Visualización de
imágenes en la pantalla
de un televisor
Utilización de su
ordenador
Impresión de imágenes
fijas
Solución de problemas
Otros
Índice alfabético
ES
Page 2
Notas sobre la utilización de la cámara
Tipos de “Memory Stick” que pueden
utilizarse (no suministrado)
El medio de grabación de CI utilizado con
esta cámara es un “Memory Stick Duo”.
Hay dos tipos de “Memory Stick”.
“Memory Stick Duo”: puede utilizar un
“Memory Stick Duo” con su cámara.
“Memory Stick”: no puede utilizar un
“Memory Stick” con su cámara.
No pueden utilizarse otras tarjetas de
memoria.
• Para más detalles sobre el “Memory Stick Duo”,
consulte la página 124.
Cuando utilice un “Memory Stick Duo”
con un equipo compatible con “Memory
Stick”
Puede utilizar el “Memory Stick Duo”
insertándolo en el adaptador de Memory
Stick Duo (no suministrado).
Adaptador de Memory Stick Duo
Notas sobre la batería
• Cargue la batería (suministrada) antes de utilizar
la cámara por primera vez.
• La batería puede cargarse aunque no esté
completamente descargada. Además, aunque la
batería no haya terminado de cargarse
completamente, puede utilizarse tal cual cargada
sólo parcialmente.
• Si no piensa utilizar la batería durante un largo
tiempo, agote la carga actual y extráigala de la
cámara, después guárdela en un lugar fresco y
seco. Esto es para mantener las funciones de la
batería.
2
• Para más detalles sobre la batería que puede
utilizarse, consulte la página 126.
Objetivo Carl Zeiss
Esta cámara está equipada con un objetivo
Carl Zeiss que puede reproducir imágenes
nítidas con excelente contraste.
El objetivo de esta cámara ha sido fabricado
bajo un sistema de aseguramiento de la
calidad certificado por Carl Zeiss de
acuerdo con las normas de calidad de Carl
Zeiss en Alemania.
Notas sobre la pantalla LCD y el objetivo
• La pantalla LCD está fabricada utilizando
tecnología de muy alta precisión por lo que más
del 99,99% de los píxeles son operativos para
uso efectivo. Sin embargo, es posible que haya
algunos puntos diminutos negros y/o brillantes
(de color blanco, rojo, azul o verde) que
aparezcan constantemente en la pantalla LCD.
Estos puntos son normales en el proceso de
fabricación y no afectan en absoluto a la imagen
grabada.
Puntos negros,
blancos, rojos, azules
y verdes
• La exposición de la pantalla LCD o el objetivo a
la luz directa del sol durante largos periodos
podrá ocasionar un mal funcionamiento. Tenga
cuidado cuando ponga la cámara cerca de una
ventana o en exteriores.
• No presione la pantalla LCD. La pantalla podrá
decolorarse y eso podría ocasionar un mal
funcionamiento.
• Es posible que las imágenes dejen rastro en la
pantalla LCD en un lugar frío. Esto no significa
un mal funcionamiento.
• Tenga cuidado de no golpear el objetivo, y
también de no aplicar ninguna fuerza en él.
Las imágenes utilizadas en esta Guía
práctica
Las fotografías utilizadas como ejemplos de
imágenes en esta Guía práctica son imágenes
reproducidas, y no imágenes reales tomadas
utilizando esta cámara.
Page 3
Índice
Notas sobre la utilización de la cámara.....................................................2
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes...................................7
Enfoque – Enfoque satisfactorio de un motivo .................................................. 7
Exposición – Ajuste de la intensidad luminosa ................................................. 8
Color – Acerca de los efectos de la iluminación............................................... 9
Calidad – Acerca de la “calidad de imagen” y del “tamaño de imagen”....... 10
Identificación de las partes......................................................................11
Indicadores de la pantalla .......................................................................13
Cambio de la visualización en pantalla ...................................................17
Utilización de la memoria interna............................................................18
Operaciones básicas
Operación del panel táctil........................................................................19
Toma de imágenes fácilmente (Modo de ajuste automático)..................21
Visionado/borrado de imágenes..............................................................26
Operaciones avanzadas
Selección de la función de cámara deseada...........................................28
Ajuste del modo de toma de imagen .............................................................. 28
Selección de escena: Selección del mejor modo para la escena .................. 29
(Ajust expo): Ajuste manual de la velocidad de obturacón y el valor
de la abertura.................................................................................................. 30
(EV): Ajuste de la exposición manualmente............................................... 31
9 (Enfoque): Cambio del método de enfoque .............................................. 32
Utilización del álbum ...............................................................................35
Utilización del pase de diapositivas.........................................................38
Pintura sobre imágenes fijas...................................................................41
3
Page 4
Índice
Utilización del menú
Utilización de los elementos del menú ......................................... 43
Elementos del menú .........................................................................44
Menú para tomar imágenes....................................................................46
COLOR (Modo color): Cambio de la vivacidad de la imagen o agregación de
efectos especiales
(Modo de Medición): Selección del modo de medición
WB (Bal blanco): Ajuste de los tonos de color
ISO: Selección de una sensibilidad luminosa
(Cal imagen): Selección de la calidad de las imágenes fijas
Mode (Modo GRAB): Selección del método de toma continua
BRK (Paso variación): Cambio del EV en el modo [Var expo]
M
(Intervalo): Selección del intervalo de fotograma en el modo [Multiráfa]
(Nivl flash): Ajuste de la cantidad de luz del flash
(Contraste): Ajuste del contraste de la imagen
(Nitidez): Ajuste de la nitidez de la imagen
(Ajustes): Cambio de elementos de ajuste
Menú de visualización.............................................................................54
(Álbum): Visualización de las imágenes fijas del álbum
(Salir álbum): Finalización de la reproducción de imágenes del álbum
(Diapositivas): Reproducción de una serie de imágenes
(Pintar): Para pintar sobre imágenes fijas
(Borrar): Borrado de imágenes
(Volumen): Ajuste del volumen
(Carpeta): Selección de una carpeta para ver imágenes
- (Proteger): Prevención del borrado accidental
DPOF: Agregación de una marca de orden de impresión
(Imprim.): Impresión de imágenes utilizando una impresora
(Cam tam): Cambio del tamaño de imagen de una imagen grabada
(Rotar): Rotación de una imagen fija
(Dividir): Corte de películas
(Ajustes): Cambio de elementos de ajuste
(Recortar): Grabación de una imagen ampliada
4
Page 5
Índice
Utilización de la pantalla de ajustes
Utilización de los elementos de ajuste..........................................62
Esta sección describe los conocimientos
básicos para disfrutar de la cámara. Le indica
cómo utilizar varias funciones de la cámara
tocando los botones de la pantalla (página 19).
Enfoque
Cuando pulsa el botón del disparador hasta la mitad, la cámara ajusta el enfoque
automáticamente (Enfoque automático). Recuerde pulsar el botón del disparador sólo hasta la
mitad.
Para tomar una imagen fija difícil de enfocar
Si la imagen parece estar borrosa incluso después de enfocar, es posible que sea porque se ha
movido la cámara.
t Consulte “Consejos para evitar el desenfoque” (a continuación).
Enfoque satisfactorio de un motivo
Pulse el botón del
disparador a fondo
repentinamente.
Pulse el botón del
disparador hasta
la mitad.
Indicador de bloqueo
AE/AF
parpadeando ,
encendido/pitido
t [Enfoque] (página 32)
Después pulse el
botón del
disparador a
fondo.
Consejos para evitar el desenfoque
Sujete la cámara sin moverla, manteniendo las brazos en los costados. Se recomienda
apoyarse contra un árbol o edificio cercano para estabilizarse. También podrá resultar
útil utilizar el autodisparador de 2 s (segundo) de retardo o un trípode. Utilice el flash
cuando tome en condiciones de poca luz.
7
Page 8
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes
Exposición
Puede crear diversas imágenes ajustando la exposición y la sensibilidad ISO. La exposición es
la cantidad de luz que la cámara recibe cuando usted suelta el disparador.
Ajuste de la intensidad luminosa
Exposición:
Velocidad de obturación = Tiempo durante el que
Abertura = Tamaño de la abertura por la que pasa la luz
ISO =
Sobreexposición
= demasiada luz
Imagen blanquecina
Exposición correcta
Subexposición
= muy poca luz
Imagen más oscura
En el modo de ajuste automático la
exposición se ajusta automáticamente al
valor adecuado. Sin embargo, puede
ajustarla manualmente utilizando la
función siguiente.
Exposición manual:
Le permite ajustar la velocidad de
obturación y el valor de la abertura
manualmente (página 30).
EV:
Le permite ajustar la exposición que ha
sido determinada por la cámara
(página 31).
Modo de Medición:
Le permite cambiar la parte del sujeto que
va a ser medida para determinar la
exposición (página 47).
la cámara recibe luz
Sensibilidad de grabación
Características de la “velocidad de
obturación”
Más rápida
Los objetos en
movimiento parecen
estar parados.
Más lenta
Los objetos en
movimiento parecen
fluir.
8
Características de la “abertura”
(valor F)
Abierto
El rango de enfoque
se estrecha atrás y
adelante.
Cerrado
El rango de enfoque
se amplia atrás y
adelante.
Page 9
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes
Ajuste de la sensibilidad ISO
ISO es una unidad de medición (sensibilidad) que estima la cantidad de luz que recibe un
aparato de captación de imágenes (equivalente a películas de fotos). Aun cuando la exposición
es igual, las imágenes varían en función de la sensibilidad ISO.
Para ajustar la sensibilidad ISO, consulte la página 48.
Sensibilidad ISO alta
Graba una imagen brillante aun cuando la toma se realiza en un lugar oscuro.
Sin embargo, la imagen tiende a alterarse.
Sensibilidad ISO baja
Graba una imagen de tonalidad más suave.
Sin embargo, cuando la exposición sea insuficiente, la imagen podrá volverse
más oscura.
Color
El color aparente del motivo se verá afectado por las condiciones de la iluminación.
Acerca de los efectos de la iluminación
Ejemplo: El color de una imagen afectada por las fuentes de luz
Tem pe rie /
iluminación
Características de
la luz
En el modo de ajuste automático los tonos del color se ajustan automáticamente.
Sin embargo, puede ajustarlos manualmente con [Bal blanco] (página 47).
Luz diurnaNubosoFluorescenteIncandescente
Blanco (normal)AzuladoTeñido de azulRojizo
9
Page 10
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes
Calidad
Acerca de la “calidad de imagen” y del “tamaño de imagen”
Una imagen digital está compuesta de una colección de pequeños puntos denominados
píxeles.
Si contiene un gran número de píxeles, la imagen se vuelve voluminosa, ocupa más memoria y
muestra detalles diminutos. El “tamaño de imagen” se mide por el número de píxeles. Aunque
en la pantalla de la cámara no pueden apreciarse las diferencias, los detalles diminutos y el
tiempo de procesamiento de los datos varían cuando la imagen se imprime o se visualiza en la
pantalla de un ordenador.
Descripción de los píxeles y el tamaño de imagen
1 Tamaño de imagen: 10M
3 648 píxeles × 2 736 píxeles = 9 980 928 píxeles
2 Tamaño de imagen: VGA(E-Mail)
Píxeles
640 píxeles × 480 píxeles = 307 200 píxeles
Selección del tamaño de imagen a utilizar (página 25)
Píxel
Muchos píxeles
(Buena calidad de
imagen y tamaño de
archivo grande)
Pocos píxeles
(Imagen basta pero
tamaño de archivo
pequeño)
* Este es un tamaño más grande que el tamaño A3.
Puede imprimir imágenes con un margen alrededor de
la imagen de tamaño A3.
Ejemplo: Impresión
hasta tamaño A3/A3 +
Ejemplo: Para adjuntar y
enviar la imagen por
correo electrónico
*
Selección de la calidad de imagen (relación de compresión) en combinación
(página 49)
Puede seleccionar la relación de compresión cuando guarda imágenes digitales. Cuando
selecciona una relación de compresión alta, la imagen carece de los detalles diminutos pero
tiene un tamaño de archivo menor.
10
Page 11
Identificación de las partes
Consulte las páginas que aparecen entre
paréntesis para obtener más información
sobre la operación.
1
2
3
4
5
6
7
A Botón/lámpara POWER
B Botón del disparador
C Flash (23)
D Lámpara del autodisparador (23)/
Iluminador AF (66)
E Micrófono
F Altavoz
G Objetivo
3
1
2
qs
qd
4
5
6
7
8
9
q;
qa
A Para tomar imagen: Botón de zoom
(W/T)(21)
Para visualizar: Botón / (zoom de
reproducción)/Botón (índice) (26)
B Pantalla LCD (17)/panel táctil (19)
C Gancho para correa de muñeca
D Conmutador de modo
E Botón (llave de pantalla)
• Pulse este botón más tiempo para visualizar
la pantalla (Ajustes).
F Tapa de la batería/“Memory Stick Duo”
G Botón (Cambio de visualización en
pantalla) (17)
• Pulse este botón más tiempo para cambiar el
brillo de la luz de fondo del LCD.
H Lámpara de acceso
I Ranura de “Memory Stick Duo”
J Ranura de inserción de la batería
K Palanca de expulsión de la batería
11
Page 12
Identificación de las partes
L Rosca para trípode (parte inferior)
• Utilice un trípode con una longitud de
tornillo de menos de 5,5 mm
No podrá sujetar firmemente la cámara en
trípodes que tengan tornillos más largos de
5,5 mm y además podrá dañar la cámara.
M Conector múltiple (parte inferior)
Cuando utilice un adaptador de ca ACLS5K (no suministrado)
2 Al conector múltiple
1 A la toma
DC (cc)
Cable para terminal
de usos múltiples
(suministrado)
3 A una toma de
Marca
corriente de la pared
IN
v
• No se puede cargar la batería conectando la
cámara al adaptador de ca AC-LS5K.
Utilice el cargador de baterías para cargar la
batería.
12
Page 13
Indicadores de la pantalla
Consulte las páginas que aparecen entre
paréntesis para obtener más información
sobre la operación.
Cuando se toman imágenes fijas
Cuando se toman películas
A
VisualizaciónIndicación
Batería restante
zBloqueo AE/AF (22)
M
BRKModo de grabación (21, 50)
Balance del blanco (47)
WB
ESPERA
GRABAR
En espera/Grabando
película
Modo cámara (Selección de
escena) (29)
VisualizaciónIndicación
SL
Modo de flash (23)
Carga del flash
Relación del zoom (22, 64)
1,3
Reducción del efecto ojos
rojos (65)
Nitidez (53)
Contraste (53)
ON
VIVID
NATURAL
SEPIA B&W
Iluminador AF (66)
Modo de medición (47)
Modo color (46)
Modo envoltura (77)
B
VisualizaciónIndicación
Histograma (17, 32)
Obturación lenta con
reducción de ruido (NR)
• Cuando la velocidad de
obturación cae por debajo
de cierta velocidad en
condiciones de poca luz, se
activa automáticamente la
función de obturación lenta
con reducción de ruido
(NR) para reducir el ruido
de imagen.
+2,0EVValor de exposición (31)
F3,5Valor de abertura (31)
125Velocidad de obturación
(31)
Modo cámara (Programa/
Manual) (28)
13
Page 14
Indicadores de la pantalla
CD
VisualizaciónIndicación
Tamaño de imagen (25)
• se visualiza solamente
cuando está activada la
multirráfaga.
FINE STDCalidad de imagen (49)
Carpeta de grabación (69)
• Esto no aparece cuando se
utiliza la memoria interna.
Capacidad restante de la
memoria interna
Capacidad restante del
“Memory Stick”
Álbum (72)
00:00:00
[00:28:05]
Tiempo de grabación
[tiempo de grabación
máximo]
1/30"Intervalo de multirráfaga
VisualizaciónIndicación
Aviso de vibración
• Indica que la vibración
puede impedirle tomar
imágenes claras debido a
insuficiente iluminación.
Aunque aparezca el aviso
de vibración, puede seguir
tomando imágenes. Sin
embargo, le recomendamos
utilizar el flash para mejorar
la iluminación o utilizar un
trípode u otros medios para
estabilizar la cámara
(página 7).
EAviso de poca batería (119)
+Cruz filial de medición de
foco (47)
Cuadro del visor de rango
AF (33)
(52)
400Número restante de
imágenes grabables
Autodisparador (23)
C:32:00Visualización de
autodiagnóstico (119)
Número ISO (48)
±0,7EVValor de paso variación
(52)
E
VisualizaciónIndicación
Macro (24)
S AF M A F
Modo AF (64)
Indicador del cuadro del
visor de rango AF (33)
1,0mDistancia de enfoque
predefinida (33)
14
Page 15
Indicadores de la pantalla
Cuando se reproducen imágenes fijas
Cuando se reproducen películas
A
VisualizaciónIndicación
Batería restante
M
-Proteger (55)
NReproducción
1,3
Paso
12/16
Modo de grabación (21, 50)
Marca de orden de
impresión (DPOF) (104)
Cambio de carpeta (54)
• Esto no aparece cuando se
utiliza la memoria interna.
Relación del zoom (27)
Reproducción fotograma a
fotograma (52)
Modo envoltura (77)
B
VisualizaciónIndicación
Histograma (17, 32)
• aparece cuando la
visualización del
histograma está
desactivada.
Barra de reproducción
Guía de control
15
Page 16
Indicadores de la pantalla
CD
VisualizaciónIndicación
Tamaño de imagen (25)
Conexión PictBridge (100)
Carpeta de grabación (69)
• Esto no aparece cuando se
utiliza la memoria interna.
Carpeta de reproducción
(54)
• Esto no aparece cuando se
utiliza la memoria interna.
8/8 12/12Número de imagen/Número
C:32:00Visualización de
101-0012Número de carpeta-archivo
00:00:12Contador
de imágenes grabadas en la
carpeta seleccionada
Capacidad restante de la
memoria interna
Capacidad restante del
“Memory Stick”
Reproducción de álbum
(35)
autodiagnóstico (119)
(54)
VisualizaciónIndicación
Conexión PictBridge (102)
• No desconecte el cable para
terminal de usos múltiples
mientras esté visualizado el
icono.
+2,0EVValor de exposición (31)
Número ISO (48)
Modo de medición (47)
Flash
Balance del blanco (47)
WB
500Velocidad de obturación
F3,5Valor de abertura (31)
2006 1 1
9:30 AM
(31)
Imagen de reproducción
Fecha/hora grabadas de la
imagen de reproducción
Vo l u m e n
16
Page 17
Cambio de la visualización en pantalla
Cada vez que pulse el botón (Cambio
de visualización en pantalla), la
visualización cambiará de la forma
siguiente.
Con histograma
Visualización del
histograma
(página 32)
Sin indicadores
Con indicadores
• Pulsando el botón (Cambio de
visualización en pantalla) más tiempo, podrá
aumentar la luz de fondo del LCD.
• Cuando activa la visualización del histograma,
la información de la imagen se muestra durante
la reproducción.
• El histograma no aparecerá en las siguientes
situaciones:
Durante la toma
– Cuando está visualizado el menú.
– Cuando se graban películas
Durante la reproducción
– Cuando está visualizado el menú.
– En el modo de índice
– Cuando está utilizando el zoom de
reproducción.
– Cuando está girando imágenes fijas.
– Durante la reproducción de películas
• Es posible que se produzca una gran diferencia
entre el histograma visualizado al tomar una
imagen y el visualizado al reproducirla cuando:
– Destella el flash.
– La velocidad de obturación es lenta o alta.
• El histograma tal vez no aparezca para imágenes
grabadas utilizando otras cámaras.
17
Page 18
Utilización de la memoria interna
La cámara tiene aproximadamente 25 MB de memoria interna. Esta memoria no es extraíble.
Aunque no haya un “Memory Stick Duo” insertado en la cámara, puede grabar imágenes
utilizando esta memoria interna.
• Las películas con el tamaño de imagen ajustado a [640(Fina)] no pueden grabarse utilizando la memoria
interna.
Cuando hay insertado un “Memory Stick Duo”
[Grabación]: Las imágenes se graban en el “Memory
Stick Duo”.
[Reproducción]: Se reproducen las imágenes del
B
B
Memoria
interna
Acerca de los datos de imagen almacenados en la memoria interna
Le recomendamos copiar (copia de seguridad) los datos sin error utilizando uno de los
siguientes métodos.
Para copiar datos (copia de seguridad) a un “Memory Stick Duo”
Prepare un “Memory Stick Duo” con una capacidad de 32 MB o más, después realice el
procedimiento explicado en [Copiar] (página 70).
Para copiar datos (copia de seguridad) a un disco duro de su ordenador
Realice el procedimiento de las páginas 83 a 86 sin un “Memory Stick Duo” insertado en la
cámara.
“Memory Stick Duo”.
[Menú, Ajustes, etc.]: Pueden realizarse varias
funciones en imágenes del “Memory Stick Duo”.
Cuando no hay insertado un “Memory Stick
Duo”
[Grabación]: Las imágenes se graban utilizando la
memoria interna.
[Reproducción]: Se reproducen las imágenes
almacenadas en la memoria interna.
[Menú, Ajustes, etc.]: Pueden realizarse varias
funciones en las imágenes almacenadas en la memoria
interna.
• No es posible copiar datos de imagen de un “Memory Stick Duo” a la memoria interna.
• Conectando la cámara a un ordenador con un cable para terminal de usos múltiples, podrá copiar datos
almacenados en la memoria interna a un ordenador. Sin embargo, no podrá copiar datos de un ordenador a
la memoria interna.
18
Page 19
Operaciones básicas
Operación del panel táctil
Conmutador de modo
Operaciones básicas
Panel táctil
Botón (llave de pantalla)
1 Pulse (llave de pantalla) para
visualizar los botones del panel táctil.
• Cuando el conmutador de modo esté puesto en ,
omita esta operación.
2 Toque ligeramente los botones de la
pantalla con el dedo.
• Pulse (llave de pantalla) otra vez para quitar
los botones del panel táctil.
Acerca de los botones del panel táctil
• Cuando el elemento que quiera ajustar no esté en la pantalla, toque v/V para cambiar la
página.
• Puede volver a la pantalla anterior tocando .
• Para operar el panel táctil, púlselo ligeramente con el dedo o el lápiz de pintar suministrado.
• No pulse el panel táctil con ningún objeto puntiagudo diferente al lápiz de pintar
suministrado.
• No presione contra la pantalla LCD más de lo necesario.
19
Page 20
Operación del panel táctil
Arrastramiento de la pantalla
Puede cambiar imágenes fijas o avanzar o retroceder rápidamente películas arrastrando la
pantalla durante la reproducción. Para utilizar esta función, pulse (llave de pantalla) para
quitar los botones del panel táctil.
Imágenes fijas
Imagen
anterior
Imagen
siguiente
•
La imagen cambia cuando quita el dedo de la
pantalla.
Películas
•
Toque la pantalla para reproducir la película.
• Arrastre la pantalla hacia la derecha para
avanzar rápidamente y hacia la izquierda para
retroceder la película.
• Toque otra vez durante la reproducción para
Zoom de reproducción
1.3
hacer una pausa.
•
Arrastre la pantalla hacia arriba, abajo,
izquierda o derecha para deslizar la pantalla
ampliada con zoom y visualizar las partes
ocultas de la imagen.
• Cuando la cámara esté conectada a un televisor y esté viendo las imágenes en el televisor
(página 78), la pantalla no cambiará a la imagen anterior o siguiente aunque arrastre la
pantalla de la cámara.
• Cuando esté viendo imágenes tomadas en modo multirráfaga, toque la pantalla para pausar
la visualización. Arrastre la pantalla pausada hacia la derecha para avanzar un fotograma, y
hacia la izquierda para retroceder un fotograma.
20
Page 21
Toma de imágenes fácilmente (Modo de ajuste
automático)
Esta sección explica el método para empezar a tomar imágenes con los ajustes
predeterminados.
2 Sujete la cámara sin moverla, manteniendo las brazos en los costados.
Sitúe el motivo en el
centro del cuadro de
enfoque. No cubra el
micrófono con el dedo.
Operaciones básicas
21
Page 22
Toma de imágenes fácilmente (Modo de ajuste automático)
3 Tome la imagen con el botón del disparador.
Cuando se toman imágenes estando visualizado en la pantalla, esas copias
minimizadas de las imágenes originales se pueden guardar en el álbum (página 72).
Imagen fija (Modo de ajuste automático):
1 Mantenga pulsado el botón del disparador en la mitad para enfocar.
El indicador z (Bloqueo AE/AF) (verde) parpadea, suena un pitido, el indicador deja de parpadear
y permanece iluminado.
Indicador de bloqueo AE/AF
2 Pulse el botón del disparador a fondo.
Película:
Pulse el botón del disparador a fondo.
Para parar la grabación, pulse el botón del disparador a fondo otra vez.
Si quiere tomar una imagen fija de un motivo que es difícil de enfocar
• La distancia de toma más corta es aprox. 50 cm
Cuando quiera tomar un motivo a una distancia más cercana que la distancia de toma, haga la toma en el
modo de primeros planos (Macro) (página 24).
• Cuando la cámara no puede enfocar el motivo automáticamente, el indicador de bloqueo de AE/AF
cambia a parpadeo lento y no suena el pitido. Recomponga la toma y enfoque de nuevo.
Será difícil enfocar cuando:
– Esté oscuro y el motivo esté distante.
– El contraste entre el motivo y el fondo sea escaso.
– El motivo sea visto a través de un cristal.
– El motivo esté moviéndose rápidamente.
– Haya una luz reflectante o acabado lustroso.
– El motivo tenga luz de fondo o haya una luz intermitente.
Utilización del zoom
Pulse el botón del zoom.
• Cuando la relación de zoom excede 3×, la cámara utiliza la función del zoom digital.
Para más detalles sobre los ajustes de [Zoom digital] y la calidad de imagen, consulte la página 64.
• No puede cambiarse la relación de zoom mientras se toma una película.
22
Page 23
Toma de imágenes fácilmente (Modo de ajuste automático)
Ajuste del modo de Flash/Autodisparador/Grabación macro/Tamaño de imagen
Pulse (llave de pantalla) para visualizar los botones del panel táctil.
Utilización del flash para imágenes fijas
Utilización del autodisparador
Toma en primer plano (Macro)
Cambio del tamaño de imagen
Flash (Selección de un modo de flash para imágenes fijas)
Toque en la pantalla. Toque el elemento deseado, después .
Auto: Flash automático
Destella cuando hay insuficiente luz o luz de fondo (ajuste predeterminado)
• El flash destella dos veces. La primera vez es para ajustar la cantidad de luz.
• Mientras está cargándose el flash, se visualiza .
SL
En un lugar oscuro la velocidad de obturación es lenta para tomar claramente el fondo que queda fuera
del alcance de la luz del flash.
Utilización del autodisparador
Toque en la pantalla. Toque el elemento deseado, después .
Operaciones básicas
10 S (): Ajustando el autodisparador de 10 s (segundo) de retardo
2 S ( ): Ajustando el autodisparador de 2 s (segundo) de retardo
Desactiv: Sin utilizar el autodisparador
23
Page 24
Toma de imágenes fácilmente (Modo de ajuste automático)
Pulse el botón del disparador, la lámpara del autodisparador parpadea y suena un pitido hasta
que se acciona el obturador.
Lámpara del autodisparador
Para cancelar la toma con autodisparador, pulse (llave de pantalla).
• Si utiliza el autodisparador de 2 s (segundo) de retardo, es posible que evite el desenfoque.
Macro (Toma en primer plano)
Toque en la pantalla. Toque [Activar], después .
Activar ( ): Macro activado (lado W: Aprox. 6 cm o más, lado T: Aprox. 34 cm o más)
Macro desactivado
Desactiv:
• Se recomienda ajustar el zoom a tope hacia el lado W.
• El rango de enfoque se vuelve estrecho, y es posible que no se enfoque todo el motivo enteramente.
• La velocidad del enfoque automático merma.
24
Page 25
Toma de imágenes fácilmente (Modo de ajuste automático)
Para cambiar el tamaño de imagen
Toque en la pantalla. Toque el elemento deseado, después .
Para más detalles sobre el tamaño de imagen, consulte la página 10.
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Tamaño de imagenDirectricesN°. de imágenes Impresión
10M (3 648×2 736)Para almacenar imágenes importantes
2)
3:2
(3 648×2 432) Iguala relación de aspecto 3:2
8M (3 264×2 448)Copias hasta A3/11×17"
5M (2 592×1 944)Copias hasta A4/8×10"
3M (2 048×1 536)Copias hasta 13×18cm/5×7"
2M (1 632×1 224)Copias hasta 10×15cm/4×6"
VGA(E-Mail)
(640×480)
16:9(HDTV)
(1 920×1 080)
1) Este es un tamaño más grande que el tamaño A3. Puede imprimir imágenes con un margen alrededor de
la imagen de tamaño A3.
2) Las imágenes se graban en la relación de aspecto 3:2, igual que el papel de impresión de fotografías o
tarjetas postales, etc.
3) Es posible que cuando imprima se corten ambos bordes de la imagen (página 115).
4) Utilizando una ranura de Memory Stick o conexión USB, podrá disfrutar de imágenes con mayor
calidad.
o imprimir imágenes en tamaño A3/
1)
o tamaño A4 fino
A3 +
Correo electrónico
3)
Pantalla activada 16:9 HDTV
Menos
Más
4)
Fina
Tosca
Operaciones básicas
Tamaño de imagen de
película
Fotogramas/
segundo
Guía de uso
640(Fina) (640×480)Aprox. 30Ver en televisor(alta calidad)
640(Estándar) (640×480) Aprox. 17Ver en televisor (normal)
160 (160×112)Aprox. 8Correo electrónico
• Cuanto más grande sea el tamaño de imagen, más alta será la calidad de imagen.
• Cuantos más fotogramas por segundo reproduzca, más uniforme podrá ser la reproducción.
25
Page 26
Visionado/borrado de imágenes
Botón (Índice)/ (Zoom de reproducción)
Botón (Zoom de reproducción)
Panel táctil
Conmutador de modo
1 Seleccione con el conmutador de modo.
2 Seleccione una imagen con /.
Película:
Toq u e B.
Rebobinado/avance rápido: /
(Volver a la reproducción normal: B)
Volumen: Toque [MENU] t [Volumen] t +/– para ajustar t [Salir].
Parar reproducción: x
• Las películas con el tamaño de imagen [160] se visualizan en un tamaño más pequeño.
Para borrar imágenes
Visualice la imagen que quiera borrar, después toque [MENU] t [Borrar] t [Borrar] t
[Aceptar].
12 3
Para cancelar el borrado
Toque [Salir] en 2, o [Cancelar] en 3.
• Aun cuando borre una imagen, la imagen minimizada grabada en el álbum seguirá guardada.
26
Page 27
Visionado/borrado de imágenes
Para ver una imagen ampliada (zoom de reproducción)
Pulse mientras está visualizando una imagen fija.
Para deshacer el zoom, pulse .
Ajustar la porción: v/V/b/B
1.3
Operaciones básicas
MENUx1.0
Cancelar el zoom de reproducción
• Para almacenar imágenes ampliadas: [Recortar] (página 61)
Para ver una pantalla de índice
Pulse (Índice). Toque la imagen que quiera ver en la pantalla de una sola imagen.
Para visualizar la pantalla anterior/siguiente, toque b/B.
VGA
3/9
101-0012
2006 1 1
9:30
PM
MENU
MENU
Si pulsa (Índice) otra vez, aparecerá la
pantalla de índice de 12 imágenes.
Para borrar imágenes en el modo de índice
1 Mientras esté visualizada una pantalla de índice, toque [MENU] t [Borrar] t [Selec].
2 Toque la imagen que quiera borrar para mostrar el indicador (Borrar).
Cuadro de selección verde
Para cancelar una selección
Toque la imagen cuyo borrado quiera cancelar para quitar el
indicador de la imagen.
3 Toque [Aceptar] t [Aceptar].
• Para borrar todas las imágenes de la carpeta, toque [Todo en carpeta] en el paso 1 en lugar de [Selec].
27
Page 28
Operaciones avanzadas
Selección de la función de cámara deseada
Ajuste del modo de toma de imagen
Los modos pueden cambiarse con el conmutador de modo.
Modos de toma de imagen fija
Hay cuatro modos de toma disponibles para imágenes fijas: automático, programa,
selección de escena y manual. El ajuste predeterminado es [Auto].
Para seleccionar modos de toma distintos de [Auto], consulte el procedimiento siguiente.
1 Pulse (llave de pantalla).
2 Toque (Cámara)
3 Toque el modo deseado.
Auto: Modo de ajuste automático
Le permite tomar imágenes fácilmente con los ajustes establecidos automáticamente.
Programa: Modo de toma automática programada
Le permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (la velocidad de
obturación y el valor de la abertura). También puede seleccionar varios ajustes utilizando
el menú. (Para más detalles sobre las funciones disponibles, consulte la página 44.)
Manual: Modo de toma con exposición manual
Le permite tomar imágenes con la exposición ajustada manualmente (la velocidad de
obturación y el valor de la abertura) (página 30). También puede seleccionar varios ajustes
utilizando el menú. (Para más detalles sobre las funciones disponibles, consulte la
página 44.)
.
: Modo de selección de escena
Le permite tomar imágenes con ajustes predefinidos según la escena (página 29).
Toma de películas
Reproducción/
Edición
Conmutador de modo
Botón (llave de pantalla)
28
Page 29
Selección de la función de cámara deseada
Desde esta página, la posición del modo disponible para los elementos del menú se muestra de
la forma siguiente.
No disponibleDisponible
Selección de escena: Selección del mejor modo para la escena
Los modos siguientes están predeterminados para corresponder con las condiciones de la
escena.
Alta sensibil.Paisaje
Le permite tomar imágenes sin
flash en condiciones de poca luz,
reduciendo el desenfoque.
Enfoca solamente a un motivo
distante para tomar paisajes, etc.
Crepúsculo*Playa
Le permite tomar escenas
nocturnas a larga distancia sin
perder el ambiente oscuro del
entorno.
Cuando toma escenas de costas o
riveras de lagos, el azul del agua
se graba claramente.
Retrato crepúsc*Nieve
Apropiado para tomar retratos en
lugares oscuros. Le permite tomar
imágenes nítidas de personas en
lugares oscuros sin perder el
ambiente oscuro del entorno.
Cuando tome escenas de nieve u
otros lugares donde toda la
pantalla aparezca blanca, utilice
este modo para evitar colores
sumergidos y grabar imágenes
claras.
Instant suaveFuegos artifici*
Le permite tomar los colores de la
piel en tonos más brillantes y
cálidos para obtener imágenes
más bellas. Además, el efecto de
enfoque suave crea un ambiente
sosegado para retratos de
personas, flores, etc.
*La velocidad de obturación se vuelve más lenta, por lo que se recomienda utilizar un trípode.
Le permite grabar fuegos
artificiales en todo su esplendor.
Operaciones avanzadas
29
Page 30
Selección de la función de cámara deseada
Funciones disponibles con selección de escena
Para tomar una imagen debidamente en función de la condición de la escena, la cámara
determina una combinación de funciones.
Algunas funciones no estarán disponibles, según el modo de selección de escena.
( : puede seleccionar el ajuste deseado)
MacroFlash
———
— /
————
Visor del
rango AF
SL
/
/
Preajuste del
enfoque
Balance del
blanco
WB
Auto/ —
Ráfaga/
Variación de
exposiciones/
Multirráfaga
Nivel de flash
(Ajust expo): Ajuste manual de la velocidad de obturacón y el valor
de la abertura
1 Pulse (llave de pantalla).
2 Toque (Cámara) t [Manual], después para ajustar y volver a la pantalla anterior.
—
La cámara se pondrá en el modo de ajuste de exposición manual.
3 Toque .
30
Page 31
Selección de la función de cámara deseada
4 Ajuste la velocidad del obturador y el valor de la abertura tocando v/V.
Valor de abertura
Velocidad de obturación
Cuando el zoom está puesto completamente hacia el lado W, puede seleccionar una abertura F2,8, F4, o
F8.
Cuando el zoom está puesto completamente hacia el lado T, puede seleccionar una abertura F5,4, F8, o
F16.
Puede seleccionar una velocidad de obturación de 1/1 000 a 30 s (segundo).
La diferencia entre los ajustes manuales y la exposición apropiada determinada por la cámara aparece
como valor EV (página 31) en la pantalla. 0EV indica el valor estimado por la cámara como más
apropiado.
5 Tome la imagen.
• El flash está ajustado a (Flash forz) o (Sin flash).
• En los ajustes siguientes, el ajuste solamente cambia el brillo, no cambia la profundidad de campo.
– en F4 y F8 cuando el zoom está ajustado completamente al lado W
– en F8 y F16 cuando el zoom está ajustado completamente al lado T
• Las velocidades de obturación de un s (segundo) o más se indican mediante [”], por ejemplo, 1”.
• Cuando ajuste una velocidad de obturación más lenta, se recomienda utilizar un trípode para evitar los
efectos de vibración.
• Cuando la velocidad de obturación cae por debajo de cierta velocidad en condiciones de poca luz, se
activa automáticamente la función de obturación lenta con reducción de ruido NR para reducir el ruido de
imagen y aparece “NR”.
• Si selecciona velocidades de obturación lentas, llevará tiempo procesar los datos.
Operaciones avanzadas
(EV): Ajuste de la exposición manualmente
1 Pulse (llave de pantalla).
2 Ajuste (Cámara) a una posición diferente a [Auto] y [Manual], después toque .
3 Toque (EV).
31
Page 32
Selección de la función de cámara deseada
H
4 Seleccione un valor tocando v/V.
Hacia +: Abrillanta una
imagen.
0EV: La cámara determina
automáticamente la
exposición.
acia –Hacia +
• Para más detalles sobre la exposición, consulte la página 8.
• El valor de compensación puede ajustarse en incrementos de 1/3EV
• Si un motivo está siendo tomado en unas condiciones extremadamente claras u oscuras, o si se utiliza el
flash, el ajuste de la exposición podrá no ser efectivo.
z Ajuste de EV (Valor de exposición) visualizando un histograma
Hacia –: Oscurece una
imagen.
Un histograma es un gráfico que muestra el brillo
de una imagen. Pulse (Cambio de
A
visualización en pantalla) repetidamente para
visualizar el histograma dentro de la pantalla. El
gráfico visualizado indicará una imagen clara
B
ClaroOscuro
cuando se desvíe hacia el lado derecho, y una
imagen oscura cuando se desvíe hacia el lado
izquierdo. Seleccione [Programa] o uno de los
modos de selección de escena para (Cámara)
y ajuste EV mientras comprueba la exposición
con el histograma.
A Número de píxeles
B Brillo
• El histograma también aparece en los casos siguientes, pero no puede ajustarse la exposición.
– Cuando (Cámara) está ajustado a [Auto] o [Manual]
– Cuando se reproduce una sola imagen
9 (Enfoque): Cambio del método de enfoque
Puede cambiar el método de enfoque. Utilice el menú cuando resulte difícil obtener el enfoque
adecuado en el modo de enfoque automático.
1 Pulse (llave de pantalla).
2 Ajuste (Cámara) a una posición distinta a [Auto], después toque .
3 Toque 9 (Enfoque).
4 Toque la opción deseada.
32
Page 33
Selección de la función de cámara deseada
Los ajustes predeterminados están marcados con .
AF múlti
(AF de múltiples puntos)
(Imagen fija )
(Película )
AF centro
()
AF punto (AF de punto
flexible) ()
Enfoca automáticamente un motivo en todos los rangos del
cuadro del visor (ajuste predeterminado).
• Este modo resulta útil cuando el motivo no está en el centro del
cuadro.
Cuadro del visor de rango AF
Indicador del cuadro del visor
de rango AF
Enfoca automáticamente un motivo del centro del cuadro del
visor.
• Utilizado junto con la función de bloqueo AF le permite tomar
imágenes con la composición de imagen deseada.
Cuadro del visor de rango AF
Indicador del cuadro del visor
de rango AF
Moviendo el cuadro del visor de rango AF a donde quiera en la
pantalla, podrá enfocar un motivo diminuto o un área estrecha.
• Para establecer el AF de punto flexible, consulte la página 34.
• Esto resulta útil cuando toma imágenes utilizando un trípode y el
motivo está fuera del área del centro.
• Cuando tome la imagen de un motivo en movimiento, tenga cuidado
de sujetar la cámara sin moverla para que el motivo no se desvíe del
cuadro del visor de rango.
Operaciones avanzadas
(distancia ilimitada)
7,0m
3,0m
1,0m
0,5m
Cuadro del visor de rango AF
Indicador del cuadro del visor
de rango AF
Enfoca el motivo utilizando una distancia hasta el motivo
establecida previamente. (Preajuste del enfoque)
• Cuando tome la imagen de un motivo a través de una red o a través
del cristal de una ventana, será difícil obtener el enfoque adecuado
en el modo de enfoque automático. En estos casos, será conveniente
utilizar el preajuste del enfoque.
33
Page 34
Selección de la función de cámara deseada
• AF significa enfoque automático.
• La información del ajuste de distancia en el preajuste del enfoque es aproximada. Si apunta el objetivo
hacia arriba o hacia abajo, aumentará el error.
• Cuando está tomando películas, se recomienda [AF múlti] porque el AF funciona incluso con cierto grado
de vibración.
• Cuando utilice el zoom digital o el iluminador AF, la prioridad con movimiento AF se dará a motivos
dentro o cerca del centro del cuadro. En este caso, parpadeará el indicador , o y no se visualizará
el cuadro del visor de rango AF.
• Algunas opciones no están disponibles, según el modo de escena (página 30).
Cómo utilizar el [AF punto]
1 Ajuste (Cámara) a una posición distinta a [Auto], después toque .
2 Toque 9 (Enfoque) t [AF punto].
3 Pulse (llave de pantalla) para apagar el menú.
4 Toque donde quiera enfocar la toma.
34
Page 35
Utilización del álbum
Cuando se toman imágenes estando visualizado en la pantalla, esas copias minimizadas
de las imágenes originales se pueden guardar en el álbum (página 72). Aunque las imágenes
sean borradas de la memoria interna o del “Memory Stick Duo”, todavía podrá ver las
imágenes minimizadas almacenadas en el álbum.
Memoria
interna
• Las imágenes fijas se graban en el álbum en tamaño de imagen [VGA(E-Mail)] ([1M] para imágenes
multirráfaga) y calidad de imagen [Estándar]. El álbum puede almacenar un máximo de 500 imágenes.
• Si desconecta la alimentación o mueve el conmutador de modo durante la reproducción de álbum, la
reproducción de álbum se detendrá.
Para reproducir imágenes almacenadas en el álbum
1 Ajuste el conmutador de modo a .
2 Toque [MENU] t [Álbum].
Las imágenes en el álbum serán organizadas mediante la fecha de toma. Cada unidad de este grupo a
visualizar en la pantalla de índice se denomina “Esta fecha”.
A Año de grabación
B Mes de grabación
C Día de grabación
Operaciones avanzadas
35
Page 36
Utilización del álbum
3 Seleccione la “Esta fecha” que quiera visualizar con b/B, después tóquela.
Todas las imágenes de “Esta fecha” se visualizarán en la pantalla de índice.
D Año/mes/día de grabación
E Hora de grabación
• Si quiere volver a la pantalla de índice anterior, pulse (Índice).
4 Toque la imagen. (Si la imagen que quiere no está en la pantalla, toque b/B hasta que aparezca
en la pantalla.)
Aparecerá la imagen seleccionada.
• Para volver a la pantalla de índice en “Esta fecha”, pulse (Índice).
Para borrar imágenes del álbum
Para borrar imágenes en la pantalla de una sola imagen
1 Visualice la imagen que quiera borrar, después toque [MENU] para visualizar el menú.
2 Toque [Borrar] t [Borrar] t [Aceptar].
Para borrar imágenes en la pantalla de índice
1 Toque [MENU] en la pantalla en el paso 3 de “Para reproducir imágenes almacenadas en el
álbum” para visualizar el menú. (No es posible borrar las imágenes de “Esta fecha” en el paso 2
de “Para reproducir imágenes almacenadas en el álbum”.)
2 Toque [Borrar] t [Selec].
3 Toque la imagen que quiera borrar para marcarla con el indicador (Borrar).
4 Toque [Aceptar] t [Aceptar].
• Para borrar todas las imágenes de “Esta fecha”, toque [Todo en esta fecha] en el paso 2.
36
Page 37
Utilización del álbum
z Datos de imagen en el álbum
• Cuando el álbum se llena, los datos de imagen viejos se borran automáticamente. Proteja
los datos que no quiera que sean borrados (página 55).
• Cuando la capacidad del álbum se llene con imágenes protegidas, parpadeará . Aunque podrá grabar
imágenes en la memoria interna o el “Memory Stick Duo”, no podrá grabar imágenes en el álbum. Si quita
la protección a imágenes que no quiera, podrá grabar datos de imagen en el álbum.
• Para crear una copia de seguridad de sus datos de imagen almacenados en el álbum, realice el
procedimiento explicado en [Copiar] (página 70).
• No es posible transferir los datos de imagen del álbum directamente a un ordenador. Realice el
procedimiento explicado en [Copiar] (página 70). Copie los datos de imagen deseados en el “Memory
Stick Duo”, después transfiéralos a un ordenador.
• Los datos de un “Memory Stick Duo” u ordenador no pueden copiarse al álbum.
• Aunque proteja las imágenes grabadas en la memoria interna o el “Memory Stick Duo”, esas mismas
imágenes minimizadas en el álbum no estarán protegidas. También, aunque las imágenes minimizadas en
el álbum estén protegidas, esas mismas imágenes no estarán protegidas en la memoria interna o el
“Memory Stick Duo” (página 55).
• Si recorta o cambia de tamaño imágenes de la memoria interna o el “Memory Stick Duo”, esas mismas
imágenes no se verán afectadas en el álbum.
• No es posible utilizar las funciones siguientes en las imágenes guardadas en el álbum:
– Pintar
– Marcar la orden de impresión (DPOF)
– Imprimir
– Cambiar tamaño
– Recortar
Operaciones avanzadas
37
Page 38
Utilización del pase de diapositivas
Puede ver una serie de imágenes con efecto y acompañadas de música (Pase de diapositivas).
c
1 Ajuste el conmutador de
modo a
Se reproducen las imágenes del “Memory Stick Duo” o la memoria interna. Durante la
reproducción de álbum, se reproducen las imágenes del álbum.
Para ajustar el volumen de la música
Pulse (llave de pantalla) durante la reproducción, después toque +/– para ajustar el
volumen. De lo contrario, toque [Volumen] en el [MENU] y ajuste el volumen antes de
comenzar el pase de diapositivas.
Para hacer una pausa en el pase de diapositivas
Toque la pantalla. Toque [Continua] para reanudar. El pase de diapositivas se reanudará desde
la imagen en que se hizo la pausa, sin embargo, la música volverá a comenzar desde el
principio.
Para visualizar la imagen anterior/siguiente
Toque / durante la pausa.
.
cc
2 Toque [MENU] t [Diapositivas]
t [Inicio].
3 Comienza el pase de
diapositivas
.
Para finalizar el pase de diapositivas
Toque [Salir] durante la pausa.
• No es posible reproducir un pase de diapositivas mientras se está conectado a PictBridge.
Para establecer las opciones del pase de diapositivas
Puede establecer cómo realizar el pase de diapositivas.
1 Toque [MENU] t [Diapositivas].
2 Toque el elemento de menú que quiera establecer.
3 Toque el ajuste deseado, después .
38
Page 39
Utilización del pase de diapositivas
Puede establecer las opciones siguientes.
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Efectos
Sencillo
Nostálgico
Elegante
Activo
Normal
• Con efectos [Sencillo], [Nostálgico], [Elegante] y [Activo],
– solamente se visualizan imágenes fijas.
– solamente se visualiza la primera imagen cuando las imágenes han sido tomadas en el modo
multirráfaga.
• Cuando se ajusta a [Normal], [Música] se ajusta a [Desact] como ajuste predeterminado. Se oirá el sonido
de las películas.
Música
Se prepara música para cada efecto.
Music1
Music2
Music3
Music4
Desact
Un pase de diapositivas sencillo apropiado para una amplia
gama de escenas.
Un pase de diapositivas caprichoso que reproduce el ambiente
de una escena de película.
Un pase de diapositivas elegante procediendo a un tempo
intermedio.
Un pase de diapositivas de tempo alto apropiado para escenas
activas.
Un pase de diapositivas básico cambiando escenas a un
intervalo predeterminado.
El ajuste predeterminado para un pase de diapositivas
[Sencillo].
El ajuste predeterminado para un pase de diapositivas
[Nostálgico].
El ajuste predeterminado para un pase de diapositivas
[Elegante].
El ajuste predeterminado para un pase de diapositivas
[Activo].
Ajuste para un pase de diapositivas [Normal]. Sin música.
Operaciones avanzadas
39
Page 40
Utilización del pase de diapositivas
Imagen
Carpeta (Esta fecha)
Tod as
• Esta opción se fija a [Todas] justo después de seleccionarse la reproducción de álbum (cuando intenta
ajustar las opciones del pase de diapositivas en la pantalla de índice en la unidad de “Esta fecha”). Para
seleccionar [Esta fecha], primero seleccione la fecha del álbum que quiere reproducir.
Repetir
Activ
Desact
Interval
3 s (segundo)
5 s (segundo)
Reproduce todas las imágenes de la carpeta seleccionada
(para reproducción de álbum, imágenes de [Esta fecha]).
Reproduce todas las imágenes almacenadas en el “Memory
Stick Duo” o el álbum.
Reproduce imágenes en bucle continuo.
Después de haberse reproducido todas las imágenes,
finalizará el pase de diapositivas.
Establece el intervalo del pase de diapositivas para un pase de
diapositivas [Normal].
10 s (segundo)
30 s (segundo)
1 min (minuto)
Inicio
Inicia el pase de diapositivas.
z Para agregar/cambiar archivos de música
Puede transferir la música deseada (archivo de música) desde sus CD o archivos MP3 a la
cámara para reproducirla durante un pase de diapositivas. Puede transferir la música mediante
[Desc música] del menú
(Ajustes) utilizando el software “Music Transfer” suministrado
instalado en un ordenador. Para más detalles, consulte la página 96.
• Puede grabar hasta cuatro piezas de música en la cámara (las cuatro piezas predeterminadas (Music 1 – 4)
pueden ser cambiadas con las piezas deseadas).
• La duración máxima de cada archivo de música para la reproducción de música en la cámara es de
180 s (segundo).
• Si no puede reproducir un archivo de música debido a que está dañado u otros defectos, ejecute [Format
músi] (página 73) y vuelva a transferir la música.
40
Page 41
Pintura sobre imágenes fijas
Puede pintar imágenes fijas o ponerle sellos y guardarlas por separado. Para esta operación
utilice el lápiz de pintar (suministrado).
• No es posible pintar ni poner sellos en imágenes multirráfaga, películas o imágenes del
álbum.
• Cuando esté viendo imágenes grabadas en un televisor (página 78), no podrá pintar las
imágenes.
Para visualizar la pintura
1 Ajuste el conmutador de modo a .
2 Toque [MENU] t [Pintar].
1
2
3
4
5
6789
A Botón (lápiz)
B Botón (sello)
C Botón (goma de borrar)
D Botón de selección de grosor/Botón de selección de sello
E Botón de selección de color
F Botón (revertir)
G Botón (borrar todo)
H Botón (guardar en memoria interna)/
Botón (guardar en “Memory Stick”)
I Botón (salir)
Operaciones avanzadas
Para pintar caracteres o gráficos
1 Toque .
2 Seleccione el grosor de línea.
Toque el botón de selección de grosor, el grosor deseado, después .
3 Pinte caracteres o gráficos.
41
Page 42
Pintura sobre imágenes fijas
Para poner sello
1 Toque .
2 Seleccione un sello.
Toque el botón de selección de sello, el sello deseado, después .
3 Ponga sellos en la imagen.
Para cambiar el color de la línea o sello
Toque el botón de selección de color, el color deseado, después .
• El color seleccionado se aplica a la línea y el sello.
Para hacer correcciones
Toque , después frote la parte que quiera borrar utilizando el lápiz de pintar. De lo
contrario, toque para revertir al estado anterior (si toca otra vez, volverá al estado más
reciente).
• Puede seleccionar el grosor de la goma de borrar de la misma manera que para el lápiz, utilizando el botón
de selección de grosor. El grosor seleccionado se aplica a la línea y la goma de borrar.
Borrado de todo lo pintado
1 Toque .
Aparecerá “Borrar todo”.
2 Toque [Aceptar].
Desaparecerá todo lo pintado en la imagen.
Toque [Cancelar] para cancelar la operación.
Para guardar lo pintado
1 Toque (o ).
Aparecerá “Guardar”.
2 Toque [Aceptar].
La imagen pintada se grabará en la carpeta de grabación como archivo más reciente.
Toque [Cancelar] para cancelar la operación.
• La imagen se guarda en tamaño de imagen [VGA(E-Mail)] y calidad de imagen [Fina].
Para salir del modo pintar
1 Toque .
Aparecerá “Salir”.
2 Toque [Aceptar].
Toque [Cancelar] para cancelar la operación.
• Si toca antes de guardar la imagen, se abandonará lo pintado. Asegúrese de guardar lo pintado tocando
/ si tiene intención de guardarlo.
42
Page 43
Utilización del menú
Utilización de los elementos del menú
Conmutador de modo
Panel táctil
Botón (llave de pantalla)
1 Conecte la alimentación y ajuste el conmutador de modo.
Hay disponibles diferentes elementos según la posición del conmutador de modo y los ajustes del menú
(Cámara).
2 Pulse (llave de pantalla) para visualizar los botones del panel táctil.
• Cuando el conmutador de modo esté puesto en , omita esta operación.
3 Toque [MENU] para visualizar el menú.
4 Toque el elemento que quiera
establecer.
5 Toque el ajuste.
6 Pulse (llave de pantalla) para apagar el menú.
Utilización del menú
• Si hay un elemento que no está visualizado, aparecerá la marca v/V en los bordes del lugar donde
aparecen normalmente los elementos del menú. Para visualizar un elemento que no está visualizado, toque
v/V.
• No es posible establecer elementos que están en gris.
43
Page 44
Elementos del menú
Para ver detalles sobre la operación
1 página 43
Los elementos de menú disponibles varían en función de la posición del conmutador de modo.
En la pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles.
( : disponible)
Posición del conmutador de modo:
Auto Programa Manual Escena
Menú para toma de imágenes (página 46)
COLOR (Modo color)—
(Modo de Medición)——
WB (Bal blanco)——
ISO———
(Cal imagen)———
Mode (Modo GRAB)——
BRK (Paso variación)—
M
(Intervalo)—
(Nivl flash)—
(Contraste)—
(Nitidez)—
(Ajustes)—
—
*
*
*
—
—
—
——
——
——
——
——
44
*La operación está limitada en función del modo de escena (página 30).
Page 45
Elementos del menúPara ver detalles sobre la operación
1 página 43
( : disponible)
Posición del conmutador de modo:
Auto Programa Manual Escena
Menú para ver imágenes (página 54)
(Álbum)—————
(Salir álbum)—————
(Diapositivas)—————
(Pintar)—————
(Borrar)—————
(Volumen)—————
(Carpeta)—————
- (Proteger)—————
DPOF—————
(Imprim.)—————
(Cam tam)—————
(Rotar)—————
(Dividir)—————
(Ajustes)—————
(Recortar)*—————
Utilización del menú
*Disponible solamente para el zoom de reproducción.
45
Page 46
Menú para tomar
Para ver detalles sobre la operación
imágenes
COLOR (Modo color): Cambio de la vivacidad de la imagen o agregación
de efectos especiales
Puede cambiar la vivacidad de la imagen, acompañada de efectos.
Normal
1 página 43
Vívido (VIVID)
Natural (NATURAL)
Sepia (SEPIA)
B Y N (B & W)
• Cuando tome película solamente podrá seleccionar [B Y N] y [Sepia].
• Cuando se selecciona [Multiráfa], el modo de color se ajusta a [Normal].
Ajusta la imagen a color brillante y profundo.
Ajusta la imagen a color natural.
Ajusta la imagen a color sepia.
Ajusta la imagen a color monocromático.
46
Page 47
Menú para tomar imágenesPara ver detalles sobre la operación
1 página 43
(Modo de Medición): Selección del modo de medición
Selecciona el modo de medición que establece la parte del motivo que va a medirse para
determinar la exposición.
Multi (Medición multipatrón)
Centro (Medición con
tendencia al centro) ( )
Foco (Medición de foco)
()
• Para más detalles sobre la exposición, consulte la página 8.
• Cuando utilice la medición de foco o la medición con tendencia al centro, se recomienda ajustar
9 (Enfoque) a [AF centro] para enfocar la posición de medición (página 32).
Divide en múltiples regiones y mide cada región. La cámara
determina una exposición bien equilibrada.
Mide el centro de la imagen y determina la exposición según
el brillo del motivo en ese lugar.
Sólo mide una parte del motivo.
• Esta función resulta útil cuando el motivo está a contraluz o
cuando hay un contraste grande entre el motivo y el fondo.
Cruz filial de la medición de
foco
Se sitúa sobre el motivo
WB (Bal blanco): Ajuste de los tonos de color
Ajusta los tonos del color en función de la condición de la iluminación en una situación dada,
por ejemplo, cuando los colores de una imagen parecen extraños.
Auto
Luz diurna ( )
Ajusta el balance del blanco automáticamente.
Ajusta para exteriores, toma de escenas nocturnas, letreros de
neón, fuegos artificiales o amaneceres, o condiciones antes y
después de la puesta de sol.
Utilización del menú
Nuboso ()
Ajusta para un cielo nublado.
47
Page 48
Menú para tomar imágenesPara ver detalles sobre la operación
1 página 43
Fluorescente ( )
Incandescente (n)
WB
Flash ()
• Para más detalles sobre el balance del blanco, consulte la página 9.
• Bajo luces fluorescentes que parpadean, es posible que la función de balance del blanco no funcione
correctamente aunque seleccione [Fluorescente] ().
• Excepto en el modo [Flash] (), [WB] se ajusta a [Auto] cuando destella el flash.
• Algunas opciones no están disponibles, según el modo de escena (página 30).
Ajusta para iluminación fluorescente.
Ajusta para lugares donde las condiciones de la iluminación
cambian rápidamente tal como en una sala de fiestas o bajo
iluminación intensa tal como en estudios fotográficos.
Ajusta para las condiciones del flash.
• No es posible seleccionar este elemento cuando se toman
películas.
WB
ISO: Selección de una sensibilidad luminosa
Número grandeNúmero pequeño
Selecciona una sensibilidad lu minosa con unidades de ISO. Cuanto mayor es el número, má s alta
es la sensibilidad.
48
Page 49
Menú para tomar imágenesPara ver detalles sobre la operación
1 página 43
Auto
100
200
Seleccione un número alto cuando tome imágenes en lugares
oscuros o un motivo moviéndose a gran velocidad, o
seleccione un número bajo para obtener una calidad de
imagen alta.
400
800
1 600
• Para más detalles sobre la sensibilidad ISO, consulte la página 9.
• Tenga en cuenta que la imagen tenderá a tener más ruido a medida que aumente el número de sensibilidad
ISO.
• [ISO] se ajusta a [Auto] en el modo de escena.
• Cuando la toma se hace en condiciones brillantes, la cámara incrementa automáticamente su reproducción
de tono y ayuda a prevenir que las imágenes se vuelvan blanquecinas (excluyendo cuando [ISO] está
ajustado a [100]).
(Cal imagen): Selección de la calidad de las imágenes fijas
Selecciona la calidad de imagen fija.
Fina (FINE)
Estándar (STD)
Graba con alta calidad (poca compresión).
• Cuando (Cámara) está ajustado a [Auto], (Cal imagen)
se ajusta a [Fina].
Graba con calidad normal (gran compresión).
Utilización del menú
49
Page 50
Menú para tomar imágenesPara ver detalles sobre la operación
1 página 43
Mode (Modo GRAB): Selección del método de toma continua
Selecciona si la cámara realiza toma continua o no cuando pulsa el botón del disparador.
Normal
Ráfaga ( )
No toma continuamente.
Graba el número máximo de imágenes sucesivamente
(consulte la tabla siguiente) cuando mantiene pulsado el
botón del disparador.
• Cuando desaparece “Grabando”, puede tomar la siguiente imagen.
• El flash está ajustado a (Sin flash).
Var expo (BRK)
Graba una serie de tres imágenes con los valores de la
exposición ligeramente cambiados.
• Cuando no pueda decidir la exposición correcta, tome en el modo
Var expo, cambiando el valor de la exposición. Posteriormente
puede seleccionar la imagen de mejor exposición.
• El flash está ajustado a (Sin flash).
Multiráfa ( )
M
Graba 16 fotogramas sucesivamente como un archivo de
imagen fija cuando pulsa el botón del disparador.
• El tamaño de imagen de imágenes tomadas en el modo
multirráfaga es 1M
• Esto resulta útil para comprobar su forma en deportes, por
ejemplo.
• Puede seleccionar el intervalo de obturación de multirráfaga en
el modo [Intervalo] (página 52).
• Las imágenes se visualizan consecutivamente en la pantalla de
la cámara.
50
• La imagen se imprime como una sola imagen con 16 fotogramas.
• El flash está ajustado a (Sin flash).
Page 51
Menú para tomar imágenesPara ver detalles sobre la operación
1 página 43
Acerca de [Ráfaga]
• Cuando grabe con el autodisparador, se grabará una serie de un máximo de cinco imágenes.
• El intervalo de grabación es de aproximadamente 1,2 s (segundo).
• Cuando el nivel de la batería esté bajo o cuando se llene la memoria interna o el “Memory Stick Duo”, la
ráfaga se detendrá.
• Tal vez no pueda tomar imágenes en el modo ráfaga dependiendo del modo de escena (página 30).
El número máximo de tomas continuas
Las figuras en ( ) son cuando [Escrib en álbum] está ajustado a
[Desactiv] en (Álbum).
(Unidades: imágenes)
Tam añ o
Calidad
FinaEstándar
10M3 (3)4 (5)
3:23 (3)4 (5)
8M3 (3)5 (5)
5M4 (5)8 (8)
3M7 (7)11 (12)
2M10 (11)15 (15)
VGA(E-Mail)15 (15)15 (15)
16:9(HDTV)10 (11)15 (15)
Acerca de [Var expo]
• El enfoque y el balance del blanco se ajustan para la primera imagen, y estos ajustes también se utilizan
para las otras imágenes.
• Cuando la exposición sea ajustada manualmente (página 31), la exposición cambiará según el brillo
ajustado.
• El intervalo de grabación es de aproximadamente 1,0 s (segundo).
• Si el motivo es demasiado brillante o demasiado oscuro, tal vez no pueda tomar la imagen debidamente
con el valor de paso de variación seleccionado.
• Es posible que no pueda tomar imágenes en el modo variación de exposiciones dependiendo del modo de
selección de escena (página 30).
Utilización del menú
51
Page 52
Menú para tomar imágenesPara ver detalles sobre la operación
1 página 43
Acerca de [Multiráfa]
• Puede reproducir sucesivamente imágenes tomadas en el modo multirráfaga utilizando los procedimientos
siguientes:
– Para hacer una pausa/reanudar: Toque X.
– Para reproducir fotograma a fotograma: Toque c/C en el modo de pausa. Toque B para reanudar la
reproducción en serie.
• No podrá utilizar las funciones siguientes en el modo multirráfaga:
– Zoom inteligente
– División de una serie de imágenes tomadas en el modo multirráfaga
– Extracción o borrado de un fotograma de una serie de imágenes tomadas en el modo multirráfaga
– Ajuste del intervalo de fotograma a un modo distinto a [1/30] cuando (Cámara) está ajustado a
[Auto]
• Cuando reproduzca una serie de imágenes tomadas en el modo multirráfaga utilizando un ordenador o una
cámara no equipada con la función de multirráfaga, la imagen se visualizará como imagen sencilla con
16 fotogramas.
• Tal vez no pueda tomar imágenes en el modo multirráfaga dependiendo del modo de escena (página 30).
BRK (Paso variación): Cambio del EV en el modo [Var expo]
Graba una serie de tres imágenes con los valores de la exposición ligeramente cambiados.
±1,0EV
±0,7EV
±0,3EV
• BRK (Paso variación) no se visualiza en algunos modos de escena.
Cambia el valor de exposición en más o menos 1,0EV
Cambia el valor de exposición en más o menos 0,7EV
Cambia el valor de exposición en más o menos 0,3EV
(Intervalo): Selección del intervalo de fotograma en el modo
[Multiráfa]
Selecciona el intervalo de fotograma en el modo [Multiráfa] (página 50).
1/30 (1/30")
1/15 (1/15")
1/7,5 (1/7,5")
M
• (Intervalo) no se visualiza en algunos modos de escena.
• Seleccione [Multiráfa] en [Mode] primero, y después establezca
el intervalo de fotograma deseado en [Intervalo]. Cuando
seleccione una función distinta de [Multiráfa], esta función no
estará disponible.
52
Page 53
Menú para tomar imágenesPara ver detalles sobre la operación
1 página 43
(Nivl flash): Ajuste de la cantidad de luz del flash
Ajusta la cantidad de luz del flash.
+ ( +)
Normal
– ( –)
• Para cambiar el modo de flash, consulte la página 23.
• Es posible que no pueda ajustar el nivel del flash dependiendo del modo de escena (página 30).
Hacia +: Eleva el nivel de flash.
Hacia –: Reduce el nivel de flash.
(Contraste): Ajuste del contraste de la imagen
Ajusta el contraste de la imagen.
+ ( )
Normal
– ( )
Hacia +: Realza el contraste.
Hacia –: Reduce el contraste.
(Nitidez): Ajuste de la nitidez de la imagen
Ajusta la nitidez de la imagen.
+ ( )
Normal
– ( )
Hacia +: Aumenta la nitidez de la imagen.
Hacia –: Suaviza la imagen.
Utilización del menú
Hacia +Hacia –
Hacia +Hacia –
(Ajustes): Cambio de elementos de ajuste
Consulte la página 62.
53
Page 54
Menú de visualización
Desde esta página, el medio disponible (“Memory Stick Duo”, memoria interna y álbum) para
los elementos de menú se muestra de la forma siguiente.
No disponibleDisponible
Para ver detalles sobre la operación
1 página 43
(Álbum): Visualización de las imágenes fijas del álbum
Visualiza las imágenes fijas del álbum.
Consulte la página 35.
(Salir álbum): Finalización de la reproducción de imágenes del
álbum
Finaliza la reproducción de imágenes del álbum.
(Diapositivas): Reproducción de una serie de imágenes
Reproduce imágenes grabadas en orden con efecto y acompañadas de música.
Consulte la página 38.
(Pintar): Para pintar sobre imágenes fijas
Pinta caracteres o gráficos en las imágenes fijas.
Consulte la página 41.
(Borrar): Borrado de imágenes
Borra imágenes no necesarias.
Consulte la página 26.
(Volumen): Ajuste del volumen
Ajusta el volumen.
Consulte las páginas 26, 38.
(Carpeta): Selección de una carpeta para ver imágenes
Selecciona la carpeta que contiene la imagen que quiere reproducir cuando utiliza la cámara
con el “Memory Stick Duo”.
Aceptar
Cancelar
Consulte el procedimiento siguiente.
Cancela la selección.
54
Page 55
Menú de visualizaciónPara ver detalles sobre la operación
1 página 43
1 Seleccione la carpeta deseada con b/B.
2 Toque [Aceptar].
z Acerca de la carpeta
La cámara almacena las imágenes en una carpeta especificada de un “Memory Stick Duo”. Puede cambiar
la carpeta o crear una nueva.
• Para crear una carpeta nueva t [Crear carp REG.] (página 69)
• Para cambiar la carpeta de grabación de imágenes t [Camb. carp REG.] (página 70)
• Cuando se hayan creado múltiples carpetas en el “Memory Stick Duo” y se visualice la primera o última
imagen de la carpeta, aparecerán los indicadores siguientes.
: Pasa a la carpeta anterior.
: Pasa a la carpeta siguiente.
: Pasa a las carpetas anteriores o siguientes.
- (Proteger): Prevención del borrado accidental
Protege las imágenes contra el borrado accidental. Puede evitar que las imágenes del álbum se
borren automáticamente protegiéndolas en el álbum.
Proteger (-)
Salir
Consulte el procedimiento siguiente.
Sale de la función de protección.
Utilización del menú
Para proteger imágenes en el modo de una sola imagen
1 Visualice la imagen que quiere proteger.
2 Toque [MENU] para visualizar el menú.
3 Toque v/V para visualizar - (Proteger), después toque - (Proteger).
4 Toque [Proteger].
La imagen está protegida y aparece el indicador - (proteger) en la imagen.
-
5 Para proteger otras imágenes, visualice la imagen deseada con /, después toque [Proteger].
55
Page 56
Menú de visualizaciónPara ver detalles sobre la operación
1 página 43
Para proteger imágenes en el modo de índice
1 Pulse (Índice) para visualizar la pantalla de índice.
2 Toque [MENU] para visualizar el menú.
3 Toque [Proteger] t [Selec].
4 Toque la imagen que quiere proteger.
Aparece un indicador - (proteger) verde en la imagen seleccionada.
- (verde)
5 Repita el paso 4 para proteger otras imágenes.
6 Toque [Aceptar] t [Aceptar].
• Para proteger todas las imágenes de la carpeta, toque [Proteger] t [Todo en carpeta] t [Activ].
Para cancelar la protección
En el modo de una sola imagen
Visualice la imagen cuya protección quiera quitar, toque [MENU] t [Proteger] t
[Proteger].
En el modo de índice
1 Seleccione la imagen cuya protección quiera quitar en el paso 4 de “Para proteger imágenes en
el modo de índice”.
2 Repita la operación anterior para todas las imágenes que quiere cancelar la protección.
3 Toque [Aceptar] t [Aceptar].
Para cancelar la protección de todas las imágenes de la carpeta
Seleccione [Todo en carpeta] en el paso 3 de “Para proteger imágenes en el modo de índice”,
después toque [Desact].
• Tenga en cuenta que al formatear la memoria interna o el “Memory Stick Duo” se borran todos los datos
almacenados en el medio de grabación, aunque las imágenes estén protegidas, y dichas imágenes no
podrán restablecerse.
• Es posible que lleve algún tiempo proteger una imagen.
DPOF: Agregación de una marca de orden de impresión
Agrega una marca (orden de impresión) a la imagen que quiere imprimir (página 104).
(Imprim.): Impresión de imágenes utilizando una impresora
Consulte la página 100.
56
Page 57
Menú de visualizaciónPara ver detalles sobre la operación
1 página 43
(Cam tam): Cambio del tamaño de imagen de una imagen grabada
Tamaño pequeñoTamaño grande
Puede cambiar el tamaño de imagen de una imagen grabada (Cambiar tamaño), y guardarla
como archivo nuevo. La imagen original se conservará incluso después de cambiar su tamaño.
10M
8M
Para más detalles sobre la pauta para seleccionar el tamaño de
imagen, consulte la página 25.
5M
3M
2M
VGA
1 Visualice la imagen que quiere cambiar de tamaño.
2 Toque [MENU] para visualizar el menú.
3 Toque v/V para visualizar (Cam tam), después tóquelo.
4 Toque el tamaño deseado, después [Aceptar].
La imagen cambiada de tamaño se grabará en la carpeta de grabación como archivo más reciente.
• Para más detalles sobre el tamaño de imagen, consulte la página 10.
• No es posible cambiar el tamaño de películas, de imágenes multirráfaga ni de imágenes del álbum.
• Cuando cambie de un tamaño pequeño a un tamaño grande, la calidad de imagen se deteriorará.
• No es posible cambiar el tamaño a un tamaño de imagen de 3:2 ó 16:9.
• Cuando cambie de tamaño una imagen de 3:2 ó 16:9, las porciones negras superior e inferior se
visualizarán en la imagen.
Utilización del menú
(Rotar): Rotación de una imagen fija
Aceptar
Cancelar
Gira una imagen. Consulte el procedimiento siguiente.
Determina el giro. Consulte el procedimiento siguiente.
Cancela el giro.
Gira una imagen fija.
57
Page 58
Menú de visualizaciónPara ver detalles sobre la operación
1 página 43
1 Visualice la imagen que quiere girar.
2 Toque [MENU] para visualizar el menú.
3 Toque v/V para visualizar (Rotar), después tóquelo.
4 Toque
5 Toque [Aceptar].
• No se pueden girar imágenes protegidas, películas ni imágenes de multirráfaga.
• Quizás no pueda girar imágenes tomadas con otras cámaras.
• Cuando vea imágenes en un ordenador, es posible que la información de giro de imagen no se vea
reflejada según el software.
para girar la imagen.
(Dividir): Corte de películas
Flujo de la película ,
Dividir
Dividir
Corta películas, o borra escenas no necesarias de películas. Esta es una función recomendada
para utilizar cuando la capacidad de la memoria interna o del “Memory Stick Duo” es
insuficiente, o cuando se adjuntan películas a los mensajes de correo electrónico.
• Tenga en cuenta que la película original se borra y ese número se salta. Tenga también en cuenta que una
vez cortados los archivos no pueden restaurarse.
Aceptar
Cancelar
Consulte el procedimiento siguiente.
Cancela la división.
58
Page 59
Menú de visualizaciónPara ver detalles sobre la operación
1 página 43
Ejemplo: Corte de una película cuyo número es 101_0002
Esta sección describe un ejemplo de cómo dividir una película cuyo número es 101_0002 y
borrarla en la configuración de archivo siguiente.
101_0001
101_0003
1
2
101_0002
3
1 Corte de la escena A.
1
2
101_0002
3AB
Dividir
101_0002 se divide en 101_0004 y 101_0005.
2 Corte de la escena B.
101_0004
123B
A
101_0005
Dividir
101_0005 se divide en 101_0006 y 101_0007.
3 Borrado de las escenas A y B si no se necesitan.
101_0004101_0007
13
AB2
101_0006
BorrarBorrar
4 Sólo quedan las escenas deseadas.
13
2
101_0006
Utilización del menú
59
Page 60
Menú de visualizaciónPara ver detalles sobre la operación
1 página 43
Procedimiento
1 Visualice la película que quiere dividir.
2 Toque [MENU] para visualizar el menú.
3 Toque v/V para visualizar (Dividir), después tóquelo.
4 Toque [Aceptar].
Comenzará la reproducción de la película.
5 Pulse x en el punto donde quiere cortar.
• Cuando quiera ajustar el punto de corte, toque c/C (rebobinado/avance de fotograma).
• Si quiere cambiar el punto de corte, toque B. Volverá a comenzar la reproducción de la película.
6 Toque [Aceptar] t [Aceptar].
La película se cortará.
• A las películas cortadas se les asignan números nuevos y después se graban como archivos más recientes
en la carpeta de grabación seleccionada.
• No es posible cortar los siguientes tipos de imágenes.
– Imágenes fijas
– Películas no suficientemente largas como para cortarlas (más cortas de unos dos s (segundo))
– Películas protegidas (página 55)
(Ajustes): Cambio de elementos de ajuste
Consulte la página 62.
60
Page 61
Menú de visualizaciónPara ver detalles sobre la operación
1 página 43
(Recortar): Grabación de una imagen ampliada
Graba una imagen ampliada (página 27) como nuevo archivo.
10M
8M
Para más detalles sobre la pauta para seleccionar el tamaño de
imagen, consulte la página 25.
5M
3M
2M
VGA
1 Toque [MENU] durante el zoom de reproducción para visualizar el menú.
2 Toque (Recortar).
3 Toque el tamaño de imagen.
4 Toque [Aceptar].
Se grabará la imagen y vuelverá a visualizarse la imagen original.
• La imagen recortada se graba como archivo más reciente en la carpeta de grabación seleccionada, y se
retiene la imagen original.
• Es posible que la calidad de las imágenes recortadas se deteriore.
• No es posible recortar a un tamaño de imagen de relación de aspecto 3:2 ó 16:9.
• No es posible recortar imágenes del álbum.
Utilización del menú
61
Page 62
Utilización de la pantalla de ajustes
Utilización de los elementos de ajuste
Puede cambiar los ajustes predeterminados utilizando la pantalla (Ajustes).
Conmutador de modo
Panel táctil
Botón (llave de pantalla)
1 Pulse (llave de pantalla) para visualizar los botones del panel táctil.
• Cuando el conmutador de modo esté puesto en , omita esta operación.
2 Toque [MENU] para visualizar el menú.
3 Toque V para visualizar (Ajustes), después tóquelo.
4 Toque v/V para visualizar el elemento
que quiera ajustar, después tóquelo.
5 Toque la opción que quiera establecer.
La opción seleccionada se vuelve azul y se establece.
Para apagar la pantalla (Ajustes), pulse (llave de pantalla).
Para volver al menú desde la pantalla (Ajustes), toque repetidamente.
• Pulse el botón disparador hasta la mitad para cerrar la pantalla (Ajustes) y volver al modo de toma de
imagen.
62
Page 63
Utilización de los elementos de ajustePara ver detalles sobre la operación
1 página 62
Cuando no esté visualizado el menú
Pulse (llave de pantalla) más tiempo para visualizar la pantalla (Ajustes).
Para cancelar el ajuste de (Ajustes)
Toque [Cancelar] si aparece. Si no aparece, vuelva a seleccionar el ajuste anterior.
• Este ajuste se mantendrá incluso cuando se desconecte la alimentación.
Utilización de la pantalla de ajustes
63
Page 64
Cámara 1
1
Para ver detalles sobre la operación
1 página 62
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Modo AF
Selecciona el modo de operación de enfoque automático.
Sencillo (S AF)
Monitor (M AF)
Ajusta automáticamente el enfoque cuando se mantiene
pulsado el botón del disparador en la mitad. Este modo es útil
para tomar motivos inmóviles.
Ajusta automáticamente el enfoque antes de mantener
pulsado el botón del disparador en la mitad. Este modo acorta
el tiempo necesario para enfocar.
• El consumo de batería es mayor que en el modo [Sencillo].
Zoom digital
Selecciona el modo de zoom digital. La cámara amplía la imagen utilizando el zoom óptico
(hasta 3×). Cuando la relación de zoom excede 3×, la cámara utiliza el zoom digital inteligente
o de precisión.
Inteligen
(Zoom inteligente)
()
Precisión
(Zoom digital de precisión)
Amplía la imagen digitalmente con apenas distorsión. Esto no
está disponible cuando el tamaño de imagen está ajustado a
[10M] o [3:2].
• En la tabla siguiente se muestra la relación de zoom máxima del
zoom inteligente.
Amplía todos los tamaños de imagen hasta un máximo de 6×,
pero la calidad de imagen se deteriora.
()
Desactiv
No utiliza el zoom digital.
Tamaño de imagen y relación de zoom máxima utilizando el zoom inteligente
Tam a ñoLa relación de zoom máxima
8MAprox. 3,4×
5MAprox. 4,2×
3MAprox. 5,3×
2MAprox. 6,7×
VGA(E-Mail)Aprox. 17×
16:9(HDTV)Aprox. 5,7×
64
Page 65
Cámara 1Para ver detalles sobre la operación
1 página 62
• Cuando pulsa el botón del zoom, aparece el indicador de relación de zoom de la forma siguiente.
El lado W de esta línea es el área del zoom óptico
y el lado T es el área del zoom digital
Indicador de relación del zoom
• La relación de zoom máxima del zoom inteligente/zoom de precisión incluye la relación del zoom óptico.
• El cuadro del visor de rango AF no aparecerá cuando se utilice el zoom digital. El indicador , o
parpadea y el AF funciona con prioridad sobre motivos situados cerca del centro del cuadro.
• Cuando utilice el zoom inteligente, es posible que la imagen en la pantalla parezca tosca. Sin embargo,
este fenómeno no tiene efecto sobre la imagen grabada.
Reduc ojo rojo
Reduce el efecto ojos rojos cuando se utiliza el
flash. Seleccione esto antes de la toma.
Utilización de la pantalla de ajustes
Activar ()
Desactiv
• Puesto que el disparador demora un s (segundo) aproximadamente en emitir un chasquido, sujete la
cámara sin moverla para evitar los efectos de vibración. Además, no deje que el motivo se mueva.
• La reducción del efecto ojos rojos podrá no producir el efecto deseado dependiendo de las diferencias
individuales, la distancia hasta el motivo, si el motivo no ve el pre-destello, u otras condiciones.
Reduce el efecto ojos rojos.
• El flash destella preliminarmente dos o más veces antes de la
toma.
No utiliza la reducción ojos rojos.
65
Page 66
Cámara 1Para ver detalles sobre la operación
1 página 62
Iluminador AF
El iluminador AF suministra luz de relleno para enfocar más fácilmente un motivo en entornos
oscuros.
El iluminador AF emite luz roja permitiendo a la cámara enfocar fácilmente cuando se pulsa
el botón del disparador hasta la mitad, hasta que se bloquea el enfoque. En ese momento
aparece el indicador .
Auto
Desactiv
• Si la luz del iluminador AF no llega al motivo suficientemente o el motivo no tiene contraste, el enfoque
no se logrará. (Se recomienda una distancia de aproximadamente 2 m (zoom:W)/1,5 m (zoom:T).)
• El enfoque se logrará siempre y cuando la luz del iluminador AF llegue al motivo, aunque la luz esté
desviada ligeramente del centro del motivo.
• Cuando el preajuste del enfoque está activado (página 33), el iluminador AF no funciona.
• El cuadro del visor de rango AF no aparece. El indicador , o parpadea y el AF funciona con
prioridad sobre motivos situados cerca del centro del cuadro.
• El iluminador AF no funciona cuando está seleccionado (Modo crepúsculo), (Modo paisaje) o
(Modo fuegos artificiales) en el modo de escena.
• El iluminador AF emite luz muy brillante. Aunque no hay problemas de seguridad, no mire directamente
al emisor del iluminador AF a corta distancia.
ON
Utiliza el iluminador AF.
No utiliza el iluminador AF.
66
Page 67
Cámara 2
2
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Para ver detalles sobre la operación
1 página 62
Revisión autom
Visualiza la imagen grabada en la pantalla durante unos dos s (segundo) inmediatamente
después de tomar una imagen fija.
Activar
Desactiv
• Si pulsa el botón del disparador hasta la mitad durante este período, desaparecerá la visualización de la
imagen grabada y podrá tomar la siguiente imagen inmediatamente.
Utiliza la revisión automática.
No utiliza la revisión automática.
Utilización de la pantalla de ajustes
67
Page 68
Memoria interna
Este elemento no aparece cuando hay insertado un “Memory Stick Duo” en la cámara.
Formatear
Formatea la memoria interna.
• Tenga en cuenta que al formatear se borran irrevocablemente todos los datos de la memoria interna,
incluidas las imágenes protegidas.
Aparece el mensaje “Todos datos en memoria interna se borrarán Listo?”.
Aceptar
Cancelar
Formatea la memoria interna.
Cancela el formateo.
Para ver detalles sobre la operación
1 página 62
68
Page 69
Memory Stick
Para ver detalles sobre la operación
1 página 62
Este elemento aparece solamente cuando hay insertado un “Memory Stick Duo” en la cámara.
Formatear
Formatea el “Memory Stick Duo”. Los “Memory Stick Duo” disponibles en el comercio ya
están formateados, y pueden utilizarse inmediatamente.
• Tenga en cuenta que al formatear se borran irrevocablemente todos los datos de un “Memory Stick Duo”,
incluidas las imágenes protegidas.
Aparece el mensaje “Todos datos en Memory Stick se borrarán Listo?”.
Aceptar
Cancelar
Formatea el “Memory Stick Duo”.
Cancela el formateo.
Crear carp REG.
Crea una carpeta en un “Memory Stick Duo” para grabar imágenes.
Aparece la pantalla de creación de carpeta.
Utilización de la pantalla de ajustes
Aceptar
Cancelar
• Cuando no se cree una carpeta nueva, se seleccionará la carpeta “101MSDCF” como carpeta de
grabación.
• Puede crear carpetas designadas hasta “999MSDCF”.
• Las imágenes se grabarán en la carpeta recién creada hasta que se cree o seleccione una carpeta diferente.
• No es posible borrar una carpeta con la cámara. Para borrar una carpeta, utilice su ordenador, etc.
• En una carpeta se pueden almacenar hasta 4 000 imágenes. Cuando se exceda la capacidad de una carpeta,
se creará una carpeta nueva automáticamente.
• Para más detalles, consulte “Destinos para almacenar archivos de imágenes y nombres de archivos”
(página 88).
Se crea una carpeta nueva con un número inmediatamente mayor
que el más alto y la carpeta se convierte en la carpeta de
grabación actual.
Cancela la creación de carpeta.
69
Page 70
Memory StickPara ver detalles sobre la operación
1 página 62
Camb. carp REG.
Cambia la carpeta utilizada actualmente para grabar imágenes.
Aparece la pantalla de selección de carpeta.
Aceptar
Cancelar
• No es posible seleccionar la carpeta “100MSDCF” como carpeta de grabación.
• No es posible mover imágenes grabadas a una carpeta distinta.
Seleccione la carpeta deseada tocando v/V, después [Aceptar].
Cancela el cambio de la carpeta de grabación.
Copiar
Copia todas las imágenes de la memoria interna o el álbum a un “Memory Stick Duo”.
Memoria interna
Álbum
1 Inserte un “Memory Stick Duo” que tenga una capacidad de 32 MB o más.
2 Toque el medio ([Memoria interna] o [Álbum]) del que quiera copiar los archivos de imagen.
Aparecerá el mensaje “Todos datos en memoria interna se copiarán (Se copiarán todos los datos
del álbum) Listo?”.
3 Toque [Aceptar].
Comienza el copiado.
Copia los archivos de imagen de la memoria interna.
Copia los archivos de imagen del álbum.
70
Page 71
Memory StickPara ver detalles sobre la operación
1 página 62
• Utilice una batería completamente cargada o el adaptador de ca (no suministrado). Si intenta copiar
archivos de imágenes utilizando una batería con poca carga restante, la batería podrá agotarse, y ocasionar
un fallo en el copiado o posiblemente estropear los datos.
• No es posible copiar imágenes individuales.
• Las imágenes originales seguirán en la memoria interna o el álbum incluso después de copiarlas. Para
borrar el contenido de la memoria interna o el álbum, ejecute el comando [Formatear] de (Memoria
interna) (página 68) o (Álbum) (página 72).
• No es posible seleccionar una carpeta copiada en un “Memory Stick Duo”.
• Aunque copie datos, no se copiará una marca (Orden de impresión).
• Cuando se copie desde el álbum, el ajuste de protección de imagen no se copiará.
• Cuando reproduzca imágenes del álbum, el orden de las imágenes visualizadas en la pantalla podrá ser
diferente del de las imágenes copiadas en el “Memory Stick Duo”.
Utilización de la pantalla de ajustes
71
Page 72
Álbum
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Para ver detalles sobre la operación
1 página 62
Escrib en álbum
Cuando tome imágenes, podrá seleccionar si quiere guardar copias minimizadas de las
imágenes originales o no.
Activar ()
Desactiv
• Las imágenes fijas se graban en el álbum en tamaño de imagen [VGA(E-Mail)] y calidad de imagen
[Estándar].
• Las películas no se graban en el álbum.
• Para más detalles sobre el álbum consulte “Utilización del álbum” (página 35).
Cuando se toman imágenes, guarda copias minimizadas de
las imágenes originales en el álbum.
No guarda copias minimizadas de las imágenes originales en
el álbum.
Formatear
Formatea el álbum.
• Tenga en cuenta que al formatear se borran irrevocablemente todos los datos del álbum, incluidas aun las
imágenes protegidas.
Aparece el mensaje “Se borrarán todos los datos del álbum Listo?”.
Aceptar
Cancelar
Formatea el álbum.
Cancela el formateo.
Comprobar álbum
Repara los datos de imagen del álbum. Cuando aparezca “Error de datos de álbum” en la
pantalla, realice esta opción.
Aceptar
Cancelar
• Cuando realice [Comprobar álbum], se cancelará el ajuste de protección de imagen. Vuelva a proteger las
imágenes que no quiera que sean borradas.
Repara los datos de imagen.
Cancela la reparación.
72
Page 73
Ajustes 1
1
Para ver detalles sobre la operación
1 página 62
Desc música
Descarga la música para reproducir con el pase de diapositivas.
Consulte las páginas 38, 96, 98.
Format músi
Si no puede reproducir un archivo de música para el pase de diapositivas, es posible que el
archivo de música esté estropeado. Si ocurre esto, realice [Format músi], después transfiera la
música mediante [Desc música] utilizando el software “Music Transfer” suministrado.
• Si formatea el área de escritura del archivo de música, se borrarán todos los archivos de música y no
podrán restablecerse.
Aparece el mensaje “Borrará todos los datos Listo?”.
Aceptar
Cancelar
Formatea los archivos de música. Todos los datos excepto los
archivos de música permanecerán sin cambio alguno.
Cancela el formateo.
Utilización de la pantalla de ajustes
73
Page 74
Ajustes 2
2
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Para ver detalles sobre la operación
1 página 62
Luz de fondo
Selecciona el brillo de la luz de fondo del LCD cuando se utiliza la cámara con la batería.
Brillo
Normal
• Puede cambiar el ajuste pulsando el botón (Cambio de visualización en pantalla) más tiempo.
• Si se selecciona [Brillo] la carga de la batería se consumirá más rápidamente.
Abrillanta.
Pitido
Selecciona el sonido producido cuando se realiza una operación en la cámara.
Obturador
Activar
Desactiv
Activa el sonido del obturador cuando usted pulsa el botón
del disparador.
Activa el sonido de pitido/obturador cuando pulsa (llave
de pantalla)/ pulsa el botón disparador/ utiliza los botones del
panel táctil.
Desactiva el sonido de pitido/obturador.
Idioma
Selecciona el idioma a utilizar para visualizar los elementos de menú, avisos y mensajes.
Inicializar
Inicializa los ajustes a sus valores predeterminados.
Aparece el mensaje “Inicializar todos los ajustes Listo?”.
Aceptar
Cancelar
• Asegúrese de no desconectar la alimentación durante la reposición.
• Los datos seguirán en la memoria interna o el álbum incluso después de la reposición.
Repone los ajustes a su valor predeterminado.
Cancela la reposición.
74
Page 75
Ajustes 3
Para ver detalles sobre la operación
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Número archivo
Selecciona el método utilizado para asignar números de archivo a imágenes.
Serie
Reposició
Asigna números a archivos consecutivamente aunque se
cambie la carpeta de grabación o el “Memory Stick Duo”.
(Cuando el “Memory Stick Duo” reemplazado contiene un
archivo con un número mayor que el último número
asignado, se asigna un número inmediatamente superior al
número más alto.)
Comienza desde 0001 cada vez que se cambia la carpeta.
(Cuando la carpeta de grabación contenga archivos, se
asignará un número inmediatamente mayor que el más alto
que haya.)
1 página 62
Conexión USB
Selecciona el modo USB a utilizar cuando se conecta la cámara a un ordenador o a una
impresora compatible con PictBridge utilizando el cable para terminal de usos múltiples.
PictBridge
PTP
Almac.masiv.
Auto
Conecta la cámara a una impresora compatible con
PictBridge (página 100).
Cuando se establece [PTP] (Picture Transfer Protocol) y se
conecta la cámara a un ordenador, las imágenes de la carpeta
de grabación de la cámara se copian al ordenador.
(Compatible con Windows XP y Mac OS X.)
Establece una conexión de almacenamiento masivo entre la
cámara y un ordenador u otro dispositivo USB (página 84).
La cámara será reconocida automáticamente y establecerá
comunicación con un ordenador o impresora compatible con
PictBridge (páginas 84 y 100).
• Si la cámara y una impresora compatible con PictBridge no
pueden conectarse cuando ajuste a [Auto], cambie el ajuste a
[PictBridge].
• Si la cámara y un ordenador u otro dispositivo USB no pueden
conectarse cuando ajuste a [Auto], cambie el ajuste a
[Almac.masiv.].
Utilización de la pantalla de ajustes
75
Page 76
Ajustes 3Para ver detalles sobre la operación
1 página 62
Salida video
Ajusta la salida de señal de vídeo de acuerdo con el sistema de color de televisión del equipo
de vídeo conectado. Diferentes países y regiones utilizan diferentes sistemas de color de
televisión. Si quiere ver imágenes en la pantalla de un televisor, consulte la página 79 para ver
el sistema de color de televisión del país o región donde se utiliza la cámara.
NTSC
PAL
Establece la señal de salida de vídeo al modo NTSC (por
ejemplo, para Estados Unidos de América, Japón).
Establece la señal de salida de vídeo al modo PAL (por
ejemplo, para Europa).
Ajuste reloj
Establece la fecha y hora. Seleccione el formato de visualización de fecha en la pantalla 1/2,
después ajuste la hora en la pantalla 2/2.
A/M/D
M/D/A
D/M/A
1 Toque el formato de visualización de fecha deseado, después t.
2 Toque el elemento que quiera establecer, después ajuste el valor numérico con v/V.
3 Toque [Aceptar].
Seleccione el orden de visualización de la hora. Toque t y
ajuste la hora en la pantalla 2/2.
76
Page 77
Ajustes 4
4
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Para ver detalles sobre la operación
1 página 62
Calibración
Le permite realizar la calibración cuando los botones del panel táctil no reaccionan en los
puntos apropiados donde toca.
Utilizando el lápiz de pintar, toque la marca × visualizada en la pantalla.
Para detener el proceso de calibración a medias, toque [Cancelar]. Los ajustes hechos hasta
ese punto no se verán afectados.
La marca × se mueve en la pantalla.
Si no pulsa el punto correcto, no se realizará la calibración. Vuelva a pulsar la marca ×.
Envoltura
Cambia la función de algunos botones para utilizar la cámara instalada en el portacámara
subacuático.
Utilización de la pantalla de ajustes
Activar ()
Desactiv
Los botones funcionarán de la forma siguiente cuando el ajuste sea [Activar].
– Botón (Cambio de visualización en pantalla): Botón de flash para tomar imagen. No funciona para
ver imágenes.
– Botón / (Zoom de reproducción): Botón de zoom para tomar imagen, botón de imagen anterior/
siguiente para ver imágenes.
• La grabación macro se activa automáticamente cuando el ajuste es [Activar].
• Para más detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el portacámara subacuático.
Cambia la función de los botones.
No cambia ninguna función.
77
Page 78
Visualización de imágenes en la pantalla de un televisor
Visualización de imágenes en la pantalla
de un televisor
Puede ver imágenes en la pantalla de un
televisor conectando la cámara al televisor.
Apague la cámara y el televisor antes de
conectar la cámara al televisor.
1 Conecte la cámara al televisor.
1 A las tomas de
entrada de audio/
vídeo
2 Al conector
múltiple
Cable para terminal de
usos múltiples
• Ponga la cámara con la pantalla hacia arriba.
• Si su televisor tiene tomas de entrada estéreo,
conecte la clavija de audio (negra) del cable para
terminal de usos múltiples a la toma de audio
izquierda.
2 Ajuste el conmutador del cable
para terminal de usos múltiples a
“TV”.
3 Encienda el televisor y ponga el
conmutador de entrada TV/video
en “video”.
• Para más detalles, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el televisor.
4 Ajuste el conmutador de modo a
y encienda la cámara.
Conmutador de modo
Las imágenes tomadas con la cámara
aparecerán en la pantalla del televisor.
Desaparecerán las imágenes y
aparecerán los botones en la pantalla de
la cámara.
Toque / en la pantalla de la
cámara para cambiar la imagen atrás y
adelante en la pantalla del televisor.
Realice operaciones de menú tocando
v/V/b/B para mover el cursor, después
z para ajustar.
• Cuando utilice la cámara en el extranjero, es
posible que sea necesario cambiar la señal
de salida de vídeo para que coincida con el
sistema de su televisor (página 76).
78
Page 79
Visualización de imágenes en la pantalla de un televisor
Acerca de los sistemas de color del
televisor
Si quiere ver imágenes en la pantalla de un
televisor, necesita un televisor con toma de
entrada de vídeo y el cable para terminal de
usos múltiples. El sistema de color del
televisor deberá ser igual que el de su
cámara digital. Compruebe la lista siguiente
para ver cuál es el sistema de color de
televisión del país o región donde es
utilizada la cámara.
Sistema NTSC
América Central, Bolivia, Canadá, Chile,
Colombia, Co rea, Ecuador, Estados Unidos,
Filipinas, Islas Bahamas, Jamaica, Japón,
México, Perú, Surinam, Taiwán, Venezuela,
etc.
Sistema PAL
Alemania, Australia, Austria, Bélgica,
China, Dinamarca, España, Finlandia,
Holanda, Hong Kong, Hungría, Italia,
Kuwait, Malasia, Noruega, Nueva Zelanda,
Polonia, Portugal, Reino Unido, República
Checa, República Eslovaca, Singapur,
Suecia, Suiza, Tailandia, etc.
Sistema PAL-M
Brasil
Sistema PAL-N
Argentina, Paraguay, Uruguay
Sistema SECAM
Bulgaria, Francia, Guayana, Irak, Irán,
Mónaco, Rusia, Ukrania, etc.
Visualización de imágenes en la pantalla de un televisor
79
Page 80
Utilización de su ordenador
Disfrute de su ordenador Windows
Para ver detalles sobre la utilización de un ordenador
Macintosh, consulte “Utilización de su ordenador Macintosh”
(página 97).
Esta sección describe la versión en inglés del contenido de la
pantalla.
Instalación del software (suministrado) primero (página 82)
Copiado de imágenes a su ordenador (página 83)
• Visualización de imágenes en su ordenador
Disfrute de las imágenes utilizando el “Picture Motion Browser” y “Music
Transfer” (páginas 91 y 96)
• Visualización de imágenes guardadas en su ordenador
• Visualización de fotos organizadas mediante la fecha
• Edición de imágenes
• Agregación/cambio de música utilizando “Music Transfer”
• Impresión de imáganes
80
Page 81
Disfrute de su ordenador Windows
Entorno de ordenador
recomendado
Para un ordenador conectado a la cámara se
recomienda el entorno siguiente.
Entorno recomendado para copiar
imágenes
OS (preinstalado): Microsoft Windows
2000 Professional, Windows Millennium
Edition, Windows XP Home Edition o
Windows XP Professional
• La operación no está garantizada en un
entorno basado en una actualización de los
sistemas operativos descritos arriba ni en un
entorno de inicio múltiple.
Toma USB: Suministrada como estándar
Entorno recomendado para utilizar
“Picture Motion Browser” y “Music
Transfer”
OS (preinstalado): Microsoft Windows
2000 Professional, Windows Millennium
Edition, Windows XP Home Edition o
Windows XP Professional
Tarjeta de sonido: Tarjeta de sonido estéreo
de 16-bit con altavoces
CPU/Memoria: Pentium III 500 MHz o más
rápido, 128 MB de RAM o más
(Recomendado: Pentium III 800 MHz o
más rápido y 256 MB de RAM o más)
Software: DirectX 9,0c o posterior
Disco duro: Espacio requerido en disco para
la instalación—200 MB o más
Pantalla: Resulución de pantalla; 1 024 × 768
puntos o más
Colores: Color de alta densidad (color 16bit) o más
• El software es compatible con la tecnología
DirectX. Es posible que se requiera instalar
“DirectX”.
Notas sobre la conexión de la cámara a
un ordenador
• No se pueden garantizar las operaciones para
todos los entornos de ordenador recomendados
mencionados arriba.
• Si conecta dos o más dispositivos USB a un solo
ordenador al mismo tiempo, es posible que
algunos dispositivos, incluida su cámara, no
funcionen, según el tipo de dispositivos USB
que esté utilizando.
• Las operaciones no se garantizan cuando se
utilice un concentrador de conectores USB.
• La conexión de la cámara utilizando una interfaz
USB que sea compatible con Hi-Speed USB
(USB 2.0), permite realizar una transferencia
avanzada (transferencia a alta velocidad) porque
esta cámara es compatible con Hi-Speed USB
(USB 2.0).
• Hay tres modos para hacer la conexión USB
cuando se conecta un ordenador: modos [Auto]
(ajuste predeterminado), [Almac.masiv.] y
[PTP]. Esta sección describe los modos [Auto] y
[Almac.masiv.] como ejemplos. Para más
detalles sobre [PTP], consulte la página 75.
• Cuando su ordenador se reanude de un modo de
ahorro de energía o suspensión, es posible que la
comunicación entre su cámara y su ordenador
no se recupere en los dos al mismo tiempo.
Soporte técnico
En la página Web de atención al
cliente de Sony puede encontrar
información adicional sobre este
producto y respuesta a las preguntas
hechas con más frecuencia.
http://www.sony.net/
Utilización de su ordenador
81
Page 82
Instalación del software (suministrado)
Puede instalar el software (suministrado)
utilizando el procedimiento siguiente.
• Cuando utilice Windows 2000/Me, no conecte
la cámara al ordenador antes de hacer la
instalación.
• En Windows 2000/XP, inicie la sesión como
Administrador.
• Cuando se instala el software suministrado, se
instala automáticamente el controlador USB.
1 Encienda su ordenador e inserte
el CD-ROM (suministrado) en la
unidad de CD-ROM.
Aparecerá la pantalla del menú de
instalación.
• Si no aparece, haga doble clic en (My
Computer)
t (SONYPICTUTIL).
4 Siga las instrucciones de la
pantalla para completar la
instalación.
• Cuando aparezca el mensaje de
confirmación de reinicio, reinicie el
ordenador siguiendo las instrucciones de la
pantalla.
• Es posible que se instale DirectX
dependiendo del entorno de sistema de su
ordenador.
5 Extraiga el CD-ROM después de
completarse la instalación.
Después de instalar el software, se crea un
icono de acceso directo a la página Web de
registro de cliente en el escritorio.
Una vez que se haya registrado en la página
Web, podrá obtener valiosa atención al
cliente.
http://www.sony.net/registration/di
2 Haga clic en [Install] (Instalar).
Aparecerá la pantalla “Choose Setup
Language” (Elegir idioma de
instalación).
3 Seleccione el idioma deseado,
después haga clic en [Next]
(Siguiente).
Aparecerá la pantalla “License
Agreement” (Contrato de licencia).
Lea el contrato atentamente. Si acepta
las condiciones del contrato, haga clic
en el botón de radio junto a [I accept the
terms of the license agreement] (Estoy
de acuerdo con los términos del contrato
de licencia) y después haga clic en
[Next].
82
Page 83
Copiado de imágenes a su ordenador
Esta sección describe el procedimiento
utilizando un ordenador Windows como
ejemplo.
Puede copiar imágenes desde la cámara al
ordenador de la forma siguiente.
Para un ordenador con ranura de
Memory Stick
Extraiga el “Memory Stick Duo” de la
cámara e insértelo en el adaptador de
Memory Stick Duo. Inserte el adaptador de
Memory Stick Duo en el ordenador y copie
las imágenes.
• Aunque esté utilizando Windows 95/98/98
Second Edition/NT, podrá copiar imágenes
insertando el “Memory Stick Duo” en la ranura
de Memory Stick de su ordenador.
• Si el “Memory Stick PRO Duo” no es
reconocido, consulte la página 111.
Para un ordenador sin ranura de
Memory Stick
Siga las Etapas 1 a 4 de las páginas 83 a 87
para copiar imágenes.
• Cuando esté utilizando Windows 2000/Me,
instale el software (suministrado) antes de
proceder. Con Windows XP, no es necesaria la
instalación.
• Las visualizaciones de pantalla mostradas en
esta sección son ejemplos para copiar imágenes
desde un “Memory Stick Duo”.
Con Windows 95/98/98 Second Edition/
NT:
Esta cámara no es compatible con estas
versiones del sistema operativo Windows.
Cuando utilice un ordenador sin ranura de
Memory Stick, utilice un “lector/grabador
de Memory Stick” (no suministrado) para
copiar imágenes de un “Memory Stick
Duo” a su ordenador.
Para copiar imágenes de la memoria interna
a su ordenador, copie las imágenes a un
“Memory Stick Duo” primero, después
cópielas a su ordenador como se describe
arriba.
Etapa 1: Preparación de la
cámara y el ordenador
1 Inserte un “Memory Stick Duo”
con imágenes grabadas en la
cámara.
• Este paso no es necesario para copiar
imágenes de la memoria interna.
2 Inserte la batería suficientemente
cargada en la cámara, o conecte
la cámara a una toma de corriente
de la pared con el adaptador de
ca (no suministrado) (página 12).
• Cuando copie imágenes al ordenador
utilizando una batería con poca carga
restante, es posible que el copiado falle o
que los datos se corrompan si la batería se
agota demasiado pronto.
3 Ajuste el conmutador de modo a
, después encienda la cámara
y el ordenador.
Utilización de su ordenador
83
Page 84
Copiado de imágenes a su ordenador
Etapa 2: Conexión de la cámara
y el ordenador
1 Conecte la cámara a su
ordenador.
2 Al conector múltiple
1 A una toma USB
Cable para
terminal de usos
múltiples
2 Ajuste el conmutador del cable
para terminal de usos múltiples a
“CAMERA”.
Aparece “Modo USB Almac.masiv.” en la
pantalla de la cámara.
Indicadores
de acceso*
Cuando se establece una conexión USB por
primera vez, el ordenador ejecuta
automáticamente un programa para
reconocer la cámara. Espere unos
momentos.
* Durante la comunicación, los indicadores de
acceso cambian a rojo. No opere el ordenador
hasta que los indicadores se pongan blancos.
• Si no aparece “Modo USB Almac.masiv.”,
ajuste [Conexión USB] a [Almac.masiv.]
(página 75).
• Cuando haya sido instalado el software
(suministrado), es posible que se visualice la
pantalla [Import Images] (Importar imágenes)
(página 92). En este caso, puede importar
imágenes utilizando “Picture Motion Browser”
directamente.
Etapa 3-A: Copia de imágenes a
un ordenador
• Para Windows 2000/Me, siga el procedimiento
explicado en “Etapa 3-B: Copia de imágenes a
un ordenador” en la página 86.
• Para Windows XP, cuando la pantalla del
asistente no aparezca automáticamente, siga el
procedimiento descrito en “Etapa 3-B: Copia de
imágenes a un ordenador” en la página 86.
Esta sección describe un ejemplo de
copiado de imágenes a la carpeta “My
Documents”.
• Con Windows XP, el asistente de
reproducción automática aparece en el
escritorio.
84
Page 85
Copiado de imágenes a su ordenador
1 Después de hacer una conexión
USB en la Etapa 2, haga clic en
[Copy pictures to a folder on my
computer using Microsoft
Scanner and Camera Wizard]
(Copiar imágenes a una carpeta
en mi ordenador utilzando el
Asistente para escáner y cámara
de Microsoft)
automáticamente la pantalla del
asistente en el escritorio.
1
2
Aparecerá la pantalla “Scanner and
Camera Wizard” (Asistente para el
escáner y la cámara).
t [OK] al aparecer
2 Haga clic en [Next].
Aparecerán las imágenes guardadas en
el “Memory Stick Duo” de la cámara.
• Si no hay insertado un “Memory Stick
Duo”, aparecen las imágenes de la memoria
interna.
3 Haga clic en las casillas de
verificación de las imágenes que
no quiera copiar para quitar la
marca de verificación, después
haga clic en [Next].
1
2
Aparecerá la pantalla “Picture Name
and Destination” (Nombre de imagen y
destino).
4 Seleccione un nombre y destino
para las imágenes, después haga
clic en [Next].
Utilización de su ordenador
1
2
Comenzará el copiado de imágenes.
Cuando se haya completado el copiado,
aparecerá la pantalla “Other Options”
(Otras opciones).
• Esta sección describe un ejemplo de copiado
de imágenes a la carpeta “My Documents”.
85
Page 86
Copiado de imágenes a su ordenador
5 Haga clic en el botón de radio
junto a [Nothing. I'm finished
working with these pictures]
(Nada. He terminado la tarea con
estas imagenes) para
seleccionarlo, después haga clic
en [Next].
1
2
Aparecerá la pantalla “Completing the
Scanner and Camera Wizard”
(Completando el asistente para el
escáner y la cámara).
6 Haga clic en [Finish].
Se cerrará la pantalla del asistente.
• Para continuar copiando otras imágenes,
desconecte el cable para terminal de usos
múltiples (página 88). Después siga el
procedimiento explicado en “Etapa 2:
Conexión de la cámara y el ordenador” en la
página 84.
1 Haga doble clic en [My Computer]
t [Removable Disk] t [DCIM].
• Si no se visualiza el icono “Removable
Disk” (Disco extraible), consulte la
página 112.
2 Haga doble clic en la carpeta
donde están almacenados los
archivos de las imágenes que
quiere copiar.
Después, haga clic con el botón
derecho del ratón en un archivo
de imagen para visualizar el menú
y haga clic en [Copy].
1
2
Etapa 3-B: Copia de imágenes a
un ordenador
• Para Windows XP, siga el procedimiento
explicado en “Etapa 3-A: Copia de imágenes a
un ordenador” en la página 84.
Esta sección describe un ejemplo de
copiado de imágenes a la carpeta “My
Documents”.
86
• Sobre el destino de almacenamiento de los
archivos de imagen, consulte la página 88.
Page 87
Copiado de imágenes a su ordenador
3 Haga doble clic en la carpeta [My
Documents]. Después, haga clic
con el botón derecho del ratón en
la ventana “My Documents” para
visualizar el menú y haga clic en
[Paste].
1
2
Los archivos de imágenes serán
copiados en la carpeta “My
Documents”.
• Cuando ya existe una imagen con el mismo
nombre de archivo en la carpeta de destino
de la copia, aparece el mensaje para
confirmar que desea sobrescribirla. Cuando
sobrescriba una imagen existente con una
nueva, el archivo de datos original se
borrará. Para copiar un archivo de imagen al
ordenador sin sobrescribirlo, cambie el
nombre de archivo a un nombre distinto y
después copie el archivo de imagen. Sin
embargo, tenga en cuenta que si cambia el
nombre de archivo (página 90), tal vez no
pueda reproducir esa imagen con su cámara.
Etapa 4: Visualización de
imágenes en su ordenador
Esta sección describe el procedimiento para
ver imágenes copiadas en la carpeta “My
Documents”.
1 Haga clic en [Start] t [My
Documents].
2
1
Se visualizará el contenido de la carpeta
“My Documents”.
• Si no está utilizando Windows XP, haga
doble clic en [My Documents] del
escritorio.
2 Haga doble clic en el archivo de
imagen deseado.
Utilización de su ordenador
Se visualizará la imagen.
87
Page 88
Copiado de imágenes a su ordenador
Para eliminar la conexión USB
Realice de antemano los procedimientos
indicados abajo cuando:
• Vaya a desconectar el cable para terminal de
usos múltiples
• Vaya a extraer un “Memory Stick Duo”
• Vaya a insertar un “Memory Stick Duo” en la
cámara después de copiar imágenes de la
memoria interna
• Vaya a apagar la cámara
1 Haga doble clic en de la bandeja de
tareas.
Haga doble clic aquí
2 Haga clic en (Sony DSC)
3 Confirme el dispositivo en la ventanilla de
confirmación, después haga clic en [OK].
4 Haga clic en [OK].
El dispositivo se desconectará.
•El paso 4 no es necesario para Windows
XP.
t [Stop].
Destinos para almacenar
archivos de imágenes y
nombres de archivos
Los archivos de imágenes grabados con su
cámara se agrupan en carpetas en el
“Memory Stick Duo”.
Ejemplo: visualización de carpetas en
Windows XP
A Carpeta que contiene datos de imágenes
grabados utilizando una cámara no
equipada con la función de creación de
carpeta
B Carpeta que contiene datos de imágenes
grabados utilizando esta cámara
Cuando no se hayan creado nuevas
carpetas, habrá las siguientes carpetas:
– “Memory Stick Duo”; “101MSDCF”
solamente
– Memoria interna; “101_SONY” solamente
• No podrá grabar ninguna imagen a la carpeta
“100MSDCF”. Las imágenes en estas carpetas
solamente estarán disponibles para verlas.
• No podrá grabar/reproducir ninguna imagen en
la carpeta “MISC”.
88
Page 89
Copiado de imágenes a su ordenador
• Los nombres de los archivos de imágenes se
asignan de la forma siguiente. ssss
representa cualquier número de 0001 a 9999.
Las porciones numéricas del nombre de un
archivo de película grabado en el modo de
película y de su archivo de imagen índice
correspondiente son iguales.
– Archivos de imágenes fijas:
DSC0ssss.JPG
– Archivos de películas: MOV0ssss.MPG
– Archivos de imagen índice que se graban
cuando graba películas:
MOV0ssss.THM
• Para más información sobre las carpetas,
consulte las páginas 54 y 69.
Utilización de su ordenador
89
Page 90
Visualización con la cámara de archivos de imagen almacenados
en un ordenador (utilizando un “Memory Stick Duo”)
Esta sección describe el procedimiento
utilizando un ordenador Windows como
ejemplo.
Cuando un archivo de imagen copiado a un
ordenador ya no está disponible en un
“Memory Stick Duo”, puede ver esa
imagen en la cámara copiando el archivo
del ordenador a un “Memory Stick Duo”.
• Si aparece el mensaje de confirmación de
sobrescribir, introduzca un número
diferente.
• Podrá visualizarse una extensión
dependiendo de los ajustes del ordenador.
La extensión para imágenes fijas es JPG, y
la extensión para películas es MPG. No
cambie la extensión.
• El paso 1 no es necesario si el nombre de
archivo establecido con su cámara no ha sido
cambiado.
• Tal vez no pueda reproducir algunas imágenes
dependiendo del tamaño de imagen.
• Cuando un archivo de imagen haya sido
procesado con un ordenador o cuando el archivo
de imagen haya sido grabado utilizando un
modelo distinto al de su cámara, la reproducción
en su cámara no está garantizada.
• Cuando no haya carpeta, cree una carpeta con su
cámara (página 69) primero, y después copie el
archivo de imagen.
1 Haga clic con el botón derecho
del ratón en el archivo de imagen,
después haga clic en [Rename].
Cambie el nombre de archivo a
“DSC0ssss”.
Introduzca un número de 0001 al 9999
para ssss.
1
2
2 Copie el archivo de imagen a la
carpeta del “Memory Stick Duo”
en el orden siguiente.
1Haga clic con el botón derecho del ratón
en el archivo de imagen, después haga
clic en [Copy].
2Haga doble clic en [Removable Disk] o
[Sony MemoryStick] de [My
Computer].
3Haga clic con el botón derecho del ratón
en la carpeta [sssMSDCF] de la
carpeta [DCIM], después haga clic en
[Paste].
• sss significa cualquier número dentro
del rango de 100 a 999.
90
Page 91
Utilización del “Picture Motion Browser”
(suministrado)
Ahora más que nunca podrá utilizar
imágenes fijas y películas de la cámara
aprovechando las ventajas del software.
Esta sección resume el “Picture Motion
Browser” y le ofrece las instrucciones
básicas.
Instrucciones básicas
Siga estos pasos para importar y ver
imágenes de la cámara.
Importación de imágenes
Información general del
“Picture Motion Browser”
Con el “Picture Motion Browser” puede:
• Importar imágenes tomadas con la cámara y
visualizarlas en el ordenador.
• Organizar imágenes del ordenador en un
calendario mediante la fecha de toma para
verlas.
• Retocar, imprimir y enviar imágenes fijas
adjuntándolas a correo electrónico, cambiar la
fecha de la toma, y más.
• Para más detalles sobre el “Picture Motion
Browser”, consulte Help (Ayuda).
Para acceder a Help, haga clic en [Start]
(Inicio) t [All Programs] (Todos los
programas) (en Windows 2000/Me,
[Programs] (Programas)) t [Sony Picture
Utility] (Utilidad de Imagen Sony) t
[Help] (Ayuda) t [Picture Motion
Browser].
Inicio y cierre del “Picture
Motion Browser”
Inicio del “Picture Motion Browser”
Haga doble clic en el icono (Picture
Motion Browser) del escritorio.
O, desde el menú Start: Haga clic en [Start]
(Inicio) t [All Programs] (Todos los
programas) (en Windows 2000/Me,
[Programs] (Programas)) t [Sony Picture
Utility] (Utilidad de Imagen Sony) t
[Picture Motion Browser].
Cierre del “Picture Motion Browser”
Haga clic en el botónde la esquina
superior derecha de la pantalla.
1 Asegúrese de que “Media Check
Too l”* (Herramienta de
comprobación de soportes) se
está ejecutando.
Busque el icono (Media Check Tool
(Herramienta de comprobación de
soportes)) en la barra de tareas.
* “Media Check Tool” es un programa que
detecta e importa automáticamente
imágenes cuando se inserta un “Memory
Stick” o cuando se conecta la cámara.
• Si no aparece el icono : Haga clic en
[Start] (Inicio) t [All Programs] (Todos
los programas) (en Windows 2000/Me,
[Programs] (Programas)) t [Sony Picture
Utility] (Utilidad de Imagen Sony) t
[Tools] (Herramientas) t [Media Check
Tool] (Herramienta de comprobación de
soportes)
Utilización de su ordenador
91
Page 92
Utilización del “Picture Motion Browser” (suministrado)
Visualización de imágenes
2 Conecte la cámara a su
ordenador con el cable para
terminal de usos múltiples.
Después de que la cámara sea detectada
automáticamente, se visualizará la
pantalla [Import Images] (Importar
imágenes).
• Si utiliza la ranura de Memory Stick,
consulte la página 83 primero.
• En Windows XP, si aparece el asistente de
reproducción automática, ciérrelo.
3 Importe las imágenes.
Para comenzar a importar imágenes,
haga clic en el botón [Import]
(Importar).
Por omisión, las imágenes se importan a
la carpeta creada en “My Pictures” (Mis
imágenes) que se nombra con la fecha
de importación.
• Para ver instrucciones sobre el cambio de
“Folder to be imported”, consulte la
página 94.
1 Comprobación de las imágenes
importadas
Cuando se completa la importación, se
inicia el “Picture Motion Browser”. Se
visualizan miniaturas de las imágenes
importadas.
• La carpeta “My Pictures” (Mis imágenes) se
establece como carpeta predeterminada en
“Viewed folders” (Carpetas visualizadas).
• Puede hacer doble clic en una miniatura
para visualizar la propia imagen.
2 Visualización de las imágenes en
“Viewed folders” (Carpetas
visualizadas) ordenadas
mediante la fecha de la toma en
un calendario
1Haga clic en la ficha [Calendar]
(Calendario).
Se indican los años en que fueron
tomadas las imágenes.
2Haga clic en el año.
Se visualizan las imágenes tomadas ese
año, ordenadas en el calendario
mediante la fecha de la toma.
3Para visualizar imágenes mediante el
mes, haga clic en el mes deseado.
Se visualizan miniaturas de las
imágenes tomadas ese mes.
92
Page 93
Utilización del “Picture Motion Browser” (suministrado)
4Para visualizar imágenes mediante
tiempo, haga clic en la fecha deseada.
Se visualizan miniaturas de las
imágenes tomadas ese día, ordenadas
mediante la hora.
Pantalla de visualización mediante año
1
2
3
Pantalla de visualización mediante mes
3 Visualización de imágenes
individuales
En la pantalla de visualización mediante
hora, haga doble clic en una miniatura
para visualizar la propia imagen en una
ventana aparte.
4
Pantalla de visualización mediante hora
• Para listar imágenes de un año o mes en
particular, haga clic en ese periodo en el
lado izquierdo de la pantalla.
• Puede editar imágenes visualizadas
haciendo clic en el botón de la barra de
tareas.
Visualización de imágenes en el
modo de pantalla completa
Para visualizar un pase de diapositivas
de las imágenes actuales en el modo de
pantalla completa, haga clic en el
botón.
• Para reproducir o pausar el pase de
diapositivas, haga clic en el botón de la
parte inferior izquierda de la pantalla.
• Para detener el pase de diapositivas, haga
clic en el botón de la parte inferior
izquierda de la pantalla.
Utilización de su ordenador
93
Page 94
Utilización del “Picture Motion Browser” (suministrado)
Otras funciones
Preparación de imágenes almacenadas
en el ordenador para verlas
Registre la carpeta que contiene las
imágenes como una de las “Viewed folders”
(Carpitas vistas).
1 Haga clic en de la pantalla
principal, o elija [Register Folders
to View] (Registrar carpetas para
ver) en el menú [File] (Archivo).
Se visualiza la pantalla de ajustes para el
registro de “Viewed folders”.
2 Especifique la carpeta con
imágenes para importar para
registrar la carpeta como una de
las “Viewed folders”.
3 Haga clic en [OK].
La información de imagen se registra en
la base de datos.
• También se registrarán las imágenes de
cualquier subcarpeta de “Viewed folders”.
Cambio de la “Folder to be imported”
(Carpeta a importar)
Para cambiar la “Folder to be imported”,
acceda a la pantalla “Import Settings”
(Ajustes de imporatación).
1 Elija [Import Settings] (Ajustes de
importación) t [Location for
Imported Images] (Ubicación para
imágenes importadas) en el menú
[File] (Archivo).
Se visualiza la pantalla “Location for
Imported Images”.
2 Elija la “Folder to be imported”.
• Puede especificar la “Folder to be imported”
desde las carpetas registradas como
“Viewed folders”.
Actualización de la información del
registro de imagen
Para actualizar la información de imagen,
elija [Update Database] (Actualizar
base de datos) desde el menú [Tools]
(Herramientas).
• La actualización de la base de datos podrá
llevar un rato.
• Si cambia el nombre a archivos o carpetas
de imagen en “Viewed folders”, no podrá
visualizarlos con este software. En este
caso, actualice la base de datos.
94
Page 95
Utilización del “Picture Motion Browser” (suministrado)
Para deinstalar el “Picture
Motion Browser”
1 Haga clic en [Start] (Inicio) t [Control
Panel] (Panel de control) (en Windows
2000/Me, [Start] (Inicio) t [Settings]
(Configuración) t [Control Panel] (Panel
de control)), después haga doble clic en
[Add/Remove Programs] (Agregar o quitar
programas).
2 Seleccione [Sony Picture Utility] (Utilidad
de Imagen Sony), después haga clic en
[Remove] (Quitar) (en Windows 2000/Me,
[Change/Remove] (Cambiar o quitar)) para
ejecutar la desinstalación.
Utilización de su ordenador
95
Page 96
Utilización del “Music Transfer” (suministrado)
Puede cambiar los archivos de música que
hay predeterminados de fábrica por
archivos de música deseados utilizando
“Music Transfer” en el CD-ROM
(suministrado). Además, puede borrar o
agregar estos archivos siempre que quiera.
Agregación/cambio de música
utilizando “Music Transfer”
Los formatos de música que puede
transferir con “Music Transfer” están
indicados en la lista siguiente:
• Archivos MP3 almacenados en el disco duro de
su ordenador
Todos los archivos de música volverán a la
música predeterminada, y [Música] del menú
[Diapositivas] se ajustará a [Desact].
3 Seleccione un archivo de música apropiado
para el efecto del pase de diapositivas
(página 38).
Puede reponer los archivos de música a los
predetermidos utilizando [Inicializar]
(página 74), sin embargo, también se
repondrán otros ajustes.
• Para más detalles sobre la utilización de “Music
Transfer”, consulte la ayuda en línea en “Music
Transfer”.
4 Haga una conexión USB entre la
cámara y el ordenador.
5 Inicie “Music Transfer”.
6 Siga las instrucciones de la
pantalla para agregar/cambiar
archivos de música.
96
Page 97
Utilización de su ordenador Macintosh
Puede copiar imágenes a su ordenador
Macintosh.
• “Picture Motion Browser” no es compatible con
ordenadores Macintosh.
Entorno de ordenador
recomendado
Para un ordenador conectado a la cámara se
recomienda el entorno siguiente.
Entorno recomendado para copiar
imágenes
OS (preinstalado): Mac OS 9,1/9,2/ Mac
OS X (v10,1 a v10,4)
Toma USB: Suministrada como estándar
Entorno recomendo para utilizar
“Music Transfer”
OS (preinstalado): Mac OS X (v10,3 a
v10,4)
CPU: iMac, eMac, iBook, PowerBook, serie
Power Mac G3/G4/G5, Mac mini
Memoria: 64 MB o más (se recomiendan
128 MB o más.)
Disco duro: Espacio requerido en disco para
la instalación—aproximadamente 250 MB
Notas sobre la conexión de la cámara a
un ordenador
• No se pueden garantizar las operaciones para
todos los entornos de ordenador recomendados
mencionados arriba.
• Si conecta dos o más dispositivos USB a un solo
ordenador al mismo tiempo, es posible que
algunos dispositivos, incluida su cámara, no
funcionen, según el tipo de dispositivos USB
que esté utilizando.
• Las operaciones no se garantizan cuando se
utilice un concentrador de conectores USB.
• La conexión de la cámara utilizando una interfaz
USB que sea compatible con Hi-Speed USB
(USB 2.0), permite realizar una transferencia
avanzada (transferencia a alta velocidad) porque
esta cámara es compatible con Hi-Speed USB
(USB 2.0).
• Hay tres modos para hacer la conexión USB
cuando se conecta un ordenador: modos [Auto]
(ajuste predeterminado), [Almac.masiv.] y
[PTP]. Esta sección describe los modos [Auto] y
[Almac.masiv.] como ejemplos. Para más
detalles sobre [PTP], consulte la página 75.
• Cuando su ordenador se reanude del modo de
suspensión o ahorro de energía, la comunicación
entre su cámara y su ordenador podrán no
recuperarse al mismo tiempo.
Copiado y visualización de
imágenes en un ordenador
1 Prepare la cámara y un ordenador
Macintosh.
Realice el mismo procedimiento que el
descrito en “Etapa 1: Preparación de la
cámara y el ordenador” en la página 83.
2 Conecte el cable para terminal de
usos múltiples.
Realice el mismo procedimiento que el
descrito en “Etapa 2: Conexión de la
cámara y el ordenador” en la página 84.
3 Copie archivos de imágenes al
ordenador Macintosh.
1Haga doble clic en el icono recién
reconocido
donde están almacenadas las imágenes
que quiere copiar.
2Arrastre los archivos de imágenes y
suéltelos en el icono de disco duro.
Los archivos de imágenes se copian al
disco duro.
• Para más detalles sobre la ubicación de
almacenamiento de las imágenes y nombres
de archivos, consulte la página 88.
t [DCIM] t la carpeta
Utilización de su ordenador
97
Page 98
Utilización de su ordenador Macintosh
4 Vea las imágenes en el
ordenador.
Haga doble clic en el icono de disco
t el archivo de la imagen deseada
duro
en la carpeta que contiene los archivos
copiados para abrir ese archivo de
imagen.
Para eliminar la conexión USB
Realice de antemano los procedimientos
indicados abajo cuando:
• Vaya a desconectar el cable para terminal de
usos múltiples
• Vaya a extraer un “Memory Stick Duo”
• Vaya a insertar un “Memory Stick Duo” en la
cámara después de copiar imágenes de la
memoria interna
• Vaya a apagar la cámara
Arrastre el icono de unidad o el icono de
“Memory Stick Duo” y suéltelo en el
icono de “Trash”.
La cámara se desconectará del ordenador.
Agregación/cambio de música
utilizando “Music Transfer”
Puede cambiar los archivos de música que
hay predeterminados de fábrica por
archivos de música deseados. Además,
puede borrar o agregar estos archivos
siempre que quiera.
Los formatos de música que puede
transferir con “Music Transfer” están
indicados en la lista siguiente:
• Archivos MP3 almacenados en el disco duro de
su ordenador
• Música de CD
• Música predeterminada guardada en esta cámara
Para instalar “Music Transfer”
• Cierre todos los software de aplicación antes de
instalar “Music Transfer”.
• Para la instalación, necesitará iniciar la sesión
como Administrador.
1 Encienda su ordenador Macintosh e inserte
el CD-ROM (suministrado) en la unidad de
CD-ROM.
2 Haga doble clic en
(SONYPICTUTIL).
3 Haga doble clic en el archivo
[MusicTransfer.pkg] de la carpeta [MAC].
Se iniciará la instalación del software.
Para agregar/cambiar archivos de
música
Consulte “Agregación/cambio de música
utilizando “Music Transfer”” en la
página 96.
Soporte técnico
En la página Web de atención al
cliente de Sony puede encontrar
información adicional sobre este
producto y respuesta a las preguntas
hechas con más frecuencia.
http://www.sony.net/
98
Page 99
Impresión de imágenes fijas
Cómo imprimir imágenes fijas
Cuando imprima imágenes tomadas en el modo
[16:9(HDTV)], es posible que se corten ambos
bordes laterales, por lo que deberá asegurarse de
comprobar antes de imprimir (página 115).
Impresión directamente utilizando una impresora compatible con
PictBridge (página 100)
Puede imprimir imágenes conectando la cámara directamente a
una impresora compatible con PictBridge.
Impresión directa utilizando una impresora compatible con “Memory Stick”
Puede imprimir imágenes con una impresora compatible con
“Memory Stick”.
Para más detalles, consulte el manual de instrucciones
suministrado con la impresora.
Impresión utilizando un ordenador
Puede copiar imágenes a un ordenador utilizando el software
“Picture Motion Browser” suministrado e imprimir las imágenes.
Impresión en un establecimiento (página 104)
Puede llevar un “Memory Stick Duo” que contenga imágenes
tomadas con su cámara a un establecimiento de servicio de
impresión de fotos. Puede poner de antemano una marca
(Orden de impresión) en las imágenes que quiera imprimir.
Impresión de imágenes fijas
99
Page 100
Impresión de imágenes directamente utilizando
una impresora compatible con PictBridge
Aunque no tenga un ordenador, puede
imprimir imágenes tomadas con su cámara
conectando la cámara directamente a una
impresora compatible con PictBridge.
• “PictBridge” está basado en la norma CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
En el modo de una sola imagen
Puede imprimir una sola imagen en una
hoja de impresión.
En el modo de índice
Puede imprimir varias imágenes en tamaño
reducido en una hoja de impresión. Puede
imprimir un juego de imágenes iguales (1)
o de imágenes diferentes (2).
12
Etapa 1: Preparación de la
cámara
Prepare la cámara para conectarla a la
impresora con el cable para terminal de
usos múltiples. Cuando conecte la cámara a
una impresora que sea reconocida cuando
[Conexión USB] está ajustado a [Auto], la
Etapa 1 no será necesaria.
Botón índice
Botón (llave
• Le recomendamos que utilice una batería
completamente cargada o el adaptador de ca (no
suministrado) para evitar que la alimentación se
desconecte a mitad de la impresión.
de pantalla)
1 Toque [MENU] para visualizar el
menú.
• Es posible que no esté disponible la función de
impresión de índice según la impresora.
• La cantidad de imágenes que pueden imprimirse
como imagen índice varía en función de la
impresora.
• No es posible imprimir películas ni imágenes
guardadas en el álbum.
• Si el indicador parpadea en la pantalla de la
cámara durante unos cinco s (segundo)
(notificación de error), compruebe la impresora
conectada.
100
2 Toque V para visualizar
(Ajustes).
3 Toque [Conexión USB] en [ ]
(Ajustes 3).
3
4 Toque [PictBridge], después .
Se establecerá el modo USB.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.