Haga clic en uno de los botones situados en la parte superior derecha para saltar a la página
correspondiente.
Esto resulta útil para buscar una función que desee consultar.
contenidos
Tabla de
Buscar información por función.
Búsqueda de
operaciones
Buscar información por operación.
MENU/ajustes
Búsqueda de
Índice
Marcas y anotaciones utilizadas en esta guía
práctica
Buscar información en un listado de
elementos de MENU/ajustes
Buscar información por palabra clave.
contenidos
Tabla de
Búsqueda de
operaciones
MENU/ajustes
Búsqueda de
En esta guía práctica, la secuencia de
operaciones se muestra mediante flechas
(t). Utilice la cámara en el orden
indicado. Las marcas se muestran en el
orden en que aparecen en los ajustes
predeterminados de la cámara.
Los ajustes predeterminados se indican
mediante .
Indica precauciones y limitaciones
importantes para el correcto funcionamiento
de la cámara.
z Indica información útil.
Índice
ES
2
Page 3
Notas sobre la utilización de la
cámara
contenidos
Tabla de
Notas sobre los tipos de tarjeta de
memoria que pueden utilizarse (se
venden por separado)
Las siguientes tarjetas de memoria son
compatibles con esta cámara: “Memory Stick
PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”,
“Memory Stick Duo” y las tarjetas de
memoria SD, SDHC y SDXC.
MultiMediaCard no es compatible.
En esta guía práctica, se refiere a “Memory
Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG
Duo” y “Memory Stick Duo” colectivamente
como “Memory Stick Duo”, asimismo, se
refiere a las tarjetas de memoria SD, SDHC y
SDXC colectivamente como tarjetas de
memoria SD.
• Con esta cámara se han probado “Memory Stick
Duo” de hasta 32 GB y tarjetas de memoria SD
de hasta 64 GB y se ha demostrado que
funcionan.
Cuando grabe películas, se recomienda que
utilice las siguientes tarjetas de memoria:
– (Mark2) (“Memory
Stick PRO Duo” (Mark2))
– (“Memory Stick PRO-
HG Duo”)
– Tarjetas de memoria SD, SDHC o SDXC
(Clase 4 o superior)
• Para obtener más información acerca del
“Memory Stick Duo”, consulte la página 152.
Si utiliza un “Memory Stick Duo” con
una ranura para “Memory Stick” de
tamaño estándar
Para utilizar el “Memory Stick Duo”,
insértelo en el adaptador para “Memory Stick
Duo” (se vende por separado).
Adaptador para
“Memory Stick
Duo”
Funciones integradas en la cámara
• En este manual se describen las funciones de
dispositivos compatibles o incompatibles con
GPS, dispositivos compatibles o incompatibles
con TransferJet, dispositivos compatibles con
1080 60i y dispositivos compatibles con 1080
50i.
– Para determinar si la cámara admite la
función GPS, compruebe el nombre del
modelo de la cámara.
Modelo compatible con GPS: DSC-HX5V
Modelo no compatible con GPS: DSC-HX5/
HX5C
– Para comprobar si la cámara admite la
función TransferJet y si se trata de un
dispositivo compatible con 1080 60i o con
1080 50i, compruebe las siguientes marcas en
la parte inferior de la cámara.
Dispositivo compatible con TransferJet:
(TransferJet)
Dispositivo compatible con 1080 60i: 60i
Dispositivo compatible con 1080 50i: 50i
• El modelo DSC-HX5C no es compatible con la
función TransferJet.
• Si se encuentra en un avión, asegúrese de apagar
la cámara de acuerdo con las instrucciones del
personal de vuelo.
Acerca de los dispositivos
compatibles con GPS (únicamente el
modelo DSC-HX5V)
• Utilice la función GPS de acuerdo con las
normativas de los países y regiones en los que la
utilice.
• La información acerca de la dirección y la
localización se registrará en la cámara con el
ajuste predeterminado. Si no desea registrar la
información de la dirección y la localización,
ajuste [Ajuste GPS] en [Desactivar]
(página 104).
Notas sobre la batería
• Cargue la batería (suministrada) antes de utilizar
la cámara por primera vez.
• La batería puede cargarse aunque no esté
completamente descargada. Además, aunque la
batería no haya terminado de cargarse
completamente, puede utilizarse tal cual,
cargada sólo parcialmente.
Búsqueda de
operaciones
MENU/ajustes
Búsqueda de
Índice
Continuación r
ES
3
Page 4
• Si no tiene pensado utilizar la batería durante un
largo período de tiempo, agote la carga
existente, extráigala de la cámara y, a
continuación, almacénela en un lugar fresco y
seco. De este modo se mantienen las funciones
de la batería.
• Para obtener más información acerca de las
baterías que se pueden utilizar, consulte la
página 154.
Notas sobre la pantalla LCD y el
objetivo
• La pantalla LCD está fabricada mediante
tecnología de muy alta precisión, de forma que
más del 99,99% de los píxeles son operativos
para uso efectivo. No obstante, es posible que
aparezcan en la pantalla LCD pequeños puntos
negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o
verdes). Estos puntos son una consecuencia
normal del proceso de fabricación y no afectan
en modo alguno a la grabación.
Puntos negros, blancos,
rojos, azules o verdes
Imágenes utilizadas en esta Guía
práctica
Las imágenes utilizadas como ejemplos en esta
Guía práctica son imágenes reproducidas y no
imágenes reales tomadas mediante esta cámara.
Nota sobre la reproducción de
películas en otros dispositivos
Esta cámara utiliza el MPEG-4 AVC/H.264
High Profile para las grabaciones en formato
AVCHD.
Las películas grabadas en formato AVCHD
con esta cámara no se pueden reproducir en
los siguientes dispositivos.
– Otros dispositivos compatibles con el
formato AVCHD que no son compatibles
con High Profile
– Dispositivos no compatibles con el formato
AVCHD
Esta cámara también utiliza el MPEG-4
AVC/H.264 Main Profile para las
grabaciones en formato MP4.
Por este motivo, las películas grabadas en
formato MP4 con esta cámara no pueden
reproducirse en dispositivos que no sean
compatibles con MPEG-4 AVC/H.264.
contenidos
Tabla de
Búsqueda de
operaciones
MENU/ajustes
Búsqueda de
Índice
• La exposición de la pantalla LCD o del objetivo
a la luz solar directa durante períodos de tiempo
prolongados puede causar fallos de
funcionamiento. Tenga cuidado cuando coloque
la cámara cerca de una ventana o en exteriores.
• No presione la pantalla LCD. La pantalla podría
decolorarse y ocasionar un fallo de
funcionamiento.
• Es posible que las imágenes dejen un rastro en la
pantalla LCD en un lugar frío. Esto no indica un
fallo de funcionamiento.
• Tenga cuidado de no golpear ni presionar el
objetivo retráctil.
Acerca de la condensación de
humedad
• Si se traslada la cámara directamente de un lugar
frío a uno caliente, se puede condensar humedad
en el interior o el exterior de la cámara. Esta
condensación puede ocasionar un fallo de
funcionamiento en la cámara.
• En caso de condensación de humedad, apague la
cámara y espere aproximadamente una hora
para que se evapore. Tenga en cuenta que si
intenta tomar imágenes mientras quede
humedad en el objetivo, no obtendrá imágenes
nítidas.
ES
4
Page 5
Tabla de contenidos
Notas sobre la utilización de la cámara
contenidos
Tabla de
Toma
Cómo utilizar esta guía práctica···························· 2
Notas sobre la utilización de la cámara ················ 3
Búsqueda de operaciones ···································· 8
Búsqueda de MENU/ajustes······························· 11
Identificación de las partes·································· 15
Lista de iconos de la pantalla······························ 16
Utilización del dial de modo ································ 18
Utilización de la memoria interna························ 19
Visualización de imágenes fijas ·························· 40
Zoom de reproducción ········································ 41
Índice imágenes·················································· 42
Borrar ·································································· 43
Visualización de películas··································· 45
MENU (Toma de imagen)
contenidos
Tabla de
Búsqueda de
operaciones
MENU
Ajustes
TV
Elementos de MENU (Toma de imagen) ············ 11
(Visualización)
Elementos de MENU (Visualización) ·················· 12
Elementos de ajuste············································ 13
Visualización de imágenes en un televisor
de definición estándar (SD)······························· 117
Visualización de imágenes en un televisor
de alta definición (HD)······································· 118
MENU/ajustes
Búsqueda de
Índice
Ordenador
Utilización con el ordenador······························ 122
Utilización del software ····································· 123
Conexión de la cámara al ordenador····················125
Carga de imágenes a un servicio multimedia·······127
Creación de un disco de película··························129
ES
6
Page 7
Impresión
Impresión de imágenes fijas ····························· 133
contenidos
Tabla de
Solución de problemas
Solución de problemas······································ 136
Indicadores y mensajes de advertencia············ 146
Otros
Utilización de la cámara en el extranjero ·········· 151
“Memory Stick Duo” ·········································· 152
Batería······························································· 154
Cargador de baterías ········································ 155
Formato AVCHD ··············································· 156
GPS (solo en el modelo DSC-HX5V)················ 157
Estándar TransferJet········································· 159
Toma deportiva avanzada································ 26
Modo película ······················································· 28
Ajustes de ráfaga················································· 52
ES
8
Page 9
Toma de imágenes sin
desenfoque
Anti movimiento ··················································· 23
Crepúsculo manual ············································· 24
Alta sensibilidad··················································· 26
Autodisparador de 2 segundo de
Visualización de imágenes en un televisor
de definición estándar (SD)···························· 117
Visualización de imágenes en un televisor
de alta definición (HD) ····································· 118
Creación de un disco de película·················· 129
10
ES
Page 11
Búsqueda de MENU/ajustes
Elementos de MENU (Toma de imagen)
Es posible seleccionar fácilmente las diversas funciones de toma de imágenes mediante el botón
MENU.
1 Pulse el botón ON/OFF (Alimentación) y
ajuste la cámara en modo de toma de
imágenes.
2 Pulse el botón MENU para mostrar la pantalla
de Menú.
Botón ON/OFF
(Alimentación)
contenidos
Tabla de
Búsqueda de
operaciones
3 Seleccione el elemento de menú deseado con
v/V/b/B del botón de control.
4 Pulse el botón MENU para apagar la pantalla
de Menú.
En la tabla siguiente, indica los ajustes que se pueden cambiar, mientras que - indica los que
no se pueden cambiar. Es posible que un ajuste sea fijo o esté restringido en función del modo de
toma de imágenes. Si desea obtener más información, consulte la página correspondiente a cada
elemento. Los iconos que aparecen debajo de indican los modos disponibles.
Dial de modo
Elementos
del menú
Selección escena
Dirección de la
toma
Tam imagen/
Calidad
Ajuste GPS
(únicamente en el
modelo DSCHX5V)
Ajustes de ráfaga
— — ———————
—————————
—————————
— ——— ——
Botón MENU
Botón de control
MENU/ajustes
Búsqueda de
Índice
Intervalo de toma
de ráfaga
Ajustes de
Variación
EV
ISO
Balance Blanco
Enfoque
Modo medición
— ——— ——
— — ——— ——
———
— — —————
——
——————
————
Continuación r
11
ES
Page 12
Dial de modo
Elementos
del menú
Reconocimiento de
escena
Sensib detección
sonrisas
Detección de cara
Reducción ojos
cerrados
SteadyShot
(Ajustes)
—————————
— ——— ——
— ——
— — ———————
—————————
—
contenidos
Tabla de
Búsqueda de
operaciones
Notas
• [Calidad] aparece en la pantalla si [Formato de película] está ajustado en [AVCHD].
• Solamente se mostrarán en la pantalla los elementos disponibles para cada modo.
Elementos de MENU (Visualización)
Es posible seleccionar fácilmente las diversas funciones de visualización mediante el botón
MENU.
1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar
al modo de reproducción.
2 Pulse el botón MENU para mostrar la pantalla de
Menú.
3 Seleccione el elemento de menú deseado con
v/V/b/B del botón de control.
4 Pulse z en el centro del botón de control.
En la tabla siguiente, indica los ajustes que se pueden cambiar,
mientras que - indica los que no se pueden cambiar.
Modo visualización
Tarjeta de memoria
Botón
(Reproducción)
Botón de control
Botón MENU
Memoria
interna
MENU/ajustes
Búsqueda de
Índice
Elementos
del menú
(Diapositivas)
(Enviar por TransferJet)
(Modo visualización)
(Visualiza grupo de
ráfaga)
(Retocar)
(Borrar)
(Proteger)
Ver fecha
Ver carpetas
(Fija)
————
Ver carpetas
(MP4)
———
——
Ver AVCHDVer
carpetas
—
Continuación r
12
ES
Page 13
Modo visualización
Tarjeta de memoria
Memoria
interna
contenidos
Tabla de
Elementos
del menú
DPOF
(Imprimir)
(Rotar)
(Seleccionar carpeta)
(Ajustes)
Nota
• Solamente se mostrarán en la pantalla los elementos disponibles para cada modo.
Ver fecha
———
Ver carpetas
(Fija)
Ver carpetas
(MP4)
———
——
——
Ver AVCHDVer
Elementos de ajuste
Es posible modificar los ajustes en la pantalla (Ajustes).
1 Pulse el botón MENU para mostrar la pantalla de
Menú.
2 Seleccione (Ajustes) con V del botón de
control y, a continuación, pulse z en el centro del
botón de control para mostrar la pantalla de
configuración.
carpetas
Botón de control
Búsqueda de
operaciones
MENU/ajustes
Búsqueda de
Índice
3 Seleccione cada elemento mediante v/V/b/B y, a
continuación, z.
4 Seleccione el ajuste deseado y, a continuación,
pulse z.
CategoríasElementos
Ajustes de toma
Formato de película
Iluminador AF
Cuadrícula
Zoom digital
Orient. autom.
Reduc. ojos rojos
Aviso ojos cerrados
Botón MENU
Continuación r
13
ES
Page 14
CategoríasElementos
Ajustes principales
Her tarjeta memoria
Herr.memoria interna
Ajustes del reloj
Pitido
Language Setting
Guía funciones
Datos de GPS assist (solo en el
modelo DSC-HX5V)
Modo demostración
Inicializar
Resolución HDMI
CTRL.PARA HDMI
COMPONENT
Conexión USB
Ajustes LUN
Desc música
Format músi
Ahorro de energía
Ajuste GPS (solo en el modelo DSC-
HX5V)
Ajustar brújula (solo en el modelo
DSC-HX5V)
TransferJet
Formatear
Crear Carpeta Grab
Camb. Carp. Grab
ElimCarpGrabación
Copiar
Número Archivo
Formatear
Número Archivo
Configuración área
Config.fecha y hora
Aj. reloj automático (solo en el
modelo DSC-HX5V)
contenidos
Tabla de
Búsqueda de
operaciones
MENU/ajustes
Búsqueda de
Índice
Notas
• [Ajustes de toma] solamente se mostrará si los ajustes se han introducido desde el modo de toma de
imágenes.
• [Her tarjeta memoria] aparece únicamente cuando hay una tarjeta de memoria insertada en la cámara,
mientras que [Herr.memoria interna] aparece únicamente cuando no hay ninguna tarjeta de memoria
insertada.
14
ES
Page 15
Identificación de las partes
A Botón del disparador
B Dial de modo (18)
C Para la toma de imágenes: palanca W/T
(Zoom) (33)
Para la visualización: palanca (Zoom
de reproducción)/palanca (Índice) (41,
42)
D Flash
E Botón ON/OFF (Alimentación)
F Botón (Ráfaga/Variación)
G Micrófono
H Indicador luminoso del autodisparador/
Indicador luminoso del captador de
sonrisas/Iluminador AF
I Objetivo
J Pantalla LCD
K Enganche para correa de muñeca*
L Botón MOVIE (Película)
M Botón (Reproducción) (40)
N Botón (Borrar) (43)
O Botón MENU (11)
P Botón de control
Q Receptáculo para trípode
R Altavoz
S Conector múltiple
T Cubierta de la batería/tarjeta de memoria
U Indicador luminoso de acceso
V Ranura de inserción de la batería
W Palanca de expulsión de la batería
X Ranura para tarjetas de memoria
Y Marca (TransferJet™) (73, 107)
contenidos
Tabla de
Búsqueda de
operaciones
MENU/ajustes
Búsqueda de
Índice
* Utilización de la correa de muñeca
La correa de muñeca viene colocada en la cámara
de fábrica. Pase la mano por dentro de la correa
para evitar que la cámara se caiga y sufra daños.
Enganche
15
ES
Page 16
Lista de iconos de la pantalla
La pantalla muestra iconos que indican el estado de la cámara.
Puede utilizar la opción DISP (configuración de visualización de pantalla) del botón de control
para cambiar la visualización de la pantalla.
contenidos
Tabla de
Durante la toma de imágenes fijas
• En el modo Toma fácil, los iconos están
limitados.
Durante la filmación de películas
A
Visualización
Indicación
Batería restante
Aviso de batería baja
Calidad/tamaño de la imagen
Selección escena
Dial de modo (Ajuste automát.
inteligente/Anti movimiento/
Crepúsculo manual/Corrección
contraluz HDR/Modo película/
iBarrido panorámico/Toma con
exposición/Programa
automático)
Icono de Reconocimiento de
escena
Balance Blanco
Búsqueda de
operaciones
MENU/ajustes
Búsqueda de
Índice
Durante la reproducción
Modo medición
Aviso de vibración
Reconocimiento de escena
Intervalo de toma de ráfaga
Toma de imágenes de variación
Ajustes de Variación
Imágenes de Ráfaga
Imagen principal en el grupo de
ráfaga
Indicador de Sensibilidad de la
detección de sonrisas
Continuación r
16
ES
Page 17
Visualización
Indicación
Relación de zoom
Conexión PictBridge
Proteger
Orden de impresión (DPOF)
Zoom de reproducción
Modo visualización
Ajustes de TransferJet
B
Visualización
z
ISO400
Indicación
Bloqueo AE/AF
Número ISO
Obturación lenta NR
125
F3,5
+2,0EV
Velocidad de obturación
Valor de abertura
Valor de exposición
Enfoque
GRABAR
Espera
0:12
101-0012
2010 1 1
9:30 AM
C
Visualización
Grabación/modo de espera de
película
Tiempo de grabación (min:s)
Número de carpeta-archivo
Fecha/hora de grabación de la
imagen en reproducción
Indicación
Carpeta de grabación
Carpeta de reproducción
96
Número de imágenes que se
pueden grabar
12/12
Número de imagen/número de
imágenes grabadas en el rango de
fecha de la carpeta seleccionada
100Min
Tiempo disponible de grabación
Soporte de grabación/
reproducción (tarjeta de
memoria, memoria interna)
Dirección (solo en el modelo
DSC-HX5V)
Estado de triangulación de GPS
(solo en el modelo DSC-HX5V)
Cambio de carpeta
Iluminador AF
Visualización
Indicación
Reducción del efecto de ojos
rojos
Modo medición
Modo de flash
Carga de flash
Balance Blanco
ISO 400
Número ISO
Archivo de base de datos lleno/
error de archivo de base de datos
D
Visualización
Indicación
Autodisparador
C:32:00
Visualización de autodiagnóstico
Destino
Aviso de sobrecalentamiento
Detección de cara
Archivo de base de datos lleno/
error de archivo de base de datos
Cuadro del visor de rango AF
Cruz filial de medición de foco
+2,0EV
500
F3,5
N
Valor de exposición
Velocidad de obturación
Valor de abertura
Reproducción
Barra de reproducción
00:00:12
Contador
Dirección
Información de GPS
35° 37’ 32” N
139° 44’ 31” E
Visualización de latitud y
longitud
Histograma
• El indicador se muestra
cuando la visualización del
histograma está deshabilitada.
Volumen
17
contenidos
Tabla de
Búsqueda de
operaciones
MENU/ajustes
Búsqueda de
Índice
ES
Page 18
Utilización del dial de modo
Ajuste el dial de modo en la función deseada.
Dial de modo
contenidos
Tabla de
Búsqueda de
operaciones
(Ajuste automát.
inteligente)
(Toma fácil)
(Anti movimiento)
(Crepúsculo manual)
(Corrección
contraluz HDR)
(Selección escena)
(Modo película)
(iBarrido
panorámico)
(Toma con exposición)
(Programa automático)
Permite tomar imágenes con los ajustes realizados automáticamente
(página 20).
Permite tomar/visualizar imágenes fijas con indicadores fáciles de
ver (página 21).
Permite tomar imágenes con desenfoque reducido sin utilizar el flash
al componer imágenes en ráfaga tomadas a gran velocidad
(página 23).
Permite tomar imágenes con desenfoque reducido en escenas con
poca iluminación sin utilizar el trípode al componer imágenes en
ráfaga tomadas a gran velocidad (página 24).
Permite tomar una gama superior de gradaciones mediante la
superposición de dos imágenes con distintas exposiciones
(página 25).
Permite tomar imágenes con ajustes predefinidos según la escena
(página 26).
Permite grabar películas (página 28).
Permite tomar imágenes panorámicas después de componer imágenes
(página 29).
Permite tomar imágenes después de ajustar la exposición
manualmente (la velocidad de obturación y la abertura (valor F))
(página 31).
Permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente
(la velocidad de obturación y el valor de la abertura (valor F))
(página 32). Es posible ajustar varias funciones mediante el menú.
MENU/ajustes
Búsqueda de
Índice
18
ES
Page 19
Utilización de la memoria interna
La cámara tiene aproximadamente 45 MB de memoria interna. Esta memoria no es extraíble.
Si no hay ninguna tarjeta de memoria insertada en la cámara, se pueden grabar imágenes en la
memoria interna.
Si hay una tarjeta de memoria insertada
[Grabación]: las imágenes se graban en la tarjeta de
memoria.
B
[Reproducción]: se reproducen las imágenes de la tarjeta
de memoria.
[Menú, Ajustes, etc.]: pueden realizarse varias funciones
en imágenes de la tarjeta de memoria.
contenidos
Tabla de
Búsqueda de
operaciones
Cuando no hay insertada ninguna tarjeta de
B
Memoria
interna
memoria
[Grabación]: las imágenes se graban mediante la memoria
interna.
[Reproducción]: se reproducen las imágenes almacenadas
en la memoria interna.
[Menú, Ajustes, etc.]: pueden realizarse varias funciones
con las imágenes almacenadas en la memoria interna.
Acerca de los datos de imágenes almacenados
en la memoria interna
Se recomienda copiar (copia de seguridad) los datos sin errores mediante uno de los siguientes
métodos.
Para copiar (copia de seguridad) datos en el disco duro del ordenador
Lleve a cabo el procedimiento de la página 125 sin ninguna tarjeta de memoria insertada en la
cámara.
Para copiar (copia de seguridad) datos en una tarjeta de memoria
Prepare una tarjeta de memoria con capacidad libre suficiente y, a continuación, lleve a cabo el
procedimiento que se explica en [Copiar] (página 112).
Notas
• No es posible transferir datos de imagen de una tarjeta de memoria a la memoria interna.
• Si realiza una conexión USB entre la cámara y un ordenador mediante un cable para terminal multiuso,
podrá transferir a un ordenador los datos almacenados en la memoria interna. Sin embargo, no es posible
transferir los datos de un ordenador a la memoria interna.
MENU/ajustes
Búsqueda de
Índice
19
ES
Page 20
Ajuste automát. inteligente
Permite tomar imágenes fijas con los ajustes realizados automáticamente.
1 Ajuste el dial de modo en (Ajuste automát. inteligente).
2 Pulse el botón del disparador para tomar la imagen.
Nota
• El modo de flash está ajustado en [Auto] o en [Desactivar].
zAcerca del Reconocimiento de escena
El Reconocimiento de escena funciona en el modo de Ajuste automát. inteligente. Esta
función permite a la cámara reconocer automáticamente las condiciones de toma y tomar la
imagen.
Icono y guía de Reconocimiento de
escena
• La cámara reconoce (Crepúsculo), (Retrato crepúsculo), (Crepúsculo con trípode),
(Contraluz), (Retrato a contraluz), (Paisaje), (Macro) o (Retrato) y muestra un
icono y una guía en la pantalla LCD cuando se reconoce la escena.
Para obtener más información, consulte la página 63.
contenidos
Tabla de
Búsqueda de
operaciones
MENU/ajustes
Búsqueda de
Índice
zSi toma una imagen fija de un motivo difícil de
enfocar
• La distancia de toma más corta es de aproximadamente 5 cm (W)/100 cm (T).
• Si la cámara no puede enfocar el motivo automáticamente, el indicador de bloqueo de AE/AF pasa a
parpadear lentamente y deja de sonar el pitido. Vuelva a realizar la toma o bien cambie los ajustes
de enfoque (página 60).
• Es posible que resulte difícil realizar el enfoque en las siguientes situaciones:
– Si hay poca luz y el motivo está alejado.
– Si el contraste entre el motivo y el fondo es escaso.
– Si el motivo se visualiza a través de un cristal.
– Si el motivo se mueve con rapidez.
– Si se refleja la luz o hay superficies brillantes.
– Si el motivo está iluminado a contraluz o hay una luz parpadeante.
20
ES
Page 21
Toma fácil
Permite tomar imágenes fijas utilizando las mínimas funciones necesarias.
El tamaño del texto aumenta y resulta más fácil leer los indicadores.
1 Ajuste el dial de modo en (Toma fácil).
contenidos
Tabla de
2 Pulse el botón del disparador para tomar la imagen.
Nota
• La carga de la batería se acaba antes porque el brillo de la pantalla aumenta automáticamente.
zFunciones disponibles en el modo Toma fácil
Tam imagen:MENU t [Tam imagen] t z en el botón de control t modo
deseado t z
Seleccione entre el tamaño [Grande] o [Pequeño].
Ajuste GPS (solo en
el modelo
DSC-HX5V):
Autodispar: en el botón de control t modo deseado
Flash: en el botón de control t modo deseado
Captador de
sonrisas:
MENU t [Ajuste GPS] t z en el botón de control t modo
deseado t z
Seleccione entre el modo [Activar] o [Desactivar].
Seleccione entre el modo [10 s] o [Desactivar].
Seleccione entre el modo [Auto] o [Desactivar].
en el botón de control
zAcerca del Reconocimiento de escena
Búsqueda de
operaciones
MENU/ajustes
Búsqueda de
Índice
El Reconocimiento de escena funciona en el modo de toma fácil. Esta función permite a la
cámara reconocer automáticamente las condiciones de toma y tomar la imagen.
Icono de Reconocimiento de
escena
• La cámara reconoce (Crepúsculo), (Retrato crepúsculo), (Crepúsculo con trípode),
(Contraluz), (Retrato a contraluz), (Paisaje), (Macro) o (Retrato) y muestra un
icono en la pantalla LCD cuando se reconoce la escena.
Para obtener más información, consulte la página 63.
Continuación r
21
ES
Page 22
zAcerca del modo de visionado fácil
Si se pulsa el botón (Reproducción) con el dial de modo ajustado en (Toma fácil),
el texto de la pantalla de reproducción se hará más grande y fácil de ver. Además, solamente
estará disponible la función de eliminación.
Borrar:Botón (Borrar) t [OK] tz en el botón de control
Permite eliminar la imagen mostrada actualmente.
MENU t [Borrar] t z en el botón de control t modo deseado
tz
Seleccione entre los ajustes [1 imagen] o [Todas].
Permite eliminar la imagen mostrada actualmente con [1 imagen] y
eliminar todas las imágenes del rango de fecha o de la memoria
interna (si está seleccionada) con [Todas].
Ajuste GPS (solo en
el modelo
DSC-HX5V):
• [Modo visualización] está ajustado en [Ver fecha] cuando se utiliza una tarjeta de memoria.
MENU t [Ajuste GPS] t z en el botón de control
Seleccione entre los ajustes [Activar] o [Desactivar].
contenidos
Tabla de
Búsqueda de
operaciones
MENU/ajustes
Búsqueda de
Índice
22
ES
Page 23
Anti movimiento
Este modo resulta adecuado para las tomas en interiores sin utilizar el flash para reducir el
desenfoque del motivo.
1 Ajuste el dial de modo en (Anti movimiento).
contenidos
Tabla de
2 Pulse el botón del disparador para tomar la imagen.
Se toma una ráfaga de fotografías y se aplica el procesamiento de la imagen para reducir el
desenfoque y el ruido del motivo.
Notas
• El obturador emite 6 pitidos y se graba una imagen.
• La reducción del desenfoque resulta menos efectiva en las siguientes situaciones:
– Imágenes que presentan un movimiento desigual
– Objetos demasiado cercanos a la cámara
– Imágenes con un patrón repetitivo, como baldosas, e imágenes con poco contraste, como el cielo, una
playa de arena o un césped
– Imágenes en cambio constante, como olas o cataratas
• El Captador de sonrisas no puede utilizarse con el ajuste Anti movimiento.
• Si se utiliza una fuente de iluminación que parpadea, como iluminación fluorescente, es posible que se
produzca ruido de bloque. En tales casos, ajuste Selección escena en (Alta sensibilidad).
Búsqueda de
operaciones
MENU/ajustes
Búsqueda de
Índice
23
ES
Page 24
Crepúsculo manual
A pesar de que las escenas nocturnas tienden a resultar borrosas por las vibraciones de la cámara,
este modo permite tomar escenas nocturnas con menos ruido y desenfoque sin utilizar un
trípode.
1 Ajuste el dial de modo en (Crepúsculo manual).
2 Pulse el botón del disparador para tomar la imagen.
Se toma una ráfaga de fotografías y se aplica el procesamiento de la imagen para reducir el
desenfoque y el ruido del motivo.
Notas
• El obturador emite 6 pitidos y se graba una imagen.
• La reducción del desenfoque resulta menos efectiva en las siguientes situaciones:
– Imágenes que presentan un movimiento desigual
– Objetos demasiado cercanos a la cámara
– Imágenes con un patrón repetitivo, como baldosas, e imágenes con poco contraste, como el cielo, una
playa de arena o un césped
– Imágenes en cambio constante, como olas o cataratas
• El Captador de sonrisas no puede utilizarse con el ajuste Crepúsculo manual.
• Si se utiliza una fuente de iluminación que parpadea, como iluminación fluorescente, es posible que se
produzca ruido de bloque. En tales casos, ajuste Selección escena en (Alta sensibilidad).
contenidos
Tabla de
Búsqueda de
operaciones
MENU/ajustes
Búsqueda de
Índice
24
ES
Page 25
Corrección contraluz HDR
Se pueden tomar dos imágenes con exposiciones diferentes para grabar una sola imagen con una
gama de gradación superior mediante la combinación de las partes oscuras de una imagen
tomada con un ajuste de exposición brillante y las partes brillantes de una imagen tomadas con
un ajuste de exposición oscuro.
contenidos
Tabla de
1 Ajuste el dial de modo en (Corrección contraluz HDR).
2 Pulse el botón del disparador para tomar la imagen.
Notas
• El obturador emite dos pitidos y se graba una imagen.
• Es posible que la función Corrección contraluz HDR no resulte efectiva en las siguientes situaciones:
– Si se utiliza el flash
– Imágenes que presentan un movimiento desigual
– La cámara se mueve demasiado
– Si la iluminación en torno a la imagen es extremadamente brillante u oscura
– Con imágenes en cambio constante, como olas o cataratas
• La función Captador de sonrisas no puede utilizarse en el modo Corrección contraluz HDR.
Búsqueda de
operaciones
MENU/ajustes
Búsqueda de
Índice
25
ES
Page 26
Selección escena
Permite tomar imágenes con ajustes predefinidos según la escena.
1 Ajuste el dial de modo en (Selección escena).
2 Seleccione el modo deseado t z en el botón de control.
Si desea cambiar a otra escena, pulse el botón MENU.
contenidos
Tabla de
Búsqueda de
operaciones
(Alta
sensibilidad)
(Instantánea
suave)
(Toma deportiva
avanzada)
(Paisaje)
(Retrato
crepúsculo)
(Crepúsculo)
Permite tomar imágenes sin flash en
condiciones de poca iluminación,
reduciendo el desenfoque.
Permite tomar imágenes con una atmósfera más suave
para retratos, flores, etc.
Permite fotografiar motivos que se mueven rápidamente
como, por ejemplo, deportistas. Mientras pulsa el
disparador hasta la mitad, se predice el movimiento del
sujeto y se ajusta el enfoque.
Permite captar imágenes de escenas lejanas de manera
sencilla realizando el enfoque desde la distancia. Realiza
tomas con cielos azules y colores de la naturaleza muy
vivos.
Permite tomar imágenes nítidas de personas con una
vista nocturna en el fondo sin afectar a la atmósfera.
Permite tomar escenas nocturnas a una larga distancia
sin perder la atmósfera oscura del entorno.
MENU/ajustes
Búsqueda de
Índice
(Gourmet)
(Mascota)
(Playa)
(Nieve)
Permite pasar al modo Macro y le permite tomar
imágenes de conjuntos de alimentos con colores
deliciosos y brillantes.
Permite tomar imágenes de mascotas con los mejores
ajustes posibles.
Permite grabar el azul del agua con nitidez al tomar
escenas en la orilla del mar o de un lago.
Permite grabar imágenes nítidas y evita la supresión de
colores en escenas en la nieve o en otros lugares en los
que la escena aparece completamente en blanco.
Continuación r
26
ES
Page 27
(Fuegos
artificiales)
Permite grabar escenas de fuegos artificiales en todo su
esplendor.
Nota
• Si toma imágenes mediante el modo (Retrato crepúsculo), (Crepúsculo) o (Fuegos artificiales),
la velocidad de obturación será inferior y las imágenes tenderán al desenfoque. Para evitar el desenfoque,
se recomienda el uso de un trípode.
Funciones que se pueden utilizar en Selección de
escena
contenidos
Tabla de
Búsqueda de
operaciones
Para tomar una imagen debidamente en función de las condiciones de la escena, la cámara
determina una combinación de funciones. indica una función disponible, - indica una función
no disponible. Los iconos que aparecen debajo de [Flash] y de [Autodispar] indican los modos
disponibles.
Algunas funciones no están disponibles en función del modo de selección de escena.
Ajustes de
Detección de
Flash
cara/Captador
de sonrisas
2
*
—— *
— *
— ————
— ———
— ———
*
*
Autodispar
ráfaga/Intervalo
de toma de
ráfaga/Ajustes
de Variación
——*1—
3
*
3
3
————
3
3
Balance
ISO
Blanco
——
——
—— —
—— —
—— —
Reducción
cerrados
ojos
MENU/ajustes
Búsqueda de
Índice
— ————
*1[Flash] no se puede seleccionar en [Balance Blanco].
2
[Desactivar] no se puede seleccionar en [Detección de cara].
*
3
*
[Balance Blanco] no se puede seleccionar en [Ajustes de Variación].
27
ES
Page 28
Modo película
Permite grabar películas.
1 Ajuste el dial de modo en (Modo película).
2 Pulse el botón del disparador a fondo.
3 Para detener la grabación, pulse de nuevo el botón del disparador a
fondo.
zCambio del formato de película, de la calidad o del
tamaño de la imagen
contenidos
Tabla de
Búsqueda de
operaciones
Formato de película: MENU t(Ajustes) t (Ajustes de toma) t [Formato de
película] t [AVCHD] o [MP4] t z en el botón de control
Calidad (AVCHD):MENU t(Calidad) t [AVC HD 17M FH] o [AVC HD 9M
HQ]
Tam imagen (MP4): MENU t (Tam imagen) t [MP4 12M] [MP4 6M] o
[MP4 3M]
zPara filmar una película rápidamente
Si el dial de modo está ajustado en un modo distinto de (Toma fácil), se puede pulsar
simplemente el botón MOVIE (Película) para empezar a grabar películas.
Botón MOVIE (Película)
Para finalizar la grabación de películas, pulse el botón MOVIE
(Película) de nuevo.
Los elementos de menú y de ajuste utilizados para la grabación
son los activados al ajustar el dial de modo en (Modo
película).
MENU/ajustes
Búsqueda de
Índice
28
ES
Page 29
Barrido panorámico inteligente
Permite crear imágenes panorámicas a partir de imágenes compuestas.
Las caras y los objetos en movimiento se detectan automáticamente.
1 Ajuste el dial de modo en (iBarrido panorámico).
2 Oriente la cámara hacia el borde del motivo y, a
continuación, pulse el botón del disparador
completamente.
Esta parte no se tomará
3 Realice un desplazamiento panorámico con
la cámara hasta el final siguiendo la
orientación de la pantalla LCD.
Barra de
orientación
contenidos
Tabla de
Búsqueda de
operaciones
MENU/ajustes
Búsqueda de
Índice
Notas
• Si no puede realizar un desplazamiento panorámico con la cámara a través de todo el motivo en el tiempo
disponible, aparecerá un área gris en la imagen compuesta. En tal caso, mueva la cámara rápidamente
para grabar una imagen panorámica completa.
• Puesto que se componen varias imágenes juntas, la parte compuesta no se grabará de forma uniforme.
• En condiciones de poca iluminación, es posible que las imágenes panorámicas estén borrosas o que las
imágenes no se graben.
• Bajo luces fluorescentes que parpadean, el brillo o el color de la imagen combinada no será homogéneo.
• Si el ángulo de toma panorámica y el ángulo para el que ajustó el enfoque y la exposición con el bloqueo
AE/AF tienen un brillo, color y enfoque totalmente distinto, la toma no se realizará correctamente. En tal
caso, cambie el ángulo de bloqueo y realice la toma de nuevo.
• El iBarrido panorámico no es adecuado para las siguientes situaciones:
– Objetos demasiado cercanos a la cámara
– Imágenes con un patrón repetitivo, como baldosas, e imágenes con poco contraste, como el cielo, una
playa de arena o un césped
– Imágenes en cambio constante, como olas o cataratas
• No se pueden crear imágenes panorámicas en las siguientes situaciones:
– Se realiza el desplazamiento panorámico de la cámara demasiado rápido o demasiado despacio
– La cámara se mueve demasiado
Continuación r
29
ES
Page 30
zCambio de la dirección de toma o el tamaño de una
imagen panorámica
contenidos
Tabla de
Dirección de la
toma:
Tam imagen:MENU t [Tam imagen] t seleccione [Estándar] o [Ancho] t
MENU t [Dirección de la toma] t seleccione [Derecha],
[Izquierda], [Arriba] y [Abajo] t z
z
zSugerencias para tomar una imagen panorámica
Realice el desplazamiento panorámico de la cámara mediante un movimiento en arco a una
velocidad constante y en la misma dirección que se indica en la pantalla LCD. El iBarrido
panorámico es más adecuado para motivos fijos que para objetos en movimiento.
El radio debe ser
Dirección verticalDirección horizontal
• Determine la escena y pulse el botón del disparador hasta la mitad para bloquear la exposición del
enfoque y el balance de blancos.
• Ajuste la composición del marco de modo que la parte con mayor variedad escénica se sitúe en el
centro de la imagen.
lo más corto posible
Búsqueda de
operaciones
MENU/ajustes
Búsqueda de
Índice
zReproducción de imágenes panorámicas de
desplazamiento
Para desplazar las imágenes panorámicas, pulse z en el botón de control mientras se
visualizan las imágenes panorámicas. Gire la palanca W (Zoom) para volver a mostrar toda
la imagen.
Botón/palanca de
funcionamiento
zPermite reproducir/detener
b/B/v/VPermite realizar el desplazamiento
Indica el área mostrada de la
imagen panorámica completa
• Las imágenes panorámicas se reproducen con el software suministrado “PMB” (página 123).
• Es posible que las imágenes panorámicas tomadas con otras cámaras no se desplacen correctamente.
WPermite mostrar la imagen
Descripción
imágenes de desplazamiento
de las imágenes
completa
30
ES
Page 31
Toma con exposición
Se pueden tomar imágenes con la exposición que desee si se ajusta manualmente la velocidad de
obturación y el valor de abertura.
1 Ajuste el dial de modo en (Toma con exposición).
contenidos
Tabla de
2 Pulse z en el botón de control.
3 Seleccione la velocidad de obturación y la abertura (valor F) mediante el
botón de control.
Botón de controlFunción
zRegreso
v VVelocidad de obturación
b BAbertura (valor F)
• Seleccione una velocidad de obturación comprendida entre 1/1 600 y 30 segundo.
• Si se ajusta el zoom totalmente hacia el lado W, podrá seleccionar una abertura de F3,5 o F8 (si se
utiliza con el filtro de densidad neutra ND).
Si se ajusta el zoom totalmente hacia el lado T, es posible seleccionar una abertura de F5,5 o F13 (si se
utiliza con el filtro de densidad neutra ND).
4 Pulse el botón del disparador para tomar la imagen.
Notas
• Si no obtiene una exposición adecuada con los ajustes efectuados, los indicadores de valor de ajuste de la
pantalla parpadearán cuando pulse el botón del disparador hasta la mitad. Se pueden tomar fotografías en
estas condiciones, pero se recomienda reajustar la exposición.
• El flash se ajusta en [Activar] o [Desactivar].
• No es posible seleccionar la velocidad de obturación ni la abertura (valor F) si el autodisparador está
ajustado en [Autorretrato Una persona] o [Autorretrato Dos personas].
Búsqueda de
operaciones
MENU/ajustes
Búsqueda de
Índice
zAjuste de la velocidad de obturación y la abertura
(valor F)
La diferencia entre los ajustes y la exposición adecuada determinada por la cámara aparece
como valor EV en la pantalla.
Velocidad de obturación/abertura (valor F)
Valor de exposición
0EV es el valor determinado como el más adecuado por la cámara.
• Si la velocidad de obturación es de un segundo o inferior, se indicará mediante [”], por ejemplo,
[1”].
• Si se ajusta una velocidad de obturación más lenta, se recomienda utilizar un trípode para evitar los
efectos de la vibración.
• Cuando la velocidad de obturación se reduce por debajo de una determinada velocidad, se activa
automáticamente la función de obturación lenta con reducción de ruido (NR) para reducir el ruido
de la imagen, y se muestra [NR] en la pantalla.
• Si se seleccionan velocidades de obturación lentas, los datos tardarán cierto tiempo en procesarse.
31
ES
Page 32
Programa automático
Permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (la velocidad de obturación
y el valor de la abertura). También es posible seleccionar varios ajustes mediante el menú.
1 Ajuste el dial de modo en (Programa automático).
contenidos
Tabla de
2 Pulse el botón del disparador para tomar la imagen.
Búsqueda de
operaciones
MENU/ajustes
Búsqueda de
Índice
32
ES
Page 33
Zoom
Es posible ampliar la imagen al realizar tomas. La función de zoom óptico de la cámara puede
ampliar imágenes hasta 10×.
contenidos
Tabla de
1 Gire la palanca W/T (zoom).
Gire la palanca W/T (zoom) hacia el lado (T) para ampliar la
imagen, y hacia el lado (W) para alejarla.
• Gire la palanca W/T (zoom) ligeramente para obtener un zoom más
lento. Muévala más para obtener un zoom más rápido.
• Si la relación de zoom supera 10×, consulte la página 86.
Notas
• El zoom se ajusta en el lado W cuando se toman imágenes en el modo iBarrido panorámico.
• El sonido del objetivo se graba cuando se acciona el zoom durante la filmación de una película.
Lado T
Lado W
Búsqueda de
operaciones
MENU/ajustes
Búsqueda de
Índice
33
ES
Page 34
DISP (Config. Visualización
pantalla)
1 Pulse DISP (Config. Visualización pantalla) en el botón de control.
2 Seleccione el modo deseado con el botón de control.
(Brillante +
Sólo imagen)
Permite ajustar la pantalla para que tenga más
brillo y solamente muestra imágenes.
contenidos
Tabla de
Búsqueda de
operaciones
Brillante +
(
Datos exposición
(Brillante)Permite ajustar la pantalla para que tenga más
(Normal)Permite ajustar la pantalla para que tenga un
Nota
• Si visualiza las imágenes en exteriores con una fuerte iluminación, aumente el brillo de la pantalla. No
obstante, es posible que la energía de la batería se reduzca más rápidamente en estas condiciones.
Permite ajustar la pantalla para que tenga más
brillo y muestra la información.
)
Permite visualizar una imagen grabada.
También se visualiza un histograma.
brillo y muestra la información.
brillo estándar y muestra la información.
MENU/ajustes
Búsqueda de
Índice
34
ES
Page 35
Histograma
Un histograma es un gráfico que muestra el brillo de una imagen. La visualización del gráfico
muestra una imagen brillante cuando está desviado hacia el lado derecho y una imagen oscura
cuando está desviado hacia el lado izquierdo.
A Número de píxeles
B Brillo
A
B
BrillanteOscuro
1 Pulse DISP (Config. Visualización pantalla) en el botón de control y, a
continuación, seleccione [Brillante + Datos exposición].
Notas
• El histograma también aparece al reproducir una sola imagen, pero no es posible ajustar la exposición.
• El histograma no aparece en las siguientes situaciones:
– En la grabación de películas
– En la reproducción de películas
– En la visualización de imágenes con orientación vertical
– En la rotación de imágenes fijas
– En la toma de imágenes con la función iBarrido panorámico
– En la visualización de imágenes tomadas con la función iBarrido panorámico
– Si [Visualiza grupo de ráfaga] está ajustado en [Visualiza sólo imag.principal]
• Es posible que se produzca una gran diferencia en el histograma visualizado durante la toma de imágenes
y la reproducción cuando:
– El flash destella.
– La velocidad de obturación es lenta o rápida.
• Puede que el histograma no aparezca en imágenes grabadas con otras cámaras.
contenidos
Tabla de
Búsqueda de
operaciones
MENU/ajustes
Búsqueda de
Índice
35
ES
Page 36
Flash
1 Pulse (Flash) en el botón de control.
2 Seleccione el modo deseado con el botón de control.
(Auto)El flash se acciona automáticamente en lugares oscuros o a
contraluz.
(Activar)El flash funciona siempre.
(Sinc lenta)El flash funciona siempre.
La velocidad de obturación es lenta en lugares oscuros para captar
con claridad los fondos que se encuentran fuera del alcance de la
luz del flash.
(Desactivar)El flash no funciona.
Notas
• El flash destella dos veces. El primer flash ajusta la cantidad de luz.
• se visualiza durante la carga del flash.
• No se puede utilizar el flash cuando se utilizan las funciones de ráfaga o variación.
• En los modos Ajuste automát. inteligente y Toma fácil, sólo se puede seleccionar [Auto] o [Desactivar].
• En los modos Corrección contraluz HDR o Toma con exposición, únicamente se pueden seleccionar los
ajustes [Activar] o [Desactivar].
• El Flash se ajusta en [Desactivar] en los siguientes modos:
– En el modo Anti movimiento
– En el modo Crepúsculo manual
– En el modo iBarrido panorámico
contenidos
Tabla de
Búsqueda de
operaciones
MENU/ajustes
Búsqueda de
Índice
zSi aparecen “puntos blancos circulares” en las
fotografías con flash
Este fenómeno se produce por las partículas (polvo, polen, etc.) que flotan cerca del
objetivo. Al dispararse el flash, éstas se acentúan y aparecen en la imagen como puntos
circulares blancos.
Cámara
Motivo
Partículas presentes en el
aire (polvo, polen, etc.)
¿Cómo se pueden reducir los “puntos circulares blancos”?
• Ilumine la habitación y tome el motivo sin flash.
• Seleccione el modo (Alta sensibilidad) en Selección escena. ([Desactivar] se selecciona
automáticamente).
36
ES
Page 37
Captador de sonrisas
Cuando la cámara detecta una sonrisa, el obturador se libera automáticamente.
1 Pulse (Sonrisa) en el botón de control.
2 Espere a que se detecte una sonrisa.
Cuando el nivel de sonrisa supere el punto b en el indicador, la
cámara registrará las imágenes de forma automática.
Si se pulsa el botón del disparador mientras se utiliza el
captador de sonrisas, la cámara tomará la imagen y, a
continuación, volverá al modo Captador de sonrisas.
3 Para dejar de tomar imágenes, pulse de nuevo
(Sonrisa).
Notas
• La toma de imágenes con el Captador de sonrisas finaliza de forma automática cuando la tarjeta de
memoria o la memoria interna se llenan.
• Es posible que las sonrisas no se detecten correctamente en función de las condiciones.
• No es posible utilizar la función de zoom digital.
• La función Captador de sonrisas no se encuentra disponible en las siguientes situaciones:
– En el modo Anti movimiento
– En el modo Crepúsculo manual
– En el modo Corrección contraluz HDR
– En Modo película
– En el modo iBarrido panorámico
Marco de detección de
cara
Indicador de Sensibilidad de
la detección de sonrisas
contenidos
Tabla de
Búsqueda de
operaciones
MENU/ajustes
Búsqueda de
Índice
zConsejos para obtener una mejor captura de
sonrisas
1 No cubra los ojos con el flequillo.
No oculte la cara con un sombrero, máscara, gafas de
sol, etc.
2 Intente orientar la cara de frente a la cámara y colocarse
a la misma altura dentro de lo posible. Entrecierre los
ojos.
3 Sonría claramente con la boca abierta. Es más fácil
detectar la sonrisa si se muestran los dientes.
• El obturador funciona cuando se detecta una sonrisa en cualquier persona.
• Se puede seleccionar o registrar el sujeto con prioridad en la detección de caras mediante [Detección
de cara]. Para realizar una detección de sonrisas en otra cara, cambie la cara con prioridad mediante
z en el botón de control (página 66).
• Si no se detecta la sonrisa, ajuste la [Sensib detección sonrisas] en el menú de configuración.
37
ES
Page 38
Autodispar
1 Pulse (Autodispar) en el botón de control.
2 Seleccione el modo deseado con el botón de control.
(Desactivar) No utiliza el autodisparador.
(10 s)Ajusta el autodisparador de 10 segundo de retardo.
Al pulsar el botón del disparador, el indicador luminoso del
autodisparador parpadeará y sonará un pitido hasta que se active el
disparador.
Para cancelar, pulse otra vez.
(2 s)Ajusta el autodisparador de 2 segundo de retardo.
(Autorretrato
Una persona)
(Autorretrato
Dos personas)
Notas
• En el modo Toma fácil, solo puede seleccionar [10 s] o [Desactivar].
• En el Modo película, no se puede seleccionar [Autorretrato Una persona] o [Autorretrato Dos personas].
• No se puede utilizar el autodisparador para tomas realizadas en modo iBarrido panorámico.
Ajuste el autodisparador en Tempor. de autorretrato.
Cuando la cámara detecte el número especificado de caras, sonará
un pitido y el disparador se accionará transcurridos 2 segundo. No
mueva la cámara durante este período.
contenidos
Tabla de
Búsqueda de
operaciones
MENU/ajustes
Búsqueda de
zToma automática con temporizador de autorretrato
Oriente el objetivo hacia usted de modo que su cara se vea reflejada en la pantalla LCD. La
cámara detecta los motivos y, a continuación, se acciona el disparador. La cámara determina
la composición óptima y evita que las caras salgan cortadas.
• También es posible tomar imágenes si se pulsa el botón del disparador
en este momento.
zConsejos para evitar el desenfoque
Si mueve las manos o el cuerpo mientras sujeta la cámara y pulsa el botón del disparador, se
produce el “movimiento de la cámara”. Este movimiento se produce a menudo en
condiciones de poca iluminación o con velocidades de obturación bajas, como las
disponibles en los modos (Retrato crepúsculo) o (Crepúsculo).
En tal caso, tenga en cuenta las sugerencias que se muestran a continuación a la hora de
tomar imágenes.
• Tome imágenes con un autodisparador de 2 s
(segundo) de retardo y sujete la cámara firmemente
con ambos brazos en los costados para estabilizarla
después de pulsar el botón del disparador.
• Utilice un trípode o coloque la cámara en una
superficie plana para sujetar la cámara firmemente.
38
Índice
ES
Page 39
Botón Ráfaga/Variación
Se pueden seleccionar los modos de ráfaga, normal (una sola imagen) o de toma de imágenes de
variación.
Se puede seleccionar el modo normal (una sola imagen) o la toma con el ajuste de ráfaga en
[Ajustes de ráfaga] (página 52).
contenidos
Tabla de
1 Seleccione el modo que desee mediante el botón (Ráfaga/Variación).
Al pulsar el botón (Ráfaga/Variación), el ajuste cambia.
RáfagaPermite tomar imágenes sucesivamente si se mantiene pulsado el botón
del disparador.
Se puede ajustar la velocidad de la toma de imágenes con el ajuste de
ráfaga en [Intervalo de toma de ráfaga] (página 53).
Sencilla/
Variación
Nota
• El botón Ráfaga/Variación no se encuentra disponible en las siguientes situaciones:
– En el modo Toma fácil
– En el modo Anti movimiento
– En el modo Crepúsculo manual
– En el modo Corrección contraluz HDR
– En el Modo película
– En el modo iBarrido panorámico
– Si la función Captador de sonrisas está activada
Permite tomar una o varias imágenes en el modo de variación.
Se pueden seleccionar los valores de exposición en [Ajustes de
Variación] (página 54).
El modo Sencillo se visualiza al ajustar [Ajustes de Variación] en
[Desactivar].
El modo Variación se visualiza al configurar [Ajustes de Variación] en
un ajuste distinto de [Desactivar].
Búsqueda de
operaciones
MENU/ajustes
Búsqueda de
Índice
39
ES
Page 40
Visualización de imágenes fijas
1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de
reproducción.
2 Seleccione una imagen con el botón de control.
zVisualización de imágenes tomadas con una
cámara distinta
Esta cámara crea un archivo de base de datos en una tarjeta de memoria y registra todas las
imágenes tomadas en dicho archivo para su posterior reproducción. Si la cámara detecta
imágenes que no se han registrado en el archivo de base de datos de la tarjeta de memoria,
aparecerá la pantalla de registro “Archivos encontrados que no fueron reconocidos Importar
archivos”.
Si desea visualizar imágenes no registradas, seleccione [OK] para registrar las imágenes.
• Realice el registro con una batería totalmente cargada. Si intenta llevar a cabo el registro de archivos
no registrados con una batería parcialmente descargada, la batería podría agotarse y provocar fallos
en el proceso de copia o daños en los datos.
contenidos
Tabla de
Búsqueda de
operaciones
MENU/ajustes
Búsqueda de
Índice
40
ES
Page 41
Zoom de reproducción
Reproduce la imagen ampliada.
1 Gire la palanca (Zoom de reproducción) hacia el
lado (T) durante la reproducción de imágenes fijas.
La imagen se amplía hasta alcanzar el doble del tamaño anterior, en
el centro de la imagen.
2 Ajuste la posición con el botón de control.
contenidos
Tabla de
Búsqueda de
operaciones
3 Cambie la relación de zoom con la palanca (Zoom
de reproducción).
Gire la palanca hacia el lado (T) para ampliar la imagen, y hacia el
lado (W) para reducirla.
Pulse z para cancelar el zoom de reproducción.
zPara guardar imágenes ampliadas
Es posible guardar una imagen ampliada utilizando la función de recorte.
Pulse MENU t [Retocar] t [Recortar (Ajustar tamaño)].
Indica el área
mostrada de la
imagen completa
MENU/ajustes
Búsqueda de
Índice
41
ES
Page 42
Índice imágenes
Permite visualizar varias imágenes a la vez.
1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de
reproducción.
contenidos
Tabla de
2 Gire la palanca (Índice) hacia el lado (W) para visualizar la pantalla del
índice de imágenes.
Gire la palanca de nuevo para mostrar una pantalla de índice con más imágenes. Gire la
palanca de nuevo para ver las imágenes con el calendario mientras realiza la reproducción en
[Ver fecha].
3 Para volver a la pantalla con una sola imagen, seleccione la imagen con
el botón de control y, a continuación, pulse z.
Nota
• Con el dial de modo ajustado en (Toma fácil), no se pueden ver imágenes en modo de índice.
zVisualización de imágenes de la fecha/carpeta
deseada
Seleccione la barra situada a la izquierda con el botón de
control y, a continuación, seleccione la fecha/carpeta deseada
con v/V.
Búsqueda de
operaciones
MENU/ajustes
Búsqueda de
Índice
zVisualización de imágenes con el Calendario
Si [Modo visualización] está ajustado en [Ver fecha], gire la palanca (Índice) para
visualizar imágenes con el calendario mientras el índice muestra más imágenes.
• Para seleccionar el mes que desea visualizar, seleccione / con el
botón de control y, a continuación, el mes deseado.
• Para ver las imágenes de la fecha seleccionada en el modo de índice,
seleccione la fecha con el botón de control y pulse z.
• Para salir del Calendario, seleccione con el botón de control y,
a continuación, pulse z.
42
ES
Page 43
Borrar
Permite seleccionar imágenes no deseadas para borrar. También puede eliminar imágenes
mediante el botón MENU (página 78).
1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de
reproducción.
2 Botón (Borrar) t modo deseado tz en el botón de control
contenidos
Tabla de
Búsqueda de
operaciones
Todas imágs de rango
fecha
Todo En Esta Carpeta
Tod.arc.AVCHD
Múltiples imágenesPermite seleccionar y eliminar varias imágenes.
Esta imaBorra la imagen mostrada actualmente en modo de una sola
Todo de este grupoPermite borrar a la vez todas las imágenes del grupo de ráfaga
Todo menos esta imagen Permite borrar las imágenes del grupo de ráfaga distintas de la
SalirCancela la eliminación.
Permite borrar a la vez todas las imágenes del rango de fecha o
de la carpeta seleccionados, o todas las películas AVCHD.
Pulse [OK] t z después del paso 2.
Lleve a cabo lo siguiente después del paso 2.1Seleccione una imagen y, a continuación, pulse z.
Repita el paso anterior hasta que no haya más imágenes que
borrar. Seleccione de nuevo una imagen mediante una
marca para quitar la marca .
2MENU t [OK] tz
imagen.
seleccionado.
Pulse [OK] t z después del paso 2.
imagen seleccionada en el modo Visualiza grupo de ráfaga.
Pulse [OK] t z después del paso 2.
MENU/ajustes
Búsqueda de
Índice
Notas
• En el modo Visionado fácil, solamente se puede borrar la imagen que se muestra en ese momento.
• Si se utiliza la memoria interna para grabar imágenes, el Modo visualización se ajustará en Ver carpetas y
las imágenes fijas y películas se visualizarán en la misma carpeta.
Continuación r
43
ES
Page 44
zEs posible alternar entre el índice y el modo de una
sola imagen al seleccionar imágenes
En el modo de índice, gire la palanca hacia el lado (T) de la
palanca W/T (Zoom) para volver al modo de una sola imagen.
A continuación, para regresar al modo de índice, gire la palanca
(Índice) hacia el lado (W) en el modo de una sola imagen.
• También es posible alternar entre el modo de índice y el modo de
una sola imagen en [Proteger], [DPOF] o [Imprimir].
contenidos
Tabla de
Búsqueda de
operaciones
MENU/ajustes
Búsqueda de
Índice
44
ES
Page 45
Visualización de películas
1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de
reproducción.
2 Seleccione una película con el botón de control.
contenidos
Tabla de
3 Pulse z.
Se iniciará la reproducción de la película.
Botón de controlFunción de reproducción
zDetener
BAvanzar rápidamente
bRebobinar rápidamente
VPermite visualizar el panel de control
Nota
• Es posible que no pueda reproducir algunas imágenes tomadas con otras cámaras.
Visualización del panel de control
Si abre el panel de control, podrá controlar la reproducción de películas a cámara lenta y ajustar
el volumen.
1 Pulse V en el botón de control.
Aparecerá el panel de control.
2 Seleccione el botón que desee mediante b/B y
pulse z.
Búsqueda de
operaciones
MENU/ajustes
Búsqueda de
Índice
Botón Funciones disponibles
Rebobinar
Reproducir/detener
Avanzar rápidamente
Reproducción a cámara lenta
Control del volumen
Cerrar el panel de control
Continuación r
45
ES
Page 46
zEn la pantalla de visualización de películas
Seleccione la imagen que desea visualizar mediante b/B en el botón de control y pulse z.
Aparecerá la barra Reproducción, en la que podrá comprobar la posición de reproducción de
una película.
, , , o aparecen en la pantalla de
visualización de películas.
El icono mostrado puede variar en función del tamaño y calidad de la
imagen.
Barra de reproducción
contenidos
Tabla de
Búsqueda de
operaciones
MENU/ajustes
Búsqueda de
Índice
46
ES
Page 47
Dirección de la toma
Permite ajustar la dirección para realizar el desplazamiento panorámico de la cámara al tomar
imágenes con la función iBarrido panorámico.
1 MENU t (Dirección de la toma) t dirección deseada
contenidos
Tabla de
(Derecha)Panorámica de izquierda a derecha.
(Izquierda)Panorámica de derecha a izquierda.
(Arriba)Panorámica de abajo arriba.
(Abajo)Panorámica de arriba abajo.
Búsqueda de
operaciones
MENU/ajustes
Búsqueda de
Índice
47
ES
Page 48
Tam imagen/Calidad
El tamaño de la imagen determina el tamaño del archivo de imagen grabado al tomar una
imagen.
Cuanto mayor sea el tamaño de la imagen, más detalles se reproducirán al imprimir la imagen en
un papel de gran formato. Cuanto menor sea el tamaño de la imagen, más imágenes podrán
grabarse.
1 MENU t (Tam imagen) o (Calidad) t tamaño deseado
Cuando se toman imágenes fijas
contenidos
Tabla de
Búsqueda de
operaciones
Tamaño de imagen Guía de usoN.° de
imágenes
(3 648×2 736)
(2 592×1 944)
(640×480)
(3 648×2 056)
(1 920×1 080)
Para copias hasta tamaño A3+Menos
Para copias hasta tamaño L/2L/A4
Para archivos adjuntos de mensajes de
correo electrónico
Más
Para visualizar imágenes en un
televisor de alta definición y para
impresiones con un tamaño hasta A4
Para visualizar imágenes en un
televisor de alta definición
Menos
Más
Impresión
Fina
Basta
Fina
Basta
MENU/ajustes
Búsqueda de
Índice
Nota
• Si imprime imágenes fijas grabadas con una relación de aspecto 16:9, es posible que se corten ambos
bordes.
En modo Toma fácil
GrandePermite tomar imágenes en tamaño [10M]
PequeñoPermite tomar imágenes en tamaño [5M]
48
ES
Page 49
Cuando se toman imágenes de Barrido
panorámico inteligente
contenidos
Tabla de
(Estándar)
(Horizontal: 4 912×1 080)
(Vertical: 3 424×1 920)
(Ancho)
(Horizontal: 7 152×1 080)
(Vertical: 4 912×1 920)
Permite tomar imágenes con el tamaño
estándar.
Permite tomar imágenes con el tamaño ancho.
Cuando se filman películas
Cuanto mayor sea el tamaño de la imagen, mayor será la calidad de imagen. Cuanto mayor sea la
cantidad de datos utilizados por segundo (velocidad de bits media), más uniforme será la imagen
de reproducción.
Toque MENU para seleccionar un formato de grabación de películas
(Ajustes de toma) t [Formato de película] en el modo de toma de imágenes (página 83).
Formato de grabación de películas (AVCHD)
Las películas filmadas con esta cámara se grabarán en formato AVCHD, a aproximadamente
60 campos/segundo (dispositivos compatibles con 1080 60i) o a 50 campos/segundo
(dispositivos compatibles con 1080 50i), en modo entrelazado, con sonido Dolby Digital, en
formato AVCHD.
Calidad de la películaVelocidad de
bits media
AVC HD 17M FH17 MbpsPermite tomar imágenes con una calidad
AVC HD 9M HQ9 MbpsPermite tomar imágenes con una calidad
Descripción
de imagen máxima con un tamaño de
1920 × 1080
de imagen alta con un tamaño de
1440 × 1080
t(Ajustes) t
Búsqueda de
operaciones
MENU/ajustes
Búsqueda de
Índice
Formato de grabación de películas (MP4)
Las películas filmadas con esta cámara se grabarán en formato MPEG-4 a aproximadamente
30 fotogramas/segundo (dispositivos compatibles con 1080 60i) o a aproximadamente 25
fotogramas/segundo (dispositivos compatibles con 1080 50i), en modo progresivo, con sonido
AAC, en formato mp4.
Tamaño de la imagen de
película
MP4 12M12 MbpsPermite tomar imágenes con un tamaño
MP4 6M6 MbpsPermite tomar imágenes con un tamaño
MP4 3M3 MbpsPermite tomar imágenes con tamaño
Nota
• Cuando se selecciona el tamaño de imagen [MP4 3M] se crea una imagen de telefoto.
Velocidad de
bits media
Descripción
de 1 440 × 1 080
de 1 280 × 720
VGA
Continuación r
49
ES
Page 50
zAcerca de la “calidad de imagen” y el “tamaño de
imagen”
Una imagen digital está compuesta de una serie de pequeños puntos denominados píxeles.
Si contiene un gran número de píxeles, el tamaño de la imagen aumenta y la imagen ocupa
más memoria y muestra detalles diminutos. El “tamaño de imagen” se mide por el número
de píxeles. Aunque en la pantalla de la cámara no pueden apreciarse las diferencias, los
detalles diminutos y el tiempo de procesamiento de los datos varían cuando la imagen se
imprime o se visualiza en la pantalla de un ordenador.
Descripción de los píxeles y el tamaño de imagen
1 Tamaño de imagen: 10 M
3 648 píxeles × 2 736 píxeles = 9 980 928 píxeles
2 Tamaño de imagen: VGA
Píxeles
640 píxeles × 480 píxeles = 307 200 píxeles
contenidos
Tabla de
Búsqueda de
operaciones
MENU/ajustes
Búsqueda de
Píxel
Muchos píxeles
(Buena calidad de imagen y tamaño de archivo grande)
Pocos píxeles
(Imagen basta pero tamaño de archivo pequeño)
Índice
50
ES
Page 51
Ajuste GPS (únicamente en el
modelo DSC-HX5V)
Permite establecer el ajuste de GPS desde MENU en modo Toma fácil.
Consulte la página 104 para obtener más información.
1 Ajuste el dial de modo en (Toma fácil).
2 MENU t [Ajuste GPS] t z en el botón de control
3 Modo deseado t z
ActivarPermite activar el sensor de dirección de GPS.
DesactivarPermite desactivar el sensor de dirección de GPS.
Si no desea registrar la información de la localización y la
dirección, establezca Ajuste GPS.
contenidos
Tabla de
Búsqueda de
operaciones
MENU/ajustes
Búsqueda de
Índice
51
ES
Page 52
Ajustes de ráfaga
Es posible seleccionar Sencillo (una sola imagen) o Ráfaga como modo de toma de imágenes.
1 MENU t (Ajustes de ráfaga) t modo deseado
contenidos
Tabla de
(Sencilla)Permite grabar una sola imagen.
(Ráfaga)Permite grabar hasta 10 imágenes sucesivamente si se mantiene
pulsado el botón del disparador.
Notas
• La toma con el ajuste de ráfaga no se encuentra disponible en los modos
Toma fácil, Anti movimiento, Crepúsculo manual, Corrección contraluz
HDR, Modo película, iBarrido panorámico o Captador de sonrisas.
• El flash se ajusta en [Desactivar].
• Cuando grabe con el autodisparador, se grabará una serie de un máximo
de cinco imágenes.
• El intervalo de grabación es mayor en función del ajuste del tamaño de la
imagen.
• Cuando el nivel de la batería sea bajo o cuando se llene la memoria
interna o la tarjeta de memoria, la ráfaga se detendrá.
• [Enfoque], [Balance Blanco] y [EV] se ajustan para la primera imagen y
también se utilizan dichos ajustes para las otras imágenes.
Búsqueda de
operaciones
MENU/ajustes
Búsqueda de
Índice
52
ES
Page 53
Intervalo de toma de ráfaga
Permite seleccionar el número de imágenes por segundo que desea que se tomen en la toma con
el ajuste de ráfaga.
1 MENU t (Intervalo de toma de ráfaga) t modo deseado
(Alto)Permite tomar hasta 10 imágenes por segundo sucesivamente.
(Medio)Permite tomar hasta 5 imágenes por segundo sucesivamente.
(Bajo)Permite tomar hasta 2 imágenes por segundo sucesivamente.
contenidos
Tabla de
Búsqueda de
operaciones
MENU/ajustes
Búsqueda de
Índice
53
ES
Page 54
Ajustes de Variación
Es posible ajustar el tipo de toma de imágenes de variación. En el modo de toma de imágenes de
variación, es posible grabar una serie de 3 imágenes con el ajuste cambiado. A continuación,
podrá seleccionar la imagen más adecuada.
1 MENU t (Ajustes de Variación) t modo deseado
(Desactivar)No se utiliza la toma de imágenes de variación.
(EXP±0,3)Permite grabar una serie de 3 imágenes con la exposición
(EXP±0,7)
(EXP±1,0)
(Balance
Blanco)
Notas
• No se puede seleccionar [Balance Blanco] con el dial de modo ajustado en (Selección escena).
• No se puede seleccionar [Ajustes de Variación] en los casos siguientes:
– En el modo Ajuste automát. inteligente
– En el modo Toma fácil
– En el modo Anti movimiento
– En el modo Crepúsculo manual
– En el modo Corrección contraluz HDR
– En el Modo película
– En el modo iBarrido panorámico
– Si [Ajustes de ráfaga] está ajustado en [Ráfaga]
– Si la función Captador de sonrisas está activada
modificada en el siguiente orden: brillante, estándar y oscura.
Cuanto mayor sea el valor de paso de variación, mayor será el
cambio del valor de la exposición.
Permite grabar una serie de 3 imágenes con el balance del blanco
modificado en el siguiente orden: tono de color actual, azulado y
rojizo.
• Si se ajusta [Balance Blanco] en un valor distinto de [Auto], el tono de
color cambiará de acuerdo con el balance del blancos seleccionado.
contenidos
Tabla de
Búsqueda de
operaciones
MENU/ajustes
Búsqueda de
Índice
54
ES
Page 55
EV
Es posible ajustar la exposición manualmente en incrementos de 1/3 EV en un intervalo
comprendido entre –2,0 EV y +2,0 EV.
1 MENU t (EV) t ajuste de EV deseado
contenidos
Tabla de
Notas
• En los modos Toma fácil, Toma con exposición o Corrección contraluz HDR, no se puede configurar el
ajuste [EV].
• Si se toma un motivo en unas condiciones extremadamente claras u oscuras, o si se utiliza el flash, es
posible que el ajuste de la exposición no se haga efectivo.
Permite ajustar la sensibilidad luminosa cuando la cámara se encuentra ajustada en modo
Programa automático, Toma con exposición o (Toma deportiva avanzada) en Selección
escena.
1 MENU t (ISO) t modo deseado
(Auto)Permite ajustar la sensibilidad ISO automáticamente.
///
//
Es posible reducir el desenfoque de las imágenes tomadas en
lugares oscuros o de los motivos que se encuentran en movimiento
mediante el aumento de la sensibilidad ISO (seleccione un número
superior).
contenidos
Tabla de
Búsqueda de
operaciones
Notas
• No se puede seleccionar [ISO AUTO] en el modo Toma con exposición.
• Únicamente es posible seleccionar entre [ISO AUTO], de [ISO 125] a [ISO 800] en el modo Ráfaga/
Variación o (Toma deportiva avanzada) en Selección escena.
zAjuste de la sensibilidad ISO (Índice de exposición
recomendado)
La sensibilidad ISO es un valor de velocidad para soportes de grabación que incorpora un
sensor de imagen que recibe la luz. Aun cuando la exposición es igual, las imágenes varían
en función de la sensibilidad ISO.
Sensibilidad ISO alta
Graba una imagen brillante incluso en lugares oscuros a la vez que
aumenta la velocidad de obturación para reducir el desenfoque.
Sin embargo, la imagen tiende a alterarse.
Sensibilidad ISO baja
Graba una imagen de tonalidad más suave.
Sin embargo, si la exposición es insuficiente, es posible que la
imagen se oscurezca.
MENU/ajustes
Búsqueda de
Índice
Continuación r
56
ES
Page 57
zConsejos para evitar el desenfoque
Aunque la cámara esté estabilizada, el motivo se mueve durante la exposición y se capta
borroso al pulsar el botón del disparador. El movimiento de la cámara se reduce
automáticamente, aunque la función no reduce el desenfoque del motivo de forma eficaz.
El desenfoque del motivo se produce a menudo en condiciones de poca iluminación o con
velocidades de obturación bajas.
En tal caso, tenga en cuenta las sugerencias que se muestran a continuación a la hora de
tomar imágenes.
• Seleccione una sensibilidad ISO mayor para
aumentar la velocidad del obturador y pulse el botón
del disparador antes de que el motivo se mueva.
• Seleccione el modo (Alta sensibilidad) en
Selección escena.
contenidos
Tabla de
Búsqueda de
operaciones
MENU/ajustes
Búsqueda de
Índice
57
ES
Page 58
Balance Blanco
Ajusta los tonos de color en función de las condiciones de iluminación del entorno. Utilice esta
función si el color de la imagen no es natural.
1 MENU t (Balance Blanco) t modo deseado
(Auto)Permite ajustar el balance de blancos automáticamente de forma
que los colores parezcan naturales.
(Luz diurna)Permite ajustar la imagen a las condiciones externas en días
soleados, vistas de noche, escenas nocturnas, anuncios de neón,
fuegos artificiales, etc.
(Nublado)Permite ajustar la imagen para un cielo nublado o lugares con
sombras.
(B. Blanco
fluorescente 1)
(B. Blanco
fluorescente 2)
(B. Blanco
fluorescente 3)
n
(Incandescente)
(Flash)Permite ajustar la imagen a las condiciones del flash.
(Una
pulsación)
(Config 1
puls)
[B. Blanco fluorescente 1]: permite ajustar la imagen para
iluminación fluorescente blanca.
[B. Blanco fluorescente 2]: permite ajustar la imagen para
iluminación fluorescente blanca natural.
[B. Blanco fluorescente 3]: permite ajustar la imagen para
iluminación fluorescente blanca diurna.
Permite ajustar la imagen para emplazamientos en los que hay una
lámpara incandescente o que cuentan con una iluminación intensa,
como los estudios fotográficos.
Permite ajustar el balance de blancos en función de la fuente de luz.
El color blanco memorizado en el modo [Config 1 puls] es el color
blanco básico. Utilice este modo si [Auto] u otros modos no
permiten mostrar el color correctamente.
Permite memorizar el color blanco básico que se utilizará en el
modo [Una pulsación].
contenidos
Tabla de
Búsqueda de
operaciones
MENU/ajustes
Búsqueda de
Índice
Notas
• El [Balance Blanco] no se puede ajustar en el modo Ajuste automát. inteligente ni en el modo Toma fácil.
• No se puede seleccionar [Balance Blanco] en el modo Corrección contraluz HDR si el flash está ajustado
en [Activar].
• El [Flash] en [Balance Blanco] no se puede ajustar en las siguientes situaciones:
– En el modo Anti movimiento
– En el modo Crepúsculo manual
– Cuando la opción Selección escena está ajustada en el modo (Alta sensibilidad).
– En el Modo película
– En el modo iBarrido panorámico
• Bajo luces fluorescentes que parpadean, es posible que la función de balance de blancos no funcione
correctamente aunque seleccione [B. Blanco fluorescente 1], [B. Blanco fluorescente 2] o [B. Blanco
fluorescente 3].
• Durante la toma de imágenes con un flash en un modo distinto de [Flash], [Balance Blanco] se ajustará
en [Auto].
• Si el flash está ajustado en [Activar] o [Sinc lenta], el balance de blancos solo se podrá ajustar en [Auto],
[Flash], [Una pulsación] o [Config 1 puls].
• [Config 1 puls] no se puede seleccionar mientras se carga el flash.
58
ES
Page 59
Para capturar el color blanco básico en el modo
[Config 1 puls]
1 Filme un objeto de color blanco como, por ejemplo, un trozo de papel que
llene la pantalla bajo las mismas condiciones de iluminación en las que
filmaría el motivo.
2 MENU t (Balance Blanco) t [Config 1 puls] tz en el botón de
control
La pantalla se volverá negra momentáneamente y, cuando se haya ajustado y guardado en la
memoria el balance de blancos, la pantalla de grabación aparecerá de nuevo.
Notas
• Si el indicador parpadea durante la toma de imágenes, el balance de blancos no se ha ajustado
todavía o no se puede ajustar. Utilice el balance de blancos automático.
• No agite ni golpee la cámara mientras se esté ejecutando [Config 1 puls].
• Si el flash está ajustado en [Activar] o [Sinc lenta], el balance de blancos se ajusta a las condiciones de la
emisión del flash.
zEfectos de las condiciones de iluminación
El color aparente del motivo se verá afectado por las condiciones de la iluminación.
Los tonos de color se ajustan automáticamente, pero es posible ajustar los tonos de color
manualmente mediante la función Balance Blanco.
Temperie/
iluminación
Características de
la luz
Luz diurnaNubladoFluorescenteIncandescente
Blanco (normal)AzuladoTeñido de verdeRojizo
contenidos
Tabla de
Búsqueda de
operaciones
MENU/ajustes
Búsqueda de
Índice
59
ES
Page 60
Enfoque
Puede cambiar el método de enfoque. Utilice este menú cuando resulte difícil obtener el enfoque
adecuado en el modo de enfoque automático.
AF significa “Enfoque automático” y es una función que permite ajustar el enfoque
automáticamente.
contenidos
Tabla de
1 MENU t (Enfoque) t modo deseado
(Multi AF)Enfoca automáticamente un motivo en todos
los rangos del cuadro del visor.
Si pulsa el botón del obturador hasta la
mitad en el modo de toma de imágenes fijas,
aparecerá un marco verde alrededor del área
enfocada.
• Cuando la función Detección de cara está
activada, AF funciona con prioridad en las
caras.
(AF centro)Enfoca automáticamente un motivo en el
centro del cuadro del visor. Si utiliza la
función de bloqueo AF al mismo tiempo,
podrá componer la imagen del modo que
desee.
(AF puntual)Enfoca automáticamente un motivo muy
pequeño o un área reducida. Si utiliza la
función de bloqueo AF al mismo tiempo,
podrá componer la imagen del modo que
desee. Sujete la cámara firmemente para que
el motivo no salga del cuadro del visor de
rango AF.
Cuadro del visor de
rango AF
Cuadro del visor de
rango AF
Cuadro del visor de
rango AF
Búsqueda de
operaciones
MENU/ajustes
Búsqueda de
Índice
Notas
• Si utiliza [Zoom digital] o [Iluminador AF], el cuadro del visor de rango AF se desactivará y se mostrará
mediante una línea de puntos. En tal caso, la cámara enfocará los motivos situados en el centro de la
pantalla.
• Si el modo de enfoque está ajustado en una opción diferente a [Multi AF], no podrá utilizar la función
Detección de cara.
• El modo de enfoque se fijará en [Multi AF] en las situaciones siguientes:
– En el modo Ajuste automát. inteligente
– En el modo Toma fácil
– En el modo Anti movimiento
– En el modo Crepúsculo manual
– En el Modo película
– Si la función Captador de sonrisas está activada
– Si se ajusta el autodisparador en [Autorretrato Una persona] o [Autorretrato Dos personas]
Continuación r
60
ES
Page 61
zEnfoque de motivos cercanos al borde de la
pantalla
Si el motivo está desenfocado, haga lo siguiente:
1Recomponga la toma para que el motivo aparezca
Cuadro del visor
de rango AF
Indicador del
bloqueo AE/AF
en el centro del cuadro del visor de rango AF y
pulse el botón del disparador hasta la mitad para
enfocar el motivo (bloqueo AF).
2Cuando el indicador de bloqueo AE/AF deje de
parpadear y se mantenga encendido, vuelva a la
composición completa de la imagen y pulse el
botón del disparador hasta el fondo.
• Mientras no pulse el botón del disparador
completamente, podrá repetir el proceso tantas veces
como sea necesario.
contenidos
Tabla de
Búsqueda de
operaciones
MENU/ajustes
Búsqueda de
Índice
61
ES
Page 62
Modo medición
Permite seleccionar el modo de medición que ajusta la parte del motivo que va a medirse para
determinar la exposición.
1 MENU t (Modo medición) t modo deseado
(Multi)Divide la imagen en varias zonas y mide cada zona. La cámara
determina una exposición bien equilibrada (Medición multipatrón).
(Centro)Mide el centro de la imagen y determina la exposición según el
brillo del motivo en esta posición (Medición con tendencia al
centro).
(Punto)Sólo mide una parte del motivo
(Medición de foco). Esta función
resulta útil cuando el motivo está
iluminado a contraluz o cuando existe
un gran contraste entre el motivo y el
fondo.
Notas
• En el Modo película no es posible seleccionar [Punto].
• Si se ajusta el Modo medición en una opción distinta a [Multi], no podrá utilizar la función Detección de
cara.
• El Modo medición se fijará en [Multi] en las situaciones siguientes:
– En el modo Ajuste automát. inteligente
– En el modo Toma fácil
– En el modo Corrección contraluz HDR
– Si la función Captador de sonrisas está activada
– Si se ajusta el autodisparador en [Autorretrato Una persona] o [Autorretrato Dos personas]
Cruz filial de medición
de foco
Se sitúa sobre el motivo
contenidos
Tabla de
Búsqueda de
operaciones
MENU/ajustes
Búsqueda de
Índice
62
ES
Page 63
Reconocimiento de escena
En modo Ajuste automát. inteligente, la cámara detecta automáticamente las condiciones de
toma de imágenes y, a continuación, realiza la toma. Cuando detecta movimiento, la sensibilidad
ISO aumenta en función del movimiento para disminuir el desenfoque del motivo (Detección de
movimiento).
Ejemplo de una imagen en la que
se ha activado (Contraluz).
1 Ajuste el dial de modo en (Ajuste automát. inteligente).
2 MENU t (Reconocimiento de escena) t modo deseado
(Auto)Cuando la cámara reconoce la escena, cambia a los ajustes óptimos
y realiza la toma de la imagen.
(Avanzado)
Cuando la cámara reconoce la escena, cambia a los ajustes óptimos.
Si la cámara reconoce el modo (Crepúsculo), (Retrato
crepúsculo), (Crepúsculo con trípode), (Contraluz) o
(Retrato a contraluz), cambia automáticamente los ajustes y
toma otra imagen.
• Si toma dos imágenes consecutivas, la marca + del icono se vuelve
verde.
• Cuando se toman dos fotogramas, las dos imágenes se muestran juntas
inmediatamente después de tomarlas.
• Cuando se muestra [Reducción ojos cerrados], se toman 2 imágenes y se
selecciona la imagen en la que los ojos están abiertos automáticamente.
Para obtener más información acerca de la función Reducción de ojos
cerrados, consulte “¿Qué es la función Reducción de ojos cerrados?”.
Icono y guía de Reconocimiento de escena
La cámara reconoce los siguientes tipos de escena.
Cuando la cámara determina la escena óptima, muestra
el icono y la guía correspondientes.
(Crepúsculo), (Retrato crepúsculo),
(Crepúsculo con trípode), (Contraluz),
(Retrato a contraluz), (Paisaje), (Macro),
(Retrato)
contenidos
Tabla de
Búsqueda de
operaciones
MENU/ajustes
Búsqueda de
Índice
Notas
• La función Reconocimiento de escena no funciona si se utiliza el zoom digital.
• El Reconocimiento de escena se fijará en [Auto] en las situaciones siguientes:
– Cuando se realizan tomas con el ajuste de ráfaga
– Si la función Captador de sonrisas está activada
– Si el autodisparador está ajustado en [Autorretrato Una persona] y [Autorretrato Dos personas]
• Los ajustes de flash disponibles son [Auto] y [Desactivar].
• En ocasiones, no se pueden reconocer las escenas en modo (Crepúsculo con trípode) en un entorno en
el que las vibraciones se transfieren a la cámara aunque se haya fijado a un trípode.
• A veces se produce una obturación lenta si la escena se reconoce como (Crepúsculo con trípode).
Mantenga la cámara inmóvil durante la toma de imágenes.
• Es posible que no se puedan reconocer estas escenas en función de la situación.
Continuación r
63
ES
Page 64
zDisparar dos veces y seleccionar después la mejor
imagen es más cómodo. ([Avanzado])
En [Avanzado], cuando la cámara reconoce escenas difíciles de tomar ( (Crepúsculo),
(Retrato crepúsculo), (Crepúsculo con trípode), (Contraluz) y (Retrato a
contraluz)), cambia los ajustes como se indica a continuación y toma dos imágenes con
efectos distintos, lo que le permite seleccionar la que le guste.
Primera imagen*Segunda imagen
Permite tomar imágenes en Sinc lentaPermite tomar imágenes con mayor sensibilidad
y reducción de movimiento
Permite tomar imágenes en Sinc lenta con
la cara sobre la que destella el flash como
guía
Permite tomar imágenes en Sinc lentaPermite tomar imágenes con una velocidad de
Tomas con flashPermite tomar imágenes con el brillo y el
Tomas con la cara sobre la que destella el
flash como guía
* Cuando el flash está ajustado en [Auto].
Permite tomar imágenes con mayor sensibilidad,
con la cara como guía y reducción de movimiento
obturación aún menor sin aumentar la
sensibilidad
contraste del fondo ajustados
Permite tomar imágenes con el brillo y el
contraste de la cara y el fondo ajustados
contenidos
Tabla de
Búsqueda de
operaciones
MENU/ajustes
Búsqueda de
z¿Qué es la función Reducción de ojos cerrados?
Si se ajusta en [Avanzado], la cámara toma automáticamente dos imágenes consecutivas* al
reconocer (Retrato). La cámara seleccionará, mostrará y grabará automáticamente la
imagen en la que los ojos no aparezcan cerrados. Si los ojos se encuentran cerrados en
ambas imágenes, se mostrará el mensaje “Se detectaron ojos cerrados”.
* excepto cuando destella el flash o la velocidad de obturación es lenta
Índice
64
ES
Page 65
Sensib detección sonrisas
Ajusta la sensibilidad de la función Captador de sonrisas para detectar sonrisas.
1 MENU t (Sensib detección sonrisas) t modo deseado
contenidos
Tabla de
(Sonrisa
grande)
(Sonrisa
normal)
(Sonrisa
leve)
Notas
• Es posible que las sonrisas no se detecten correctamente en función de las condiciones.
• [Sensib detección sonrisas] no se puede ajustar en las siguientes situaciones:
– En el modo Toma fácil
– En el modo Anti movimiento
– En el modo Crepúsculo manual
– En el modo Corrección contraluz HDR
– En el Modo película
– En el modo iBarrido panorámico
Detecta una sonrisa amplia.
Detecta una sonrisa normal.
Detecta incluso una ligera sonrisa.
Búsqueda de
operaciones
MENU/ajustes
Búsqueda de
Índice
65
ES
Page 66
Detección de cara
Detecta las caras de los motivos y ajusta el enfoque, el flash, la exposición, el balance del blanco
y la reducción del efecto de ojos rojos automáticamente.
Marco de detección de cara (naranja)
Cuando la cámara detecta más de un motivo, determina cuál es el motivo principal y ajusta
el enfoque por prioridad. El marco de detección de cara del sujeto principal se volverá
naranja. El marco que delimita el enfoque cambia a verde al pulsar el botón del disparador
hasta la mitad.
Marco de detección de cara (blanco)
1 MENU t (Detección de cara) t modo deseado
contenidos
Tabla de
Búsqueda de
operaciones
(Desactivar)No utiliza la función de detección de cara.
(Auto)Permite seleccionar la cara que enfocará automáticamente la
cámara.
(Prioridad
niños)
(Prioridad
adultos)
Notas
• [Detección de cara] no se puede seleccionar en las siguientes situaciones:
– En el modo Toma fácil
– En el Modo película
– En el modo iBarrido panorámico
• No se puede seleccionar [Desactivar] si se ajusta el autodisparador en [Autorretrato Una persona] o
[Autorretrato Dos personas].
• Solamente podrá seleccionar [Detección de cara] si el modo de enfoque se ajusta en [Multi AF] o si el
modo de medición se ajusta en [Multi].
• La función Detección de cara no funciona si se utiliza el zoom digital.
• Se pueden detectar hasta 8 caras de motivos.
• Es posible que no se pueda reconocer correctamente a los adultos y a los niños en función de las
condiciones.
• Durante la toma de imágenes con Captador de sonrisas, [Detección de cara] se ajustará automáticamente
en [Auto] aunque esté ajustado en [Desactivar].
Detecta y toma imágenes con prioridad en la cara de los niños.
Detecta y toma imágenes con prioridad en la cara de los adultos.
MENU/ajustes
Búsqueda de
Índice
Continuación r
66
ES
Page 67
zRegistro de la cara con prioridad (Memoria de cara
seleccionada)
Normalmente la cámara selecciona automáticamente la cara que ha de enfocar de acuerdo
con el ajuste de [Detección de cara], pero también se puede seleccionar y registrar una cara
a la que se dará prioridad.
Marco de prioridad de cara desactivado
1Pulse z en el botón de control durante la Detección de cara. La cara situada más a la
izquierda se registra como cara con prioridad y el marco cambia de a un marco
naranja ().
2Cada vez que pulse z, la cara con prioridad se moverá una cara a la derecha. Pulse z
varias veces hasta que el marco naranja () se encuentre sobre la cara que desea
registrar.
3Para cancelar el registro de caras (Desactivar), mueva el marco naranja hacia la cara
situada más a la derecha y, a continuación, pulse z otra vez.
• Al extraer la batería de la cámara, el registro de cara se restablece.
• Cuando la cara registrada desaparece de la pantalla LCD, la cámara regresa al ajuste seleccionado
mediante [Detección de cara]. Si la cara registrada vuelve a mostrarse en la pantalla LCD, la cámara
enfoca la cara registrada.
• Es posible que no se pueda detectar correctamente la cara registrada en función del brillo del
entorno, del estilo de peinado del sujeto, etc. En este caso, registre la cara de nuevo en las mismas
condiciones en las que se tomará la imagen.
• Si se utiliza la función Captador de sonrisas con el marco de detección de caras registrado, la
detección de sonrisas se realizará solamente en la cara registrada.
• Si la cámara se encuentra en modo Toma fácil, Toma con exposición o con el autodisparador
ajustado en [Autorretrato Una persona] o [Autorretrato Dos personas], no se podrá registrar una cara
con prioridad.
contenidos
Tabla de
Búsqueda de
operaciones
MENU/ajustes
Búsqueda de
Índice
67
ES
Page 68
Reducción ojos cerrados
Si Selección escena se ajusta en (Instantánea suave) al tomar una imagen, la cámara toma
automáticamente dos imágenes consecutivas. La cámara seleccionará, mostrará y grabará
automáticamente la imagen en la que los ojos no aparezcan cerrados.
1 Ajuste el dial de modo en (Selección escena).
2 Seleccione (Instantánea suave).
3 MENU t (Reducción ojos cerrados) t modo deseado
contenidos
Tabla de
Búsqueda de
operaciones
(Auto)
(Desactivar)
Notas
• [Reducción ojos cerrados] no funciona en las siguientes situaciones:
– Si se utiliza el flash
– Si está seleccionado el modo Ráfaga/Variación
– Si la función Detección de cara no funciona
– Si la función Captador de sonrisas está activada
• Algunas veces, dependiendo de la situación, la función Reducción ojos cerrados no funciona.
• Si se ajusta la función Reducción ojos cerrados en [Auto], pero solamente se graban imágenes con los
ojos del motivo cerrados, aparecerá el mensaje “Se detectaron ojos cerrados” en la pantalla LCD. Tome
las imágenes de nuevo según sea necesario.
Si la función Detección de cara se encuentra activa, la función
Reducción de ojos cerrados se ejecutará y se grabarán las imágenes
en las que el motivo aparezca con los ojos abiertos.
No se utiliza la función Reducción de ojos cerrados.
MENU/ajustes
Búsqueda de
Índice
68
ES
Page 69
SteadyShot
En Modo película, es posible variar la potencia de SteadyShot.
1 Ajuste el dial de modo en (Modo película).
2 MENU t (SteadyShot) t modo deseado
(Estándar)
(Activo)
Proporciona el efecto SteadyShot en condiciones de grabación
estables.
Proporciona un efecto SteadyShot más potente.
contenidos
Tabla de
Búsqueda de
operaciones
MENU/ajustes
Búsqueda de
Índice
69
ES
Page 70
Diapositivas
Las imágenes se reproducen de forma automática sucesivamente.
1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de
reproducción.
contenidos
Tabla de
2 MENU t (Diapositivas) t pase de diapositivas deseado tz en el
botón de control
(Repr. continua)Permite reproducir todas las imágenes sucesivamente.
(Diapositivas con
música)
Permite reproducir imágenes sucesivamente, con efectos
añadidos y música.
Repr. continua
1 Seleccione la imagen deseada con el botón de control.
2 MENU t (Diapositivas) t [Repr. continua] t z
Botón de controlFunción de reproducción
zDetener
vPermite ajustar la configuración de visualización.
VPermite visualizar la pantalla de control del volumen.
• Ajuste el volumen con v/V en el botón de control y, a
continuación, pulse
bPermite rebobinar la imagen.
BPermite avanzar la imagen.
z.
Búsqueda de
operaciones
MENU/ajustes
Búsqueda de
Índice
Nota
• Si se ajusta [Visualiza grupo de ráfaga] en [Visualiza sólo imag.principal], únicamente se visualizará la
imagen principal.
zVisualización de imágenes panorámicas durante la
reproducción continua
La imagen panorámica completa se muestra durante 3 segundo.
Para desplazarse por una imagen panorámica puede pulsar z.
Al pulsar z de nuevo durante el desplazamiento, la pantalla regresará a la imagen
panorámica completa.
70
ES
Page 71
Diapositivas con música
1 MENU t (Diapositivas) t [Diapositivas con música] tz en el
botón de control
Se muestra la pantalla de ajuste.
2 Seleccione el ajuste deseado.
3 [Inicio] t z
4 Pulse z para finalizar las diapositivas.
Notas
• [Diapositivas con música] no se encuentra disponible en los siguientes casos:
– Con imágenes panorámicas
– Si [Modo visualización] se encuentra ajustado en [Ver carpetas (MP4)] o en [Ver AVCHD].
• Los ajustes distintos de [Imagen] se almacenan hasta la siguiente vez que se cambian.
Imagen
Permite seleccionar el grupo de imágenes que desea que se muestren. Este ajuste se fija en
[Carpeta] si se utiliza la memoria interna para grabar imágenes.
TodoPermite reproducir un pase de diapositivas de todas las imágenes en
orden.
Esta fechaPermite reproducir un pase de diapositivas de imágenes con el
rango de fecha seleccionado actualmente en el modo de
visualización [Ver fecha].
CarpetaPermite reproducir un pase de diapositivas de imágenes de la
carpeta seleccionada actualmente en el modo de visualización Ver
carpetas.
contenidos
Tabla de
Búsqueda de
operaciones
MENU/ajustes
Búsqueda de
Índice
Efectos
Permite seleccionar la velocidad y el modo de reproducción de las diapositivas. Si el tiempo de
reproducción de una película es prolongado, se tomará una imagen y se visualizará.
SimplePase de diapositivas simple en el que las imágenes cambian según
un intervalo predeterminado.
El intervalo de reproducción se puede ajustar en [Intervalo] para
que pueda disfrutar plenamente de las imágenes.
NostálgicoPase de diapositivas cambiante que reproduce la atmósfera de una
escena de película.
ElegantePase de diapositivas con estilo que avanza con un tempo
intermedio.
ActivoPase de diapositivas con un tempo alto adecuado para escenas
activas.
Nota
• Si se ajusta [Visualiza grupo de ráfaga] en [Visualiza sólo imag.principal], las imágenes de ráfaga
agrupadas se visualizarán del modo indicado a continuación:
– Si se ajusta [Efectos] en [Simple], únicamente se visualizará la imagen principal.
– Si se configura [Efectos] en un ajuste distinto de [Simple] y hay dos o menos imágenes de ráfaga,
únicamente se visualizará la imagen principal.
– Si se configura [Efectos] en un ajuste distinto de [Simple] y hay tres o más imágenes de ráfaga, se
visualizarán tres imágenes, incluida la imagen principal.
Continuación r
71
ES
Page 72
Música
Permite especificar la música que desea que se reproduzca durante los pases de diapositivas.
Es posible seleccionar más de una pista de música de fondo. Pulse V en el botón de control
para visualizar la pantalla de control de volumen y, a continuación, pulse v/V para ajustar el
volumen.
Music1Ajuste predeterminado de un pase de diapositivas [Simple].
Music2Ajuste predeterminado de un pase de diapositivas [Nostálgico].
Music3Ajuste predeterminado de un pase de diapositivas [Elegante].
Music4Ajuste predeterminado de un pase de diapositivas [Activo].
SilenciarNo utiliza música de fondo.
Nota
• Las películas se reproducen sin sonido.
Intervalo
Permite ajustar el intervalo de cambio de la pantalla. El ajuste se fija en [Auto] cuando
[Simple] no se selecciona como [Efectos].
1 sAjusta el intervalo de visualización de imágenes de un pase de
3 s
5 s
10 s
AutoEl intervalo se ajusta de modo que coincida con el elemento
diapositivas [Simple].
[Efectos] seleccionado.
contenidos
Tabla de
Búsqueda de
operaciones
MENU/ajustes
Búsqueda de
Índice
Nota
• El ajuste de intervalo no es válido para la reproducción de películas.
Repetir
Permite activar o desactivar la repetición del pase de diapositivas.
ActivarReproduce imágenes en bucle continuo.
DesactivarDespués de haberse reproducido todas las imágenes, finalizará el
pase de diapositivas.
zSelección de la música de fondo
Puede transferir el archivo de música que desee de un CD o archivos MP3 a la cámara para
que se reproduzcan durante el pase de diapositivas. Para transferir música, instale el
software “Music Transfer” (suministrado) en el ordenador. Para obtener más información,
consulte las páginas 123 y 124.
• Es posible grabar hasta cuatro canciones en la cámara (puede sustituir las 4 canciones programadas
(Music1 – Music4) por las que ha transferido).
• La duración máxima de cada archivo de música para su reproducción en la cámara es de
aproximadamente 5 minuto.
• Si no puede reproducir un archivo de música porque el archivo se ha dañado o presenta algún fallo,
ejecute [Format músi] (página 102) y vuelva a transferir la música.
72
ES
Page 73
Enviar por TransferJet
TransferJet es una tecnología de transferencia inalámbrica de corto alcance que permite
transferir datos alineando dos productos cercanos que desee que se comuniquen entre sí.
Para saber si su cámara está equipada con la función TransferJet, compruebe si dispone de la
marca (TransferJet) en la parte inferior.
Mediante un Memory Stick con TransferJet (se vende por separado), es posible transferir datos
de imágenes entre la cámara y dispositivos compatibles con TransferJet.
Si desea obtener más información acerca de TransferJet, consulte el manual de instrucciones
suministrado con el Memory Stick con TransferJet.
1 Inserte el Memory Stick con TransferJet en la cámara y, a continuación,
pulse el botón (Reproducción).
contenidos
Tabla de
Búsqueda de
operaciones
2 MENU t (Enviar por TransferJet) t modo deseado tz en el
botón de control
3 Alinee las marcas (TransferJet) de la cámara y del otro dispositivo
para enviar datos de imágenes.
Una vez establecida la conexión, se escuchará un pitido.
(Esta ima)Permite enviar la imagen mostrada actualmente en modo de una
sola imagen.
(Múltiples
imágenes)
Notas
• Únicamente pueden transferirse imágenes fijas.
• Es posible enviar hasta 10 imágenes a la vez.
• Ajuste [TransferJet] en [Activar] en (Ajustes) (página 107).
• Si se encuentra en un avión, ajuste [TransferJet] en [Desactivar] en (Ajustes) (página 107).
Además, respete las normas existentes en el lugar en el que utilice la unidad.
• La conexión se cortará si no se puede efectuar la transferencia antes de aproximadamente 30 segundo. En
tal caso, seleccione [Sí] en la pantalla de confirmación del reenvío y alinee las marcas
(TransferJet) de la cámara y del otro dispositivo de nuevo.
• Es posible que en algunos países o regiones no se encuentren disponibles los Memory Stick con
TransferJet ni las cámaras compatibles con TransferJet en función de las normativas locales (en vigor o
pendientes de aprobación).
• Cuando se encuentre fuera del país o región de compra de la unidad, ajuste [TransferJet] en [Desactivar].
En algunos países o regiones, es posible que el uso de TransferJet esté sujeto a sanciones conforme a las
normativas locales sobre ondas de radio.
Es posible seleccionar y enviar varias imágenes.
Lleve a cabo lo siguiente después del paso 2.
1Seleccione una imagen y, a continuación, pulse z.
Repita el paso anterior hasta que no haya más imágenes que
enviar. Seleccione una imagen con una marca para quitar la
marca .
2MENU t [OK] tz
MENU/ajustes
Búsqueda de
Índice
73
ES
Page 74
Recepción de los datos mediante TransferJet
1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de
reproducción.
2 Alinee las marcas (TransferJet) de la cámara y del otro dispositivo
para recibir datos de imágenes.
Una vez establecida la conexión, se escuchará un pitido.
Notas
• Algunas imágenes no se pueden reproducir en esta cámara.
• Si se produce un error en el archivo de la base de datos de imágenes durante el almacenamiento de estas,
se mostrará una pantalla de recuperación de imágenes.
• Para reproducir imágenes que no se han podido registrar en el archivo de la base de datos, efectúe la
reproducción en el modo [Ver carpetas (Fija)].
zSugerencia para la transferencia de datos
Alinee las marcas (TransferJet) de la cámara y del otro dispositivo.
• La velocidad o la distancia de transferencia varía en función del
ángulo en el que estén orientadas las marcas (TransferJet)
entre sí.
• Es posible que resulte necesario modificar el ángulo/posición de
la cámara hasta que se pueda establecer la comunicación.
• Para efectuar una mejor transferencia, coloque las cámaras de
forma paralela entre sí para acercar las marcas (TransferJet)
tal y como se muestra en la ilustración.
contenidos
Tabla de
Búsqueda de
operaciones
MENU/ajustes
Búsqueda de
Índice
zUtilización de dispositivos compatibles con
TransferJet (se venden por separado)
La utilización de dispositivos compatibles con TransferJet (se venden por separado) permite
transferir datos de imágenes a otro dispositivo, por ejemplo, a un ordenador.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con los
dispositivos compatibles con TransferJet.
• Si utiliza dispositivos compatibles con TransferJet, tenga en cuenta lo siguiente:
– Pulse el botón (Reproducción) de la cámara para cambiar al modo de reproducción de
antemano.
– Si no se visualiza ninguna imagen, ajuste MENU t (Ajustes) t (Ajustes principales) t
[Ajustes LUN] t [Sencillo].
– No es posible grabar ni eliminar datos de esta cámara si se encuentra conectada a un dispositivo
compatible con TransferJet.
– No interrumpa la conexión durante la importación de imágenes a un ordenador mediante el
software “PMB”.
74
ES
Page 75
Modo visualización
Permite seleccionar el formato de visualización de las imágenes.
1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de
reproducción.
contenidos
Tabla de
2 MENU t (Modo visualización) t modo deseado tz en el botón
de control
(Ver fecha)
(Ver
carpetas (Fija))
(Ver
carpetas (MP4))
(Ver
AVCHD)
Notas
• Si se utiliza la memoria interna, el modo de visualización se ajustará en Ver carpetas y la reproducción de
las imágenes fijas y las películas se realizará desde la misma carpeta.
• La función Ver evento no está disponible en esta cámara.
Permite mostrar las imágenes por fecha.
Permite visualizar imágenes fijas.
Permite visualizar películas en formato MP4.
Permite visualizar películas en formato AVCHD.
Visualización del calendario
1 MENU t (Modo visualización) t [Ver fecha] tz en el botón de
control
2 Gire la palanca (Índice) varias veces hasta que aparezca el
calendario.
Utilice el botón de control para seleccionar / y, a continuación, seleccione el mes que
desea visualizar. Seleccione la fecha y pulse z para ver las imágenes de la fecha seleccionada
en modo de índice.
Búsqueda de
operaciones
MENU/ajustes
Búsqueda de
Índice
zVisualización de imágenes tomadas con una
cámara distinta
Esta cámara crea un archivo de base de datos en una tarjeta de memoria y registra todas las
imágenes tomadas en dicho archivo para su posterior reproducción. Si la cámara detecta
imágenes que no se han registrado en el archivo de base de datos de la tarjeta de memoria,
aparecerá la pantalla de registro “Archivos encontrados que no fueron reconocidos Importar
archivos”.
Si desea visualizar imágenes no registradas, seleccione [OK] para registrar las imágenes.
• Realice el registro con una batería totalmente cargada. Si intenta llevar a cabo el registro de archivos
no registrados con una batería parcialmente descargada, la batería podría agotarse y provocar fallos
en el proceso de copia o daños en los datos.
75
ES
Page 76
Visualiza grupo de ráfaga
Se puede seleccionar visualizar imágenes de ráfaga en grupos o visualizar todas las imágenes
durante la reproducción.
1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de
reproducción.
2 MENU t (Modo visualización) t [Ver fecha] tz en el botón de
control
3 MENU t (Visualiza grupo de ráfaga) t ajuste deseado tz
contenidos
Tabla de
Búsqueda de
operaciones
(Visualiza
sólo
imag.principal)
(Visualiza
todo)
Permite agrupar las imágenes de ráfaga y, a continuación,
reproducir únicamente la imagen principal.
• Cuando se ejecuta Detección de cara en el modo de ráfaga, la cámara
determina y muestra la imagen óptima como imagen principal. Si no se
ejecuta Detección de cara, se mostrará la primera imagen del grupo de
ráfaga como imagen principal.
Permite reproducir todas las imágenes de ráfaga de una en una.
zVisualización de imágenes de ráfaga agrupadas
una al lado de la otra
Las imágenes principales solamente se visualizan si se ha ajustado [Visualiza sólo
imag.principal]. Siga el procedimiento indicado a continuación para visualizar imágenes del
índice.
Imagen principalVisualización de
imagen en miniatura
Visualización de una
sola imagen
MENU/ajustes
Búsqueda de
Índice
La imagen que se está
visualizando arriba
1 Visualice la imagen principal del grupo en el modo de reproducción y, a continuación, pulse z en
el botón de control.
Las imágenes del grupo de ráfaga se visualizarán en el índice.
2 Pulse b/B para visualizar las imágenes deseadas de una en una.
3 Pulse V para cambiar al modo de visualización de una sola imagen o de imágenes de ráfaga.
4 Para cancelar la visualización, pulse z.
76
ES
Page 77
Retocar
Permite retocar una imagen grabada y guardarla como un nuevo archivo. La imagen original se
conserva.
1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de
reproducción.
2 MENU t (Retocar) t modo deseado t z en el botón de control
3 Lleve a cabo el retoque de acuerdo con el método de funcionamiento de
cada modo.
contenidos
Tabla de
Búsqueda de
operaciones
(Recortar
(Ajustar tamaño))
(Corrección
ojos rojos)
(Enmascaramiento
no nítido)
Graba la imagen de reproducción
aumentada.
1 Gire la palanca hacia el lado (T)
para ampliar la imagen, y hacia el
lado (W) para reducirla.
2 Establezca el punto de zoom con el botón de control.
3 MENU t seleccione el tamaño de imagen que desea guardar t z
4 [OK] t z
• Es posible que la calidad de las imágenes recortadas se deteriore.
• El tamaño de imagen que se puede recortar puede variar dependiendo de la
imagen.
Corrige el efecto de ojos rojos
producido por el flash.
1 Seleccione [OK] con el botón de
control t z.
• Según la imagen, es posible que no
pueda corregir el fenómeno de ojos rojos.
Permite aumentar la nitidez de la
imagen dentro de un marco
determinado.
1 Seleccione el área (marco) de la
imagen que desea retocar con el
botón de control t MENU.
2 [OK] t z
• En función de la imagen, es posible
que no se aplique una corrección
suficiente y que la calidad de la imagen se deteriore.
MENU/ajustes
Búsqueda de
Índice
Nota
• No es posible retocar las imágenes mediante la función [Retocar] en los siguientes casos:
–Película
– Con imágenes panorámicas
– Con imágenes del grupo de ráfaga seleccionado
77
ES
Page 78
Borrar
Permite seleccionar imágenes no deseadas para borrar.
También es posible eliminar imágenes utilizando el botón (Borrar) (página 43).
1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de
reproducción.
2 MENU t (Borrar) t modo deseado t z en el botón de control
3 [OK] t z
contenidos
Tabla de
Búsqueda de
operaciones
(Todo menos esta
imagen)
(Todo de este grupo)Permite borrar a la vez todas las imágenes del grupo de
(Esta ima)Borra la imagen mostrada actualmente en modo de una
(Múltiples imágenes)Permite seleccionar y eliminar varias imágenes.
(Todas imágs de rango
fecha)
(Todo En Esta Carpeta)
(Tod.arc.AVCHD)
Permite borrar las imágenes del grupo de ráfaga distintas
de la imagen seleccionada en el modo Visualiza grupo de
ráfaga.
Pulse [OK] t z después del paso 2.
ráfaga seleccionado.
Pulse [OK] t z después del paso 2.
sola imagen.
Lleve a cabo lo siguiente después del paso 2.1Seleccione una imagen y, a continuación, pulse z.
Repita el paso anterior hasta que no haya más imágenes
que borrar. Seleccione de nuevo una imagen mediante
una marca para quitar la marca .
2MENU t [OK] tz
Permite borrar a la vez todas las imágenes del rango de
fecha o de la carpeta seleccionados, o todas las películas
AVCHD.
Pulse [OK] t z después del paso 2.
MENU/ajustes
Búsqueda de
Índice
Notas
• En el modo Visionado fácil, puede seleccionar entre [1 imagen] o [Todas].
• Si se utiliza la memoria interna para grabar imágenes, el Modo visualización se ajustará en Ver carpetas y
las imágenes fijas y películas se visualizarán en la misma carpeta.
78
ES
Page 79
Proteger
Permite proteger las imágenes grabadas contra la eliminación accidental.
La marca se muestra en las imágenes registradas.
1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de
reproducción.
2 MENU t (Proteger) t modo deseado tz en el botón de control
(Esta ima)Protege la imagen mostrada actualmente en modo de una sola
imagen.
(Múltiples
imágenes)
Nota
• Si se utiliza la memoria interna para grabar imágenes, el Modo visualización se ajustará en Ver carpetas y
las imágenes fijas y películas se visualizarán en la misma carpeta.
zPara cancelar la protección
Es posible seleccionar y proteger varias imágenes.
Lleve a cabo lo siguiente después del paso 2.
1Seleccione una imagen y, a continuación, pulse z.
Repita el paso anterior hasta que no haya más imágenes que
proteger. Seleccione una imagen con una marca para quitar la
marca .
2MENU t [OK] tz
contenidos
Tabla de
Búsqueda de
operaciones
MENU/ajustes
Búsqueda de
Índice
Seleccione la imagen para la que desea cancelar la protección y desbloquéela pulsando z en
el botón de control y realizando el mismo procedimiento que siguió para protegerla.
El indicador desaparecerá y se cancelará la protección.
79
ES
Page 80
DPOF
DPOF (Digital Print Order Format) es una función que permite especificar las imágenes de la
tarjeta de memoria que desea imprimir más tarde.
La marca (orden de impresión) se muestra en las imágenes registradas.
1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de
reproducción.
2 MENU t t modo deseado tz en el botón de control
(Esta ima)Ordena la impresión de la imagen mostrada actualmente en modo
de una sola imagen.
(Múltiples
imágenes)
Notas
• La marca (orden de impresión) no se puede agregar a películas ni a imágenes en la memoria
interna.
• Es posible agregar una marca (orden de impresión) a un máximo de 999 imágenes.
Es posible seleccionar y ordenar impresiones de varias imágenes.
Lleve a cabo lo siguiente después del paso 2.
1Seleccione una imagen y, a continuación, pulse z.
Repita el paso anterior hasta que no haya más imágenes que
imprimir. Seleccione una imagen con una marca para quitar
la marca .
2MENU t [OK] tz
contenidos
Tabla de
Búsqueda de
operaciones
MENU/ajustes
Búsqueda de
Índice
zEliminación de la marca DPOF
Seleccione la imagen cuyo registro DPOF desee borrar y, a continuación, pulse z en el
botón de control del mismo modo que cuando realiza una marca .
La marca desaparecerá y se borrará el registro de DPOF.
80
ES
Page 81
Rotar
Permite girar una imagen fija. Utilice esta función para mostrar una imagen con orientación
horizontal en orientación vertical.
1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de
reproducción.
2 MENU t (Rotar) t z en el botón de control
3 Gire la imagen con [ / ] t b/B.
4 [OK] t z
Notas
• No es posible girar las imágenes en los siguientes casos:
–Película
– Si las imágenes están protegidas
– Con imágenes del grupo de ráfaga seleccionado
• Quizás no pueda girar imágenes tomadas con otras cámaras.
• Cuando vea imágenes en un ordenador, es posible que la información de rotación de imagen no se vea
reflejada según el software.
contenidos
Tabla de
Búsqueda de
operaciones
MENU/ajustes
Búsqueda de
Índice
81
ES
Page 82
Seleccionar carpeta
Si se crean varias carpetas en una tarjeta de memoria, esta función permite seleccionar la carpeta
que contiene la imagen que desea reproducir.
1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de
reproducción.
2 MENU t (Modo visualización) t [Ver carpetas (Fija)] o
[Ver carpetas (MP4)] t z en el botón de control
3 MENU t (Seleccionar carpeta) t z
4 Seleccione la carpeta con b/B.
5 [OK] t z
Nota
• Este elemento no se muestra si se utiliza la memoria interna para grabar imágenes.
zVisualización de imágenes en varias carpetas
Si se crean varias carpetas, aparecerán los siguientes indicadores en las primeras y últimas
imágenes de la carpeta.
: pasa a la carpeta anterior
: pasa a la carpeta siguiente
: pasa a la carpeta anterior o siguiente
contenidos
Tabla de
Búsqueda de
operaciones
MENU/ajustes
Búsqueda de
Índice
82
ES
Page 83
Formato de película
Es posible ajustar el método de grabación que desea utilizar para grabar películas.
1 Ajuste la cámara en modo de toma de imágenes.
2 MENU t (Ajustes) t (Ajustes de toma) t [Formato de película]
t modo deseado t z en el botón de control
AVCHDEste método de grabación es adecuado para visualizar imágenes de
vídeo uniformes en televisores de alta definición (HD).
Permite grabar películas de formato AVCHD.
MP4Este método de grabación es adecuado para cargar vídeos en
páginas web y para enviarlos en archivos adjuntos de correo
electrónico.
Permite grabar películas en formato mp4 (AVC).
contenidos
Tabla de
Búsqueda de
operaciones
MENU/ajustes
Búsqueda de
Índice
83
ES
Page 84
Iluminador AF
El iluminador AF suministra luz de relleno para enfocar con más facilidad un motivo en entornos
oscuros.
El iluminador AF emite luz roja, que permite que la cámara enfoque fácilmente cuando se pulsa
el botón del disparador hasta la mitad, hasta que se bloquea el enfoque. En ese momento, aparece
el indicador .
1 Ajuste la cámara en modo de toma de imágenes.
2 MENU t (Ajustes) t (Ajustes de toma) t [Iluminador AF] t
modo deseado t z en el botón de control
AutoUtiliza el iluminador AF.
DesactivarNo utiliza el iluminador AF.
Notas
• El enfoque se logrará siempre y cuando la luz del iluminador AF llegue al motivo, aunque la luz no
alcance el centro del motivo.
• No es posible utilizar el iluminador AF cuando:
– Se utiliza el modo iBarrido panorámico
– Se selecciona el modo (Toma deportiva avanzada), (Paisaje), (Crepúsculo), (Mascota) o
(Fuegos artificiales) en Selección escena.
– Si el autodisparador está ajustado en [Autorretrato Una persona] o [Autorretrato Dos personas].
• Cuando utilice el iluminador AF, el cuadro del visor de rango AF se inhabilita y se muestra un nuevo
cuadro del visor de rango AF mediante una línea de puntos. El iluminador AF funciona con prioridad en
motivos situados junto al centro del marco.
• El iluminador AF emite luz muy brillante. Aunque no existen peligros para la salud, no mire
directamente al emisor del iluminador AF a corta distancia.
contenidos
Tabla de
Búsqueda de
operaciones
MENU/ajustes
Búsqueda de
Índice
84
ES
Page 85
Cuadrícula
Tomando como referencia las líneas de cuadrícula, puede ajustar fácilmente un motivo en
posición horizontal o vertical.
1 Ajuste la cámara en modo de toma de imágenes.
contenidos
Tabla de
2 MENU t (Ajustes) t (Ajustes de toma) t [Cuadrícula] t
modo deseado t z en el botón de control
ActivarMuestra las líneas de cuadrícula. Las líneas de cuadrícula no se
graban.
DesactivarNo muestra las líneas de cuadrícula.
Búsqueda de
operaciones
MENU/ajustes
Búsqueda de
Índice
85
ES
Page 86
Zoom digital
Permite seleccionar el modo de zoom digital. La cámara amplía la imagen mediante el zoom
óptico (hasta 10×). Cuando se excede la relación de zoom, la cámara utiliza el zoom digital
inteligente o de precisión.
1 Ajuste la cámara en modo de toma de imágenes.
2 MENU t (Ajustes) t (Ajustes de toma) t [Zoom digital] t
modo deseado t z en el botón de control
Inteligen ()Amplía la imagen digitalmente dentro de unos límites en los que la
imagen no se distorsionará, en función del tamaño de la imagen
(zoom inteligente).
Precisión ()Permite aumentar los tamaños de todas las imágenes en una
relación de zoom total de aproximadamente 20× incluido el zoom
óptico de 10×. Sin embargo, debe tenerse en cuenta que la calidad
de la imagen puede deteriorarse si la relación de zoom óptico se
excede (Zoom digital de precisión).
DesactivarNo utiliza el zoom digital.
Notas
• El Zoom digital no funciona en las siguientes situaciones:
– En el modo Corrección contraluz HDR
– Cuando la opción Selección escena está ajustada en el modo (Toma deportiva avanzada)
– En Modo película
– En el modo iBarrido panorámico
– Si la función Captador de sonrisas está activada
– Si se ajusta el autodisparador en [Autorretrato Una persona] o [Autorretrato Dos personas]
• El zoom inteligente no está disponible cuando el tamaño de la imagen está ajustado en [10M] o
[16:9(7M)]
• La función Detección de cara no funciona si se utiliza el zoom digital.
contenidos
Tabla de
Búsqueda de
operaciones
MENU/ajustes
Búsqueda de
Índice
Relación de zoom total al utilizar el zoom
inteligente (que incluye el zoom óptico de 10×)
La relación de zoom admitida varía en función del tamaño de la imagen.
TamañoRelación de zoom total
5M
VGA
16:9(2M)
Aprox. 14×
Aprox. 57×
Aprox. 19×
86
ES
Page 87
Orient. autom.
Si la cámara se gira para tomar un retrato (vertical), la cámara grabará el cambio de posición y
mostrará la imagen en la posición de retrato.
1 Ajuste la cámara en modo de toma de imágenes.
contenidos
Tabla de
2 MENU t (Ajustes) t (Ajustes de toma) t [Orient. autom.] t
modo deseado t z en el botón de control
ActivarPermite grabar la imagen con la orientación correcta.
DesactivarNo utiliza la opción Orient. autom.
Notas
• A la derecha y a la izquierda de las imágenes con orientación vertical se muestran unas bandas de color
negro.
• En función del ángulo de toma de imágenes de la cámara, es posible que la orientación de la imagen no se
grabe correctamente.
• No es posible utilizar Orient. autom. en el Modo película.
zGiro de las imágenes después de grabarlas
Si la orientación de una imagen no es correcta, es posible utilizar la función [Rotar] de la
pantalla del menú para mostrar la imagen en posición de retrato.
Búsqueda de
operaciones
MENU/ajustes
Búsqueda de
Índice
87
ES
Page 88
Reduc. ojos rojos
El flash destella dos o más veces antes de tomar la fotografía para reducir el efecto ojos rojos al
utilizar el flash.
1 Ajuste la cámara en modo de toma de imágenes.
contenidos
Tabla de
2 MENU t (Ajustes) t (Ajustes de toma) t [Reduc. ojos rojos]
t modo deseado t z en el botón de control
AutoCuando se activa la función Detección de cara, el flash destella
automáticamente para reducir el fenómeno de ojos rojos.
ActivarEl flash destella siempre para reducir el efecto ojos rojos.
DesactivarNo utiliza la reducción de ojos rojos.
Notas
• Para evitar el desenfoque de las imágenes, sujete la cámara firmemente hasta que se accione el
disparador. Normalmente, el disparador tarda un segundo en accionarse. Asegúrese asimismo de no
permitir que el motivo se mueva durante dicho período.
• Es posible que la reducción del efecto de ojos rojos no produzca los efectos deseados. Dependerá de las
diferencias y condiciones individuales, como la distancia hasta el motivo o si éste ha apartado la vista del
destello previo.
• Si no utiliza la función Detección de cara, la función Reducción de ojos rojos no funcionará, aunque
seleccione [Auto].
• [Reduc. ojos rojos] se ajusta en [Desactivar] en las siguientes situaciones:
– En el modo Anti movimiento
– En el modo Crepúsculo manual
– Cuando la opción Selección escena está ajustada en el modo (Alta sensibilidad)
– Si la función Captador de sonrisas está activada
z¿Qué es lo que provoca el fenómeno de ojos rojos?
Búsqueda de
operaciones
MENU/ajustes
Búsqueda de
Índice
Las pupilas se dilatan en entornos oscuros. La luz del flash se refleja en los vasos
sanguíneos que se encuentran detrás del ojo (retina), lo que provoca el fenómeno de “ojos
rojos”.
Cámara
Otros métodos para reducir el efecto de ojos rojos
• Seleccione el modo (Alta sensibilidad) en Selección escena. (El flash se ajusta automáticamente
en [Desactivar]).
• Si los ojos del motivo aparecen rojos, corrija la imagen mediante [Retocar] t [Corrección ojos
rojos] en el menú de visualización o mediante el software “PMB” suministrado.
Ojo
Retina
88
ES
Page 89
Aviso ojos cerrados
Cuando se graba una imagen de un sujeto con los ojos cerrados con la función Detección de cara
activada, aparece el mensaje “Se detectaron ojos cerrados”.
1 Ajuste la cámara en modo de toma de imágenes.
contenidos
Tabla de
2 MENU t (Ajustes) t (Ajustes de toma) t [Aviso ojos cerrados]
t modo deseado t z en el botón de control
AutoPermite mostrar el mensaje “Se detectaron ojos cerrados”.
DesactivarNo se muestra el mensaje.
Búsqueda de
operaciones
MENU/ajustes
Búsqueda de
Índice
89
ES
Page 90
Pitido
Permite seleccionar o desactivar el sonido que se produce al realizar una operación en la cámara.
1 MENU t (Ajustes) t (Ajustes principales) t [Pitido] t modo
deseado t z en el botón de control
ObturadActiva el sonido del obturador cuando el usuario pulsa el botón del
disparador.
Alto
Bajo
DesactivarDesactiva el sonido de pitido u obturador.
Activa el sonido del obturador/pitido cuando el usuario pulsa el
botón de control o del disparador.
Si desea bajar el volumen, seleccione [Bajo].
contenidos
Tabla de
Búsqueda de
operaciones
MENU/ajustes
Búsqueda de
Índice
90
ES
Page 91
Language Setting
Selecciona el idioma que se va a utilizar para visualizar los elementos de menú, avisos y
mensajes.
1 MENU t (Ajustes) t (Ajustes principales) t [Language Setting]
t modo deseado t z en el botón de control
contenidos
Tabla de
Búsqueda de
operaciones
MENU/ajustes
Búsqueda de
Índice
91
ES
Page 92
Guía funciones
Permite seleccionar si desea mostrar la guía de funciones o no cuando utiliza la cámara.
1 MENU t (Ajustes) t (Ajustes principales) t [Guía funciones]
t modo deseado t z en el botón de control
ActivarMuestra la guía de funciones.
DesactivarNo se muestra la guía de funciones.
contenidos
Tabla de
Búsqueda de
operaciones
MENU/ajustes
Búsqueda de
Índice
92
ES
Page 93
Datos de GPS assist (solo en el
modelo DSC-HX5V)
El tiempo necesario para que el GPS obtenga información de localización puede reducirse si se
utiliza el ajuste Datos de GPS assist. Se puede comprobar el estado de Datos de GPS assist en la
cámara.
Si se utiliza el software “PMB” suministrado para establecer una conexión, Datos de GPS assist
puede actualizarse automáticamente.
1 MENU t (Ajustes) t (Ajustes principales) t [Datos de GPS
assist] t z en el botón de control
Notas
• Si no se ajusta [Config.fecha y hora] o si la hora ajustada se modifica en gran medida, el tiempo necesario
para que el GPS obtenga información de localización no podrá reducirse.
Ajuste la fecha y la hora correctamente mediante MENU t (Ajustes) t [Config.fecha y hora].
• Si se ha agotado el período de validez de los datos de asistencia, el tiempo necesario para poder grabar
información de localización no podrá reducirse.
zUtilización de la Herramienta de soporte GPS
También es posible actualizar Datos de GPS assist mediante la inserción de una tarjeta de
memoria en el ordenador.
Inicie [Herramienta de soporte GPS] desde (PMB Launcher), seleccione la unidad de
tarjeta de memoria desde el ordenador y, a continuación, actualice los Datos de GPS assist.
contenidos
Tabla de
Búsqueda de
operaciones
MENU/ajustes
Búsqueda de
Índice
93
ES
Page 94
Modo demostración
Es posible ajustar si desea utilizar una demostración del Captador de sonrisas y de
Reconocimiento de escena.
Si no es necesario visualizar una demostración, establezca el ajuste [Desactivar].
1 MENU t (Ajustes) t (Ajustes principales) t [Modo
demostración] t modo deseado t z en el botón de control
Modo demo 1Permite hacer una demostración del modo Reconocimiento de
escena.
Modo demo 2Inicia automáticamente una demostración del Captador de sonrisas
cuando no se lleva a cabo ninguna operación durante 15 segundo.
Modo demo 3Se inicia la demostración de la reproducción de películas de
formato AVCHD automáticamente cuando la cámara permanece un
período de tiempo predeterminado sin utilizar mientras se
encuentra conectada a un televisor de alta definición (HD)
mediante un cable HDMI (se vende por separado).
DesactivarNo se lleva a cabo ninguna demostración.
Nota
• Al pulsar el botón del disparador durante la demostración del Captador de sonrisas, el obturador funciona
pero no se registra ninguna imagen.
contenidos
Tabla de
Búsqueda de
operaciones
MENU/ajustes
Búsqueda de
Índice
94
ES
Page 95
Inicializar
Inicializa el ajuste a su valor predeterminado.
Aunque ejecute esta función, las imágenes se conservarán.
1 MENU t (Ajustes) t (Ajustes principales) t [Inicializar] t [OK]
t z en el botón de control
Nota
• Asegúrese de no apagar la cámara durante la inicialización.
contenidos
Tabla de
Búsqueda de
operaciones
MENU/ajustes
Búsqueda de
Índice
95
ES
Page 96
Resolución HDMI
Si se conecta la cámara a un televisor de alta definición (HD) con terminales HDMI mediante un
cable HDMI (se vende por separado), podrá seleccionar Resolución HDMI para emitir imágenes
al televisor.
1 MENU t (Ajustes) t (Ajustes principales) t [Resolución HDMI]
t modo deseado t z en el botón de control
AutoPermite ajustar la resolución de salida automáticamente en función
de la información del dispositivo conectado.
1080iPermite emitir imágenes de alta definición (HD) (1080i).
480p/576pPermite emitir imágenes de definición estándar (SD) (480p/576p).
• Si la cámara es compatible con 1080 60i, las señales de vídeo se
emitirán mediante el formato 480p, mientras que si es compatible
con 1080 50i, las señales se emitirán mediante el formato 576p.
Notas
• Si no se puede visualizar la pantalla adecuadamente con el ajuste [Auto], seleccione [1080i] o [480p/
576p] en función del televisor conectado.
• Al grabar películas con la cámara y un televisor conectado mediante un cable HDMI (se vende por
separado), la imagen tomada no se visualizará en el televisor.
contenidos
Tabla de
Búsqueda de
operaciones
MENU/ajustes
Búsqueda de
Índice
96
ES
Page 97
CTRL.PARA HDMI
Este ajuste permite a un televisor controlar a distancia una cámara conectada a un televisor
“BRAVIA” Sync mediante un cable HDMI (se vende por separado). Para obtener más
información acerca de “BRAVIA” Sync, consulte la página 120.
1 MENU t (Ajustes) t (Ajustes principales) t [CTRL.PARA
HDMI] t modo deseado t z en el botón de control
ActivarPermite el control con el mando a distancia.
DesactivarNo permite el control con el mando a distancia.
Nota
• Para controlar la cámara con el mando a distancia del televisor, conecte la cámara a un televisor
compatible con “BRAVIA” Sync.
contenidos
Tabla de
Búsqueda de
operaciones
MENU/ajustes
Búsqueda de
Índice
97
ES
Page 98
COMPONENT
Permite seleccionar el tipo de salida de señal de vídeo entre SD y HD(1080i) al conectar la
cámara y el televisor mediante un Cable de adaptador de salida HD (se vende por separado),
según el televisor conectado.
Utilice un Cable de adaptador de salida HD compatible con Type2c (se vende por separado).
contenidos
Tabla de
1 MENU t (Ajustes) t (Ajustes principales) t [COMPONENT] t
modo deseado t z en el botón de control
HD(1080i)Seleccione este elemento para conectar la cámara a un televisor de
alta definición preparado para 1080i.
SDSeleccione este elemento para conectar la cámara a un televisor que
no sea compatible con la señal HD(1080i).
Nota
• Al grabar películas con la cámara y un televisor conectado mediante un Cable de adaptador de salida HD
(se vende por separado), la imagen tomada no se visualiza en el televisor.
Búsqueda de
operaciones
MENU/ajustes
Búsqueda de
Índice
98
ES
Page 99
Conexión USB
Permite seleccionar el modo USB al conectar la cámara a un ordenador o a una impresora
compatible con PictBridge mediante el cable para terminal multiuso.
1 MENU t (Ajustes) t (Ajustes principales) t [Conexión USB]
t modo deseado t z en el botón de control
AutoLa cámara reconoce automáticamente y establece la comunicación
con un ordenador o una impresora compatible con PictBridge.
PictBridgeConecta la cámara a una impresora compatible con PictBridge.
PTP/MTPCuando se conecta la cámara a un ordenador, el asistente de
reproducción automática aparece y las imágenes fijas de la carpeta
de grabación de la cámara se importan en el ordenador (con
Windows 7/Vista/XP, Mac OS X).
Mass StorageEstablece una conexión de almacenamiento masivo entre la cámara
y un ordenador u otro dispositivo USB.
Notas
• Si no puede conectar la cámara a una impresora compatible con PictBridge con el ajuste [Auto],
seleccione [PictBridge].
• Si no es posible conectar la cámara a un ordenador o a un dispositivo USB mediante el ajuste [Auto],
seleccione [Mass Storage].
• Si [Conexión USB] está ajustado en [PTP/MTP], no podrá exportar películas a un ordenador. Para
exportar películas a un ordenador, ajuste [Conexión USB] en [Auto] o en [Mass Storage].
contenidos
Tabla de
Búsqueda de
operaciones
MENU/ajustes
Búsqueda de
Índice
99
ES
Page 100
Ajustes LUN
Permite ajustar el método de visualización de los soportes de grabación en una pantalla de
ordenador u otro tipo de monitor, cuando la cámara está conectada a un ordenador o a un
componente AV mediante una conexión USB.
1 MENU t (Ajustes) t (Ajustes principales) t [Ajustes LUN] t
modo deseado t z en el botón de control
MultiSe muestran las imágenes de la tarjeta de memoria y de la memoria
interna. Seleccione este ajuste cuando conecte la cámara a un
ordenador.
SencilloSi la tarjeta de memoria está insertada en la cámara, se muestran las
imágenes de la tarjeta de memoria; si no lo está, entonces se
muestran las imágenes de la memoria interna. Seleccione este
ajuste en aquellos casos en los que las imágenes de la tarjeta de
memoria y de la memoria interna no se muestren al conectar la
cámara a un dispositivo que no sea un ordenador.
Nota
• Seleccione siempre [Multi] en [Ajustes LUN] al cargar imágenes a un servicio multimedia mediante
“PMB Portable”.
contenidos
Tabla de
Búsqueda de
operaciones
MENU/ajustes
Búsqueda de
Índice
100
ES
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.