En la página Web de atención al cliente puede
encontrar información adiciona l sobre este producto
y respuesta a las preguntas hechas con más
frecuencia.
Informação adicional sobre este produto e respostas
a perguntas frequentes podem ser encontradas no
Website do Apoio ao Cliente.
Impreso en papel 100% reciclado utilizando tinta hecha
con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil
(COV).
A impressão foi feita em papel 100% reciclado utilizando
tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto
orgânico volátil).
Guía del usuario/
ES
Solución de problemas __________
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y “Lea esto primero” (volumen aparte) y
consérvelos para futuras referencias.
Guia do utilizador/
PT
Resolução de problemas ________
Instruções de operação
Antes de funcionar com a unidade por favor leia cuidadosamente este manual e “Leia isto primeiro”
(volume separado) e retenha-os para referência futura.
DSC-M2
“Lea esto primero” (volumen aparte)
Explica la configuración y operaciones básicas para tomar/
reproducir imágenes con la cámara.
“Leia isto primeiro” (volume separado)
Explicação da montagem e operações básicas para filmagem/
reprodução com a sua câmara.
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-M2
POR FAVOR LEA
DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE
SU APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
Para evitar el riesgo de incendios y
electrocución, no exponga la unidad
a la lluvia ni a la humedad.
Atención para los clientes en
Europa
Este producto ha sido probado y ha demostrado
cumplir con los límites estipulados en la Directiva
EMC para utilizar cables de conexión de menos
de 3 m (metro) de largo.
Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias
específicas podrán influir en la imagen y el sonido
de esta cámara.
Tratamiento de los equipos eléctricos
y electrónicos al final de su vida útil
(aplicable en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado
como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre
el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido
el producto.
Aviso
Si se interrumpe (falla) la transferencia de datos
antes de finalizar debido a la electricidad estática
o electromagnetismo, reinicie la aplicación o
desconecte y vuelva a conectar el cable de
comunicación (USB, etc.).
ES
2
Notas sobre la utilización de la cámara
El soporte “Memory Stick Duo” no se
suministra con esta cámara.
Para tomar imágenes con esta cámara,
deberá adquirir un “Memory Stick Duo”.
Tipos de “Memory Stick” que pueden
utilizarse (no suministrados)
El soporte de grabación de circuito
integrado utilizado con esta cámara es un
“Memory Stick Duo”. Existen dos tipos de
“Memory Stick”.
“Memory Stick Duo”: Puede utilizar
un “Memory Stick Duo” con la
cámara.
“Memory Stick”: No puede utilizar un
“Memory Stick” con la cámara.
No pueden utilizarse otras tarjetas de
memoria.
• Para obtener más información acerca del soporte
“Memory Stick Duo”, consulte la página 98.
Si utiliza un “Memory Stick Duo” con
un equipo compatible con “Memory
Stick”
Para utilizar el “Memory Stick Duo”,
insértelo en el adaptador para Memory
Stick Duo (no suministrado).
Notas acerca de la batería
“InfoLITHIUM”
• Cargue la batería NP-FT1 suministrada antes de
utilizar la cámara por primera vez (
“Lea esto primero”).
• La batería puede cargarse aunque no esté
completamente descargada. Además, aunque la
batería no haya terminado de cargarse
completamente, puede utilizarse con un nivel de
carga parcial.
• Si no piensa utilizar la batería durante un largo
tiempo, agote la carga actual y extráigala de la
cámara, después guárdela en un lugar fresco y
seco. Esta acción le permitirá mantener las
funciones de la batería (página 100).
• Para obtener más información acerca de la
batería que puede utilizarse, consulte la
página 100.
t paso 1 en
Objetivo Carl Zeiss
Esta cámara está equipada con un objetivo
Carl Zeiss que reproduce imágenes nítidas
con excelente contraste.
El objetivo de esta cámara ha sido fabricado
bajo un sistema de control de la calidad
certificado por Carl Zeiss de acuerdo con
las normas de calidad de Carl Zeiss en
Alemania.
Sin compensación por el contenido de
la grabación
• El contenido de la grabación no podrá
compensarse si la grabación o la reproducción
no se realiza debido a algún fallo de
funcionamiento de la cámara o del medio de
grabación, etc.
Copia de seguridad recomendada
• Para evitar el riesgo potencial de perder los
datos, haga siempre una copia (de seguridad) de
los datos en otro soporte.
ES
Adaptador para Memory Stick Duo
Notas sobre la grabación/
reproducción
• Esta cámara no es resistente al polvo, a las
salpicaduras ni al agua. Consulte el apartado
“Precauciones” (página 101) antes de utilizar la
cámara.
ES
3
• Antes de grabar acontecimientos especiales,
realice una grabación de prueba para asegurarse
de que la cámara funciona correctamente.
• Tenga cuidado de no dejar que se moje la
cámara. Si entra agua dentro de la cámara podrá
ocasionar un mal funcionamiento que en
algunos casos no se podrá reparar.
• No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras
luces intensas, ya que podría ocasionar un fallo
de funcionamiento de la misma.
• No utilice la cámara cerca de un lugar que
genere ondas de radio fuertes o emita radiación.
La cámara podría no poder grabar o reproducir
debidamente.
• La utilización de la cámara en lugares arenosos
o polvorientos podrá ocasionar un mal
funcionamiento.
• Si se condensa humedad, elimínela antes de
utilizar la cámara (página 101).
• No agite ni golpee la cámara. Además de
producirse un mal funcionamiento y no poder
grabar imágenes, es posible que el soporte de
grabación quede inutilizable o que los datos de
las imágenes se estropeen, se dañen o se
pierdan.
• Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo.
El calor de la emisión del flash podrá hacer que
la suciedad en la superficie del flash se
descolore o se adhiera en ella, ocasionando una
insuficiente emisión de luz.
Notas acerca de la pantalla LCD y el
objetivo
• La pantalla LCD está fabricada con tecnología
de muy alta precisión de forma que más del
99,99% de los píxeles son operativos para uso
efectivo. No obstante, es posible que se
observen en la pantalla LCD pequeños puntos
negros o brillantes (blancos, rojos, azules o
verdes) permanentes. Estos puntos son normales
en el proceso de fabricación y no afectan en
absoluto a la imagen grabada.
Puntos negros
(blanco/rojo/azul/
verde)
• La exposición de la pantalla LCD o el objetivo a
la luz directa del sol durante largos períodos de
tiempo puede ocasionar fallos de
funcionamiento. Tenga cuidado cuando ponga la
cámara cerca de una ventana o en exteriores.
• No presione la pantalla LCD. La pantalla podrá
decolorarse y eso podría ocasionar un mal
funcionamiento.
• Es posible que las imágenes dejen rastro en la
pantalla LCD en un lugar frío. Esto no significa
un mal funcionamiento.
• Tenga cuidado de no golpear el objetivo, y
también de no aplicar ninguna fuerza en él.
Tapa del objetivo
La tapa del objetivo de esta cámara se abre y
cierra automáticamente cuando la cámara se
enciende y se apaga. Tenga cuidado de no pillarse
los dedos cuando dicha tapa se abra y se cierre.
Asimismo, no intente abrirla a la fuerza, ya que
podría ocasionar un fallo de funcionamiento.
Acerca de la compatibilidad de los
datos de imagen
• Esta cámara cumple con DCF (Design rule for
Camera File system), un estándar universal
establecido por la JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
• La reproducción en otros equipos de imágenes
grabadas con su cámara, y la reproducción en la
cámara de imágenes grabadas o editadas con
otros equipos no están garantizadas.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y demás materiales pueden estar protegidos
por copyright. La grabación no autorizada de tales
materiales puede ir en contra de lo establecido por
las leyes de copyright.
Las imágenes utilizadas en este
manual
Las fotografías utilizadas como ejemplos de
imágenes en este manual son imágenes de
muestra, y no imágenes reales tomadas utilizando
esta cámara.
ES
4
Manejo de la cámara
• Cuando abra el panel LCD, gírelo hacia la
izquierda como se muestra en la ilustración.
E
I
V
O
M
O
T
O
H
P
E
D
O
M
• Cuando abra el panel LCD, asegúrese de no
tocar la parte del objetivo con los dedos.
• El panel LCD gira 90 grados hacia arriba y 180
hacia abajo como se muestra en la ilustración.
Es posible ajustar el ángulo de la pantalla LCD
para adaptarse a la situación del usuario. Ajuste
la pantalla LCD con el panel LCD abierto con
un ángulo de 90 grados.
90°
IE
V
O
M
O
T
O
H
P
E
D
O
M
180°
• Cuando transporte la cámara, cierre el panel
LCD como se muestra en la ilustración.
• No sujete el panel LCD con la mano.
ES
5
Para sacar el máximo partido a la cámara digital
Prepare la cámara y tome imágenes fácilmente
“Lea esto primero” (volumen aparte)
1 Prepare la batería
2 Encienda la cámara/ajuste el reloj
3 Inserte un “Memory Stick Duo” (no suministrado)
4 Seleccione el tamaño de imagen a utilizar
5 Tome imágenes fácilmente (Modo de ajuste automático)
Disfrute de imágenes fijas y películas (Grabación híbrida/
Grabación 5SEC (5 s))
6 Vea/borre imágenes
Conozca mejor su cámara
• Tome imágenes con sus ajustes favoritos (Toma automática
programada) t página 35
• Disfrute de diversos modos de toma/reproducción mediante
el menú t página 32
PHOTO
MOVIE
MODE
• Disfrute de sus imágenes mediante las herramientas de pase
de diapositivas y álbum
t página 27, 29
• Cambie los ajustes predeterminados t página 50
Conecte la cámara a un PC o una impresora
• Copie sus imágenes en un ordenador y disfrute editándolas de
diversas maneras t página 60
• Imprima imágenes mediante la conexión directa de la cámara
a una impresora (sólo impresoras compatibles con
PictBridge) t página 75
ES
6
Este manual
Este manual
Índice
Notas sobre la utilización de la cámara.....................................................3
Disfrute de la cámara
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes.................................10
Enfoque – Enfoque correcto de un motivo ...................................................... 10
Exposición – Ajuste de la intensidad luminosa ............................................... 11
Color – Acerca de los efectos de iluminación................................................. 12
Calidad – Acerca de la “calidad de imagen” y el “tamaño de imagen”......... 12
Identificación de las partes......................................................................14
Indicadores de la pantalla .......................................................................17
Cambio de la visualización en pantalla ...................................................22
Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas..............23
Duración de la batería y número de imágenes que pueden
Esta sección describe los conocimientos
básicos para disfrutar de la cámara. Le da a
conocer el modo de utilizar las diversas
P
H
OT
O
M
OVIE
M
O
D
E
funciones de la cámara como, por ejemplo, los
botones o interruptores (página 26), los menús
(página 32), etc.
Enfoque
Enfoque correcto de un motivo
Cuando pulsa PHOTO hasta la mitad, la cámara ajusta el enfoque automáticamente (Enfoque
automático). Recuerde pulsar PHOTO sólo hasta la mitad.
Pulse PHOTO
completamente hasta el
fondo
Pulse PHOTO
hasta la mitad
Para tomar una imagen fija difícil de enfocar
Indicador de bloqueo
AE/AF
Parpadeo ,
encendido/pitido
101
min
60
FINE
VGA
[ 96]
t [Enfoque] (página 38)
F2.830
A continuación,
pulse PHOTO
completamente
Si la imagen se ve borrosa incluso tras enfocarla, quizá sea porque se está sacudiendo la
t Consulte “Consejos para evitar el desenfoque” (a continuación).
cámara.
Consejos para evitar el desenfoque
Sujete la cámara firmemente. También puede estabilizar la cámara apoyándose contra
un árbol o edificio a su lado. También se recomienda utilizar un trípode, así como un
flash en lugares oscuros.
10
ES
Exposición
Ajuste de la intensidad luminosa
Puede crear diversas imágenes mediante el ajuste de la exposición y la sensibilidad ISO. La
exposición es la cantidad de luz que la cámara recibe cuando usted aprieta el disparador.
Exposición:
Sobreexposición
= demasiada luz
Imagen blanquecina
Velocidad de obturación = Tiempo durante el cual
Abertura = Tamaño de la abertura por la que pasa la luz
Sensibilidad de grabación
ISO =
En el modo de ajuste automático la
exposición se ajusta automáticamente al
valor adecuado. Sin embargo, puede
la cámara recibe luz
ajustarla manualmente utilizando la
Exposición correcta
función siguiente.
EV:
Le permite ajustar la exposición que ha
sido determinada por la cámara.
t página 37
Subexposición
= muy poca luz
Imagen más oscura
Modo de Medición:
Permite cambiar la parte del motivo que va
a medirse para determinar la exposición.
t
paso 5 en “Lea esto primero”
Ajuste de la sensibilidad ISO
ISO es una unidad de medición (sensibilidad) que estima la cantidad de luz que recibe un
dispositivo de captación de imágenes (equivalente a películas de fotos). Aunque la exposición
sea la misma, las imágenes varían en función de la sensibilidad ISO.
Para ajustar la sensibilidad ISO t página 40
Sensibilidad ISO alta
Graba una imagen brillante aun cuando la toma se realiza en un lugar oscuro.
Sin embargo, la imagen tiende a aparecer más granulada.
Disfrute de la cámara
Sensibilidad ISO baja
Graba una imagen más nítida.
Sin embargo, es posible que la imagen aparezca más oscura.
ES
11
Color
Acerca de los efectos de iluminación
El color aparente del motivo se verá afectado por las condiciones de la iluminación.
Ejemplo: El color de una imagen afectada por las fuentes de luz
Tem p er ie /
iluminación
Características de
la luz
Luz diurnaNubosoFluorescenteIncandescente
Blanco (normal)AzuladoTeñido de azulRojizo
En el modo de ajuste automático los tonos del color se ajustan automáticamente.
Sin embargo, puede ajustarlos manualmente con [Bal blanco] (página 40).
Calidad
Acerca de la “calidad de imagen” y el “tamaño de imagen”
Una imagen digital está compuesta de una colección de pequeños puntos denominados
píxeles.
Si contiene un gran número de píxeles, la imagen se vuelve voluminosa, ocupa más memoria y
muestra detalles diminutos. El “tamaño de imagen” se mide por el número de píxeles. Aunque
en la pantalla de la cámara no pueden apreciarse las diferencias, los detalles diminutos y el
tiempo de procesamiento de los datos varían cuando la imagen se imprime o se visualiza en la
pantalla de un ordenador.
Descripción de los píxeles y el tamaño de imagen
1 Tamaño de imagen: 5M
2592 píxeles × 1944 píxeles = 5 038 848 píxeles
2 Tamaño de imagen: VGA
1944
640 píxeles × 480 píxeles = 307 200 píxeles
640
Píxeles
2592
480
12
ES
Selección del tamaño de imagen a utilizar (t paso 4 en “Lea esto primero”)
Píxel
Los ajustes predeterminados aparecen marcados con .
Tamaño de imagenIndicaciones de uso
5M (2 592×1 944)
grande
3:2* (2 592×1 728)
3M (2 048×1 536)
1M (1 280×960)Para imprimir en tamaño tarjeta postal
VGA (640×480)Para grabar más imágenes
pequeño
* Las imágenes se graban con la misma proporción 3:2 que el papel de impresión fotográfico, las postales,
etc.
Tamaño películaIndicaciones de uso
640 (30 fps) (640×480)Para grabar una película de forma clara y nítida.
320 (30 fps) (320×240)
320 (15 fps) (320×240)Para grabar más películas.
• “fps” (Frame Per Second) indica el número de fotogramas por s (segundo). El número real de imágenes
que pueden grabarse puede variar en función de las condiciones de toma de imágenes y del motivo.
Muchos píxeles
(Buena calidad de
imagen y tamaño de
archivo grande)
Pocos píxeles
(Imagen con poco
detalle pero tamaño de
archivo pequeño)
Ejemplo: Impresión en
tamaño A4 como
máximo
Ejemplo: Para adjuntar
y enviar la imagen por
correo electrónico
Para imprimir en tamaño A4 o imágenes de alta
densidad en tamaño A5
Para adjuntar imágenes al correo electrónico o crear
páginas Web
Disfrute de la cámara
Selección de la calidad de imagen (relación de compresión) en combinación
(página 41)
Es posible seleccionar la relación de compresión cuando guarda imágenes digitales. Cuando
selecciona una relación de compresión alta, la imagen carece de los detalles diminutos pero
tiene un tamaño de archivo menor.
ES
13
Identificación de las partes
1
Consulte las páginas que aparecen entre
paréntesis para obtener más información
sobre el funcionamiento.
Cámara
2
3
4
5
6
7
8
9
0
qa
qs
qd
P
H
O
T
O
M
O
V
M
O
D
E
qf
qg
qh
qj
qk
IE
ql
w;
wa
ws
A Botón (índice) (75, t paso 6 en
“Lea esto primero” )
B Pantalla LCD (22)
C Para tomar imagen: Botón PHOTO (t
paso 5 en “Lea esto primero”)
Para visualizar: Botón (27)
D Botón (encendido/apagado de la
visualización/luz de fondo de la pantalla
LCD) (22)
E Para tomar imagen: Botón MOVIE (t
paso 5 en “Lea esto primero”)
Para visualizar: Botón (29)
F Botón (Tamaño de imagen/
Borrar)
(tpasos 4 y 6 en “Lea esto primero”)
G Botón MENU (32)
H Botón RESET (83)
I Botón PHOTO (26, t paso 5 en “Lea
esto primero”)
ES
14
J Selector HYBRID (t paso 5 en “Lea
esto primero”)
K Botón MODE (26)
L Botón MOVIE (26, t paso 5 en “Lea
esto primero”)
M Selector 5SEC (5 s) (t paso 5 en “Lea
esto primero”)
N Botón de control
Menú activado: v/V/b/B/
z (t paso 2
en “Lea esto primero”)
Menú desactivado: / / / (t paso 5 en “Lea esto primero”)
O Mando de avance (26, t paso 6 en
“Lea esto primero”)
P Para tomar imagen: Botón de zoom (W/
T) (t paso 5 en “Lea esto primero”)
Para visualizar: Botón / (zoom de
reproducción)/botón (índice) (t paso 6 en “Lea esto primero”)
Q Botón POWER (t paso 2 en “Lea esto
primero”)
R Lámpara /CHG (naranja) (t paso 1
en “Lea esto primero”)
REC: Indicador del modo REC (verde)
(tpaso 5 en “Lea esto primero”)
PLAY: indicador del modo PLAY
(verde) (t paso 6 en “Lea esto primero”)
S Conector cc IN
Cuando utilice el Adaptador de ca
AC-LS5 (suministrado)
Clavija de cc
1
2
3
4
6
7
8
5
Disfrute de la cámara
9
0
qa
Marca v
A la toma de
corriente
Adaptador de ca
Cable de
alimentación
de pared
T Cubierta del conector cc IN
U Gancho para la correa de muñeca (t
“Lea esto primero”)
V Lámpara de acceso (t paso 4 en “Lea
esto primero”)
A Flash (t paso 5 en “Lea esto
primero”)
B Objetivo
C Lámpara del autodisparador (t paso 5
en “Lea esto primero”)/iluminador AF
(53)
D Altavoz
E Micrófono
F Conector múltiple
G Ranura de inserción de la batería (t
paso 1 en “Lea esto primero”)
H Ranura para “Memory Stick Duo” (t
paso 3 en “Lea esto primero”)
I Tapa de la batería/“Memory Stick Duo”
(tpasos 1 y 3 en “Lea esto primero”)
J Rosca para trípode
• Utilice un trípode con un tornillo de menos
de 5,5 mm
Si utiliza un tornillo más largo de 5,5 mm no
podrá sujetar firmemente la cámara al
trípode y ésta se puede dañar.
K Palanca de expulsión de la batería (t
paso 1 en “Lea esto primero”)
ES
15
Cyber-shot Station
Se utiliza una cargar la batería o conectar la
cámara a un televisor u ordenador, etc.
1
Instalación
Coloque la cámara como se muestra en la
ilustración.
• Asegúrese de deslizar la bandeja firmemente.
Extracción
Sujete la cámara y la Cyber-shot Station
como se muestra en la ilustración y retire la
cámara.
234
A Conector de la cámara
B Toma A/V OUT (STEREO) (81)
C Toma (USB) (63)
D Toma DC (cc) IN (t paso 1 en “Lea
esto primero”)
ES
16
• Asegúrese de apagar la cámara antes de
colocarla en la Cyber-shot Station o de retirarla
de dicho soporte.
Indicadores de la pantalla
Consulte las páginas que aparecen entre
paréntesis para obtener más información
sobre el funcionamiento.
En modo REC
En espera de toma de imágenes
101
min
VGA
60
C:32:00
[
400
]
+2.0EV
[00:28:25]
640 30f
1
2
Al pulsar PHOTO hasta la mitad.
F3.5 2”+2.0EV
Al grabar películas
640 30f
+2.0EV
3
4
5
7
6
A
VisualizaciónIndicación
60min
Batería restante (t paso 1
en “Lea esto primero”)
101
Carpeta de grabación (54)
Álbum (29, 56)
Relación del zoom (51,
1.3
1.3
paso 5 en “Lea esto
primero”)
Modo de cámara (Se lección
de escena) (35)
Modo de cámara
(Programa) (35)
WB
Balance de blancos (40)
Efecto de imagen (43)
Fecha/hora (52)
t paso 5 en “Lea
Macro (
esto primero”)
Nitidez (44)
Contraste (44)
Saturación (44)
Número de ISO (40)
C:32:00Visualización de
autodiagnóstico (95)
Disfrute de la cámara
t
ES
17
B
VisualizaciónIndicación
Reducción del efecto ojos
rojos (52)
SL
Modo de flash (
t paso 5
en “Lea esto primero”)
3:2
5M3M
1M VGA
Tamaño de imagen (
4 en “Lea esto primero”)
FINE STDCalidad de imagen (41)
ON
M
BRK
Iluminador AF (53)
S
Modo de grabación (41,
paso 5 en “Lea esto
primero”)
400Número restante de
imágenes grabables (23)
DPOF
(no aparece en
la pantalla de la
página
Menú/Menú guía (32)
• Al pulsar MENU se activa y
desactiva el menú o menú
guía.
anterior)
C
VisualizaciónIndicación
Indicador del cuadro de
visor del rango AF (38)
0,5mDistancia de enfoque
predefinida (38)
Modo de medición (
5 en “Lea esto primero”)
Histograma (22, 37)
t paso
t
t paso
D
VisualizaciónIndicación
Aviso de vibración (10)
• Indica la posibilidad de que
la vibración impida la toma
de imágenes claras debido a
una iluminación
insuficiente. Aunque
aparezca el aviso de
vibración, puede seguir
tomando imágenes. No
obstante, se recomienda
utilizar el flash para obtener
una iluminación más
adecuada, o bien un trípode
u otros medios para
estabilizar la cámara.
EAviso de poca batería (25,
95)
+Cruz indicadora de
medición puntual (
t paso
5 en “Lea esto primero”)
Cuadro de visor del rango
AF (38)
Autodisparador (
t paso 5
en “Lea esto primero”)
E
VisualizaciónIndicación
Tamaño película (t paso 4
en “Lea esto primero”)
18
+2,0EVValor de exposición (37)
[00:28:05]Tiempo de grabación
máximo (24)
Modo de grabación de
películas (
t, paso 5 en
“Lea esto primero”)
ES
F
VisualizaciónIndicación
zBloqueo de AE/AF (t
paso 5 en “Lea esto
primero”)
+2,0EVValor de exposición (37)
Obturación lenta con
reducción de ruido
• Si la velocidad de
obturación es inferior o
igual a 1/6 de s (segund)
(cuando se ajusta en ISO64/
100/200) o a 1/25 s
(segund) (cuando se ajusta
en ISO400), la función de
obturación lenta con
reducción de ruido se activa
automáticamente para
reducir el ruido de imagen.
2”Velocidad de obturación
F3,5Valor de abertura
G
VisualizaciónIndicación
+2,0EVValor de exposición (37)
Grabación de películas
zzzzzGrabación 5SEC (5 s) (
paso 5 en “Lea esto
primero”)
00:00:02Tiempo de grabación (24)
Disfrute de la cámara
t
ES
19
Durante la reproducción de imágenes
fijas
1
60
101
VGA
1.3
C:32:00
3
101
min
12/12
4
F4.5500
ISO
2
REPR
100 +2.0EV
9:30AM112005101-0012
5
Durante la reproducción de películas
101
min
12/12
60
640 30f
1
VOL.
2
• Para comprobar la visualización de la
00:00:00
C:32:00
DPOF
reproducción en modo de álbum, consulte
la página 29.
3
4
A
VisualizaciónIndicación
60min
Batería restante (t paso 1
en “Lea esto primero”)
/Carpeta de reproducción
101
(45)/Reproducción de
álbum (29)
101
Carpeta de grabación (54)
12/12Número de imagen/Número
de imágenes grabadas en la
carpeta seleccionada
3:2
5M3M
1M VGA
Tamaño de imagen (
4 en “Lea esto primero”)
t paso
//
Reproducción/Parada/
Avance rápido del pase de
diapositivas (27, 29, t
paso 6 de “Lea esto
primero”)
//
//
00:00:12Contador (
Avance rápido de alta
velocidad/Rebobinado de
alta velocidad
t paso 6 en
“Lea esto primero”)
Paso
12/16
Reproducción fotograma a
fotograma (41)
/
1.3
Relación del zoom (
6 en “Lea esto primero”)
Volumen (
t paso
t paso 6 en
“Lea esto primero”)
C:32:00Visualización de
autodiagnóstico (95)
20
ES
B
VisualizaciónIndicación
zREPRReproducción en modo
t paso 6 en “Lea
híbrido (
esto primero”)
101-0012Número de carpeta-archivo
(45)
Barra de reproducción (
paso 6 en “Lea esto
primero”)
C
VisualizaciónIndicación
Cambio de carpeta (45)
• Esta opción no aparece
cuando se utiliza la
herramienta álbum.
-Protección (46)
Conexión PictBridge (76)
Marca de orden de
impresión (DPOF) (79)
M
Modo de grabación (41,
paso 5 en “Lea esto
primero”)
t
t
D
VisualizaciónIndicación
No desconecte el cable
USB (78)
Histograma (22, 37)
• aparece cuando la
visualización del
histograma está
desactivada.
Flash
Modo de medición (
t paso
5 en “Lea esto primero”)
WB
Balance de blancos (40)
500Velocidad de obturación
F4,5Valor de abertura
Número de ISO (40)
+2,0EVValor de exposición (37)
DPOF
Menú/Menú guía (32)
E
VisualizaciónIndicación
2005 1 1
9:30 AM
Fecha/hora de grabación de
la imagen en reproducción
(52)
Disfrute de la cámara
ES
21
Cambio de la visualización en pantalla
Cada vez que pulsa el botón
(encendido/apagado de la visualización/luz
de fondo de la pantalla LCD), la
visualización cambia de la forma siguiente.
Con histograma
101
min
60
Visualización del
histograma
(página 37)
VGA
640 30 f
[00:10:48][ 96]
Sin indicadores
Luz de fondo de la pantalla LCD apagada
Con indicadores
101
min
60
VGA
640 30 f
[00:10:48][ 96]
– Está reproduciendo imágenes de ráfaga
múltiple.
– Está reproduciendo películas
– Se reproduce en modo de pase de diapositivas.
• Es posible que durante la toma de imagen y la
reproducción se produzca una gran diferencia en
el histograma visualizado cuando:
– Destella el flash.
– La velocidad del obturador es baja o alta.
• El histograma tal vez no aparezca para imágenes
grabadas utilizando otras cámaras.
• Para ampliar el tiempo restante de la batería,
apague la luz de fondo de la pantalla LCD.
• Al iniciar el modo de pase de diapositivas, los
indicadores se apagan. Para encender los
indicadores durante la reproducción en el modo
de pase de diapositivas, pulse el botón
(encendido/apagado de la visualización/luz de
fondo de la pantalla LCD).
• Cuando activa la visualización del histograma,
la información de la imagen se muestra durante
la reproducción.
• El histograma no aparece en las siguientes
situaciones:
Durante la toma
– El menú se muestra en pantalla.
– Se están grabando películas.
– El tamaño de imagen es 3:2.
– Se está realizando la grabación en el área de
zoom digital.
Durante la reproducción
– El menú se muestra en pantalla.
– En el modo índice
– Está utilizando el zoom de reproducción.
– Está girando imágenes fijas.
ES
22
Número de imágenes fijas y tiempo de
grabación de películas
Las tablas muestran el número de imágenes fijas aproximado y el espacio de tiempo en que
pueden grabarse películas en un “Memory Stick Duo” formateado con esta cámara. Los
valores pueden variar en función de las condiciones de la toma.
El número de imágenes fijas (en la línea de arriba la calidad de imagen es [Fina]
y en la línea de abajo, [Estándar]).(Unidades: imágenes)
Capacidad
Tam añ o
5M12255192188384789
3:212255192188384789
3M2041821483026171 265
1M501012023567251 4813 038
VGA1963937891 4272 9035 92712 153
• El número de imágenes indicado es válido cuando [Mode] está ajustado en [Normal].
• El tamaño de una sola imagen fija es 1M cuando [Mode] está ajustado en [Multiráfa].
• Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9 999, aparece el indicador
“>9999”.
• Puede cambiar el tamaño de las imágenes posteriormente ([Cam tam], página 48).
El número de imágenes fijas en modo híbrido (en la línea de arriba la calidad de
imagen es [Fina] y en la línea de abajo, [Estándar]).(Unidades: imágenes)
Capacidad
Tam añ o
5M9183767138282578
3:29183767138282578
3M12255193191389799
1M2041831483026171 265
VGA29591192164398981 841
• El número de imágenes indicado es válido cuando [Grab híbrida] está ajustado en [Normal].
32MB64MB128MB256MB512MB1GB2GB
2348961743547221 482
2348961743547221 482
36741492645371 0972 250
931873766491 3192 6945 524
4909841 9743 5697 25914 81930 383
32MB64MB128MB256MB512MB1GB2GB
142857103210429880
142857103210429880
1736721292635381 104
2551102183372759 1 558
32651312374839872 025
Disfrute de la cámara
ES
23
Tiempo de grabación de películas(Unidades: h (hora): min (minuto): s (segundo))
• Para obtener información sobre el tamaño de imagen y la calidad de imagen, consulte la página 12.
• El tiempo máximo de grabación es de dos h (hora) por grabación.
• No se garantiza la reproducción de películas que no se hayan grabado con esta cámara.
• Cuando se reproduzcan en esta cámara imágenes grabadas utilizando modelos Sony anteriores, la
indicación podrá variar del tamaño de imagen real.
32MB64MB128MB256MB512MB1GB2GB
24
ES
Duración de la batería y número de imágenes
que pueden grabarse/verse
Las tablas muestran el número de imágenes
aproximado que se pueden grabar/ver y la
duración de la batería cuando toma
imágenes en modo [Normal] con la batería
(suministrada) a plena capacidad y a una
temperatura ambiente de 25 °C
Para los números de imágenes que pueden
grabarse o verse se tiene en cuenta el
cambio de “Memory Stick Duo” según sea
necesario.
Tenga en cuenta que es posible que el
número real sea menor que el indicado en
función de las condiciones de utilización.
• La capacidad de la batería se reduce a medida
que aumenta el número de veces que se utiliza y
también con el paso del tiempo (página 100).
• El número de imágenes que pueden grabarse/
verse y la duración de la batería disminuyen en
las condiciones siguientes:
– Cuando la temperatura del entorno es baja.
– Se utiliza el flash.
– La cámara se ha encendido y apagado muchas
veces
– El zoom se utiliza frecuentemente.
– [Luz de fondo] está ajustado en [Brillo].
– La batería dispone de poca energía.
• El método de medición está basado en el
estándar CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
• El número imágenes tomadas/duración de la
batería no cambia, independientemente del
tamaño de imagen.
Cuando se ven imágenes fijas
Duración de la batería
(min (minuto))
Aprox. 100
• Los valores corresponden a la reproducción de
música con [Transición] ajustado en [Normal]
en modo de pase de diapositivas.
Cuando se toman películas
Duración de la batería
Tam a ño
película
640 (30 fps)
320 (15 fps)
(min (minuto))
Luz de fondo de
la pantalla LCD
activada
Aprox. 55Aprox. 65
Aprox. 65Aprox. 75
Luz de fondo de
la pantalla LCD
apagada
Disfrute de la cámara
Cuando se toman imágenes fijas
Luz de
fondo de la
pantalla
LCD
NormalEncendida Aprox. 210 Aprox. 105
ApagadaAprox. 250 Aprox. 125
HíbridoEncendida Aprox. 130 Aprox. 65
ApagadaAprox. 160 Aprox. 80
• Tomando imágenes en las siguientes
situaciones:
– [Cal imagen] está ajustado en [Fina].
– Se toma una imagen cada 30 s (segund).
– Se cambia el zoom alternativamente entre los
extremos W y T
– El flash destella una de cada dos veces que se
toma una imagen.
– La alimentación se activa y desactiva una vez
cada diez fotos.
N°. de
imágenes
Duración
de la
batería
(min
(minuto))
Cuando se ven películas
Tamaño película
640 (30 fps)Aprox. 90
320 (15 fps)Aprox. 100
Duración de la batería
(min (minuto))
ES
25
Uso de los botones para la grabación/
reproducción
Los botones y el mando de avance pueden utilizarse para la grabación/reproducción en
función del ajuste deseado.
Botón
Si se ajusta en PLAY, permite reproducir imágenes
grabadas con música (mediante la herramienta de pase
de diapositivas t página 27). Si el modo se ajusta en
REC, el botón tiene la misma función que PHOTO.
Botón
Si se ajusta en PLAY, permite cambiar el modo de
reproducción de normal a álbum (Uso de la herramienta
de álbum t página 29). Si el modo se ajusta en REC, el
botón tiene la misma función que MOVIE.
Mando de avance
Durante la reproducción,
puede avanzar o rebobinar
girando el mando de avance.
Cuanto más gire el mando de
avance, más aumentará la
velocidad (a tres velocidades
diferentes). Durante la
PHO
TO
MO
VIE
MODE
grabación, también es posible
ajustar EV (página 37).
Botón PHOTO
Permite tomar imágenes fijas.
t paso 5 en “Lea esto primero”
26
Botón MOVIE
Permite grabar películas.
t paso 5 en “Lea esto primero”
Botón MODE
Permite alternar entre los
modos PLAY y REC.
ES
Uso de la herramienta de pase de diapositivas
Para ver una serie de imágenes con música (Diapositivas), sólo es necesario pulsar .
P
HOT
O
M
OV
IE
M
O
DE
Disfrute de la cámara
1 Utilice el botón
MODE para ajustar
2 Pulse .
3 Se iniciará el modo de
pase de diapositivas.
el modo en PLAY.
Durante el modo de pase de diapositivas, puede mostrar la imagen anterior o siguiente
mediante b/B del botón de control.
• Si pulsa durante el modo de reproducción normal, podrá ver la imagen guardarda en el “Memory
Stick Duo” y, si lo pulsa durante el modo de reproducción de álbum, podrá ver la imagen guardada en el
álbum.
• Si ha tomado imágenes en el modo híbrido, sólo podrá reproducir imágenes fijas.
• Si ha tomado imágenes de ráfaga múltiple, sólo podrá reproducir el primer fotograma de las imágenes
continuas.
Para insertar una pausa en el modo de pase de diapositivas
Pulse z en el centro del botón de control. Si desea reiniciar la función, seleccione [Continua]
mediante B y pulse z.
Para detener el modo de pase de diapositivas
Pulse o z. Si ha pulsado z, seleccione [Salir] y pulse z.
Para ajustar la configuración
Puede ajustar la configuración deseada en el modo de pase de diapositivas.
1 Pulse MENU durante el modo de reproducción de pase de diapositivas y, a continuación, muestre
el menú.
2 Seleccione el elemento de menú deseado mediante v/V del botón de control.
101
3/9
min
60
Diapositivas
Imagen
Carpeta
Música
Music 1
Transición
Normal
Reinicio
Salir
3 Seleccione el ajuste mediante b/B.
4 Seleccione [Reinicio] y pulse z.
ES
27
Los elementos de ajuste disponibles se muestran a continuación.
Los ajustes predeterminados aparecen marcados con .
Imagen
Carpeta (Fecha)
Tod as
Reproduce en orden una serie de imágenes guardadas en una
carpeta determinada (o en una fecha determinada en “Fecha”
durante el modo de reproducción de álbum).
Reproduce en orden todas las imágenes de un “Memory Stick
Duo” (o un álbum en el modo de reproducción de álbum).
Música
Music1
Music2
Music3
Music4
Desact
Seleccione la música para el modo de reproducción de pase
de diapositivas. El número de música que puede seleccionar
de [Music1] a [Music4] refleja los archivos de música
almacenados.
Cancela la música del modo de reproducción de pase de
diapositivas.
Transición
Rápido
Normal
Lento
Puede ajustar la transición del cambio de imágenes. Los
efectos de visualización de imágenes variarán en función del
ajuste de transición. Sin embargo, si establece la transición en
[Lento], las imágenes se mostrarán como si se tratara de una
reproducción normal. Los efectos sólo se mostrarán cuando
cambie las imágenes.
z Acerca de la adición o cambio de archivos de música
Es posible transferir música desde discos CD o archivos MP3 a la cámara para reproducirla
durante el modo de pase de diapositivas. Puede transferir música después de conectar la
cámara y el ordenador a través de la conexión USB mediante el software “Music Transfer”
suministrado con el “Memory Stick Duo” extraído. Para obtener más información, consulte la
página 71.
• Puede grabar hasta cuatro temas musicales en la cámara (puede sustituir los cuatro temas predefinidos de
Music1 a Music4 por los temas que desee).
• La duración máxima de cada archivo musical que desee reproducir con la cámara es de 180 s (segund).
• Si no puede reproducir un archivo de música debido a daños u otros fallos del archivo, ejecute [Form
música] (página 57) y vuelva a transferir otro archivo de música.
28
ES
Uso de la herramienta de álbum
Si toma imágenes mientras aparece en la pantalla, las copias minimizadas de las
imágenes originales pueden guardarse en el álbum (página 56). Incluso después de borrar las
imágenes del “Memory Stick Duo”, podrá ver y almacenar las imágenes minimizadas en el
álbum.
Disfrute de la cámara
P
H
O
T
O
M
O
V
I
E
M
O
D
E
P
H
O
T
O
M
O
V
I
E
M
O
D
E
• Cuando tome imágenes fijas, el tamaño de imagen grabado en el álbum será [VGA]. Puede tomar un
máximo de 1 100 imágenes fijas. Los primeros 5 s (segund) de las películas se guardan como películas
minimizadas como se especifica a continuación.
• No es posible guardar películas anteriores o posteriores a cada imagen fija en el álbum al grabar en modo
híbrido.
Para reproducir imágenes del álbum
1 Utilice el botón MODE para ajustar el modo en PLAY.
2 Pulse .
Las imágenes del álbum se organizarán en función de la fecha de toma. Cada unidad de este
grupo se denomina “Fecha” para su visualización en la pantalla de índice.
C
A
B
200520
137
1
152025
3918
2
MOVER
A: año de grabación
D
B: mes de grabación
C: día de grabación
D: imágenes grabadas en “Fecha”
ES
29
3 Seleccione “Fecha” mediante v/V/b/B o el mando de avance y, a continuación, pulse z.
Todas las imágenes, incluidas las de la fecha especificada en “Fecha”, aparecerán en la pantalla
de índice.
A
2005 110:00
1
AM
A: año/mes de grabación
B: día de grabación
B
SELEC
4 Seleccione la imagen que desea reproducir mediante v/V/b/B o el mando de avance y, a
continuación, pulse z.
1/200
min
60
10:30
VOLUME
PM
ANT/SIG
2005 1 1
• Para volver a la pantalla de índice de la fecha especificada en “Fecha”, pulse (índice).
Para borrar imágenes del álbum
Para borrar imágenes en el modo de una sola imagen
1 Visualice la imagen que desea borrar y, a continuación, pulse (Borrar).
2 Seleccione [Borrar] mediante v y, a continuación, pulse z.
Para borrar imágenes en el modo de índice
1 Realice el paso 3 de “Para reproducir imágenes del álbum” (página 29) y, a continuación, pulse
2 Seleccione [Selec] mediante b/B y, a continuación, pulse z.
3 Seleccione las imágenes que desea borrar mediante v/V/b/B o el mando de avance y, a
4 Pulse (Borrar).
5 Seleccione [Aceptar] mediante B y, a continuación, pulse z.
• Para borrar todas las imágenes de “Fecha”, seleccione [Todo en fecha] en el paso 2 y, a continuación,
pulse z. Seleccione [Aceptar] mediante B y, a continuación, pulse z.
(Borrar).
(No es posible borrar las imágenes de la fecha especificada en “Fecha” en el paso 2 de dicho
apartado).
continuación, pulse z para establecer la marca (Borrar).
30
ES
z Acerca de los datos de imagen grabados en el modo de álbum
• Cuando el álbum está lleno, los datos de imagen antiguos se borran automáticamente.
Proteja los datos de imagen que necesite conservar (página 46).
• Cuando el álbum esté lleno debido a las imágenes protegidas que ha guardado, parpadeará . Si bien es
cierto que puede grabar imágenes en un “Memory Stick Duo”, no puede grabarlas en el álbum. Si retira la
protección de las imágenes no deseadas, podrá grabar los datos de imágenes en el álbum.
• Para crear una copia de seguridad de los datos de imagen del álbum, realice el procedimiento que se
describe en [Copiar] (página 55).
• No es posible transferir datos de imagen del álbum directamente al ordenador. Realice el procedimiento que
se describe en [Copiar] (página 55). Copie los datos de imagen deseados en un “Memory Stick Duo” y, a
continuación, transfiéralos al ordenador.
• Los datos de un “Memory Stick Duo” o un ordenador no se pueden copiar en el álbum.
• Aunque proteja las imágenes grabadas en un “Memory Stick Duo”, las imágenes minimizadas del álbum
no quedarán protegidas. Asimismo, aunque las imágenes minimizadas estén protegidas en el álbum, las
imágenes originales del “Memory Stick Duo” no lo estarán (página 46).
• Al cambiar el tamaño o recortar imágenes en el modo de reproducción normal, las imágenes del álbum no
se verán afectadas.
• No es posible utilizar las funciones siguientes para las imágenes guardadas en el álbum:
– Marcado del orden de impresión (DPOF)
– Imprim.
–Cam tam
– Recortar
Disfrute de la cámara
ES
31
Uso del menú
Utilización de los elementos del menú
Botón v/V/b/B
Botón de control
Botón MENU
PHO
T
O
M
OV
IE
M
O
D
E
Botón z
1 Conecte la alimentación y ajuste el modo mediante MODE.
Existen varios elementos disponibles en función de la configuración del menú (Cámara).
2 Pulse MENU para visualizar el menú.
3 Seleccione el elemento de menú
deseado mediante b/B del botón de
control.
• En el modo de grabación, [PHOTO/MOVIE]
aparece indicado. No es posible ajustar un elemento
con el indicador [PHOTO/MOVIE] atenuado.
• En el modo de reproducción, pulse z después de
configurar un elemento.
400
200
100
64
Auto
ISO
4 Seleccione el ajuste mediante v/V.
El ajuste que seleccione se ampliará y se establecerá.
PHOTO / MOVIE
WB
ISO
5 Pulse MENU para quitar el menú.
• Si un elemento no aparece en pantalla, aparecerá la marca v/V/b/B en los bordes del lugar donde
aparecen normalmente los elementos del menú. Para visualizar un elemento que no está visualizado,
seleccione la marca con el botón de control.
• No pueden seleccionarse elementos que aparecen en gris.
ES
32
Elementos del menú
Para obtener más información sobre
el funcionamiento
Los elementos de menú disponibles varían en función del ajuste de modo.
Menú para toma de imágenes
(página 35)
PHOTO
AutoProgramaEscena
PHOTO/MOVIE
t
página 32
( : disponible)
MOVIE
(Cámara)
(EV)—
9 (Enfoque)—
WB (Bal blanco)—
ISO——
(Cal imagen)——
Mode (Modo GRAB)
BRK (Paso variación)
M
(Intervalo)
(Nivl flash)—
PFX (Efe imagen)—
(Saturación)———
(Contraste)———
(Nitidez)———
(Ajustes)
1)
Durante la toma de imágenes en modo híbrido, [Mode] (Modo GRAB) se ajusta en [Normal].
2)
Durante la toma de imágenes en modo híbrido, esta opción no se puede seleccionar.
3)
Estas opciones no podrán utilizarse en función del modo ajustado en Selección de escena (página 36).
1)
2)
2)
—
—
3)
3)
3)
—
Uso del menú
—
—
—
—
ES
33
Para obtener más información sobre
t
el funcionamiento
página 32
Menú para ver imágenes (página 45)
(Carpeta)—
- (Proteger)
DPOF—
(Imprim.)—
(Cam tam)—
(Rotar)
(Ajustes)—
4)
Recortar
4)
Disponible únicamente cuando se utiliza el zoom de reproducción.
Reproducción normalReproducción de álbum
—
34
ES
Menú para tomar imágenes
Para obtener más información sobre
t
el funcionamiento
página 32
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Si está ajustado el modo de reproducción, cambie al modo de grabación mediante MODE.
MOVIE
(Cámara)
PHOTO
Los modos siguientes están predeterminados para corresponder con las condiciones de la
escena.
Selección de Escena
Lupa
El motivo aparece
ampliado hasta 3,5 veces
en la pantalla LCD.
Retrato en
crepúsculo*
Toma retratos en lugares
oscuros.
Crepúsculo*
Toma escenas nocturnas a
distancia sin perder el
ambiente oscuro del
entorno.
Paisaje
Toma paisajes, etc.,
enfocando un motivo
distante.
Uso del menú
Nieve
Toma escenas
blanquecinas con gran
esplendor.
Obturador rápido
Toma motivos en
movimiento en exteriores
o en otros lugares con
iluminación intensa.
Vel a*
Toma escenas iluminadas
con velas sin echar a
perder el ambiente.
Programa
Auto
* La velocidad de obturación se vuelve más lenta, por lo que se recomienda utilizar un trípode.
Los ajustes necesarios, como la toma automática de imágenes
fijas, se realizan automáticamente. No obstante, es posible
cambiar el enfoque y otros ajustes en función de las
necesidades. Además, las funciones de toma de imágenes
pueden ajustarse mediante los menús.
También es posible tomar imágenes en el modo de ajuste
automático. t paso 5 en “Lea esto primero”
Playa
Toma costas o riveras de
lagos con una grabación
nítida del azul del agua.
Fuegos artificiales*
Graba fueg os artificiales en
todo su esplendor.
ES
35
Para obtener más información sobre
t
el funcionamiento
página 32
Acerca de la lupa
Distancia hasta el motivoRelación de ampliación
1 cm3,5×
2 cm2,2×
5 cm1,1×
10 cm0,5×
20 cm0,3×
• La distancia focal a un motivo es aproximadamente de 1 a 20 cm
• El zoom óptico se bloquea en el lado W y no puede utilizarse.
• Al pulsar el botón del zoom, la imagen se amplía mediante el zoom digital. Para utilizar el zoom digital,
primero ajuste [Zoom digital] en [Activar] en la pantalla (Ajustes).
1.1
Acerca de la selección de escena
Para tomar una imagen debidamente en función de la condición de la escena, la cámara
determina una combinación de funciones.
MacroFlash*
Visor del
rango AF
— / ——
———
SL
— /
/
/
/
————
—AF centro
Preajuste del
enfoque
0,5 m/1,0 m/
3,0 m/7,0 m
( : puede seleccionar dicho ajuste)
Ráfaga rápida*/
Balance de
blancos
Nivel de
flash
Multiráfa
Variación de
exposiciones
*/
—
——
*
*Estas funciones no pueden utilizarse en la grabación de una película.
ES
36
(EV)
Hacia –Hacia +
Para obtener más información sobre
el funcionamiento
Ajusta manualmente la exposición.
t
página 32
PHOTO
MOVIE
M +2,0EV
0EV
m –2,0EV
Hacia +: Abrillanta una imagen.
La cámara determina automáticamente la exposición.
Hacia –: Oscurece una imagen.
• Para obtener información acerca de la exposición t página 11
• El valor de compensación puede ajustarse en incrementos de 1/3EV.
• También es posible ajustar la opción EV con el mando de avance sin tener que recorrer al menú Ajustes.
• Si un motivo se fotografía en unas condiciones extremadamente claras u oscuras, o si se utiliza el flash, el
ajuste de la exposición podrá no ser efectivo.
z Ajuste de EV (Valor de exposición) mediante la visualización de un histograma
101
60min
A
VGA
[
400
640 30 f
]
[00:28:25]
+2.0EV
B
ClaroOscuro
Un histograma es un gráfico que muestra el brillo
de una imagen. Pulse (encendido/apagado de
la visualización/luz de fondo de la pantalla LCD)
varias veces para mostrar el histograma en la
pantalla. La visualización de gráfico muestra una
imagen brillante cuando está desviado hacia el
lado derecho y una imagen oscura cuando está
desviado hacia el lado izquierdo. Cuando tome
imágenes fijas, ajuste EV mientras comprueba la
exposición con el histograma.
A Número de píxeles
B Brillo
• El histograma también aparece en los casos siguientes, pero no puede ajustarse la exposición.
– Cuando (Cámara) está ajustado en [Auto]
– Cuando se reproduce una sola imagen
Uso del menú
ES
37
Para obtener más información sobre
t
el funcionamiento
9 (Enfoque)
página 32
PHOTO
MOVIE
Puede cambiar el método de enfoque. Utilice el menú cuando resulte difícil obtener el enfoque
adecuado en el modo de enfoque automático.
(distancia ilimitada)
7,0m
3,0m
1,0m
Enfoca el motivo mediante una distancia hasta el motivo
establecida previamente. (Enfoque predefinido)
• Cuando tome la imagen de un motivo a través de una red o a
través del cristal de una ventana, será difícil obtener el enfoque
adecuado en el modo de enfoque automático. En estos casos,
será conveniente utilizar la función [Enfoque].
0,5m
AF punto ( )
Enfoca un motivo muy pequeño o un área estrecha
automáticamente.
• Resulta útil al enfocar un motivo muy pequeño o un área
reducida. Utilizado junto con la función de bloqueo AF permite
tomar imágenes con la composición de imagen deseada. Procure
sujetar la cámara sin moverla para que el motivo no se salga del
cuadro del visor.
min
101
60
Indicador del cuadro de visor
del rango AF
Cuadro de visor del rango AF
FINE
VGA
[ 96]
F3.530
38
AF centro
()
AF múlti
(AF de múltiples puntos)
(Imagen fija )
(Película )
ES
Enfoca automáticamente un motivo en el centro del cuadro
del visor.
• Utilizado junto con la función de bloqueo AF le permite tomar
imágenes con la composición de imagen deseada.
min
101
60
Indicador del cuadro de visor
del rango AF
Cuadro de visor del rango AF
FINE
VGA
[ 96]
F3.530
Enfoca automáticamente un motivo en todos los rangos del
cuadro del visor.
• Este modo resulta útil cuando el motivo no está en el centro del
cuadro.
101
min
60
Indicador del cuadro de visor
del rango AF
Cuadro de visor del rango AF
FINE
VGA
640 30 f
[00:10:48][ 96]
Para obtener más información sobre
t
el funcionamiento
• AF significa enfoque automático.
• La información del ajuste de distancia de [Enfoque] es aproximada. Si apunta el objetivo hacia arriba o
hacia abajo, aumentará el error.
• Al grabar películas, se recomienda utilizar [AF múlti], ya que el AF funciona incluso con cierto grado de
vibración.
• Cuando utilice Zoom digital o Iluminador AF, la prioridad con movimiento AF se dará a motivos que se
encuentren dentro o cerca del centro del cuadro. En este caso, parpadeará el indicador , o y
no se visualizará el cuadro del visor de rango AF.
• Algunas funciones no están disponibles según el modo de selección de escena (página 36).
z Si el motivo está desenfocado
Cuando tome imágenes con el motivo en el borde del cuadro (o la pantalla), o cuando utilice [AF centro] o
[AF punto], es posible que la cámara no enfoque un motivo situado en el borde del cuadro. En tales casos,
realice el procedimiento siguiente.
1 Recomponga la toma de forma que el motivo quede centrado en el visor de rango AF y pulse
PHOTO hasta la mitad para enfocar el motivo (Bloqueo AF).
min
101
60
Cuadro de visor del rango AF
FINE
VGA
[ 96]
Mientras no pulse PHOTO completamente, podrá volver a realizar el procedimiento tantas veces
como desee.
2 Cuando el indicador de bloqueo AE/AF deje de parpadear y se mantenga encendido, vuelva a la
toma completamente compuesta y pulse el botón PHOTO a fondo.
min
60
F3.530
101
Indicador de bloqueo AE/AF
página 32
Uso del menú
VGA
FINE
[ 96]
F3.530
ES
39
Para obtener más información sobre
t
el funcionamiento
WB (Bal blanco)
página 32
PHOTO
MOVIE
Ajusta los tonos del color en función de las condiciones de iluminación en una situación dada
como, por ejemplo, cuando los colores de una imagen parecen extraños.
WB
(Flash)
n (Incandescente)
(Fluorescente)
(Nuboso)
(Luz diurna)
Auto
• Para obtener más información acerca del balance de blancos, t página 12
• Bajo luces fluorescentes que parpadean, es posible que la función de balance de blancos no funcione
correctamente aunque seleccione [ ] (Fluorescente).
• Excepto en los modos [] (Flash), [WB] se encuentra ajustado en [Auto] cuando el flash destella.
• Algunas funciones no están disponibles según el modo de selección de escena (página 36).
WB
ISO
Ajuste para las condiciones del flash.
• No es posible utilizar este elemento cuando se toman películas.
Ajuste para lugares donde las condiciones de la iluminación
cambian rápidamente, como en una sala de fiestas o bajo
iluminación intensa, como en estudios fotográficos.
Ajusta para iluminación fluorescente.
Ajusta para un cielo nublado.
Ajusta para exteriores, toma de escenas nocturnas, letreros de
neón, fuegos artificiales o amanecer, o condiciones antes y
después de la puesta de sol.
Ajusta el balance de blancos automáticamente.
PHOTO
MOVIE
Selecciona una sensibilidad luminosa con unidades de ISO. Cuanto mayor es el número, más
alta es la sensibilidad.
400
200
100
Seleccione un número alto cuando tome imágenes en lugares
oscuros o un motivo moviéndose a gran velocidad, o
seleccione un número bajo para obtener una calidad de
imagen alta.
64
Auto
• Para obtener más información sobre la sensibilidad ISO t página 11
• Tenga en cuenta que la imagen tenderá a presentar más ruido a medida que aumente el número de
sensibilidad ISO.
• [ISO] se ajusta en [Auto] en el modo de escena.
ES
40
Para obtener más información sobre
el funcionamiento
(Cal imagen)
Selecciona la calidad de imagen fija.
Fina (FINE)
Estándar (STD)
• Para obtener más información sobre la calidad de imagen t página 12
Graba con alta calidad (poca compresión).
Graba con calidad normal (gran compresión).
Mode (Modo GRAB)
Selecciona si la cámara realiza toma continua o no al pulsar el botón PHOTO.
Multiráfa ( )
M
Graba 16 fotogramas sucesivamente como un archivo de
imágenes fijas al pulsar el botón PHOTO.
• Esto resulta útil para comprobar su forma física en deportes, por
ejemplo.
• Puede seleccionar el intervalo de obturación de ráfaga múltiple
en el modo [Intervalo] (página 43).
Var expo (BRK)
Graba una serie de tres imágenes con los valores de
exposición cambiados de forma automática.
• Es posible seleccionar la imagen con la exposición adecuada
después de grabar cuando no se pueden tomar buenas imágenes
a causa del brillo del motivo.
Ráfaga rápida ( )
S
Graba un máximo de cuatro imágenes sucesivas al mantener
pulsado el botón PHOTO.
• Cuando desaparezca el mensaje “Grabando”, podrá tomar la
siguiente imagen.
Normal
No toma continuamente.
t
página 32
PHOTO
PHOTO
MOVIE
MOVIE
Uso del menú
ES
41
Para obtener más información sobre
t
el funcionamiento
Acerca de [Multiráfa]
• Es posible reproducir sucesivamente imágenes tomadas en el modo de ráfaga múltiple mediante los
procedimientos siguientes:
– Para hacer una pausa/reanudar: Pulse z del botón de control.
– Para reproducir fotograma a fotograma: Pulse b/B en el modo de pausa. Pulse z para reanudar la
reproducción en serie.
• En el modo de ráfaga múltiple no pueden utilizarse las funciones siguientes:
–Flash
– Grabación híbrida
– Inserción de la fecha y hora
– División de una serie de imágenes tomadas en el modo de ráfaga múltiple
– Eliminación de un fotograma de una serie de imágenes tomadas en el modo de ráfaga múltiple
– Configuración del intervalo de fotogramas en un modo distinto de [1/30] cuando (Cámara) se
encuentra ajustado en [Auto]
• Cuando se reproduzca una serie de imágenes tomadas en el modo de ráfaga múltiple mediante un
ordenador o una cámara no equipada con la función de ráfaga múltiple, la imagen se visualizará como una
sola imagen con 16 fotogramas.
• El tamaño de las imágenes tomadas en el modo de ráfaga múltiple es 1 M.
• Es posible que no puedan tomar imágenes en el modo de ráfaga múltiple en función del modo de escena
(página 36).
Acerca de [Var expo]
• El flash está ajustado en (Sin flash).
• El enfoque y el balance de blancos están ajustados para la primera imagen. Estos ajustes se utilizarán
también en el resto de imágenes.
• Si la exposición se ha ajustado manualmente (página 37), ésta cambiará en función del brillo configurado.
• El intervalo de grabación es de aproximadamente 0,36 s (segund).
• Si el motivo es demasiado brillante o demasiado oscuro, es posible que no pueda tomar imágenes
correctamente con el valor de paso de variación seleccionado.
• No es posible tomar imágenes continuas en el modo híbrido.
• Es posible que no pueda tomar imágenes en el modo de variación de exposiciones en función del modo de
escena (página 36).
Acerca de [Ráfaga rápida]
• El flash está ajustado en (Sin flash).
• Cuando grabe con el autodisparador, se grabará una serie de un máximo de cuatro imágenes.
• Cuando la batería esté a punto de agotarse o cuando se llene el “Memory Stick Duo”, la función de ráfaga
se detendrá.
• No es posible tomar imágenes continuas en el modo híbrido.
• Es posible que no pueda tomar imágenes en el modo de ráfaga en función del modo de escena (página 36).
página 32
42
ES
Para obtener más información sobre
el funcionamiento
BRK (Paso variación)
t
PHOTO
Graba una serie de tres imágenes con los valores de exposición cambiados de forma
automática.
±1,0EV
Permite cambiar el valor de exposición en más o menos 1,0
EV.
±0,7EV
Permite cambiar el valor de exposición en más o menos 0,7
EV.
±0,3EV
Permite cambiar el valor de exposición en más o menos 0,3
EV.
• BRK (Paso variación) no aparece en algunos modos de escena.
página 32
MOVIE
Uso del menú
M
(Intervalo)
PHOTO
Seleccione el intervalo de fotograma en el modo [Multiráfa] (página 41).
1/7,5
1/15
• Este ajuste no puede realizarse cuando [Mode] (Modo GRAB)
del menú está ajustado en una posición distinta de [Multiráfa]
(página 41).
1/30
M
• (Intervalo) no aparece en algunos modos de escena.
(Nivl flash)
PHOTO
Ajusta la cantidad de luz del flash.
+ ( +)
Hacia +: Eleva el nivel de flash.
Normal ( )
– ( –)
• Para cambiar el modo de flash t paso 5 en “Lea esto primero”.
• Es posible que no pueda ajustar el nivel de flash en función del modo de escena (página 36).
PFX (Efe imagen)
Hacia –: Reduce el nivel de flash.
PHOTO
Le permite tomar una imagen con efectos especiales.
B Y N ()
Sepia ()
Desactiv
• Este ajuste no se mantiene cuando se desconecta la alimentación.
Graba la imagen en monocromo (blanco y negro).
Graba la imagen en sepia (como una fotografía antigua).
Sin efecto.
MOVIE
MOVIE
MOVIE
ES
43
(Saturación)
Ajusta la saturación de la imagen.
+ ( )
Normal
– ( )
(Contraste)
Ajusta el contraste de la imagen.
+ ( )
Normal
– ( )
(Nitidez)
Ajusta la nitidez de la imagen.
+ ( )
Normal
– ( )
Para obtener más información sobre
el funcionamiento
Hacia +: Aclara el color.
Hacia –: Oscurece el color.
Hacia +: Realza el contraste.
Hacia –: Reduce el contraste.
Hacia +: Aumenta la nitidez de la imagen.
Hacia –: Suaviza la imagen.
t
página 32
PHOTO
PHOTO
PHOTO
MOVIE
MOVIE
MOVIE
(Ajustes)
Consulte la página 50.
ES
44
Menú de visualización
Para obtener más información sobre
t
el funcionamiento
página 32
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Si está ajustado el modo de grabación, cambie al modo de reproducción mediante MODE.
(Carpeta)
Selecciona la carpeta que contiene la imagen que desea reproducir cuando utiliza la cámara
con el “Memory Stick Duo”.
Aceptar
Cancelar
Consulte el procedimiento siguiente.
Cancela la selección.
1 Seleccione la carpeta deseada con b/B del botón de control.
Seleccionar carpeta
102
Nomb carp:
N˚archiv:
Creada:
2005 1 1 1:05:34
Aceptar
Cancelar
ANT/SIG
2/2
102
0
AM
2 Seleccione [Aceptar] mediante v y, a continuación, pulse z.
z Acerca de la carpeta
La cámara almacena las imágenes en una carpeta especificada de un “Memory Stick Duo” (página 54).
Puede cambiar la carpeta o crear una nueva.
• Para crear una carpeta nueva t [Crear carp REG.] (página 54)
• Para cambiar la carpeta de grabación de imágenes t [Camb. carp REG.] (página 55)
• Cuando se crean varias carpetas en el “Memory Stick Duo” y se visualiza la primera o última imagen de la
carpeta, aparecen los indicadores siguientes.
: Pasa a la carpeta anterior.
: Pasa a la carpeta siguiente.
: Se mueve a las carpetas anteriores o siguientes.
Uso del menú
ES
45
Para obtener más información sobre
t
el funcionamiento
página 32
- (Proteger)
Protege las imágenes contra el borrado accidental. Proteja las imágenes para evitar que se
borren automáticamente del álbum.
Proteger (-)
Salir
Consulte el procedimiento siguiente.
Sale de la función de protección.
Para proteger imágenes en el modo de una sola imagen
1 Visualice la imagen que quiere proteger.
2 Pulse MENU para visualizar el menú.
3 Seleccione [-] (Proteger) con b/B del botón de control y, a continuación, pulse z.
La imagen queda protegida y aparece el indicador - en la imagen.
101
min
60
2/9
VGA
Proteger
Salir
ANT/SIG
-
4 Para proteger otras imágenes, seleccione la imagen deseada con b/B y, a continuación, pulse z.
Para proteger imágenes en el modo de índice
1 Pulse (índice) para visualizar la pantalla de índice.
2 Pulse MENU para visualizar el menú.
3 Seleccione [-] (Proteger) con b/B del botón de control y, a continuación, pulse z.
4 Seleccione [Selec] mediante b/B y, a continuación, pulse z.
5 Seleccione la imagen que desea proteger mediante v/V/b/B y, a continuación, pulse z.
Aparece un indicador - verde en la imagen seleccionada.
- (verde)
MENU
A SIGUIE
SELEC
•
6 Repita el paso 5 para proteger otras imágenes.
7 Pulse MENU.
8 Seleccione [Aceptar] mediante B y, a continuación, pulse z.
El indicador - se volverá blanco. Las imágenes seleccionadas estarán protegidas.
• Para proteger todas las imágenes de la carpeta, seleccione [Todo en carpeta] en el paso 4 y pulse z.
Seleccione [Activ] mediante B y, a continuación, pulse z.
ES
46
Para obtener más información sobre
t
el funcionamiento
• Para proteger las imágenes del álbum en el modo de índice, siga el paso 3 de “Para reproducir imágenes
del álbum” (página 29) y, a continuación, pulse MENU para que aparezca [-]. Pulse z y, a
continuación, realice el procedimiento anterior desde el paso 4. Para proteger todas las imágenes de la
fecha especificada en “Fecha”, muestre [-] y, a continuación, pulse z. Seleccione [Todo en fecha]
mediante B y, a continuación, pulse z. Seleccione [Activ] mediante B y, a continuación, pulse z.
página 32
Para cancelar la protección
En el modo de una sola imagen
Pulse z en el paso 3 o 4 de “Para proteger imágenes en el modo de una sola imagen”.
En el modo índice
1 Seleccione la imagen a la que quiera quitar la protección en el paso
imágenes en el modo de índice”.
2 Pulse z para atenuar el indicador -.
3 Repita la operación anterior para todas las imágenes que no quiere proteger.
4 Pulse MENU, seleccione [Aceptar] mediante B y, a continuación, pulse z.
5 de “Para proteger
Para cancelar la protección de todas las imágenes de la carpeta
Seleccione [Todo en carpeta] en el paso 4 de “Para proteger imágenes en el modo de índice”
z. Seleccione [Desact] mediante B y, a continuación, pulse z.
y pulse
• Tenga en cuenta que al formatear el “Memory Stick Duo” o el álbum, se borrarán todos los datos que
contenga el soporte de grabación aunque las imágenes estén protegidas, y estas imágenes no podrán
recuperarse.
• Es posible que lleve algún tiempo proteger una imagen.
DPOF
Uso del menú
Agrega una marca (orden de impresión) a la imagen que desea imprimir (página 79).
(Imprim.)
Consulte la página 75.
ES
47
Para obtener más información sobre
t
el funcionamiento
página 32
(Cam tam)
Puede cambiar el tamaño de imagen de una imagen grabada (Cambiar tamaño), y guardarla
como archivo nuevo. La imagen original se conservará incluso después de cambiar su tamaño.
5M
3M
El tamaño de ajuste es sólo a modo de guía.
t paso 4 en “Lea esto primero”
1M
VGA
Cancelar
1 Visualice la imagen que quiere cambiar de tamaño.
2 Pulse MENU para visualizar el menú.
3 Seleccione [ ] (Cam tam) mediante b/B del botón de control y, a continuación, pulse z.
4 Seleccione el tamaño deseado mediante v/V y, a continuación, pulse z.
La imagen cambiada de tamaño se grabará en la carpeta de grabación como archivo más reciente.
• Para obtener más información acerca de [Tam imagen] t paso 4 en “Lea esto primero”
• No es posible cambiar el tamaño de películas, imágenes de ráfaga múltiple ni imágenes guardadas en el
álbum.
• Cuando cambie de un tamaño pequeño a un tamaño grande, la calidad de imagen se deteriorará.
• Usted no podrá cambiar el tamaño a un tamaño de imagen de 3:2.
• Cuando cambie de tamaño una imagen de 3:2, las franjas negras superior e inferior se visualizarán en la
imagen.
Cancela el cambio de tamaño.
(Rotar)
Gira una imagen fija.
Aceptar
Cancelar
1 Visualice la imagen que quiere girar.
2 Pulse MENU para visualizar el menú.
3 Seleccione [ ] (Rotar) mediante b/B del botón de control y, a continuación, pulse z.
4 Seleccione [
5 Seleccione [Aceptar] mediante v/V y, a continuación, pulse z.
ES
] mediante v y, a continuación, gire la imagen mediante b/B.
Gira una imagen. Consulte el procedimiento siguiente.
Determina el giro. Consulte el procedimiento siguiente.
Cancela el giro.
48
Para obtener más información sobre
t
el funcionamiento
• No es posible girar imágenes protegidas, películas ni imágenes de ráfaga múltiple.
• Aunque gire las imágenes tomadas en el modo híbrido, éstas aparecerán en la posición original en la
pantalla.
• Es posible que no pueda girar imágenes tomadas con otra cámara.
• Cuando vea imágenes en un ordenador, es posible que la información de rotación de imagen no se vea
reflejada según el software.
página 32
(Ajustes)
Consulte la página 50.
Recortar
Graba una imagen ampliada (
Recortar
Retorn
1 Pulse MENU durante el zoom de reproducción para visualizar el menú.
2 Seleccione [Recortar] mediante B del botón de control y, a continuación, pulse z.
3 Seleccione el tamaño de imagen mediante v/V y, a continuación, pulse z.
La imagen se graba y se vuelve a mostrar la imagen original.
• La imagen recortada se graba como un archivo nuevo en la carpeta de grabación seleccionada y se
conserva la imagen original.
• La calidad de las imágenes recortadas se puede deteriorar.
• No se puede recortar a un tamaño de imagen de 3:2.
• Las imágenes guardadas en el álbum no se pueden recortar.
t paso 6 en “Lea esto primero”) como un nuevo archivo.
Consulte el procedimiento siguiente.
Cancela el recorte.
Uso del menú
ES
49
Utilización de la pantalla de ajustes
Utilización de los elementos de ajuste
Puede cambiar los ajustes predeterminados utilizando la pantalla de ajustes.
Botón v/V/b/B
Botón de control
P
HOT
O
M
OV
IE
M
O
D
E
Botón z
1 Conecte la alimentación y ajuste el modo mediante MODE.
2 Pulse MENU para visualizar el menú.
3 Pulse B del botón de control para seleccionar (Ajustes).
4 Pulse v/V/b/B del botón de control
Botón MENU
para seleccionar el elemento que desea
ajustar.
El cuadro del elemento seleccionado se pondrá
amarillo.
5 Pulse z para activar el ajuste.
Ajustes 2
Número archivo:
Conexión USB:
Salida video:
Ajuste reloj:Cancelar
Número archivo:
Conexión USB:
Salida video:
Ajuste reloj:Cancelar
Aceptar
Ajustes 2
Aceptar
Para apagar la pantalla (Ajustes), pulse MENU.
Para volver al menú desde la pantalla (Ajustes), pulse b en el botón de control varias
veces.
Para cancelar el ajuste (Ajustes)
Seleccione [Cancelar] si aparece y, a continuación, pulse z del botón de control. Si no
aparece, vuelva a seleccionar el ajuste anterior.
• Este ajuste se mantendrá incluso cuando se desconecte la alimentación.
ES
50
Cámara
Para obtener más información sobre
t
el funcionamiento
página 50
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Grab híbrida
Durante la grabación en modo híbrido, es posible seleccionar si desea grabar una secuencia
anterior o una anterior y otra posterior en dicho modo.
Normal
Pregrabac
Permite grabar una secuencia de cinco s (segund) antes de la
toma de una imagen fija y otra de tres s (segund) después de
dicha toma.
Permite grabar una secuencia de cinco s (segund) antes de la
toma de una imagen fija.
Zoom digital
Selecciona el modo de zoom digital. Cuando se ajusta en [Activar], la cámara ajusta la
relación del zoom hasta un valor máximo de 3 aumentos. El zoom óptico comienza a
funcionar automáticamente cuando una imagen requiere una mayor ampliación.
Activar ()
Desactiv ( )
• Cuando pulsa el botón del zoom, aparece el indicador de relación de zoom de la forma siguiente.
• La relación de zoom máxima del zoom digital incluye la relación del zoom óptico.
• El cuadro del visor de rango AF no aparecerá cuando se utilice el zoom digital. Los indicadores , o
parpadean y el AF funciona con prioridad sobre motivos situados cerca del centro del fotograma.
• Es posible que el zoom se detenga momentáneamente en el límite entre el zoom óptico y el zoom digital.
Amplía todos los tamaños de imagen hasta un máximo de 6×,
pero la calidad de imagen se deteriora.
No utiliza el zoom digital.
El lado W de esta línea es el área del zoom óptico
y el lado T es el área del zoom digital
Indicador de relación del zoom
Utilización de la pantalla de ajustes
ES
51
Para obtener más información sobre
t
el funcionamiento
página 50
Fecha/Hora
Selecciona la forma de superponer la fecha o la hora en la imagen. Seleccione esto antes de la
toma.
• La fecha y hora no aparecen durante la toma, sino que aparece el indicador en su lugar. La fecha y
hora aparecen en rojo en la esquina inferior derecha de la pantalla durante la reproducción solamente.
Fech/Hor
Fecha
Desactiv
• No es posible insertar la fecha y hora en películas ni en imágenes en el modo de ráfaga múltiple.
• La fecha y hora superpuestas no pueden quitarse posteriormente.
Superpone la fecha, h (hora) y min (minuto).
Superpone el año, mes y día.
• La fecha se inserta en el orden que usted la selecciona. (t paso 2 en “Lea esto primero”)
No superpone la fecha y hora.
Reduc ojo rojo
Reduce el efecto de ojos rojos cuando se utiliza el
flash. Seleccione esto antes de la toma.
Activar ()
Desactiv
• Puesto que transcurre un s (segundo) aproximadamente hasta que el obturador actúa y se toma la
fotografía, sujete la cámara sin moverla para evitar los efectos de vibración. Además, no deje que el
motivo se mueva.
• El efecto de reducción de los ojos rojos podrá no producir el resultado deseado dependiendo de las
diferencias individuales, la distancia hasta el motivo, si el motivo no ve el pre-destello, u otras
condiciones.
ES
Reduce el efecto ojos rojos.
• El flash destella preliminarmente dos o más veces antes de la
toma.
No utiliza la reducción ojos rojos.
52
Para obtener más información sobre
t
el funcionamiento
página 50
Iluminador AF
El iluminador AF suministra luz de relleno para enfocar más fácilmente un motivo en entornos
oscuros.
El iluminador AF emite una luz roja que permite a la cámara enfocar fácilmente cuando se
pulsa el botón PHOTO hasta la mitad, hasta que se bloquea el enfoque. En este momento
aparece el indicador .
Auto
Desactiv
• Si la luz del iluminador AF no llega al motivo suficientemente o el motivo no tiene contraste, el enfoque
no se logrará. (Se recomienda una distancia de aproximadamente 1,8 m (W)/2,1 m (T).)
• El enfoque se logrará siempre y cuando la luz del iluminador AF llegue al motivo, aunque la luz esté
desviada ligeramente del centro del motivo.
• Cuando el enfoque está preajustado (página 38), Iluminador AF no funciona.
• El cuadro del visor de rango AF no aparecerá. Los indicadores , o parpadean y el AF funciona
con prioridad sobre motivos situados cerca del centro del encuadre.
• El iluminador AF no funciona cuando está seleccionado (Modo de crepúsculo), (Modo de paisaje),
(Modo de obturador rápido) o (Modo de fuegos artificiales) en el modo de escena.
• El iluminador AF emite luz muy brillante. Aunque no hay problemas de seguridad, no mire directamente
al emisor del iluminador de AF a corta distancia.
ON
Utiliza el iluminador AF.
No utiliza el iluminador AF.
Revisión autom
Visualiza la imagen grabada en la pantalla durante unos dos s (segund) inmediatamente
después de tomar una imagen fija. (Si [Grab híbrida] está ajustado en [Normal], la imagen
grabada no se mostrará.)
Activar
Desactiv
Utiliza la revisión automática.
No utiliza la revisión automática.
Utilización de la pantalla de ajustes
ES
53
Her Memory Stick
Para obtener más información sobre
t
el funcionamiento
página 50
Este elemento aparece sólo cuando se ha insertado un “Memory Stick Duo” en la cámara.
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Formatear
Formatea el “Memory Stick Duo”. Los “Memory Stick Duo” disponibles en el mercado ya
están formateados, por lo que pueden utilizarse inmediatamente.
• Tenga en cuenta que al realizar el formateo se borran irrevocablemente todos los datos de un “Memory
Stick Duo”, incluidas las imágenes protegidas.
Aceptar
Cancelar
Consulte el procedimiento siguiente.
Cancela el formateo.
1 Seleccione [Aceptar] mediante v del botón de control y, a continuación, pulse z.
Aparecerá el mensaje “Todos datos en Memory Stick se borrarán Listo?”.
2 Seleccione [Aceptar] mediante v y, a continuación, pulse z.
El formateo está completo.
Crear carp REG.
Crea una carpeta en un “Memory Stick Duo” para grabar imágenes.
Aceptar
Cancelar
Consulte el procedimiento siguiente.
Cancela la creación de carpeta.
1 Seleccione [Aceptar] mediante v del botón de control y, a continuación, pulse z.
Aparece la pantalla de creación de carpeta.
min
60
Crear carp REG.
Creando carp. REG. 102
Listo?
Aceptar
Cancelar
2 Seleccione [Aceptar] mediante v y, a continuación, pulse z.
Se crea una carpeta nueva con un número inmediatamente mayor que el más alto y la carpeta se
convierte en la carpeta de grabación actual.
• Para obtener más información acerca de la carpeta, consulte la página 45.
• Si no se crea una carpeta nueva, se seleccionará la carpeta “101” como carpeta de grabación.
• Puede crear carpetas designadas hasta la número “999”.
• Las imágenes se grabarán en la carpeta recién creada hasta que se cree o seleccione una carpeta diferente.
• No es posible borrar una carpeta con la cámara. Para borrar una carpeta, utilice su ordenador, etc.
• En una carpeta se pueden almacenar hasta 4 000 imágenes. Cuando se exceda la capacidad de una carpeta,
se creará una carpeta nueva automáticamente.
• Para obtener más información, consulte “Destinos para almacenar archivos de imágenes y nombres de
archivo” (página 68).
ES
54
Para obtener más información sobre
t
el funcionamiento
página 50
Camb. carp REG.
Cambia la carpeta utilizada actualmente para grabar imágenes.
Aceptar
Cancelar
Consulte el procedimiento siguiente.
Cancela el cambio de la carpeta de grabación.
1 Seleccione [Aceptar] mediante v del botón de control y, a continuación, pulse z.
Aparece la pantalla de selección de carpeta.
Seleccionar carp REG.
102
Nomb carp:
N˚archiv:
Creada:
2005 1 1 1:05:34
Aceptar
Cancelar
ANT/SIG
2/2
102
0
AM
2 Seleccione la carpeta deseada mediante b/B y [Aceptar] mediante v y, a continuación, pulse z.
• No podrá seleccionar la carpeta “100” como carpeta de grabación.
• No es posible mover imágenes grabadas a una carpeta distinta.
Copiar
Copia todas las imágenes del álbum en un “Memory Stick Duo”. Si se utiliza la batería, este menú
no se mostrará. Si desea copiar imágenes, utilice el Adaptador de ca (suministrado).
Aceptar
Cancelar
Consulte el procedimiento siguiente.
Cancela el procedimiento de copia.
Utilización de la pantalla de ajustes
1 Inserte un “Memory Stick Duo” con una capacidad de al menos 64 MB.
2 Seleccione [Aceptar] mediante v del botón de control y, a continuación, pulse z.
Aparecerá el mensaje “Copiará todo en álbum Listo?”.
3 Seleccione [Aceptar] mediante v y, a continuación, pulse z.
Comenzará la copia.
102
Copiando
• No puede copiar imágenes individuales.
• No puede seleccionar carpetas copiadas en un “Memory Stick Duo”.
• Las imágenes guardadas en el álbum pueden copiarse en el “Memory Stick Duo” sin borrarse de dicho
álbum.
• Después de la toma, no es posible copiar las imágenes de las carpetas de grabación o reproducción en el
álbum.
• Al reproducir las imágenes del álbum, es posible que el orden en que se muestran las imágenes en pantalla
no sea igual que el de las imágenes copiadas en el “Memory Stick Duo”.
ES
55
Herramienta de álbum
Para obtener más información sobre
t
el funcionamiento
página 50
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Escribir en álbum
Durante la toma, es posible seleccionar si se desean guardar copias minimizadas de las
imágenes originales.
Activar
Desactiv
• Para obtener más información acerca del álbum, consulte “Uso de la herramienta de álbum” (página 29).
Durante la toma, las copias minimizadas de las imágenes
originales se guardan en el álbum.
Las copias minimizadas de las imágenes originales no se
guardan en el álbum.
Formatear
Formatea el álbum.
• Tenga en cuenta que al realizar el formateo se borran todos los datos del álbum, incluidas las imágenes
protegidas.
Aceptar
Cancelar
1 Seleccione [Aceptar] mediante v del botón de control y, a continuación, pulse z.
Aparecerá el mensaje “Borrará todo en álbum Listo?”.
2 Seleccione [Aceptar] mediante v y, a continuación, pulse z.
El formateo ha finalizado.
Consulte el procedimiento siguiente.
Cancela el formateo.
56
ES
Ajustes 1
1
Para obtener más información sobre
el funcionamiento
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Pitido
Selecciona el sonido producido cuando se realiza una operación en la cámara.
Obturador
Activar
Desactiv
Activa el sonido del obturador cuando se pulsa el botón
PHOTO.
Activa el sonido de pitido/obturador cuando se pulsa el botón
de control o el botón PHOTO.
Desactiva el sonido de pitido/obturador.
t
página 50
Form música
Si no es posible reproducir música con el pase de diapositivas, es posible que el archivo de
música esté dañado. En tal caso, formatee el área de escritura de los archivos de música en
primer lugar. Extraiga el “Memory Stick Duo” y conecte la cámara al ordenador mediante la
conexión USB. A continuación, vuelva a transferir la música deseada mediante la aplicación
“Music Transfer” suministrada.
• Una vez que el área de escritura de los archivos de música se haya formateado, todos los datos de dicha
área se borrarán y no podrán recuperarse.
Aceptar
Cancelar
1 Seleccione [Aceptar] mediante v del botón de control y, a continuación, pulse z.
Aparecerá el mensaje “Borrará todos los datos Listo?”.
2 Seleccione [Aceptar] mediante v y, a continuación, pulse z.
El formateado ha finalizado.
Consulte el procedimiento siguiente.
Cancela el formateo.
Luz de fondo
Permite seleccionar el brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD cuando se utiliza la cámara
con la batería.
Brillo
Normal
• Si se selecciona [Brillo], la carga de la batería se consume más rápidamente.
Aumenta el brillo.
Idioma
Selecciona el idioma a utilizar para visualizar los elementos de menú, avisos y mensajes.
Utilización de la pantalla de ajustes
ES
57
Ajustes 2
2
Para obtener más información sobre
t
el funcionamiento
página 50
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Número archivo
Selecciona el método utilizado para asignar números de archivo a imágenes.
Serie
Reposició
Asigna números a archivos consecutivamente aunque se
cambie la carpeta de grabación o el “Memory Stick Duo”.
(Cuando el “Memory Stick Duo” reemplazado contiene un
archivo con un número mayor que el último número
asignado, se asigna un número inmediatamente superior al
número más alto.)
Comienza desde 0001 cada vez que se cambia la carpeta.
(Cuando la carpeta de grabación contenga archivos, se
asignará un número inmediatamente mayor que el más alto
que haya.)
Conexión USB
Selecciona el modo USB a utilizar cuando se conecta la cámara a un ordenador o a una
impresora compatible con PictBridge utilizando el cable USB.
PictBridge
PTP
Almac.masiv.
Auto
Conecta la cámara a una impresora compatible con
PictBridge (página 75).
Cuando se ajusta [PTP] (Picture Transfer Protocol) y se
conecta la cámara a un ordenador, las imágenes de la carpeta
de grabación seleccionada de la cámara se copian en el
ordenador. (Compatible con Windows XP y Mac OS X.)
Establece una conexión de almacenamiento masivo entre la
cámara y un ordenador u otro dispositivo USB (página 63).
• Si se inserta un “Memory Stick Duo” en la cámara, las imágenes
que contiene el “Memory Stick Duo” pueden verse en el
ordenador. Si no se inserta un “Memory Stick Duo” en la
cámara, se muestra el área de escritura de los archivos de
música.
Permite conectar la cámara a un ordenador o a una impresora
compatible con PictBridge (páginas 63 y 76).
• Si la cámara y la impresora compatible con PictBridge no
pueden conectarse con el ajuste [Auto], cambie este ajuste a
[PictBridge].
• Si la cámara y el ordenador u otro dispositivo USB no pueden
conectarse con el ajuste [Auto], cambie este ajuste a
[Almac.masiv.].
58
ES
Para obtener más información sobre
t
el funcionamiento
página 50
Salida video
Permite ajustar la salida de la señal de vídeo en función del sistema de televisión en color del
equipo de vídeo conectado. En función del país o región se utilizan distintos sistemas de
televisión en color. Si desea ver imágenes en una pantalla de televisor, compruebe el sistema
de televisión en color del país o región donde vaya a utilizar la cámara en la página 82.
NTSC
PAL
Ajusta la señal de salida de vídeo en el modo NTSC (por
ejemplo, para EE. UU., Japón).
Ajusta la señal de salida de vídeo en el modo PAL (por
ejemplo, para Europa).
Ajuste reloj
Establece la fecha y hora.
Aceptar
Cancelar
Seleccione [Aceptar] mediante v del botón de control y pulse
z. A continuación, realice el procedimiento que se describe
en “Ajuste el reloj” (
Cancela la puesta en hora del reloj.
t paso 2 en “Lea esto primero”).
Utilización de la pantalla de ajustes
ES
59
Utilización del ordenador
Disfrute de su ordenador Windows
Para obtener más información acerca de la
utilización de un ordenador Macintosh,
consulte “Utilización de un ordenador
Macintosh” (página 72).
Copia de imágenes en el ordenador (página 62)
Visualización de imágenes en su
ordenador
Visualización de imágenes mediante
“PicturePackage” (página 70)
Visualización de imágenes
guardadas en su ordenador
Almacenamiento de imágenes
en un CD-R
Creación de un pase de
diapositivas
Adición/cambio de archivos de
música en un pase de
diapositivas mediante “Music
Transfer”
Impresión de imágenes
Preparación
Instalación del controlador USB.
• La instalación del controlador
USB no es necesaria con Windows
XP.
Instalación de “PicturePackage”
(página 70).
60
ES
Entorno informático
recomendado
Para un ordenador conectado a la cámara se
recomienda el entorno siguiente.
Entorno recomendado para copiar
imágenes
SO (preinstalado): Microsoft Windows 98,
Windows 98SE, Windows 2000
Professional, Windows Millennium
Edition, Windows XP Home Edition o
Windows XP Professional
• El funcionamiento no está garantizado en un
entorno basado en una actualización de los
sistemas operativos descritos arriba ni en un
entorno de inicio múltiple.
CPU: MMX Pentium a 200 MHz o más rápida
Conector USB: suministrado como estándar
Pantalla: 800 × 600 puntos o más, Color de
alta densidad (color de 16 bits, 65 000
colores) o más
Entorno recomendado para utilizar
“PicturePackage”
• “Movie Player” (aplicación de reproducción de
películas) sólo puede instalarse en Windows XP/
2000.
Software: Macromedia Flash Player 6,0 o
posterior, Windows Media Player 7,0 o
posterior, DirectX 9,0b o posterior
Tarjeta de sonido: tarjeta de sonido estéreo de
16 bits con altavoces
Memoria: 64 MB o más (se recomiendan 128
MB o más.)
Disco duro: Espacio en disco necesario para la
instalación: aproximadamente 500 MB
Pantalla: tarjeta de vídeo (compatible con el
controlador Direct Draw) con 4 MB de
VRAM
• Para crear de forma automática un pase de
diapositivas (página 70), se requiere un equipo
Pentium III a 500 MHz o una CPU más rápida.
• Este software es compatible con la tecnología
DirectX. “DirectX” debe estar instalado para
poder utilizarlo.
• Si quiere grabar a CD-R, para el dispositivo de
grabación se requiere un software de aplicación
aparte.
Nota acerca de la reproducción de
archivos de película (MPEG-4)
Para reproducir archivos de película
(MPEG-4) grabados con la cámara, debe
instalar el software compatible con MPEG4 o “PicturePackage” en el ordenador. (Si
utiliza Windows XP/2000, puede utilizar
“PicturePackage” para reproducir archivos
de película (MPEG-4)).
Notas sobre la conexión de la cámara
a un ordenador
• No se puede garantizar el funcionamiento para
todos los entornos de ordenador recomendados
mencionados arriba.
• Si conecta dos o más dispositivos USB a un solo
ordenador al mismo tiempo, es posible que
algunos dispositivos, incluida su cámara, no
funcionen, según el tipo de dispositivos USB
que esté utilizando.
• El funcionamiento no se garantiza cuando se
utilice un concentrador de conectores USB.
• La conexión de la cámara mediante una interfaz
USB que sea compatible con Hi-Speed USB
(USB 2,0) permite realizar una transferencia
avanzada (transferencia a alta velocidad), ya que
esta cámara es compatible con dicha
especificación.
• Existen tres modos de realizar la conexión USB
cuando se conecta la cámara un ordenador,
modo [Auto] (ajuste predeterminado), modo
[Almac.masiv.] y modo [PTP]. Esta sección
describe los modos [Auto] y [Almac.masiv.]
como ejemplo. Para obtener más información
acerca del modo [PTP], consulte la página 58.
• Cuando el ordenador se reanude del modo de
suspensión o ahorro de energía, es posible que la
comunicación entre la cámara y el ordenador no
se recupere al mismo tiempo.
Utilización del ordenador
ES
61
Copia de imágenes en el ordenador
Esta sección describe el procedimiento
utilizando un ordenador Windows como
ejemplo.
Puede copiar imágenes desde la cámara al
ordenador de la forma siguiente.
Para un ordenador con ranura para
“Memory Stick”
Extraiga el “Memory Stick Duo” de la
cámara e insértelo en el adaptador para
Memory Stick Duo. Inserte el adaptador
para Memory Stick Duo en el ordenador y
copie las imágenes.
Para un ordenador sin ranura para
“Memory Stick”
Siga las etapas 1 a 4 de las páginas 62 a 67
para copiar imágenes.
Etapa 1: Instalación del
controlador USB
• Un controlador es el software que permite a un
equipo conectado al ordenador funcionar
correctamente.
• Si utiliza Windows XP, comience desde la Etapa
2.
• Si “PicturePackage” ya está instalado, comience
desde la Etapa 2.
NOTA: No conecte la cámara al
ordenador todavía.
2 Inserte el CD-ROM en el
ordenador y haga clic en [USB
Driver] cuando aparezca la
pantalla del menú de instalación.
Aparecerá la pantalla “InstallShield
Wizard” (Asistente InstallShield).
• Si la pantalla del menú de instalación no
aparece, haga doble clic en (My
Computer)
t (PICTUREPACKAGE).
3 Haga clic en [Next].
Se iniciará la instalación del controlador
USB. Cuando finalice la instalación, la
pantalla le informará de la terminación.
4 Haga clic en el botón de opción
junto a [Yes, I want to restart my
computer now] para seleccionar
esta opción y, a continuación,
seleccione [Finish].
1 Cierre el software de todas las
aplicaciones que esté usando.
• En Windows 2000, inicie la sesión como
Administrador (Administradores
autorizados).
ES
62
1
2
Su ordenador se reiniciará. Ahora,
puede establecer una conexión USB.
Extraiga el CD-ROM cuando se haya
completado la instalación.
Etapa 2: Conexión de la cámara
a un ordenador
1 Inserte un “Memory Stick Duo”
con imágenes grabadas en la
cámara.
• No es posible copiar las imágenes del álbum
directamente al ordenador. Copie (página
55) las imágenes del álbum en el “Memory
Stick Duo” en primer lugar y, a
continuación, realice el paso 1.
3 Conecte el cable USB a la toma
USB del ordenador.
2 Conecte la Cyber-shot Station
(suministrada) al Adaptador de ca
(suministrado) y, a continuación,
conecte el adaptador a la toma de
corriente de pared.
Conecte el cable USB a la toma
(USB) de la Cyber-shot Station.
• Si utiliza la batería al copiar archivos de
imágenes, es posible que no pueda transferir
datos debido a que se agote la batería.
4 Coloque la cámara en la Cyber-
shot Station (página 16) y, a
continuación, enciéndala.
Botón
POWER
• Con Windows XP, el asistente AutoPlay
aparece en le escritorio.
Utilización del ordenador
ES
63
“Modo USB Almac.masiv.” aparece en la
pantalla de la cámara.
Modo USB
Almac.masiv.
Memory Stick
MENU
Activar
Indicadores
de acceso*
Cuando se establece una conexión USB por
primera vez, el ordenador ejecuta
automáticamente un programa para
reconocer la cámara. Espere unos
momentos.
* Durante la comunicación, los indicadores de
acceso cambian a rojo. No utilice el ordenador
hasta que los indicadores se pongan blancos.
• Si no aparece “Modo USB Almac.masiv.”,
ajuste [Conexión USB] en [Almac.masiv.]
(página 58).
• No retire la cámara de la Cyber-shot Station
mientras utilice la conexión USB, ya que podría
dañar los archivos de imágenes. Si desactiva la
conexión USB, consulte “Para eliminar la
conexión USB” en la página 67.
Etapa 3-A: Copia de imágenes a
un ordenador
• Para Windows 98/98SE/2000/Me, siga el
procedimiento explicado en la “Etapa 3-B:
Copia de imágenes a un ordenador” en la página
65.
•Para Windows XP, si la pantalla del asistente no
aparece automáticamente, realice el
procedimiento que se describe en la “Etapa 3-B:
Copia de imágenes a un ordenador” en la página
65.
Esta sección describe un ejemplo de copia
de imágenes en una carpeta “My
Documents”.
1 Tras realizar una conexión USB
en la Etapa 2, haga clic en [Copy
pictures to a folder on my
computer using Microsoft
Scanner and Camera Wizard]
t
[OK] cuando la pantalla del
asistente aparezca
automáticamente en el escritorio.
1
2
Aparecerá la pantalla “Scanner and
Camera Wizard” (Asistente para el
escáner y la cámara).
2 Haga clic en [Next].
Aparecen las imágenes guardadas en el
“Memory Stick Duo” de la cámara.
64
ES
3 Haga clic en la casilla de
verificación de las imágenes que
no quiera copiar para quitar la
marca de verificación y, a
continuación, haga clic en [Next].
1
5 Haga clic en la casilla de
verificación junto a [Nothing. I’m
finished working with these
pictures] para seleccionarla y, a
continuación, haga clic en [Next].
1
2
Aparecerá la pantalla “Picture Name
and Destination” (Nombre de imagen y
destino).
4 Seleccione un nombre y destino
para las imágenes y, a
continuación, haga clic en [Next].
1
2
Comenzará el copiado de imágenes.
Cuando se haya completado el copiado,
aparecerá la pantalla “Other Options”
(Otras opciones).
• Esta sección describe un ejemplo de copia
de imágenes en la carpeta “My Documents”.
2
Aparecerá la pantalla “Completing the
Scanner and Camera Wizard” (Asistente
para completar el escáner y la cámara).
6 Haga clic en [Finish].
Se cierra la pantalla del asistente.
• Para continuar con la copia de imágenes,
desconecte el cable USB de la Cyber-shot
Station. A continuación, realice el
procedimiento que se describe en la “Etapa
2: Conexión de la cámara a un ordenador”
en la página 63.
Etapa 3-B: Copia de imágenes a
un ordenador
• Para Windows XP, siga el procedimiento
explicado en la “Etapa 3-A: Copia de imágenes
a un ordenador” en la página 64.
Esta sección describe un ejemplo de copia
de imágenes en la carpeta “My
Documents”.
Utilización del ordenador
ES
65
1 Haga doble clic en [My Computer]
t [Removable Disk] t [DCIM].
Si no se ha creado una carpeta nueva,
aparecerá [101MSDCF] únicamente.
• Cuando copie películas, haga doble clic en
[MP_ROOT].
• Si no se visualiza el icono “Removable
Disk”, consulte la página 90.
2 Haga doble clic en la carpeta
donde están almacenados los
archivos de las imágenes que
quiere copiar.
A continuación, haga clic con el
botón derecho del ratón en un
archivo de imagen para visualizar
el menú y haga clic en [Copy].
3 Haga doble clic en la carpeta [My
Documents]. A continuación,
haga clic con el botón derecho
del ratón en la ventana “My
Documents” para visualizar el
menú y haga clic en [Paste].
1
2
Los archivos de imágenes se copiarán
en la carpeta “My Documents”.
• Cuando ya existe una imagen con el mismo
nombre de archivo en la carpeta de destino
de la copia, aparece el mensaje para
confirmar que desea sobrescribirlo. Cuando
sobrescriba la imagen existente con la
nueva, el archivo de datos original se
borrará. Para copiar un archivo de imagen al
ordenador sin sobrescribirlo, cambie el
nombre de archivo a un nombre distinto y
después copie el archivo de imagen. Sin
embargo, tenga en cuenta que si cambia el
nombre de archivo (página 69), tal vez no
pueda reproducir esa imagen con su cámara
66
1
2
ES
Etapa 4: Visualización de
imágenes en su ordenador
Esta sección describe el procedimiento para
ver imágenes copiadas en la carpeta “My
Documents”.
• Para reproducir archivos de película
(MPEG-4) grabados con la cámara, debe
instalar el software compatible con MPEG-4
o “PicturePackage” en el ordenador. (Si
utiliza Windows XP/2000, puede utilizar
“PicturePackage” para reproducir archivos
de película (MPEG-4)).
1 Haga clic en [Start] t [My
Documents].
2
1
Se visualiza el contenido de la carpeta
“My Documents”.
• Si no utiliza Windows XP, haga doble clic
en [My Documents] en el escritorio.
2 Haga doble clic en el archivo de
imagen deseado.
Para eliminar la conexión USB
Realice los procedimientos que se indican a
continuación de antemano cuando:
• Vaya a desconectar el cable USB
• Vaya a extraer un “Memory Stick Duo”
• Vaya a apagar la cámara
x Para Windows 2000/Me/XP
1 Haga doble clic en de la bandeja de
tareas.
Haga doble clic aquí
2 Haga clic en (Sony DSC)
3 Confirme el dispositivo en la ventana de
confirmación y, a continuación, haga clic
en [OK].
4 Haga clic en [OK].
El dispositivo se desconectará.
• El paso 4 no es necesario para Windows XP.
x Para Windows 98/98SE
Confirme que los indicadores de acceso
(página 64) están en color blanco. Si los
indicadores de acceso han cambiado a
color blanco, significa que el dispositivo se
ha desconectado del ordenador.
t [Stop].
Utilización del ordenador
Se visualizará la imagen.
ES
67
Destinos para almacenar
archivos de imágenes y
nombres de archivo
Los archivos de imágenes grabados con la
cámara se agrupan en carpetas en el
“Memory Stick Duo”.
Ejemplo: cuando quiera ver carpetas en
Windows XP
A
B
C
D
A Carpeta que contiene datos de imágenes
grabados mediante una cámara no
equipada con la función de creación de
carpetas.
B Carpeta que contiene datos de imagen
grabados con la cámara, datos de película
grabados en modo híbrido o datos de
película e imagen grabados con otra
cámara equipada con la función de
creación de carpetas. Si no ha creado
ninguna carpeta, solamente existirá la
carpeta “101MSDCF”.
C Carpeta que contiene datos de película
grabados con la cámara (excepto datos de
película grabados en modo híbrido). Si no
ha creado ninguna carpeta, solamente
existirá la carpeta “101MNV01”.
D Carpeta que contiene datos de película,
etc., grabados con una cámara no equipada
con la función de creación de carpetas.
• No podrá grabar ninguna imagen en las carpetas
“100MSDCF” ni “MSSONY”. Las imágenes de
la carpeta “100MSDCF” solamente estarán
disponibles para su visualización.
• Los nombres de los archivos de imágenes se
asignan de la forma siguiente: ssss
representa cualquier número del 0001 al 9999.
– Archivos de imágenes fijas:
DSC0ssss.JPG
– Los archivos de película se graban
simultáneamente en el modo híbrido:
DSC0ssss.MP4
– Archivos de película: M4V0ssss.MP4
– Archivos de imagen índice que se graban
cuando graba películas: M4V0ssss.THM
• Las partes numéricas de los siguientes archivos
son las mismas.
– Un archivo de imágenes fijas grabado en
modo híbrido y los archivos de película
correspondientes
– Un archivo de película y el archivo de imagen
de índice correspondiente
• Para obtener más información sobre las
carpetas, consulte las páginas 45 y 54.
68
ES
Visualización de archivos de imágenes
almacenados en un ordenador con la cámara
Esta sección describe el procedimiento
utilizando un ordenador Windows como
ejemplo.
Cuando un archivo de imagen copiado en
un ordenador ya no está disponible en un
“Memory Stick Duo”, puede volver a ver la
imagen en la cámara mediante la copia del
archivo de imagen del ordenador a un
“Memory Stick Duo”.
• El paso 1 no es necesario si el nombre de
archivo establecido con su cámara no ha sido
cambiado.
• Tal vez no pueda reproducir algunas imágenes
dependiendo del tamaño de imagen.
• Cuando un archivo de imagen haya sido
procesado con un ordenador o cuando el archivo
de imagen haya sido grabado utilizando un
modelo distinto al de su cámara, la reproducción
en su cámara no está garantizada.
• Cuando no haya ninguna carpeta, cree primero
una con la cámara (página 54) y, a continuación,
copie el archivo de imagen.
1 Haga clic con el botón derecho
del ratón en el archivo de imagen
y, a continuación, haga clic en
[Rename]. Cambie el nombre de
archivo a “DSC0ssss”.
Introduzca un número del 0001 al 9999
para ssss.
• Es posible que se visualice una extensión en
función de los ajustes del ordenador. La
extensión para imágenes fijas es JPG, y la
extensión para películas es MP4. No cambie
la extensión.
2 Copie el archivo de imagen en la
carpeta del “Memory Stick Duo”
en el orden siguiente.
1Haga clic con el botón derecho del ratón
en el archivo de imagen y, a
continuación, haga clic en [Copy].
2Haga doble clic en [Removable Disk] o
[Sony MemoryStick] en [My
Computer].
3Haga clic con el botón derecho del ratón
en [sssMSDCF] (para imágenes
fijas) de la carpeta [DCIM] o en la
carpeta [sssMNV01] (para
películas) de la carpeta [MP_ROOT] y
haga clic en [Paste].
• sss significa cualquier número dentro
del rango de 100 a 999.
Utilización del ordenador
1
2
• En el caso de archivos de película, el
formato de nombre de archivo es
“M4V0ssss”.
• Si aparece el mensaje de confirmación de
sobrescritura, introduzca un número
diferente.
ES
69
Utilización del software suministrado
Esta sección describe el procedimiento
utilizando un ordenador Windows como
ejemplo.
Resumen del software
suministrado
El CD-ROM suministrado contiene una
aplicación de software: “PicturePackage”.
PicturePackage
A
B
C
D
E
Cosas que puede hacer:
A Save the images on CD-R
B Automatic Slideshow Producer
C Viewing video and pictures on PC
D Transfer Slideshow music (“Music
Transfer”)
E Viewing Movie clips on PC (“Movie
Player”*)
* “Movie Player” es compatible únicamente con
Windows XP/2000
Cómo iniciar las funciones:
Haga clic en una de las opciones (A a E)
y, a continuación, haga clic en el botón de la
parte inferior derecha de la pantalla.
Instalación del software
Para instalar el software “PicturePackage”,
realice el procedimiento siguiente.
• Si todavía no ha instalado el controlador USB
(página 62), no conecte la cámara al ordenador
antes de instalar el software “PicturePackage”
(excepto para Windows XP).
• En Windows 2000/XP, inicie la sesión como
Administrador.
ES
70
• Cuando se instala “PicturePackage”, se instala
automáticamente el controlador USB.
1 Encienda su ordenador e inserte
el CD-ROM (suministrado) en la
unidad de CD-ROM.
Aparecerá la pantalla del menú de
instalación.
• Si dicha pantalla no aparece, haga doble clic
en (My Computer)
(PICTUREPACKAGE).
t
2 Haga clic en [PicturePackage].
Aparecerá la pantalla “Choose Setup
Language” (Elegir idioma de
instalación).
3 Seleccione el idioma deseado y, a
continuación, haga clic en [Next]
dos veces.
Esta sección describe la pantalla en
inglés.
Aparece la pantalla “License
Agreement”.
Lea el contrato atentamente. Si acepta
los términos del contrato, haga clic en el
botón de opción junto a [I accept the
terms of the license agreement] y, a
continuación, en [Next].
4 Siga las instrucciones de la
pantalla para completar la
instalación.
• “DirectX” se instalará si todavía no lo tiene
instalado.
• Cuando aparezca el mensaje de
confirmación de reinicio, reinicie el
ordenador siguiendo las instrucciones de la
pantalla.
5 Extraiga el CD-ROM cuando los
iconos de acceso directo de
“PicturePackage Menu” y
“PicturePackage destination
Folder” aparezcan tras la
instalación.
Para iniciar el software
Haga doble clic en el icono
“PicturePackage Menu” del escritorio.
Para ver información sobre la
utilización del software
Haga clic en [?] de la esquina superior
derecha de cada pantalla para mostrar la
ayuda en línea.
Adición/Cambio de archivos de
música mediante “Music
Tran sfer”
Los archivos de música predefinidos de
fábrica pueden sustituirse por los archivos
de música deseados. Asimismo, puede
borrar o añadir estos archivos.
A continuación se indica la música que
puede transferirse mediante “Music
Transfer”:
• Archivos MP3 almacenados en la unidad de
disco duro del ordenador
• Música de CD
• Música predefinida guardada en la cámara
2 Inicie “Music Transfer”.
3 Siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla para
añadir o cambiar los archivos de
música.
• Si desea volver a utilizar la música
predefinida, se recomienda ejecutar [Form
música] (página 57) en primer lugar.
• Para obtener más información acerca del
uso de “Music Transfer”, consulte la ayuda
en pantalla de “Music Transfer”.
El soporte técnico de
“PicturePackage” lo proporciona el
Centro de atención al cliente de
Pixela. Para obtener más
información, consulte el folleto del
paquete del CD-ROM suministrado.
Utilización del ordenador
1 Establezca una conexión USB
entre la cámara y el ordenador
con el “Memory Stick Duo”
extraído de la cámara.
• Si el “Memory Stick Duo” está insertado en
la cámara, “Music Transfer” no podrá
reconocer la cámara para añadir o cambiar
los archivos de música.
ES
71
Utilización de un ordenador Macintosh
Es posible copiar imágenes en el ordenador
Macintosh y cambiar la música deseada en
el pase de diapositivas mediante el software
“Music Transfer”.
Entorno de ordenador
recomendado
Entorno recomendado para copiar
imágenes
SO (preinstalado): Mac OS 9,1, 9,2 o Mac
OS X (v10,0 o posterior)
Conector USB: Suministrado como estándar
• Se recomienda disponer de QuickTime 6 o
posterior preinstalado en el ordenador.
Entorno recomendado para utilizar
“Music Transfer”
SO (preinstalado): Mac OS X (v10,3 o
posterior)
CPU: Serie iMac, eMac, iBook, PowerBook,
Power Mac G3/G4/G5, Mac mini
Memoria: 64 MB o más (se recomiendan 128
MB o más.)
Disco duro: Espacio en disco necesario para
la instalación: aproximadamente 250 MB
Notas sobre la conexión de la cámara
a un ordenador
• No se pueden garantizar las operaciones para
todos los entornos de ordenador recomendados
mencionados arriba.
• Si conecta dos o más dispositivos USB a un solo
ordenador al mismo tiempo, es posible que
algunos dispositivos, incluida su cámara, no
funcionen, según el tipo de dispositivos USB
que esté utilizando.
• Las operaciones no se garantizan cuando se
utilice un concentrador de conectores USB.
• La conexión de la cámara mediante una interfaz
USB que sea compatible con Hi-Speed USB
(USB 2,0), permite realizar una transferencia
avanzada (transferencia a alta velocidad) porque
esta cámara es compatible con dicha
especificación.
• Existen tres modos de realizar la conexión USB
cuando se conecta un ordenador, modos [Auto]
(ajuste predeterminado), modo [Almac.masiv.] y
modo [PTP]. Esta sección describe los modos
[Auto] y [Almac.masiv.] como ejemplo. Para
obtener más información acerca del modo
[PTP], consulte la página 58.
• Cuando su ordenador se reanude del modo de
suspensión o ahorro de energía, la comunicación
entre su cámara y su ordenador podrán no
recuperarse al mismo tiempo.
Copia y visualización de
imágenes en un ordenador
1 Conecte la cámara al ordenador
Macintosh.
Realice el mismo procedimiento que el
descrito en la “Etapa 2: Conexión de la
cámara a un ordenador” en la página 63.
2 Copie archivos de imágenes al
ordenador Macintosh.
1Haga doble clic en el icono que se acaba
de reconocer
fijas) o [MP_ROOT] (para películas)
carpeta que contiene las imágenes que
desea copiar.
2Arrastre los archivos de imágenes y
suéltelos en el icono de disco duro.
Los archivos de imágenes se copian al
disco duro.
• Para obtener más información sobre la
ubicación de almacenamiento de las
imágenes y nombres de archivo, consulte la
página 68.
t [DCIM] (para imágenes
t
72
ES
3 Vea las imágenes en el
ordenador.
Haga doble clic en el icono de disco
t archivo de imagen deseado en la
duro
carpeta que contiene los archivos
copiados para abrir dicho archivo.
• Para ver películas se requiere software de
aplicación compatible con MPEG-4.
Para eliminar la conexión USB
Realice los procedimientos que se indican a
continuación de antemano cuando:
• Vaya a desconectar el cable USB
• Vaya a extraer un “Memory Stick Duo”
• Vaya a apagar la cámara
Arrastre el icono de la unidad o el
icono del “Memory Stick Duo” y
suéltelo en el icono “Papelera”.
La cámara se desconectará del ordenador.
• Si utiliza Mac OS X v10,0, desconecte el cable
USB, etc., después de apagar el ordenador.
Adición/Cambio de archivos de
música mediante “Music
Tran sfer”
Los archivos de música predefinidos de
fábrica pueden sustituirse por los archivos
de música deseados. Estos archivos también
se pueden añadir.
A continuación se indica la música que
puede transferirse mediante “Music
Transfer”:
• Archivos MP3 almacenados en la unidad de
disco duro del ordenador
• Música de CD
• Música predefinida guardada en la cámara
1 Encienda el ordenador Macintosh e inserte
el CD-ROM (suministrado) en la unidad
correspondiente.
2 Haga doble clic en
(PICTUREPACKAGE).
3 Haga doble clic en el archivo
[MusicTransfer.pkg] de la carpeta [MAC].
4 Se iniciará la instalación del software.
Adición/Cambio de los archivos de
música
Consulte “Adición/Cambio de archivos de
música mediante ‘Music Transfer’” en la
página 71.
• Si desea volver a utilizar la música predefinida,
se recomienda ejecutar [Form música] (página
57) en primer lugar.
• Para obtener más información acerca del uso de
“Music Transfer”, consulte la ayuda en línea de
“Music Transfer”.
El soporte técnico de “Music
Transfer” lo proporciona el Centro de
atención al cliente de Pixela. Para
obtener más información, consulte el
folleto del paquete de CD-ROM
suministrado.
Utilización del ordenador
Instalación de “Music Transfer”
• Cierre todas las aplicaciones de software antes
de instalar “Music Transfer”.
• Para llevar a cabo la instalación, es necesario
iniciar sesión como administrador.
ES
73
Impresión de imágenes fijas
Cómo imprimir imágenes fijas
Impresión directa mediante una impresora compatible con PictBridge
(página 75)
Puede imprimir imágenes conectando la cámara directamente a una
impresora compatible con PictBridge.
Impresión directa mediante una impresora compatible con “Memory Stick”
Puede imprimir imágenes con una impresora compatible con
“Memory Stick”.
Para más detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado
con la impresora.
Impresión utilizando un ordenador
Puede copiar imágenes a un ordenador utilizando el software
“PicturePackage” suministrado e imprimir las imágenes.
Servicios de impresión profesionales (página 79)
Puede llevar un “Memory Stick Duo” que contenga imágenes
tomadas con su cámara a un establecimiento de servicio de
impresión de fotos. Puede asignar previamente una marca
(orden de impresión) a las imágenes que desee imprimir.
ES
74
Impresión de imágenes directamente mediante
una impresora compatible con PictBridge
Aunque no tenga un ordenador, puede
imprimir imágenes tomadas con su cámara
mediante la conexión directa de dicha
cámara a una impresora compatible con
PictBridge.
• “PictBridge” está basado en la norma CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
En el modo de una sola imagen
Puede imprimir una sola imagen en una
hoja de impresión.
En el modo de índice
Puede imprimir varias imágenes en tamaño
reducido en una hoja de impresión. Puede
imprimir un juego de imágenes iguales (1)
o de imágenes diferentes (2).
12
Etapa 1: Preparación de la
cámara
Prepare la cámara para conectarla a la
impresora con el cable USB. Si conecta la
cámara a una impresora que se detecta al
ajustar [Conexión USB] en [Auto], no es
necesario realizar la Etapa 1.
Botón
(índice)
Botón de
control
M
O
E
V
I
E
Botón MENU
P
H
O
T
O
M
O
D
• Se recomienda utilizar una batería
completamente cargada o el Adaptador de ca
(suministrado) para evitar que la alimentación se
desconecte durante la impresión.
1 Pulse MENU para visualizar el
menú.
2 Pulse B del botón de control para
seleccionar (Ajustes).
Impresión de imágenes fijas
• Es posible que no haya disponible función de
impresión de índice según la impresora.
• La cantidad de imágenes que pueden imprimirse
como imagen índice varía en función de la
impresora.
• No es posible imprimir películas ni imágenes
guardadas en el álbum.
• Si el indicador parpadea en la pantalla de la
cámara durante unos cinco s (segund)
(notificación de error), compruebe la impresora
conectada.
3 Seleccione [ ] (Ajustes 2)
2
mediante V y, a continuación,
[Conexión USB] mediante v/V/B.
ES
75
4 Seleccione [PictBridge] mediante
B/v y, a continuación, pulse z.
Ajustes 2
Número archivo:
Conexión USB:
Salida video:
Ajuste reloj:
Se establecerá el modo USB.
Almac.masiv.
2 Encienda la cámara y la
impresora.
Una vez realizada la conexión,
aparece el indicador .
101
2/9
1M
Imprimir
Todo en carpeta
Imgen DPOF
Selec
Esta imagen
Cancelar
Etapa 2: Conexión de la cámara
a la impresora
1 Coloque la cámara en la Cyber-
shot Station y, a continuación,
conecte las tomas USB de la
Cyber-shot Station y de la
impresora mediante el cable USB
suministrado.
1 A la toma
(USB)
2 A la tom a
USB
Cable USB
La cámara se ajusta en el modo de
reproducción y, a continuación, aparecen
una imagen y el menú de impresión en la
pantalla.
76
ES
Etapa 3: Impresión
El menú de impresión aparece al completar
la Etapa 2, independientemente del ajuste
del modo (grabación/reproducción).
1 Seleccione el método de
impresión deseado con v/V del
botón de control y, a
continuación, pulse z.
[Todo en carpeta]
Imprimir todas las imágenes de la
carpeta.
[Imgen DPOF]
Imprime todas las imágenes que tienen
la marca (orden de impresión)
(página 79) independientemente de la
imagen visualizada.
[Selec]
Selecciona imágenes e imprime todas
las imágenes seleccionadas.
1Seleccione la imagen que desea
imprimir con b/B o con el mando de
avance y, a continuación, pulse z.
La marca aparecerá en la imagen
seleccionada.
• Para seleccionar otras imágenes, repita
este procedimiento.
2Seleccione [Imprim.] mediante V y, a
continuación, pulse z.
[Esta imagen]
Imprime una imagen visualizada.
• Si selecciona [Esta imagen] y ajusta [Índice]
en [Activar] en el paso 2, puede imprimir un
juego de imágenes iguales como imagen
índice.
2 Seleccione los ajustes de
impresión mediante v/V/b/B.
101
2/9
1M
Imprimir
Índice
Desact
Tamaño
Predet
Fecha
Desact
Cantidad
1
Aceptar
Salir
[Índice]
Seleccione [Activar] para imprimir
como imagen índice.
[Tamaño]
Seleccione el tamaño de la hoja de
impresión.
[Fecha]
Seleccione [Fech/Hora] o [Fecha] para
insertar la fecha y hora en las imágenes.
• Cuando elija [Fecha], la fecha se insertará
en el orden de selección (
esto primero”). Es posible que esta función
no esté disponible según de la impresora.
[Cantidad]
Cuando [Índice] se ajusta en
[Desact]:
Seleccione el número de hojas de una
imagen que quiera imprimir. La imagen
se imprimirá como una sola imagen.
Cuando [Índice] se ajusta en
[Activar]:
Seleccione el número de juegos de
imágenes que quiere imprimir como
imagen índice. Si ha seleccionado [Esta
imagen] en el paso 1, seleccione el
número de imágenes iguales que desea
imprimir una al lado de la otra en una
hoja como imagen índice.
• El número designado de imágenes podrá no
caber en una sola hoja dependiendo de la
cantidad de imágenes.
t paso 2 en “Lea
Impresión de imágenes fijas
ES
77
3 Seleccione [Aceptar] mediante
V/B y, a continuación, pulse z.
Se imprimirá la imagen.
• No desconecte el cable USB mientras
aparece el indicador (No desconecte
el cable USB) en la pantalla.
4 Seleccione el método de impresión
deseado con b/B y, a continuación, pulse
z.
Imprim.
Imgen DPOF
Selec
Cancelar
Indicador
Salir
Imprimiendo
2/3
Para imprimir otras imágenes
Después del paso 3, seleccione [Selec] y la
imagen deseada con v/V y, a continuación,
continúe desde el paso 1.
Para imprimir imágenes de la
pantalla de índice
Realice la “Etapa 1: Preparación de la
cámara” (página 75) y “Etapa 2: Conexión
de la cámara a la impresora” (página 76) y
continúe con el procedimiento siguiente.
Cuando conecta la cámara a una impresora,
aparece el menú de impresión. Seleccione
[Cancelar] para desactivar el menú de
impresión y, a continuación, proceda de la
forma siguiente.
1 Pulse (índice).
Aparece la pantalla de índice.
• Para cambiar de la pantalla de nueve
imágenes a la de dieciséis, pulse
(índice) una vez.
2 Pulse MENU para visualizar el menú.
3 Seleccione [ ] (Imprim.) mediante B y, a
continuación, pulse z.
[Selec]
Selecciona imágenes e imprime todas las
imágenes seleccionadas.
Seleccione la imagen que desea imprimir
mediante v/V/b/B o mediante el mando
de avance y, a continuación, pulse z para
mostrar la marca . (Repita este
procedimiento para seleccionar otras
imágenes.) Después, pulse MENU.
[Imgen DPOF]
Imprime todas las imágenes que tienen la
marca (orden de impresión)
independientemente de la imagen
visualizada.
[Todo en carpeta]
Imprimir todas las imágenes de la carpeta.
5 Realice los pasos 2 y 3 de la “Etapa 3:
Impresión” (página 77).
78
ES
Servicios de impresión profesionales
Puede llevar un “Memory Stick Duo” que
contenga imágenes tomadas con su cámara
a un establecimiento de servicio de
impresión de fotos. Siempre que el
establecimiento ofrezca servicios de
impresión de fotos compatibles con DPOF,
podrá incluir previamente una marca
(orden de impresión) en las imágenes para
no tener que seleccionarlas de nuevo
cuando quiera imprimirlas en el
establecimiento.
¿Qué es DPOF?
DPOF (Digital Print Order Format) es una
función que permite incluir una marca
(orden de impresión) en las imágenes del
“Memory Stick Duo” que desee imprimir
posteriormente.
• También puede imprimir las imágenes con la
marca (orden de impresión) mediante una
impresora compatible con el estándar DPOF
(Digital Print Order Format) o una impresora
compatible con PictBridge.
• No podrá marcar películas.
• Cuando marque imágenes tomadas en el modo
[Multiráfa], todas las imáge nes se imprimirán en
una hoja dividida en 16 paneles.
• Las imágenes guardadas en el álbum no se
pueden marcar.
Cuando lleve un “Memory Stick Duo”
a un establecimiento
• Consulte con el establecimiento de servicio de
impresión de fotos qué tipos de “Memory Stick
Duo” manejan.
• Si el establecimiento de servicio de impresión
de fotos no puede recuperar los dados de
“Memory Stick Duo”, copie las imágenes que
desea imprimir en otro soporte como, por
ejemplo, un CD-R y llévelo al establecimiento.
• Asegúrese de llevar el adaptador
correspondiente con el Memory Stick Duo.
• Antes de llevar los datos de imágenes a un
establecimiento, haga siempre una copia (de
seguridad) de los datos en un disco.
• No podrá ajustar el número de copias.
Marcación en el modo de una
sola imagen
Botón de control
Botón MENU
P
H
O
T
O
M
O
V
IE
M
O
D
E
1 Visualice la imagen que desea
marcar.
2 Pulse MENU para visualizar el
menú.
3 Seleccione DPOF mediante b/B y,
a continuación, pulse z.
Se incluye una marca (orden de
impresión) en la imagen.
101
min
60
2/9
1M
DPOF
Salir
ANT/SIGP
4 Para marcar otras imágenes,
seleccione la imagen deseada
con b/B o con el mando de
avance y, a continuación,
pulse z.
Para quitar la marca en el modo de
una sola imagen
Pulse z en el paso 3 ó 4.
Impresión de imágenes fijas
ES
79
Marcación en el modo de índice
1 Visualice la pantalla de índice (t
paso 6 en “Lea esto primero”).
8 Seleccione [Aceptar] mediante B
y, a continuación, pulse z.
La marca se volverá blanca.
2 Pulse MENU para visualizar el
menú.
3 Seleccione DPOF mediante b/B y,
a continuación, pulse z.
4 Seleccione [Selec] mediante b/B
y, a continuación, pulse z.
• No es posible añadir una marca en
[Todo en carpeta].
5 Seleccione la imagen que desea
marcar mediante v/V/b/B o
mediante el mando de avance y, a
continuación, pulse z.
Aparece una marca verde en la
imagen seleccionada.
Marca
verde
MENU
A SIGUIE
SELEC
•
6 Repita el paso 5 para marcar
otras imágenes.
Para cancelar la operación, seleccione
[Cancelar] en el paso 4 o [Salir] en el paso 8
y, a continuación, pulse z.
Para quitar la marca en el modo de
índice
Seleccione las imágenes de las que desea
eliminar la marca en el paso 5 y, a
continuación, pulse z.
Para quitar todas las marcas de la
carpeta
Seleccione [Todo en carpeta] en el paso 4 y,
a continuación, pulse z. Seleccione
[Desact] y, a continuación, pulse z.
7 Pulse MENU.
ES
80
Conexión de la cámara al televisor
Visualización de imágenes en la pantalla
de un televisor
Puede ver imágenes en la pantalla de un
televisor conectando la cámara al televisor.
Apague la cámara y el televisor antes de
conectar ambos dispositivos.
1 Conecte el cable de conexión de
A/V suministrado a la toma A/V
OUT (STEREO) de la Cyber-shot
Station y a las tomas de entrada
de audio y vídeo del televisor.
2 A las tomas de
entrada de audio/
vídeo
3 Encienda el televisor y ajuste el
conmutador de entrada TV/Vídeo
en “VIDEO”.
• Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones suministrado con el
televisor.
4 Utilice el botón MODE para
ajustar el modo de reproducción.
P
H
O
T
O
M
O
V
IE
M
O
D
E
101
VGA
ANT/SIGPVOLUME
8/9
10:30
PM
2005 1 1101-0008
1 A la toma A/V
OUT (STEREO)
Si el televisor dispone de una toma de entrada
monoaural, conecte la clavija amarilla del cable
de conexión de A/V a la toma de entrada de
vídeo y, a continuación, la clavija blanca o la de
audio roja a la toma de entrada de audio. Si
conecta la clavija blanca, el sonido se escuchará
a través de la salida de audio izquierda, mientras
que si conecta la roja, el sonido se escuchará a
través de la salida de audio derecha.
• Si el cable USB se encuentra conectado a la
Cyber-shot Station, desconéctelo.
2 Coloque la cámara en la Cyber-
shot Station (página 16).
Las imágenes grabadas aparecerán en la
pantalla.
Seleccione la imagen deseada con b/B
del botón de control.
• Al colocar la cámara en la Cyber-shot
Station durante la conexión del cable de
A/V, no se mostrará nada en la pantalla LCD
de la cámara.
• Cuando utilice la cámara en el extranjero, es
posible que sea necesario cambiar la señal
de salida de vídeo para que coincida con el
sistema del televisor (página 59).
Conexión de la cámara al televisor
ES
81
Acerca de los sistemas de televisión
en color
Si desea ver imágenes en la pantalla de un
televisor, necesitará un televisor con toma
de entrada de vídeo y el cable USB
(suministrado). El sistema de color del
televisor deberá ser igual que el de su
cámara digital. Compruebe en las listas
siguientes el sistema de televisión en color
del país o región donde se utiliza la cámara.
Sistema NTSC
América Central, Bolivia, Canadá, Chile,
Colombia, Corea, Ecuador, Estados Unidos,
Filipinas, Islas Bahamas, Jamaica, Japón,
México, Perú, Surinam, Taiwán, Venezuela,
etc.
Sistema PAL
Alemania, Australia, Austria, Bélgica,
China, Dinamarca, España, Finlandia,
Holanda, Hong Kong, Hungría, Italia,
Kuwait, Malasia, Nueva Zelanda, Noruega,
Polonia, Portugal, República Checa,
República Eslovaca, Singapur, Suecia,
Suiza, Tailandia, Reino Unido, etc.
Sistema PAL-M
Brasil
Sistema PAL-N
Argentina, Paraguay, Uruguay
Sistema SECAM
Bulgaria, Francia, Guayana, Irak, Irán,
Mónaco, Rusia, Ucrania, etc.
ES
82
Solución de problemas
Solución de problemas
Si encuentra algún problema con la cámara, intente primero las siguientes soluciones.
1 Compruebe los elementos de las páginas 84 a 94.
Si aparece un código, como “C/E:ss:ss” en la pantalla, consulte la página 95.
2 Extraiga la batería, vuelva a insertarla tras aproximadamente un min
(minuto) y encienda la cámara.
3 Si la cámara no funciona correctamente tras esta medida, pulse el botón
RESET con un objeto puntiagudo y, a continuación, vuelva a encender la
alimentación (se borrarán todos los ajustes, incluidos los de la fecha y la
hora).
P
H
O
T
O
M
O
V
Botón RESET
IE
M
O
D
E
4 Consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local
autorizada de Sony.
Tenga en cuenta que enviar la cámara para su reparación implica dar su consentimiento para
que se comprueben los datos de imágenes del álbum o los archivos de música.
Solución de problemas
ES
83
Batería y alimentación
No se puede cargar la batería.
• La cámara está encendida. Apague la cámara (t paso 2 en “Lea esto primero”).
No se puede instalar la batería.
• Instale la batería correctamente (t paso 1 en“Lea esto primero”).
La lámpara /CHG parpadea mientras se carga la batería.
• Instale la batería correctamente (t paso 1 en“Lea esto primero”).
• La batería está descargada. Vuelva a insertar el Adaptador de ca y, a continuación, cargue la
batería.
• La batería no funciona correctamente. Consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de
servicio local autorizada de Sony.
La lámpara /CHG no se enciende mientras se carga la batería.
• El Adaptador de ca está desconectado. Conecte correctamente el Adaptador de ca (página 15,
tpaso 1 en“Lea esto primero”).
• Instale la batería correctamente (t paso 1 en“Lea esto primero”).
• La batería está completamente cargada.
• La batería está descargada. Vuelva a insertar el Adaptador de ca y, a continuación, cargue la
batería.
• El Adaptador de ca ha funcionado mal. Consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina
de servicio local autorizada de Sony.
• Conecte la cámara correctamente en la Cyber-shot Station (página 16).
El indicador de batería restante es incorrecto, o se visualiza el indicador de
suficiente batería restante pero la alimentación se agota rápidamente.
• Este fenómeno se produce cuando utiliza la cámara en un lugar muy cálido o frío
(página 100).
• El tiempo restante visualizado es diferente del real. Descargue completamente la batería y
vuelva a cargarla para corregir la indicación.
• La batería está descargada. Instale la batería cargada (t paso 1 en“Lea esto primero”).
• La batería está agotada (página 100). Reemplácela por una nueva.
La batería se agota demasiado rápidamente.
• Cárguela suficientemente (t paso 1 en “Lea esto primero”).
• Está utilizando la cámara en un lugar muy frío (página 100).
• El terminal de la batería está sucio. Limpie el terminal de la batería con un bastoncillo de
algodón u otro objeto similar y cárguela.
• La batería está agotada (página 100). Reemplácela por una nueva.
ES
84
Resulta imposible encender la cámara.
• Instale la batería correctamente (tpaso 1 en“Lea esto primero”).
• El Adaptador de ca está desconectado. Conecte correctamente el Adaptador de ca (página 15,
t paso 1 en“Lea esto primero”).
• El Adaptador de ca ha funcionado mal. Consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina
de servicio local autorizada de Sony.
• La batería está descargada. Instale la batería cargada (página 15, t paso 1 en“Lea esto
primero”).
• La batería está agotada (página 100). Reemplácela con una nueva.
• Conecte la cámara correctamente en la Cyber-shot Station (página 16).
La alimentación se desconecta súbitamente.
• Si no utiliza la cámara durante unos tres min (minuto) mientras esté conectada la
alimentación, la cámara se apagará automáticamente para evitar que la batería se agote.
Vuelva a encender la cámara (
tpaso 2 en“Lea esto primero”) o utilice el Adaptador de ca
(página 15).
• La batería está descargada. Instale la batería cargada (t paso 1 en“Lea esto primero”).
• Instale la cámara correctamente en la Cyber-shot Station (página 16).
Toma de imágenes fijas/películas
La pantalla LCD no se enciende aunque está conectada la alimentación.
• La luz de fondo de la pantalla LCD se apaga con en un lugar oscuro. Encienda la luz de
fondo de la pantalla LCD con (página 22).
La cámara no puede grabar imágenes.
• Compruebe la capacidad libre del “Memory Stick Duo” (página 23). Si está lleno, realice una
de las acciones siguientes:
– Borre imágenes que no necesite (tpaso 6 en“Lea esto primero”).
– Cambie el “Memory Stick Duo”.
• Está utilizando el “Memory Stick Duo” con el conmutador de protección contra escritura
ajustado en la posición LOCK. Ajuste el conmutador en la posición de grabación (página 98).
• No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash.
• Está ajustado el modo de reproducción. Utilice el botón MODE para ajustar el modo de
grabación.
Solución de problemas
El motivo no se ve en la pantalla.
• Está ajustado el modo de grabación. Utilice el botón MODE para ajustar el modo de
reproducción.
La grabación lleva mucho tiempo.
• La función de obturación lenta con reducción de ruido está activada (página 19). Esto no
significa un mal funcionamiento.
ES
85
La imagen está desenfocada.
• El motivo está muy cerca. Grabe en el modo de grabación de primeros planos (Macro).
Asegúrese de situar el objetivo más alejado del motivo que la distancia de toma de imagen
mínima, aproximadamente 8 cm (W)/25 cm (T), cuando realice la toma. O bien, seleccione
(Modo de lupa) y enfoque desde una distancia aproximada de 1 a 20 cm del motivo
(página 36).
• Se ha seleccionado (Modo de lupa), (Modo de crepúsculo), (Modo de paisaje) o
(Modo de fuegos artificiales) en el modo de escena durante la toma de imágenes fijas.
• Está seleccionada la función enfoque predefinido. Seleccione el modo de enfoque automático
(página 38).
• Consulte “Si el motivo está desenfocado” en la página 39.
El zoom óptico no funciona.
• Seleccione un modo distinto de (Modo de lupa) cuando tome imágenes fijas.
El zoom digital no funciona.
• Ajuste [Zoom digital] en [Activar] (página 51).
El flash no funciona.
• El flash está ajustado en (Sin flash) (tpaso 5 en“Lea esto primero”).
• No es posible utilizar el flash cuando:
– [Mode] (Modo GRAB) está ajustado en [Ráfaga rápida] o [Multiráfa], [Var expo]
(página 41).
– (Modo de crepúsculo), (Modo de vela) o (Modo de fuegos artificiales) está
seleccionado en el modo de escena (página 36).
– Cuando se graban películas.
• Ajuste el flash en (Flash forzado) (tpaso 5 en“Lea esto primero”) cuando se haya
seleccionado (Modo de lupa), (Modo de paisaje), (Modo de nieve), (Modo
de playa) o (Modo de obturación rápida) en el modo de escena
(página 36).
Aparecen motas borrosas en las imágenes tomadas con el flash.
• Las partículas de polvo del aire se han reflejado en la luz del flash y aparecen en la imagen.
Esto no significa un mal funcionamiento.
La función de primeros planos (Macro) no funciona.
• Se ha seleccionado (Modo de lupa), (Modo de crepúsculo), (Modo de paisaje),
(Modo de vela) o (Modo de fuegos artificiales) en el modo de escena
La fecha y hora se graban incorrectamente.
• Ajuste la fecha y hora correctas (t paso 2 en“Lea esto primero”).
ES
86
(página 36).
El valor F y la velocidad del obturador parpadean al mantener pulsado el botón
PHOTO hasta la mitad.
• La exposición es incorrecta. Corrija la exposición (página 37).
La imagen está demasiado oscura.
• Está filmando un motivo con una fuente de luz situada detrás del mismo. Seleccione el modo
de medición (
• El brillo de la pantalla es muy tenue. Ajuste el brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD
tpaso 5 en“Lea esto primero”) o ajuste la exposición (página 37).
(página 57).
• Encienda la luz de fondo de la pantalla LCD con (página 22).
La imagen está demasiado brillante.
• Está filmando un motivo enfocado con luz de foco en un lugar oscuro tal como un escenario.
Ajuste la exposición (página 37).
• El brillo de la pantalla es demasiado brillante. Ajuste el brillo de la luz de fondo de la pantalla
LCD (página 57).
Los colores de la imagen no son correctos.
• Está activada la función de efecto de imagen. Cancele la función de efecto de imagen
(página 43).
Aparecen rayas verticales al filmar un motivo muy claro.
• Está ocurriendo el fenómeno de manchas de la imagen. Este fenómeno no es un mal
funcionamiento.
Aparece ruido en la imagen cuando ve la pantalla en un lugar oscuro.
• La cámara está intentando aumentar la visibilidad de la pantalla aumentando el brillo
temporalmente de la imagen en condiciones de poca iluminación. No hay efecto en la imagen
grabada.
Solución de problemas
Los ojos del motivo aparecen rojos.
• Ajuste [Reduc ojo rojo] del menú (Ajustes) en [Activar] (página 52).
• Tome el motivo a una distancia más corta que la distancia de toma recomendada con el flash
(
t paso 5 en“Lea esto primero”).
• Ilumine la habitación y tome el motivo.
Aparecen puntos que permanecen en la pantalla.
• Esto no significa un mal funcionamiento. Estos puntos no están grabados (página 4, t “Lea
esto primero”).
ES
87
Resulta imposible tomar imágenes sucesivamente.
• El “Memory Stick Duo” está lleno. Borre imágenes que no necesite (t paso 6 en “Lea esto
primero”).
• El nivel de la batería es bajo. Instale una batería cargada.
Visualización de imágenes
Consulte “Ordenadores” (página 89) junto con los elementos siguientes.
La cámara no puede reproducir imágenes.
• El modo se ajustará en REC. Utilice el botón MODE para ajustar el modo de reproducción.
• Se ha cambiado el nombre de carpeta/archivo en el ordenador (página 69).
• Cuando un archivo de imagen haya sido procesado con un ordenador o cuando el archivo de
imagen haya sido grabado utilizando un modelo distinto al de su cámara, la reproducción en
su cámara no está garantizada.
• La cámara está en el modo USB. Elimine la conexión USB (página 67, 73).
La imagen aparece distorsionada justo después de comenzar la reproducción.
• Es posible que la imagen aparezca distorsionada justo después de iniciar la reproducción
debido al procesamiento de imagen. Esto no significa un mal funcionamiento.
La imagen no aparece en la pantalla del televisor.
• Compruebe [Salida video] para ver si la señal de salida de vídeo de la cámara está ajustada en
el mismo sistema de color que el televisor (página 59).
• Compruebe si la conexión es correcta (página 81).
• La Cyber-shot Station está conectada al cable USB. Siga los procedimientos pertinentes para
extraer el cable USB (página 67, 73).
La imagen no aparece en la pantalla LCD.
• El cable de conexión de A/V se ha conectado a la Cyber-shot Station. Esto no significa un mal
funcionamiento.
Borrado/Edición de imágenes
La cámara no puede borrar una imagen.
• Cancele la protección (página 47).
• Está utilizando el “Memory Stick Duo” con el conmutador de protección contra escritura
ajustado en la posición en la posición LOCK. Ajuste el conmutador en la posición de
grabación (página 98).
ES
88
Ha borrado una imagen por equivocación.
• Una vez que haya borrado una imagen, no podrá recuperarla. Se recomienda proteger las
imágenes (página 46) o bien utilizar el “Memory Stick Duo” con el conmutador de protección
contra escritura ajustado en la posición LOCK (página 98) para evitar el borrado accidental.
La función de cambio de tamaño no funciona.
• No es posible cambiar el tamaño de películas, imágenes de ráfaga múltiple ni imágenes
guardadas en el álbum.
Resulta imposible visualizar una marca DPOF (orden de impresión).
• No es posible mostrar marcas DPOF (orden de impresión) en películas o imágenes guardadas
en el álbum.
Ordenadores
No sabe si el sistema operativo de su ordenador es compatible con la cámara.
• Compruebe “Entorno informático recomendado” en la página 61 para Windows o en la página
72 para Macintosh.
No puede instalar el controlador USB.
• En Windows 2000, inicie la sesión como Administrador (Administradores autorizados)
(página 62).
El ordenador no reconoce la cámara.
• Encienda la cámara (t paso 2 en“Lea esto primero”).
• Si el nivel de carga de la batería es bajo, instale la batería cargada (tpaso 1 en“Lea esto
primero”), o bien utilice el Adaptador de ca (página 15).
• Utilice el cable USB suministrado (página 63).
• Desconecte el cable USB del ordenador y de la Cyber-shot Station y, a continuación, vuelva a
conectarlo firmemente. Asegúrese de que aparece “USB mode Mass Storage” (página 64).
• Instale la cámara correctamente en la Cyber-shot Station (página 16).
• Ajuste [Conexión USB] en [Almac.masiv.] en el menú (Ajustes) (página 58).
• Las tomas USB del ordenador están conectadas a otro dispositivo aparte del teclado, el ratón y
la Cyber-shot Station. Desconecte todos los equipos aparte del teclado, el ratón y la Cybershot Station de las tomas USB.
• Conecte la cámara o la Cyber-shot Station directamente al ordenador sin pasar a través de un
concentrador USB u otro dispositivo (página 63).
• El controlador USB no está instalado. Instale del controlador USB (página 62).
• Su ordenador no reconoce debidamente el dispositivo porque ha conectado la cámara y el
ordenador con el cable USB antes de instalar el “controlador USB” desde el CD-ROM
suministrado. Elimine el dispositivo reconocido incorrectamente de su ordenador, después
instale el controlador USB (consulte el elemento siguiente).
Solución de problemas
ES
89
El icono de disco extraíble no aparece en la pantalla del ordenador cuando
conecta el ordenador a la cámara.
• Siga el procedimiento siguiente para instalar el controlador USB otra vez. El procedimiento
siguiente es para un ordenador Windows.
1 Haga clic con el botón derecho del ratón en [My Computer] para mostrar el menú y, a
continuación, haga clic en [Properties].
Aparecerá la pantalla “System Properties”.
2 Haga clic en [Hardware]
• Para Windows 98/98SE/Me, haga clic en ficha [Device Manager].
t [Device Manager].
Aparece el “Device Manager”.
3 Haga clic con el botón derecho del ratón en [ Sony DSC] y, a continuación, haga clic en
[Uninstall]
t [OK].
El dispositivo se habrá borrado.
4 Instale del controlador USB (página 62).
No puede copiar imágenes.
• Conecte la cámara y el ordenador correctamente mediante el cable USB suministrado
(página 63).
• Siga el procedimiento de copia designado para su SO (páginas 64, 72).
• Si toma imágenes con un “Memory Stick Duo” formateado con un ordenador, es posible que
no pueda copiar las imágenes en el ordenador. Tome la imagen mediante un “Memory Stick
Duo” formateado con la cámara (página 54).
Después de realizar una conexión USB, “PicturePackage” no se inicia
automáticamente.
• Inicie el “PicturePackage Menu” y compruebe los [Settings].
• Realice la conexión USB después de encender el ordenador (página 58).
No es posible reproducir la imagen en un ordenador.
• Si está utilizando “PicturePackage”, haga clic en ayuda de la esquina superior derecha de cada
pantalla.
• Para reproducir archivos de película (MPEG-4) grabados con la cámara, debe instalar el
software compatible con MPEG-4 o “PicturePackage” en el ordenador. (Si utiliza Windows
XP/2000, puede utilizar “PicturePackage” para reproducir archivos de película (MPEG-4)).
• Consulte al fabricante del software o del ordenador.
La imagen y el sonido se interrumpen debido al ruido cuando ve una película
en el ordenador.
• Está reproduciendo la película directamente desde el “Memory Stick Duo”. Copie la película
en el disco duro del ordenador y, a continuación, reprodúzcala desde dicha unidad
(página 62).
ES
90
No puede imprimir una imagen.
• Compruebe los ajustes de impresora.
Imágenes copiadas una vez a un ordenador no se pueden ver en la cámara.
• Cópielas en una carpeta que pueda reconocer la cámara, como “101MSDCF” (página 68).
• Realice la operación correctamente (página 69).
• El nombre de carpeta/archivo ha sido cambiado en su ordenador (página 69).
“Music Transfer” no puede reconocer la cámara.
• Hay un “Memory Stick Duo” insertado en la cámara. Extraiga el “Memory Stick Duo” y
vuelva a realizar la conexión USB.
• El área de escritura de los archivos de música de la cámara está dañada. Ejecute [Form
música] (página 57).
“Memory Stick Duo”
Resulta imposible insertar un “Memory Stick Duo”.
• Insértelo en el sentido correcto (tpaso 3 en“Lea esto primero”).
Resulta imposible grabar en un “Memory Stick Duo”.
• Está utilizando el “Memory Stick Duo” con el conmutador de protección contra escritura
ajustado en la posición en la posición LOCK. Ajuste el conmutador en la posición de
grabación (página 98).
• El “Memory Stick Duo” está lleno. Borre imágenes que no necesite (tpaso 6 en“Lea esto
primero”).
Resulta imposible formatear un “Memory Stick Duo”.
• Está utilizando el “Memory Stick Duo” con el conmutador de protección contra escritura
ajustado en la posición en la posición LOCK. Ajuste el conmutador en la posición de
grabación (página 98).
Ha formateado un “Memory Stick Duo” por equivocación.
• Con el formateo se borran todos los datos del “Memory Stick Duo”. No es posible
recuperarlos. Se recomienda ajustar el conmutador de protección contra escritura del
“Memory Stick Duo” en la posición LOCK para evitar el borrado accidental (página 98).
Solución de problemas
ES
91
Un ordenador con una ranura para “Memory Stick” no reconoce el “Memory
Stick PRO Duo”.
• Compruebe si el ordenador y el lector de tarjeta son compatibles con el soporte “Memory
Stick PRO Duo”. Los usuarios de ordenadores y lectores de tarjeta de otras compañías
distintas de Sony deben ponerse en contacto con los fabricantes correspondientes.
• Si el soporte “Memory Stick PRO Duo” no es compatible, conecte la cámara al ordenador
(páginas 62 a 63). El ordenador reconoce el “Memory Stick PRO Duo”.
Album
El espacio libre del álbum no aumenta incluso después de copiar los datos
almacenados en el mismo en un “Memory Stick Duo”.
• Los datos no se borran después de copiarlos.
El elemento de ajuste [Copiar] de la herramienta Memory Stick no se muestra.
• El elemento de ajuste [Copiar] de la herramienta Memory Stick no se muestra cuando se
utiliza la batería. Si desea copiar imágenes, utilice el Adaptador de ca.
Los datos almacenados en el álbum no pueden copiarse en un “Memory Stick
Duo”.
• El “Memory Stick Duo” está lleno. Compruebe la capacidad (se recomienda 64 MB o más).
No se pueden copiar los datos del “Memory Stick Duo” o del ordenador en el
álbum.
• Los datos de un “Memory Stick Duo” o un ordenador no se pueden copiar en el álbum.
No pueden grabarse imágenes en el álbum.
• Ajuste [Escribir en álbum] en [Activar] en el menú (Ajustes) (página 56).
• Al grabar imágenes protegidas, el álbum se llenará. Retire la protección de las imágenes no
deseadas (página 47).
Impresora compatible con PictBridge
Resulta imposible establecer una conexión.
• La cámara no puede conectarse directamente a una impresora que no sea compatible con la
norma PictBridge. Consulte con el fabricante de la impresora para ver si la impresora es
compatible con PictBridge o no.
• Compruebe que la impresora está encendida y puede conectarse a la cámara.
• Ajuste [Conexión USB] en [PictBridge] en el menú (Ajustes) (página 58).
• Desconecte y vuelva a conectar el cable USB. Si se indica un mensaje de error en la
impresora, consulte el manual de instrucciones suministrado con la impresora.
ES
92
Resulta imposible imprimir imágenes.
• Compruebe que la cámara y la impresora están conectadas correctamente utilizando el cable
USB.
• Encienda la impresora. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones
suministrado con el dispositivo.
• Si selecciona [Salir] durante la impresión, es posible que no se impriman más imágenes.
Desconecte y vuelva a conectar el cable USB. Si aún sigue sin poder imprimir sus imágenes,
desconecte el cable USB, apague y vuelva a encender la impresora, después conecte el cable
USB otra vez.
• No es posible imprimir películas ni imágenes guardadas en el álbum.
• Es posible que imágenes tomadas con cámaras distintas a ésta o imágenes modificadas con un
ordenador no puedan imprimirse.
La impresión se cancela.
• Ha desconectado el cable USB antes de que desapareciera el indicador (No desconectar
el cable USB).
Resulta imposible insertar la fecha o imprimir imágenes en el modo de índice.
• La impresora no provee estas funciones. Consulte con el fabricante de la impresora sobre si la
impresora provee estas funciones o no.
• La fecha podrá no insertarse en el modo de índice dependiendo de la impresora. Consulte con
el fabricante de la impresora.
Se imprime “---- -- --” en lugar de la fecha.
• Las imágenes que no tienen datos de grabación no pueden imprimirse con la fecha. Ajuste
[Fecha] en [Desact] y vuelva a imprimir la imagen (página 77).
Resulta imposible seleccionar el tamaño de impresión.
• Consulte con el fabricante de la impresora para ver si la impresora puede proveer el tamaño
deseado.
Resulta imposible imprimir la imagen en el tamaño seleccionado.
• Desconecte el cable USB y vuelva a conectarlo siempre que cambie el tamaño de papel
después de haber conectado la impresora a la cámara.
• El ajuste de impresión de la cámara es diferente al de la impresora. Cambie el ajuste de la
cámara (página 77) o de la impresora.
Resulta imposible realizar operaciones en la cámara después de cancelar la
impresión.
• Espere durante un rato porque la impresora está realizando la cancelación. Es posible que
lleve algún tiempo según la impresora.
Solución de problemas
ES
93
Otros
La cámara no funciona.
• Utilice el tipo de batería adecuado para esta cámara (página 100).
• El nivel de carga de la batería es bajo (aparece el indicador E). Cargue la batería (tpaso 1
en“Lea esto primero”).
• Asegúrese de que el Adaptador de ca está conectado firmemente.
• Instale la cámara correctamente en la Cyber-shot Station (página 16).
La alimentación está conectada, pero la cámara no funciona.
• El microprocesador incorporado no funciona correctamente. Extraiga la batería y, tras
aproximadamente un min (minuto), insértela y encienda la cámara. Si esta operación no
funciona, pulse el botón RESET con un objeto puntiagudo y, a continuación, vuelva a
conectar la alimentación (este procedimiento borrará los ajustes de fecha y hora, etc.)
(página 83).
Resulta imposible identificar un indicador en la pantalla.
• Consulte la página 17.
El objetivo está empañado.
• Se ha producido condensación de humedad. Apague la cámara y déjela durante una h (hora)
aproximadamente antes de volver a utilizarla (página 101).
La cámara se calienta cuando la utiliza durante un tiempo largo.
• Esto no significa un mal funcionamiento.
Aparece la pantalla de ajuste del reloj al encender la cámara.
• Vuelva a ajustar la fecha y la hora (t paso 2 en “Lea esto primero”).
94
ES
Indicadores y mensajes de advertencia
Visualización de
autodiagnóstico
Si aparece un código que empieza con una
letra del alfabeto, su cámara tiene una
visualización de autodiagnóstico. Los
últimos dos dígitos (indicados mediante
ss) variarán en función del estado de la
cámara.
Si no puede resolver el problema aun
después de intentarlo siguiendo las acciones
correctivas siguientes unas cuantas veces,
póngase en contacto con su distribuidor
Sony o centro de servicio Sony autorizado
local.
C:32:ss
• Hay un problema con el hardware de la
cámara. Desconecte la alimentación y
vuelva a conectarla.
C:13:ss
• La cámara no puede leer ni escribir
datos en el “Memory Stick Duo”.
Vuelva a insertar el “Memory Stick
Duo” varias veces.
• Se ha producido un error de formateo en
el álbum. O bien se ha introducido un
“Memory Stick Duo” sin formatear.
Formatee el “Memory Stick Duo”
(página 54).
• El “Memory Stick Duo” insertado no
puede utilizarse con la cámara, o los
datos están dañados. Inserte un nuevo
“Memory Stick Duo” (página 98).
E:61:ss
E:91:ss
• Se ha producido un mal funcionamiento
de la cámara. Pulse el botón RESET
(página 83) y, a continuación, vuelva a
conectar la alimentación.
Mensajes
Si aparecen los mensajes siguientes, siga las
instrucciones.
E
• El nivel de la batería es bajo. Cargue la
t paso 1 en“Lea esto
batería (
primero”). Dependiendo de las
condiciones de utilización o el tipo de
batería, el indicador podrá parpadear
aunque todavía queden 5 a 10 min
(minuto) de tiempo restante de batería.
Sólo para batería “InfoLITHIUM”
• Esta batería no es del tipo
“InfoLITHIUM”.
No hay Memory Stick
• Inserte un “Memory Stick Duo” (t
paso 3 en “Lea esto primero”).
Error de sistema
• Desconecte y vuelva a conectar la
alimentación (
primero”).
t paso 2 en “Lea esto
Solución de problemas
C:91:ss
• Al transferir archivos de música del
ordenador, se ha producido un error
debido a la interrupción de la conexión
USB o a otro problema. Ejecute [Form
música] (página 57). Al ejecutar [Form
música], se borrarán todos los archivos
de música almacenados. Vuelva a
transferir los archivos de música
mediante la aplicación suministrada.
Error del Memory Stick
• El “Memory Stick Duo” insertado no
puede utilizarse en la cámara
(página 98).
• El “Memory Stick Duo” está dañado.
• La sección del terminal del “Memory
Stick Duo” está sucia.
• Inserte el “Memory Stick Duo”
correctamente (
primero”).
t paso 3 en “Lea esto
ES
95
Error tipo Memory Stick
• El “Memory Stick Duo” insertado no
puede utilizarse en la cámara
(página 98).
Error de formato
• Formatee el soporte otra vez
(página 54).
Bloqueo de Memory Stick
• Está utilizando el “Memory Stick Duo”
con el conmutador de protección contra
escritura ajustado en la posición en la
posición LOCK. Ajuste el conmutador
en la posición de grabación (página 98).
No hay espacio memoria
• Borre imágenes o archivos que no
t paso 6 en “Lea esto
necesite (
primero”).
Memoria sólo lectura
• La cámara no puede grabar ni borrar
imágenes de este “Memory Stick Duo”.
No archivo en esta carp
• No han sido grabadas imágenes en esta
carpeta.
• No ha realizado correctamente las
operaciones al copiar imágenes desde el
ordenador (página 69).
Error de carpeta
• Ya existe una carpeta con los mismos
tres primeros dígitos del número en el
“Memory Stick Duo” (por ejemplo:
123MSDCF y 123ABCDE). Seleccione
otras carpetas o cree una carpeta nueva
(página 54).
Imp. crear más carpetas
• El “Memory Stick Duo” contiene una
carpeta con un nombre que comienza
por “999”. No es posible crear ninguna
carpeta en este caso.
No se puede registrar
• La cámara no puede grabar imágenes en
la carpeta seleccionada. Seleccione otra
carpeta (página 55).
Error de archivo
• Ha ocurrido un error durante la
reproducción de una imagen.
Proteger archivo
• Libere la protección (página 47).
Tamaño imagen incompati
• Está reproduciendo una imagen de un
tamaño que no se puede reproducir en
su cámara.
Operación no valida
• Está reproduciendo un archivo que ha
sido creado en un equipo que no era esta
cámara.
(Indicador de aviso de
vibración)
• Debido a la falta de luz, las imágenes
pueden aparecer movidas. Utilice el
flash, monte la cámara en un trípode, o
fije la cámara de algún modo.
Vuelva encender cámara
• Un problema con el objetivo ha
ocasionado un error.
96
ES
Error de álbum
• Se ha producido un error en el álbum.
Formatee el álbum. (En el caso de
realizar el formateo, tenga en cuenta
que se borrarán todos los datos de
imágenes del álbum, incluidas las
imágenes protegidas.)
Permite conectar impresora
• [Conexión USB] está ajustado en
[PictBridge], pero la cámara está
conectada a un dispositivo no
compatible con PictBridge. Compruebe
el dispositivo.
• No está establecida la conexión.
Desconecte y vuelva a conectar el cable
USB. Si se indica un mensaje de error
en la impresora, consulte el manual de
instrucciones suministrado con la
impresora.
Connectar a equipo .
• Ha intentado imprimir imágenes antes
de establecerse la conexión de la
impresora. Conecte a una impresora
compatible con PictBridge.
Imagen no imprimible
• Ha intentado ejecutar [Imgen DPOF]
sin incluir una marca DPOF (orden de
impresión) en las imágenes.
• Ha intentado ejecutar [Todo en carpeta]
mientras estaba seleccionada una
carpeta que sólo contenía películas. No
podrá imprimir películas.
Impresora ocupada
Error papel
No hay papel
Error tinta
Hay poca tinta
No hay tinta
• Compruebe la impresora.
Error impresora
• Compruebe la impresora.
• Compruebe si la imagen que quiere
imprimir está dañada.
• La transmisión de datos a la impresora
quizá no se ha completado todavía. No
desconecte el cable USB.
Procesando
• La impresora está cancelando la tarea de
impresión en curso. No es posible
imprimir hasta que esté terminada. Es
posible que esto lleve algún tiempo
según la impresora.
Recuperar datos
• Los datos del álbum se han perdido.
Recupere los datos seleccionando
[Aceptar]. Si desea iniciar la grabación
inmediatamente, seleccione [Cancelar]
para iniciar la operación. Sin embargo,
cada vez que encienda la cámara,
aparecerá el mismo mensaje de error
hasta que recupere los datos.
• Al iniciar la recuperación de datos, se
cancelará la protección de imágenes. Si
desea que las imágenes estén
protegidas, protéjalas de nuevo
(página 46).
• Incluso si se corta la fuente de
alimentación mientras se formatea el
álbum, el formateo se completará. Este
error podrá solucionarse; pero no será
posible recuperar los datos.
Solución de problemas
ES
97
Otros
Acerca del “Memory Stick”
Un “Memory Stick” es un soporte de
grabación de circuito integrado compacto y
portátil. Los tipos de “Memory Stick” que
pueden utilizarse con esta cámara se
indican en la tabla siguiente. Sin embargo,
no se puede garantizar un correcto
funcionamiento de todas las funciones del
“Memory Stick”.
Tipo de “Memory Stick”Grabación/
reproducción
Memory Stick
(sin MagicGate)
Memory Stick
(con MagicGate)
Memory Stick Duo
(sin MagicGate)
Memory Stick Duo
(con MagicGate)
MagicGate Memory Stick—
MagicGate Memory Stick
Duo
Memory Stick PRO—
Memory Stick PRO Duo
*1
“Memory Stick Duo”, “MagicGate Memory
Stick Duo” y “Memory Stick PRO Duo” están
equipados con funciones MagicGate.
MagicGate es una tecnología de protección del
copyright que utiliza tecnología de encripción.
La grabación/reproducción de datos que
requieran funciones de MagicGate no podrán
realizarse con esta cámara.
*2
Compatible con la transferencia de datos a alta
velocidad mediante una interfaz paralela.
• No se garantiza que un “Memory Stick Duo”
formateado con un ordenador funcione con esta
cámara.
• La velocidad de lectura/escritura de datos
variará en función de la combinación de
“Memory Stick Duo” y equipo utilizados.
ES
98
Notas sobre la utilización del
“Memory Stick Duo” (no
suministrado)
• No es posible grabar, editar ni borrar imágenes
si desliza el conmutador de protección contra
escritura hasta la posición LOCK mediante un
objeto puntiagudo.
Terminal
—
—
a
*1*2
a
*1
a
*1*2
a
Conmutador
de protección
contra la
escritura
Área de anotación
La posición o la forma del conmutador de
protección contra escritura puede variar en
función del “Memory Stick Duo” que
utilice.
• No extraiga el “Memory Stick Duo” mientras se
estén leyendo o escribiendo datos.
• Los datos podrán estar dañados en los casos
siguientes:
– Si se extrae el “Memory Stick Duo” o se
apaga la cámara durante la operación de
lectura o escritura.
– Si el “Memory Stick Duo” se utiliza en
lugares expuestos a electricidad estática o
ruido eléctrico.
• Recomendamos hacer copia de seguridad de los
datos importantes.
• No ejerza demasiada presión cuando escriba en
el área de anotación.
• No adhiera una etiqueta en el “Memory Stick
Duo” ni en un adaptador para Memory Stick
Duo.
• Cuando transporte o almacene el “Memory
Stick Duo”, colóquelo en la caja suministrada
con el mismo.
• No toque la sección del terminal del “Memory
Stick Duo” con las manos ni con objetos
metálicos.
• No golpee, doble ni deje caer el “Memory Stick
Duo”.
• No desarme ni modifique el “Memory Stick
Duo”.
• No exponga el “Memory Stick Duo” al agua.
• No deje el “Memory Stick Duo” al alcance de
los niños. Podrían ingerirlo accidentalmente.
• No utilice ni almacene el “Memory Stick Duo”
en las siguientes condiciones:
– Lugares de alta temperatura tales como en el
interior caliente de un automóvil aparcado a la
luz solar directa
– Lugares expuestos a la luz solar directa
– Lugares húmedos o lugares donde haya
presentes sustancias corrosivas
Notas acerca de la utilización del
adaptador para Memory Stick Duo (no
suministrado)
• Para utilizar un “Memory Stick Duo” con un
dispositivo compatible con “Memory Stick”,
asegúrese de insertarlo en un adaptador para
Memory Stick Duo. Si inserta un “Memory
Stick Duo” en un dispositivo compatible con
“Memory Stick” sin un adaptador para Memory
Stick Duo, es posible que no pueda extraerlo del
dispositivo.
• Si inserta un “Memory Stick Duo” en un
adaptador para Memory Stick Duo, asegúrese de
introducirlo en la dirección correcta y, a
continuación, insértelo completamente. La
inserción de forma incorrecta podría ocasionar
un fallo de funcionamiento.
• Si utiliza un “Memory Stick Duo” insertado en
un adaptador para Memory Stick Duo con un
dispositivo compatible con “Memory Stick”,
asegúrese de que se ha insertado orientado en la
dirección correcta. Tenga en cuenta que una
utilización incorrecta podrá dañar el equipo.
• No inserte un adaptador para Memory Stick
Duo en un dispositivo compatible con “Memory
Stick” sin un “Memory Stick Duo” insertado. Si
lo hace así, puede provocar que la unidad se
averíe.
Notas sobre la utilización del
“Memory Stick PRO Duo” (no
suministrado)
• Se ha confirmado que el soporte “Memory Stick
PRO Duo” con una capacidad de 2 GB funciona
debidamente con esta cámara.
Otros
ES
99
Acerca de la batería “InfoLITHIUM”
Esta cámara requiere una batería
“InfoLITHIUM” (tipo T).
¿Qué es una batería “InfoLITHIUM”?
Una batería “InfoLITHIUM” es una batería
de litio-ión que tiene funciones para
intercambiar información relacionada con
las condiciones de operación con su
cámara. La batería “InfoLITHIUM” calcula
el consumo de corriente de acuerdo con las
condiciones de funcionamiento de la
cámara, y visualiza el tiempo de batería
restante en min (minuto).
Acerca de la carga de la batería
Le recomendamos cargar la batería a una
temperatura ambiente de entre 10 °C a 30 °C
Quizás no pueda cargar eficazmente la batería
fuera de esta gama de temperatura.
Uso eficaz de la batería
• El rendimiento de la batería disminuye en
ambientes de bajas temperaturas. Por
consiguiente, el tiempo que la batería puede
utilizarse disminuye en lugares fríos. Le
recomendamos lo siguiente para asegurar un uso
de la batería más largo:
– Ponga la batería en un bolsillo cerca de su
cuerpo para calentarla, e insértela en la
cámara inmediatamente antes de comenzar a
tomar imágenes.
• La batería se agotará rápidamente si se utiliza el
flash o el zoom con frecuencia.
• Le recomendamos que tenga a mano baterías de
repuesto para dos o tres veces más del tiempo
que tenga pensado tomar imágenes, y que haga
tomas de prueba antes de tomar la imagen
definitiva.
• No exponga la batería al agua. La batería no es
resistente al agua.
• No deje la batería en lugares muy cálidos, tales
como en un automóvil o bajo la luz solar directa.
Acerca del indicador de tiempo de
batería restante
La alimentación podrá desconectarse aunque el
indicador de batería restante muestre que hay
suficiente alimentación para funcionar. Utilice la
batería hasta agotarla y cárguela completamente
otra vez para que la indicación del indicador de
batería restante sea correcta. No obstante, tenga en
cuenta que algunas veces la indicación correcta de
la batería no se restablecerá si se utiliza a
temperaturas altas durante largo tiempo, si se deja
en estado completamente cargado o si se utiliza
con frecuencia.
Modo de guardar la batería
• Si no va a utilizar la batería durante un período
de tiempo prolongado, cárguela completamente
y, a continuación, utilícela con la cámara hasta
que se agote una vez al año para almacenarla
finalmente en un lugar seco y fresco. Repita este
proceso de carga y descarga una vez al año para
conservar el funcionamiento de la batería.
• Para agotar toda la energía de la batería, deje la
cámara en modo de pase de diapositivas (página
27) hasta que se apague.
• Para evitar que se acumule suciedad en el
terminal, que se produzcan cortocircuitos u
otros contratiempos, asegúrese de utilizar el
estuche suministrado con la batería durante su
transporte y almacenamiento.
Acerca de la duración de la batería
• La vida útil de la batería es limitada. La
capacidad de la batería se reduce poco a poco a
medida que la usa más y más, y a medida que
pasa el tiempo. Si le parece que el tiempo de
operación de la batería se acorta
considerablemente, una causa probable será que
la batería ha alcanzado el final de su vida de
servicio. Adquiera una batería nueva.
• La vida de servicio de la batería varía en función
de cómo es almacenada y las condiciones de
operación, y el ambiente en el que cada batería
es utilizada.
100
ES
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.