Consulte la “Guía de Ayuda” para ver
instrucciones exhaustivas sobre las muchas
funciones de la cámara.
http://rd1.sony.net/help/dsc/1640/h_zz/
DSC-HX350
Page 2
Español
Más información sobre la cámara (“Guía de
Ayuda”)
La “Guía de Ayuda” es un manual on-line. Puede leer la
“Guía de Ayuda” en su ordenador o smartphone.
Consúltela para ver instrucciones exhaustivas sobre las
muchas funciones de la cámara.
URL:
http://rd1.sony.net/help/dsc/1640/h_zz/
Visionado de la Guía
Esta cámara está equipada con una guía de instrucciones incorporada.
Fn (Función)
MENU
Guía en la cámara
La cámara visualiza explicaciones para los elementos de MENU/Fn (Función)
y los valores de ajuste.
1 Pulse el botón MENU o el botón Fn (Función).
2 Seleccione el elemento deseado, después pulse el botón (Guía en la
cámara).
ES
(Guía en la cámara)
2
Page 3
Consejos para tomar imágenes
La cámara visualiza consejos para tomar imágenes para el modo de toma de
imagen seleccionado.
1 Pulse el botón (Guía en la cámara) en modo de toma de imagen.
2 Seleccione el consejo para tomar imágenes deseado, después pulse z del
botón de control.
Se visualiza el consejo para tomar imágenes.
• Puede desplazar la pantalla utilizando v/V y cambiar los consejos para
tomar imágenes utilizando b/B.
ES
3
Page 4
POR FAVOR LEA
DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE
SU APARATO PODRÍA ANULAR
LA GARANTÍA.
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-HX350
AVISO
Para reducir el riesgo de
incendio o descarga eléctrica,
no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
PELIGRO
PARA REDUCIR EL
RIESGO DE
INCENDIO O
DESCARGA
ELÉCTRICA, SIGA
ATENTAMENTE
ESTAS
INSTRUCCIONES
ES
4
PRECAUCIÓN
[ Batería
Si la batería se manipula indebidamente,
puede explotar y causar un incendio o
provocarle quemaduras químicas. Tenga
en cuenta las siguientes precauciones.
• No desmonte el producto.
• No aplaste ni exponga la batería a
impactos tales como golpes o caídas, ni
la deje caer o la pise.
• No provoque un cortocircuito en la
batería ni permita que objetos metálicos
entren en contacto con sus terminales.
• No exponga la batería a temperaturas
superiores a 60 °C como a la luz solar
directa, o en el interior de un automóvil
estacionado al sol.
• No la incinere ni la arroje al fuego.
• No manipule baterías de iones de litio
dañadas o con fugas.
• Asegúrese de cargar la batería con un
cargador de baterías original de Sony o
con un dispositivo que pueda cargarla.
• Mantenga la batería fuera del alcance de
niños pequeños.
• Mantenga la batería seca.
• Sustitúyala únicamente por otra del
mismo tipo o equivalente recomendada
por Sony.
• Deshágase de la baterías usada lo antes
posible según el procedimiento que se
describe en las instrucciones.
Utilice una toma de corriente de la pared
cercana cuando utilice el adaptador de ca
(FUENTE DE ALIMENTACIÓN)/
cargador de batería suministrado o
recomendado. Si ocurre cualquier
problema de funcionamiento, desconecte
inmediatamente la clavija de la toma de
corriente de la pared para desconectar la
fuente de alimentación.
Si utiliza el producto con una luz de carga,
tenga en cuenta que el producto no estará
desconectado de la fuente de alimentación
aun cuando la lámpara se apague.
Page 5
[ Aviso
Si la electricidad estática o el
electromagnetismo interrumpen la
transmisión de datos (fallo), reinicie la
aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a
conectarlo.
Este producto ha sido probado y cumple
con los límites estipulados por el
reglamento EMC para utilizar cables de
conexión de menos de 3 metros de
longitud.
Los campos electromagnéticos a
frecuencias específicas podrán influir en la
imagen y el sonido de esta unidad.
PARA LOS CLIENTES DE
EUROPA
[ Aviso para los clientes de
países en los que se aplican
las directivas de la UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón
Para la conformidad del producto en la
UE: Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Bélgica
ES
5
Page 6
[ Tratamiento de las baterías y
equipos eléctricos y
electrónicos al final de su
vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
tratamiento selectivo de
residuos)
Este símbolo en el
producto, en la batería
o en el embalaje indica
que el producto y la
batería no pueden ser
tratados como un
normal. En algunas baterías este símbolo
puede utilizarse en combinación con un
símbolo químico. El símbolo químico del
mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá
si la batería contiene más del 0,0005% de
mercurio o del 0,004% de plomo. Al
asegurarse de que estos productos y
baterías se desechan correctamente, usted
ayuda a prevenir las consecuencias
potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar
los recursos naturales.
residuo doméstico
En el caso de productos que por razones
de seguridad, rendimiento o
mantenimiento de datos sea necesaria una
conexión permanente con la batería
incorporada, esta batería solo deberá ser
reemplazada por personal técnico
cualificado para ello. Para asegurarse de
que la batería será tratada correctamente,
entregue estos productos al final de su
vida útil en un punto de recogida para el
reciclado de aparatos eléctricos y
electrónicos. Para las demás baterías,
consulte la sección donde se indica cómo
extraer la batería del producto de forma
segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para el
reciclado de baterías. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de
este producto o de la batería, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto o la
batería.
ATENCIÓN PARA LOS
CLIENTES EN MÉXICO Y
ARGENTINA
Adaptador de ca (FUENTE DE
ALIMENTACIÓN) AC-UB10C/UB10D
Alimentación: ca 100 V a 240 V 50 Hz/
60 Hz 70 mA
Tensión de salida: cc 5 V 0,5 A
ES
6
Page 7
Comprobación de los elementos suministrados
El número entre paréntesis indica el número de piezas.
• Cámara (1)
• Batería recargable NP-BX1 (1)
• Cable micro USB (1)
• Adaptador de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) (1)
• Cable de alimentación (suministrado en algunos países/regiones) (1)
• Correa de bandolera (1)
• Tapa del objetivo (1)
• Manual de instrucciones (este manual) (1)
Acerca del ajuste de idioma
Cambie el idioma de pantalla antes de utilizar la cámara si es necesario
(página 24).
ES
7
Page 8
Identificación de las partes
A Botón Fn (Función)
B Botón CUSTOM
(Personalizado)
• Puede asignar una función
deseada al botón
CUSTOM.
C Botón disparador
D Para toma de imagen: Palanca
W/T (zoom)
Para visionado: Palanca
(Índice)/Palanca (Zoom
de reproducción)
E Luz del autodisparador/
Iluminador AF
F Objetivo
G Flash
• Pulse el botón (extracción de
flash) para utilizar el flash. El
flash no se extrae
automáticamente.
• Cuando no esté utilizando el
flash, vuelva a presionarlo hacia
abajo para meterlo en el cuerpo
de la cámara.
H Botón (Extracción de flash)
I Gancho para la correa de
bandolera
J Conmutador de zoom/enfoque
ES
8
K Anillo manual
• Cuando el conmutador de zoom/
enfoque esté ajustado a AF/
ZOOM, gire el anillo manual
para realizar la función de zoom.
• Cuando el conmutador de zoom/
enfoque esté ajustado a MF o
DMF, gire el anillo manual para
ajustar el enfoque.
A Micrófono estéreo
B Visor
C Botón MOVIE (Película)
D Botón (Reproducción)
E Botón FINDER/MONITOR
• La cámara no cambia
automáticamente entre la
visualización en el monitor y la
visualización en el visor. Cambie
la visualización pulsando este
botón.
F Botón ON/OFF (Alimentación)
y luz de alimentación/carga
Page 9
G Dial de modo
(Auto. inteligente)/
(Automático superior)/
(Programa auto.)/
(Priorid. abertura)/
(Prior. tiempo expos.)/
(Exposición manual)/
1/2 (Recuperar memoria)/
(Película)/
(iBarrido panorámico)/
(Selección escena)
H Dial de control
I Botón de control
J Botón del centro
K Botón (Guía en la cámara) /
(Borrar)
L Botón MENU
A Dial de ajuste de dioptrías
• Regule el dial de ajuste de
dioptrías a su vista hasta que la
visualización aparezca
claramente en el visor.
• Cuando ajuste el nivel de
dioptrías, oriente la cámara hacia
un área luminosa para que le
resulte más fácil ajustar el nivel
de dioptrías.
B Terminal multi/micro USB*
• Admite dispositivo compatible
con micro USB.
C Tapa de conectores
D Toma micro HDMI
E Altavoz
F Monitor
A Tapa de la batería/tarjeta de
memoria
B Ranura de inserción de la batería
C Palanca de bloqueo de la batería
D Luz de acceso
E Ranura para tarjeta de memoria
F Orificio roscado para trípode
• Utilice un trípode con un tornillo
de menos de 5,5 mm de largo. De
lo contrario, no podrá sujetar
firmemente la cámara, y es
posible que la cámara se dañe.
* Para ver detalles sobre accesorios
compatibles para el terminal multi/
micro USB, visite el sitio web de
Sony, o consulte con el distribuidor
de Sony o con la oficina de servicio
local autorizada de Sony. Las
operaciones con accesorios de otros
fabricantes no están garantizadas.
ES
9
Page 10
Inserción de la batería
Palanca de bloqueo de la batería
Abra la tapa.
1
Inserte la batería.
2
• Mientras pulsa la palanca de bloqueo de la batería, inserte la batería
como se muestra en la ilustración. Asegúrese de que la palanca de
bloqueo de la batería se bloquea después de insertar la batería.
• Si cierra la tapa con la batería insertada incorrectamente podrá dañar la
cámara.
10
ES
Page 11
Carga de la batería
Lámpara de alimentación/carga
Encendida: Cargando
Apagada: Carga finalizada
Parpadea:
Error de carga o carga puesta en
pausa temporalmente porque la
cámara no está dentro del rango de
temperatura apropiado
Conecte la cámara al adaptador de ca (suministrado),
1
utilizando el cable micro USB (suministrado).
Conecte el adaptador de ca a la toma de corriente de la
2
pared.
Se ilumina en naranja la lámpara de alimentación/carga, y comienza la
carga.
• Apague la cámara mientras carga la batería.
• Puede cargar la batería incluso cuando esté parcialmente cargada.
• Cuando la lámpara de alimentación/carga parpadee y la carga no haya
finalizado, extraiga la batería y vuelva a insertarla.
• Para algunos países/regiones, conecte el cable de alimentación al
adaptador de ca, y conecte el adaptador de ca a una toma de corriente de
la pared.
ES
11
Page 12
Notas
• Si la luz de alimentación/carga de la cámara parpadea cuando el adaptador de ca
está conectado a la toma de corriente de la pared, indica que la carga se ha
detenido temporalmente porque la temperatura está fuera del rango recomendado.
La carga se reanuda cuando la temperatura vuelve a estar dentro del rango
adecuado. Le recomendamos cargar la batería a una temperatura ambiente de entre
10 °C a 30 °C
• La batería podrá no cargarse eficazmente si la sección del terminal de la batería
está sucia. En este caso, limpie ligeramente cualquier resto de polvo de la sección
del terminal de la batería utilizando un paño suave o un bastoncillo de algodón.
• Conecte el adaptador de ca (suministrado) a la toma de corriente de la pared más
cercana. Si se produce un mal funcionamiento mientras utiliza el adaptador de ca,
desenchufe la clavija de la toma de corriente de la pared inmediatamente para
desconectar la fuente de alimentación.
• Cuando termine la carga, desconecte el adaptador de ca de la toma de corriente de
la pared.
• Asegúrese de utilizar solamente baterías, cable micro USB (suministrado) y
adaptador de ca (suministrado) de la marca Sony genuinos.
x
Tiempo de carga (Carga completa)
El tiempo de carga es de aproximadamente 230 minuto utilizando el adaptador
de ca (suministrado). La luz de
alimentación/carga se ilumina y después se
apaga inmediatamente cuando la batería está cargada completamente.
Notas
• El tiempo de carga indicado arriba se aplica cuando se carga una batería
totalmente agotada a una temperatura de 25 °C
La carga podrá llevar más tiempo dependiendo de las condiciones de uso y de las
circunstancias.
x
Carga mediante conexión a un ordenador
La batería se puede cargar conectando la cámara a un ordenador utilizando un
cable micro USB.
12
ES
A una toma USB
Page 13
• Si conecta la cámara a un ordenador cuando la alimentación está conectada,
la batería no se cargará pero la cámara será alimentada por el ordenador, lo
que le permite importar imágenes a un ordenador sin tener que preocuparse
de que se agote la batería.
Notas
• Si se conecta la cámara a un ordenador portátil que no está conectado a una fuente
de alimentación, disminuye el nivel de batería del portátil. No cargue durante un
periodo de tiempo prolongado.
• No encienda, apague ni reinicie el ordenador, ni lo reanude a partir del modo de
ahorro de energía, cuando se haya establecido una conexión USB entre el
ordenador y la cámara. Eso podrá ocasionar que la cámara no funcione
correctamente. Antes de encender, apagar o reiniciar el ordenador, o de reanudarlo
a partir del modo de ahorro de energía, desconecte la cámara y el ordenador.
• No se ofrece ninguna garantía de que se pueda realizar la carga utilizando un
ordenador ensamblado de forma personalizada, o un ordenador modificado.
x
Duración de la batería y número de imágenes que se
pueden grabar y reproducir
• El número de imágenes de arriba se aplica cuando la batería está completamente
cargada. El número de imágenes podrá disminuir dependiendo de las condiciones
de uso.
• El número de imágenes que se pueden grabar es para tomar en las condiciones
siguientes:
– Utilizando un Memory Stick PRO Duo™ (Mark2) de Sony (se vende por
separado).
– La batería es utilizada a una temperatura ambiente de 25 °C
– [Calidad visual] está ajustado a [Estándar]
MonitorAprox. 150 minutoAprox. 300 imágenes
VisorAprox. 190 minutoAprox. 380 imágenes
MonitorAprox. 50 minuto—
VisorAprox. 55 minuto—
MonitorAprox. 85 minuto—
VisorAprox. 95 minuto—
Número de imágenes
ES
13
Page 14
• El número para “Tomar (imágenes fijas)” está basado en el estándar CIPA, y es
para tomar imágenes en las condiciones siguientes:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP está ajustado a [Mostrar toda info.].
– Toma de una imagen cada 30 segundo.
– El zoom es cambiado alternativamente entre los extremos W y T.
– El flash se utiliza una de cada dos veces.
– La alimentación se conecta y desconecta una de cada diez veces.
• El número de minuto para toma de película está basado en el estándar CIPA, y es
para tomar película en las condiciones siguientes:
– [Grabar ajuste]: 60i 17M(FH)/50i 17M(FH).
– Toma típica de película: La duración de la batería está basada utilizando las
operaciones de inicio/detención de la toma, zoom, apagado/encendido, etc.,
repetidamente.
– Toma continua de película: La duración de la batería está basada en la toma de
película sin parar hasta alcanzar el límite (29 minuto), y continuando después
pulsando el botón MOVIE otra vez. No se utilizan otras funciones, tal como el
zoom.
x
Suministro de alimentación
Puede utilizar el adaptador de ca (suministrado) para suministrar alimentación
durante la toma o reproducción de imágenes, reduciendo así el consumo de la
batería.
Notas
• La cámara no se activará si no hay batería restante. Inserte en la cámara una
batería cargada suficientemente.
• No retire la batería mientras la luz de acceso (página 9) está encendida. Los datos
en la tarjeta de memoria podrán dañarse.
• Mientras la alimentación esté activada, la batería no se cargará aunque la cámara
esté conectada al adaptador de ca.
• En ciertas condiciones, la alimentación podrá ser suministrada desde la batería
suplementariamente aunque se esté utilizando el adaptador de ca.
• Mientras la alimentación esté siendo suministrada a través de una conexión USB,
la temperatura dentro de la cámara aumentará y el tiempo de grabación continua
podrá acortarse.
14
ES
Page 15
Inserción de una tarjeta de memoria (se vende
por separado)
Asegúrese de que la esquina cortada
está orientada correctamente.
Abra la tapa.
1
Inserte la tarjeta de memoria.
2
• Con la esquina recortada orientada como se muestra en la ilustración,
inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje con un chasquido.
Cierre la tapa.
3
ES
15
Page 16
x
Tarjetas de memoria que se pueden utilizar
Tarjeta de memoria
Memory Stick PRO Duo
Memory Stick PRO-HG Duo™
Memory Stick Micro™ (M2)
Tarjeta de memoria SD
Tarjeta de memoria SDHC
Tarjeta de memoria SDXC
Tarjeta de memoria microSD
Tarjeta de memoria microSDHC
Tarjeta de memoria microSDXC
* SD Speed Clase 4 () o más rápida
• Para ver detalles sobre el número de imágenes fijas que se pueden grabar y la
duración de las grabaciones de película, consulte las páginas 28 a 29. Consulte las
tablas para seleccionar una tarjeta de memoria de la capacidad deseada.
Notas
• No se garantiza que todas las tarjetas de memoria funcionen correctamente. Para
tarjetas de memoria producidas por fabricantes distintos de Sony, consulte con los
fabricantes de los productos.
• Cuando utilice Memory Stick Micro o tarjetas de memoria microSD con esta
cámara, asegúrese de utilizar el adaptador apropiado.
x
Para retirar la tarjeta de memoria/batería
Para
imágenes fijas
Para películas
MP4AVCHD
(Mark2
solamente)
(Mark2
solamente)
**
**
**
**
Tarjeta de memoria: Empuje la tarjeta de memoria hacia dentro una vez para
expulsarla.
Batería: Deslice la palanca de bloqueo de la batería. Asegúrese de no dejar
caer la batería.
Notas
• No extraiga nunca la tarjeta de memoria/batería cuando la luz de acceso (página 9)
esté encendida. Esto podrá ocasionar daños a los datos de la tarjeta de memoria.
16
ES
Page 17
Ajuste del reloj
ON/OFF (Alimentación)
Botón de control
Seleccionar elementos: v/V/b/B
Ajustar: z
Pulse el botón ON/OFF (Alimentación).
1
El ajuste de fecha y hora se visualiza cuando la cámara es encendida por
primera vez.
• Es posible que la alimentación lleve algún tiempo en conectarse y
permitir la operación.
Compruebe que [Intro] está seleccionado en la pantalla,
2
después pulse z del botón de control.
Seleccione un lugar geográfico deseado siguiendo las
3
instrucciones en pantalla, después pulse z.
Ajuste [Horario verano], [Fecha/Hora] y [Formato de
4
fecha], después pulse z.
• Cuando ajuste [Fecha/Hora], la medianoche es a las 12:00 AM, y el
mediodía es a las 12:00 PM.
Compruebe que [Intro] está seleccionado, después
5
pulse z.
ES
17
Page 18
Toma de imágenes fijas/películas
Botón disparador
Palanca W/T
Dial de modo
: Auto. inteligente
: Película
Toma de imágenes fijas
Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar.
1
Cuando la imagen está enfocada, suena un pitido y se ilumina el indicador
z.
Pulse el botón disparador a fondo para tomar una
2
imagen.
Toma de películas
Pulse el botón MOVIE (Película) para comenzar a
1
grabar.
• Utilice la palanca W/T (zoom) para cambiar la escala de zoom.
Pulse el botón MOVIE de nuevo para detener la
2
grabación.
MOVIE
(zoom)
W: alejar con zoom
T: acercar con zoom
Notas
• No suba el flash manualmente. Se podría ocasionar un mal funcionamiento.
• Cuando utilice la función de zoom mientras toma una película, se grabará el
sonido del funcionamiento de la cámara. Es posible que tamb ién se grabe el sonido
de funcionamiento del botón MOVIE cuando termine la grabación de película.
• La amplitud de la toma panorámica podrá reducirse, dependiendo del motivo o la
ES
manera en que éste sea tomado. Por lo tanto, aun cuando [360°] esté ajustado para
toma panorámica, la imagen grabada podrá ser de menos de 360 grados.
18
Page 19
• Se puede tomar película continuamente durante un máximo de 29 minuto
aproximadamente de una vez con los ajustes predeterminados de la cámara y
cuando la temperatura ambiente es de 25 °C aproximadamente. Cuando termine la
grabación de película, puede volver a grabar pulsando el botón MOVIE otra vez.
Es posible que la grabación se detenga para proteger la cámara dependiendo de la
temperatura ambiente.
Visionado de imágenes
Dial de control
(Reproducción)
Pulse el botón (Reproducción).
1
• Cuando se reproduzcan en esta cámara imágenes de una tarjeta de
memoria grabadas con otras cámaras, aparecerá la pantalla de registro
para el archivo de datos.
x
Selección de la imagen siguiente/anterior
Seleccione una imagen pulsando B (siguiente)/b (anterior) del botón de
control. Pulse z en el centro del botón de control para ver películas.
x
Borrado de una imagen
1 Pulse el botón (Borrar).
2 Seleccione [Borrar] con v del botón de control, después pulse z.
x
Retorno a la toma de imágenes
Pulse el botón disparador hasta la mitad.
Seleccionar imágenes: B (siguie nte)/b (anterior)
(Borrar)
Ajustar: z
W: alejar con zoom
T: acercar con zoom
Botón de control
o gire el dial de control
ES
19
Page 20
Presentación de otras funciones
Fn (Función)
Dial de control
MENU
x
Botón de control
DISP (Visualización de contenidos): Le permite cambiar la visualización en
pantalla.
(Modo manejo): Le permite cambiar entre los métodos de toma de
imagen, como toma única, toma continua o toma con variación.
(Compensar exp.): Le permite compensar la exposición y el brillo para toda
la imagen.
(Creatividad fotogr.): Le permite utilizar la cámara intuitivamente y
tomar imágenes creativas fácilmente.
(Modo flash): Le permite seleccionar un modo de flash para imágenes fijas.
z (AF de bloqueo): La cámara sigue al motivo y ajusta el enfoque
automáticamente incluso cuando el motivo se está moviendo.
x
Botón Fn (Función)
Le permite registrar 12 funciones e invocar esas funciones cuando toma
imágenes.
1 Pulse el botón Fn (Función).
2 Seleccione la función deseada pulsando v/V/b/B del botón de control.
3 Seleccione el valor del ajuste girando el dial de control.
x
Dial de control
Puede cambiar instantáneamente el ajuste apropiado para cada modo de toma
simplemente girando el dial de control.
ES
Botón de control
20
Page 21
x
Elementos de menú
(Ajustes de cámara)
Tamaño imagenSelecciona el tamaño de las imágenes fijas.
Relación aspecto
Selecciona la relación de aspecto para las imágenes
fijas.
CalidadAjusta la calidad de imagen para las imágenes fijas.
Panorama: tamañoSelecciona el tamaño de las imágenes panorámicas.
Panorama: dirección
Ajusta la dirección de toma de imagen para las
imágenes panorámicas.
Formato archivoSelecciona el formato de archivo de película.
Grabar ajuste
Modo manejo
Modo flashEstablece los ajustes del flash.
Compensac. flashAjusta la intensidad de la luz del flash.
Reducción ojos rojos
Área de enfoqueSelecciona el área de enfoque.
Iluminador AF
Compensar exp.Compensa el brillo de toda la imagen.
ISOAjusta la sensibilidad ISO.
Modo mediciónSelecciona el método para medir el brillo.
Balance blancoAjusta los tonos de color de una imagen.
DRO/HDR automát.Compensa automáticamente el brillo y el contraste.
Estilo creativo
Efecto de foto
Amplific. enfoque
Selecciona el tamaño de fotograma de la película
grabada.
Ajusta el modo de manejo, tal como para toma
continua.
Reduce el efecto de ojos rojos cuando se utiliza el
flash.
Ajusta el iluminador AF, que provee luz a una escena
oscura para ayudar a enfocarla.
Selecciona el procesamiento de imagen deseado.
También puede ajustar el contraste, la saturación y la
nitidez.
Selecciona el filtro de efecto deseado para lograr una
expresión más impresionante y artística.
Amplía la imagen antes de hacer la toma para que
pueda comprobar el enfoque.
ES
21
Page 22
RR ISO Alta
AF de bloqueo
Sonrisa/Detec. cara
Ajusta el procesamiento de reducción de ruido para la
toma de imágenes de alta sensibilidad.
Ajusta la función para seguir un motivo y continuar
enfocando.
Selecciona para detectar caras y hacer varios ajustes
automáticamente. Ajusta para liberar el obturador
automáticamente cuando se detecta una sonrisa.
Efecto piel suaveAjusta el Efecto piel suave y el nivel de efecto.
Analiza la escena cuando se capturan caras, primeros
Encuadre autom.
Selección escena
Película
planos, o motivos seguidos con la función AF de
bloqueo, y automáticamente recorta y guarda otra
copia de la imagen con una composición más
impresionante.
Selecciona ajustes predeterminados para adaptarlos a
diversas condiciones de escena.
Selecciona el modo de toma de imagen según el
motivo o el efecto.
SteadyShotAjusta SteadyShot para tomar películas.
Auto obtur. lento
Nivel referencia mic
Reducc. ruido viento
Consejos de tomaVisualiza la lista de consejos para la toma de imagen.
MemoriaRegistra los modos o ajustes de la cámara deseados.
Establece la función que ajusta automáticamente el
tiempo de exposición según el brillo del entorno en
modo película.
Establece el nivel de referencia del micrófono cuando
se graban películas.
Reduce el ruido del viento durante la grabación de
películas.
(Ajustes personalizad.)
Asistencia MF
Tiempo aum. enfoq.
Línea de cuadrícula
ES
22
Visualiza una imagen ampliada cuando se enfoca
manualmente.
Ajusta el tiempo durante el que la imagen se mostrará
ampliada.
Ajusta una visualización de línea de cuadrícula para
permitir alinear con el contorno de una estructura.
Page 23
Rev.automática
Nivel de resalte
Color de resalteAjusta el color utilizado en la función de resalte.
Guía ajuste exposic.
Ajuste de zoom
Inscribir fecha
Ajustes menú func.
Ajuste tecla person.Asigna la función deseada al botón.
Botón MOVIEAjusta si se activa siempre o no el botón MOVIE.
Ajusta la revisión automática para visualizar la imagen
capturada después de hacer la toma.
Resalta el contorno de los rangos de enfoque con un
color específico cuando se enfoca manualmente.
Ajusta la guía que se visualiza cuando se cambian
ajustes de exposición en la pantalla de toma.
Ajusta si se utilizan o no el zoom de imagen clara y el
zoom digital cuando se usa el zoom.
Ajusta si debe grabarse la fecha de una toma en la
imagen fija.
Personaliza las funciones visualizadas cuando se pulsa
el botón Fn (Función).
(Reproducción)
BorrarBorra una imagen.
Modo visualización
Índice imágenesVisualiza múltiples imágenes al mismo tiempo.
DiapositivasMuestra un pase de diapositivas.
RotarGira la imagen.
Ajusta la forma en que se agrupan las imágenes para la
reproducción.
AumentarAmplía las imágenes de reproducción.
Repr. imagen fija 4K
ProtegerProtege las imágenes.
Aj. intervalo animac.
Especific. ImpresiónAñade una orden de impresión a una imagen fija.
Emite imágenes fijas en resolución 4K a un televisor
conectado mediante HDMI que admite 4K.
Ajusta el intervalo para mostrar el seguimiento de
motivos en [Capt. animac. video], donde será
mostrado el seguimiento del movimiento del motivo
cuando se reproduzcan películas.
ES
23
Page 24
(Ajustes)
Brillo de monitorAjusta el brillo del monitor.
Ajustes de volumenAjusta el volumen para la reproducción de películas.
Señales audioAjusta los sonidos de funcionamiento de la cámara.
Ajustes de carga
Menú mosaico
Guía dial de modo
Calidad visualAjusta la calidad de la visualización.
Hora inic. ahor. ener.
Selector PAL/NTSC
Modo demostración
Resolución HDMI
CTRL.POR HDMI
Conexión USBAjusta el método de conexión USB.
Ajuste USB LUN
Alimentación USB
IdiomaSelecciona el idioma.
Ajuste fecha/horaAjusta la fecha y la hora, y el horario de verano.
Configuración áreaAjusta la ubicación de utilización.
ES
Ajusta la función de subida de datos a Internet de la
cámara cuando se utiliza una tarjeta Eye-Fi.
Ajusta si se visualiza o no el menú mosaico cada vez
que pulsa el botón MENU.
Activa o desactiva la guía del dial de modo (la
explicación de cada modo de toma).
Ajusta los intervalos de tiempo para cambiar
automáticamente al modo de ahorro de energía.
Cambiando el formato de televisión del dispositivo, es
*
posible tomar imágenes en un formato de película
diferente.
Ajusta la reproducción de película de demostración a
activado o desactivado.
Ajusta la resolución cuando se conecta la cámara a un
televisor HDMI.
Controla la cámara desde un televisor compatible con
BRAVIA™ Sync.
Realza la compatibilidad limitando las funciones de la
conexión USB. Ajuste a [Multi] en condiciones
normales y a [Sencillo] solamente cuando la conexión
entre la cámara y un ordenador o componente de audio
y vídeo no se pueda establecer.
Ajusta si se suministra alimentación a través de la
conexión USB cuando la cámara está conectada a un
ordenador o dispositivo USB utilizando un cable
micro USB.
24
Page 25
FormatearFormatea la tarjeta de memoria.
Número archivo
Selec. carpeta grab.
Carpeta nueva
Nombre carpetaAjusta el nombre de carpeta para imágenes fijas.
Recuperar BD imág.
Ver info del soporte
VersiónVisualiza la versión del software de la cámara.
Restablecer ajusteRestablece los ajustes a sus valores predeterminados.
* Si cambia este elemento, será necesario formatear la tarjeta de memoria en el
ajuste compatible con el sistema PAL o NTSC respectivamente. Además, tenga en
cuenta que tal vez no sea posible reproducir películas grabadas con el sistema
NTSC en un televisor de sistema PAL.
Ajusta el método utilizado para asignar números de
archivo a imágenes fijas y películas.
Cambia la carpeta seleccionada para guardar imágenes
fijas y películas (MP4).
Crea una carpeta nueva para guardar imágenes fijas y
películas (MP4).
Recupera el archivo de base de datos de imagen y
habilita la grabación y la reproducción.
Visualiza el tiempo de grabación restante de películas
y el número de imágenes fijas que se pueden grabar en
la tarjeta de memoria.
ES
25
Page 26
Utilización de software
La instalación del software siguiente en su ordenador hará que su experiencia
con la cámara resulte más conveniente.
• PlayMemories Home™: Importa imágenes a su ordenador y le permite
utilizarlas de diferentes formas (página 27).
Puede descargar e instalar este software en su ordenador desde las URL
siguientes.
Utilizando el explorador de internet de su ordenador,
1
vaya a una de las URL siguientes, y después siga las
instrucciones en la pantalla para descargar el software
deseado.
• Para ver detalles sobre la operación, consulte la página de soporte o la
página de Ayuda del software.
26
ES
Page 27
Importación de imágenes a su ordenador y
utilización de las mismas (PlayMemories Home)
El software PlayMemories Home le permite importar imágenes fijas y
películas a su ordenador y utilizarlas. Para importar películas AVCHD a su
ordenador se requiere PlayMemories Home.
http://www.sony.net/pm/
Reproducción de
imágenes importadas
Importar imágenes
desde su cámara
Para Windows, también están disponibles las
funciones siguientes:
Visionado de
imágenes en
un calendario
Notas
• Para utilizar PlayMemories Online u otros servicios de la red se requiere una
conexión a Internet. Es posible que PlayMemories Online u otros servicios de la
red no estén disponibles en algunos países o regiones.
• Si el software PMB (Picture Motion Browser), suministrado con modelos
lanzados antes de 2011, ya ha sido instalado en su ordenador, PlayMemories
Home lo sobrescribirá durante la instalación. Utilice PlayMemories Home, el
software sucesor de PMB.
• Es posible que se instalen funciones nuevas en PlayMemories Home. Conecte la
cámara a su ordenador aunque PlayMemories Home ya esté instalado en su
ordenador.
• No desconecte el cable micro USB (suministrado) de la cámara mientras esté
visualizada la pantalla de operación o la pantalla de acceso. Si lo hace podrá dañar
los datos.
• Para desconectar la cámara del ordenador, haga clic en de la bandeja de tareas,
después haga clic en [Expulsar DSC-HX350].
Creación
de discos
de película
Subida de
imágenes a
servicios de
Internet
Compartir imágen es en
PlayMemories Online™
ES
27
Page 28
Número de imágenes fijas y tiempo grabable de
películas
El número de imágenes fijas y el tiempo grabable podrán variar dependiendo
de las condiciones de la toma y de la tarjeta de memoria.
x
Imágenes fijas
La tabla de abajo muestra el número aproximado de imágenes que se pueden
grabar en una tarjeta de memoria formateada con esta cámara. Los valores han
sido definidos utilizando tarjetas de memoria de Sony normales para las
pruebas.
* Cuando [ Relación aspecto] está ajustado a algo distinto de [4:3], puede grabar
más imágenes de las que se muestran arriba.
Número de imágenes fijas
8GB64 GB
28
ES
Page 29
x
Películas
La tabla siguiente muestra los tiempos de grabación totales aproximados
utilizando una tarjeta de memoria formateada con esta cámara.
Formato
de archivo
AVCHD60i 24M(FX)/50i 24M(FX)40 min3 h6 h
MP41440×1080 12M1 h 20 min 5 h 30 min 11 h 5 min
• Se puede tomar película continuamente durante un máximo de 29 minuto
aproximadamente de una vez con los ajustes predeterminados de la cámara y
cuando la temperatura ambiente es de 25 °C aproximadamente. El tiempo de
grabación continua máximo de una película de formato MP4 (12M) es de unos
15 minuto (limitado por la restricción de tamaño de archivo de 2 GB)
• El tiempo grabable de películas varía porque la cámara está equipada con VBR
(Velocidad de bits variable), que ajusta automáticamente la calidad de imagen
dependiendo de la escena que se está tomando. Cuando grabe un motivo que se
mueve rápidamente, la imagen será más clara pero el tiempo grabable será más
corto porque se requiere más memoria para grabar.
El tiempo grabable también varía dependiendo de las condiciones de la toma, del
motivo o de los ajustes de calidad y tamaño de imagen.
Grabar ajuste
60i 17M(FH)/50i 17M(FH)1 h4 h 5 min8 h 15 min
60p 28M(PS)/50p 28M(PS)35 min2 h 30 min 5 h 5 min
24p 24M(FX)/25p 24M(FX)40 min3 h6 h
24p 17M(FH)/25p 17M(FH)1 h4 h 5 min8 h 15 min
VGA 3M4 h 55 min20 h40 h 10 min
Tiempo grabable
(h (hora), min (minuto))
8GB32 GB64 GB
ES
29
Page 30
Notas sobre la utilización de la cámara
Funciones incorporadas en esta cámara
• Este manual describe los dispositivos compatibles con 1080 60i y los dispositivos
compatibles con 1080 50i.
– Para comprobar si su cámara es un dispositivo compatible con 1080 60i o
compatible con 1080 50i, busque las siguientes marcas en la parte inferior de la
cámara.
Dispositivo compatible con 1080 60i: 60i
Dispositivo compatible con 1080 50i: 50i
• Esta cámara es compatible con películas de formato 1080 60p o 50p. A diferencia
de los modos de grabación estándar usados hasta ahora, que graban en un método
entrelazado, esta cámara graba utilizando un método progresivo. Esto aumenta la
resolución, y proporciona una imagen más uniforme y más realista. Las películas
grabadas en formato 1080 60p/1080 50p se pueden reproducir solamente en
dispositivos que admiten 1080 60p/1080 50p.
Acerca de la utilización y el cuidado
Evite un manejo brusco, desmontaje, modificación, golpes físicos, o impactos tales
como golpear, dejar caer o pisar el producto. Sea particularmente cuidadoso con el
objetivo.
Notas sobre la grabación/reproducción
• Antes de comenzar a grabar, realice una grabación de prueba para asegurarse de
que la cámara funciona correctamente.
• La cámara no está hecha a prueba de polvo, ni a prueba de salpicaduras, ni a
prueba de agua.
• No exponga el objetivo directamente a rayos tales como rayos láser. Hacerlo
puede dañar el sensor de imagen y ocasionar un mal funcionamiento de la cámara.
• No exponga la cámara a la luz solar ni tome en dirección al sol durante largo
tiempo. El mecanismo interno podría dañarse.
• Si se produce condensación de humedad, elimínela antes de utilizar la cámara.
• No agite ni golpee la cámara. Podrá ocasionar un mal funcionamiento y no poder
grabar imágenes. Además, el soporte de grabación podrá volverse inutilizable o
los datos de imagen podrán dañarse.
30
ES
Page 31
No utilice o almacene la cámara en los siguientes lugares
• En un lugar muy caluroso, frío o húmedo
En lugares como un automóvil aparcado al sol, es posible que el cuerpo de la
cámara se deforme. Esto podría ocasionar un mal funcionamiento.
• Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa
El cuerpo de la cámara puede decolorarse o deformarse, y esto puede ocasionar un
mal funcionamiento.
• En un lugar expuesto a temblores o vibración
• Cerca de un lugar que genera ondas de radio intensas, emite radiación o tiene
magnetismo fuerte. De lo contrario, es posible que la cámara no pueda grabar o
reproducir imágenes correctamente.
• En lugares arenosos o polvorientos
Procure que no entre en la cámara arena o polvo. Esto puede ocasionar un mal
funcionamiento en la cámara, y en algunos casos este mal funcionamiento no
puede repararse.
Objetivo ZEISS
La cámara está equipada con un objetivo ZEISS que puede reproducir imágenes
nítidas con excelente contraste. El objetivo de la cámara ha sido fabricado bajo el
sistema de garantía de calidad certificado por ZEISS de acuerdo con las normas de
calidad de ZEISS en Alemania.
Notas sobre el monitor, el visor electrónico y el objetivo
• El monitor y el visor electrónico están fabricados utilizando tecnología de muy
alta precisión, y más del 99,99 % de los píxeles son operativos para uso efectivo.
Sin embargo, es posible que aparezcan algunos puntos diminutos negros y/o
brillantes (de color blanco, rojo, azul o verde) en el monitor y en el visor
electrónico. Estos puntos son el resultado normal del proceso de fabricación, y no
afectan a la grabación.
• Tenga cuidado de que sus dedos u otros objetos no sean pillados en el objetivo
cuando este esté funcionando.
Notas acerca del flash
• No transporte la cámara cogiéndola por el flash, ni utilice fuerza excesiva en él.
• Si entra agua, polvo o arena en la unidad de flash cuando está abierta, podrá
ocasionar un mal funcionamiento.
• Tenga cuidado de que su dedo no se encuentre en medio cuando empuje el flash
hacia abajo.
Accesorios Sony
Utilice solamente accesorios genuinos de la marca Sony, de lo contrario podrá
ocasionar un mal funcionamiento. Los accesorios de la marca Sony podrán no llegar
al mercado en algunos países o regiones.
Acerca de la temperatura de la cámara
El cuerpo de la cámara y la batería se pueden calentar durante el uso, lo cual es
normal.
ES
31
Page 32
Acerca de la protección de recalentamiento
Dependiendo de la temperatura de la cámara y de la batería, es posible que no pueda
grabar películas o que la alimentación se desconecte automáticamente para proteger
la cámara.
Antes de que se desconecte la alimentación o de que no pueda grabar más películas
se visualizará un mensaje en la pantalla. En este caso, deje la alimentación
desconectada y espere hasta que la temperatura de la cámara y de la batería haya
bajado. Si conecta la alimentación sin dejar que la cámara y la batería se hayan
enfriado suficientemente, la alimentación podrá desconectarse otra vez o es posible
que no pueda grabar películas.
Acerca de la carga de la batería
• Si carga una batería que no ha sido utilizada durante largo tiempo, es posible que
no pueda cargarla a la capacidad apropiada.
Esto se debe a las características de la batería. Cargue la batería otra vez.
•
Las baterías que no hayan sido utilizadas durante más de un año podrán
haberse deteriorado.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden
estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales materiales puede
ir en contra de los artículos de las leyes de copyright.
No hay garantía en el caso de que se dañe el contenido o se
produzcan fallos de grabación
Sony no puede proveer garantía en el caso de que se produzca un fallo de grabación
o pérdida o daño de imágenes o datos de audio grabados a causa de un mal
funcionamiento de la cámara o el soporte de grabación, etc. Se recomienda hacer
una copia de seguridad de los datos.
Limpieza de la superficie de la cámara
Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con
agua, después limpie la superficie con un paño seco. Para evitar dañar el acabado o
la envoltura:
– No exponga la cámara a productos químicos tales como diluyente, bencina,
alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador o insecticida.
Mantenimiento del monitor
• La crema para manos o hidratante dejada en el monitor podrá disolver su
recubrimiento. Si deja cualquier resto en el monitor, límpielo inmediatamente.
• Si limpia con fuerza con un pañuelo de papel u otros materiales podrá dañar el
recubrimiento.
• Si en el monitor hay adheridas huellas dactilares o suciedad, se recomienda quitar
con cuidado cualquier suciedad y después limpiar el monitor con un paño suave.
32
ES
Page 33
Especificaciones
Cámara
[Sistema]
Dispositivo de imagen: Sensor de
7,82 mm (tipo 1/2,3) Exmor R™
CMOS
Número efectivo de píxeles de la
cámara:
Aprox. 20,4 Megapíxeles
Número total de píxeles de la cámara:
Aprox. 21,1 Megapíxeles
Objetivo: Lente de zoom ZEISS Vario-
Sonnar T 50×
f = 4,3 mm – 215 mm (24 mm –
1 200 mm (equivalente a película
de 35 mm))
F2,8 (W) – F6,3 (T)
Mientras se toman películas (16:9):
26,5 mm – 1 325 mm
Mientras se toman películas (4:3):
32,5 mm – 1 625 mm
*1
Cuando [SteadyShot] está
ajustado a [Estándar]
Diámetro del filtro: 55 mm
SteadyShot: Óptico
Formato de archivo (Imágenes fijas):
litio
Tensión máxima: cc 4,2 V
Tensión nominal: cc 3,6 V
Tensión de carga máxima: cc 4,2 V
Corriente de carga máxima: 1,89 A
Capacidad: 4,5 Wh (1 240 mAh)
El diseño y las especificaciones están
sujetos a cambios sin previo aviso.
Marcas comerciales
• Memory Stick y son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Sony Corporation.
• “AVCHD Progressive” y el logotipo
de “AVCHD Progressive” son
marcas comerciales de Panasonic
Corporation y Sony Corporation.
• Dolby y el símbolo de la doble D son
marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
• Los términos HDMI y HDMI HighDefinition Multimedia Interface, y el
logotipo de HDMI son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de HDMI Licensing LLC
en los Estados Unidos y otros países.
• Windows es una marca comercial
registrada de Microsoft Corporation
en los Estados Unidos y/o en otros
países.
• Mac es una marca comercial
registrada de Apple Inc. en los
Estados Unidos y en otros países.
• El logotipo de SDXC es una marca
comercial de SD-3C, LLC.
• Facebook y el logotipo de “f” son
marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Facebook,
Inc.
• YouTube y el logotipo de YouTube
son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Google
Inc.
• Eye-Fi es una marca comercial de
Eye-Fi, Inc.
34
ES
Page 35
• Además, los nombres de sistemas y
productos utilizados en este manual
son, en general, marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus
respectivos desarrolladores o
fabricantes. Sin embargo, las marcas
™ o ® podrán no ser utilizadas en
todos los casos en este manual.
Acerca del software GNU GPL/
LGPL aplicado
Este producto lleva incluido el
software que es elegible para la
Licencia Pública General de GNU (a
partir de ahora referida como
“GPL”) o la Licencia Pública
General Reducida de GNU (a partir
de ahora referida como “LGPL”).
Esto le informa de que usted tiene
derecho a acceder, modificar, y
redistribuir el código fuente para
estos programas de software en las
condiciones de la GPL/LGPL
suministrada.
El código fuente se provee en la red.
Utilice la URL siguiente para
descargarlo.
http://oss.sony.net/Products/Linux/
Preferiríamos que no se ponga en
contacto con nosotros sobre los
contenidos del código fuente.
Las licencias (en inglés) están
grabadas en la memoria interna de su
producto.
Establezca una conexión Mass
Storage (almacenaje masivo) entre el
producto y el ordenador para leer las
licencias en la carpeta “PMHOME”
- “LICENSE”.
En la página Web de atención al
cliente puede encontrar
información adicional sobre este
producto y respuesta a las
preguntas hechas con más
frecuencia.