Sony Ericsson DSC-M2 User Manual [es]

Digital Still Camera
2-638-430-32 (1)
En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adiciona l sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia.
Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas no Website do Apoio ao Cliente.
Impreso en papel 100% reciclado utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV).
A impressão foi feita em papel 100% reciclado utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto orgânico volátil).
Guía del usuario/
ES
Solución de problemas __________
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y “Lea esto primero” (volumen aparte) y consérvelos para futuras referencias.
Guia do utilizador/
PT
Resolução de problemas ________
Instruções de operação
Antes de funcionar com a unidade por favor leia cuidadosamente este manual e “Leia isto primeiro” (volume separado) e retenha-os para referência futura.
DSC-M2
“Lea esto primero” (volumen aparte)
Explica la configuración y operaciones básicas para tomar/ reproducir imágenes con la cámara.
“Leia isto primeiro” (volume separado)
Explicação da montagem e operações básicas para filmagem/ reprodução com a sua câmara.
Printed in Japan
Español
Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: DSC-M2
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
AVISO
Para evitar el riesgo de incendios y electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Atención para los clientes en Europa
Este producto ha sido probado y ha demostrado cumplir con los límites estipulados en la Directiva EMC para utilizar cables de conexión de menos de 3 m (metro) de largo.
Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta cámara.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Aviso
Si se interrumpe (falla) la transferencia de datos antes de finalizar debido a la electricidad estática o electromagnetismo, reinicie la aplicación o desconecte y vuelva a conectar el cable de comunicación (USB, etc.).
ES
2
Notas sobre la utilización de la cámara
El soporte “Memory Stick Duo” no se suministra con esta cámara.
Para tomar imágenes con esta cámara, deberá adquirir un “Memory Stick Duo”.
Tipos de “Memory Stick” que pueden utilizarse (no suministrados)
El soporte de grabación de circuito integrado utilizado con esta cámara es un “Memory Stick Duo”. Existen dos tipos de “Memory Stick”.
“Memory Stick Duo”: Puede utilizar un “Memory Stick Duo” con la cámara.
“Memory Stick”: No puede utilizar un “Memory Stick” con la cámara.
No pueden utilizarse otras tarjetas de memoria.
• Para obtener más información acerca del soporte “Memory Stick Duo”, consulte la página 98.
Si utiliza un “Memory Stick Duo” con un equipo compatible con “Memory Stick”
Para utilizar el “Memory Stick Duo”, insértelo en el adaptador para Memory Stick Duo (no suministrado).
Notas acerca de la batería “InfoLITHIUM”
• Cargue la batería NP-FT1 suministrada antes de utilizar la cámara por primera vez ( “Lea esto primero”).
• La batería puede cargarse aunque no esté completamente descargada. Además, aunque la batería no haya terminado de cargarse completamente, puede utilizarse con un nivel de carga parcial.
• Si no piensa utilizar la batería durante un largo tiempo, agote la carga actual y extráigala de la cámara, después guárdela en un lugar fresco y seco. Esta acción le permitirá mantener las funciones de la batería (página 100).
• Para obtener más información acerca de la batería que puede utilizarse, consulte la página 100.
t paso 1 en
Objetivo Carl Zeiss
Esta cámara está equipada con un objetivo Carl Zeiss que reproduce imágenes nítidas con excelente contraste. El objetivo de esta cámara ha sido fabricado bajo un sistema de control de la calidad certificado por Carl Zeiss de acuerdo con las normas de calidad de Carl Zeiss en Alemania.
Sin compensación por el contenido de la grabación
• El contenido de la grabación no podrá compensarse si la grabación o la reproducción no se realiza debido a algún fallo de funcionamiento de la cámara o del medio de grabación, etc.
Copia de seguridad recomendada
• Para evitar el riesgo potencial de perder los datos, haga siempre una copia (de seguridad) de los datos en otro soporte.
ES
Adaptador para Memory Stick Duo
Notas sobre la grabación/ reproducción
• Esta cámara no es resistente al polvo, a las salpicaduras ni al agua. Consulte el apartado “Precauciones” (página 101) antes de utilizar la cámara.
ES
3
• Antes de grabar acontecimientos especiales, realice una grabación de prueba para asegurarse de que la cámara funciona correctamente.
• Tenga cuidado de no dejar que se moje la cámara. Si entra agua dentro de la cámara podrá ocasionar un mal funcionamiento que en algunos casos no se podrá reparar.
• No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas, ya que podría ocasionar un fallo de funcionamiento de la misma.
• No utilice la cámara cerca de un lugar que genere ondas de radio fuertes o emita radiación. La cámara podría no poder grabar o reproducir debidamente.
• La utilización de la cámara en lugares arenosos o polvorientos podrá ocasionar un mal funcionamiento.
• Si se condensa humedad, elimínela antes de utilizar la cámara (página 101).
• No agite ni golpee la cámara. Además de producirse un mal funcionamiento y no poder grabar imágenes, es posible que el soporte de grabación quede inutilizable o que los datos de las imágenes se estropeen, se dañen o se pierdan.
• Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo. El calor de la emisión del flash podrá hacer que la suciedad en la superficie del flash se descolore o se adhiera en ella, ocasionando una insuficiente emisión de luz.
Notas acerca de la pantalla LCD y el objetivo
• La pantalla LCD está fabricada con tecnología de muy alta precisión de forma que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo. No obstante, es posible que se observen en la pantalla LCD pequeños puntos negros o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) permanentes. Estos puntos son normales en el proceso de fabricación y no afectan en absoluto a la imagen grabada.
Puntos negros (blanco/rojo/azul/ verde)
• La exposición de la pantalla LCD o el objetivo a la luz directa del sol durante largos períodos de tiempo puede ocasionar fallos de funcionamiento. Tenga cuidado cuando ponga la cámara cerca de una ventana o en exteriores.
• No presione la pantalla LCD. La pantalla podrá decolorarse y eso podría ocasionar un mal funcionamiento.
• Es posible que las imágenes dejen rastro en la pantalla LCD en un lugar frío. Esto no significa un mal funcionamiento.
• Tenga cuidado de no golpear el objetivo, y también de no aplicar ninguna fuerza en él.
Tapa del objetivo
La tapa del objetivo de esta cámara se abre y cierra automáticamente cuando la cámara se enciende y se apaga. Tenga cuidado de no pillarse los dedos cuando dicha tapa se abra y se cierre. Asimismo, no intente abrirla a la fuerza, ya que podría ocasionar un fallo de funcionamiento.
Acerca de la compatibilidad de los datos de imagen
• Esta cámara cumple con DCF (Design rule for Camera File system), un estándar universal establecido por la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
• La reproducción en otros equipos de imágenes grabadas con su cámara, y la reproducción en la cámara de imágenes grabadas o editadas con otros equipos no están garantizadas.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de lo establecido por las leyes de copyright.
Las imágenes utilizadas en este manual
Las fotografías utilizadas como ejemplos de imágenes en este manual son imágenes de muestra, y no imágenes reales tomadas utilizando esta cámara.
ES
4
Manejo de la cámara
• Cuando abra el panel LCD, gírelo hacia la izquierda como se muestra en la ilustración.
E
I
V
O
M
O
T
O
H
P
E
D
O
M
• Cuando abra el panel LCD, asegúrese de no tocar la parte del objetivo con los dedos.
• El panel LCD gira 90 grados hacia arriba y 180 hacia abajo como se muestra en la ilustración. Es posible ajustar el ángulo de la pantalla LCD para adaptarse a la situación del usuario. Ajuste la pantalla LCD con el panel LCD abierto con un ángulo de 90 grados.
90°
IE
V
O
M
O
T
O
H
P
E
D
O
M
180°
• Cuando transporte la cámara, cierre el panel LCD como se muestra en la ilustración.
• No sujete el panel LCD con la mano.
ES
5
Para sacar el máximo partido a la cámara digital
Prepare la cámara y tome imágenes fácilmente
“Lea esto primero” (volumen aparte)
1 Prepare la batería 2 Encienda la cámara/ajuste el reloj 3 Inserte un “Memory Stick Duo” (no suministrado) 4 Seleccione el tamaño de imagen a utilizar 5 Tome imágenes fácilmente (Modo de ajuste automático)
Disfrute de imágenes fijas y películas (Grabación híbrida/ Grabación 5SEC (5 s))
6 Vea/borre imágenes
Conozca mejor su cámara
Tome imágenes con sus ajustes favoritos (Toma automática
programada) t página 35
Disfrute de diversos modos de toma/reproducción mediante
el menú t página 32
PHOTO
MOVIE
MODE
Disfrute de sus imágenes mediante las herramientas de pase
de diapositivas y álbum t página 27, 29
Cambie los ajustes predeterminados t página 50
Conecte la cámara a un PC o una impresora
Copie sus imágenes en un ordenador y disfrute editándolas de
diversas maneras t página 60
Imprima imágenes mediante la conexión directa de la cámara
a una impresora (sólo impresoras compatibles con PictBridge) t página 75
ES
6
Este manual
Este manual
Índice
Notas sobre la utilización de la cámara.....................................................3
Disfrute de la cámara
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes.................................10
Enfoque – Enfoque correcto de un motivo ...................................................... 10
Exposición – Ajuste de la intensidad luminosa ............................................... 11
Color – Acerca de los efectos de iluminación................................................. 12
Calidad – Acerca de la “calidad de imagen” y el “tamaño de imagen”......... 12
Identificación de las partes......................................................................14
Indicadores de la pantalla .......................................................................17
Cambio de la visualización en pantalla ...................................................22
Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas..............23
Duración de la batería y número de imágenes que pueden
grabarse/verse ........................................................................................25
Uso de los botones para la grabación/reproducción...............................26
Uso de la herramienta de pase de diapositivas ......................................27
Uso de la herramienta de álbum .............................................................29
Uso del menú
Utilización de los elementos del menú .........................................32
Elementos del menú..........................................................................33
Menú para tomar imágenes ....................................................................35
(Cámara)
(EV)
9 (Enfoque)
WB (Bal blanco) ISO
(Cal imagen)
Mode (Modo GRAB) BRK (Paso variación)
M
(Intervalo) (Nivl flash)
PFX (Efe imagen)
(Saturación) (Contraste)
(Nitidez)
(Ajustes)
ES
7
Menú de visualización.............................................................................45
(Carpeta)
- (Proteger)
DPOF
(Imprim.)
(Cam tam) (Rotar)
(Ajustes)
Recortar
Utilización de la pantalla de ajustes
Utilización de los elementos de ajuste .........................................50
Cámara..............................................................................................51
Grab híbrida Zoom digital Fecha/Hora Reduc ojo rojo Iluminador AF Revisión autom
Her Memory Stick..............................................................................54
Formatear Crear carp REG. Camb. carp REG. Copiar
Herramienta de álbum......................................................................56
Escribir en álbum Formatear
Ajustes 1 ............................................................................................57
1
Pitido Form música Luz de fondo
Idioma
Ajustes 2 ............................................................................................58
2
Número archivo Conexión USB Salida video Ajuste reloj
ES
8
Utilización del ordenador
Disfrute de su ordenador Windows .........................................................60
Copia de imágenes en el ordenador.......................................................62
Visualización de archivos de imágenes almacenados en un ordenador con
la cámara.................................................................................................69
Utilización del software suministrado ......................................................70
Utilización de un ordenador Macintosh ...................................................72
Impresión de imágenes fijas
Cómo imprimir imágenes fijas.................................................................74
Impresión de imágenes directamente mediante una impresora compatible
con PictBridge .........................................................................................75
Servicios de impresión profesionales......................................................79
Conexión de la cámara al televisor
Visualización de imágenes en la pantalla de un televisor.......................81
Solución de problemas
Solución de problemas............................................................................83
Indicadores y mensajes de advertencia..................................................95
Otros
Acerca del “Memory Stick”......................................................................98
Acerca de la batería “InfoLITHIUM” ......................................................100
Precauciones.........................................................................................101
Especificaciones....................................................................................103
Índice
...................................................................................................105
ES
9
Disfrute de la cámara
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes
Enfoque Exposición Color Calidad
Esta sección describe los conocimientos básicos para disfrutar de la cámara. Le da a conocer el modo de utilizar las diversas
P
H
OT
O
M
OVIE
M
O
D
E
funciones de la cámara como, por ejemplo, los botones o interruptores (página 26), los menús (página 32), etc.
Enfoque
Enfoque correcto de un motivo
Cuando pulsa PHOTO hasta la mitad, la cámara ajusta el enfoque automáticamente (Enfoque automático). Recuerde pulsar PHOTO sólo hasta la mitad.
Pulse PHOTO completamente hasta el fondo
Pulse PHOTO hasta la mitad
Para tomar una imagen fija difícil de enfocar
Indicador de bloqueo AE/AF Parpadeo , encendido/pitido
101
min
60
FINE
VGA
[ 96]
t [Enfoque] (página 38)
F2.830
A continuación, pulse PHOTO completamente
Si la imagen se ve borrosa incluso tras enfocarla, quizá sea porque se está sacudiendo la
t Consulte “Consejos para evitar el desenfoque” (a continuación).
cámara.
Consejos para evitar el desenfoque
Sujete la cámara firmemente. También puede estabilizar la cámara apoyándose contra un árbol o edificio a su lado. También se recomienda utilizar un trípode, así como un flash en lugares oscuros.
10
ES
Exposición
Ajuste de la intensidad luminosa
Puede crear diversas imágenes mediante el ajuste de la exposición y la sensibilidad ISO. La exposición es la cantidad de luz que la cámara recibe cuando usted aprieta el disparador.
Exposición:
Sobreexposición
= demasiada luz Imagen blanquecina
Velocidad de obturación = Tiempo durante el cual
Abertura = Tamaño de la abertura por la que pasa la luz
Sensibilidad de grabación
ISO =
En el modo de ajuste automático la exposición se ajusta automáticamente al valor adecuado. Sin embargo, puede
la cámara recibe luz
ajustarla manualmente utilizando la
Exposición correcta
función siguiente.
EV:
Le permite ajustar la exposición que ha sido determinada por la cámara. t página 37
Subexposición
= muy poca luz Imagen más oscura
Modo de Medición:
Permite cambiar la parte del motivo que va a medirse para determinar la exposición.
t
paso 5 en “Lea esto primero”
Ajuste de la sensibilidad ISO
ISO es una unidad de medición (sensibilidad) que estima la cantidad de luz que recibe un dispositivo de captación de imágenes (equivalente a películas de fotos). Aunque la exposición sea la misma, las imágenes varían en función de la sensibilidad ISO. Para ajustar la sensibilidad ISO t página 40
Sensibilidad ISO alta
Graba una imagen brillante aun cuando la toma se realiza en un lugar oscuro. Sin embargo, la imagen tiende a aparecer más granulada.
Disfrute de la cámara
Sensibilidad ISO baja
Graba una imagen más nítida. Sin embargo, es posible que la imagen aparezca más oscura.
ES
11
Color
Acerca de los efectos de iluminación
El color aparente del motivo se verá afectado por las condiciones de la iluminación.
Ejemplo: El color de una imagen afectada por las fuentes de luz
Tem p er ie / iluminación
Características de la luz
Luz diurna Nuboso Fluorescente Incandescente
Blanco (normal) Azulado Teñido de azul Rojizo
En el modo de ajuste automático los tonos del color se ajustan automáticamente. Sin embargo, puede ajustarlos manualmente con [Bal blanco] (página 40).
Calidad
Acerca de la “calidad de imagen” y el “tamaño de imagen”
Una imagen digital está compuesta de una colección de pequeños puntos denominados píxeles. Si contiene un gran número de píxeles, la imagen se vuelve voluminosa, ocupa más memoria y muestra detalles diminutos. El “tamaño de imagen” se mide por el número de píxeles. Aunque en la pantalla de la cámara no pueden apreciarse las diferencias, los detalles diminutos y el tiempo de procesamiento de los datos varían cuando la imagen se imprime o se visualiza en la pantalla de un ordenador.
Descripción de los píxeles y el tamaño de imagen
1 Tamaño de imagen: 5M
2592 píxeles × 1944 píxeles = 5 038 848 píxeles
2 Tamaño de imagen: VGA
1944
640 píxeles × 480 píxeles = 307 200 píxeles
640
Píxeles
2592
480
12
ES
Selección del tamaño de imagen a utilizar (t paso 4 en “Lea esto primero”)
Píxel
Los ajustes predeterminados aparecen marcados con .
Tamaño de imagen Indicaciones de uso
5M (2 592×1 944)
grande
3:2* (2 592×1 728)
3M (2 048×1 536)
1M (1 280×960) Para imprimir en tamaño tarjeta postal
VGA (640×480) Para grabar más imágenes
pequeño
* Las imágenes se graban con la misma proporción 3:2 que el papel de impresión fotográfico, las postales,
etc.
Tamaño película Indicaciones de uso
640 (30 fps) (640×480) Para grabar una película de forma clara y nítida.
320 (30 fps) (320×240)
320 (15 fps) (320×240) Para grabar más películas.
• “fps” (Frame Per Second) indica el número de fotogramas por s (segundo). El número real de imágenes que pueden grabarse puede variar en función de las condiciones de toma de imágenes y del motivo.
Muchos píxeles
(Buena calidad de imagen y tamaño de archivo grande)
Pocos píxeles (Imagen con poco detalle pero tamaño de archivo pequeño)
Ejemplo: Impresión en tamaño A4 como máximo
Ejemplo: Para adjuntar y enviar la imagen por correo electrónico
Para imprimir en tamaño A4 o imágenes de alta densidad en tamaño A5
Para adjuntar imágenes al correo electrónico o crear páginas Web
Disfrute de la cámara
Selección de la calidad de imagen (relación de compresión) en combinación (página 41)
Es posible seleccionar la relación de compresión cuando guarda imágenes digitales. Cuando selecciona una relación de compresión alta, la imagen carece de los detalles diminutos pero tiene un tamaño de archivo menor.
ES
13
Identificación de las partes
1
Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información sobre el funcionamiento.
Cámara
2 3 4 5 6 7 8 9
0
qa qs qd
P
H
O
T
O
M
O
V
M
O
D
E
qf qg
qh
qj
qk
IE
ql w;
wa
ws
A Botón (índice) (75, t paso 6 en
“Lea esto primero” )
B Pantalla LCD (22) C Para tomar imagen: Botón PHOTO (t
paso 5 en “Lea esto primero”) Para visualizar: Botón (27)
D Botón (encendido/apagado de la
visualización/luz de fondo de la pantalla LCD) (22)
E Para tomar imagen: Botón MOVIE (t
paso 5 en “Lea esto primero”) Para visualizar: Botón (29)
F Botón (Tamaño de imagen/
Borrar) (t pasos 4 y 6 en “Lea esto primero”)
G Botón MENU (32) H Botón RESET (83) I Botón PHOTO (26, t paso 5 en “Lea
esto primero”)
ES
14
J Selector HYBRID (t paso 5 en “Lea
esto primero”)
K Botón MODE (26) L Botón MOVIE (26, t paso 5 en “Lea
esto primero”)
M Selector 5SEC (5 s) (t paso 5 en “Lea
esto primero”)
N Botón de control
Menú activado: v/V/b/B/
z (t paso 2
en “Lea esto primero”)
Menú desactivado: / / / (t paso 5 en “Lea esto primero”)
O Mando de avance (26, t paso 6 en
“Lea esto primero”)
P Para tomar imagen: Botón de zoom (W/
T) (t paso 5 en “Lea esto primero”) Para visualizar: Botón / (zoom de reproducción)/botón (índice) (t paso 6 en “Lea esto primero”)
Q Botón POWER (t paso 2 en “Lea esto
primero”)
R Lámpara /CHG (naranja) (t paso 1
en “Lea esto primero”)
REC: Indicador del modo REC (verde) (t paso 5 en “Lea esto primero”) PLAY: indicador del modo PLAY (verde) (t paso 6 en “Lea esto primero”)
S Conector cc IN
Cuando utilice el Adaptador de ca AC-LS5 (suministrado)
Clavija de cc
1 2
3
4
6 7
8
5
Disfrute de la cámara
9 0
qa
Marca v
A la toma de corriente
Adaptador de ca
Cable de alimentación
de pared
T Cubierta del conector cc IN U Gancho para la correa de muñeca (t
“Lea esto primero”)
V Lámpara de acceso (t paso 4 en “Lea
esto primero”)
A Flash (t paso 5 en “Lea esto
primero”)
B Objetivo C Lámpara del autodisparador (t paso 5
en “Lea esto primero”)/iluminador AF (53)
D Altavoz E Micrófono F Conector múltiple G Ranura de inserción de la batería (t
paso 1 en “Lea esto primero”)
H Ranura para “Memory Stick Duo” (t
paso 3 en “Lea esto primero”)
I Tapa de la batería/“Memory Stick Duo”
(t pasos 1 y 3 en “Lea esto primero”)
J Rosca para trípode
• Utilice un trípode con un tornillo de menos de 5,5 mm Si utiliza un tornillo más largo de 5,5 mm no podrá sujetar firmemente la cámara al trípode y ésta se puede dañar.
K Palanca de expulsión de la batería (t
paso 1 en “Lea esto primero”)
ES
15
Cyber-shot Station
Se utiliza una cargar la batería o conectar la cámara a un televisor u ordenador, etc.
1
Instalación
Coloque la cámara como se muestra en la ilustración.
• Asegúrese de deslizar la bandeja firmemente.
Extracción
Sujete la cámara y la Cyber-shot Station como se muestra en la ilustración y retire la cámara.
234
A Conector de la cámara B Toma A/V OUT (STEREO) (81) C Toma (USB) (63) D Toma DC (cc) IN (t paso 1 en “Lea
esto primero”)
ES
16
• Asegúrese de apagar la cámara antes de colocarla en la Cyber-shot Station o de retirarla de dicho soporte.
Indicadores de la pantalla
Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información sobre el funcionamiento.
En modo REC
En espera de toma de imágenes
101
min
VGA
60
C:32:00
[
400
]
+2.0EV
[00:28:25]
640 30f
1
2
Al pulsar PHOTO hasta la mitad.
F3.5 2”+2.0EV
Al grabar películas
640 30f
+2.0EV
3
4
5
7
6
A
Visualización Indicación
60min
Batería restante (t paso 1 en “Lea esto primero”)
101
Carpeta de grabación (54) Álbum (29, 56) Relación del zoom (51,
1.3
1.3
paso 5 en “Lea esto primero”)
Modo de cámara (Se lección de escena) (35)
Modo de cámara (Programa) (35)
WB
Balance de blancos (40)
Efecto de imagen (43) Fecha/hora (52)
t paso 5 en “Lea
Macro ( esto primero”)
Nitidez (44) Contraste (44) Saturación (44) Número de ISO (40)
C:32:00 Visualización de
autodiagnóstico (95)
Disfrute de la cámara
t
ES
17
B
Visualización Indicación
Reducción del efecto ojos rojos (52)
SL
Modo de flash (
t paso 5
en “Lea esto primero”)
3:2
5M 3M
1M VGA
Tamaño de imagen ( 4 en “Lea esto primero”)
FINE STD Calidad de imagen (41)
ON
M
BRK
Iluminador AF (53)
S
Modo de grabación (41,
paso 5 en “Lea esto primero”)
400 Número restante de
imágenes grabables (23)
DPOF
(no aparece en la pantalla de la página
Menú/Menú guía (32)
• Al pulsar MENU se activa y desactiva el menú o menú guía.
anterior)
C
Visualización Indicación
Indicador del cuadro de visor del rango AF (38)
0,5m Distancia de enfoque
predefinida (38) Modo de medición (
5 en “Lea esto primero”) Histograma (22, 37)
t paso
t
t paso
D
Visualización Indicación
Aviso de vibración (10)
• Indica la posibilidad de que la vibración impida la toma de imágenes claras debido a una iluminación insuficiente. Aunque aparezca el aviso de vibración, puede seguir tomando imágenes. No obstante, se recomienda utilizar el flash para obtener una iluminación más adecuada, o bien un trípode u otros medios para estabilizar la cámara.
E Aviso de poca batería (25,
95)
+ Cruz indicadora de
medición puntual (
t paso
5 en “Lea esto primero”)
Cuadro de visor del rango AF (38)
Autodisparador (
t paso 5
en “Lea esto primero”)
E
Visualización Indicación
Tamaño película (t paso 4 en “Lea esto primero”)
18
+2,0EV Valor de exposición (37) [00:28:05] Tiempo de grabación
máximo (24)
Modo de grabación de
películas (
t, paso 5 en
“Lea esto primero”)
ES
F
Visualización Indicación
z Bloqueo de AE/AF (t
paso 5 en “Lea esto primero”)
+2,0EV Valor de exposición (37)
Obturación lenta con reducción de ruido
• Si la velocidad de obturación es inferior o igual a 1/6 de s (segund) (cuando se ajusta en ISO64/ 100/200) o a 1/25 s (segund) (cuando se ajusta en ISO400), la función de obturación lenta con reducción de ruido se activa automáticamente para reducir el ruido de imagen.
2” Velocidad de obturación F3,5 Valor de abertura
G
Visualización Indicación
+2,0EV Valor de exposición (37)
Grabación de películas
zzzzz Grabación 5SEC (5 s) (
paso 5 en “Lea esto primero”)
00:00:02 Tiempo de grabación (24)
Disfrute de la cámara
t
ES
19
Durante la reproducción de imágenes fijas
1
60
101
VGA
1.3
C:32:00
3
101
min
12/12
4
F4.5500
ISO
2
REPR
100 +2.0EV
9:30AM112005101-0012
5
Durante la reproducción de películas
101
min
12/12
60
640 30f
1
VOL.
2
Para comprobar la visualización de la
00:00:00
C:32:00
DPOF
reproducción en modo de álbum, consulte la página 29.
3
4
A
Visualización Indicación
60min
Batería restante (t paso 1 en “Lea esto primero”)
/ Carpeta de reproducción
101
(45)/Reproducción de álbum (29)
101
Carpeta de grabación (54)
12/12 Número de imagen/Número
de imágenes grabadas en la carpeta seleccionada
3:2
5M 3M
1M VGA
Tamaño de imagen ( 4 en “Lea esto primero”)
t paso
//
Reproducción/Parada/ Avance rápido del pase de diapositivas (27, 29, t
paso 6 de “Lea esto primero”)
// //
00:00:12 Contador (
Avance rápido de alta velocidad/Rebobinado de alta velocidad
t paso 6 en
“Lea esto primero”)
Paso 12/16
Reproducción fotograma a fotograma (41)
/
1.3
Relación del zoom ( 6 en “Lea esto primero”)
Volumen (
t paso
t paso 6 en
“Lea esto primero”)
C:32:00 Visualización de
autodiagnóstico (95)
20
ES
B
Visualización Indicación
z REPR Reproducción en modo
t paso 6 en “Lea
híbrido ( esto primero”)
101-0012 Número de carpeta-archivo
(45) Barra de reproducción (
paso 6 en “Lea esto primero”)
C
Visualización Indicación
Cambio de carpeta (45)
• Esta opción no aparece cuando se utiliza la herramienta álbum.
- Protección (46)
Conexión PictBridge (76) Marca de orden de
impresión (DPOF) (79)
M
Modo de grabación (41, paso 5 en “Lea esto primero”)
t
t
D
Visualización Indicación
No desconecte el cable USB (78)
Histograma (22, 37)
aparece cuando la visualización del histograma está desactivada.
Flash Modo de medición (
t paso
5 en “Lea esto primero”)
WB
Balance de blancos (40)
500 Velocidad de obturación F4,5 Valor de abertura
Número de ISO (40)
+2,0EV Valor de exposición (37)
DPOF
Menú/Menú guía (32)
E
Visualización Indicación
2005 1 1 9:30 AM
Fecha/hora de grabación de la imagen en reproducción (52)
Disfrute de la cámara
ES
21
Cambio de la visualización en pantalla
Cada vez que pulsa el botón (encendido/apagado de la visualización/luz de fondo de la pantalla LCD), la visualización cambia de la forma siguiente.
Con histograma
101
min
60
Visualización del histograma (página 37)
VGA
640 30 f
[00:10:48][ 96]
Sin indicadores
Luz de fondo de la pantalla LCD apagada
Con indicadores
101
min
60
VGA
640 30 f
[00:10:48][ 96]
– Está reproduciendo imágenes de ráfaga
múltiple. – Está reproduciendo películas – Se reproduce en modo de pase de diapositivas.
• Es posible que durante la toma de imagen y la reproducción se produzca una gran diferencia en el histograma visualizado cuando:
– Destella el flash. – La velocidad del obturador es baja o alta.
• El histograma tal vez no aparezca para imágenes grabadas utilizando otras cámaras.
• Para ampliar el tiempo restante de la batería, apague la luz de fondo de la pantalla LCD.
• Al iniciar el modo de pase de diapositivas, los indicadores se apagan. Para encender los indicadores durante la reproducción en el modo de pase de diapositivas, pulse el botón (encendido/apagado de la visualización/luz de fondo de la pantalla LCD).
• Cuando activa la visualización del histograma, la información de la imagen se muestra durante la reproducción.
• El histograma no aparece en las siguientes situaciones: Durante la toma
– El menú se muestra en pantalla. – Se están grabando películas. – El tamaño de imagen es 3:2. – Se está realizando la grabación en el área de
zoom digital. Durante la reproducción – El menú se muestra en pantalla. – En el modo índice – Está utilizando el zoom de reproducción. – Está girando imágenes fijas.
ES
22
Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas
Las tablas muestran el número de imágenes fijas aproximado y el espacio de tiempo en que pueden grabarse películas en un “Memory Stick Duo” formateado con esta cámara. Los valores pueden variar en función de las condiciones de la toma.
El número de imágenes fijas (en la línea de arriba la calidad de imagen es [Fina] y en la línea de abajo, [Estándar]). (Unidades: imágenes)
Capacidad
Tam añ o
5M 12 25 51 92 188 384 789
3:2 12 25 51 92 188 384 789
3M 20 41 82 148 302 617 1 265
1M 50 101 202 356 725 1 481 3 038
VGA 196 393 789 1 427 2 903 5 927 12 153
• El número de imágenes indicado es válido cuando [Mode] está ajustado en [Normal].
• El tamaño de una sola imagen fija es 1M cuando [Mode] está ajustado en [Multiráfa].
• Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9 999, aparece el indicador “>9999”.
• Puede cambiar el tamaño de las imágenes posteriormente ([Cam tam], página 48).
El número de imágenes fijas en modo híbrido (en la línea de arriba la calidad de imagen es [Fina] y en la línea de abajo, [Estándar]). (Unidades: imágenes)
Capacidad
Tam añ o
5M 9 18 37 67 138 282 578
3:2 9 18 37 67 138 282 578
3M 12 25 51 93 191 389 799
1M 20 41 83 148 302 617 1 265
VGA 29 59 119 216 439 898 1 841
• El número de imágenes indicado es válido cuando [Grab híbrida] está ajustado en [Normal].
32MB 64MB 128MB 256MB 512MB 1GB 2GB
23 48 96 174 354 722 1 482
23 48 96 174 354 722 1 482
36 74 149 264 537 1 097 2 250
93 187 376 649 1 319 2 694 5 524
490 984 1 974 3 569 7 259 14 819 30 383
32MB 64MB 128MB 256MB 512MB 1GB 2GB
14 28 57 103 210 429 880
14 28 57 103 210 429 880
17 36 72 129 263 538 1 104
25 51 102 183 372 759 1 558
32 65 131 237 483 987 2 025
Disfrute de la cámara
ES
23
Tiempo de grabación de películas (Unidades: h (hora): min (minuto): s (segundo))
Capacidad
Tam a ño
640 (30 fps) 0:01:29 0:02:59 0:05:59 0:10:49 0:22:01 0:44:57 1:32:10 320 (30 fps) 0:04:45 0:09:34 0:19:12 0:34:43 1:10:37 2:24:10 4:55:36 320 (15 fps) 0:16:37 0:33:24 1:07:00 2:01:08 4:06:24 8:23:01 17:11:20
• Para obtener información sobre el tamaño de imagen y la calidad de imagen, consulte la página 12.
• El tiempo máximo de grabación es de dos h (hora) por grabación.
• No se garantiza la reproducción de películas que no se hayan grabado con esta cámara.
• Cuando se reproduzcan en esta cámara imágenes grabadas utilizando modelos Sony anteriores, la indicación podrá variar del tamaño de imagen real.
32MB 64MB 128MB 256MB 512MB 1GB 2GB
24
ES
Duración de la batería y número de imágenes que pueden grabarse/verse
Las tablas muestran el número de imágenes aproximado que se pueden grabar/ver y la duración de la batería cuando toma imágenes en modo [Normal] con la batería (suministrada) a plena capacidad y a una temperatura ambiente de 25 °C Para los números de imágenes que pueden grabarse o verse se tiene en cuenta el cambio de “Memory Stick Duo” según sea necesario. Tenga en cuenta que es posible que el número real sea menor que el indicado en función de las condiciones de utilización.
• La capacidad de la batería se reduce a medida que aumenta el número de veces que se utiliza y también con el paso del tiempo (página 100).
• El número de imágenes que pueden grabarse/ verse y la duración de la batería disminuyen en las condiciones siguientes:
– Cuando la temperatura del entorno es baja. – Se utiliza el flash. – La cámara se ha encendido y apagado muchas
veces – El zoom se utiliza frecuentemente. – [Luz de fondo] está ajustado en [Brillo]. – La batería dispone de poca energía.
• El método de medición está basado en el estándar CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
• El número imágenes tomadas/duración de la batería no cambia, independientemente del tamaño de imagen.
Cuando se ven imágenes fijas
Duración de la batería
(min (minuto))
Aprox. 100
• Los valores corresponden a la reproducción de música con [Transición] ajustado en [Normal] en modo de pase de diapositivas.
Cuando se toman películas
Duración de la batería
Tam a ño
película
640 (30 fps) 320 (15 fps)
(min (minuto))
Luz de fondo de
la pantalla LCD
activada
Aprox. 55 Aprox. 65 Aprox. 65 Aprox. 75
Luz de fondo de
la pantalla LCD
apagada
Disfrute de la cámara
Cuando se toman imágenes fijas
Luz de
fondo de la
pantalla
LCD
Normal Encendida Aprox. 210 Aprox. 105
Apagada Aprox. 250 Aprox. 125
Híbrido Encendida Aprox. 130 Aprox. 65
Apagada Aprox. 160 Aprox. 80
• Tomando imágenes en las siguientes situaciones:
[Cal imagen] está ajustado en [Fina]. – Se toma una imagen cada 30 s (segund). – Se cambia el zoom alternativamente entre los
extremos W y T
– El flash destella una de cada dos veces que se
toma una imagen.
– La alimentación se activa y desactiva una vez
cada diez fotos.
N°. de
imágenes
Duración
de la
batería
(min
(minuto))
Cuando se ven películas
Tamaño película
640 (30 fps) Aprox. 90 320 (15 fps) Aprox. 100
Duración de la batería
(min (minuto))
ES
25
Uso de los botones para la grabación/ reproducción
Los botones y el mando de avance pueden utilizarse para la grabación/reproducción en función del ajuste deseado.
Botón
Si se ajusta en PLAY, permite reproducir imágenes grabadas con música (mediante la herramienta de pase de diapositivas t página 27). Si el modo se ajusta en REC, el botón tiene la misma función que PHOTO.
Botón
Si se ajusta en PLAY, permite cambiar el modo de reproducción de normal a álbum (Uso de la herramienta de álbum t página 29). Si el modo se ajusta en REC, el botón tiene la misma función que MOVIE.
Mando de avance
Durante la reproducción, puede avanzar o rebobinar girando el mando de avance. Cuanto más gire el mando de avance, más aumentará la velocidad (a tres velocidades diferentes). Durante la
PHO
TO
MO
VIE
MODE
grabación, también es posible ajustar EV (página 37).
Botón PHOTO
Permite tomar imágenes fijas.
t paso 5 en “Lea esto primero”
26
Botón MOVIE
Permite grabar películas.
t paso 5 en “Lea esto primero”
Botón MODE
Permite alternar entre los modos PLAY y REC.
ES
Uso de la herramienta de pase de diapositivas
Para ver una serie de imágenes con música (Diapositivas), sólo es necesario pulsar .
P
HOT
O
M
OV
IE
M
O
DE
Disfrute de la cámara
1 Utilice el botón
MODE para ajustar
2 Pulse .
3 Se iniciará el modo de
pase de diapositivas.
el modo en PLAY.
Durante el modo de pase de diapositivas, puede mostrar la imagen anterior o siguiente mediante b/B del botón de control.
• Si pulsa durante el modo de reproducción normal, podrá ver la imagen guardarda en el “Memory Stick Duo” y, si lo pulsa durante el modo de reproducción de álbum, podrá ver la imagen guardada en el álbum.
• Si ha tomado imágenes en el modo híbrido, sólo podrá reproducir imágenes fijas.
• Si ha tomado imágenes de ráfaga múltiple, sólo podrá reproducir el primer fotograma de las imágenes continuas.
Para insertar una pausa en el modo de pase de diapositivas
Pulse z en el centro del botón de control. Si desea reiniciar la función, seleccione [Continua] mediante B y pulse z.
Para detener el modo de pase de diapositivas
Pulse o z. Si ha pulsado z, seleccione [Salir] y pulse z.
Para ajustar la configuración
Puede ajustar la configuración deseada en el modo de pase de diapositivas.
1 Pulse MENU durante el modo de reproducción de pase de diapositivas y, a continuación, muestre
el menú.
2 Seleccione el elemento de menú deseado mediante v/V del botón de control.
101
3/9
min
60
Diapositivas
Imagen
Carpeta
Música
Music 1
Transición
Normal
Reinicio
Salir
3 Seleccione el ajuste mediante b/B. 4 Seleccione [Reinicio] y pulse z.
ES
27
Los elementos de ajuste disponibles se muestran a continuación. Los ajustes predeterminados aparecen marcados con .
Imagen
Carpeta (Fecha)
Tod as
Reproduce en orden una serie de imágenes guardadas en una carpeta determinada (o en una fecha determinada en “Fecha” durante el modo de reproducción de álbum).
Reproduce en orden todas las imágenes de un “Memory Stick Duo” (o un álbum en el modo de reproducción de álbum).
Música
Music1
Music2
Music3
Music4
Desact
Seleccione la música para el modo de reproducción de pase de diapositivas. El número de música que puede seleccionar de [Music1] a [Music4] refleja los archivos de música almacenados.
Cancela la música del modo de reproducción de pase de diapositivas.
Transición
Rápido
Normal
Lento
Puede ajustar la transición del cambio de imágenes. Los efectos de visualización de imágenes variarán en función del ajuste de transición. Sin embargo, si establece la transición en [Lento], las imágenes se mostrarán como si se tratara de una reproducción normal. Los efectos sólo se mostrarán cuando cambie las imágenes.
z Acerca de la adición o cambio de archivos de música
Es posible transferir música desde discos CD o archivos MP3 a la cámara para reproducirla durante el modo de pase de diapositivas. Puede transferir música después de conectar la cámara y el ordenador a través de la conexión USB mediante el software “Music Transfer” suministrado con el “Memory Stick Duo” extraído. Para obtener más información, consulte la página 71.
• Puede grabar hasta cuatro temas musicales en la cámara (puede sustituir los cuatro temas predefinidos de Music1 a Music4 por los temas que desee).
• La duración máxima de cada archivo musical que desee reproducir con la cámara es de 180 s (segund).
• Si no puede reproducir un archivo de música debido a daños u otros fallos del archivo, ejecute [Form música] (página 57) y vuelva a transferir otro archivo de música.
28
ES
Uso de la herramienta de álbum
Si toma imágenes mientras aparece en la pantalla, las copias minimizadas de las imágenes originales pueden guardarse en el álbum (página 56). Incluso después de borrar las imágenes del “Memory Stick Duo”, podrá ver y almacenar las imágenes minimizadas en el álbum.
Disfrute de la cámara
P
H
O
T
O
M
O
V
I
E
M
O
D
E
P
H
O
T
O
M
O
V
I
E
M
O
D
E
• Cuando tome imágenes fijas, el tamaño de imagen grabado en el álbum será [VGA]. Puede tomar un máximo de 1 100 imágenes fijas. Los primeros 5 s (segund) de las películas se guardan como películas minimizadas como se especifica a continuación.
El tamaño de la
Tamaño película
película guardada
en el álbum
640 (30 fps) 640 (2 fps) 320 (30 fps) 320 (2 fps) 320 (15 fps) 320 (1 fps)
• No es posible guardar películas anteriores o posteriores a cada imagen fija en el álbum al grabar en modo híbrido.
Para reproducir imágenes del álbum
1 Utilice el botón MODE para ajustar el modo en PLAY. 2 Pulse .
Las imágenes del álbum se organizarán en función de la fecha de toma. Cada unidad de este grupo se denomina “Fecha” para su visualización en la pantalla de índice.
C
A
B
2005 20
137
1
15 20 25
3918
2
MOVER
A: año de grabación
D
B: mes de grabación C: día de grabación D: imágenes grabadas en “Fecha”
ES
29
3 Seleccione “Fecha” mediante v/V/b/B o el mando de avance y, a continuación, pulse z.
Todas las imágenes, incluidas las de la fecha especificada en “Fecha”, aparecerán en la pantalla de índice.
A
2005 1 10:00
1
AM
A: año/mes de grabación B: día de grabación
B
SELEC
4 Seleccione la imagen que desea reproducir mediante v/V/b/B o el mando de avance y, a
continuación, pulse z.
1/200
min
60
10:30
VOLUME
PM
ANT/SIG
2005 1 1
• Para volver a la pantalla de índice de la fecha especificada en “Fecha”, pulse (índice).
Para borrar imágenes del álbum
Para borrar imágenes en el modo de una sola imagen
1 Visualice la imagen que desea borrar y, a continuación, pulse (Borrar). 2 Seleccione [Borrar] mediante v y, a continuación, pulse z.
Para borrar imágenes en el modo de índice
1 Realice el paso 3 de “Para reproducir imágenes del álbum” (página 29) y, a continuación, pulse
2 Seleccione [Selec] mediante b/B y, a continuación, pulse z. 3 Seleccione las imágenes que desea borrar mediante v/V/b/B o el mando de avance y, a
4 Pulse (Borrar). 5 Seleccione [Aceptar] mediante B y, a continuación, pulse z.
• Para borrar todas las imágenes de “Fecha”, seleccione [Todo en fecha] en el paso 2 y, a continuación, pulse z. Seleccione [Aceptar] mediante B y, a continuación, pulse z.
(Borrar). (No es posible borrar las imágenes de la fecha especificada en “Fecha” en el paso 2 de dicho apartado).
continuación, pulse z para establecer la marca (Borrar).
30
ES
z Acerca de los datos de imagen grabados en el modo de álbum
Cuando el álbum está lleno, los datos de imagen antiguos se borran automáticamente. Proteja los datos de imagen que necesite conservar (página 46).
• Cuando el álbum esté lleno debido a las imágenes protegidas que ha guardado, parpadeará . Si bien es cierto que puede grabar imágenes en un “Memory Stick Duo”, no puede grabarlas en el álbum. Si retira la protección de las imágenes no deseadas, podrá grabar los datos de imágenes en el álbum.
• Para crear una copia de seguridad de los datos de imagen del álbum, realice el procedimiento que se describe en [Copiar] (página 55).
• No es posible transferir datos de imagen del álbum directamente al ordenador. Realice el procedimiento que se describe en [Copiar] (página 55). Copie los datos de imagen deseados en un “Memory Stick Duo” y, a continuación, transfiéralos al ordenador.
• Los datos de un “Memory Stick Duo” o un ordenador no se pueden copiar en el álbum.
• Aunque proteja las imágenes grabadas en un “Memory Stick Duo”, las imágenes minimizadas del álbum no quedarán protegidas. Asimismo, aunque las imágenes minimizadas estén protegidas en el álbum, las imágenes originales del “Memory Stick Duo” no lo estarán (página 46).
• Al cambiar el tamaño o recortar imágenes en el modo de reproducción normal, las imágenes del álbum no se verán afectadas.
• No es posible utilizar las funciones siguientes para las imágenes guardadas en el álbum: – Marcado del orden de impresión (DPOF) – Imprim. –Cam tam – Recortar
Disfrute de la cámara
ES
31
Uso del menú
Utilización de los elementos del menú
Botón v/V/b/B
Botón de control
Botón MENU
PHO
T
O
M
OV
IE
M
O
D
E
Botón z
1 Conecte la alimentación y ajuste el modo mediante MODE.
Existen varios elementos disponibles en función de la configuración del menú (Cámara).
2 Pulse MENU para visualizar el menú.
3 Seleccione el elemento de menú
deseado mediante b/B del botón de control.
• En el modo de grabación, [PHOTO/MOVIE] aparece indicado. No es posible ajustar un elemento con el indicador [PHOTO/MOVIE] atenuado.
• En el modo de reproducción, pulse z después de configurar un elemento.
400 200 100 64
Auto
ISO
4 Seleccione el ajuste mediante v/V.
El ajuste que seleccione se ampliará y se establecerá.
PHOTO / MOVIE
WB
ISO
5 Pulse MENU para quitar el menú.
• Si un elemento no aparece en pantalla, aparecerá la marca v/V/b/B en los bordes del lugar donde aparecen normalmente los elementos del menú. Para visualizar un elemento que no está visualizado, seleccione la marca con el botón de control.
• No pueden seleccionarse elementos que aparecen en gris.
ES
32
Elementos del menú
Para obtener más información sobre
el funcionamiento
Los elementos de menú disponibles varían en función del ajuste de modo.
Menú para toma de imágenes
(página 35)
PHOTO
Auto Programa Escena
PHOTO/MOVIE
t
página 32
( : disponible)
MOVIE
(Cámara)
(EV)
9 (Enfoque)
WB (Bal blanco)
ISO
(Cal imagen)
Mode (Modo GRAB)
BRK (Paso variación)
M
(Intervalo)
(Nivl flash)
PFX (Efe imagen)
(Saturación)
(Contraste)
(Nitidez)
(Ajustes)
1)
Durante la toma de imágenes en modo híbrido, [Mode] (Modo GRAB) se ajusta en [Normal].
2)
Durante la toma de imágenes en modo híbrido, esta opción no se puede seleccionar.
3)
Estas opciones no podrán utilizarse en función del modo ajustado en Selección de escena (página 36).
1)
2)
2)
3)
3)
3)
Uso del menú
ES
33
Para obtener más información sobre
t
el funcionamiento
página 32
Menú para ver imágenes (página 45)
(Carpeta)
- (Proteger)
DPOF
(Imprim.)
(Cam tam)
(Rotar)
(Ajustes)
4)
Recortar
4)
Disponible únicamente cuando se utiliza el zoom de reproducción.
Reproducción normal Reproducción de álbum
34
ES
Menú para tomar imágenes
Para obtener más información sobre
t
el funcionamiento
página 32
Los ajustes predeterminados están marcados con . Si está ajustado el modo de reproducción, cambie al modo de grabación mediante MODE.
MOVIE
(Cámara)
PHOTO
Los modos siguientes están predeterminados para corresponder con las condiciones de la escena.
Selección de Escena
Lupa
El motivo aparece ampliado hasta 3,5 veces en la pantalla LCD.
Retrato en
crepúsculo*
Toma retratos en lugares oscuros.
Crepúsculo*
Toma escenas nocturnas a distancia sin perder el ambiente oscuro del entorno.
Paisaje
Toma paisajes, etc., enfocando un motivo distante.
Uso del menú
Nieve
Toma escenas blanquecinas con gran esplendor.
Obturador rápido
Toma motivos en movimiento en exteriores o en otros lugares con iluminación intensa.
Vel a*
Toma escenas iluminadas con velas sin echar a perder el ambiente.
Programa
Auto
* La velocidad de obturación se vuelve más lenta, por lo que se recomienda utilizar un trípode.
Los ajustes necesarios, como la toma automática de imágenes fijas, se realizan automáticamente. No obstante, es posible cambiar el enfoque y otros ajustes en función de las necesidades. Además, las funciones de toma de imágenes pueden ajustarse mediante los menús.
También es posible tomar imágenes en el modo de ajuste automático. t paso 5 en “Lea esto primero”
Playa
Toma costas o riveras de lagos con una grabación nítida del azul del agua.
Fuegos artificiales*
Graba fueg os artificiales en todo su esplendor.
ES
35
Para obtener más información sobre
t
el funcionamiento
página 32
Acerca de la lupa
Distancia hasta el motivo Relación de ampliación
1 cm 3,5×
2 cm 2,2×
5 cm 1,1×
10 cm 0,5×
20 cm 0,3×
• La distancia focal a un motivo es aproximadamente de 1 a 20 cm
• El zoom óptico se bloquea en el lado W y no puede utilizarse.
• Al pulsar el botón del zoom, la imagen se amplía mediante el zoom digital. Para utilizar el zoom digital, primero ajuste [Zoom digital] en [Activar] en la pantalla (Ajustes).
1.1
Acerca de la selección de escena
Para tomar una imagen debidamente en función de la condición de la escena, la cámara determina una combinación de funciones.
Macro Flash*
Visor del rango AF
— /
——
SL
— /
/
/
/
——
AF centro
Preajuste del
enfoque
0,5 m/1,0 m/
3,0 m/7,0 m
( : puede seleccionar dicho ajuste)
Ráfaga rápida*/
Balance de
blancos
Nivel de
flash
Multiráfa
Variación de
exposiciones
*/
——
*
*Estas funciones no pueden utilizarse en la grabación de una película.
ES
36
(EV)
Hacia – Hacia +
Para obtener más información sobre
el funcionamiento
Ajusta manualmente la exposición.
t
página 32
PHOTO
MOVIE
M +2,0EV
0EV
m –2,0EV
Hacia +: Abrillanta una imagen.
La cámara determina automáticamente la exposición.
Hacia –: Oscurece una imagen.
• Para obtener información acerca de la exposición t página 11
• El valor de compensación puede ajustarse en incrementos de 1/3EV.
• También es posible ajustar la opción EV con el mando de avance sin tener que recorrer al menú Ajustes.
• Si un motivo se fotografía en unas condiciones extremadamente claras u oscuras, o si se utiliza el flash, el ajuste de la exposición podrá no ser efectivo.
z Ajuste de EV (Valor de exposición) mediante la visualización de un histograma
101
60min
A
VGA
[
400
640 30 f
]
[00:28:25]
+2.0EV
B
ClaroOscuro
Un histograma es un gráfico que muestra el brillo de una imagen. Pulse (encendido/apagado de la visualización/luz de fondo de la pantalla LCD) varias veces para mostrar el histograma en la pantalla. La visualización de gráfico muestra una imagen brillante cuando está desviado hacia el lado derecho y una imagen oscura cuando está desviado hacia el lado izquierdo. Cuando tome imágenes fijas, ajuste EV mientras comprueba la exposición con el histograma.
A Número de píxeles B Brillo
• El histograma también aparece en los casos siguientes, pero no puede ajustarse la exposición. – Cuando (Cámara) está ajustado en [Auto] – Cuando se reproduce una sola imagen
Uso del menú
ES
37
Para obtener más información sobre
t
el funcionamiento
9 (Enfoque)
página 32
PHOTO
MOVIE
Puede cambiar el método de enfoque. Utilice el menú cuando resulte difícil obtener el enfoque adecuado en el modo de enfoque automático.
(distancia ilimitada)
7,0m
3,0m
1,0m
Enfoca el motivo mediante una distancia hasta el motivo establecida previamente. (Enfoque predefinido)
• Cuando tome la imagen de un motivo a través de una red o a través del cristal de una ventana, será difícil obtener el enfoque adecuado en el modo de enfoque automático. En estos casos, será conveniente utilizar la función [Enfoque].
0,5m
AF punto ( )
Enfoca un motivo muy pequeño o un área estrecha automáticamente.
• Resulta útil al enfocar un motivo muy pequeño o un área reducida. Utilizado junto con la función de bloqueo AF permite tomar imágenes con la composición de imagen deseada. Procure sujetar la cámara sin moverla para que el motivo no se salga del cuadro del visor.
min
101
60
Indicador del cuadro de visor del rango AF
Cuadro de visor del rango AF
FINE
VGA
[ 96]
F3.530
38
AF centro ()
AF múlti (AF de múltiples puntos) (Imagen fija ) (Película )
ES
Enfoca automáticamente un motivo en el centro del cuadro del visor.
• Utilizado junto con la función de bloqueo AF le permite tomar imágenes con la composición de imagen deseada.
min
101
60
Indicador del cuadro de visor del rango AF
Cuadro de visor del rango AF
FINE
VGA
[ 96]
F3.530
Enfoca automáticamente un motivo en todos los rangos del cuadro del visor.
• Este modo resulta útil cuando el motivo no está en el centro del cuadro.
101
min
60
Indicador del cuadro de visor del rango AF
Cuadro de visor del rango AF
FINE
VGA
640 30 f
[00:10:48][ 96]
Para obtener más información sobre
t
el funcionamiento
• AF significa enfoque automático.
• La información del ajuste de distancia de [Enfoque] es aproximada. Si apunta el objetivo hacia arriba o hacia abajo, aumentará el error.
• Al grabar películas, se recomienda utilizar [AF múlti], ya que el AF funciona incluso con cierto grado de vibración.
• Cuando utilice Zoom digital o Iluminador AF, la prioridad con movimiento AF se dará a motivos que se encuentren dentro o cerca del centro del cuadro. En este caso, parpadeará el indicador , o y no se visualizará el cuadro del visor de rango AF.
• Algunas funciones no están disponibles según el modo de selección de escena (página 36).
z Si el motivo está desenfocado
Cuando tome imágenes con el motivo en el borde del cuadro (o la pantalla), o cuando utilice [AF centro] o [AF punto], es posible que la cámara no enfoque un motivo situado en el borde del cuadro. En tales casos, realice el procedimiento siguiente.
1 Recomponga la toma de forma que el motivo quede centrado en el visor de rango AF y pulse
PHOTO hasta la mitad para enfocar el motivo (Bloqueo AF).
min
101
60
Cuadro de visor del rango AF
FINE
VGA
[ 96]
Mientras no pulse PHOTO completamente, podrá volver a realizar el procedimiento tantas veces como desee.
2 Cuando el indicador de bloqueo AE/AF deje de parpadear y se mantenga encendido, vuelva a la
toma completamente compuesta y pulse el botón PHOTO a fondo.
min
60
F3.530
101
Indicador de bloqueo AE/AF
página 32
Uso del menú
VGA
FINE
[ 96]
F3.530
ES
39
Para obtener más información sobre
t
el funcionamiento
WB (Bal blanco)
página 32
PHOTO
MOVIE
Ajusta los tonos del color en función de las condiciones de iluminación en una situación dada como, por ejemplo, cuando los colores de una imagen parecen extraños.
WB
(Flash)
n (Incandescente)
(Fluorescente)
(Nuboso)
(Luz diurna)
Auto
• Para obtener más información acerca del balance de blancos, t página 12
• Bajo luces fluorescentes que parpadean, es posible que la función de balance de blancos no funcione correctamente aunque seleccione [ ] (Fluorescente).
• Excepto en los modos [ ] (Flash), [WB] se encuentra ajustado en [Auto] cuando el flash destella.
• Algunas funciones no están disponibles según el modo de selección de escena (página 36).
WB
ISO
Ajuste para las condiciones del flash.
• No es posible utilizar este elemento cuando se toman películas.
Ajuste para lugares donde las condiciones de la iluminación cambian rápidamente, como en una sala de fiestas o bajo iluminación intensa, como en estudios fotográficos.
Ajusta para iluminación fluorescente.
Ajusta para un cielo nublado.
Ajusta para exteriores, toma de escenas nocturnas, letreros de neón, fuegos artificiales o amanecer, o condiciones antes y después de la puesta de sol.
Ajusta el balance de blancos automáticamente.
PHOTO
MOVIE
Selecciona una sensibilidad luminosa con unidades de ISO. Cuanto mayor es el número, más alta es la sensibilidad.
400
200
100
Seleccione un número alto cuando tome imágenes en lugares oscuros o un motivo moviéndose a gran velocidad, o seleccione un número bajo para obtener una calidad de imagen alta.
64
Auto
• Para obtener más información sobre la sensibilidad ISO t página 11
• Tenga en cuenta que la imagen tenderá a presentar más ruido a medida que aumente el número de sensibilidad ISO.
• [ISO] se ajusta en [Auto] en el modo de escena.
ES
40
Para obtener más información sobre
el funcionamiento
(Cal imagen)
Selecciona la calidad de imagen fija.
Fina (FINE)
Estándar (STD)
• Para obtener más información sobre la calidad de imagen t página 12
Graba con alta calidad (poca compresión).
Graba con calidad normal (gran compresión).
Mode (Modo GRAB)
Selecciona si la cámara realiza toma continua o no al pulsar el botón PHOTO.
Multiráfa ( )
M
Graba 16 fotogramas sucesivamente como un archivo de imágenes fijas al pulsar el botón PHOTO.
• Esto resulta útil para comprobar su forma física en deportes, por ejemplo.
• Puede seleccionar el intervalo de obturación de ráfaga múltiple en el modo [Intervalo] (página 43).
Var expo (BRK)
Graba una serie de tres imágenes con los valores de exposición cambiados de forma automática.
• Es posible seleccionar la imagen con la exposición adecuada después de grabar cuando no se pueden tomar buenas imágenes a causa del brillo del motivo.
Ráfaga rápida ( )
S
Graba un máximo de cuatro imágenes sucesivas al mantener pulsado el botón PHOTO.
• Cuando desaparezca el mensaje “Grabando”, podrá tomar la siguiente imagen.
Normal
No toma continuamente.
t
página 32
PHOTO
PHOTO
MOVIE
MOVIE
Uso del menú
ES
41
Para obtener más información sobre
t
el funcionamiento
Acerca de [Multiráfa]
• Es posible reproducir sucesivamente imágenes tomadas en el modo de ráfaga múltiple mediante los procedimientos siguientes:
– Para hacer una pausa/reanudar: Pulse z del botón de control. – Para reproducir fotograma a fotograma: Pulse b/B en el modo de pausa. Pulse z para reanudar la
reproducción en serie.
• En el modo de ráfaga múltiple no pueden utilizarse las funciones siguientes: –Flash – Grabación híbrida – Inserción de la fecha y hora – División de una serie de imágenes tomadas en el modo de ráfaga múltiple – Eliminación de un fotograma de una serie de imágenes tomadas en el modo de ráfaga múltiple – Configuración del intervalo de fotogramas en un modo distinto de [1/30] cuando (Cámara) se
encuentra ajustado en [Auto]
• Cuando se reproduzca una serie de imágenes tomadas en el modo de ráfaga múltiple mediante un ordenador o una cámara no equipada con la función de ráfaga múltiple, la imagen se visualizará como una sola imagen con 16 fotogramas.
• El tamaño de las imágenes tomadas en el modo de ráfaga múltiple es 1 M.
• Es posible que no puedan tomar imágenes en el modo de ráfaga múltiple en función del modo de escena (página 36).
Acerca de [Var expo]
• El flash está ajustado en (Sin flash).
• El enfoque y el balance de blancos están ajustados para la primera imagen. Estos ajustes se utilizarán también en el resto de imágenes.
• Si la exposición se ha ajustado manualmente (página 37), ésta cambiará en función del brillo configurado.
• El intervalo de grabación es de aproximadamente 0,36 s (segund).
• Si el motivo es demasiado brillante o demasiado oscuro, es posible que no pueda tomar imágenes correctamente con el valor de paso de variación seleccionado.
• No es posible tomar imágenes continuas en el modo híbrido.
• Es posible que no pueda tomar imágenes en el modo de variación de exposiciones en función del modo de escena (página 36).
Acerca de [Ráfaga rápida]
• El flash está ajustado en (Sin flash).
• Cuando grabe con el autodisparador, se grabará una serie de un máximo de cuatro imágenes.
• Cuando la batería esté a punto de agotarse o cuando se llene el “Memory Stick Duo”, la función de ráfaga se detendrá.
• No es posible tomar imágenes continuas en el modo híbrido.
• Es posible que no pueda tomar imágenes en el modo de ráfaga en función del modo de escena (página 36).
página 32
42
ES
Para obtener más información sobre
el funcionamiento
BRK (Paso variación)
t
PHOTO
Graba una serie de tres imágenes con los valores de exposición cambiados de forma automática.
±1,0EV
Permite cambiar el valor de exposición en más o menos 1,0 EV.
±0,7EV
Permite cambiar el valor de exposición en más o menos 0,7 EV.
±0,3EV
Permite cambiar el valor de exposición en más o menos 0,3 EV.
• BRK (Paso variación) no aparece en algunos modos de escena.
página 32
MOVIE
Uso del menú
M
(Intervalo)
PHOTO
Seleccione el intervalo de fotograma en el modo [Multiráfa] (página 41).
1/7,5
1/15
• Este ajuste no puede realizarse cuando [Mode] (Modo GRAB) del menú está ajustado en una posición distinta de [Multiráfa] (página 41).
1/30
M
(Intervalo) no aparece en algunos modos de escena.
(Nivl flash)
PHOTO
Ajusta la cantidad de luz del flash.
+ ( +)
Hacia +: Eleva el nivel de flash.
Normal ( )
– ( –)
• Para cambiar el modo de flash t paso 5 en “Lea esto primero”.
• Es posible que no pueda ajustar el nivel de flash en función del modo de escena (página 36).
PFX (Efe imagen)
Hacia –: Reduce el nivel de flash.
PHOTO
Le permite tomar una imagen con efectos especiales.
B Y N ( )
Sepia ( )
Desactiv
• Este ajuste no se mantiene cuando se desconecta la alimentación.
Graba la imagen en monocromo (blanco y negro).
Graba la imagen en sepia (como una fotografía antigua).
Sin efecto.
MOVIE
MOVIE
MOVIE
ES
43
(Saturación)
Ajusta la saturación de la imagen.
+ ( )
Normal
– ( )
(Contraste)
Ajusta el contraste de la imagen.
+ ( )
Normal
– ( )
(Nitidez)
Ajusta la nitidez de la imagen.
+ ( )
Normal
– ( )
Para obtener más información sobre
el funcionamiento
Hacia +: Aclara el color.
Hacia –: Oscurece el color.
Hacia +: Realza el contraste.
Hacia –: Reduce el contraste.
Hacia +: Aumenta la nitidez de la imagen.
Hacia –: Suaviza la imagen.
t
página 32
PHOTO
PHOTO
PHOTO
MOVIE
MOVIE
MOVIE
(Ajustes)
Consulte la página 50.
ES
44
Menú de visualización
Para obtener más información sobre
t
el funcionamiento
página 32
Los ajustes predeterminados están marcados con . Si está ajustado el modo de grabación, cambie al modo de reproducción mediante MODE.
(Carpeta)
Selecciona la carpeta que contiene la imagen que desea reproducir cuando utiliza la cámara con el “Memory Stick Duo”.
Aceptar
Cancelar
Consulte el procedimiento siguiente.
Cancela la selección.
1 Seleccione la carpeta deseada con b/B del botón de control.
Seleccionar carpeta
102
Nomb carp: N˚archiv: Creada:
2005 1 1 1:05:34
Aceptar
Cancelar
ANT/SIG
2/2
102 0
AM
2 Seleccione [Aceptar] mediante v y, a continuación, pulse z.
z Acerca de la carpeta
La cámara almacena las imágenes en una carpeta especificada de un “Memory Stick Duo” (página 54). Puede cambiar la carpeta o crear una nueva.
• Para crear una carpeta nueva t [Crear carp REG.] (página 54)
• Para cambiar la carpeta de grabación de imágenes t [Camb. carp REG.] (página 55)
• Cuando se crean varias carpetas en el “Memory Stick Duo” y se visualiza la primera o última imagen de la carpeta, aparecen los indicadores siguientes.
: Pasa a la carpeta anterior. : Pasa a la carpeta siguiente. : Se mueve a las carpetas anteriores o siguientes.
Uso del menú
ES
45
Para obtener más información sobre
t
el funcionamiento
página 32
- (Proteger)
Protege las imágenes contra el borrado accidental. Proteja las imágenes para evitar que se borren automáticamente del álbum.
Proteger (-)
Salir
Consulte el procedimiento siguiente.
Sale de la función de protección.
Para proteger imágenes en el modo de una sola imagen
1 Visualice la imagen que quiere proteger. 2 Pulse MENU para visualizar el menú. 3 Seleccione [-] (Proteger) con b/B del botón de control y, a continuación, pulse z.
La imagen queda protegida y aparece el indicador - en la imagen.
101
min
60
2/9
VGA
Proteger
Salir
ANT/SIG
-
4 Para proteger otras imágenes, seleccione la imagen deseada con b/B y, a continuación, pulse z.
Para proteger imágenes en el modo de índice
1 Pulse (índice) para visualizar la pantalla de índice. 2 Pulse MENU para visualizar el menú. 3 Seleccione [-] (Proteger) con b/B del botón de control y, a continuación, pulse z. 4 Seleccione [Selec] mediante b/B y, a continuación, pulse z. 5 Seleccione la imagen que desea proteger mediante v/V/b/B y, a continuación, pulse z.
Aparece un indicador - verde en la imagen seleccionada.
- (verde)
MENU
A SIGUIE
SELEC
6 Repita el paso 5 para proteger otras imágenes. 7 Pulse MENU. 8 Seleccione [Aceptar] mediante B y, a continuación, pulse z.
El indicador - se volverá blanco. Las imágenes seleccionadas estarán protegidas.
• Para proteger todas las imágenes de la carpeta, seleccione [Todo en carpeta] en el paso 4 y pulse z. Seleccione [Activ] mediante B y, a continuación, pulse z.
ES
46
Para obtener más información sobre
t
el funcionamiento
• Para proteger las imágenes del álbum en el modo de índice, siga el paso 3 de “Para reproducir imágenes
del álbum” (página 29) y, a continuación, pulse MENU para que aparezca [-]. Pulse z y, a continuación, realice el procedimiento anterior desde el paso 4. Para proteger todas las imágenes de la fecha especificada en “Fecha”, muestre [-] y, a continuación, pulse z. Seleccione [Todo en fecha] mediante B y, a continuación, pulse z. Seleccione [Activ] mediante B y, a continuación, pulse z.
página 32
Para cancelar la protección
En el modo de una sola imagen
Pulse z en el paso 3 o 4 de “Para proteger imágenes en el modo de una sola imagen”.
En el modo índice
1 Seleccione la imagen a la que quiera quitar la protección en el paso
imágenes en el modo de índice”.
2 Pulse z para atenuar el indicador -. 3 Repita la operación anterior para todas las imágenes que no quiere proteger. 4 Pulse MENU, seleccione [Aceptar] mediante B y, a continuación, pulse z.
5 de “Para proteger
Para cancelar la protección de todas las imágenes de la carpeta
Seleccione [Todo en carpeta] en el paso 4 de “Para proteger imágenes en el modo de índice”
z. Seleccione [Desact] mediante B y, a continuación, pulse z.
y pulse
• Tenga en cuenta que al formatear el “Memory Stick Duo” o el álbum, se borrarán todos los datos que contenga el soporte de grabación aunque las imágenes estén protegidas, y estas imágenes no podrán recuperarse.
• Es posible que lleve algún tiempo proteger una imagen.
DPOF
Uso del menú
Agrega una marca (orden de impresión) a la imagen que desea imprimir (página 79).
(Imprim.)
Consulte la página 75.
ES
47
Para obtener más información sobre
t
el funcionamiento
página 32
(Cam tam)
Puede cambiar el tamaño de imagen de una imagen grabada (Cambiar tamaño), y guardarla como archivo nuevo. La imagen original se conservará incluso después de cambiar su tamaño.
5M
3M
El tamaño de ajuste es sólo a modo de guía.
t paso 4 en “Lea esto primero”
1M
VGA
Cancelar
1 Visualice la imagen que quiere cambiar de tamaño. 2 Pulse MENU para visualizar el menú. 3 Seleccione [ ] (Cam tam) mediante b/B del botón de control y, a continuación, pulse z. 4 Seleccione el tamaño deseado mediante v/V y, a continuación, pulse z.
La imagen cambiada de tamaño se grabará en la carpeta de grabación como archivo más reciente.
• Para obtener más información acerca de [Tam imagen] t paso 4 en “Lea esto primero”
• No es posible cambiar el tamaño de películas, imágenes de ráfaga múltiple ni imágenes guardadas en el álbum.
• Cuando cambie de un tamaño pequeño a un tamaño grande, la calidad de imagen se deteriorará.
• Usted no podrá cambiar el tamaño a un tamaño de imagen de 3:2.
• Cuando cambie de tamaño una imagen de 3:2, las franjas negras superior e inferior se visualizarán en la imagen.
Cancela el cambio de tamaño.
(Rotar)
Gira una imagen fija.
Aceptar
Cancelar
1 Visualice la imagen que quiere girar. 2 Pulse MENU para visualizar el menú. 3 Seleccione [ ] (Rotar) mediante b/B del botón de control y, a continuación, pulse z. 4 Seleccione [ 5 Seleccione [Aceptar] mediante v/V y, a continuación, pulse z.
ES
] mediante v y, a continuación, gire la imagen mediante b/B.
Gira una imagen. Consulte el procedimiento siguiente.
Determina el giro. Consulte el procedimiento siguiente.
Cancela el giro.
48
Para obtener más información sobre
t
el funcionamiento
• No es posible girar imágenes protegidas, películas ni imágenes de ráfaga múltiple.
• Aunque gire las imágenes tomadas en el modo híbrido, éstas aparecerán en la posición original en la pantalla.
• Es posible que no pueda girar imágenes tomadas con otra cámara.
• Cuando vea imágenes en un ordenador, es posible que la información de rotación de imagen no se vea reflejada según el software.
página 32
(Ajustes)
Consulte la página 50.
Recortar
Graba una imagen ampliada (
Recortar
Retorn
1 Pulse MENU durante el zoom de reproducción para visualizar el menú. 2 Seleccione [Recortar] mediante B del botón de control y, a continuación, pulse z. 3 Seleccione el tamaño de imagen mediante v/V y, a continuación, pulse z.
La imagen se graba y se vuelve a mostrar la imagen original.
• La imagen recortada se graba como un archivo nuevo en la carpeta de grabación seleccionada y se conserva la imagen original.
• La calidad de las imágenes recortadas se puede deteriorar.
• No se puede recortar a un tamaño de imagen de 3:2.
• Las imágenes guardadas en el álbum no se pueden recortar.
t paso 6 en “Lea esto primero”) como un nuevo archivo.
Consulte el procedimiento siguiente.
Cancela el recorte.
Uso del menú
ES
49
Utilización de la pantalla de ajustes
Utilización de los elementos de ajuste
Puede cambiar los ajustes predeterminados utilizando la pantalla de ajustes.
Botón v/V/b/B
Botón de control
P
HOT
O
M
OV
IE
M
O
D
E
Botón z
1 Conecte la alimentación y ajuste el modo mediante MODE.
2 Pulse MENU para visualizar el menú.
3 Pulse B del botón de control para seleccionar (Ajustes).
4 Pulse v/V/b/B del botón de control
Botón MENU
para seleccionar el elemento que desea ajustar.
El cuadro del elemento seleccionado se pondrá amarillo.
5 Pulse z para activar el ajuste.
Ajustes 2
Número archivo: Conexión USB: Salida video:
Ajuste reloj: Cancelar
Número archivo: Conexión USB: Salida video:
Ajuste reloj: Cancelar
Aceptar
Ajustes 2
Aceptar
Para apagar la pantalla (Ajustes), pulse MENU. Para volver al menú desde la pantalla (Ajustes), pulse b en el botón de control varias veces.
Para cancelar el ajuste (Ajustes)
Seleccione [Cancelar] si aparece y, a continuación, pulse z del botón de control. Si no aparece, vuelva a seleccionar el ajuste anterior.
• Este ajuste se mantendrá incluso cuando se desconecte la alimentación.
ES
50
Cámara
Para obtener más información sobre
t
el funcionamiento
página 50
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Grab híbrida
Durante la grabación en modo híbrido, es posible seleccionar si desea grabar una secuencia anterior o una anterior y otra posterior en dicho modo.
Normal
Pregrabac
Permite grabar una secuencia de cinco s (segund) antes de la toma de una imagen fija y otra de tres s (segund) después de dicha toma.
Permite grabar una secuencia de cinco s (segund) antes de la toma de una imagen fija.
Zoom digital
Selecciona el modo de zoom digital. Cuando se ajusta en [Activar], la cámara ajusta la relación del zoom hasta un valor máximo de 3 aumentos. El zoom óptico comienza a funcionar automáticamente cuando una imagen requiere una mayor ampliación.
Activar ( )
Desactiv ( )
• Cuando pulsa el botón del zoom, aparece el indicador de relación de zoom de la forma siguiente.
• La relación de zoom máxima del zoom digital incluye la relación del zoom óptico.
• El cuadro del visor de rango AF no aparecerá cuando se utilice el zoom digital. Los indicadores , o
parpadean y el AF funciona con prioridad sobre motivos situados cerca del centro del fotograma.
• Es posible que el zoom se detenga momentáneamente en el límite entre el zoom óptico y el zoom digital.
Amplía todos los tamaños de imagen hasta un máximo de 6×, pero la calidad de imagen se deteriora.
No utiliza el zoom digital.
El lado W de esta línea es el área del zoom óptico y el lado T es el área del zoom digital
Indicador de relación del zoom
Utilización de la pantalla de ajustes
ES
51
Para obtener más información sobre
t
el funcionamiento
página 50
Fecha/Hora
Selecciona la forma de superponer la fecha o la hora en la imagen. Seleccione esto antes de la toma.
• La fecha y hora no aparecen durante la toma, sino que aparece el indicador en su lugar. La fecha y hora aparecen en rojo en la esquina inferior derecha de la pantalla durante la reproducción solamente.
Fech/Hor
Fecha
Desactiv
• No es posible insertar la fecha y hora en películas ni en imágenes en el modo de ráfaga múltiple.
• La fecha y hora superpuestas no pueden quitarse posteriormente.
Superpone la fecha, h (hora) y min (minuto).
Superpone el año, mes y día.
• La fecha se inserta en el orden que usted la selecciona. (t paso 2 en “Lea esto primero”)
No superpone la fecha y hora.
Reduc ojo rojo
Reduce el efecto de ojos rojos cuando se utiliza el flash. Seleccione esto antes de la toma.
Activar ( )
Desactiv
• Puesto que transcurre un s (segundo) aproximadamente hasta que el obturador actúa y se toma la fotografía, sujete la cámara sin moverla para evitar los efectos de vibración. Además, no deje que el motivo se mueva.
• El efecto de reducción de los ojos rojos podrá no producir el resultado deseado dependiendo de las diferencias individuales, la distancia hasta el motivo, si el motivo no ve el pre-destello, u otras condiciones.
ES
Reduce el efecto ojos rojos.
• El flash destella preliminarmente dos o más veces antes de la toma.
No utiliza la reducción ojos rojos.
52
Para obtener más información sobre
t
el funcionamiento
página 50
Iluminador AF
El iluminador AF suministra luz de relleno para enfocar más fácilmente un motivo en entornos oscuros. El iluminador AF emite una luz roja que permite a la cámara enfocar fácilmente cuando se pulsa el botón PHOTO hasta la mitad, hasta que se bloquea el enfoque. En este momento aparece el indicador .
Auto
Desactiv
• Si la luz del iluminador AF no llega al motivo suficientemente o el motivo no tiene contraste, el enfoque no se logrará. (Se recomienda una distancia de aproximadamente 1,8 m (W)/2,1 m (T).)
• El enfoque se logrará siempre y cuando la luz del iluminador AF llegue al motivo, aunque la luz esté desviada ligeramente del centro del motivo.
• Cuando el enfoque está preajustado (página 38), Iluminador AF no funciona.
• El cuadro del visor de rango AF no aparecerá. Los indicadores , o parpadean y el AF funciona con prioridad sobre motivos situados cerca del centro del encuadre.
• El iluminador AF no funciona cuando está seleccionado (Modo de crepúsculo), (Modo de paisaje),
(Modo de obturador rápido) o (Modo de fuegos artificiales) en el modo de escena.
• El iluminador AF emite luz muy brillante. Aunque no hay problemas de seguridad, no mire directamente al emisor del iluminador de AF a corta distancia.
ON
Utiliza el iluminador AF.
No utiliza el iluminador AF.
Revisión autom
Visualiza la imagen grabada en la pantalla durante unos dos s (segund) inmediatamente después de tomar una imagen fija. (Si [Grab híbrida] está ajustado en [Normal], la imagen grabada no se mostrará.)
Activar
Desactiv
Utiliza la revisión automática.
No utiliza la revisión automática.
Utilización de la pantalla de ajustes
ES
53
Her Memory Stick
Para obtener más información sobre
t
el funcionamiento
página 50
Este elemento aparece sólo cuando se ha insertado un “Memory Stick Duo” en la cámara. Los ajustes predeterminados están marcados con .
Formatear
Formatea el “Memory Stick Duo”. Los “Memory Stick Duo” disponibles en el mercado ya están formateados, por lo que pueden utilizarse inmediatamente.
• Tenga en cuenta que al realizar el formateo se borran irrevocablemente todos los datos de un “Memory Stick Duo”, incluidas las imágenes protegidas.
Aceptar
Cancelar
Consulte el procedimiento siguiente.
Cancela el formateo.
1 Seleccione [Aceptar] mediante v del botón de control y, a continuación, pulse z.
Aparecerá el mensaje “Todos datos en Memory Stick se borrarán Listo?”.
2 Seleccione [Aceptar] mediante v y, a continuación, pulse z.
El formateo está completo.
Crear carp REG.
Crea una carpeta en un “Memory Stick Duo” para grabar imágenes.
Aceptar
Cancelar
Consulte el procedimiento siguiente.
Cancela la creación de carpeta.
1 Seleccione [Aceptar] mediante v del botón de control y, a continuación, pulse z.
Aparece la pantalla de creación de carpeta.
min
60
Crear carp REG.
Creando carp. REG. 102
Listo? Aceptar Cancelar
2 Seleccione [Aceptar] mediante v y, a continuación, pulse z.
Se crea una carpeta nueva con un número inmediatamente mayor que el más alto y la carpeta se convierte en la carpeta de grabación actual.
• Para obtener más información acerca de la carpeta, consulte la página 45.
• Si no se crea una carpeta nueva, se seleccionará la carpeta “101” como carpeta de grabación.
• Puede crear carpetas designadas hasta la número “999”.
• Las imágenes se grabarán en la carpeta recién creada hasta que se cree o seleccione una carpeta diferente.
• No es posible borrar una carpeta con la cámara. Para borrar una carpeta, utilice su ordenador, etc.
• En una carpeta se pueden almacenar hasta 4 000 imágenes. Cuando se exceda la capacidad de una carpeta, se creará una carpeta nueva automáticamente.
• Para obtener más información, consulte “Destinos para almacenar archivos de imágenes y nombres de archivo” (página 68).
ES
54
Para obtener más información sobre
t
el funcionamiento
página 50
Camb. carp REG.
Cambia la carpeta utilizada actualmente para grabar imágenes.
Aceptar
Cancelar
Consulte el procedimiento siguiente.
Cancela el cambio de la carpeta de grabación.
1 Seleccione [Aceptar] mediante v del botón de control y, a continuación, pulse z.
Aparece la pantalla de selección de carpeta.
Seleccionar carp REG.
102
Nomb carp: N˚archiv: Creada:
2005 1 1 1:05:34
Aceptar
Cancelar
ANT/SIG
2/2
102 0
AM
2 Seleccione la carpeta deseada mediante b/B y [Aceptar] mediante v y, a continuación, pulse z.
• No podrá seleccionar la carpeta “100” como carpeta de grabación.
• No es posible mover imágenes grabadas a una carpeta distinta.
Copiar
Copia todas las imágenes del álbum en un “Memory Stick Duo”. Si se utiliza la batería, este menú no se mostrará. Si desea copiar imágenes, utilice el Adaptador de ca (suministrado).
Aceptar
Cancelar
Consulte el procedimiento siguiente.
Cancela el procedimiento de copia.
Utilización de la pantalla de ajustes
1 Inserte un “Memory Stick Duo” con una capacidad de al menos 64 MB. 2 Seleccione [Aceptar] mediante v del botón de control y, a continuación, pulse z.
Aparecerá el mensaje “Copiará todo en álbum Listo?”.
3 Seleccione [Aceptar] mediante v y, a continuación, pulse z.
Comenzará la copia.
102
Copiando
• No puede copiar imágenes individuales.
• No puede seleccionar carpetas copiadas en un “Memory Stick Duo”.
• Las imágenes guardadas en el álbum pueden copiarse en el “Memory Stick Duo” sin borrarse de dicho álbum.
• Después de la toma, no es posible copiar las imágenes de las carpetas de grabación o reproducción en el álbum.
• Al reproducir las imágenes del álbum, es posible que el orden en que se muestran las imágenes en pantalla no sea igual que el de las imágenes copiadas en el “Memory Stick Duo”.
ES
55
Herramienta de álbum
Para obtener más información sobre
t
el funcionamiento
página 50
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Escribir en álbum
Durante la toma, es posible seleccionar si se desean guardar copias minimizadas de las imágenes originales.
Activar
Desactiv
• Para obtener más información acerca del álbum, consulte “Uso de la herramienta de álbum” (página 29).
Durante la toma, las copias minimizadas de las imágenes originales se guardan en el álbum.
Las copias minimizadas de las imágenes originales no se guardan en el álbum.
Formatear
Formatea el álbum.
• Tenga en cuenta que al realizar el formateo se borran todos los datos del álbum, incluidas las imágenes protegidas.
Aceptar
Cancelar
1 Seleccione [Aceptar] mediante v del botón de control y, a continuación, pulse z.
Aparecerá el mensaje “Borrará todo en álbum Listo?”.
2 Seleccione [Aceptar] mediante v y, a continuación, pulse z.
El formateo ha finalizado.
Consulte el procedimiento siguiente.
Cancela el formateo.
56
ES
Ajustes 1
1
Para obtener más información sobre
el funcionamiento
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Pitido
Selecciona el sonido producido cuando se realiza una operación en la cámara.
Obturador
Activar
Desactiv
Activa el sonido del obturador cuando se pulsa el botón PHOTO.
Activa el sonido de pitido/obturador cuando se pulsa el botón de control o el botón PHOTO.
Desactiva el sonido de pitido/obturador.
t
página 50
Form música
Si no es posible reproducir música con el pase de diapositivas, es posible que el archivo de música esté dañado. En tal caso, formatee el área de escritura de los archivos de música en primer lugar. Extraiga el “Memory Stick Duo” y conecte la cámara al ordenador mediante la conexión USB. A continuación, vuelva a transferir la música deseada mediante la aplicación “Music Transfer” suministrada.
• Una vez que el área de escritura de los archivos de música se haya formateado, todos los datos de dicha área se borrarán y no podrán recuperarse.
Aceptar
Cancelar
1 Seleccione [Aceptar] mediante v del botón de control y, a continuación, pulse z.
Aparecerá el mensaje “Borrará todos los datos Listo?”.
2 Seleccione [Aceptar] mediante v y, a continuación, pulse z.
El formateado ha finalizado.
Consulte el procedimiento siguiente.
Cancela el formateo.
Luz de fondo
Permite seleccionar el brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD cuando se utiliza la cámara con la batería.
Brillo
Normal
• Si se selecciona [Brillo], la carga de la batería se consume más rápidamente.
Aumenta el brillo.
Idioma
Selecciona el idioma a utilizar para visualizar los elementos de menú, avisos y mensajes.
Utilización de la pantalla de ajustes
ES
57
Ajustes 2
2
Para obtener más información sobre
t
el funcionamiento
página 50
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Número archivo
Selecciona el método utilizado para asignar números de archivo a imágenes.
Serie
Reposició
Asigna números a archivos consecutivamente aunque se cambie la carpeta de grabación o el “Memory Stick Duo”. (Cuando el “Memory Stick Duo” reemplazado contiene un archivo con un número mayor que el último número asignado, se asigna un número inmediatamente superior al número más alto.)
Comienza desde 0001 cada vez que se cambia la carpeta. (Cuando la carpeta de grabación contenga archivos, se asignará un número inmediatamente mayor que el más alto que haya.)
Conexión USB
Selecciona el modo USB a utilizar cuando se conecta la cámara a un ordenador o a una impresora compatible con PictBridge utilizando el cable USB.
PictBridge
PTP
Almac.masiv.
Auto
Conecta la cámara a una impresora compatible con PictBridge (página 75).
Cuando se ajusta [PTP] (Picture Transfer Protocol) y se conecta la cámara a un ordenador, las imágenes de la carpeta de grabación seleccionada de la cámara se copian en el ordenador. (Compatible con Windows XP y Mac OS X.)
Establece una conexión de almacenamiento masivo entre la cámara y un ordenador u otro dispositivo USB (página 63).
• Si se inserta un “Memory Stick Duo” en la cámara, las imágenes que contiene el “Memory Stick Duo” pueden verse en el ordenador. Si no se inserta un “Memory Stick Duo” en la cámara, se muestra el área de escritura de los archivos de música.
Permite conectar la cámara a un ordenador o a una impresora compatible con PictBridge (páginas 63 y 76).
• Si la cámara y la impresora compatible con PictBridge no pueden conectarse con el ajuste [Auto], cambie este ajuste a [PictBridge].
• Si la cámara y el ordenador u otro dispositivo USB no pueden conectarse con el ajuste [Auto], cambie este ajuste a [Almac.masiv.].
58
ES
Para obtener más información sobre
t
el funcionamiento
página 50
Salida video
Permite ajustar la salida de la señal de vídeo en función del sistema de televisión en color del equipo de vídeo conectado. En función del país o región se utilizan distintos sistemas de televisión en color. Si desea ver imágenes en una pantalla de televisor, compruebe el sistema de televisión en color del país o región donde vaya a utilizar la cámara en la página 82.
NTSC
PAL
Ajusta la señal de salida de vídeo en el modo NTSC (por ejemplo, para EE. UU., Japón).
Ajusta la señal de salida de vídeo en el modo PAL (por ejemplo, para Europa).
Ajuste reloj
Establece la fecha y hora.
Aceptar
Cancelar
Seleccione [Aceptar] mediante v del botón de control y pulse z. A continuación, realice el procedimiento que se describe
en “Ajuste el reloj” (
Cancela la puesta en hora del reloj.
t paso 2 en “Lea esto primero”).
Utilización de la pantalla de ajustes
ES
59
Utilización del ordenador
Disfrute de su ordenador Windows
Para obtener más información acerca de la utilización de un ordenador Macintosh, consulte “Utilización de un ordenador Macintosh” (página 72).
Copia de imágenes en el ordenador (página 62)
Visualización de imágenes en su ordenador
Visualización de imágenes mediante “PicturePackage” (página 70)
Visualización de imágenes guardadas en su ordenador
Almacenamiento de imágenes en un CD-R
Creación de un pase de diapositivas
Adición/cambio de archivos de música en un pase de diapositivas mediante “Music Transfer”
Impresión de imágenes
Preparación
Instalación del controlador USB.
• La instalación del controlador USB no es necesaria con Windows XP.
Instalación de “PicturePackage” (página 70).
60
ES
Entorno informático recomendado
Para un ordenador conectado a la cámara se recomienda el entorno siguiente.
Entorno recomendado para copiar imágenes
SO (preinstalado): Microsoft Windows 98,
Windows 98SE, Windows 2000 Professional, Windows Millennium Edition, Windows XP Home Edition o Windows XP Professional
• El funcionamiento no está garantizado en un entorno basado en una actualización de los sistemas operativos descritos arriba ni en un entorno de inicio múltiple.
CPU: MMX Pentium a 200 MHz o más rápida Conector USB: suministrado como estándar Pantalla: 800 × 600 puntos o más, Color de
alta densidad (color de 16 bits, 65 000 colores) o más
Entorno recomendado para utilizar “PicturePackage”
• “Movie Player” (aplicación de reproducción de películas) sólo puede instalarse en Windows XP/
2000.
Software: Macromedia Flash Player 6,0 o
posterior, Windows Media Player 7,0 o posterior, DirectX 9,0b o posterior
Tarjeta de sonido: tarjeta de sonido estéreo de
16 bits con altavoces
Memoria: 64 MB o más (se recomiendan 128
MB o más.)
Disco duro: Espacio en disco necesario para la
instalación: aproximadamente 500 MB
Pantalla: tarjeta de vídeo (compatible con el
controlador Direct Draw) con 4 MB de VRAM
• Para crear de forma automática un pase de diapositivas (página 70), se requiere un equipo Pentium III a 500 MHz o una CPU más rápida.
• Este software es compatible con la tecnología DirectX. “DirectX” debe estar instalado para poder utilizarlo.
• Si quiere grabar a CD-R, para el dispositivo de grabación se requiere un software de aplicación aparte.
Nota acerca de la reproducción de archivos de película (MPEG-4)
Para reproducir archivos de película (MPEG-4) grabados con la cámara, debe instalar el software compatible con MPEG­4 o “PicturePackage” en el ordenador. (Si utiliza Windows XP/2000, puede utilizar “PicturePackage” para reproducir archivos de película (MPEG-4)).
Notas sobre la conexión de la cámara a un ordenador
• No se puede garantizar el funcionamiento para todos los entornos de ordenador recomendados mencionados arriba.
• Si conecta dos o más dispositivos USB a un solo ordenador al mismo tiempo, es posible que algunos dispositivos, incluida su cámara, no funcionen, según el tipo de dispositivos USB que esté utilizando.
• El funcionamiento no se garantiza cuando se utilice un concentrador de conectores USB.
• La conexión de la cámara mediante una interfaz USB que sea compatible con Hi-Speed USB (USB 2,0) permite realizar una transferencia avanzada (transferencia a alta velocidad), ya que esta cámara es compatible con dicha especificación.
• Existen tres modos de realizar la conexión USB cuando se conecta la cámara un ordenador, modo [Auto] (ajuste predeterminado), modo [Almac.masiv.] y modo [PTP]. Esta sección describe los modos [Auto] y [Almac.masiv.] como ejemplo. Para obtener más información acerca del modo [PTP], consulte la página 58.
• Cuando el ordenador se reanude del modo de suspensión o ahorro de energía, es posible que la comunicación entre la cámara y el ordenador no se recupere al mismo tiempo.
Utilización del ordenador
ES
61
Copia de imágenes en el ordenador
Esta sección describe el procedimiento utilizando un ordenador Windows como ejemplo. Puede copiar imágenes desde la cámara al ordenador de la forma siguiente.
Para un ordenador con ranura para “Memory Stick”
Extraiga el “Memory Stick Duo” de la cámara e insértelo en el adaptador para Memory Stick Duo. Inserte el adaptador para Memory Stick Duo en el ordenador y copie las imágenes.
Para un ordenador sin ranura para “Memory Stick”
Siga las etapas 1 a 4 de las páginas 62 a 67 para copiar imágenes.
Etapa 1: Instalación del controlador USB
• Un controlador es el software que permite a un equipo conectado al ordenador funcionar correctamente.
• Si utiliza Windows XP, comience desde la Etapa
2.
• Si “PicturePackage” ya está instalado, comience desde la Etapa 2.
NOTA: No conecte la cámara al
ordenador todavía.
2 Inserte el CD-ROM en el
ordenador y haga clic en [USB Driver] cuando aparezca la pantalla del menú de instalación.
Aparecerá la pantalla “InstallShield Wizard” (Asistente InstallShield).
• Si la pantalla del menú de instalación no aparece, haga doble clic en (My Computer)
t (PICTUREPACKAGE).
3 Haga clic en [Next].
Se iniciará la instalación del controlador USB. Cuando finalice la instalación, la pantalla le informará de la terminación.
4 Haga clic en el botón de opción
junto a [Yes, I want to restart my computer now] para seleccionar esta opción y, a continuación, seleccione [Finish].
1 Cierre el software de todas las
aplicaciones que esté usando.
• En Windows 2000, inicie la sesión como Administrador (Administradores autorizados).
ES
62
1
2
Su ordenador se reiniciará. Ahora, puede establecer una conexión USB.
Extraiga el CD-ROM cuando se haya completado la instalación.
Etapa 2: Conexión de la cámara a un ordenador
1 Inserte un “Memory Stick Duo”
con imágenes grabadas en la cámara.
• No es posible copiar las imágenes del álbum directamente al ordenador. Copie (página
55) las imágenes del álbum en el “Memory Stick Duo” en primer lugar y, a continuación, realice el paso 1.
3 Conecte el cable USB a la toma
USB del ordenador.
2 Conecte la Cyber-shot Station
(suministrada) al Adaptador de ca (suministrado) y, a continuación, conecte el adaptador a la toma de corriente de pared. Conecte el cable USB a la toma (USB) de la Cyber-shot Station.
• Si utiliza la batería al copiar archivos de imágenes, es posible que no pueda transferir datos debido a que se agote la batería.
4 Coloque la cámara en la Cyber-
shot Station (página 16) y, a continuación, enciéndala.
Botón POWER
• Con Windows XP, el asistente AutoPlay aparece en le escritorio.
Utilización del ordenador
ES
63
“Modo USB Almac.masiv.” aparece en la pantalla de la cámara.
Modo USB
Almac.masiv.
Memory Stick
MENU
Activar
Indicadores de acceso*
Cuando se establece una conexión USB por primera vez, el ordenador ejecuta automáticamente un programa para reconocer la cámara. Espere unos momentos.
* Durante la comunicación, los indicadores de
acceso cambian a rojo. No utilice el ordenador hasta que los indicadores se pongan blancos.
• Si no aparece “Modo USB Almac.masiv.”, ajuste [Conexión USB] en [Almac.masiv.] (página 58).
• No retire la cámara de la Cyber-shot Station mientras utilice la conexión USB, ya que podría dañar los archivos de imágenes. Si desactiva la conexión USB, consulte “Para eliminar la conexión USB” en la página 67.
Etapa 3-A: Copia de imágenes a un ordenador
• Para Windows 98/98SE/2000/Me, siga el procedimiento explicado en la “Etapa 3-B: Copia de imágenes a un ordenador” en la página
65.
•Para Windows XP, si la pantalla del asistente no aparece automáticamente, realice el procedimiento que se describe en la “Etapa 3-B: Copia de imágenes a un ordenador” en la página
65.
Esta sección describe un ejemplo de copia de imágenes en una carpeta “My Documents”.
1 Tras realizar una conexión USB
en la Etapa 2, haga clic en [Copy pictures to a folder on my computer using Microsoft Scanner and Camera Wizard]
t
[OK] cuando la pantalla del asistente aparezca automáticamente en el escritorio.
1
2
Aparecerá la pantalla “Scanner and Camera Wizard” (Asistente para el escáner y la cámara).
2 Haga clic en [Next].
Aparecen las imágenes guardadas en el “Memory Stick Duo” de la cámara.
64
ES
3 Haga clic en la casilla de
verificación de las imágenes que no quiera copiar para quitar la marca de verificación y, a continuación, haga clic en [Next].
1
5 Haga clic en la casilla de
verificación junto a [Nothing. I’m finished working with these pictures] para seleccionarla y, a continuación, haga clic en [Next].
1
2
Aparecerá la pantalla “Picture Name and Destination” (Nombre de imagen y destino).
4 Seleccione un nombre y destino
para las imágenes y, a continuación, haga clic en [Next].
1
2
Comenzará el copiado de imágenes. Cuando se haya completado el copiado, aparecerá la pantalla “Other Options” (Otras opciones).
• Esta sección describe un ejemplo de copia
de imágenes en la carpeta “My Documents”.
2
Aparecerá la pantalla “Completing the Scanner and Camera Wizard” (Asistente para completar el escáner y la cámara).
6 Haga clic en [Finish].
Se cierra la pantalla del asistente.
• Para continuar con la copia de imágenes, desconecte el cable USB de la Cyber-shot Station. A continuación, realice el procedimiento que se describe en la “Etapa 2: Conexión de la cámara a un ordenador” en la página 63.
Etapa 3-B: Copia de imágenes a un ordenador
• Para Windows XP, siga el procedimiento explicado en la “Etapa 3-A: Copia de imágenes a un ordenador” en la página 64.
Esta sección describe un ejemplo de copia de imágenes en la carpeta “My Documents”.
Utilización del ordenador
ES
65
1 Haga doble clic en [My Computer]
t [Removable Disk] t [DCIM].
Si no se ha creado una carpeta nueva, aparecerá [101MSDCF] únicamente.
• Cuando copie películas, haga doble clic en [MP_ROOT].
• Si no se visualiza el icono “Removable Disk”, consulte la página 90.
2 Haga doble clic en la carpeta
donde están almacenados los archivos de las imágenes que quiere copiar. A continuación, haga clic con el botón derecho del ratón en un archivo de imagen para visualizar el menú y haga clic en [Copy].
3 Haga doble clic en la carpeta [My
Documents]. A continuación, haga clic con el botón derecho del ratón en la ventana “My Documents” para visualizar el menú y haga clic en [Paste].
1
2
Los archivos de imágenes se copiarán en la carpeta “My Documents”.
• Cuando ya existe una imagen con el mismo nombre de archivo en la carpeta de destino de la copia, aparece el mensaje para confirmar que desea sobrescribirlo. Cuando sobrescriba la imagen existente con la nueva, el archivo de datos original se borrará. Para copiar un archivo de imagen al ordenador sin sobrescribirlo, cambie el nombre de archivo a un nombre distinto y después copie el archivo de imagen. Sin embargo, tenga en cuenta que si cambia el nombre de archivo (página 69), tal vez no pueda reproducir esa imagen con su cámara
66
1
2
ES
Etapa 4: Visualización de imágenes en su ordenador
Esta sección describe el procedimiento para ver imágenes copiadas en la carpeta “My Documents”.
• Para reproducir archivos de película (MPEG-4) grabados con la cámara, debe instalar el software compatible con MPEG-4 o “PicturePackage” en el ordenador. (Si utiliza Windows XP/2000, puede utilizar “PicturePackage” para reproducir archivos de película (MPEG-4)).
1 Haga clic en [Start] t [My
Documents].
2
1
Se visualiza el contenido de la carpeta “My Documents”.
• Si no utiliza Windows XP, haga doble clic en [My Documents] en el escritorio.
2 Haga doble clic en el archivo de
imagen deseado.
Para eliminar la conexión USB
Realice los procedimientos que se indican a continuación de antemano cuando:
• Vaya a desconectar el cable USB
• Vaya a extraer un “Memory Stick Duo”
• Vaya a apagar la cámara
x Para Windows 2000/Me/XP
1 Haga doble clic en de la bandeja de
tareas.
Haga doble clic aquí
2 Haga clic en (Sony DSC) 3 Confirme el dispositivo en la ventana de
confirmación y, a continuación, haga clic en [OK].
4 Haga clic en [OK].
El dispositivo se desconectará.
• El paso 4 no es necesario para Windows XP.
x Para Windows 98/98SE
Confirme que los indicadores de acceso (página 64) están en color blanco. Si los indicadores de acceso han cambiado a color blanco, significa que el dispositivo se ha desconectado del ordenador.
t [Stop].
Utilización del ordenador
Se visualizará la imagen.
ES
67
Destinos para almacenar archivos de imágenes y nombres de archivo
Los archivos de imágenes grabados con la cámara se agrupan en carpetas en el “Memory Stick Duo”.
Ejemplo: cuando quiera ver carpetas en Windows XP
A
B
C
D
A Carpeta que contiene datos de imágenes
grabados mediante una cámara no equipada con la función de creación de carpetas.
B Carpeta que contiene datos de imagen
grabados con la cámara, datos de película grabados en modo híbrido o datos de película e imagen grabados con otra cámara equipada con la función de creación de carpetas. Si no ha creado ninguna carpeta, solamente existirá la carpeta “101MSDCF”.
C Carpeta que contiene datos de película
grabados con la cámara (excepto datos de película grabados en modo híbrido). Si no ha creado ninguna carpeta, solamente existirá la carpeta “101MNV01”.
D Carpeta que contiene datos de película,
etc., grabados con una cámara no equipada con la función de creación de carpetas.
• No podrá grabar ninguna imagen en las carpetas “100MSDCF” ni “MSSONY”. Las imágenes de la carpeta “100MSDCF” solamente estarán disponibles para su visualización.
• Los nombres de los archivos de imágenes se asignan de la forma siguiente: ssss representa cualquier número del 0001 al 9999.
– Archivos de imágenes fijas:
DSC0ssss.JPG
– Los archivos de película se graban
simultáneamente en el modo híbrido:
DSC0ssss.MP4 – Archivos de película: M4V0ssss.MP4 – Archivos de imagen índice que se graban
cuando graba películas: M4V0ssss.THM
• Las partes numéricas de los siguientes archivos son las mismas.
– Un archivo de imágenes fijas grabado en
modo híbrido y los archivos de película correspondientes
– Un archivo de película y el archivo de imagen
de índice correspondiente
• Para obtener más información sobre las carpetas, consulte las páginas 45 y 54.
68
ES
Visualización de archivos de imágenes almacenados en un ordenador con la cámara
Esta sección describe el procedimiento utilizando un ordenador Windows como ejemplo. Cuando un archivo de imagen copiado en un ordenador ya no está disponible en un “Memory Stick Duo”, puede volver a ver la imagen en la cámara mediante la copia del archivo de imagen del ordenador a un “Memory Stick Duo”.
• El paso 1 no es necesario si el nombre de archivo establecido con su cámara no ha sido cambiado.
• Tal vez no pueda reproducir algunas imágenes dependiendo del tamaño de imagen.
• Cuando un archivo de imagen haya sido procesado con un ordenador o cuando el archivo de imagen haya sido grabado utilizando un modelo distinto al de su cámara, la reproducción en su cámara no está garantizada.
• Cuando no haya ninguna carpeta, cree primero una con la cámara (página 54) y, a continuación, copie el archivo de imagen.
1 Haga clic con el botón derecho
del ratón en el archivo de imagen y, a continuación, haga clic en [Rename]. Cambie el nombre de archivo a “DSC0ssss”.
Introduzca un número del 0001 al 9999 para ssss.
• Es posible que se visualice una extensión en función de los ajustes del ordenador. La extensión para imágenes fijas es JPG, y la extensión para películas es MP4. No cambie la extensión.
2 Copie el archivo de imagen en la
carpeta del “Memory Stick Duo” en el orden siguiente.
1Haga clic con el botón derecho del ratón
en el archivo de imagen y, a continuación, haga clic en [Copy].
2Haga doble clic en [Removable Disk] o
[Sony MemoryStick] en [My Computer].
3Haga clic con el botón derecho del ratón
en [sssMSDCF] (para imágenes fijas) de la carpeta [DCIM] o en la carpeta [sssMNV01] (para películas) de la carpeta [MP_ROOT] y haga clic en [Paste].
sss significa cualquier número dentro del rango de 100 a 999.
Utilización del ordenador
1
2
• En el caso de archivos de película, el formato de nombre de archivo es “M4V0ssss”.
• Si aparece el mensaje de confirmación de sobrescritura, introduzca un número diferente.
ES
69
Utilización del software suministrado
Esta sección describe el procedimiento utilizando un ordenador Windows como ejemplo.
Resumen del software suministrado
El CD-ROM suministrado contiene una aplicación de software: “PicturePackage”.
PicturePackage
A B C D E
Cosas que puede hacer:
A Save the images on CD-R B Automatic Slideshow Producer C Viewing video and pictures on PC D Transfer Slideshow music (“Music
Transfer”)
E Viewing Movie clips on PC (“Movie
Player”*)
* “Movie Player” es compatible únicamente con
Windows XP/2000
Cómo iniciar las funciones:
Haga clic en una de las opciones (A a E) y, a continuación, haga clic en el botón de la parte inferior derecha de la pantalla.
Instalación del software
Para instalar el software “PicturePackage”, realice el procedimiento siguiente.
• Si todavía no ha instalado el controlador USB (página 62), no conecte la cámara al ordenador antes de instalar el software “PicturePackage” (excepto para Windows XP).
• En Windows 2000/XP, inicie la sesión como Administrador.
ES
70
• Cuando se instala “PicturePackage”, se instala automáticamente el controlador USB.
1 Encienda su ordenador e inserte
el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM.
Aparecerá la pantalla del menú de instalación.
• Si dicha pantalla no aparece, haga doble clic en (My Computer)
(PICTUREPACKAGE).
t
2 Haga clic en [PicturePackage].
Aparecerá la pantalla “Choose Setup Language” (Elegir idioma de instalación).
3 Seleccione el idioma deseado y, a
continuación, haga clic en [Next] dos veces.
Esta sección describe la pantalla en inglés. Aparece la pantalla “License Agreement”. Lea el contrato atentamente. Si acepta los términos del contrato, haga clic en el botón de opción junto a [I accept the terms of the license agreement] y, a continuación, en [Next].
4 Siga las instrucciones de la
pantalla para completar la instalación.
• “DirectX” se instalará si todavía no lo tiene instalado.
• Cuando aparezca el mensaje de confirmación de reinicio, reinicie el ordenador siguiendo las instrucciones de la pantalla.
5 Extraiga el CD-ROM cuando los
iconos de acceso directo de “PicturePackage Menu” y “PicturePackage destination Folder” aparezcan tras la instalación.
Para iniciar el software
Haga doble clic en el icono “PicturePackage Menu” del escritorio.
Para ver información sobre la utilización del software
Haga clic en [?] de la esquina superior derecha de cada pantalla para mostrar la ayuda en línea.
Adición/Cambio de archivos de música mediante “Music Tran sfer”
Los archivos de música predefinidos de fábrica pueden sustituirse por los archivos de música deseados. Asimismo, puede borrar o añadir estos archivos. A continuación se indica la música que puede transferirse mediante “Music Transfer”:
• Archivos MP3 almacenados en la unidad de disco duro del ordenador
• Música de CD
• Música predefinida guardada en la cámara
2 Inicie “Music Transfer”.
3 Siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla para añadir o cambiar los archivos de música.
• Si desea volver a utilizar la música predefinida, se recomienda ejecutar [Form música] (página 57) en primer lugar.
• Para obtener más información acerca del uso de “Music Transfer”, consulte la ayuda en pantalla de “Music Transfer”.
El soporte técnico de “PicturePackage” lo proporciona el Centro de atención al cliente de Pixela. Para obtener más información, consulte el folleto del paquete del CD-ROM suministrado.
Utilización del ordenador
1 Establezca una conexión USB
entre la cámara y el ordenador con el “Memory Stick Duo” extraído de la cámara.
• Si el “Memory Stick Duo” está insertado en la cámara, “Music Transfer” no podrá reconocer la cámara para añadir o cambiar los archivos de música.
ES
71
Utilización de un ordenador Macintosh
Es posible copiar imágenes en el ordenador Macintosh y cambiar la música deseada en el pase de diapositivas mediante el software “Music Transfer”.
Entorno de ordenador recomendado
Entorno recomendado para copiar imágenes
SO (preinstalado): Mac OS 9,1, 9,2 o Mac
OS X (v10,0 o posterior)
Conector USB: Suministrado como estándar
• Se recomienda disponer de QuickTime 6 o posterior preinstalado en el ordenador.
Entorno recomendado para utilizar “Music Transfer”
SO (preinstalado): Mac OS X (v10,3 o
posterior)
CPU: Serie iMac, eMac, iBook, PowerBook,
Power Mac G3/G4/G5, Mac mini
Memoria: 64 MB o más (se recomiendan 128
MB o más.)
Disco duro: Espacio en disco necesario para
la instalación: aproximadamente 250 MB
Notas sobre la conexión de la cámara a un ordenador
• No se pueden garantizar las operaciones para todos los entornos de ordenador recomendados mencionados arriba.
• Si conecta dos o más dispositivos USB a un solo ordenador al mismo tiempo, es posible que algunos dispositivos, incluida su cámara, no funcionen, según el tipo de dispositivos USB que esté utilizando.
• Las operaciones no se garantizan cuando se utilice un concentrador de conectores USB.
• La conexión de la cámara mediante una interfaz USB que sea compatible con Hi-Speed USB (USB 2,0), permite realizar una transferencia avanzada (transferencia a alta velocidad) porque esta cámara es compatible con dicha especificación.
• Existen tres modos de realizar la conexión USB cuando se conecta un ordenador, modos [Auto] (ajuste predeterminado), modo [Almac.masiv.] y modo [PTP]. Esta sección describe los modos [Auto] y [Almac.masiv.] como ejemplo. Para obtener más información acerca del modo [PTP], consulte la página 58.
• Cuando su ordenador se reanude del modo de suspensión o ahorro de energía, la comunicación entre su cámara y su ordenador podrán no recuperarse al mismo tiempo.
Copia y visualización de imágenes en un ordenador
1 Conecte la cámara al ordenador
Macintosh.
Realice el mismo procedimiento que el descrito en la “Etapa 2: Conexión de la cámara a un ordenador” en la página 63.
2 Copie archivos de imágenes al
ordenador Macintosh.
1Haga doble clic en el icono que se acaba
de reconocer fijas) o [MP_ROOT] (para películas) carpeta que contiene las imágenes que desea copiar.
2Arrastre los archivos de imágenes y
suéltelos en el icono de disco duro. Los archivos de imágenes se copian al disco duro.
• Para obtener más información sobre la ubicación de almacenamiento de las imágenes y nombres de archivo, consulte la página 68.
t [DCIM] (para imágenes
t
72
ES
3 Vea las imágenes en el
ordenador.
Haga doble clic en el icono de disco
t archivo de imagen deseado en la
duro carpeta que contiene los archivos copiados para abrir dicho archivo.
• Para ver películas se requiere software de aplicación compatible con MPEG-4.
Para eliminar la conexión USB
Realice los procedimientos que se indican a continuación de antemano cuando:
• Vaya a desconectar el cable USB
• Vaya a extraer un “Memory Stick Duo”
• Vaya a apagar la cámara
Arrastre el icono de la unidad o el icono del “Memory Stick Duo” y suéltelo en el icono “Papelera”.
La cámara se desconectará del ordenador.
• Si utiliza Mac OS X v10,0, desconecte el cable USB, etc., después de apagar el ordenador.
Adición/Cambio de archivos de música mediante “Music Tran sfer”
Los archivos de música predefinidos de fábrica pueden sustituirse por los archivos de música deseados. Estos archivos también se pueden añadir. A continuación se indica la música que puede transferirse mediante “Music Transfer”:
• Archivos MP3 almacenados en la unidad de disco duro del ordenador
• Música de CD
• Música predefinida guardada en la cámara
1 Encienda el ordenador Macintosh e inserte
el CD-ROM (suministrado) en la unidad correspondiente.
2 Haga doble clic en
(PICTUREPACKAGE).
3 Haga doble clic en el archivo
[MusicTransfer.pkg] de la carpeta [MAC].
4 Se iniciará la instalación del software.
Adición/Cambio de los archivos de música
Consulte “Adición/Cambio de archivos de música mediante ‘Music Transfer’” en la página 71.
• Si desea volver a utilizar la música predefinida, se recomienda ejecutar [Form música] (página
57) en primer lugar.
• Para obtener más información acerca del uso de “Music Transfer”, consulte la ayuda en línea de “Music Transfer”.
El soporte técnico de “Music Transfer” lo proporciona el Centro de atención al cliente de Pixela. Para obtener más información, consulte el folleto del paquete de CD-ROM suministrado.
Utilización del ordenador
Instalación de “Music Transfer”
• Cierre todas las aplicaciones de software antes de instalar “Music Transfer”.
• Para llevar a cabo la instalación, es necesario iniciar sesión como administrador.
ES
73
Impresión de imágenes fijas
Cómo imprimir imágenes fijas
Impresión directa mediante una impresora compatible con PictBridge (página 75)
Puede imprimir imágenes conectando la cámara directamente a una impresora compatible con PictBridge.
Impresión directa mediante una impresora compatible con “Memory Stick”
Puede imprimir imágenes con una impresora compatible con “Memory Stick”. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con la impresora.
Impresión utilizando un ordenador
Puede copiar imágenes a un ordenador utilizando el software “PicturePackage” suministrado e imprimir las imágenes.
Servicios de impresión profesionales (página 79)
Puede llevar un “Memory Stick Duo” que contenga imágenes tomadas con su cámara a un establecimiento de servicio de impresión de fotos. Puede asignar previamente una marca (orden de impresión) a las imágenes que desee imprimir.
ES
74
Impresión de imágenes directamente mediante una impresora compatible con PictBridge
Aunque no tenga un ordenador, puede imprimir imágenes tomadas con su cámara mediante la conexión directa de dicha cámara a una impresora compatible con PictBridge.
• “PictBridge” está basado en la norma CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association)
En el modo de una sola imagen
Puede imprimir una sola imagen en una hoja de impresión.
En el modo de índice
Puede imprimir varias imágenes en tamaño reducido en una hoja de impresión. Puede imprimir un juego de imágenes iguales (1) o de imágenes diferentes (2).
12
Etapa 1: Preparación de la cámara
Prepare la cámara para conectarla a la impresora con el cable USB. Si conecta la cámara a una impresora que se detecta al ajustar [Conexión USB] en [Auto], no es necesario realizar la Etapa 1.
Botón (índice)
Botón de control
M
O
E
V
I
E
Botón MENU
P
H
O
T
O
M
O
D
• Se recomienda utilizar una batería completamente cargada o el Adaptador de ca (suministrado) para evitar que la alimentación se desconecte durante la impresión.
1 Pulse MENU para visualizar el
menú.
2 Pulse B del botón de control para
seleccionar (Ajustes).
Impresión de imágenes fijas
• Es posible que no haya disponible función de impresión de índice según la impresora.
• La cantidad de imágenes que pueden imprimirse como imagen índice varía en función de la impresora.
• No es posible imprimir películas ni imágenes guardadas en el álbum.
• Si el indicador parpadea en la pantalla de la cámara durante unos cinco s (segund) (notificación de error), compruebe la impresora conectada.
3 Seleccione [ ] (Ajustes 2)
2
mediante V y, a continuación, [Conexión USB] mediante v/V/B.
ES
75
4 Seleccione [PictBridge] mediante
B/v y, a continuación, pulse z.
Ajustes 2 Número archivo:
Conexión USB:
Salida video: Ajuste reloj:
Se establecerá el modo USB.
Almac.masiv.
2 Encienda la cámara y la
impresora.
Una vez realizada la conexión, aparece el indicador .
101
2/9
1M
Imprimir
Todo en carpeta
Imgen DPOF
Selec
Esta imagen
Cancelar
Etapa 2: Conexión de la cámara a la impresora
1 Coloque la cámara en la Cyber-
shot Station y, a continuación, conecte las tomas USB de la Cyber-shot Station y de la impresora mediante el cable USB suministrado.
1 A la toma
(USB)
2 A la tom a
USB
Cable USB
La cámara se ajusta en el modo de reproducción y, a continuación, aparecen una imagen y el menú de impresión en la pantalla.
76
ES
Etapa 3: Impresión
El menú de impresión aparece al completar la Etapa 2, independientemente del ajuste del modo (grabación/reproducción).
1 Seleccione el método de
impresión deseado con v/V del botón de control y, a continuación, pulse z.
[Todo en carpeta]
Imprimir todas las imágenes de la carpeta.
[Imgen DPOF]
Imprime todas las imágenes que tienen la marca (orden de impresión)
(página 79) independientemente de la imagen visualizada.
[Selec]
Selecciona imágenes e imprime todas las imágenes seleccionadas.
1Seleccione la imagen que desea
imprimir con b/B o con el mando de avance y, a continuación, pulse z. La marca aparecerá en la imagen seleccionada.
• Para seleccionar otras imágenes, repita este procedimiento.
2Seleccione [Imprim.] mediante V y, a
continuación, pulse z.
[Esta imagen]
Imprime una imagen visualizada.
• Si selecciona [Esta imagen] y ajusta [Índice] en [Activar] en el paso 2, puede imprimir un juego de imágenes iguales como imagen índice.
2 Seleccione los ajustes de
impresión mediante v/V/b/B.
101
2/9
1M
Imprimir
Índice
Desact
Tamaño
Predet
Fecha
Desact
Cantidad
1
Aceptar
Salir
[Índice]
Seleccione [Activar] para imprimir como imagen índice.
[Tamaño]
Seleccione el tamaño de la hoja de impresión.
[Fecha]
Seleccione [Fech/Hora] o [Fecha] para insertar la fecha y hora en las imágenes.
• Cuando elija [Fecha], la fecha se insertará en el orden de selección ( esto primero”). Es posible que esta función no esté disponible según de la impresora.
[Cantidad]
Cuando [Índice] se ajusta en [Desact]:
Seleccione el número de hojas de una imagen que quiera imprimir. La imagen se imprimirá como una sola imagen.
Cuando [Índice] se ajusta en [Activar]:
Seleccione el número de juegos de imágenes que quiere imprimir como imagen índice. Si ha seleccionado [Esta imagen] en el paso 1, seleccione el número de imágenes iguales que desea imprimir una al lado de la otra en una hoja como imagen índice.
• El número designado de imágenes podrá no caber en una sola hoja dependiendo de la cantidad de imágenes.
t paso 2 en “Lea
Impresión de imágenes fijas
ES
77
3 Seleccione [Aceptar] mediante
V/B y, a continuación, pulse z.
Se imprimirá la imagen.
• No desconecte el cable USB mientras aparece el indicador (No desconecte el cable USB) en la pantalla.
4 Seleccione el método de impresión
deseado con b/B y, a continuación, pulse z.
Imprim.
Imgen DPOF
Selec
Cancelar
Indicador
Salir
Imprimiendo
2/3
Para imprimir otras imágenes
Después del paso 3, seleccione [Selec] y la imagen deseada con v/V y, a continuación, continúe desde el paso 1.
Para imprimir imágenes de la pantalla de índice
Realice la “Etapa 1: Preparación de la cámara” (página 75) y “Etapa 2: Conexión de la cámara a la impresora” (página 76) y continúe con el procedimiento siguiente. Cuando conecta la cámara a una impresora, aparece el menú de impresión. Seleccione [Cancelar] para desactivar el menú de impresión y, a continuación, proceda de la forma siguiente.
1 Pulse (índice).
Aparece la pantalla de índice.
• Para cambiar de la pantalla de nueve imágenes a la de dieciséis, pulse (índice) una vez.
2 Pulse MENU para visualizar el menú. 3 Seleccione [ ] (Imprim.) mediante B y, a
continuación, pulse z.
[Selec]
Selecciona imágenes e imprime todas las imágenes seleccionadas. Seleccione la imagen que desea imprimir mediante v/V/b/B o mediante el mando de avance y, a continuación, pulse z para mostrar la marca . (Repita este procedimiento para seleccionar otras imágenes.) Después, pulse MENU.
[Imgen DPOF]
Imprime todas las imágenes que tienen la marca (orden de impresión) independientemente de la imagen visualizada.
[Todo en carpeta]
Imprimir todas las imágenes de la carpeta.
5 Realice los pasos 2 y 3 de la “Etapa 3:
Impresión” (página 77).
78
ES
Servicios de impresión profesionales
Puede llevar un “Memory Stick Duo” que contenga imágenes tomadas con su cámara a un establecimiento de servicio de impresión de fotos. Siempre que el establecimiento ofrezca servicios de impresión de fotos compatibles con DPOF, podrá incluir previamente una marca (orden de impresión) en las imágenes para no tener que seleccionarlas de nuevo cuando quiera imprimirlas en el establecimiento.
¿Qué es DPOF?
DPOF (Digital Print Order Format) es una función que permite incluir una marca (orden de impresión) en las imágenes del “Memory Stick Duo” que desee imprimir posteriormente.
• También puede imprimir las imágenes con la marca (orden de impresión) mediante una impresora compatible con el estándar DPOF (Digital Print Order Format) o una impresora compatible con PictBridge.
• No podrá marcar películas.
• Cuando marque imágenes tomadas en el modo [Multiráfa], todas las imáge nes se imprimirán en una hoja dividida en 16 paneles.
• Las imágenes guardadas en el álbum no se pueden marcar.
Cuando lleve un “Memory Stick Duo” a un establecimiento
• Consulte con el establecimiento de servicio de impresión de fotos qué tipos de “Memory Stick Duo” manejan.
• Si el establecimiento de servicio de impresión de fotos no puede recuperar los dados de “Memory Stick Duo”, copie las imágenes que desea imprimir en otro soporte como, por ejemplo, un CD-R y llévelo al establecimiento.
• Asegúrese de llevar el adaptador correspondiente con el Memory Stick Duo.
• Antes de llevar los datos de imágenes a un establecimiento, haga siempre una copia (de seguridad) de los datos en un disco.
• No podrá ajustar el número de copias.
Marcación en el modo de una sola imagen
Botón de control Botón MENU
P
H
O
T
O
M
O
V
IE
M
O
D
E
1 Visualice la imagen que desea
marcar.
2 Pulse MENU para visualizar el
menú.
3 Seleccione DPOF mediante b/B y,
a continuación, pulse z.
Se incluye una marca (orden de impresión) en la imagen.
101
min
60
2/9
1M
DPOF
Salir
ANT/SIGP
4 Para marcar otras imágenes,
seleccione la imagen deseada con b/B o con el mando de avance y, a continuación, pulse z.
Para quitar la marca en el modo de una sola imagen
Pulse z en el paso 3 ó 4.
Impresión de imágenes fijas
ES
79
Marcación en el modo de índice
1 Visualice la pantalla de índice (t
paso 6 en “Lea esto primero”).
8 Seleccione [Aceptar] mediante B
y, a continuación, pulse z.
La marca se volverá blanca.
2 Pulse MENU para visualizar el
menú.
3 Seleccione DPOF mediante b/B y,
a continuación, pulse z.
4 Seleccione [Selec] mediante b/B
y, a continuación, pulse z.
• No es posible añadir una marca en [Todo en carpeta].
5 Seleccione la imagen que desea
marcar mediante v/V/b/B o mediante el mando de avance y, a continuación, pulse z.
Aparece una marca verde en la imagen seleccionada.
Marca verde
MENU
A SIGUIE
SELEC
6 Repita el paso 5 para marcar
otras imágenes.
Para cancelar la operación, seleccione [Cancelar] en el paso 4 o [Salir] en el paso 8 y, a continuación, pulse z.
Para quitar la marca en el modo de índice
Seleccione las imágenes de las que desea eliminar la marca en el paso 5 y, a continuación, pulse z.
Para quitar todas las marcas de la carpeta
Seleccione [Todo en carpeta] en el paso 4 y, a continuación, pulse z. Seleccione [Desact] y, a continuación, pulse z.
7 Pulse MENU.
ES
80
Conexión de la cámara al televisor
Visualización de imágenes en la pantalla de un televisor
Puede ver imágenes en la pantalla de un televisor conectando la cámara al televisor.
Apague la cámara y el televisor antes de conectar ambos dispositivos.
1 Conecte el cable de conexión de
A/V suministrado a la toma A/V OUT (STEREO) de la Cyber-shot Station y a las tomas de entrada de audio y vídeo del televisor.
2 A las tomas de
entrada de audio/ vídeo
3 Encienda el televisor y ajuste el
conmutador de entrada TV/Vídeo en “VIDEO”.
• Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor.
4 Utilice el botón MODE para
ajustar el modo de reproducción.
P
H
O
T
O
M O
V
IE
M
O
D
E
101
VGA
ANT/SIGP VOLUME
8/9
10:30
PM
2005 1 1101-0008
1 A la toma A/V
OUT (STEREO)
Si el televisor dispone de una toma de entrada monoaural, conecte la clavija amarilla del cable de conexión de A/V a la toma de entrada de vídeo y, a continuación, la clavija blanca o la de audio roja a la toma de entrada de audio. Si conecta la clavija blanca, el sonido se escuchará a través de la salida de audio izquierda, mientras que si conecta la roja, el sonido se escuchará a través de la salida de audio derecha.
• Si el cable USB se encuentra conectado a la Cyber-shot Station, desconéctelo.
2 Coloque la cámara en la Cyber-
shot Station (página 16).
Las imágenes grabadas aparecerán en la pantalla.
Seleccione la imagen deseada con b/B del botón de control.
• Al colocar la cámara en la Cyber-shot Station durante la conexión del cable de A/V, no se mostrará nada en la pantalla LCD de la cámara.
• Cuando utilice la cámara en el extranjero, es posible que sea necesario cambiar la señal de salida de vídeo para que coincida con el sistema del televisor (página 59).
Conexión de la cámara al televisor
ES
81
Acerca de los sistemas de televisión en color
Si desea ver imágenes en la pantalla de un televisor, necesitará un televisor con toma de entrada de vídeo y el cable USB (suministrado). El sistema de color del televisor deberá ser igual que el de su cámara digital. Compruebe en las listas siguientes el sistema de televisión en color del país o región donde se utiliza la cámara.
Sistema NTSC
América Central, Bolivia, Canadá, Chile, Colombia, Corea, Ecuador, Estados Unidos, Filipinas, Islas Bahamas, Jamaica, Japón, México, Perú, Surinam, Taiwán, Venezuela, etc.
Sistema PAL
Alemania, Australia, Austria, Bélgica, China, Dinamarca, España, Finlandia, Holanda, Hong Kong, Hungría, Italia, Kuwait, Malasia, Nueva Zelanda, Noruega, Polonia, Portugal, República Checa, República Eslovaca, Singapur, Suecia, Suiza, Tailandia, Reino Unido, etc.
Sistema PAL-M
Brasil
Sistema PAL-N
Argentina, Paraguay, Uruguay
Sistema SECAM
Bulgaria, Francia, Guayana, Irak, Irán, Mónaco, Rusia, Ucrania, etc.
ES
82
Solución de problemas
Solución de problemas
Si encuentra algún problema con la cámara, intente primero las siguientes soluciones.
1 Compruebe los elementos de las páginas 84 a 94.
Si aparece un código, como “C/E:ss:ss” en la pantalla, consulte la página 95.
2 Extraiga la batería, vuelva a insertarla tras aproximadamente un min
(minuto) y encienda la cámara.
3 Si la cámara no funciona correctamente tras esta medida, pulse el botón
RESET con un objeto puntiagudo y, a continuación, vuelva a encender la alimentación (se borrarán todos los ajustes, incluidos los de la fecha y la hora).
P
H
O
T
O
M
O
V
Botón RESET
IE
M
O
D
E
4 Consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local
autorizada de Sony.
Tenga en cuenta que enviar la cámara para su reparación implica dar su consentimiento para que se comprueben los datos de imágenes del álbum o los archivos de música.
Solución de problemas
ES
83
Batería y alimentación
No se puede cargar la batería.
La cámara está encendida. Apague la cámara (t paso 2 en “Lea esto primero”).
No se puede instalar la batería.
Instale la batería correctamente (t paso 1 en “Lea esto primero”).
La lámpara /CHG parpadea mientras se carga la batería.
Instale la batería correctamente (t paso 1 en “Lea esto primero”).
La batería está descargada. Vuelva a insertar el Adaptador de ca y, a continuación, cargue la
batería.
La batería no funciona correctamente. Consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de
servicio local autorizada de Sony.
La lámpara /CHG no se enciende mientras se carga la batería.
El Adaptador de ca está desconectado. Conecte correctamente el Adaptador de ca (página 15,
t paso 1 en “Lea esto primero”).
Instale la batería correctamente (t paso 1 en “Lea esto primero”).
La batería está completamente cargada.
La batería está descargada. Vuelva a insertar el Adaptador de ca y, a continuación, cargue la
batería.
El Adaptador de ca ha funcionado mal. Consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina
de servicio local autorizada de Sony.
Conecte la cámara correctamente en la Cyber-shot Station (página 16).
El indicador de batería restante es incorrecto, o se visualiza el indicador de suficiente batería restante pero la alimentación se agota rápidamente.
Este fenómeno se produce cuando utiliza la cámara en un lugar muy cálido o frío
(página 100).
El tiempo restante visualizado es diferente del real. Descargue completamente la batería y
vuelva a cargarla para corregir la indicación.
La batería está descargada. Instale la batería cargada (t paso 1 en “Lea esto primero”).
La batería está agotada (página 100). Reemplácela por una nueva.
La batería se agota demasiado rápidamente.
Cárguela suficientemente (t paso 1 en “Lea esto primero”).
Está utilizando la cámara en un lugar muy frío (página 100).
El terminal de la batería está sucio. Limpie el terminal de la batería con un bastoncillo de
algodón u otro objeto similar y cárguela.
La batería está agotada (página 100). Reemplácela por una nueva.
ES
84
Resulta imposible encender la cámara.
Instale la batería correctamente (t paso 1 en “Lea esto primero”).
El Adaptador de ca está desconectado. Conecte correctamente el Adaptador de ca (página 15,
t paso 1 en “Lea esto primero”).
El Adaptador de ca ha funcionado mal. Consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina
de servicio local autorizada de Sony.
La batería está descargada. Instale la batería cargada (página 15, t paso 1 en “Lea esto
primero”).
La batería está agotada (página 100). Reemplácela con una nueva.
Conecte la cámara correctamente en la Cyber-shot Station (página 16).
La alimentación se desconecta súbitamente.
Si no utiliza la cámara durante unos tres min (minuto) mientras esté conectada la
alimentación, la cámara se apagará automáticamente para evitar que la batería se agote. Vuelva a encender la cámara (
t paso 2 en “Lea esto primero”) o utilice el Adaptador de ca
(página 15).
La batería está descargada. Instale la batería cargada (t paso 1 en “Lea esto primero”).
Instale la cámara correctamente en la Cyber-shot Station (página 16).
Toma de imágenes fijas/películas
La pantalla LCD no se enciende aunque está conectada la alimentación.
La luz de fondo de la pantalla LCD se apaga con en un lugar oscuro. Encienda la luz de
fondo de la pantalla LCD con (página 22).
La cámara no puede grabar imágenes.
Compruebe la capacidad libre del “Memory Stick Duo” (página 23). Si está lleno, realice una
de las acciones siguientes:
Borre imágenes que no necesite (t paso 6 en “Lea esto primero”).Cambie el “Memory Stick Duo”.
Está utilizando el “Memory Stick Duo” con el conmutador de protección contra escritura
ajustado en la posición LOCK. Ajuste el conmutador en la posición de grabación (página 98).
No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash.
Está ajustado el modo de reproducción. Utilice el botón MODE para ajustar el modo de
grabación.
Solución de problemas
El motivo no se ve en la pantalla.
Está ajustado el modo de grabación. Utilice el botón MODE para ajustar el modo de
reproducción.
La grabación lleva mucho tiempo.
La función de obturación lenta con reducción de ruido está activada (página 19). Esto no
significa un mal funcionamiento.
ES
85
La imagen está desenfocada.
El motivo está muy cerca. Grabe en el modo de grabación de primeros planos (Macro).
Asegúrese de situar el objetivo más alejado del motivo que la distancia de toma de imagen mínima, aproximadamente 8 cm (W)/25 cm (T), cuando realice la toma. O bien, seleccione
(Modo de lupa) y enfoque desde una distancia aproximada de 1 a 20 cm del motivo
(página 36).
Se ha seleccionado (Modo de lupa), (Modo de crepúsculo), (Modo de paisaje) o
(Modo de fuegos artificiales) en el modo de escena durante la toma de imágenes fijas.
Está seleccionada la función enfoque predefinido. Seleccione el modo de enfoque automático
(página 38).
Consulte “Si el motivo está desenfocado” en la página 39.
El zoom óptico no funciona.
Seleccione un modo distinto de (Modo de lupa) cuando tome imágenes fijas.
El zoom digital no funciona.
Ajuste [Zoom digital] en [Activar] (página 51).
El flash no funciona.
El flash está ajustado en (Sin flash) (t paso 5 en “Lea esto primero”).
No es posible utilizar el flash cuando:[Mode] (Modo GRAB) está ajustado en [Ráfaga rápida] o [Multiráfa], [Var expo]
(página 41).
(Modo de crepúsculo), (Modo de vela) o (Modo de fuegos artificiales) está
seleccionado en el modo de escena (página 36).
Cuando se graban películas.
Ajuste el flash en (Flash forzado) (t paso 5 en “Lea esto primero”) cuando se haya
seleccionado (Modo de lupa), (Modo de paisaje), (Modo de nieve), (Modo de playa) o (Modo de obturación rápida) en el modo de escena
(página 36).
Aparecen motas borrosas en las imágenes tomadas con el flash.
Las partículas de polvo del aire se han reflejado en la luz del flash y aparecen en la imagen.
Esto no significa un mal funcionamiento.
La función de primeros planos (Macro) no funciona.
Se ha seleccionado (Modo de lupa), (Modo de crepúsculo), (Modo de paisaje),
(Modo de vela) o (Modo de fuegos artificiales) en el modo de escena
La fecha y hora se graban incorrectamente.
Ajuste la fecha y hora correctas (t paso 2 en “Lea esto primero”).
ES
86
(página 36).
El valor F y la velocidad del obturador parpadean al mantener pulsado el botón PHOTO hasta la mitad.
La exposición es incorrecta. Corrija la exposición (página 37).
La imagen está demasiado oscura.
Está filmando un motivo con una fuente de luz situada detrás del mismo. Seleccione el modo
de medición (
El brillo de la pantalla es muy tenue. Ajuste el brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD
t paso 5 en “Lea esto primero”) o ajuste la exposición (página 37).
(página 57).
Encienda la luz de fondo de la pantalla LCD con (página 22).
La imagen está demasiado brillante.
Está filmando un motivo enfocado con luz de foco en un lugar oscuro tal como un escenario.
Ajuste la exposición (página 37).
El brillo de la pantalla es demasiado brillante. Ajuste el brillo de la luz de fondo de la pantalla
LCD (página 57).
Los colores de la imagen no son correctos.
Está activada la función de efecto de imagen. Cancele la función de efecto de imagen
(página 43).
Aparecen rayas verticales al filmar un motivo muy claro.
Está ocurriendo el fenómeno de manchas de la imagen. Este fenómeno no es un mal
funcionamiento.
Aparece ruido en la imagen cuando ve la pantalla en un lugar oscuro.
La cámara está intentando aumentar la visibilidad de la pantalla aumentando el brillo
temporalmente de la imagen en condiciones de poca iluminación. No hay efecto en la imagen grabada.
Solución de problemas
Los ojos del motivo aparecen rojos.
Ajuste [Reduc ojo rojo] del menú (Ajustes) en [Activar] (página 52).
Tome el motivo a una distancia más corta que la distancia de toma recomendada con el flash
(
t paso 5 en “Lea esto primero”).
Ilumine la habitación y tome el motivo.
Aparecen puntos que permanecen en la pantalla.
Esto no significa un mal funcionamiento. Estos puntos no están grabados (página 4, t “Lea
esto primero”).
ES
87
Resulta imposible tomar imágenes sucesivamente.
El “Memory Stick Duo” está lleno. Borre imágenes que no necesite (t paso 6 en “Lea esto
primero”).
El nivel de la batería es bajo. Instale una batería cargada.
Visualización de imágenes
Consulte “Ordenadores” (página 89) junto con los elementos siguientes.
La cámara no puede reproducir imágenes.
El modo se ajustará en REC. Utilice el botón MODE para ajustar el modo de reproducción.
Se ha cambiado el nombre de carpeta/archivo en el ordenador (página 69).
Cuando un archivo de imagen haya sido procesado con un ordenador o cuando el archivo de
imagen haya sido grabado utilizando un modelo distinto al de su cámara, la reproducción en su cámara no está garantizada.
La cámara está en el modo USB. Elimine la conexión USB (página 67, 73).
La imagen aparece distorsionada justo después de comenzar la reproducción.
Es posible que la imagen aparezca distorsionada justo después de iniciar la reproducción
debido al procesamiento de imagen. Esto no significa un mal funcionamiento.
La imagen no aparece en la pantalla del televisor.
Compruebe [Salida video] para ver si la señal de salida de vídeo de la cámara está ajustada en
el mismo sistema de color que el televisor (página 59).
Compruebe si la conexión es correcta (página 81).
La Cyber-shot Station está conectada al cable USB. Siga los procedimientos pertinentes para
extraer el cable USB (página 67, 73).
La imagen no aparece en la pantalla LCD.
El cable de conexión de A/V se ha conectado a la Cyber-shot Station. Esto no significa un mal
funcionamiento.
Borrado/Edición de imágenes
La cámara no puede borrar una imagen.
Cancele la protección (página 47).
Está utilizando el “Memory Stick Duo” con el conmutador de protección contra escritura
ajustado en la posición en la posición LOCK. Ajuste el conmutador en la posición de grabación (página 98).
ES
88
Ha borrado una imagen por equivocación.
Una vez que haya borrado una imagen, no podrá recuperarla. Se recomienda proteger las
imágenes (página 46) o bien utilizar el “Memory Stick Duo” con el conmutador de protección contra escritura ajustado en la posición LOCK (página 98) para evitar el borrado accidental.
La función de cambio de tamaño no funciona.
No es posible cambiar el tamaño de películas, imágenes de ráfaga múltiple ni imágenes
guardadas en el álbum.
Resulta imposible visualizar una marca DPOF (orden de impresión).
No es posible mostrar marcas DPOF (orden de impresión) en películas o imágenes guardadas
en el álbum.
Ordenadores
No sabe si el sistema operativo de su ordenador es compatible con la cámara.
Compruebe “Entorno informático recomendado” en la página 61 para Windows o en la página
72 para Macintosh.
No puede instalar el controlador USB.
En Windows 2000, inicie la sesión como Administrador (Administradores autorizados)
(página 62).
El ordenador no reconoce la cámara.
Encienda la cámara (t paso 2 en “Lea esto primero”).
Si el nivel de carga de la batería es bajo, instale la batería cargada (t paso 1 en “Lea esto
primero”), o bien utilice el Adaptador de ca (página 15).
Utilice el cable USB suministrado (página 63).
Desconecte el cable USB del ordenador y de la Cyber-shot Station y, a continuación, vuelva a
conectarlo firmemente. Asegúrese de que aparece “USB mode Mass Storage” (página 64).
Instale la cámara correctamente en la Cyber-shot Station (página 16).
Ajuste [Conexión USB] en [Almac.masiv.] en el menú (Ajustes) (página 58).
Las tomas USB del ordenador están conectadas a otro dispositivo aparte del teclado, el ratón y
la Cyber-shot Station. Desconecte todos los equipos aparte del teclado, el ratón y la Cyber­shot Station de las tomas USB.
Conecte la cámara o la Cyber-shot Station directamente al ordenador sin pasar a través de un
concentrador USB u otro dispositivo (página 63).
El controlador USB no está instalado. Instale del controlador USB (página 62).
Su ordenador no reconoce debidamente el dispositivo porque ha conectado la cámara y el
ordenador con el cable USB antes de instalar el “controlador USB” desde el CD-ROM suministrado. Elimine el dispositivo reconocido incorrectamente de su ordenador, después instale el controlador USB (consulte el elemento siguiente).
Solución de problemas
ES
89
El icono de disco extraíble no aparece en la pantalla del ordenador cuando conecta el ordenador a la cámara.
Siga el procedimiento siguiente para instalar el controlador USB otra vez. El procedimiento
siguiente es para un ordenador Windows. 1 Haga clic con el botón derecho del ratón en [My Computer] para mostrar el menú y, a
continuación, haga clic en [Properties]. Aparecerá la pantalla “System Properties”.
2 Haga clic en [Hardware]
Para Windows 98/98SE/Me, haga clic en ficha [Device Manager].
t [Device Manager].
Aparece el “Device Manager”.
3 Haga clic con el botón derecho del ratón en [ Sony DSC] y, a continuación, haga clic en
[Uninstall]
t [OK].
El dispositivo se habrá borrado.
4 Instale del controlador USB (página 62).
No puede copiar imágenes.
Conecte la cámara y el ordenador correctamente mediante el cable USB suministrado
(página 63).
Siga el procedimiento de copia designado para su SO (páginas 64, 72).
Si toma imágenes con un “Memory Stick Duo” formateado con un ordenador, es posible que
no pueda copiar las imágenes en el ordenador. Tome la imagen mediante un “Memory Stick Duo” formateado con la cámara (página 54).
Después de realizar una conexión USB, “PicturePackage” no se inicia automáticamente.
Inicie el “PicturePackage Menu” y compruebe los [Settings].
Realice la conexión USB después de encender el ordenador (página 58).
No es posible reproducir la imagen en un ordenador.
Si está utilizando “PicturePackage”, haga clic en ayuda de la esquina superior derecha de cada
pantalla.
Para reproducir archivos de película (MPEG-4) grabados con la cámara, debe instalar el
software compatible con MPEG-4 o “PicturePackage” en el ordenador. (Si utiliza Windows XP/2000, puede utilizar “PicturePackage” para reproducir archivos de película (MPEG-4)).
Consulte al fabricante del software o del ordenador.
La imagen y el sonido se interrumpen debido al ruido cuando ve una película en el ordenador.
Está reproduciendo la película directamente desde el “Memory Stick Duo”. Copie la película
en el disco duro del ordenador y, a continuación, reprodúzcala desde dicha unidad (página 62).
ES
90
No puede imprimir una imagen.
Compruebe los ajustes de impresora.
Imágenes copiadas una vez a un ordenador no se pueden ver en la cámara.
Cópielas en una carpeta que pueda reconocer la cámara, como “101MSDCF” (página 68).
Realice la operación correctamente (página 69).
El nombre de carpeta/archivo ha sido cambiado en su ordenador (página 69).
“Music Transfer” no puede reconocer la cámara.
Hay un “Memory Stick Duo” insertado en la cámara. Extraiga el “Memory Stick Duo” y
vuelva a realizar la conexión USB.
El área de escritura de los archivos de música de la cámara está dañada. Ejecute [Form
música] (página 57).
“Memory Stick Duo”
Resulta imposible insertar un “Memory Stick Duo”.
Insértelo en el sentido correcto (t paso 3 en “Lea esto primero”).
Resulta imposible grabar en un “Memory Stick Duo”.
Está utilizando el “Memory Stick Duo” con el conmutador de protección contra escritura
ajustado en la posición en la posición LOCK. Ajuste el conmutador en la posición de grabación (página 98).
El “Memory Stick Duo” está lleno. Borre imágenes que no necesite (t paso 6 en “Lea esto
primero”).
Resulta imposible formatear un “Memory Stick Duo”.
Está utilizando el “Memory Stick Duo” con el conmutador de protección contra escritura
ajustado en la posición en la posición LOCK. Ajuste el conmutador en la posición de grabación (página 98).
Ha formateado un “Memory Stick Duo” por equivocación.
Con el formateo se borran todos los datos del “Memory Stick Duo”. No es posible
recuperarlos. Se recomienda ajustar el conmutador de protección contra escritura del “Memory Stick Duo” en la posición LOCK para evitar el borrado accidental (página 98).
Solución de problemas
ES
91
Un ordenador con una ranura para “Memory Stick” no reconoce el “Memory Stick PRO Duo”.
Compruebe si el ordenador y el lector de tarjeta son compatibles con el soporte “Memory
Stick PRO Duo”. Los usuarios de ordenadores y lectores de tarjeta de otras compañías distintas de Sony deben ponerse en contacto con los fabricantes correspondientes.
Si el soporte “Memory Stick PRO Duo” no es compatible, conecte la cámara al ordenador
(páginas 62 a 63). El ordenador reconoce el “Memory Stick PRO Duo”.
Album
El espacio libre del álbum no aumenta incluso después de copiar los datos almacenados en el mismo en un “Memory Stick Duo”.
Los datos no se borran después de copiarlos.
El elemento de ajuste [Copiar] de la herramienta Memory Stick no se muestra.
El elemento de ajuste [Copiar] de la herramienta Memory Stick no se muestra cuando se
utiliza la batería. Si desea copiar imágenes, utilice el Adaptador de ca.
Los datos almacenados en el álbum no pueden copiarse en un “Memory Stick Duo”.
El “Memory Stick Duo” está lleno. Compruebe la capacidad (se recomienda 64 MB o más).
No se pueden copiar los datos del “Memory Stick Duo” o del ordenador en el álbum.
Los datos de un “Memory Stick Duo” o un ordenador no se pueden copiar en el álbum.
No pueden grabarse imágenes en el álbum.
Ajuste [Escribir en álbum] en [Activar] en el menú (Ajustes) (página 56).
Al grabar imágenes protegidas, el álbum se llenará. Retire la protección de las imágenes no
deseadas (página 47).
Impresora compatible con PictBridge
Resulta imposible establecer una conexión.
La cámara no puede conectarse directamente a una impresora que no sea compatible con la
norma PictBridge. Consulte con el fabricante de la impresora para ver si la impresora es compatible con PictBridge o no.
Compruebe que la impresora está encendida y puede conectarse a la cámara.
Ajuste [Conexión USB] en [PictBridge] en el menú (Ajustes) (página 58).
Desconecte y vuelva a conectar el cable USB. Si se indica un mensaje de error en la
impresora, consulte el manual de instrucciones suministrado con la impresora.
ES
92
Resulta imposible imprimir imágenes.
Compruebe que la cámara y la impresora están conectadas correctamente utilizando el cable
USB.
Encienda la impresora. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones
suministrado con el dispositivo.
Si selecciona [Salir] durante la impresión, es posible que no se impriman más imágenes.
Desconecte y vuelva a conectar el cable USB. Si aún sigue sin poder imprimir sus imágenes, desconecte el cable USB, apague y vuelva a encender la impresora, después conecte el cable USB otra vez.
No es posible imprimir películas ni imágenes guardadas en el álbum.
Es posible que imágenes tomadas con cámaras distintas a ésta o imágenes modificadas con un
ordenador no puedan imprimirse.
La impresión se cancela.
Ha desconectado el cable USB antes de que desapareciera el indicador (No desconectar
el cable USB).
Resulta imposible insertar la fecha o imprimir imágenes en el modo de índice.
La impresora no provee estas funciones. Consulte con el fabricante de la impresora sobre si la
impresora provee estas funciones o no.
La fecha podrá no insertarse en el modo de índice dependiendo de la impresora. Consulte con
el fabricante de la impresora.
Se imprime “---- -- --” en lugar de la fecha.
Las imágenes que no tienen datos de grabación no pueden imprimirse con la fecha. Ajuste
[Fecha] en [Desact] y vuelva a imprimir la imagen (página 77).
Resulta imposible seleccionar el tamaño de impresión.
Consulte con el fabricante de la impresora para ver si la impresora puede proveer el tamaño
deseado.
Resulta imposible imprimir la imagen en el tamaño seleccionado.
Desconecte el cable USB y vuelva a conectarlo siempre que cambie el tamaño de papel
después de haber conectado la impresora a la cámara.
El ajuste de impresión de la cámara es diferente al de la impresora. Cambie el ajuste de la
cámara (página 77) o de la impresora.
Resulta imposible realizar operaciones en la cámara después de cancelar la impresión.
Espere durante un rato porque la impresora está realizando la cancelación. Es posible que
lleve algún tiempo según la impresora.
Solución de problemas
ES
93
Otros
La cámara no funciona.
Utilice el tipo de batería adecuado para esta cámara (página 100).
El nivel de carga de la batería es bajo (aparece el indicador E). Cargue la batería (t paso 1
en “Lea esto primero”).
Asegúrese de que el Adaptador de ca está conectado firmemente.
Instale la cámara correctamente en la Cyber-shot Station (página 16).
La alimentación está conectada, pero la cámara no funciona.
El microprocesador incorporado no funciona correctamente. Extraiga la batería y, tras
aproximadamente un min (minuto), insértela y encienda la cámara. Si esta operación no funciona, pulse el botón RESET con un objeto puntiagudo y, a continuación, vuelva a conectar la alimentación (este procedimiento borrará los ajustes de fecha y hora, etc.) (página 83).
Resulta imposible identificar un indicador en la pantalla.
Consulte la página 17.
El objetivo está empañado.
Se ha producido condensación de humedad. Apague la cámara y déjela durante una h (hora)
aproximadamente antes de volver a utilizarla (página 101).
La cámara se calienta cuando la utiliza durante un tiempo largo.
Esto no significa un mal funcionamiento.
Aparece la pantalla de ajuste del reloj al encender la cámara.
Vuelva a ajustar la fecha y la hora (t paso 2 en “Lea esto primero”).
94
ES
Indicadores y mensajes de advertencia
Visualización de autodiagnóstico
Si aparece un código que empieza con una letra del alfabeto, su cámara tiene una visualización de autodiagnóstico. Los últimos dos dígitos (indicados mediante
ss) variarán en función del estado de la
cámara. Si no puede resolver el problema aun después de intentarlo siguiendo las acciones correctivas siguientes unas cuantas veces, póngase en contacto con su distribuidor Sony o centro de servicio Sony autorizado local.
C:32:ss
Hay un problema con el hardware de la
cámara. Desconecte la alimentación y vuelva a conectarla.
C:13:ss
La cámara no puede leer ni escribir
datos en el “Memory Stick Duo”. Vuelva a insertar el “Memory Stick Duo” varias veces.
Se ha producido un error de formateo en
el álbum. O bien se ha introducido un “Memory Stick Duo” sin formatear. Formatee el “Memory Stick Duo” (página 54).
El “Memory Stick Duo” insertado no
puede utilizarse con la cámara, o los datos están dañados. Inserte un nuevo “Memory Stick Duo” (página 98).
E:61:ss
E:91:ss
Se ha producido un mal funcionamiento
de la cámara. Pulse el botón RESET (página 83) y, a continuación, vuelva a conectar la alimentación.
Mensajes
Si aparecen los mensajes siguientes, siga las instrucciones.
E
El nivel de la batería es bajo. Cargue la
t paso 1 en “Lea esto
batería ( primero”). Dependiendo de las condiciones de utilización o el tipo de batería, el indicador podrá parpadear aunque todavía queden 5 a 10 min (minuto) de tiempo restante de batería.
Sólo para batería “InfoLITHIUM”
Esta batería no es del tipo
“InfoLITHIUM”.
No hay Memory Stick
Inserte un “Memory Stick Duo” (t
paso 3 en “Lea esto primero”).
Error de sistema
Desconecte y vuelva a conectar la
alimentación ( primero”).
t paso 2 en “Lea esto
Solución de problemas
C:91:ss
Al transferir archivos de música del
ordenador, se ha producido un error debido a la interrupción de la conexión USB o a otro problema. Ejecute [Form música] (página 57). Al ejecutar [Form música], se borrarán todos los archivos de música almacenados. Vuelva a transferir los archivos de música mediante la aplicación suministrada.
Error del Memory Stick
El “Memory Stick Duo” insertado no
puede utilizarse en la cámara (página 98).
El “Memory Stick Duo” está dañado.
La sección del terminal del “Memory
Stick Duo” está sucia.
Inserte el “Memory Stick Duo”
correctamente ( primero”).
t paso 3 en “Lea esto
ES
95
Error tipo Memory Stick
El “Memory Stick Duo” insertado no
puede utilizarse en la cámara (página 98).
Error de formato
Formatee el soporte otra vez
(página 54).
Bloqueo de Memory Stick
Está utilizando el “Memory Stick Duo”
con el conmutador de protección contra escritura ajustado en la posición en la posición LOCK. Ajuste el conmutador en la posición de grabación (página 98).
No hay espacio memoria
Borre imágenes o archivos que no
t paso 6 en “Lea esto
necesite ( primero”).
Memoria sólo lectura
La cámara no puede grabar ni borrar
imágenes de este “Memory Stick Duo”.
No archivo en esta carp
No han sido grabadas imágenes en esta
carpeta.
No ha realizado correctamente las
operaciones al copiar imágenes desde el ordenador (página 69).
Error de carpeta
Ya existe una carpeta con los mismos
tres primeros dígitos del número en el “Memory Stick Duo” (por ejemplo: 123MSDCF y 123ABCDE). Seleccione otras carpetas o cree una carpeta nueva (página 54).
Imp. crear más carpetas
El “Memory Stick Duo” contiene una
carpeta con un nombre que comienza por “999”. No es posible crear ninguna carpeta en este caso.
No se puede registrar
La cámara no puede grabar imágenes en
la carpeta seleccionada. Seleccione otra carpeta (página 55).
Error de archivo
Ha ocurrido un error durante la
reproducción de una imagen.
Proteger archivo
Libere la protección (página 47).
Tamaño imagen incompati
Está reproduciendo una imagen de un
tamaño que no se puede reproducir en su cámara.
Operación no valida
Está reproduciendo un archivo que ha
sido creado en un equipo que no era esta cámara.
(Indicador de aviso de
vibración)
Debido a la falta de luz, las imágenes
pueden aparecer movidas. Utilice el flash, monte la cámara en un trípode, o fije la cámara de algún modo.
Vuelva encender cámara
Un problema con el objetivo ha
ocasionado un error.
96
ES
Error de álbum
Se ha producido un error en el álbum.
Formatee el álbum. (En el caso de realizar el formateo, tenga en cuenta que se borrarán todos los datos de imágenes del álbum, incluidas las imágenes protegidas.)
Permite conectar impresora
[Conexión USB] está ajustado en
[PictBridge], pero la cámara está conectada a un dispositivo no compatible con PictBridge. Compruebe el dispositivo.
No está establecida la conexión.
Desconecte y vuelva a conectar el cable USB. Si se indica un mensaje de error en la impresora, consulte el manual de instrucciones suministrado con la impresora.
Connectar a equipo .
Ha intentado imprimir imágenes antes
de establecerse la conexión de la impresora. Conecte a una impresora compatible con PictBridge.
Imagen no imprimible
Ha intentado ejecutar [Imgen DPOF]
sin incluir una marca DPOF (orden de impresión) en las imágenes.
Ha intentado ejecutar [Todo en carpeta]
mientras estaba seleccionada una carpeta que sólo contenía películas. No podrá imprimir películas.
Impresora ocupada Error papel No hay papel Error tinta Hay poca tinta No hay tinta
Compruebe la impresora.
Error impresora
Compruebe la impresora.
Compruebe si la imagen que quiere
imprimir está dañada.
La transmisión de datos a la impresora
quizá no se ha completado todavía. No desconecte el cable USB.
Procesando
La impresora está cancelando la tarea de
impresión en curso. No es posible imprimir hasta que esté terminada. Es posible que esto lleve algún tiempo según la impresora.
Recuperar datos
Los datos del álbum se han perdido.
Recupere los datos seleccionando [Aceptar]. Si desea iniciar la grabación inmediatamente, seleccione [Cancelar] para iniciar la operación. Sin embargo, cada vez que encienda la cámara, aparecerá el mismo mensaje de error hasta que recupere los datos.
Al iniciar la recuperación de datos, se
cancelará la protección de imágenes. Si desea que las imágenes estén protegidas, protéjalas de nuevo (página 46).
Incluso si se corta la fuente de
alimentación mientras se formatea el álbum, el formateo se completará. Este error podrá solucionarse; pero no será posible recuperar los datos.
Solución de problemas
ES
97
Otros
Acerca del “Memory Stick”
Un “Memory Stick” es un soporte de grabación de circuito integrado compacto y portátil. Los tipos de “Memory Stick” que pueden utilizarse con esta cámara se indican en la tabla siguiente. Sin embargo, no se puede garantizar un correcto funcionamiento de todas las funciones del “Memory Stick”.
Tipo de “Memory Stick” Grabación/
reproducción
Memory Stick (sin MagicGate)
Memory Stick (con MagicGate)
Memory Stick Duo (sin MagicGate)
Memory Stick Duo (con MagicGate)
MagicGate Memory Stick — MagicGate Memory Stick
Duo Memory Stick PRO — Memory Stick PRO Duo
*1
“Memory Stick Duo”, “MagicGate Memory Stick Duo” y “Memory Stick PRO Duo” están equipados con funciones MagicGate. MagicGate es una tecnología de protección del copyright que utiliza tecnología de encripción. La grabación/reproducción de datos que requieran funciones de MagicGate no podrán realizarse con esta cámara.
*2
Compatible con la transferencia de datos a alta velocidad mediante una interfaz paralela.
• No se garantiza que un “Memory Stick Duo” formateado con un ordenador funcione con esta cámara.
• La velocidad de lectura/escritura de datos variará en función de la combinación de “Memory Stick Duo” y equipo utilizados.
ES
98
Notas sobre la utilización del “Memory Stick Duo” (no suministrado)
• No es posible grabar, editar ni borrar imágenes si desliza el conmutador de protección contra escritura hasta la posición LOCK mediante un objeto puntiagudo.
Terminal
a
*1*2
a
*1
a
*1*2
a
Conmutador de protección contra la escritura
Área de anotación
La posición o la forma del conmutador de protección contra escritura puede variar en función del “Memory Stick Duo” que utilice.
• No extraiga el “Memory Stick Duo” mientras se estén leyendo o escribiendo datos.
• Los datos podrán estar dañados en los casos siguientes:
– Si se extrae el “Memory Stick Duo” o se
apaga la cámara durante la operación de lectura o escritura.
– Si el “Memory Stick Duo” se utiliza en
lugares expuestos a electricidad estática o ruido eléctrico.
• Recomendamos hacer copia de seguridad de los datos importantes.
• No ejerza demasiada presión cuando escriba en el área de anotación.
• No adhiera una etiqueta en el “Memory Stick Duo” ni en un adaptador para Memory Stick Duo.
• Cuando transporte o almacene el “Memory Stick Duo”, colóquelo en la caja suministrada con el mismo.
• No toque la sección del terminal del “Memory Stick Duo” con las manos ni con objetos metálicos.
• No golpee, doble ni deje caer el “Memory Stick Duo”.
• No desarme ni modifique el “Memory Stick Duo”.
• No exponga el “Memory Stick Duo” al agua.
• No deje el “Memory Stick Duo” al alcance de los niños. Podrían ingerirlo accidentalmente.
• No utilice ni almacene el “Memory Stick Duo” en las siguientes condiciones:
– Lugares de alta temperatura tales como en el
interior caliente de un automóvil aparcado a la
luz solar directa – Lugares expuestos a la luz solar directa – Lugares húmedos o lugares donde haya
presentes sustancias corrosivas
Notas acerca de la utilización del adaptador para Memory Stick Duo (no suministrado)
• Para utilizar un “Memory Stick Duo” con un dispositivo compatible con “Memory Stick”, asegúrese de insertarlo en un adaptador para Memory Stick Duo. Si inserta un “Memory Stick Duo” en un dispositivo compatible con “Memory Stick” sin un adaptador para Memory Stick Duo, es posible que no pueda extraerlo del dispositivo.
• Si inserta un “Memory Stick Duo” en un adaptador para Memory Stick Duo, asegúrese de introducirlo en la dirección correcta y, a continuación, insértelo completamente. La inserción de forma incorrecta podría ocasionar un fallo de funcionamiento.
• Si utiliza un “Memory Stick Duo” insertado en un adaptador para Memory Stick Duo con un dispositivo compatible con “Memory Stick”, asegúrese de que se ha insertado orientado en la dirección correcta. Tenga en cuenta que una utilización incorrecta podrá dañar el equipo.
• No inserte un adaptador para Memory Stick Duo en un dispositivo compatible con “Memory Stick” sin un “Memory Stick Duo” insertado. Si lo hace así, puede provocar que la unidad se averíe.
Notas sobre la utilización del “Memory Stick PRO Duo” (no suministrado)
• Se ha confirmado que el soporte “Memory Stick PRO Duo” con una capacidad de 2 GB funciona debidamente con esta cámara.
Otros
ES
99
Acerca de la batería “InfoLITHIUM”
Esta cámara requiere una batería “InfoLITHIUM” (tipo T).
¿Qué es una batería “InfoLITHIUM”?
Una batería “InfoLITHIUM” es una batería de litio-ión que tiene funciones para intercambiar información relacionada con las condiciones de operación con su cámara. La batería “InfoLITHIUM” calcula el consumo de corriente de acuerdo con las condiciones de funcionamiento de la cámara, y visualiza el tiempo de batería restante en min (minuto).
Acerca de la carga de la batería
Le recomendamos cargar la batería a una temperatura ambiente de entre 10 °C a 30 °C Quizás no pueda cargar eficazmente la batería fuera de esta gama de temperatura.
Uso eficaz de la batería
• El rendimiento de la batería disminuye en ambientes de bajas temperaturas. Por consiguiente, el tiempo que la batería puede utilizarse disminuye en lugares fríos. Le recomendamos lo siguiente para asegurar un uso de la batería más largo:
– Ponga la batería en un bolsillo cerca de su
cuerpo para calentarla, e insértela en la cámara inmediatamente antes de comenzar a tomar imágenes.
• La batería se agotará rápidamente si se utiliza el flash o el zoom con frecuencia.
• Le recomendamos que tenga a mano baterías de repuesto para dos o tres veces más del tiempo que tenga pensado tomar imágenes, y que haga tomas de prueba antes de tomar la imagen definitiva.
• No exponga la batería al agua. La batería no es resistente al agua.
• No deje la batería en lugares muy cálidos, tales como en un automóvil o bajo la luz solar directa.
Acerca del indicador de tiempo de batería restante
La alimentación podrá desconectarse aunque el indicador de batería restante muestre que hay suficiente alimentación para funcionar. Utilice la batería hasta agotarla y cárguela completamente otra vez para que la indicación del indicador de batería restante sea correcta. No obstante, tenga en cuenta que algunas veces la indicación correcta de la batería no se restablecerá si se utiliza a temperaturas altas durante largo tiempo, si se deja en estado completamente cargado o si se utiliza con frecuencia.
Modo de guardar la batería
• Si no va a utilizar la batería durante un período de tiempo prolongado, cárguela completamente y, a continuación, utilícela con la cámara hasta que se agote una vez al año para almacenarla finalmente en un lugar seco y fresco. Repita este proceso de carga y descarga una vez al año para conservar el funcionamiento de la batería.
• Para agotar toda la energía de la batería, deje la cámara en modo de pase de diapositivas (página
27) hasta que se apague.
• Para evitar que se acumule suciedad en el terminal, que se produzcan cortocircuitos u otros contratiempos, asegúrese de utilizar el estuche suministrado con la batería durante su transporte y almacenamiento.
Acerca de la duración de la batería
• La vida útil de la batería es limitada. La capacidad de la batería se reduce poco a poco a medida que la usa más y más, y a medida que pasa el tiempo. Si le parece que el tiempo de operación de la batería se acorta considerablemente, una causa probable será que la batería ha alcanzado el final de su vida de servicio. Adquiera una batería nueva.
• La vida de servicio de la batería varía en función de cómo es almacenada y las condiciones de operación, y el ambiente en el que cada batería es utilizada.
100
ES
Loading...