceso
Notas
• No extraiga nunca la tarjeta de memoria/batería cuando la lámpara de acceso esté iluminada. Esto podría ocasionar daño a los datos o a la tarjeta de memoria.
Asegúrese de que la lámpara de acceso no está iluminada, después empuje la tarjeta de memoria hacia dentro una vez.

Tarjetas de memoria que se pueden utilizar

Con esta cámara puede utilizar los siguientes tipos de tarjetas de memoria. Sin embargo, no se puede garantizar una operación correcta para todos los tipos de tarjetas de memoria.
Tarjeta de memoria Para imágenes fijas Para películas
Memory Stick PRO Duo (Mark2 solamente)
A
Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo
B Memory Stick Micro (M2) (Mark2 solamente)
Tarjeta de memoria SD (Clase 4 o más rápida)
C
Tarjeta de memoria SDHC (Clase 4 o más rápida) Tarjeta de memoria SDXC (Clase 4 o más rápida) Tarjeta de memoria microSD (Clase 4 o más rápida)
D
Tarjeta de memoria microSDHC
• En este manual, los productos en la tabla se conocen colectivamente con el nombre siguiente:
A: “Memory Stick Duo” B: “Memory Stick Micro” C: Tarjeta SD D: Tarjeta de memoria microSD
Notas
• Cuando utilice “Memory Stick Micro” o tarjetas de memoria microSD con esta cámara, asegúrese de utilizar el adaptador apropiado.
ES
(Clase 4 o más rápida)
42

Ajuste de la fecha y la hora

Cuando se enciende la cámara por primera vez o después de inicializar las funciones, aparece la pantalla para ajustar la fecha y la hora.
1 Ajuste el interruptor de
alimentación a ON para encender la cámara.
Aparece la pantalla para ajustar la fecha y la hora.
• Para apagar la cámara, ajuste el interruptor de alimentación a OFF.
2 Compruebe que está
seleccionado [Intro] en la pantalla, después pulse z de la rueda de control.
3 Seleccione una ubicación geográfica que desee, después pulse
z.
4 Seleccione cada elemento
utilizando b/B y ajuste el valor numérico utilizando v/V.
[Horario verano]: Activa o desactiva el ajuste de horario de verano. [Formato fecha]: Selecciona el formato para visualizar la fecha.
• Medianoche se indica como 12:00 AM, y mediodía como 12:00 PM.
Preparación de la cámara
43
ES
Ajuste de la fecha y la hora
5 Repita el paso 4 para ajustar otros elementos, después pulse
z de la rueda de control.
6 Compruebe que está seleccionado [Intro], después pulse z de
la rueda de control.
Para cancelar la operación de ajuste de la fecha y la hora.
Pulse el botón MENU.

Ajuste de la fecha/hora y área otra vez

La pantalla de configuración de la fecha y la hora aparece automáticamente solamente cuando se conecta la alimentación por primera vez. Para reponer la fecha y la hora, utilice el menú.
Botón MENU t 1 t [Ajuste fecha/hora] o [Configuración área] (página 32)
Botón MENU
Mantenimiento del ajuste de fecha y hora
Esta cámara tiene una pila recargable interna para mantener la fecha y la hora y otros ajustes independientemente de si la alimentación está conectada o no, o de si la batería está instalada o no.
ES
44

Toma de una película clara sin movimiento de la cámara

“Movimiento de la cámara” se refiere a un movimiento no deseado de la cámara que ocurre durante la toma, resultando en una imagen desenfocada. Esta cámara dispone de la función SteadyShot para reducir el movimiento de la cámara durante la grabación de película.
Botón MENU t 1 t [SteadyShot] t Seleccione el ajuste deseado.
Preparación de la cámara
45
ES

Toma y visionado de imágenes

Toma de imágenes fijas

En modo automático, la cámara analiza el motivo y le permite tomar imágenes con los ajustes apropiados.
1 Ajuste el dial de modo a
(Modo automático).
2 Sujete la cámara sin moverla
como se muestra en la ilustración.
3 Pulse el botón del disparador
hasta la mitad para enfocar.
Cuando la imagen está enfocada, se ilumina el indicador (z).
• La distancia de toma de imagen más corta es de aproximadamente 0,3 m (desde el sensor de imagen (página 17)).
• Cuando gire el anillo de cambio a macro a “0,2 m-0,35 m”, la cámara se pondrá en modo macro. La distancia de toma de imagen más corta es de aproximadamente 0,2 m El modo macro es apropiado para tomar primeros planos de motivos tales como flores o alimentos.
Anillo de cambio a macro
ES
46
Toma de imágenes fijas
4 Pulse el botón del disparador a fondo para tomar una imagen.
• Cuando la cámara detecta y toma una cara con [Encuad. auto. retrato] ajustado a [Automático], la imagen capturada se recorta automáticamente para obtener una composición adecuada. Se guardan tanto la imagen original como la imagen recortada.
Toma y visionado de imágenes
47
ES

Grabación de películas

1 Pulse el botón MOVIE para
Botón MOVIE
comenzar a grabar.
• La grabación de película se puede comenzar desde cualquier modo de toma.
• Cuando se está en modo de enfoque automático, la cámara ajusta el enfoque continuamente.
2 Pulse el botón MOVIE otra vez para detener la grabación.
Notas
• Es posible que se grabe el sonido de la cámara en funcionamiento durante la grabación de una película. Puede inhabilitar la grabación de sonido ajustando [Grabación de sonido] a [Desactivar] (página 29).
• El tiempo de grabación continua de una película depende de la temperatura ambiental o la condición de la cámara. Consulte “Notas sobre la grabación continua de películas” (página 69).
• Cuando aparece el icono , la temperatura de la cámara es muy alta. Apague la cámara y espere hasta que la temperatura de la cámara descienda.

Cambio del formato de archivo

Botón MENU t 1 t [Formato de archivo] (página 28).
ES
48

Reproducción de imágenes

1 Pulse el botón .
Botón
2 Seleccione una imagen girando el dial de control.
• Para reproducir películas, pulse z de la rueda de control.
Acción durante la reproducción de película Rueda de control
Pausa/Reproducción z Avance rápido B Rebobinado rápido b Reproducción lenta avance Gire la rueda de control hacia la
Reproducción lenta rebobinado Gire la rueda de control hacia la
Volumen V t v/V Visualización de información v
Notas
• Es posible que las películas grabadas utilizando otros dispositivos no se reproduzcan en esta cámara.

Cambio entre imágenes fijas y películas

Para reproducir imágenes fijas, ajuste [Selec. im. fija/pelíc.] a [Ver carpetas (Fija)], y para reproducir películas, ajuste [Selec. im. fija/pelíc.] a [Ver carpetas (MP4)] o [Ver AVCHD].
derecha durante la pausa.
izquierda durante la pausa.
• Las películas se reproducen avanzando los fotogramas uno a uno.
Toma y visionado de imágenes
Botón MENU t 1 t [Selec. im. fija/pelíc.] t Seleccione el modo deseado.
49
ES

Borrado de imágenes

Una vez que haya borrado una imagen, no podrá recuperarla. Asegúrese de que quiere borrar la imagen antes de proceder.
1 Mientras se visualiza la imagen
que quiere borrar, pulse el botón
(Borrar).
Botón (Eliminar)
2 Seleccione [Borrar] con v de la rueda de control, después
pulse z.
Notas
• Las imágenes protegidas no se pueden borrar.
ES
50

Selección de un modo de toma

Selección de un modo de toma

Gire el dial de modo y ajuste al modo de toma deseado.
Hay disponibles los siguientes modos de toma.
(Modo
automático)
(Programa auto.) Le permite tomar imágenes con la exposición (la velocidad
(Priorid.
abertura)
(Prior. tiempo
expos.)
(Exposición
manual)
1/2/3 Invoca ajustes prerregistrados en [Memoria] en el menú de
(Película) Le permite tomar películas. Puede ajustar manualmente la
(Barrido
panorámico)
(Selección
escena)
Le permite tomar imágenes fijas con los ajustes realizados automáticamente.
de obturación y el valor de abertura) ajustada automáticamente. Los otros ajustes se pueden hacer manualmente.
Le permite ajustar el valor de la abertura manualmente utilizando el anillo de abertura.
Le permite ajustar la velocidad de obturación manualmente utilizando el anillo de control.
Le permite tomar después de ajustar manualmente la exposición (la velocidad de obturación y el valor de abertura) utilizando el dial de control y el anillo de abertura.
toma de imágenes fijas (página 28).
exposición (la velocidad de obturación y el valor de abertura) en modo M.
Le permite tomar imágenes panorámicas combinando múltiples imágenes.
Le permite tomar con ajustes predeterminados de acuerdo con la escena.
Selección de un modo de toma
51
ES

Funciones disponibles para cada modo de toma

Las funciones que puede utilizar dependen del modo de toma seleccionado. En la tabla de abajo, indica que la función está disponible, y una – indica que la función no está disponible. Las funciones que no se pueden utilizar se visualizan de color gris en la pantalla.
Modo de toma (51)
Compensar exp.
/
Autodispar
–– –– –– –– –– ––– –– ––
–*
*–
Captura continua
–––––
Detección de cara
Captador sonrisas
* Cuando el modo de toma está ajustado a M, la exposición solamente se
puede ajustar cuando [ISO] está ajustado a [AUTO].
Encuad. auto. retrato
ES
52

Diversas funciones

Utilización de las diversas funciones

Este manual provee principalmente una presentación sobre la utilización de la cámara y una lista de funciones. Para aprender más sobre la cámara, consulte la “Guía del usuario de Cyber-shot”, que ofrece instrucciones exhaustivas sobre las muchas funciones de la cámara.

ISO/Reduc. ruido varios fotogr.

La sensibilidad ISO se puede ajustar a [AUTO], o se puede ajustar entre ISO 50 e ISO 25 600.
1 Pulse el botón Fn y seleccione [ISO].
2 Seleccione el ajuste deseado utilizando v/V de
la rueda de control.
• Cuando seleccione [AUTO] y pulse B de la rueda de control, podrá cambiar el rango del ajuste [AUTO] en [ISO AUTO máximo] o [ISO AUTO mínimo].
• Cuando seleccione (Reduc. ruido varios fotogr.), podrá seleccionar números ISO más altos que la sensibilidad ISO máxima. La cámara toma continuamente múltiples imágenes automáticamente, combina las imágenes, reduce el ruido, y graba 1 imagen.
Diversas funciones
ES
53
Utilización de las diversas funciones

Estilo creativo

Puede seleccionar el tipo deseado de procesamiento de imagen entre 13 estilos, y también puede ajustar el contraste, la saturación, y la nitidez para cada elemento de [Estilo creativo].
1 Pulse el botón Fn y seleccione [Estilo creativo].
2 Seleccione el estilo deseado utilizando v/V de
la rueda de control.
Elementos de [Estilo creativo]
[Cuadro de estilos] Puede afinar los ajustes y guardar los ajustes realizados.

Crepúsculo manual

Puede tomar escenas nocturnas con menos ruido y desenfoque sin utilizar un trípode. Se toma una ráfaga de imágenes, y se aplica el procesamiento de imagen para reducir el desenfoque del motivo, el movimiento de la cámara, y el ruido.
1 Ajuste el dial de modo a .
2 Pulse el botón Fn y seleccione [Crepúsculo
manual].
ES
54
Utilización de las diversas funciones

DRO/HDR automát.

Utilizando la función [DRO/HDR automát.], puede capturar varias gradaciones del contraste de las imágenes.
[Opt.gama diná.]: Mediante la división de la imagen en áreas pequeñas, la cámara analiza el contraste de la luz y las sombras entre el motivo y el fondo, y produce una imagen con el brillo y gradación óptimos. [HDR automát.]: Toma 3 imágenes con exposiciones diferentes, y después superpone las imágenes expuestas correctamente, las áreas brillantes de una imagen subexpuesta y las áreas oscuras de una imagen sobreexpuesta para crear una imagen rica en gradación.
1 Pulse el botón Fn y seleccione [DRO/HDR
automát.].
2 Seleccione el ajuste deseado utilizando v/V de
la rueda de control.

Funciones de reproducción

Las funciones convenientes para reproducción son las siguientes:
Cambia a la pantalla de reproducción.
Aumenta o reduce imágenes.
Gire la rueda de control para aumentar o reducir una imagen. Gire el dial de control para cambiar a la imagen siguiente/anterior.
Diversas funciones
Borra imágenes no necesarias.
Pantalla de índice de imágenes
Puede seleccionar el número de imágenes a visualizar; MENU t 1 t [Índice imágenes]
55
ES
Utilización de las diversas funciones

Cómo utilizar la pantalla de Quick Navi

Puede cambiar los ajustes directamente utilizando la pantalla de Quick Navi, que es apropiada para cuando se utiliza un visor (se vende por separado). Para más detalles sobre cómo colocar el visor, consulte el manual de instrucciones suministrado con el visor.
1 Pulse DISP de la rueda de control para ajustar el modo de
pantalla a [Para el visor].
2 Pulse el botón Fn para cambiar a la pantalla de Quick Navi.
En modo [Modo automático] o [Selección escena]
En modo P/A/S/M/[Barrido panorámico]
3 Seleccione el elemento deseado utilizando v/V/b/B de la
rueda de control.
ES
56
Utilización de las diversas funciones
4 Ajuste el elemento utilizando la rueda de control o el dial de
control.
• Seleccione una opción utilizando la rueda de control y ajústela utilizando el dial de control.
• Pulse el centro de la rueda de control para abrir la pantalla de ajustes para el elemento seleccionado.
• Pulse el botón Fn otra vez para salir de Quick Navi.
Funciones disponibles en la pantalla de Quick Navi
Modo automático/Selección escena/Tamaño de imagen/Calidad/Modo manejo/Modo flash/ Sonrisa/Detec. cara /Modo medición/Balance blanco/ DRO/HDR automát. /Estilo creativo/Efecto de foto/Encuad. auto. retrato/ Compensac. flash/ISO/Relación de aspecto/Efecto piel suave/Área enf. auto.
Notas
• No se pueden cambiar los ajustes de elementos que están en color gris.
• Cuando se utiliza [Estilo creativo] (página 54), algunas de las tareas de configuración solamente se pueden realizar en la pantalla de ajustes.
Diversas funciones
57
ES

Visionado de imágenes en un ordenador

Utilización del software

Utilice las aplicaciones siguientes para optimizar el uso de las imágenes tomadas con su cámara Cyber-shot.
• “Image Data Converter”
• “PlayMemories Home” Para más detalles sobre la instalación, consulte las páginas 61 a 63.

Utilización de “Image Data Converter”

Con “Image Data Converter”, puede hacer lo siguiente:
• Puede reproducir y editar imágenes grabadas en formato RAW con varias correcciones, tales como curva de tono y nitidez.
• Puede ajustar las imágenes con balance blanco, exposición, y [Estilo creativo], etc.
• Puede guardar las imágenes visualizadas y editadas en un ordenador. Puede guardar la imagen como formato RAW o guardarla en el formato de archivo general.
• Puede visualizar y comparar las imágenes RAW y las imágenes JPEG grabadas con esta cámara.
• Puede clasificar las imágenes en 5 grados.
• Puede aplicar etiquetas de color.
Para utilizar “Image Data Converter”, consulte la Ayuda. Haga clic en [Inicio] t [Todos los programas] t [Image Data Converter] t [Ayuda] t [Image Data Converter Ver.4].
Página de soporte técnico de “Image Data Converter” (Solamente en inglés) http://www.sony.co.jp/ids-se/
ES
58
Utilización del software

Utilización de “PlayMemories Home”

Con “PlayMemories Home”, puede hacer lo siguiente:
• Puede importar imágenes tomadas con la cámara a su ordenador y visualizarlas en el ordenador.
• Puede organizar las imágenes en el ordenador en un calendario por fecha de toma para verlas.
• Puede retocar imágenes fijas (Corrección ojos rojos, etc.), imprimirlas, enviarlas por correo electrónico, y cambiar la fecha de toma.
• Puede recortar y cambiar el tamaño de las imágenes.
• Puede imprimir o guardar imágenes fijas con la fecha.
• Puede crear un Blu-ray Disc o disco DVD de películas AVCHD importadas a un ordenador. (Se requiere un entorno con conexión a Internet para crear un disco Blu-ray Disc/DVD por primera vez.)
Notas
• “PlayMemories Home” no es compatible con ordenadores Mac. Cuando reproduzca
imágenes en ordenadores Mac, utilice el software de aplicación adecuado suministrado con el ordenador Mac.
• Las películas grabadas utilizando el ajuste [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)], [60i
24M(FX)]/[50i 24M(FX)] o [24p 24M(FX)]/[25p 24M(FX)] en [Grabar ajuste] son convertidas mediante “PlayMemories Home” para crear un disco de grabación AVCHD. Esta conversión puede llevar largo tiempo. Además, no se puede crear un disco con la calidad de imagen original. Si quiere conservar la calidad de imagen original, almacene sus películas en un Blu-ray Disc.
Para utilizar “PlayMemories Home”, consulte la “Guía de ayuda de PlayMemories Home”. Haga doble clic en el acceso directo de (Guía de ayuda de PlayMemories Home) en el escritorio, o haga clic en [Inicio] t [Todos los programas] t [PlayMemories Home] t [Guía de ayuda de PlayMemories Home].
Visionado de imágenes en un ordenador
Página de soporte técnico de “PlayMemories Home” (solamente en inglés) http://www.sony.co.jp/pmh-se/
59
ES
Utilización del software

Entorno de ordenador recomendado (Windows)

Se recomienda utilizar los siguientes entornos de ordenador cuando se utilice el software y se importen imágenes a través de una conexión USB.
Sistema operativo (preinstalado)
“PlayMemories Home”
“Image Data Converter Ver.4”
Microsoft Windows XP* SP3/Windows Vista** SP2/ Windows 7 SP1
CPU: Intel Pentium III 800 MHz o más rápido (Para reproducir/editar las películas en alta definición: Intel Core Duo 1,66 GHz o más rápido/Intel Core 2 Duo 1,66 GHz o más rápido, Intel Core 2 Duo 2,26 GHz o más rápido (AVC HD (FX/FH)), Intel Core 2 Duo 2,40 GHz o más rápido (AVC HD (PS))) Memoria: Windows XP 512 MB o más (se recomienda 1 GB o más), Windows Vista/Windows 7 1 GB o más Disco duro: Espacio en disco requerido para la instalación—aproximadamente 500 MB Pantalla: Resolución de pantalla—1 024 × 768 puntos o más
CPU/memoria: Pentium 4 o más rápido/1 GB o más Pantalla: 1 024 × 768 puntos o más
* Las ediciones de 64 bits y Starter (Edition) no son compatibles. Se
requiere Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver.2,0 o posterior para utilizar la función para crear discos.
**Starter (Edition) no se admite.

Entorno de ordenador recomendado (Mac)

Se recomienda utilizar los siguientes entornos de ordenador cuando se utilice el software y se importen imágenes a través de una conexión USB.
Sistema operativo (preinstalado)
“Image Data Converter Ver.4”
Conexión USB: Mac OS X v10,3 – v10,8 “Image Data Converter Ver.4”: Mac OS X v10,5, v10,6,
v10,7, v10,8
CPU: Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo o más rápido Memoria: Se recomienda 1 GB o más. Pantalla: 1 024 × 768 puntos o más
ES
60
Utilización del software
Notas
• No se garantiza el funcionamiento en un entorno basado en una actualización de los
sistemas operativos descritos arriba ni en un entorno de inicio múltiple.
• Si conecta 2 o más dispositivos USB a un solo ordenador al mismo tiempo, es
posible que algunos dispositivos, incluida la cámara, no funcionen, dependiendo de los tipos de dispositivos USB que esté utilizando.
• La conexión de la cámara utilizando una interfaz USB que sea compatible con Hi-
Speed USB (cumple con USB 2.0) permite realizar una transferencia avanzada (transferencia a alta velocidad), ya que la cámara es compatible con Hi-Speed USB (cumple con USB 2.0).
• Cuando el ordenador reanude la actividad a partir de un modo de ahorro de energía o
suspensión, es posible que la comunicación entre la cámara y el ordenador no se recupere al mismo tiempo.

Instalación de “PlayMemories Home”

1 Compruebe el entorno de su ordenador (página 60). 2 Encienda la cámara y el ordenador, después conecte la cámara
al ordenador utilizando un cable micro USB (suministrado).
1 A un conector USB
2 Al conector
micro USB
Cable micro USB
Windows 7: Aparece Device Stage en el ordenador.
61
Visionado de imágenes en un ordenador
ES
Utilización del software
3 Windows 7: Seleccione “PlayMemories Home” en Device
Stage. Windows XP/Windows Vista: Haga clic en [Equipo] (en Windows XP, [Mi PC]) t [PMHOME], y haga doble clic en [PMHOME.EXE].
4 Proceda con la instalación, siguiendo las instrucciones en la
pantalla.
Cuando la instalación se haya completado, se ejecutará “PlayMemories Home” (Versión Lite).
• Se visualiza en el ordenador la pantalla de guía para la instalación de “Función adicional” de “PlayMemories Home”. Continúe con la instalación siguiendo las instrucciones en pantalla.
• Es necesario estar conectado a Internet para instalar la “Función adicional”. Si inicia el programa sin instalar estas funciones, al hacer clic en una función que solamente se pueda utilizar con la “Función adicional”, se visualizará la guía de instalación.
Notas
• Inicie la sesión como Administrador.
• Ajuste MENU t 3 t [Ajuste USB LUN] a [Multi].
• Si Device Stage no se activa con Windows 7, haga clic en [Equipo] t icono de cámara t icono de soporte, y haga doble clic en [PMHOME.EXE].
• Si “PlayMemories Home” ya ha sido instalado en su ordenador, conecte la cámara con el ordenador y registre su cámara con “PlayMemories Home”. Se activan las funciones disponibles.
• Mac no admite “PlayMemories Home”. Utilice la aplicación que viene con Mac para reproducir imágenes.
• Si el software “PMB (Picture Motion Browser)”, suministrado con los modelos lanzados antes de 2011, ya ha sido instalado en su ordenador, “PlayMemories Home” lo sobrescribirá y se instalará. Algunas funciones de “PMB” dejarán de estar disponibles.
ES
62
Utilización del software

Instalación de “Image Data Converter”

Windows:
1 Compruebe el entorno de su ordenador.
Sistema operativo (preinstalado): Microsoft Windows XP* SP3/ Windows Vista** SP2/Windows 7 SP1 CPU: Pentium 4 o más rápido
* Las ediciones de 64 bits y Starter (Edition) no son compatibles. ** Starter (Edition) no se admite.
2 Descargue el software en la URL siguiente e instálelo en su
ordenador.
http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac:
1 Compruebe el entorno de su ordenador.
Sistema operativo (preinstalado): Mac OS X v10,5, v10,6, v10,7, v10,8 CPU: Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo o más rápido
2 Descargue el software en la URL siguiente e instálelo en su
ordenador.
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Notas
• Inicie la sesión como Administrador.
Visionado de imágenes en un ordenador
ES
63

Otros

Para saber más sobre la cámara (“Guía del usuario de Cyber-shot”)

La “Guía del usuario de Cyber-shot” es un manual on­line. Consúltela para ver instrucciones exhaustivas sobre las muchas funciones de la cámara.
1 Acceda a la página de atención al cliente de Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2 Seleccione su país o región. 3 Busque el nombre del modelo de su cámara en la página de
atención al cliente.
• Compruebe el nombre del modelo en la parte inferior de su cámara.
ES
64

Comprobación del número de imágenes y tiempo grabable de películas

Cuando inserte una tarjeta de memoria en la cámara y ajuste el interruptor de alimentación a ON, se visualizará en la pantalla el número de imágenes que se pueden grabar (si continúa tomando imágenes utilizando los ajustes actuales).
Notas
• Cuando “0” (el número de imágenes que se pueden grabar) parpadea en amarillo, la tarjeta de memoria está llena. Reemplace la tarjeta de memoria con otra nueva, o borre imágenes de la tarjeta de memoria actual (páginas 31, 50).
• Cuando “NO CARD” (el número de imágenes que se pueden grabar) parpadea en amarillo, significa que no ha sido insertada una tarjeta de memoria. Inserte una tarjeta de memoria.
El número de imágenes que se pueden grabar en una tarjeta de memoria
La tabla de abajo muestra el número aproximado de imágenes que se pueden grabar en una tarjeta de memoria formateada con esta cámara. Los valores han sido definidos utilizando tarjetas de memoria estándar de Sony para las pruebas. Los valores podrán variar dependiendo de las condiciones de la toma y el tipo de tarjeta de memoria utilizada.
Otros
65
ES
Comprobación del número de imágenes y tiempo grabable de películas
Tamaño de imagen: L: 24M Relación de aspecto: 3:2* Tarjeta de memoria formateada con esta cámara
(Unidades: Imágenes)
Capacidad
Tamaño
Estándar 280 560 1100 2250 4600 9200 Fina 195 395 800 1600 3200 6400 Extrafina 105 215 435 870 1750 3500 RAW & JPEG 54 105 215 435 870 1750 RAW 74 145 295 600 1200 2400
* Cuando [Relación de aspecto] está ajustada a algo distinto de [3:2], se pueden grabar
más imágenes que los números mostrados en la tabla de arriba (excepto cuando está seleccionado [RAW]).
2GB 4GB 8GB 16GB 32GB 64GB
El número de imágenes que se pueden grabar utilizando una batería
Tenga en cuenta que los números reales podrán variar dependiendo de las condiciones de utilización.
Duración de la batería Número de imágenes
Tomar (imágenes fijas) (cuando [Calidad LCD] está ajustado a [Alta])
Tomar (imágenes fijas) (cuando [Calidad LCD] está ajustado a [Estándar])
Ver (imágenes fijas) Aprox. 230 minuto Aprox. 4 600 imágenes Toma actual (películas) Aprox. 30 minuto — Toma continua (películas) Aprox. 60 minuto
Aprox. 110 minuto Aprox. 220 imágenes
Aprox. 135 minuto Aprox. 270 imágenes
ES
66
Comprobación del número de imágenes y tiempo grabable de películas
Notas
• El número de arriba de imágenes se aplica cuando la batería está completamente cargada. El número de imágenes podrá disminuir dependiendo de las condiciones de uso.
• El número de imágenes que se puede grabar es cuando las tomas se hacen en las condiciones siguientes: – Utilizando Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (se vende por separado). – La batería se utiliza a una temperatura ambiente de 25 °C
• El número para “Tomar (imágenes fijas)” está basado en el estándar CIPA, y es tomando imágenes en las condiciones siguientes: (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – [Calidad] está ajustada a [Fina]. – El dial de modo de enfoque está ajustado a AF (Enfoque autom.). – DISP está ajustado a [Mostrar toda info.]. – Tomando una imagen cada 30 segundo. – El flash destella una de cada dos veces. – La alimentación se activa y desactiva una vez cada diez veces.
• La duración de la batería para películas está basada en el estándar CIPA, y es para tomar en las condiciones siguientes: – [Grabar ajuste] está ajustado a [60i 17M(FH)]/[50i 17M(FH)]. – “Toma actual (películas)”: Indica el tiempo de toma aproximado para utilizar
como guía cuando se realizan repetidamente las operaciones de toma de imagen, zoom, puesta en espera de toma, y encendido y apagado de la cámara.
– “Toma continua (películas)”: Cuando finalice la toma continua debido a los límites
establecidos (29 minuto), pulse el botón MOVIE (Película) otra vez para continuar tomando. Las funciones de toma de imagen tales como el zoom no responderán.
Otros
67
ES
Comprobación del número de imágenes y tiempo grabable de películas
Tiempo de grabación disponible para una película
La tabla de abajo muestra los tiempos de grabación totales aproximados utilizando una tarjeta de memoria formateada con esta cámara.
Tarjeta de memoria formateada con esta cámara (h (hora), m (minuto))
Capacidad Grabar ajuste
60i 24M(FX)/50i 24M(FX)
60i 17M(FH)/50i 17M(FH)
60p 28M(PS)/50p 28M(PS)
24p 24M(FX)/25p 24M(FX)
24p 17M(FH)/25p 17M(FH)
1 440×1 080 12M 15 m 40 m 1 h 20 m 2 h 45 m 5 h 30 m 11 h 5 m VGA 3M
2GB 4GB 8GB 16GB 32GB 64GB
10 m 20 m 40 m 1 h 30 m 3 h 6 h
10 m 30 m 1 h 2 h 4 h 5 m 8 h 15 m
9 m 15 m 35 m 1 h 15 m 2 h 30 m 5 h 5 m
10 m 20 m 40 m 1 h 30 m 3 h 6 h
10 m 30 m 1 h 2 h 4 h 5 m 8 h 15 m
1 h 10 m 2 h 25 m 4 h 55 m 9 h 55 m 20 h
10 m
40 h
• Se puede tomar continuamente durante 29 minuto aproximadamente (limitado por especificaciones del producto). Para películas de tamaño [1 440×1 080 12M], se puede tomar continuamente durante 15 minuto aproximadamente (limitado por tamaño de archivo de 2 GB).
Notas
• El tiempo grabable de películas varía porque la cámara está equipada con VBR
(Velocidad de bits variable), que ajusta automáticamente la calidad de imagen dependiendo de la escena que se está tomando. Cuando grabe un motivo que se mueve rápidamente, la imagen será más clara pero el tiempo grabable será más corto porque se requiere más memoria para grabar. El tiempo grabable también varía dependiendo de las condiciones de la toma, el motivo o los ajustes de calidad/tamaño de imagen.
• Los valores mostrados no son para tiempo de grabación continua.
• El tiempo de grabación podrá variar dependiendo de las condiciones de la toma y de
la tarjeta de memoria utilizada.
ES
68
Comprobación del número de imágenes y tiempo grabable de películas
• Cuando se indique , detenga la grabación de la película. La temperatura dentro de la cámara ha aumentado hasta un nivel inaceptable.
• Para más detalles sobre la reproducción de películas, consulte la página 49.
Notas sobre la grabación continua de películas
• Para realizar grabación de películas de alta calidad o toma continua utilizando el sensor de imagen se requiere mucha energía. Por lo tanto, si continúa tomando, la temperatura dentro de la cámara subirá, especialmente la del sensor de imagen. En tales casos, la cámara se apagará automáticamente porque temperaturas más altas afectarán a la calidad de las imágenes o al mecanismo interno de la cámara.
• La duración del tiempo disponible para grabación de película varía con la temperatura o condición de la cámara antes de que usted comienza a grabar. Si recompone o toma imágenes frecuentemente después de conectar la alimentación, la temperatura dentro de la cámara subirá y el tiempo de grabación disponible será más corto.
• Si la cámara detiene la grabación debido a la temperatura, déjela durante varios minuto con la alimentación desconectada. Comience la grabación después de que la temperatura dentro de la cámara haya bajado completamente.
• Si observa los puntos siguientes, el tiempo de grabación será más largo. – Mantenga la cámara fuera de la luz solar directa. – Apague la cámara cuando no esté siendo utilizada.
• El tamaño máximo de un archivo de película es de unos 2 GB Cuando el tamaño del archivo es de unos 2 GB la grabación se detiene automáticamente si [Formato de archivo] está ajustado a [MP4], y se crea un archivo de película nuevo automáticamente si [Formato de archivo] está ajustado a [AVCHD].
• El tiempo de grabación continua máximo es de 29 minuto.
Otros
69
ES

Especificaciones

Cámara
[Sistema]
Dispositivo de imagen: Sensor de
imagen Exmor CMOS de 35 mm tamaño completo (35,8 mm × 23,9 mm)
Número total de píxeles de la cámara:
Aprox. 24,7 Megapíxeles
Número efectivo de píxeles de la
cámara:
Aprox. 24,3 Megapíxeles Objetivo: Carl Zeiss Sonnar T* Objetivo de enfoque sencillo de
35 mm
f = 35 mm, F2,0
Mientras se toman películas
(16:9):
Cuando [SteadyShot] está
ajustado a [Desactivar]: 37 mm
Cuando [SteadyShot] está
ajustado a [Activar]: 44 mm
Mientras se toman películas (4:3):
Cuando [SteadyShot] está
ajustado a [Desactivar]: 45 mm
Cuando [SteadyShot] está
ajustado a [Activar]: 48 mm
Enfoque mínimo
Cuando el anillo de cambio a
macro está ajustado a “0,3 m-
”: 0,3 m Cuando el anillo de cambio a macro está ajustado a “0,2 m­0,35m”: 0,2 m
*1
El enfoque mínimo es la distancia
más corta desde el sensor de imagen al motivo.
ES
*1
:
70
Ampliación máxima:
Cuando el anillo de cambio a macro está ajustado a “0,3 m-
”: 0,15× Cuando el anillo de cambio a macro está ajustado a “0,2 m­0,35m”: 0,26× Abertura de diafragma mínima: F22 Diámetro del filtro: 49 mm
SteadyShot: Electrónico (solamente
para películas)
Control de exposición: Exposición
automática, Prioridad en abertura, Prioridad en obturación, Exposición manual, Selección escena (7 modos)
Balance del blanco: Automático, Luz
diurna, Sombra, Nublado, Incandescente, Fluorescente (Blanco cálido/Blanco frío/ Blanco diurno/Luz diurna), Flash, Temperatura color/Filtro color, Personalizado
Formato de señal:
Para 1080 50i: Color PAL, normas CCIR, especificación HDTV 1080/50i, 1080/50p Para 1080 60i: Color NTSC, normas EIA, especificación HDTV 1080/60i, 1080/60p
Formato de archivo:
Imágenes fijas: Compatible con JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline), compatible con DPOF Películas (Formato AVCHD): Compatible con formato AVCHD versión 2,0 Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: Dolby Digital 2 canales, equipado con Dolby Digital Stereo Creator
• Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Películas (Formato MP4): Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: MPEG-4 AAC-LC 2 canales
Soporte de grabación: “Me mory Stick
Duo”, “Memory Stick Micro”, tarjetas SD, tarjetas de memoria microSD
Flash: Alcance del flash (sensibilidad
ISO (Índice de exposición recomendado) ajustado a Auto): Aprox. 0,75 m a 21,7 m
[Conectores de entrada y salida]
Conector HDMI: Microtoma HDMI Conector micro USB:
Comunicación USB
Toma de micrófono: 3,5 mm
Minitoma estéreo
Comunicación USB: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
Especificaciones
[Pantalla]
Pantalla LCD:
Unidad TFT de 7,5 cm (tipo 3,0)
Número total de puntos:
1 228 800 puntos
[Alimentación, general]
Alimentación: Batería recargable NP-
BX1, cc 3,6 V Adaptador de alimentación de ca AC-UD10/UD11, cc 5 V
Consumo (durante la toma de
imagen): 2,0 W
Temperatura de funcionamiento:
0°C a 40°C
Temperatura de almacenamiento:
–20 °C a +60 °C
Dimensiones (cumple con CIPA):
113,3 mm × 65,4 mm × 69,6 mm (An/Al/Pr)
Peso (cumple con CIPA) (incluyendo
la batería NP-BX1, “Memory
Stick Duo”): Aprox. 482 g Micrófono: Estéreo Altavoz: Monoaural Exif Print: Compatible PRINT Image Matching III:
Compatible
Adaptador de alimentación de ca AC-UD10/UD11
Requisitos de alimentación: ca 100 V
a 240 V 50 Hz/60 Hz 0,2 A Tensión de salida: cc 5 V, 1 500 mA Temperatura de funcionamiento:
0°C a 40°C Temperatura de almacenamiento:
–20 °C a +60 °C
Otros
71
ES
Dimensiones:
AC-UD10: Aprox. 78 mm × 22 mm × 36 mm (An/Al/Pr) AC-UD11: Aprox. 70 mm × 33 mm × 36 mm (An/Al/Pr)
Peso:
AC-UD10: Aprox. 45 g AC-UD11: Aprox. 50 g
Batería recargable NP-BX1
Batería utilizada: Batería de litio-ión Tensión máxima: cc 4,2 V Tensión nominal: cc 3,6 V Tensión de carga máxima: cc 4,2 V Corriente de carga máxima: 1,89 A Capacidad: 4,5 Wh (1 240 mAh)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Marcas comerciales
• Las marcas siguientes son marcas comerciales de Sony Corporation.
, “Cyber-shot”, “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”, , “Memory Stick Duo”,
, “Memory Stick PRO Duo”, , “Memory Stick PRO-HG Duo”,
, “Memory
Stick Micro”
• “AVCHD Progressive” y el logotipo de “AVCHD Progressive” son marcas comerciales de Panasonic Corporation y Sony Corporation.
Especificaciones
• Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países.
• Mac, Mac OS y iMovie son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Apple Inc.
• El logotipo de SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
• “ ” y “PlayStation” son marcas comerciales registradas de Sony Computer Entertainment Inc.
• Eye-Fi es una marca comercial de Eye-Fi Inc.
• Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual son, en general, marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos desarrolladores o fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® no se utilizan en todos los casos en este manual.
• Disfrute aún más de su PlayStation 3 descargando la aplicación para PlayStation 3 en PlayStation Store (donde esté disponible).
• La aplicación en la PlayStation 3 requiere una cuenta PlayStation Network y la descarga de la aplicación. Podrá acceder a ella en las zonas donde la PlayStation Store esté disponible.
ES
72
En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia.
Impreso en papel reciclado en un 70% o más utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV).
Especificaciones
Otros
73
ES

Índice

Índice
A
Ajuste del reloj ...........................43
Ajuste fecha/hora........................43
Anillo de cambio a macro...........46
AUTO.........................................46
B
Balance blanco............................25
Batería.........................................36
Borrar..........................................50
Botón C (Personalizado).............30
Botón de función ..................24, 25
Botón MOVIE ......................30, 48
C
Conexión USB............................33
Configuración área .....................43
Correa .........................................15
Correa de bandolera....................15
Crepúsculo manual.....................54
D
Dial de compensación de
exposición...............................23
Dial de control............................24
DISP ...........................................29
DRO/HDR automát. ...................55
E
Especificaciones ........................ 70
Estilo creativo............................ 54
F
Fn ......................................... 24, 25
Formato de archivo.................... 48
Función del botón C................... 30
G
Grabación de películas............... 48
Guía del usuario.........................64
Guía en la cámara ...................... 35
I
Idioma.................................. 10, 34
Image Data Converter.......... 58, 63
ISO............................................. 53
L
Lámpara de carga....................... 37
M
MENU........................................ 27
Menú.......................................... 27
Modo automático....................... 46
Modo de toma de imagen .......... 51
Modo manejo............................. 25
MOVIE ...................................... 48
ES
74
N
Número de imágenes que se pueden
grabar.....................................65
O
Ordenador .................................. 58
P
Pantalla LCD..............................20
Para cargar la batería.................. 36
Película.......................................48
PlayMemories Home ........... 59, 61
Q
Quick Navi.................................56
R
Reduc. ruido varios fotogr. ........ 53
Reducción del movimiento de la
cámara....................................45
Rueda de control........................ 19
S
Selec. im. fija/pelíc. ...................49
Selección escena........................ 26
Software.....................................58
SteadyShot .................................45
Índice
Toma de imágenes fijas..............46
Toma de micrófono....................16
V
Visionado de imágenes..............49
Z
Zapata de interfaz múltiple ........17
Índice
T
Tarjeta de memoria ..............41, 42
Tiempo grabable de películas .... 68
Toma de imagen......................... 46
ES
75
© 2012 Sony Corporation Printed in China
Loading...