Nombre del producto: Cámara digital
Modelo: DSC-P92
POR FAVOR LEA
DETALLADAMENTE ESTE MANUAL
DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE
EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE
SU APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
Para evitar el riesgo de incendios y
electrocución, no exponga la unidad
a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no
abra la unidad. Solicite asistencia
técnica sólo a personal
especializado.
Atención para los clientes en
Europa
Este producto ha sido probado y ha demostrado
cumplir con los límites estipulados en la
Directiva EMC para utilizar cables de conexión
de menos de 3 m (metro) de largo.
Los campos electromagnéticos a frecuencias
específicas podrán influir en la imagen o el
sonido de esta cámara.
Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo
causa la interrupción de la transferencia de
datos (fallo), reinicie la aplicación o
desconecte y vuelva a conectar el cable USB.
En algunos países puede haber normas que
regulen la forma de deshacerse d e la bater ía de
alimentación de este producto. Si desea
obtener más información consulte a las
autoridades locales.
ES
2
Antes de utilizar la cámara
Grabación de prueba
Antes de grabar acontecimien tos ún ic os , ser ía
conveniente realizar una grabación de prueba
para comprobar que la cámara funciona
correctamente.
No se indemnizará por el contenido
de las grabaciones
No se indemnizará por el contenido de las
grabaciones si la grabación o la reproducción
no son posibles debido a un funcionamiento
incorrecto de la cámara o de los medios de
grabación, etc.
Copia de seguridad
Para evitar el riesgo de pérdida de datos, haga
siempre una copia (copia de seguridad) de los
datos en un disquete.
Notas sobre la compatibilidad de
datos de imagen
• Esta cámara cumple las normas de diseño del
estándar universal de sistemas de archivos de
cámaras establecidas por la JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association).
• No se garantiza que se puedan reproducir
imágenes grabadas con esta cámara en otro
equipo ni la reproducción de imágenes
grabadas o editadas con otro equipo en esta
cámara.
Limitaciones sobre derechos de
autor protegidos
Es posible que los programas de televisión, las
películas, las cintas de vídeo y otros
materiales estén protegidos por derechos de
autor. La grabación no autorizada de estos
materiales puede contra venir las disp osiciones
de las leyes sobre propieda d intelectual.
Problemas si se sacude o golpea la
cámara
Además del funcionamiento incorrecto y de la
incapacidad de grabar imágenes, las sacudidas
y los golpes pueden inutilizar los “Memory
Stick” o causar la pérdida o alteración de
datos de imagen u otros daños.
Pantalla y visor de cristal líquido
(sólo modelos con visor de cristal
líquido) y objetivo
• La pantalla y el visor de cristal líquido se
fabrican con tecnología de gran precisión,
por lo que el 99,99% de los píxeles son úti les
para un uso eficaz. Sin embargo, es posible
que aparezcan constantemente pequeños
puntos negros o brillantes (de color blanco,
rojo, azul o verde) en la pant alla y el viso r de
cristal líquido. Estos puntos son norma les en
el proceso de fabricación y no afectan a la
grabación.
• Tenga cuidado cuando deje la cámara cerca
de una ventana o al aire libre. La exposición
de la pantalla de cristal líquido, el visor o el
objetivo a la luz solar directa durante
períodos de tiempo prolongados puede
causar un funcionamiento incorrecto.
• No presione con fuerza la pantalla de cristal
líquido. Puede que la pantalla esté
desnivelada y podría provocar un
funcionamiento incorrecto.
• En un lugar muy frío, las imágenes pueden
aparecer desplazadas en la pantalla de cristal
líquido. No es un funcionamiento incorrecto.
ES
ES
3
Objetivo del zoom automático
Esta cámara está equipada con un objetivo de
zoom automático. Debe tener cuidado de no
golpear ni forzar el objetivo.
Elimine la suciedad de la superficie
del flash
Si la suciedad cambia el color o se pega a la
superficie del flash debido al calor del flash,
puede que no se emita la suficiente luz.
Evite que la cámara se moje
Si graba imágenes al aire libre mientras llueve
o en condiciones similares, procure que la
cámara no se moje. Si se produce
condensación de humedad, consulte la
page 107 y siga las instrucciones sobre cómo
eliminarla antes de usar la cámara.
ES
4
No exponga la cámara a sustancias
como arena o polvo
El uso de la cámara en lugares con arena o
polvo puede producir un funcionamiento
incorrecto.
No dirija la cámara hacia el sol o
hacia cualquier luz brillante
Esto puede causarle un da ño irrepara ble en lo s
ojos o un funcionamiento incorrec to de la
cámara.
Notas sobre los lugares en los que
puede utilizar la cámara
• No utilice la cámara cerca de un lugar en el
que se generen fuertes ondas magnéticas o se
emita algún tipo de radiación. Puede que la
cámara no pueda grabar ni reproducir
imágenes correctamente.
• No utilice la cámara cerca de un tele visor,
radio o sintonizador. Puede provocar que el
ruido interfiera con la cámara.
Imágenes utilizadas en este manual
Las fotografías utilizadas como ejemplos de
imágenes en este manual son imágenes
reproducidas y no se han obtenido utilizando
esta cámara.
Marcas comerciales
• “Memory Stick”, y “MagicGate
Memory Stick” son marcas comerciales de
Sony Corporation.
• “Memory Stick Duo” y
son marcas comerciales de Sony
Corporation.
• “Memory Stick PRO” y
son marcas comerciales de Sony
Corporation.
• “MagicGate” y son
marcas comerciales de Sony Corporation.
• Microsoft y Windows son marcas
comerciales registradas de Microsoft
Corporation en Estados Unidos y en otros
países.
• Macintosh, Mac OS, QuickTime, iBook y
Power Mac son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de Apple
Computer, Inc.
• “Pentium” es una marca comercial o una
marca comercial registrada de Intel
Corporation.
• Además, los nombres de productos y
sistemas utilizados en este manual son, en
general, marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus respectivos
desarrolladores o fabricantes. No obstante,
las marcas ™ o ® no se utilizan en todos los
casos en este manual.
ES
5
Contenidos
Antes de utilizar la cámara........................3
Identificación de los componentes............8
Procedimientos iniciales
Preparación de las baterías......................10
Carga de las baterías ...............................10
Inserción de las baterías..........................12
: Para ver o editar imágenes
: Para filmar imágenes fijas
: Para filmar películas/
Imágenes Sec Imág/Imágenes en
modo Multiráfa
SET UP: Para ajustar las
opciones de SET UP
D Visor (31)
Lámpara del
autodisparador/
grabación (rojo) (28/24)
Lámpara de bloqueo
AE/AF (verde) (23)
Lámpara de carga del
flash (naranja) (29)
E Pantalla de cristal líquido
F Altavoz
G Botón MENU (101)
H Botón (Estado LCD/LCD
activada/desactivada) (31)
I Botón (Tam Imagen/
Borrar) (20/37)
Q Cubierta de la toma
ES
9
P
rocedimientos iniciale
s
Preparación de las
Carga de las baterías
baterías
Utilice las siguientes baterías en esta cámara.
Baterías adecuadas
Baterías HR 15/51:HR6 (tamaño AA) de
hidruro de níquel-metal (2)
– NH-AA-DA (2) (suministrado)
– NH-AA-2DA envase de dos unidades
(no suministradas)
Baterías alcalinas tipo R6 (tamaño AA) (2)
Baterías que no se pueden utilizar
Baterías de manganeso, de litio o de
níquel-cadmio
Si utiliza alguna de las baterías descritas
anteriormente, no se garantiza el rendimiento
óptimo de la cámara debido a las baterías,
como un apagón parcial de las baterías.
Es posible que el indicador de batería
restante no muestre la información correcta.
• Cuando se utilicen las baterías alcalinas, tenga
en cuenta la siguiente información.
– Hay una gran diferencia en el rendimiento
entre baterías de tipos diferentes y entre
baterías fabricadas por fabricantes diferentes.
Esto es así especialmente en casos de bajas
temperaturas, en las que algunas baterías son
considerablemente más débiles.
Es posible que no pueda filmar con
temperaturas inferiores a 5°C
– Es posible que el indicador de batería restante
no muestre la información correcta.
ES
1
, Inserte las baterías de hidruro
de níquel-metal (suministradas)
en la polaridad correcta +/–.
• Las baterías alcalinas no se pueden cargar en el
cargador de batería.
• Asegúrese de cargar las baterías de hidruro de
níquel-metal suministrada s ju nto co n la cám ara
antes de utilizarlas.
• Conecte el cargador de batería a una toma
mural cercana a la que resulte fácil acceder.
• Incluso si la lámpara CHARGE no está
encendida, el aparato no estará desconecta do de
la fuente de alimentación de ca mientras esté
conectado a la toma mural. Si se produce algún
problema mientras usa el cargador de batería,
desconecte inmediatamente la alimentación
desconectando el enchufe de la toma mural.
10
Lámpara CHARGE
a una toma
mural
2
Cable de
alimentación
, Conecte el cargador a una
toma mural con el cable de
alimentación.
Empieza la carga y se ilumina la lámpara
CHARGE. La carga habrá finalizado
cuando se apague la lámpara CHARGE.
Para obtener detalles sobre el cargador de
batería, consulte la página 110.
Extracción de las baterías
Empuje el extremo – de la batería para
elevar el extremo + y, a continuación,
extraiga la batería.
• Cuando se haya finalizado la carga, desconecte el
cable de alimentación de la toma mural y retire las
baterías de hidruro de níquel-metal del cargador .
Tiempo de carga
Batería de hidruro de
níquel-metal
NH-AA-DA × 2
(suministradas)
Éste es el tiempo necesario para cargar las
baterías de hidruro de níquel-metal que estén
completamente descargadas con el cargador de
batería suministrado en un entorno cuya
temperatura ambiente sea 25°C
• La carga se habrá completado en unas seis h
(hora), La lámpara CHARGE puede
permanecer encendida más de seis h (hora),
pero esto no supone ninguna anomalía.
• Si utiliza el cargador de batería BC-CSQ2
suministrado en el kit STAMINA “Super Quick
charge” (no suministrado), las baterías se
cargarán más rápidamente.
Tiempo de carga
Carga de dos baterías de hidruro de níquelmetal: aproximadamente 2 h (hora) y 30 min
(minuto)
Carga de cuatro baterías de hidruro de níquelmetal: aproximadamente 5 h (hora)
Tiempo de
carga
Aprox. 6 h (hora)
Notas sobre las baterías de
hidruro de níquel-metal
• Si los polos de las baterías de hidruro de níquel-
metal están sucias, éstas no se podrán cargan
correctamente. Limpie los polos de las baterías
y las terminales del cargador, de vez en cuando,
con un paño seco.
• Cuando transporte las baterías de hidruro de
níquel-metal, asegúrese de usar el estuche
suministrado. Si se produce un cortocircuito en
las terminales de metal +/–, existirá el peligro de
que se genere un calor excesivo o incluso fuego.
• Puede que las baterías de hidruro de níquel-
metal no estén cargadas totalmente cuando las
adquiera o cuando no las haya utilizado en un
período largo de tiempo. Esto es normal en este
tipo de baterías, no significa que estén
estropeadas. Si ocurre esto, al consumir
totalmente y recargar varias veces la batería
debería corregirse el problema.
• Además, cuando las baterías de hidruro de
níquel-metal no se utilizan, con el tiempo
pierden su carga de forma natural. Se
recomienda que recargue las baterías antes de
utilizarlas.
• Si recarga las bater ías de hidruro de níquel-metal
antes de terminar de consumir la carga existente,
puede que se produzca el llamado efecto*
memoria y que se active el aviso de batería baja
antes de lo esperado. Si carga la batería después
de haberse consumido totalmente la carga
existente deberá corregirse el problema.
* El “efecto memoria” es una situación temporal
en la cual la batería no acepta una carga total.
• Para terminar de consumir totalmente las
baterías, ajuste la cámara en el modo de pase de
diapositivas (página 60) y déjela de esa manera
hasta que las baterías se hayan consumido.
• No retire el revestimiento aislante exterior
puesto que pueden dañarse las baterías. Nunca
utilice baterías cuyo revestimiento aislante se
haya retirado parcial o completamente, ni
baterías que se hayan partido de alguna forma.
Esto puede provocar derrames, explosiones
o calentamiento de las baterías, pudiéndole
causar quemaduras u otro tipo de daños. Esto
puede provocar un funcionamiento incorrecto
del cargador de batería.
Procedimientos iniciales
ES
11
Inserción de las baterías
1
2
2
1
, Abra la cubierta de la batería.
Deslícela en la dirección de la flecha
mientras pulsa el botón OPEN y se abrirá.
ES
12
23
, Introduzca las baterías.
Haga coincidir los polos +/− de las baterías
con las marcas +/− que hay dentro del
receptáculo de la batería.
• Limpie los polos de las baterías y las terminales
de la cubierta, de vez en cuando, con un paño
seco. Si los polos de las baterías o las
terminales quedan cubiertas con una capa de
suciedad o grasa de la piel, el tiempo de
funcionamiento de la cámara se reducirá
ampliamente.
1
, Cierre la cubierta de la batería.
Cierre la cubierta con las baterías dentro.
Cuando se escuche un clic, la cubierta
estará bien cerrada.
Extracción de las baterías
Mantenga la cámara de pie sobre el
extremo, abra hacia arriba la cubierta de las
baterías y, a continuación, extraiga las
baterías.
• Asegúrese de que no se caigan las baterías
cuando abra o cierre la cubierta de la batería.
Indicador de batería restante
(al utilizar las baterías de
hidruro de níquel-metal)
Puesto que la energía de la batería disminuye
con el uso, el indicador de batería restante
muestra la cantidad de energía restante
mediante los símbolos siguie ntes.
Indicador
de batería
restante
• Si la pantalla de cristal líquido está apagada,
pulse para encenderla.
• Es posible que esta información no se indique
de forma correcta, según las condiciones en las
que se utilice la cámara y el estado de la carga
o según el entorno.
• Cuando se utilice el adaptador de alimentación
ca (no suministrado), no se mostrará la
información de batería restante.
Instrucciones de batería
restante (100% es una
carga completa)
Suficiente energía restante.
Batería medio llena.
Batería baja, la grabación/
reproducción se interrumpirá
en breve.
Cargue las baterías
o cámbielas por otras
totalmente cargadas.
(El indicador de advertencia
parpadea.)
Función Ahorro Energía
Cuando la función Ahorro Energía está
ajustada en Activar, puede filmar durante
un largo período de tiempo.
Gire el selector de modo a la posición SET
UP y ajuste [Ahorro Energía] en Ajustes 1 a
la posición [Activar]. El ajuste de fábrica de
la cámara está ajustado en [Activar]
(página 106).
Se recomienda qua ajuste [Ahorro Energía]
en [Activar] cuando utilice baterías
alcalinas.
Cuando la función Ahorro Energía
esté ajustada en Activar
• Al filmar imágenes fijas, el enfoque solamente
se realiza cuando se presiona el obturador hasta
la mitad.
• Durante la carga del flash, la lámpara
parpadea y la pantalla de cristal líquido se
apaga. Cuando el flash esté completamente
cargado, la pantalla de cristal líquido se
encenderá.
Procedimientos iniciales
ES
13
Inserción de las baterías (continuación)
Duración de la batería y el
número de imágenes que se
pueden grabar/reproducir
Las tablas muestran referencias aproximadas del
tiempo que se puede utilizar la cámara cuando
filme en modo Normal, en un entorno con
temperatura ambiente de 25°C y con las baterías
completamente cargadas. La referencia sobre el
número de imágenes que se pueden grabar o
reproducir permite que se cambie el “Memory
Stick” suministrado según sea necesario. Los
resultados reales finales pueden variar li geramente
dependiendo de las condiciones de uso.
Filmación de imágenes fijas
En condiciones normales
Muestra las imágenes en orden,
aproximadamente una cada tres s (segundo)
Filmación3) de películas
NH-AA-DA (2) (suministrado)
Pantalla de
cristal líquido
encendida
Approx. 160
3)
Filmación continua con un tamaño de imagen
de 160 (Mail)
• Tant o la du r a ci ón de la ba tería como el número
de imágenes que se pueden grabar disminuyen
cuando se dan las circunstancias siguientes:
– Bajas temperaturas.
– Con el uso del flash.
– Cuando se enciende y apaga la cámara con
frecuencia.
– Uso frecuente del zoom.
– Si [Luz de Fondo] está ajustado en [Brillo].
– Si [Ahorro Energía] está ajustado en
[Desactiv].
– Después del uso frecuente de las baterías
durante un largo período de tiempo o después
de dejar que se descarguen solas tras la carga
(página 109).
Pantalla de
cristal líquido
apagada
Approx. 210
Uso de una fuente de alimentación externa
Adaptador de alimentación
de ca (no suministrado)
Enchufe
de cc
Cubierta de
la toma
1
, Abra la cubierta de la toma y,
a continuación, conecte el
adaptador de alimentación de
ca AC-LS5 (no suministrado)
a la toma DC IN (toma de
entrada de cc) de la cámara.
Conecte el enchufe con la marca v
orientada hacia la pantalla de cristal líquido.
• Asegúrese de utilizar el adaptador de
alimentación de ca AC-LS5. Otro tipo de
adaptadores de alimentación de ca no
se pueden utilizar con esta cámara.
• Conecte el adaptador de alimentación de ca a
una toma mural cercana a la que resulte fácil
acceder. Si se produce algún problema mient ras
usa el adaptador, desconecte inmediatamente la
alimentación desconectando el enchufe de la
toma mural.
Cable de
2
alimentación
, Conecte el cable de
alimentación al adaptador de
alimentación de ca y a una
toma mural.
• Cuando haya terminado de utilizar el adaptador
de alimentación de ca desconéctelo de la toma
DC IN (toma de entrada de cc) de la cámara.
• Mientras esté conectado a la toma mural, el
aparato no está desconectado de la fuente de
alimentación de ca aunque la propia unidad esté
apagada.
2 A una toma mural
1
Uso de la cámara
en el extranjero
Fuentes de alimentación
Puede usar la cámara en cualquier país o área
con el cargador de batería suministrado o
adaptador de alimentación de ca (no
suministrado) entre ca 100 V y 240 V,
50/60 Hz, Use adaptadores de enchufe de
ca, disponibles en el mercado, del tipo [a] y
si es necesario, del tipo [b] para la toma
mural.
BC-CS2A/CS2B
• No utilice un transformador eléctrico
(convertidor de viaje), ya que podría provocar
un funcionamiento incorrecto.
Procedimientos iniciales
ES
15
Cómo encender y apagar la cámara
Lámpara POWER
POWER
, Pulse POWER para encender la
cámara.
La lámpara POWER se enciende en verde
y la alimentación está conectada. Cuando
encienda por primera vez la cámara, aparecerá la pantalla Ajuste Reloj (página 17).
Desconexión de la alimentación
Pulse POWER otra vez y la lámpara
POWER se apagará y la cámara se
desconectará.
• No retire las baterías ni el adaptador de
alimentación de ca cuando el objetivo
esté en funcionamiento. Podría
provocar anomalías en el
funcionamiento.
• Cuando conecte la cámara con el selector de
modo ajustado en o en , el objetivo
empezará a moverse. Procure no tocar el
ES
objetivo.
16
POWER
Función de apagado
automático
Si mientras filma, visualiza imágenes
o configura la cámara utilizando las baterías
no se realiza ninguna tarea durante un
tiempo*, la alimentación se desconectará
para conservar la energía de las baterías.
No obstante, aunque se utilicen las baterías
para alimentar la cámara, la función de
apagado automático no funcionará en las
siguientes circunstancias.
• Cuando se reproducen películas
• Cuando se muestran diapositivas
• Cuando haya un cable conectado a la
toma (USB) o a la toma A/V OUT
(MONO)
* Cuando [Ahorro Energía] está ajustado
en [Activar]: aproximadamente 90 s
(segundo)
Cuando [Ahorro Energía] está ajustado
en [Desactiv]: aproximadamente tres min
(minuto)
Uso del mando de
control
Programa
Auto
Mode
Cámara
Voz
E-Mail
Ráfaga 3
Normal
Modo GRAB
Para cambiar los ajustes actuales de la
cámara, abra el menú o la pantalla SET UP
(página 42) y utilice el mando de control
para realizar los cambios.
En cada opción, pulse v/V/b/B para
seleccionar el valor deseado y, acontinuación,
pulse z o b/B para realizar el ajuste.
Ajuste de fecha y hora
Selector de modo
1
, Ajuste el selector de modo
en.
• Puede llevar a cabo esta operación incluso
cuando el selector de modo esté ajustado en
o en .
• Para volver a ajustar la fecha y la hora, ajuste el
selector de modo en SET UP, seleccione
[Ajuste Reloj] en (Ajustes 1) (páginas 42,
106) y, a continuación, siga con el paso 3.
POWER
Aj Reloj
2003
1
/:
/
1
ACEPT
12 00
M
D
AM
A
/
M
/
D
/
M
Acept
Cancel
D
/
A
/
A
/
2
, Pulse POWER para encender la
cámara.
La lámpara POWER se encenderá en verde
y aparecerá la pantalla Ajuste Reloj en la
pantalla de cristal líquido.
Aj Reloj
2003
1
/:
/
1
ACEPT
12 00
AM
AM
A
/
M
M
/
D
D
/
M
Acept
Cancel
D
/
A
/
A
/
3
, Seleccione el formato de fecha
deseado con v/V en el mando
de control y, a continuación,
pulse z.
Puede elegir de entre [A/M/D] (año/mes/
día), [M/D/A] y [D/M/A].
• Si la pila de botón recargable, que proporciona
la alimentación para conservar los datos de la
hora, pierde la carga en algún momento
(página 108), volverá a aparecer la pantalla
Ajuste Reloj de forma automática. Si esto
sucede, vuelva al paso 3 para ajustar otra vez
la fecha y la hora.
Procedimientos iniciales
ES
17
Aj Reloj
1
2003
/
12 00
/:
1
ACEPT
AM
A
/
M
M
/
D
D
/
M
Acept
Cancel
D
/
A
/
A
/
Aj Reloj
2003
4
/:
/
12 00
7
ACEPT
AM
A
/
M
M
/
D
D
/
M
Acept
Cancel
D
/
A
/
A
/
Aj Reloj
2003
4
/:
/
10 30
7
ACEPT
A
M
D
AM
Cancel
/
M
/
D
/
M
Acept
D
/
A
/
A
/
4
, Seleccione las opciones de
año, mes, día, hora o minuto
que desee ajustar con b/B en
el mando de control.
v aparecerá encima del elemento
seleccionado y V aparecerá debajo de dicho
elemento.
ES
18
5
, Ajuste el valor numérico
deseado con v/V en el mando
de control y, a continuación,
pulse z.
Después de ajustar el valor numérico actual,
ajuste la opción siguiente. Repita el proceso
anterior hasta que se hayan ajustado todas
las opciones.
• Si ha seleccionado [D/M/A] en el paso 3,
ajuste la hora en un ciclo de 24 h (hora),
6
, Seleccione [Aceptar] con B en
el mando de control y,
a continuación, pulse z.
La fecha y la hora se ajustan y el reloj
empezará a mantener la hora.
• Para cancelar el proceso de ajuste, seleccione
[Cancel] y, a continuación, pulse z.
Inserción y extracción de un “Memory Stick”
Fil
fijas
mación de imágenes
12
, Abra la tapa del “Memory
Stick”.
Deslice la tapa en la dirección de la flecha.
• Para obtener más información acerca del
“Memory Stick”, consulte la página 108.
Lado de la
etiqueta
Lado del
terminal
, Inserte el “Memory Stick”.
Inserte el “Memory Stick” hacia el fondo
hasta que haga clic, según aparece en la
ilustración.
• Siempre que introduzca un “Memory Stick”,
empújelo hasta el fondo. Si no lo introduce
correctamente, puede que no se lleve a cabo una
reproducción o grabación correcta.
Lámpara de
acceso
Filmación de imágenes fijas
3
, Cierre la cubierta del “Memory
Stick”.
Para extraer el “Memory Stick”
Abra la cubierta del “Memory Stick” y,
a continuación, empuje el “Memory Stick”
para sacarlo.
• Siempre que la lámpara de acceso esté
encendida, la cámara estará grabando
o leyendo alguna imagen. No extraiga
nunca el “Memory Stick” ni desconecte
la alimentación en ese momento. Es
posible que se corrompan los datos.
ES
19
Ajuste del tamaño de la imagen fija
Selector de
modo
1
, Ajuste el selector de modo
en y encienda la cámara.
ES
20
5.0M
5.0M
4.5M(3:2)
3.1M
1.2M
VGA
Tam Imagen
2
, Pulse (Image Size).
Aparecerá la configuración de Tam Imagen.
• Para obtener más información sobre el tamaño
de la imagen, consulte la página 21.
VGA
5.0M
4.5M(3:2)
3.1M
1.2M
VGA
Tam Imagen
3
, Seleccione el tamaño de
imagen que desee con los
botones v/V del mando de
control.
Se ajusta el tamaño de la imagen.
Una vez completado el ajuste pulse
(Tam Imagen). La configuración de Tam
Imagen desaparecerá de la pantalla.
• El valor de tamaño de la imagen seleccionado
aquí se conservará aunque se desconecte la
cámara.
Calidad y tamaño de la imagen
Puede elegir el tamaño de la imagen
(número de píxeles) y calidad de la imagen
(relación de compresión) basándose en la
clase de imágenes que desee fotografiar.
Cuanto más grande sea el tamaño de la
imagen y mayor su calidad, mejor será la
imagen pero también será mayor la cantidad
de datos necesaria para conservar esa
imagen. Esto significa que podrá guardar
menos imágenes en su “Memory Stick”.
Elija un tamaño de imagen y un nivel de
calidad adecuados para la clase de imágenes
que desee fotografiar.
Podrá cambiar el tamaño de las imágenes
posteriormente (Función de cambio de
tamaño, consulte la página 66).
Puede elegir el tamaño de la imagen de
entre cinco opciones en las tablas
siguientes. Los tamaños de imagen que
aparecen a continuación incluyen una
configuración mínima de ejemplo. Si desea
mejorar la calidad de la imagen, seleccione
un tamaño mayor.
Tamaño de imagenEjemplos
5.0M (5,0M)2592×1944Impresión de imágenes de calidad fina
4.5M (4,5M) (3:2)2592 (3:2)3:2 prints
3.1M (3,1M)2048×1536Impresión de imágenes en tamaño A4
1.2M (1,2M)1280×960Impresión de imágenes en tamaño de postal
VGA640×480
1)
Esta opción graba las imágenes en una proporción horizontal con vertical de 3:2 para adaptarse al
tamaño del papel de impresión utilizado.
1)
Creación de una página web personal
Filmación de imágenes fijas
ES
21
El número de imágenes que se pueden guardar en un “Memory Stick”
El número de imágenes que se pueden guardar en modo Fina (Estándar)3) se muestra
a continuación. (Unidades: número de imágenes)
Cuando [Modo GRAB] está ajustado en
[Normal]
Para obtener información sobre el número de
imágenes que se pueden guardar en otros
modos, consulte la página 100.
3)
Para obtener más información acerca del modo
de calidad de imágen, consulte la página 43.
• Cuando se reproducen las imágenes grabadas
con otros dispositivos Sony, la indicación de
tamaño de la imagen puede ser diferente del
tamaño real de la imagen.
• Cuando se ven las imágenes en la pantalla de
cristal líquido de l a cámar a, to das pa recen tene r
el mismo tamaño.
• El número de imágenes que se pueden tomar
puede variar según las condiciones en las que se
realicen las fotografías.
ES
22
• Cuando el número de imágenes que se puede
grabar es mayor que 9 999, aparece el mensaje
“>9999”.
Toma de imágenes fijas básica – uso del modo Auto
Selector de modo
1
, Ajuste el selector de modo en
y encienda la cámara.
En la pantalla de cristal líquido aparecerá el
nombre de la carpeta de grabación durante
cinco s (segundo),
• La tapa del objetivo se abrirá cuando se conecte
la alimentación.
• No toque el objetivo mientras la cámara está
efectuando alguna operación, como cuando
pulsa POWER para encenderla o cuando el
zoom está en funcionamiento (página 26).
• Puede crear una nueva carpeta en el “Memory
Stick” y seleccionarla para almacenar imágenes
(página 43).
2
, Sujete la cámara firmemente
con ambas manos y enfoque
algún objeto en el centro del
marco de enfoque.
No cubra el objetivo, el flash o el micrófono
con los dedos.
• La distancia focal mínima a un objeto es de 50
cm (W)/60 cm (T). Para fotografiar objetos a
distancias menores, utilice el modo Macro
(página 27).
101
FINE
VGA
98
F2.8
30
Indicador de bloqueo AE/AF
3
Parpadea en verde
Permanece encendido
t
, Mantenga pulsado el botón del
disparador en su posición
intermedia.
La cámara emite un pitido. Cuando el
indicador de bloqueo AE/AF termine de
parpadear y permanezca encendido, la
cámara estará preparada para tomar
fotografías. (La pantalla puede quedarse
congelada durante un instante en función
del objeto.)
• Si retira el dedo del botón del disparador, se
cancelará la fotografía.
• Si la cámara no emite ningún pitido, el ajuste
AF no se ha realizado. Puede seguir
fotografiando, pero el enfoque no estará
ajustado correctamente.
• El marco que aparece en la pantalla de cristal
líquido muestra el rango de ajuste del enfoque.
(Visor de rango de AF, consulte la página 45.)
Filmación de imágenes fijas
ES
23
VGA
4
, Pulse completamente el botón
del disparador.
El disparador emitirá un chasquido,
terminará la toma y la imagen fija se
guardará en el “Memory Stick”. Cuando se
apague la lámpara de grabación (página 9),
podrá tomar la siguiente imagen.
• Cuando tome fotografías utilizando las baterías,
si no se realiza ninguna tarea durante un tiempo
y tiene la cámara encendida, la alimentación se
desconectará automáticamente para ahorrar
baterías (página 16).
ES
24
101
97
Posición del selector de
modo
Cuando el selector de modo está ajustado en
, las funciones que pueden seleccionarse
cambian de acuerdo con el ajuste
(Cámara) de los ajustes de menú del
siguiente modo:
Fotografías en modo Program
[Programa]
Puede establecer las funciones de toma de
fotografías en los ajustes de menú de
acuerdo con las condiciones en las que se
realizarán las fotografías.
Modo crepúsculo []
Consulte la página 55.
Modo retrato crepúsculo []
Programa
Auto
Cámara
Mode
Consulte la página 55.
Modo paisaje []
Fotografías en modo Auto [Auto]
Puede fotografiar el objeto fácilmente, ya
que en este modo se ajusta automáticamente
el enfoque, la exposición y el balance de
blancos. En este modo, (Cal Image) se
ajusta en [Fina], e l vi sor de rango de AF se
ajusta en [AF Múlti] y el modo de medición
se ajusta en medición de varios patrones
(páginas 45, 48). Los elementos del menú
que pueden verse están limitados a
(Cámara) y [Mode] (Modo GRAB).
Consulte la página 55.
Modo Nieve [ ]
Consulte la página 55.
Modo Playa []
Consulte la página 55.
Para cambiar el modo de cámara
1 Ajuste el selector de modo en .
2 Pulse MENU.
3 Seleccione (Cámara) con b en el
mando de control.
4 Seleccione el modo de cámara que desee
con los botones v/V del mando de control.
Toma de imágenes fijas
básica – uso del modo Auto
(continuación)
Acerca del enfoque automático
Cuando intente fotografiar un objeto que
sea difícil de enfocar, el indicador de
bloqueo AE/AF cambiará a un parpadeo
lento.
La función de enfoque automático puede
ser difícil de utilizar con los objetos
siguientes. En estos casos, suelte el botón
del disparador e intente recomponer la
imagen y enfocar de nuevo.
• El objeto está a bastante distancia de la cámara
y en un lugar oscuro
• El contraste del objeto con el fondo no es bueno
• El objeto se ve a través de cristal, como una
ventana
• El objeto se mueve rápidamente
• El objeto tiene reflejos, como los de un espejo,
o hay algún cuerpo iluminado y el objeto brilla
• El objeto emite destellos
• El objeto tiene iluminación de fondo
Existen dos métodos para la función de
enfoque automático: AF Múlti y AF Centro
(página 45). Cuando (Cámara) se
establece en [Auto] en los ajustes de menú,
AF Múlti se selecciona automáticamente.
Comprobación de la última imagen filmada – Quick Review
VGA
98
Revisa
RETORN
101
10:30
2003 7 4101-0008
PM
, Pulse b (7) en el mando de
control.
Para volver al modo de toma de fotografías,
pulse el botón del disparador ligeramente
o pulse de nuevo b (7) en el mando de
control.
Para eliminar la imagen que aparece
en la pantalla de cristal líquido
1 Pulse (Borrar).
2 Seleccione [Borrar] con v en el mando
de control y, a continuación, pulse z.
La imagen se borra.
Filmación de imágenes fijas
ES
25
Uso de la función de zoom
W (gran angular) T (telefoto)
101
VGAVGA
98
x1.1x5.0
, Pulse los botones de zoom
para seleccionar la posición de
zoom que desee y fotografíe la
imagen.
Distancia mínima necesaria para
enfocar un objeto
Cuando el zoom se ajusta completamente
hacia al lado W: aproximadamente 50 cm
desde el extremo del objetivo
Cuando el zoom se ajusta completamente
hacia al lado T: aproximadamente 60 cm
desde el extremo del objetivo
• El objetivo se mueve cuando se utiliza la
función de zoom. Procure no tocar el objetivo.
• No puede cambiar la gradación del zoom
durante la filmación de películas (página 69).
ES
26
Zoom Inteligente
101
98
Al ampliar la imagen por medio del zoom
digital la calidad de ésta se verá deteriorada.
Cuando el zoom es mayor que 3×, la
ampliación se realiza utilizando Zoom
Inteligente. Cuando Zoom Inteligente no es
necesario, ajuste [
[
Desactiv
Zoom Inteligente
] en los ajustes
SET UP
] en
(página 105).
Al pulsar los botones de zoom, en la pantalla
de cristal líquido se mostrará el indicador de
ampliación del zoom.
Indicador de escalamiento del zoom
El lado T de esta línea muestra
el alcance de Zoom Inteligente
x2.6
Cuando el tamaño de la imagen es de
[5.0M (5,0M)] o [4.5M (4,5M) (3:2)], el
Zoom Inteligente no funciona.
•
No es posible confirmar la imagen utilizando el
visor cuando se usa la función Zoom Inteligente.
• Cuando utilice Zoom Inteligente, la imagen de
la pantalla de cristal líquido puede aparecer
poco nítida. Sin embargo, este fenómeno no
produce efecto alguno en las imágenes
grabadas.
• Cuando utilice Zoom Inteligente, no se
mostrará el visor de rango AF. Cuando 9
(Enfoque) está ajustado en [AF Múlti] o [AF
Centro], o parpadeará y los objetos
situados en el centro tendrán prioridad para el
enfoque.
La escala máxima del zoom depende del
tamaño de la imagen.
[3.1M (3,1M)]: 3.8×
[1.2M (1,2M)]: 6.1×
[VGA]: 12×
Fotografías de primeros planos – Macro
Para los primeros planos de objetos
pequeños como flores o insectos, realice las
fotografías utilizando la función de Macro.
Puede utilizar esta función para los
primeros planos de objetos a las distancias
especificadas a continuación.
Cuando el zoom se ajusta
completamente hacia el lado W:
10 cm desde el extremo del objetivo
Cuando el zoom se ajusta
completamente hacia al lado T:
60 cm desde el extremo del objetivo
101
VGA
98
1
, Ajuste el selector de modo en
y pulse B ( ) en el mando
de control.
El indicador (Macro) aparecerá en la
pantalla de cristal líquido.
• Si ya aparece el menú, pulse MENU para que
desaparezca el menú.
• Puede realizar esta operación incluso si el
selector de modo está ajustado en .
101
FINE
VGA
97
2
, Centre el objeto en el marco
y pulse el botón del disparador
hasta el fondo.
Para volver a la toma normal de
fotografías
Pulse otra vez B ( ) en el mando de
control. El indicador desaparecerá de la
pantalla de cristal líquido.
• Utilice la pantalla de cristal líquido para
realizar las fotografías cuando use la función
Macro. Si utiliza el visor, los límites de lo que
ve y lo que en realidad fotografía pueden ser
muy diferentes.
Filmación de imágenes fijas
ES
27
Uso del autodisparador
101
VGA
98
101
FINE
VGA
98
F2.8
30
1
, Ajuste el selector de modo en
y pulse V ( ) en el mando
de control.
El indicador (Autodisparador) aparecerá
en la pantalla de cristal líquido.
• Si ya aparece el menú, pulse MENU para que
desaparezca el menú.
• Puede realizar esta operación incluso si el
selector de modo está ajustado en .
ES
28
2
, Centre el objeto en el marco
y pulse el botón del disparador
hasta el fondo.
La lámpara del autodisparador (página 8)
parpadeará en naranja y oirá un pitido. La
imagen se fotografiará transcurridos unos
10 s (segundo) aproximadamente.
Para cancelar el autodisparador
durante la operación
Pulse otra vez V ( ) en el mando de
control. El indicador desaparecerá de la
pantalla de cristal líquido.
• Si se coloca delante de la cámara y pulsa el
botón del disparador, puede que tanto el
enfoque como la exposición no estén ajustados
correctamente.
Selección del modo de flash
101
VGA
98
, Ajuste el selector de modo en
y pulse v ( ) repetidamente
en el mando de control para
seleccionar un modo de flash.
El modo de flash tiene las funciones
siguientes.
Sin indicación (Auto): La cámara decide
utilizar el flash según las condiciones de
luz. El flash se utilizará cuando no haya
suficiente luz o cuando tome fotografías de
un objeto a contraluz.
(Flash forzado): El flash se utilizará
con independencia de la cantidad de luz en
el ambiente.
(Sincronización lenta): El flash se
utilizará con independencia de la cantidad
de luz en el ambiente. En este modo, la
velocidad del obturador es más lenta en
condiciones de oscuridad, de manera que es
posible fotografiar nítidamente un fondo
que está más allá de la zona iluminada por
el flash.
(Sin flash): No se utilizará el flash.
• Si ya aparece el menú, pulse MENU para que
desaparezca el menú.
• Puede realizar esta operación incluso si el
selector de modo está ajustado en (Clip
Motion).
• La distancia recomendada de uso del flash es de
0,5 m a 3,8 m (W)/de 0,6 m a 2,5 m (T) (cuando
se ajusta [ISO] en [Auto]).
•
Puede cambiar el brillo del flash con [Nivl
Flash] en los ajustes del menú (página 102).
• Dado que la velocidad del obturador es menor
en condiciones de oscuridad cuando están
seleccionados los modos (Sincronización
lenta) o (Sin flash), es recomendable uti lizar
un trípode.
• Mientras se carga el flash, la lámpara
parpadea. Cuando se termine la carga, la
lámpara se apagará.
• El modo de flash seleccionado aquí se
conservará aunque se desconecte la cámara.
Realización de fotografías a
contraluz
En modo automático, al realizar fotografías
frente a una fuente de luz se dispara
automáticamente el flash incluso cuando
haya suficiente luz alrededor del objeto.
(Sincronización de luz del día)
Sin flash
Con flash
• Es posible que no se obtenga el mejor
resultado, en función de las condiciones en que
se realicen las fotografías.
• Cuando no desee utilizar el flash, ajuste el
modo de flash en (Sin flash).
Filmación de imágenes fijas
ES
29
Para reducir el fenómeno de
“ojos rojos” al fotografíar
seres vivos
El flash parpadea antes de realizar la
fotografía para reducir el fenómeno de ojos
rojos. Ajuste [Reduc Ojo Rojo] en [Activar]
en los ajustes de SET UP (página 105).
aparece en la pantalla de cristal líquido.
m
• La proporción de reducción del fenómeno de
ojos rojos variará según cada objeto. Además,
la distancia al objeto y el hecho de que el objeto
haya visto o no la luz de activación previa podrá
también reducir la efectividad del proceso de
reducción del fenómeno de ojos rojos.
ES
30
Fotografías con Iluminador AF
Esta otra iluminación se proporciona como
ayuda para enfocar objetos en lugares
oscuros.
Ajuste [Iluminador AF] en [Auto] en los
ajustes de SET UP (página 105).Si intenta
realizar fotografías en condiciones de luz
insuficientes, aparecerá en la pantalla de
cristal líquido. Iluminador AF emitirá una
luz roja automáticamente durante el espacio
de tiempo entre la pulsación del botón del
disparador hasta la mitad de su recorrido y el
bloqueo del enfoque.
• Si la luz del iluminador de AF no llega bien al
objeto o si el objeto no tiene contraste, no se
logrará el enfoque. (Se recomienda una
distancia aproximada de hasta 3,8 m (W)/2,5 m
(T).)
•
Si la luz de Iluminador AF pierde por alguna
razón el centro de la imagen, la cámara enfocará
correctamente siempre que llegue al objeto.
• Cuando se ajusta la distancia predefinida del
foco (página 46), Iluminador AF no funciona.
ON
101
FINE
VGA
98
ON
F2.8
30
•
Cuando 9 (Enfoque) se ajusta en [AF Múlti]
o [AF Centro], el visor de rango de AF no se
muestra. o parpadea y el objeto situado
en el centro tiene prioridad en e l enfoque.
• Cuando (Cámara) se ajusta en uno de los
siguientes elementos de la configuración del
menú Iluminador AF no funciona (página 55).
– Cuando tome fotografías en modo
Crepúsculo
– Cuando tome fotografías en modo
Paisaje
• Iluminador AF es una luz brillante. No hay
riesgos de seguridad, pero cuando tome
fotografías en distancias cortas procure no
dirigirlo directamente a los ojos del sujeto
fotografiado.
Loading...
+ 202 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.