Learning more about the camera (“Cyber-shot
User Guide”)
“Cyber-shot User Guide” is an on-line manual. Refer to it for
in-depth instructions on the many functions of the camera.
1 Access the Sony support page.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2 Select your country or region.
3 Search for the model name of your camera within the
support page.
• Check the model name on the bottom of your camera.
Checking the supplied items
The number in parentheses indicates the number of pieces.
• Camera (1)
• Rechargeable battery pack NP-BX1 (1)
• Micro USB cable (1)
• AC Adaptor AC-UB10/UB10B/UB10C/UB10D (1)
• Power cord (mains lead) (not supplied in the USA and Canada) (1)
• Shoulder strap (1)
• Lens cap (1)
• Instruction Manual (this manual) (1)
GB
2
Page 3
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the
space provided below. Refer to these numbers whenever you call your Sony dealer
regarding this product.
Model No. DSC-HX300
Serial No. _____________________________
Model No. AC-UB10/AC-UB10B/AC-UB10C/AC-UB10D
Serial No. _____________________________
WARNING
To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or
moisture.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
-SAVE THESE INSTRUCTIONS
DANGER
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR
ELECTRIC SHOCK, CAREFULLY
FOLLOW THESE INSTRUCTIONS
If the shape of the plug does not fit the power outlet, use an attachment plug adaptor of the
proper configuration for the power outlet.
CAUTION
[ Battery pack
If the battery pack is mishandled, the battery pack can burst, cause a fire or even chemical
burns. Observe the following cautions.
• Do not disassemble.
• Do not crush and do not expose the battery pack to any shock or force such as
hammering, dropping or stepping on it.
• Do not short circuit and do not allow metal objects to come into contact with the battery
terminals.
• Do not expose to high temperature above 60°C (140°F) such as in direct sunlight or in a
car parked in the sun.
• Do not incinerate or dispose of in fire.
• Do not handle damaged or leaking lithium ion batteries.
GB
GB
3
Page 4
• Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that
can charge the battery pack.
• Keep the battery pack out of the reach of small children.
• Keep the battery pack dry.
• Replace only with the same or equivalent type recommended by Sony.
• Dispose of used battery packs promptly as described in the instructions.
[ AC Adaptor
Use the nearby wall outlet (wall socket) when using the AC Adaptor. Disconnect the AC
Adaptor from the wall outlet (wall socket) immediately if any malfunction occurs while
using the apparatus.
The power cord (mains lead), if supplied, is designed specifically for use with this camera
only, and should not be used with other electrical equipment.
For Customers in the U.S.A. and Canada
[ RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES
Lithium-Ion batteries are recyclable.
You can help preserve our environment by returning your used
rechargeable batteries to the collection and recycling location nearest
you.
For more information regarding recycling of rechargeable batteries,
call toll free
1-800-822-8837, or visit http://www.rbrc.org/
Caution: Do not handle damaged or leaking Lithium-Ion batteries.
[ Battery pack
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
For Customers in the U.S.A.
UL is an internationally recognized safety organization.
The UL Mark on the product means it has been UL Listed.
If you have any questions about this product, you may call:
Sony Customer Information Center
1-800-222-SONY (7669).
GB
The number below is for the FCC related matters only.
4
Page 5
[ Regulatory Information
Declaration of Conformity
Trade Name: SONY
Model No.: DSC-HX300
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address:16530 Via Esprillo,
Telephone No.: 858-942-2230
This device complies with Part15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
San Diego, CA 92127 U.S.A.
[ CAUTION
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual
could void your authority to operate this equipment.
[ Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The supplied interface cable must be used with the equipment in order to comply with the
limits for a digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules.
GB
GB
5
Page 6
For Customers in Europe
[ Notice for the customers in the countries applying EU Directives
This product has been manufactured by or on behalf of Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Inquiries related to product compliance based on
European Union legislation shall be addressed to the authorized representative, Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or
guarantee matters, please refer to the addresses provided in the separate service or
guarantee documents.
This product has been tested and found compliant with the limits set out in the EMC
regulation for using connection cables shorter than 3 meters (9.8 feet).
[ Attention
The electromagnetic fields at the specific frequencies may influence the picture and sound
of this unit.
[ Notice
If static electricity or electromagnetism causes data transfer to discontinue midway (fail),
restart the application or disconnect and connect the communication cable (USB, etc.)
again.
[ Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in
the European Union and other European countries with separate
collection systems)
about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household
waste disposal service or the shop where you purchased the product.
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product
shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly,
you will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials
will help to conserve natural resources. For more detailed information
GB
6
Page 7
[ Disposal of waste batteries (applicable in the European Union
and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the battery or on the packaging indicates that the battery
provided with this product shall not be treated as household waste.
On certain batteries this symbol might be used in combination with a
chemical symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are
added if the battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead.
potentially negative consequences for the environment and human health which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of the battery. The recycling of the
materials will help to conserve natural resources.
In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a
permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by
qualified service staff only. To ensure that the battery will be treated properly, hand over
the product at end-of-life to the applicable collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment.
For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the
product safely.
Hand the battery over to the applicable collection point for the recycling of waste batteries.
For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact
your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help prevent
Notice for customers in the United Kingdom
A moulded plug complying with BS 1363 is fitted to this equipment for your safety and
convenience.
Should the fuse in the plug supplied need to be replaced, a fuse of the same rating as the
supplied one and approved by ASTA or BSI to BS 1362, (i.e., marked with an or
mark) must be used.
If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the
fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you
should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station.
GB
GB
7
Page 8
Identifying parts
GB
8
A FOCUS (Focus) button
• You can select the focus mode by
pressing the
when the Zoom/Focus switch is
set to AF/ZOOM.
• If you press the
when the Zoom/Focus switch is
set to MF, the center of the
display will be magnified to
allow easier focusing.
FOCUS button
FOCUS button
B CUSTOM (Custom) button
• You can assign a desired function
to the CUSTOM button. The
default setting is set to [AEL].
C Shutter button
D For shooting: W/T (zoom) lever
For viewing: (Playback
zoom) lever/ (Index) lever
E Self-timer lamp/Smile Shutter
lamp/AF illuminator
F Lens
G Flash
H (Flash pop-up) button
I Hook for shoulder strap
J Zoom/Focus switch
K Manual ring
• When the Zoom/Focus switch is
set to AF/ZOOM, turn the
manual ring to perform the zoom
function.
• When the Zoom/Focus switch is
set to MF, turn the manual ring to
adjust the focus.
L Stereo microphone
M Viewfinder
N MOVIE (Movie) button
O (Playback) button
P Control button
Q FINDER/LCD button
Charging error or
charging paused
temporarily because the
camera is not within the
proper temperature
range
GB
11
Page 12
Notes
• If the Power/Charge lamp on the camera flashes when the AC Adaptor is
connected to the wall outlet (wall socket), this indicates that charging is
temporarily stopped because the temperature is outside the recommended range.
When the temperature gets back within the appropriate range, the charging
resumes. We recommend charging the battery pack in an ambient temperature of
between 10°C to 30°C (50ºF to 86ºF).
• The battery pack may not be effectively charged if the terminal section of the
battery is dirty. In this case, wipe any dust off lightly using a soft cloth or a cotton
swab to clean the terminal section of the battery.
• Connect the AC Adaptor (supplied) to the nearest wall outlet (wall socket). If any
malfunctions occur while using the AC Adaptor, disconnect the plug from the wall
outlet (wall socket) immediately to disconnect the power source.
• When charging is finished, disconnect the AC Adaptor from the wall outlet (wall
socket).
• Be sure to use only genuine Sony brand battery packs, micro USB cable (supplied)
and AC Adaptor (supplied).
x
Charging time (Full charge)
The charging time is approximately 230 min. using the AC Adaptor
(supplied).
Notes
• The above charging time applies when charging a fully depleted battery pack at a
temperature of 25°C (77°F). Charging may take longer depending on conditions of
use and circumstances.
x
Charging by connecting to a computer
The battery pack can be charged by connecting the camera to a computer using
a micro USB cable.
12
To a USB jack
GB
Page 13
Notes
• Note the following points when charging via a computer:
– If the camera is connected to a laptop computer that is not connected to a power
source, the laptop battery level decreases. Do not charge for an extended period
of time.
– Do not turn on/off or restart the computer, or wake the computer to resume from
sleep mode when a USB connection has been established between the computer
and the camera. The camera may cause a malfunction. Before turning on/off, or
restarting the computer or waking the computer from sleep mode, disconnect the
camera and the computer.
– No guarantees are made for charging using a custom-built computer or a
modified computer.
x
Battery life and number of images you can record and
view
Battery lifeNumber of images
Shooting still
images
Typical movie
shooting
Continuous
movie shooting
Viewing still imagesApprox. 270 min.Approx. 5400 images
Notes
• The above number of images applies when the battery pack is fully charged. The
number of images may decrease depending on the conditions of use.
• The number of images that can be recorded is for shooting under the following
conditions:
– Using Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) media (sold separately)
– The battery pack is used at an ambient temperature of 25°C (77°F).
– [Disp. Resolution] is set to [Standard].
• The number for “Shooting still images” is based on the CIPA standard, and is for
shooting under the following conditions:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP (Display Setting) is set to [ON].
– Shooting once every 30 seconds.
– The zoom is switched alternately between the W and T ends.
– The flash strobes once every two times.
LCD screenApprox. 155 min.Approx. 310 images
ViewfinderApprox. 200 min.Approx. 400 images
LCD screenApprox. 50 min.–
ViewfinderApprox. 55 min.–
LCD screenApprox. 90 min.–
ViewfinderApprox. 100 min.–
GB
GB
13
Page 14
– The power turns on and off once every ten times.
• The numbers of minutes for movie shooting are based on the CIPA standard, and
are for shooting under the following conditions:
– Movie quality: AVC HD HQ
– Typical movie shooting: Battery life based on repeatedly starting/stopping
shooting, zooming, turning on/off, etc.
– Continuous movie shooting: Battery life based on non-stop shooting until the
limit (29 minutes) has been reached, and then continued by pressing the MOVIE
button again. Other functions, such as zooming, are not operated.
x
Supplying power
The camera can be supplied with power from the wall outlet (wall socket) by
connecting to the AC Adaptor, using the micro USB cable (supplied).
You can import images to a computer without worrying about draining the
battery pack by connecting the camera to a computer using the micro USB
cable.
In addition, you can use the AC Adaptor AC-UD10 (sold separately) or ACUD11 (sold separately) for shooting to supply power when shooting.
Notes
• Power cannot be supplied when the battery pack is not inserted in the camera.
• Shooting is not possible when the camera is connected directly to a computer or to
a power outlet using the supplied AC Adaptor.
• If you connect the camera and a computer using the micro USB cable while the
camera is in playback mode, the display on the camera will change from the
playback screen to the USB connection screen. Press (Playback) button to
switch to the playback screen.
14
GB
Page 15
Inserting a memory card (sold separately)
Ensure the notched corner faces
correctly.
Open the cover.
1
Insert the memory card (sold separately).
2
• With the notched corner facing as illustrated, insert the memory card
until it clicks into place.
Close the cover.
3
GB
GB
15
Page 16
x
Memory cards that you can use
Memory cardFor still imagesFor movies
Memory Stick XC-HG Duo
Memory Stick PRO Duo (Mark2 only)
A
Memory Stick PRO-HG Duo
Memory Stick Duo—
B Memory Stick Micro (M2) (Mark2 only)
SD memory card (Class 4 or faster)
C
SDHC memory card (Class 4 or faster)
SDXC memory card (Class 4 or faster)
microSD memory card (Class 4 or faster)
D
microSDHC memory card (Class 4 or faster)
microSDXC memory card (Class 4 or faster)
• In this manual, the products in the table are collectively referred to as follows:
A: “Memory Stick Duo” media
B: “Memory Stick Micro” media
C: SD card
D: microSD memory card
Notes
• To use a “Memory Stick Micro” media or microSD memory card with the camera,
be sure to insert it into a dedicated adaptor first.
x
To remove the memory card/battery pack
Memory card: Push the memory card in once to eject the memory card.
Battery pack: Slide the battery eject lever. Be sure not to drop the battery pack.
Notes
• Never remove the memory card/battery pack when the access lamp (page 8) is lit.
This may cause damage to data in the memory card/internal memory.
16
GB
Page 17
Setting the clock
ON/OFF (Power) button
Control button
Select items: v/V/b/B
Set: z
Press the ON/OFF (Power) button.
1
Date & Time setting is displayed when you turn on the camera for the first
time.
• It may take time for the power to turn on and allow operation.
Select a desired language.
2
Select a desired geographic location by following the
3
on-screen instructions, then press z.
Set [Date & Time Format], [Daylight Savings] or
4
[Summer Time] and [Date & Time], then select [OK] t
[OK].
• Midnight is indicated as 12:00 AM, and noon as 12:00 PM.
Follow the instructions on the screen.
5
• The battery pack will run out quickly when:
– [Disp. Resolution] is set to [High].
GB
GB
17
Page 18
Shooting still images/movies
W: zoom out
T: zoom in
Mode dial
: Intelligent Auto
: Movie Mode
Shooting still images
Press the shutter button halfway down to focus.
1
When the image is in focus, a beep sounds and the z indicator lights.
Press the shutter button fully down to shoot an image.
2
Shooting movies
Press the MOVIE (Movie) button to start recording.
1
• Use the W/T (zoom) lever to change the zoom scale.
• Press the shutter button to shoot still images while continuing to record
the movie.
Press the MOVIE button again to stop recording.
2
Shutter button
MOVIE
18
GB
Page 19
Notes
• If you use the zoom function while shooting a movie, the sounds of the lens
moving and the lever, jog dial, and manual ring being operated will be recorded.
The sound of the MOVIE button operating may also be recorded when movie
recording is finished.
• The panoramic shooting range may be reduced, depending on the subject or the
way it is shot. Therefore even when [360°] is set for panoramic shooting, the
recorded image may be less than 360 degrees.
• Continuous shooting is possible for approximately 29 minutes at one time at the
camera’s default settings and when the temperature is approximately 25°C (77°F).
When movie recording is finished, you can restart recording by pressing the
MOVIE button again. Recording may stop to protect the camera depending on the
ambient temperature.
Viewing images
GB
Jog dial
(Playback)
Press the (Playback) button.
1
• When images on a memory card recorded with other cameras are played
back on this camera, the registration screen for the data file appears.
x
Selecting next/previous image
Select an image by pressing B (next)/b (previous) on the control button or by
turning the jog dial. Press z in the center of the control button to view movies.
/ (Delete)
W: zoom out
T: zoom in
Control button
Select images: B (next)/b (previous) or
turn the jog dial
Set: z
GB
19
Page 20
x
Deleting an image
1 Press / (Delete) button.
2 Select [This Image] with v on the control button, then press z.
x
Returning to shooting images
Press the shutter button halfway down.
In-Camera Guide
This camera contains an internal function guide. This allows you to search the
camera’s functions according to your needs.
MENU
/ (In-Camera Guide)
Press the MENU button.
1
Select the desired MENU item, then press the / (In-
2
Camera Guide) button.
The operation guide for the selected item is displayed.
• If you press the / (In-Camera Guide) button when the MENU screen
is not displayed, you can search the guide using keywords or icons.
20
GB
Page 21
Introduction of other functions
Other functions used when shooting or playing back can be operated using the
control button, the jog dial or MENU button on the camera. This camera is
equipped with a Function Guide that allows you to easily select from the
functions. While displaying the guide, try the other functions.
Jog dial
GB
MENU
x
Control button
DISP (Display Setting): Allows you to change the screen display.
/ (Cont. Shooting/Self-Timer): Allows you to use the self-timer and
burst shooting mode.
(Photo Creativity): Allows you to operate the camera intuitively.
(Flash): Allows you to select a flash mode for still images.
x
Jog dial
You can use the jog dial to change the following setting values:
– ISO speed
– Shutter speed
– Aperture value (F value)
–EV
• You may not be able to change the setting values depending on the shooting mode.
Press the jog dial to
select an item.
In playback mode, you can turn the jog dial to view the next or previous
image.
Control button
Turn the jog dial to
change the setting
value.
Function Guide
GB
21
Page 22
x
Menu Items
Shooting
Movie shooting
scene
Panorama
Shooting Scene
Picture Effect
Scene SelectionSelect pre-set settings to match various scene conditions.
Memory recall
mode
Easy ModeShoot still images using minimal functions.
Defocus Effect
Still Image
Size(Dual Rec)
Still Image Size/
Panorama Image
Size/Movie Quality/
Movie Size
HDR Painting
effect
Area of emphasis
Color hue
Extracted Color
Illustration Effect
White BalanceAdjust color tones of an image.
White Balance
Shift
GB
Select movie recording mode.
Select recording mode when shooting panoramic images.
Shoot a still image with an original texture according to
the desired effect.
Select a setting you want to recall when the mode dial is
set to [Memory recall mode].
Set the level of background defocus effect when
shooting in Background Defocus mode.
Set the still image size shot while recording a movie.
Select the image size and the quality for still images,
panoramic images or movie files.
When [HDR Painting] is selected in Picture Effect, sets
the effect level.
When [Miniature] is selected in Picture Effect, sets the
part to focus on.
When [Toy camera] is selected in Picture Effect, sets the
color hue.
When [Partial Color] is selected in Picture Effect, selects
the color to extract.
When [Illustration] is selected in Picture Effect, sets the
effect level.
Adjust color tones according to the adjusted value set
based on the selected White Balance tone.
22
Page 23
Metering Mode
Cont. Shooting
Interval
Bracket SettingSet the type of the bracket shooting.
Scene Recognition Set to automatically detect shooting conditions.
Soft Skin EffectSet the Soft Skin Effect and the effect level.
Smile Shutter
Smile Detection
Sensitivity
Face Detection
Flash LevelAdjust the amount of flash light.
Color Mode
Color SaturationAdjust the vividness of the image.
ContrastAdjust the contrast of the image.
SharpnessAdjust the sharpness of the image.
Noise ReductionAdjust the image resolution and the noise balance.
Anti Blink
Movie SteadyShot
Register Setting
In-Camera GuideSearch the camera’s functions according to your needs.
Select the metering mode that sets which part of the
subject to measure to determine the exposure.
Select the number of images taken per second for Burst
shooting.
Set to automatically release the shutter when a smile is
detected.
Set the Smile Shutter function sensitivity for detecting
smiles.
Select to detect faces and adjust various settings
automatically.
Select the vividness of the image, accompanied by
effects.
Set to automatically shoot two images and select image
in which the eyes are not blinking.
Set the strength of SteadyShot in Movie Mode. If you
change the setting for [Movie SteadyShot], the angle of
view will change.
Register the desired modes or camera settings. Set the
mode dial to (Memory recall mode) to retrieve the
registered settings.
GB
GB
23
Page 24
Viewing
RetouchRetouch an image using various effects.
Picture EffectAdd various texture on images.
SlideshowSelect a method of continuous playback.
DeleteDelete an image.
3D ViewingSet to play back images shot in 3D mode on a 3D TV.
View ModeSelect the display format for images.
Display Cont.
Shooting Group
ProtectProtect the images.
Print (DPOF)Add a print order mark to a still image.
RotateRotate a still image to the left or right.
In-Camera GuideSearch the camera’s functions according to your needs.
x
Setting items
Select to display burst images in groups or display all
images during playback.
If you press the MENU button while shooting or during playback,
(Settings) is provided as a final selection. You can change the default
settings on the (Settings) screen.
Movie format/AF Illuminator/Grid Line/Clear Image
Shooting Settings
Main Settings
Memory Card
*2
Tool
Clock Settings
*1
Displayed only when an Eye-Fi memory card is inserted.
*2
GB
If a memory card is not inserted, (Internal Memory Tool) will be displayed
and only [Format] can be selected.
Beep/Panel Brightness/Language Setting/Display color/
Demo Mode/Initialize/Function Guide/HDMI
Resolution/CTRL FOR HDMI/USB Connect Setting/
USB Power Supply/LUN Setting/Download Music/
Empty Music/Eye-Fi
Format/Create REC.Folder/Change REC.Folder/Delete
REC.Folder/Copy/File Number
Area Setting/Date & Time Setting
*1
/Power Save/Version
Page 25
Features of “PlayMemories Home”
The software “PlayMemories Home” allows you to import still images and
movies to your computer and use them. “PlayMemories Home” is required for
importing AVCHD movies to your computer.
GB
Sharing images on
“PlayMemories Online”
Uploading images to
network services
Importing
images from
your camera
Viewing images
on Calendar
Creating movie
discs
z Downloading “PlayMemories Home” (for Windows only)
You can download “PlayMemories Home” from the following URL:
www.sony.net/pm
Notes
• An Internet connection is required to install “PlayMemories Home”.
• An Internet connection is required to use “PlayMemories Online” or other network
services. “PlayMemories Online” or other network services may not be available
in some countries or regions.
• “PlayMemories Home” is not compatible with Macs. Use the applications that are
installed on your Mac. For details, visit the following URL:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
GB
25
Page 26
x
Installing “PlayMemories Home” on a computer
Using the Internet browser on your computer, go to the
1
following URL, then click [Install] t [Run].
www.sony.net/pm
Follow the instructions on the
2
screen to complete the
installation.
• When the message to connect the
camera to a computer is displayed,
connect the camera and computer using
the micro USB cable (supplied).
x
Viewing “PlayMemories Home Help Guide”
For details on how to use “PlayMemories Home”, refer to the “PlayMemories
Home Help Guide”.
Double-click the [PlayMemories Home Help Guide] icon
1
on the desktop.
• To access the “PlayMemories Home Help Guide” from the start menu:
Click [Start] t [All Programs] t [PlayMemories Home] t
[PlayMemories Home Help Guide].
• For Windows 8, select the [PlayMemories Home] icon from the Start
screen to start [PlayMemories Home], then select [PlayMemories Home
Help Guide] from [Help] menu.
• For details on “PlayMemories Home”, you can also see the “Cyber-shot User
Guide” (page 2) or the following PlayMemories Home support page (English
only):
http://www.sony.co.jp/pmh-se/
To a USB jack
To the Multi/Micro
USB Terminal
26
GB
Page 27
Number of still images and recordable time of
movies
The number of still images and recordable time may vary depending on the
shooting conditions and the memory card.
x
Still images
(Units: Images)
Capacity
Size
20M7295
VGA1556400
16:9(15M)8325
x
Movies
The table below shows the approximate maximum recording times. These are
the total times for all movie files. Continuous shooting is possible for
approximately 29 minutes (a product specification limit). The maximum
continuous recording time of an MP4 (12M) format movie is about 15 minutes
(limited by the 2 GB file size restriction).
Capacity
Size
AVC HD 28M (PS)
AVC HD 24M (FX)
AVC HD 9M (HQ)
MP4 12M—15 m
MP4 3M—1 h 10 m
The number in ( ) is the minimum recordable time.
• The recordable time of movies varies because the camera is equipped with VBR
(Variable Bit Rate), which automatically adjusts image quality depending on the
shooting scene. When you record a fast-moving subject, the image is clearer but
the recordable time is shorter because more memory is required for recording.
Internal memoryMemory card
Approx. 48 MB2 GB
(h (hour), m (minute))
Internal memoryMemory card
Approx. 48 MB2 GB
—
—
—
8m
(8 m)
10 m
(10 m)
25 m
(15 m)
GB
GB
27
Page 28
The recordable time also varies depending on the shooting conditions, the subject
or the image quality/size settings.
Notes on using the camera
Functions built into this camera
• This manual describes each of the functions of 1080 60i-compatible devices and
1080 50i-compatible devices.
To check if your camera is a 1080 60i-compatible device or 1080 50i-compatible
device, check for the following marks on the bottom of the camera.
1080 60i-compatible device: 60i
1080 50i-compatible device: 50i
• This camera is compatible with 1080 60p or 50p-format movies. Unlike standard
recording modes up to now, which record in an interlacing method, this camera
records using a progressive method. This increases the resolution, and provides a
smoother, more realistic image.
• Do not watch 3D images shot with this camera for extended periods of time on
3D-compatible monitors.
• When you view 3D images shot with this camera on a 3D-compatible monitor,
you may experience discomfort in the form of eye strain, fatigue, or nausea. To
prevent these symptoms, we recommend that you take regular breaks. However,
you need to determine for yourself the length and frequency of breaks you require,
as they vary according to the individual. If you experience any type of discomfort,
stop viewing the 3D images until you feel better, and consult a physician as
necessary. Also refer to the operating instructions supplied with the device or
software you have connected or are using with this camera. Note that a child’s
eyesight is still at the development stage (particularly children below the age of 6).
Consult a pediatrician or ophthalmologist before letting your child view 3D
images, and make sure he/she observes the above precautions when viewing such
images.
On use and care
Avoid rough handling, disassembling, modifying, physical shock, or impact such as
hammering, dropping, or stepping on the product. Be particularly careful of the lens.
28
GB
Page 29
Notes on recording/playback
• Before you start recording, make a trial recording to make sure that the camera is
working correctly.
• The camera is neither dust-proof, nor splash-proof, nor water-proof.
• Avoid exposing the camera to water. If water enters inside the camera, a
malfunction may occur. In some cases, the camera cannot be repaired.
• Do not aim the camera at the sun or other bright light. It may cause the
malfunction of the camera.
• If moisture condensation occurs, remove it before using the camera.
• Do not shake or strike the camera. It may cause a malfunction and you may not be
able to record images. Furthermore, the recording media may become unusable or
image data may be damaged.
Do not use/store the camera in the following places
• In an extremely hot, cold or humid place
In places such as in a car parked in the sun, the camera body may become
deformed and this may cause a malfunction.
• Under direct sunlight or near a heater
The camera body may become discolored or deformed, and this may cause a
malfunction.
• In a location subject to rocking vibration
• Near a location that generates strong radio waves, emits radiation or is strongly
magnetic place. Otherwise, the camera may not properly record or play back
images.
• In sandy or dusty places
Be careful not to let sand or dust get into the camera. This may cause the camera to
malfunction, and in some cases this malfunction cannot be repaired.
Carl Zeiss lens
The camera is equipped with a Carl Zeiss lens which is capable of reproducing sharp
images with excellent contrast. The lens for the camera has been produced under a
quality assurance system certified by Carl Zeiss in accordance with the quality
standards of Carl Zeiss in Germany.
Notes on the screen and lens
The screen is manufactured using extremely high-precision technology so over
99.99% of the pixels are operational for effective use. However, some tiny black
and/or bright dots (white, red, blue or green) may appear on the screen. These dots
are a normal result of the manufacturing process, and do not affect the recording.
On camera’s temperature
Your camera and battery may get hot due to continuous use, but it is not a
malfunction.
GB
GB
29
Page 30
On the overheat protection
Depending on the camera and battery temperature, you may be unable to record
movies or the power may turn off automatically to protect the camera.
A message will be displayed on the screen before the power turns off or you can no
longer record movies. In this case, leave the power off and wait until the camera and
battery temperature goes down. If you turn on the power without letting the camera
and battery cool enough, the power may turn off again or you may be unable to
record movies.
On charging the battery
If you charge a battery that has not been used for a long time, you may be unable to
charge it to the proper capacity.
This is due to the battery characteristics, and is not a malfunction. Charge the battery
again.
Warning on copyright
Television programs, films, videotapes, and other materials may be copyrighted.
Unauthorized recording of such materials may be contrary to the provisions of the
copyright laws.
No compensation for damaged content or recording failure
Sony cannot compensate for failure to record or loss or damage of recorded content
due to a malfunction of the camera or recording media, etc.
Cleaning the camera surface
Clean the camera surface with a soft cloth slightly moistened with water, then wipe
the surface with a dry cloth. To prevent damage to the finish or casing:
– Do not expose the camera to chemical products such as thinner, benzine, alcohol,
disposable cloths, insect repellent, sunscreen or insecticide.
Maintaining the screen
• Hand cream or moisturizer left on the screen may dissolve its coating. If you get
any on the screen, wipe it off immediately.
• Wiping forcefully with tissue paper or other materials can damage the coating.
• If fingerprints or debris are stuck to the screen, we recommend that you gently
remove any debris and then wipe the screen clean with a soft cloth.
Note on disposal/transfer of the camera
To protect personal data, perform the following when disposing of or transferring
the camera.
• Format the internal memory (page 24), record images up to full capacity of the
internal memory with the lens covered, and then format the internal memory
again.
This will make it difficult to recover any of your original data.
• Reset all camera settings by performing [Initialize] t [All settings] (page 24).
GB
30
Page 31
Specifications
Camera
[System]
Image device: 7.82 mm (1/2.3 type)
Exmor R CMOS sensor
Total pixel number of camera:
Approx. 21.1 Megapixels
Effective pixel number of camera:
Approx. 20.4 Megapixels
Lens: Carl Zeiss Vario-Sonnar T* 50×
zoom lens
f = 4.3 mm – 215 mm (24 mm –
1 200 mm (35 mm film
equivalent))
F2.8 (W) – F6.3 (T)
While shooting movies (16:9):
26.5 mm – 1 325 mm*
While shooting movies (4:3):
32.5 mm – 1 625 mm*
* When [Movie SteadyShot] is set
to [Standard]
SteadyShot: Optical
Exposure control: Automatic exposure,
Shutter speed priority, Aperture
priority, Manual exposure, Scene
Selection
White balance: Automatic, Daylight,
Cloudy, Fluorescent 1/2/3,
Incandescent, Flash, One Push,
White Balance Shift
File format:
Still images: JPEG (DCF, Exif,
MPF Baseline) compliant, DPOF
compatible
3D still images: MPO (MPF
Extended (Disparity Image))
compliant
Movies (AVCHD format):
AVCHD format Ver.2.0
compatible
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2ch,
equipped with Dolby Digital Stereo
Creator
(Recommended Exposure Index)
set to Auto):
Approx. 0.5 m to 8.5 m
(1 ft. 7 3/4 inches to 27 ft.
10 3/4 inches) (W)/
Approx. 2.4 m to 3.5 m
(7 ft. 10 1/2 inches to 11 ft.
5 7/8 inches) (T)
GB
GB
31
Page 32
[Input and Output connectors]
HDMI connector: HDMI micro jack
Multi/Micro USB Terminal
USB communication
USB communication: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
* Supports Micro USB compatible
device.
[Screen]
LCD screen: 7.5 cm (3.0 type) TFT
drive
Total number of dots: 921 600 dots
[Power, general]
Power: Rechargeable battery pack
NP-BX1, 3.6 V
AC Adaptor AC-UB10/UB10B/
UB10C/UB10D, 5 V
Power consumption:
Approx. 1.3 W (during shooting
with the LCD screen)
Approx. 1.1 W (during shooting
with the viewfinder)
Operating temperature: 0 °C to 40 °C
(32 °F to 104 °F)
Storage temperature: –20 °C to +60 °C
(–4 °F to +140 °F)
Dimensions (CIPA compliant):
129.6 mm × 93.2 mm × 103.2 mm
(5 1/8 inches × 3 3/4 inches ×
4 1/8 inches) (W/H/D)
240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA
Output voltage: DC 5 V, 0.5 A
Operating temperature: 0 °C to 40 °C
(32 °F to 104 °F)
Storage temperature: –20 °C to +60 °C
(–4 °F to +140 °F)
Dimensions:
Approx. 50 mm × 22 mm × 54 mm
(2 inches × 7/8 inches × 2 1/4
inches) (W/H/D)
Mass:
For the USA and Canada: Approx.
48 g (1.7 oz)
For countries or regions other than
the USA and Canada: Approx. 43 g
(1.5 oz)
Rechargeable battery pack
NP-BX1
Used battery: Lithium-ion battery
Maximum voltage: DC 4.2 V
Nominal voltage: DC 3.6 V
Maximum charge voltage: DC 4.2 V
Maximum charge current: 1.89 A
Capacity: 4.5 Wh (1 240 mAh)
Design and specifications are subject to
change without notice.
Page 33
Trademarks
• The following marks are trademarks
of Sony Corporation.
• “AVCHD Progressive” and
“AVCHD Progressive” logotype are
trademarks of Panasonic Corporation
and Sony Corporation.
• The terms HDMI and HDMI HighDefinition Multimedia Interface, and
the HDMI Logo are trademarks or
registered trademarks of HDMI
Licensing LLC in the United States
and other countries.
• Windows is registered trademark of
Microsoft Corporation in the United
States and/or other countries.
• Mac is registered trademark of Apple
Inc.
• SDXC logo is a trademark of SD-3C,
LLC.
• “” and “PlayStation” are
registered trademarks of Sony
Computer Entertainment Inc.
• Facebook and the “f” logo are
trademarks or registered trademarks
of Facebook, Inc.
• YouTube and the YouTube logo are
trademarks or registered trademarks
of Google Inc.
• In addition, system and product
names used in this manual are, in
general, trademarks or registered
trademarks of their respective
developers or manufacturers.
However, the ™ or ® marks are not
used in all cases in this manual.
• Add further enjoyment with your
PlayStation 3 by downloading the
application for PlayStation 3 from
PlayStation Store (where available.)
• The application for PlayStation 3
requires PlayStation Network
account and application download.
Accessible in areas where the
PlayStation Store is available.
Additional information on this
product and answers to frequently
asked questions can be found at
our Customer Support Website.
Printed on 70% or more recycled paper
using VOC (Volatile Organic
Compound)-free vegetable oil based
ink.
GB
GB
33
Page 34
Français
Mieux connaître votre appareil (« Guide de
l’utilisateur du Cyber-shot »)
Le « Guide de l’utilisateur du Cyber-shot » est un manuel en
ligne. Reportez-vous y pour des instructions approfondies sur
les nombreuses fonctions de l’appareil.
1 Accédez à la page de support Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2 Sélectionnez votre pays ou région.
3 Recherchez le nom de modèle de votre appareil sur la
page de support.
• Vérifiez le nom de modèle sur la face inférieure de
votre appareil.
Vérification des éléments fournis
Le nombre entre parenthèses indique le nombre d’unités.
• Cordon d’alimentation (non fourni aux Etats-Unis et au Canada) (1)
• Bandoulière (1)
• Bouchon d’objectif (1)
• Mode d’emploi (ce manuel) (1)
FR
2
Page 35
Aide-mémoire
Les numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de
série dans l’espace prévu ci-dessous. Se reporter à ces numéros lors des communications
avec le détaillant Sony au sujet de ce produit.
Modèle no DSC-HX300
No de série ____________________________
Modèle no AC-UB10/AC-UB10B/AC-UB10C/AC-UB10D
No de série ____________________________
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique,
n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
- CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
DANGER
AFIN DE REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE
DECHARGE ELECTRIQUE, SUIVEZ EXACTEMENT CES
INSTRUCTIONS
Si la forme de la fiche ne correspond pas à la prise secteur, utilisez un adaptateur de fiche
accessoire de configuration correcte pour la prise secteur.
ATTENTION
[ Batterie
Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son explosion, entraîner un
incendie, voire même des brûlures de substances chimiques. Respectez les précautions
suivantes :
• Ne démontez pas la batterie.
• N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une force extérieure. Vous ne
devez pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber ou marcher dessus.
• Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et maintenez-les à l’écart de tout contact
avec des objets métalliques.
• N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60 °C (140 °F), notamment
les rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un véhicule garé au soleil.
• N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu.
• Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou présentent une
fuite.
FR
FR
3
Page 36
• Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil
capable de la recharger.
• Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants.
• Gardez la batterie au sec.
• Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent
recommandé par Sony.
• Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions.
[ Adaptateur secteur
Lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur, branchez-le à une prise murale se trouvant à
proximité. En cas de dysfonctionnement lors de l’utilisation de l’appareil, débranchez
immédiatement l’adaptateur secteur de la prise murale.
Le cordon d’alimentation, s’il est fourni, est conçu spécifiquement pour une utilisation
exclusive avec cet appareil et il ne doit pas être utilisé avec un autre appareil électrique.
Pour les utilisateurs au Canada
[ RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables.
Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les
piles usagées dans un point de collecte et de recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs,
téléphonez au numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada
uniquement), ou visitez
http://www.rbrc.org/
Avertissement : Ne pas utiliser des accumulateurs aux ions de lithium qui sont
endommagés ou qui fuient.
[ Batterie
Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements FCC. Son fonctionnement est
soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles, (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris celles
susceptibles de provoquer son fonctionnement indésirable.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
FR
4
Page 37
À l’intention des clients aux É.-U.
UL est une organisation de sécurité reconnue internationalement.
La marque UL sur le produit signifie que celui-ci est listé par UL.
Pour toute question au sujet de cet appareil, appeler :
Sony Centre d’information à la clientèle
1-800-222-SONY (7669).
Le numéro ci-dessous concerne seulement les questions relevant de la Commission
fédérale des communications des États-Unis (FCC).
[ Information réglementaire
Déclaration de conformité
Nom commercial : SONY
No de modèle : DSC-HX300
Responsable : Sony Electronics Inc.
Adresse : 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 É.-U.
No de téléphone : 858-942-2230
Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC des États-Unis.
Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas
générer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toute
interférence reçue, y compris les interférences pouvant générer un fonctionnement
indésirable.
[ AVERTISSEMENT
Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute modification ne
faisant pas l’objet d’une autorisation expresse dans le présent manuel pourrait annuler
votre droit d’utiliser l’appareil.
[ Note :
L’appareil a été testé et est conforme aux exigences d’un appareil numérique de Classe B,
conformément à la Partie 15 de la réglementation de la FCC.
Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans un environnement résidentiel. L’appareil génère, utilise et peut émettre des
fréquences radio ; s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait
provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas
possible de garantir que des interférences ne seront pas provoquées dans certaines
conditions particulières. Si l’appareil devait provoquer des interférences nuisibles à la
réception radio ou à la télévision, ce qui peut être démontré en allumant et éteignant
l’appareil, il est recommandé à l’utilisateur d’essayer de corriger cette situation par l’une
ou l’autre des mesures suivantes :
– Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
– Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
FR
FR
5
Page 38
– Brancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit différent de celui sur lequel le
récepteur est branché.
– Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/téléviseurs.
Le câble d’interface fourni doit être utilisé avec l’appareil pour que celui-ci soit conforme
aux critères régissant les appareils numériques, conformément à la sous-partie B de la
Partie 15 de la réglementation de la FCC.
Note pour les clients européens
[ Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes les questions relatives à la conformité des produits
basées sur la législation européenne doivent être adressées à son représentant, Sony
Deutschland Gmbh, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Pour toute question relative au Service Après-Vente ou à la Garantie, merci de bien vouloir
vous référer aux coordonnées qui vous sont communiquées dans les documents « Service
(SAV) » ou Garantie.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la réglementation EMC
visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres (9,8 pi.).
[ Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur
l’image et le son de cet appareil.
[ Avis
Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une interruption lors du
transfert des données (échec), redémarrez l’application ou débranchez, puis rebranchez le
câble de connexion (USB, etc.).
[ Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de
vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux
autres pays européens disposant de systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce
produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis
à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. En vous assurant que ce produit sont mis au
rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des
conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer
sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux
toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez
acheté le produit.
FR
contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour
6
Page 39
[ Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans
les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens
disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages,
indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent
pas être traités comme de simples déchets ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un
symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb)
0,004% de plomb.
En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée,
vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais
traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage
des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de
données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il
conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son
remplacement.
En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous
vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé sera traité correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute
sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles ou
accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et
accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le
point de vente où vous avez acheté ce produit.
sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou
Pour les utilisateurs au Royaume-Uni
Une fiche moulée conforme à BS 1363 est installée sur cet équipement pour votre sécurité
et commodité.
Si le fusible dans la fiche fournie doit être remplacé, un fusible de même ampérage que
celui fourni et approuvé par ASTA ou BSI à BS 1362, (c’est-à-dire portant une marque
ou ) doit être utilisé.
Si la fiche fournie avec cet équipement comporte un couvercle de fusible détachable,
assurez-vous de remettre en place le couvercle de fusible après avoir remplacé le fusible.
N’utilisez jamais la fiche sans le couvercle de fusible. Si vous perdez le couvercle de
fusible, veuillez contacter le service après-vente Sony le plus proche.
FR
FR
7
Page 40
Identification des pièces
FR
8
A Touche FOCUS (Mise au point)
• Vous pouvez sélectionner le
mode de mise au point en
appuyant sur la touche
alors que le commutateur Zoom/
Mise au point est réglé sur AF/
ZOOM.
• Si vous appuyez sur la touche
FOCUS
FOCUS alors que le
commutateur Zoom/Mise au
point est réglé sur MF, le centre
de l’affichage est agrandi pour
faciliter la mise au point.
B Touche CUSTOM
(Personnalisé)
• Vous pouvez affecter n’importe
quelle fonction souhaitée à la
touche CUSTOM. Par défaut, il
s’agit de la fonction [AEL].
C Déclencheur
D Pour la prise de vue : levier W/T
(zoom)
Pour la visualisation : levier
(Zoom de lecture)/levier
(Index)
E Témoin de retardateur/Témoin
de détection de sourire/
Illuminateur AF
F Objectif
G Flash
H Touche (Flash escamotable)
I Crochet pour bandoulière
J Commutateur Zoom/Mise au
point
K Bague de réglage manuel
• Lorsque le commutateur Zoom/
Mise au point est réglé sur AF/
ZOOM, tournez la bague de
réglage manuel pour commander
la fonction de zoom.
Page 41
• Lorsque le commutateur Zoom/
Mise au point est réglé sur MF,
tournez la bague de réglage
manuel pour ajuster la mise au
point.
L Microphone stéréo
M Viseur
N Touche MOVIE (Film)
O Touche (Lecture)
P Bouton de commande
Q Touche FINDER/LCD
R Touche ON/OFF (Alimentation)
et témoin Alimentation/Charge
S Sélecteur de mode :
(Mode Auto Intelligent)/
(Automatique supérieur)/
(Programme Auto)/
(Prise de vue à priorité
ouverture)/
(Prise de vue à priorité vitesse
d’obturation)/
(Prise de vue expo manuelle)/
(Mode rappel de mémoire)/
(i-Panorama par balayage)/
(Mode Film)/
(Image fixe 3D)/
(Sélection scène)
T Commande rotative
U Touche / (Guide intégré à
l’appareil/Supprimer)
V Touche MENU
W Molette de réglage du viseur
X Multi/micro connecteur USB*
Y Couvercle des connecteurs
Z Micro-prise HDMI
wj Haut-parleur
wk Ecran LCD
wl Couvercle de batterie/carte
mémoire
e; Fente d’insertion de la batterie
ea Levier d’éjection de la batterie
es Témoin d’accès
ed Fente de carte mémoire
ef Douille de trépied
• Utilisez un trépied ayant une
longueur de vis de moins de
5,5 mm (7/32 po). Sinon vous ne
pouvez pas fixer fermement
l’appareil et celui-ci pourrait être
endommagé.
* Prend en charge les dispositifs
compatibles micro-USB.
FR
FR
9
Page 42
Insertion de la batterie
Levier d’éjection de la batterie
Ouvrez le couvercle.
1
Insérez la batterie.
2
• Tout en appuyant sur le levier d’éjection de la batterie, insérez la
batterie comme illustré. Assurez-vous que le levier d’éjection de la
batterie se verrouille après l’insertion.
• La fermeture du couvercle alors que la batterie est incorrectement
insérée peut endommager l’appareil.
10
FR
Page 43
Charge de la batterie
Pour les clients résidant aux
Etats-Unis et au Canada
Cordon
d’alimentation
Raccordez l’appareil à l’adaptateur secteur (fourni) à
1
l’aide du câble micro-USB (fourni).
Branchez l’adaptateur secteur sur une prise murale.
2
Le témoin d’alimentation/charge s’allume en orange et la charge
commence.
• Mettez l’appareil hors tension pendant la charge de la batterie.
• Vous pouvez charger la batterie même lorsqu’elle est partiellement
chargée.
• Lorsque le témoin d’alimentation/charge clignote et que la charge n’est
pas terminée, retirez la batterie et réinsérez-la.
Témoin d’alimentation/
charge
Allumé : Charge en cours
Eteint : Charge terminée
Clignotant :
Erreur de charge ou
charge temporairement
suspendue, car la
température de l’appareil
photo n’est pas comprise
dans la plage de
températures correcte
FR
FR
11
Page 44
Remarques
• Si le témoin d’alimentation/charge de l’appareil clignote lorsque l’adaptateur
secteur est branché sur une prise murale, cela indique que la charge est
interrompue temporairement parce que la température est hors de la plage
recommandée. Lorsque la température revient dans la plage appropriée, la charge
reprend. Nous vous recommandons de recharger la batterie à une température
ambiante comprise entre 10 °C et 30 °C (50ºF et 86ºF).
• Il se peut que la batterie ne soit pas effectivement chargée si la section borne de la
batterie est sale. Dans ce cas, enlevez légèrement toute poussière à l’aide d’un
tissu doux ou d’un bâtonnet coton pour nettoyer la section borne de la batterie.
• Branchez l’adaptateur secteur (fourni) sur la prise murale la plus proche. Si des
dysfonctionnements se produisent pendant l’utilisation de l’adaptateur secteur,
débranchez immédiatement la fiche de la prise murale pour déconnecter la source
d’alimentation.
• Lorsque la charge est terminée, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale.
• Assurez-vous de n’utiliser que des batteries, un câble micro-USB (fourni) et un
adaptateur secteur (fourni) de marque Sony garantis d’origine.
x
Durée de charge (Charge complète)
La durée de charge est d’environ 230 min en utilisant l’adaptateur secteur
(fourni).
Remarques
• La durée de charge ci-dessus s’applique lors de la charge d’une batterie
complètement déchargée, à une température de 25 °C (77°F). Selon les conditions
d’utilisation et les circonstances, la charge peut prendre plus longtemps.
x
Charge par raccordement à un ordinateur
La batterie peut être chargée en raccordant l’appareil à un ordinateur à l’aide
d’un câble micro-USB.
12
Vers une prise USB
FR
Page 45
Remarques
• Notez les points suivants lors d’une charge via un ordinateur :
– Si l’appareil est raccordé à un ordinateur portable qui n’est pas connecté à une
source d’alimentation, le niveau de la batterie du portable diminue. N’effectuez
pas la charge pendant une longue durée.
– Ne mettez pas sous/hors tension ou ne redémarrez pas l’ordinateur, ne le
réveillez pas non plus du mode de sommeil quand une connexion USB a été
établie entre l’ordinateur et l’appareil. L’appareil peut provoquer un
dysfonctionnement. Avant de mettre l’ordinateur sous/hors tension, de le
redémarrer ou de le réveiller du mode de sommeil, déconnectez l’appareil et
l’ordinateur.
– Il n’y a aucune garantie que la charge soit effectuée lors de l’utilisation d’un
ordinateur personnalisé ou modifié.
x
Autonomie de la batterie et nombre d’images pouvant
être enregistrées et visualisées
• Le nombre d’images ci-dessus s’applique lorsque la batterie est complètement
chargée. Il se peut que le nombre d’images soit inférieur selon les conditions
d’utilisation.
• Le nombre d’images pouvant être enregistrées est celui lors d’une prise de vue
dans les conditions suivantes :
– Utilisation d’un « Memory Stick PRO Duo » (Mark2) Sony (vendu séparément)
– La batterie est utilisée à une température ambiante de 25 °C (77°F).
– [Résolut. affichage] est réglé sur [Standard].
• Le nombre pour « Prise de vue d’images fixes » est basé sur la norme CIPA et il
correspond à une prise de vue dans les conditions suivantes :
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP (Réglage affichage) est réglé sur [ACTIVÉ].
Ecran LCDEnviron 155 minEnviron 310 images
ViseurEnviron 200 minEnviron 400 images
Ecran LCDEnviron 50 min–
ViseurEnviron 55 min–
Ecran LCDEnviron 90 min–
ViseurEnviron 100 min–
Nombre d’images
FR
13
Page 46
– Prise de vue une fois toutes les 30 secondes.
– Zoom commuté alternativement entre le côté W et le côté T.
– Flash déclenché une fois sur deux.
– Mise sous et hors tension toutes les dix fois.
• Les nombres de minutes pour la prise de vue de films sont basés sur la norme
CIPA et correspondent à une prise de vue dans les conditions suivantes :
– Qualité de film : AVC HD HQ
– Prise de vue de film standard : autonomie de la batterie basée sur une prise de
vue lancée/arrêtée à plusieurs reprises, avec zoom, mise sous/hors tension, etc.
– Prise de vue de film en continu : autonomie de la batterie basée sur une prise de
vue ininterrompue jusqu’à ce que la limite (29 minutes) soit atteinte, puis
poursuivie via un nouvel appui sur la touche MOVIE. Les autres fonctions, telles
que le zoom, ne sont pas utilisées.
x
Alimentation de l’appareil
L’appareil peut être alimenté depuis la prise murale en le raccordant à
l’adaptateur secteur à l’aide du câble micro-USB (fourni).
Vous pouvez importer des images sur un ordinateur sans vous inquiéter de la
décharge de la batterie en raccordant l’appareil à un ordinateur à l’aide du
câble micro-USB.
Vous pouvez en outre utiliser un adaptateur secteur AC-UD10 (vendu
séparément) ou AC-UD11 (vendu séparément) pour fournir une alimentation
pendant la prise de vue.
Remarques
• L’alimentation ne peut pas être fournie lorsque la batterie n’est pas insérée dans
l’appareil.
• La prise de vue n’est pas possible lorsque l’appareil est raccordé directement à un
ordinateur ou à une prise électrique à l’aide de l’adaptateur secteur fourni.
• Si vous raccordez l’appareil et un ordinateur à l’aide du câble micro-USB alors
que l’appareil est en mode de lecture, l’affichage sur l’appareil passe de l’écran de
lecture à l’écran de connexion USB. Appuyez sur la touche (Lecture) pour
passer à l’écran de lecture.
14
FR
Page 47
Insertion d’une carte mémoire (vendue
séparément)
Assurez-vous que le coin entaillé
est correctement orienté.
Ouvrez le couvercle.
1
Insérez la carte mémoire (vendue séparément).
2
• Le coin entaillé étant dans le sens illustré, insérez la carte mémoire
jusqu’à ce qu’elle se mette en place avec un déclic.
Fermez le couvercle.
3
FR
FR
15
Page 48
x
Cartes mémoire compatibles
Carte mémoire
Memory Stick XC-HG Duo
Memory Stick PRO Duo (Mark2
• Dans ce manuel, les produits dans le tableau sont collectivement appelés comme
suit :
A : « Memory Stick Duo »
B : « Memory Stick Micro »
C : carte SD
D : carte mémoire microSD
Remarques
• Pour utiliser une carte mémoire « Memory Stick Micro » ou microSD avec
l’appareil photo, veillez à l’insérer d’abord dans un adaptateur dédié.
Pour des images
fixes
Pour des films
seulement)
seulement)
rapide)
rapide)
rapide)
rapide)
rapide)
rapide)
16
FR
Page 49
x
Pour retirer la carte mémoire/la batterie
Carte mémoire : enfoncez une fois la carte mémoire pour l’éjecter.
Batterie : faites glisser le levier d’éjection de la batterie. Veillez à ne pas faire
tomber la batterie.
Remarques
• Ne retirez jamais la carte mémoire/la batterie lorsque le témoin d’accès (page 8)
est allumé. Cela pourrait endommager les données dans la carte mémoire/mémoire
interne.
Réglage de l’horloge
Touche ON/OFF (Alimentation)
Bouton de commande
Sélection des paramètres : v /V/b/B
Réglage : z
Appuyez sur la touche ON/OFF (Alimentation).
1
Le réglage Date & Heure s’affiche la première fois que vous mettez
l’appareil sous tension.
• La mise sous tension peut prendre un certain temps avant que
l’utilisation soit possible.
Sélectionnez la langue souhaitée.
2
FR
Sélectionnez l’emplacement géographique souhaité en
3
suivant les instructions sur l’écran, puis appuyez sur z.
Réglez [Format date&heure], [Heure été] et
4
[Date&heure], puis sélectionnez [OK] t [OK].
• Minuit est indiqué par 12:00 AM et midi par 12:00 PM.
FR
17
Page 50
Suivez les instructions sur l’écran.
5
• La batterie se déchargera rapidement lorsque :
– [Résolut. affichage] est réglé sur [Élevée].
Prise de vue d’images fixes/films
W : zoom arrière
T : zoom avant
Sélecteur de mode
: Mode Auto Intelligent
: Mode Film
Prise de vue d’images fixes
Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la
1
mise au point.
Lorsque l’image est mise au point, un bip se fait entendre et l’indicateur
z s’allume.
Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre
2
l’image.
Déclencheur
MOVIE
18
FR
Page 51
Enregistrement de films
Appuyez sur la touche MOVIE (Film) pour commencer
1
l’enregistrement.
• Utilisez le levier W/T (zoom) pour changer le facteur de zoom.
• Appuyez sur le déclencheur pour prendre des images fixes tout en
continuant à enregistrer le film.
Appuyez à nouveau sur la touche MOVIE pour arrêter
2
l’enregistrement.
Remarques
• Si vous utilisez la fonction de zoom lorsque vous enregistrez un film, les sons de
déplacement de l’objectif, du levier, de la commande rotative et de la bague de
réglage manuel seront également enregistrés. Il se peut que le son de
fonctionnement de la touche MOVIE soit aussi enregistré lorsqu’un
enregistrement de film est terminé.
• Selon le sujet ou le mode de prise de vue, la plage de prise de vue panoramique
peut être réduite. Par conséquent, même si [360°] est sélectionné pour la prise de
vue panoramique, l’image enregistrée peut être inférieure à 360 degrés.
• Une prise de vue continue est possible pendant environ 29 minutes par séance aux
réglages par défaut de l’appareil et lorsque la température est d’environ 25 °C
(77°F). Lorsqu’un enregistrement de film est terminé, vous pouvez redémarrer
l’enregistrement en appuyant à nouveau sur la touche MOVIE. Selon la
température ambiante, il se peut que l’enregistrement s’arrête pour protéger
l’appareil.
FR
FR
19
Page 52
Visualisation d’images
Commande
rotative
(Lecture)
Appuyez sur la touche (Lecture).
1
• Lorsque des images sur une carte mémoire enregistrées avec un autre
appareil sont lues sur cet appareil, l’écran d’enregistrement pour le
fichier de données apparaît.
x
Sélection de l’image suivante/précédente
Sélectionnez une image en appuyant sur B (suivante)/b (précédente) du
bouton de commande ou en tournant la commande rotative. Appuyez sur z au
centre du bouton de commande pour visualiser des films.
x
Suppression d’une image
1 Appuyez sur la touche / (Supprimer).
2 Sélectionnez [Cette img] avec v du bouton de commande, puis appuyez
sur z.
/ (Supprimer)
W : zoom arrière
T : zoom avant
Bouton de commande
Sélection d’images :
B (suivante)/
b (précédente) ou
tournez la commande
rotative
Réglage : z
x
Retour à la prise d’images
Enfoncez le déclencheur à mi-course.
FR
20
Page 53
Guide intégré à l’appareil
Cet appareil intègre un guide de fonction interne. Ce qui vous permet de
rechercher les fonctions de l’appareil selon vos besoins.
MENU
/ (Guide intégré à l’appareil)
Appuyez sur la touche MENU.
1
Sélectionnez le paramètre MENU souhaité, puis
2
appuyez sur la touche / (Guide intégré à l’appareil).
Le guide d’opérations pour le paramètre sélectionné s’affiche.
• Si vous appuyez sur la touche / (Guide intégré à l’appareil) lorsque
l’écran MENU n’est pas affiché, vous pouvez rechercher le guide à
l’aide de mots-clés ou d’icônes.
FR
FR
21
Page 54
Introduction d’autres fonctions
D’autres fonctions utilisées lors de la prise de vue ou de la lecture peuvent être
commandées à l’aide du bouton de commande, de la commande rotative ou de
la touche MENU de l’appareil. Cet appareil est équipé d’un Guide de fonction
qui vous permet de sélectionner facilement parmi les fonctions. Pendant que le
guide est affiché, essayez les autres fonctions.
Commande rotative
MENU
Bouton de commande
x
Bouton de commande
DISP (Réglage affichage) : permet de changer l’affichage sur écran.
/ (Prise d. v. continu/Retardateur) : permet d’utiliser le retardateur ou le
mode de prise de vue en rafale.
(Créativité photo) : permet d’utiliser l’appareil de manière intuitive.
(Flash) : permet de sélectionner un mode de flash pour les images fixes.
FR
Guide de fonction
22
Page 55
x
Commande rotative
Vous pouvez modifier les valeurs des réglages suivants à l’aide de la
commande rotative :
• Certains modes de prise de vue ne permettent pas toujours de modifier les valeurs
des réglages.
FR
Appuyez sur la
commande rotative pour
sélectionner une option.
Tournez la commande
rotative pour modifier la
valeur du réglage.
En mode de lecture, vous pouvez tourner la commande rotative pour afficher
l’image suivante ou l’image précédente.
x
Paramètres du menu
Prise de vue
Scène Enreg. filmSélection du mode d’enregistrement de film.
Scène enreg. en
panorama
Effet de photo
Sélection scène
Mode rappel de
mémoire
Mode Facile
Effet de flou
Taille image
fixe(Dual Rec)
Sélection du mode d’enregistrement lors de la prise de
vue d’images panoramiques.
Pour prendre une image fixe avec une texture originale
en fonction de l’effet souhaité.
Pour sélectionner des paramètres prédéfinis
correspondant aux diverses conditions de scène.
Pour sélectionner un réglage que vous souhaitez rappeler
lorsque le sélecteur de mode est réglé sur [Mode rappel
de mémoire].
Pour prendre des images fixes en utilisant les fonctions
minimales.
Pour régler le niveau de l’effet de flou de profondeur lors
de la prise de vue en mode Flou de profondeur.
Pour régler la taille d’image fixe prise pendant
l’enregistrement d’un film.
FR
23
Page 56
Taille image fixe/
Taille d’image
panoramique/
Qualité du film/
Taille film
Effet peinture HDR
Zone de mise en
évidence
Teinte de la
couleur
Couleur Extraite
Effet d’illustration
Bal blancPour régler les tonalités de couleur d’une image.
Réglage balance
des blancs
Mode de mesure
Interval. prise d. v.
en continu
Réglages
bracketing
Reconnaissance
de scène
Effet peau doucePour régler l’Effet peau douce et le niveau de l’effet.
Détection de
sourire
Sensibilité sourire
Détection de
visage
FR
Pour sélectionner la taille et la qualité d’image pour les
images fixes, les images panoramiques ou les fichiers de
film.
Lorsque [Peinture HDR] est sélectionné en mode Effet
Photo, permet de spécifier le niveau d’effet.
Lorsque [Miniature] est sélectionné en mode Effet
Photo, permet de spécifier la partie sur laquelle mettre au
point.
Lorsque [Caméra jouet] est sélectionné en mode Effet
Photo, permet de spécifier la teinte de la couleur.
Lorsque [Couleur partielle] est sélectionné en mode
Effet Photo, permet de sélectionner la couleur à extraire.
Lorsque [Illustration] est sélectionné en mode Effet
Photo, permet de spécifier le niveau d’effet.
Pour régler les tonalités de couleur selon la valeur
ajustée définie à partir de la tonalité de balance des
blancs choisie.
Pour sélectionner le mode de mesure qui définit la partie
du sujet à mesurer pour déterminer l’exposition.
Pour sélectionner le nombre d’images prises par seconde
pour la prise de vue en Rafale.
Pour définir le type de prise de vue bracketing.
Pour activer la détection automatique des conditions de
prise de vue.
Pour activer le déclenchement automatique de
l’obturateur lorsqu’un sourire est détecté.
Pour régler la sensibilité de la fonction Détection de
sourire pour détecter des sourires.
Pour sélectionner automatiquement la détection de
visages et le réglage de divers paramètres.
24
Page 57
Niveau du flashPour régler la quantité de lumière du flash.
Mode couleur
Saturation des
couleurs
ContrastePour régler le contraste de l’image.
NettetéPour régler la netteté de l’image.
Réduction de bruit
Attén. yeux fermés
SteadyShot film
Enregistrer réglage
Guide intégré à
l’appareil
Pour sélectionner la vivacité de l’image accompagnée
d’effets.
Pour régler la vivacité de l’image.
Pour régler la résolution de l’image et la balance du
bruit.
Pour activer la prise de vue automatique de deux images
et la sélection de l’image sur laquelle les yeux ne sont
pas fermés.
Pour régler l’intensité de SteadyShot en mode Film. Si
vous modifiez le réglage de [SteadyShot film], l’angle de
champ change.
Pour enregistrer les modes et réglages de l’appareil
souhaités. Réglez le sélecteur de mode sur (Mode
rappel de mémoire) pour récupérer les réglages
enregistrés.
Pour rechercher les fonctions de l’appareil selon vos
besoins.
Visualisation
RetoucherPour retoucher une image à l’aide de divers effets.
Effet de photoPour ajouter diverses textures sur des images.
DiaporamaPour sélectionner une méthode de lecture continue.
SupprimerPour supprimer une image.
Affichage 3D
Mode Visualisation Pour sélectionner le format d’affichage des images.
Aff. groupe prise d.
v. en cont.
ProtégerPour protéger les images.
Pour activer la lecture d’images prises en mode 3D sur
un téléviseur 3D.
Pour sélectionner l’affichage des images en rafale dans
des groupes ou l’affichage de toutes les images pendant
la lecture.
FR
FR
25
Page 58
Impression (DPOF)
Pivoter
Guide intégré à
l’appareil
x
Paramètres de réglage
Pour ajouter une marque d’ordre d’impression à une
image fixe.
Pour faire pivoter une image fixe vers la gauche ou la
droite.
Pour rechercher les fonctions de l’appareil selon vos
besoins.
Si vous appuyez sur la touche MENU pendant la prise de vue ou pendant la
lecture, (Réglages) est indiqué comme sélection finale. Vous pouvez
modifier les réglages par défaut sur l’écran (Réglages).
Formater/Créer dos ENR./Chg doss ENR./Supprim. doss
ENR/Copier/Numéro de fichier
Réglage zone/Régl. date&heure
Réglages horloge
*1
S’affiche uniquement si une carte mémoire Eye-Fi est insérée.
*2
Si aucune carte mémoire n’est insérée, (Outil Mémoire Interne) s’affiche et
seul [Formater] peut être sélectionné.
26
FR
Page 59
Fonctions de « PlayMemories Home »
Le logiciel « PlayMemories Home » vous permet d’importer des images fixes
et des films sur votre ordinateur et de les utiliser. « PlayMemories Home » est
indispensable pour importer des films AVCHD sur votre ordinateur.
Importation
d’images
depuis votre
appareil photo
Visualisation
d’images sur le
calendrier
Partage d’images sur
« PlayMemories Online »
FR
Création de
disques de films
Téléchargement d’images
vers des services réseau
z Téléchargement de « PlayMemories Home » (pour Windows
uniquement)
Vous pouvez télécharger « PlayMemories Home » à partir de l’URL suivante :
www.sony.net/pm
Remarques
• Une connexion Internet est nécessaire pour installer « PlayMemories Home ».
• Une connexion Internet est nécessaire pour utiliser « PlayMemories Online » ou
d’autres services réseau. Il se peut que « PlayMemories Online » ou d’autres
services réseau ne soient pas disponibles dans certains pays ou régions.
• « PlayMemories Home » n’est pas compatible avec un Mac. Utilisez les
applications installées sur votre Mac. Pour plus d’informations, visitez l’URL
suivante :
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
FR
27
Page 60
x
Installation de « PlayMemories Home » sur un
ordinateur
A l’aide du navigateur Internet de votre ordinateur,
1
accédez à l’URL suivante, puis cliquez sur [Installation]
t [Exécuter].
www.sony.net/pm
Suivez les instructions sur
2
l’écran pour terminer
l’installation.
• Lorsque le message de connexion de
l’appareil photo à un ordinateur
s’affiche, raccordez l’appareil photo à
l’ordinateur à l’aide du câble microUSB (fourni).
x
Affichage du « Guide d’assistance de PlayMemories
Vers une prise
USB
Vers la Multi/micro
connecteur USB
Home »
Pour plus d’informations sur l’utilisation de « PlayMemories Home »,
reportez-vous au « Guide d’assistance de PlayMemories Home ».
Double-cliquez sur l’icône [Guide d’assistance de
1
PlayMemories Home] sur le bureau.
• Pour accéder au « Guide d’assistance de PlayMemories Home » depuis
le menu Démarrer : cliquez sur [Démarrer] t [Tous les programmes] t [PlayMemories Home] t [Guide d’assistance de PlayMemories
Home].
• Pour Windows 8, sélectionnez l’icône [PlayMemories Home] dans
l’écran Démarrer pour démarrer [PlayMemories Home], puis
sélectionnez [Guide d’assistance de PlayMemories Home] dans le menu
[Aide].
• Pour obtenir de plus amples informations sur « PlayMemories Home », vous
pouvez également consulter le « Guide de l’utilisateur du Cyber-shot »
(page 2) ou la page de support PlayMemories Home suivante (en anglais
uniquement) :
FR
28
http://www.sony.co.jp/pmh-se/
Page 61
Nombre d’images fixes et durée enregistrable
de films
Le nombre d’images fixes et la durée enregistrable peuvent différer en
fonction des conditions de prise de vue et de la carte mémoire.
x
Images fixes
(Unités : images)
Capacité
Taille
20M7295
VGA1556400
16:9(15M)8325
x
Films
Le tableau ci-dessous indique les durées d’enregistrement maximales
approximatives. Ce sont les durées totales pour tous les fichiers de film. Une
prise de vue continue est possible pendant environ 29 minutes (limite des
spécifications du produit). La durée d’enregistrement continu maximale d’un
film au format MP4 (12M) est d’environ 15 minutes (limitée par la restriction
de taille de fichier de 2 Go).
Capacité
Taille
AVC HD 28M (PS)
AVC HD 24M (FX)
AVC HD 9M (HQ)
MP4 12M—15 m
MP4 3M—1 h 10 m
Les valeurs entre ( ) sont les durées enregistrables minimales.
Mémoire interneCarte mémoire
Environ 48 Mo2Go
(h (heures), m (minutes))
Mémoire interneCarte mémoire
Environ 48 Mo2Go
—
—
—
8m
(8 m)
10 m
(10 m)
25 m
(15 m)
FR
FR
29
Page 62
• La durée d’enregistrement des films varie parce que l’appareil photo est équipé de
la fonction VBR (Variable Bit Rate) qui règle automatiquement la qualité de
l’image en fonction de la scène filmée. Lorsque vous enregistrez un sujet se
déplaçant rapidement, l’image est plus claire, mais la durée enregistrable est plus
courte, car plus de mémoire est nécessaire pour l’enregistrement.
La durée enregistrable varie aussi en fonction des conditions de prise de vue, du
sujet ou des réglages de qualité/taille d’image.
Remarques sur l’utilisation de l’appareil
Fonctions incorporées dans cet appareil
• Ce manuel décrit chacune des fonctions des appareils compatibles 1080 60i et des
appareils compatibles 1080 50i.
Pour vérifier si votre appareil est compatible 1080 60i ou 1080 50i, vérifiez si sa
base porte les indications suivantes.
Appareil compatible 1080 60i : 60i
Appareil compatible 1080 50i : 50i
• Cet appareil est compatible avec les films au format 1080 60p ou 50p.
Contrairement aux modes d’enregistrement standard qui existaient jusqu’à présent
et qui utilisaient une méthode d’entrelaçage, cet appareil enregistre au moyen
d’une méthode progressive. Cela augmente la résolution et permet de restituer des
images plus fluides et plus réalistes.
• Ne regardez pas longtemps des images 3D prises avec cet appareil sur des écrans
compatibles 3D.
• Lorsque vous visualisez des images 3D prises avec cet appareil sur un écran
compatible 3D, vous pouvez ressentir une gêne sous forme de tension des yeux,
fatigue ou nausée. Pour éviter ces symptômes, nous vous recommandons de faire
des pauses régulières. Vous devez toutefois déterminer par vous-même la
longueur et la fréquence des pauses dont vous avez besoin, car elles varient en
fonction de l’individu. Si vous ressentez un type de gêne quelconque, arrêtez de
visualiser les images 3D jusqu’à ce que vous vous sentiez mieux et consultez un
médecin si nécessaire. Consultez aussi le mode d’emploi fourni avec le dispositif
ou le logiciel que vous avez raccordé ou utilisé avec cet appareil. Notez que la vue
d’un enfant est encore au stade du développement (en particulier chez les enfants
de moins de 6 ans).
Consultez un pédiatre ou un ophtalmologiste avant de laisser votre enfant regarder
des images 3D et assurez-vous qu’il/elle respecte les précautions ci-dessus lors de
la visualisation de ces images.
Utilisation et entretien
Evitez toute manipulation brusque, tout démontage, toute modification de l’appareil,
tout choc mécanique et tout impact tel que celui d’un marteau, ne laissez pas tomber
l’appareil et ne le piétinez pas. Prenez tout particulièrement soin de l’objectif.
FR
30
Page 63
Remarques sur l’enregistrement/lecture
• Avant de commencer à enregistrer, effectuez un essai d’enregistrement pour être
sûr que l’appareil fonctionne correctement.
• L’appareil n’est ni étanche à la poussière, ni étanche aux projections liquides, ni
étanche à l’eau.
• Evitez d’exposer l’appareil à l’eau. Si de l’eau pénètre dans l’appareil, il peut se
produire un dysfonctionnement. Dans certains cas, l’appareil ne pourra pas être
réparé.
• Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil ou une forte lumière. Ceci pourrait entraîner
un dysfonctionnement de l’appareil.
• Si une condensation d’humidité se produit, éliminez-la avant d’utiliser l’appareil.
• Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil. Ceci pourrait provoquer un
dysfonctionnement et empêcher l’enregistrement des images. En outre, le support
d’enregistrement pourrait devenir inutilisable ou les données d’image être
endommagées.
N’utilisez/ne rangez pas l’appareil dans les endroits suivants
• Endroits très chauds, très froids ou très humides
Dans des endroits tels qu’un véhicule stationné en plein soleil, le boîtier de
l’appareil peut se déformer et ceci peut provoquer un dysfonctionnement.
• En plein soleil ou près d’une source de chaleur
Le boîtier de l’appareil risquerait de se décolorer ou se déformer et ceci pourrait
provoquer un dysfonctionnement.
• Endroits soumis à des vibrations oscillantes
• Près d’un endroit qui génère de fortes ondes radio, émet des radiations ou est
fortement magnétique. A défaut, l’appareil risquerait de ne pas pouvoir enregistrer
ou lire correctement les images.
• Endroits sablonneux ou poussiéreux
Veillez à ce que du sable ou de la poussière ne pénètre pas dans l’appareil. Ceci
risquerait d’entraîner un dysfonctionnement de l’appareil pouvant dans certains
cas être irréparable.
Objectif Carl Zeiss
L’appareil est équipé d’un objectif Carl Zeiss capable de restituer des images nettes
avec un excellent contraste. L’objectif de l’appareil a été fabriqué d’après un
système d’assurance de qualité certifié par Carl Zeiss en conformité avec les normes
de qualité de Carl Zeiss en Allemagne.
Remarques sur l’écran et l’objectif
L’écran est fabriqué avec une technologie d’extrêmement haute précision et plus de
99,99 % des pixels sont donc opérationnels pour une utilisation effective. Il se peut
toutefois que de minuscules points noirs et/ou brillants (blancs, rouges, bleus ou
verts) apparaissent sur l’écran. Ces points sont un résultat normal du procédé de
fabrication et n’affectent pas l’enregistrement.
FR
FR
31
Page 64
Température de l’appareil
En cas d’utilisation continue, votre appareil photo et la batterie peuvent chauffer,
mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Protection contre la surchauffe
Selon la température de l’appareil et de la batterie, il se peut que vous ne puissiez
pas enregistrer de films ou que l’alimentation se coupe automatiquement pour
protéger l’appareil.
Un message s’affiche sur l’écran avant que l’alimentation se coupe ou que vous ne
puissiez plus enregistrer de films. Dans ce cas, laissez l’appareil hors tension et
attendez que la température de l’appareil et de la batterie baisse. Si vous mettez
l’appareil sous tension sans laisser l’appareil et la batterie se refroidir suffisamment,
il se peut que l’alimentation se coupe à nouveau ou que vous ne puissiez pas
enregistrer des films.
Charge de la batterie
Si vous chargez une batterie qui n’a pas été utilisée pendant longtemps, il se peut
que vous ne puissiez pas la charger à la capacité correcte.
Cela est dû aux caractéristiques de la batterie et n’est pas un dysfonctionnement.
Chargez à nouveau la batterie.
Avertissement sur les droits d’auteur
Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo et autres œuvres peuvent être
protégés par des droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de telles œuvres peut
constituer une infraction à la loi sur les droits d’auteur.
Pas d’indemnisation en cas de contenu endommagé ou
d’enregistrement manqué
Sony ne peut octroyer aucune indemnisation en cas d’enregistrement manqué ou
pour la perte ou la détérioration du contenu enregistré en raison d’un
dysfonctionnement de l’appareil photo ou du support d’enregistrement, etc.
Nettoyage de l’extérieur de l’appareil
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux légèrement imbibé d’eau,
puis essuyez-le avec un chiffon sec. Afin d’éviter d’endommager la finition ou le
boîtier :
– N’exposez pas l’appareil à des produits chimiques tels que diluants, benzine,
alcool, lingettes nettoyantes jetables, insectifuges, écrans solaires ou insecticides.
32
FR
Page 65
Entretien de l’écran
• Si vous laissez de la crème pour les mains ou du lait hydratant sur l’écran, cela
risque de dissoudre son revêtement. Si un tel produit se trouve sur l’écran,
essuyez-le immédiatement.
• Un essuyage trop intense avec du papier absorbant ou d’autres matériaux risque
d’endommager le revêtement.
• Si des traces de doigt ou des débris adhèrent à l’écran, il est recommandé
d’éliminer délicatement les débris, puis d’essuyer l’écran à l’aide d’un chiffon
doux.
Remarque sur la mise au rebut et le transfert de l’appareil photo
Pour protéger vos données personnelles, procédez comme suit lors de la mise au
rebut ou du transfert de l’appareil photo.
• Formatez la mémoire interne (page 26), enregistrez les images jusqu’à la pleine
capacité de la mémoire interne avec l’objectif couvert, puis formatez à nouveau la
mémoire interne.
La récupération de vos données originales sera ainsi plus difficile.
• Réinitialisez tous les paramètres de l’appareil photo en exécutant [Initialiser] t
[Tous réglages] (page 26).
FR
FR
33
Page 66
Spécifications
Appareil photo
[Système]
Dispositif d’image : capteur Exmor R
CMOS 7,82 mm (type 1/2,3)
Nombre total de pixels de l’appareil :
Environ 21,1 mégapixels
Nombre de pixels utiles de l’appareil :
Environ 20,4 mégapixels
Objectif : Objectif zoom Carl Zeiss
Vario-Sonnar T* 50×
f = 4,3 mm – 215 mm (24 mm –
1 200 mm (équivalent à un film
35 mm))
F2,8 (W) – F6,3 (T)
Pendant l’enregistrement de films
(16:9) : 26,5 mm – 1 325 mm*
Pendant l’enregistrement de films
(4:3) : 32,5 mm – 1 625 mm*
* Lorsque [SteadyShot film] est
réglé sur [Standard]
SteadyShot : Optique
Commande de l’exposition :
Exposition automatique, Priorité à
la vitesse d’obturateur, Priorité à
l’ouverture, Exposition manuelle,
Sélection de scène
Images fixes : Conformes à JPEG
(DCF, Exif, MPF Baseline),
compatibles DPOF
Images fixes 3D : Conformes à
MPO (MPF Extended (Disparity
Image))
Films (format AVCHD) :
Compatibles avec le format
AVCHD Ver.2.0
Vidéo : MPEG-4 AVC/H.264
Audio : Dolby Digital 2 can.,
équipé de Dolby Digital Stereo
Creator
(Indice de lumination
recommandé) réglée sur Auto) :
environ 0,5 m à 8,5 m (1 pi
7 3/4 po à 27 pi 10 3/4 po) (W)/
environ 2,4 m à 3,5 m (7 pi
10 1/2 po à 11 pi 5 7/8 po) (T)
34
FR
Page 67
[Connecteurs d’entrée et de sortie]
Connecteur HDMI : micro-prise HDMI
Multi/micro connecteur USB
communication USB
Communication USB : Hi-Speed USB
(USB 2.0)
* Prend en charge les dispositifs
compatibles micro-USB.
*
:
[Ecran]
Ecran LCD : matrice active TFT
7,5 cm (type 3,0)
Nombre total de points : 921 600 points
[Alimentation, caractéristiques
générales]
Alimentation : Batterie rechargeable
NP-BX1, 3,6 V
Adaptateur secteur AC-UB10/
UB10B/UB10C/UB10D, 5 V
Consommation électrique :
Environ 1,3 W (pendant la prise de
vue avec l’écran LCD)
Environ 1,1 W (pendant la prise de
vue avec le viseur)
Température de fonctionnement : 0 °C
à 40 °C (32 °F à 104 °F)
Température de stockage : –20 °C à
+60 °C (–4 °F à +140 °F)
Dimensions (conformes à CIPA) :
129,6 mm × 93,2 mm × 103,2 mm
(5 1/8 po × 3 3/4 po × 4 1/8 po)
(L/H/P)
Poids (conforme à CIPA) (y compris
une batterie NP-BX1, un
« Memory Stick Duo ») :
environ 650 g (1 lb 6,9 oz)
Micro : Stéréo
Haut-parleur : Mono
Exif Print : compatible
PRINT Image Matching III :
compatible
Adaptateur secteur AC-UB10/
UB10B/UB10C/UB10D
Alimentation requise : 100 V à 240 V
CA, 50 Hz/60 Hz, 70 mA
Tension de sortie : 5 V CC, 0,5 A
Température de fonctionnement : 0 °C
à 40 °C (32 °F à 104 °F)
Température de stockage : –20 °C à
+60 °C (–4 °F à +140 °F)
Dimensions :
Environ 50 mm × 22 mm × 54 mm
(2 po × 7/8 po × 2 1/4 po) (L/H/P)
Poids :
Pour les Etats-Unis et le Canada :
Environ 48 g (1,7 oz)
Pour les pays ou régions autres que
les Etats-Unis et le Canada :
Environ 43 g (1,5 oz)
Batterie rechargeable NP-BX1
Batterie utilisée : Batterie Lithium-ion
Tension maximale : 4,2 V CC
Tension nominale : 3,6 V CC
Tension de charge maximale : 4,2 V
CC
Courant de charge maximal : 1,89 A
Capacité : 4,5 Wh (1 240 mAh)
La conception et les spécifications sont
susceptibles de modifications sans
préavis.
FR
FR
35
Page 68
Marques
• Les marques suivantes sont des
marques commerciales de Sony
Corporation.
« Memory Stick XC-HG Duo »,
« Memory Stick PRO Duo »,
« Memory Stick PRO-HG Duo »,
« Memory Stick Duo », « Memory
Stick Micro »
• « AVCHD Progressive » et le logo
« AVCHD Progressive » sont des
marques commerciales de Panasonic
Corporation et Sony Corporation.
• Les termes HDMI et HDMI HighDefinition Multimedia Interface,
ainsi que le logo HDMI sont des
marques commerciales ou déposées
de HDMI Licensing LLC aux EtatsUnis et dans d’autres pays.
• Windows est une marque déposée de
Microsoft Corporation aux EtatsUnis et/ou dans d’autres pays.
• Mac est une marque déposée de
Apple Inc.
• Le logo SDXC est une marque
commerciale de SD-3C, LLC.
• «» et « PlayStation » sont des
marques déposées de Sony Computer
Entertainment Inc.
• Facebook et le logo « f » sont des
marques commerciales ou déposées
de Facebook, Inc.
• YouTube et le logo YouTube sont
des marques commerciales ou
déposées de Google Inc.
• De plus, les noms de système et de
produit utilisés dans ce manuel sont
généralement des marques
commerciales ou des marques
déposées de leurs créateurs ou
fabricants respectifs. Notez que les
marques ™ ou ® ne sont pas toujours
FR
utilisées dans ce manuel.
36
, « Cyber-shot »,
• Prenez encore plus de plaisir avec
votre PlayStation 3 en téléchargeant
l’application pour PlayStation 3
depuis PlayStation Store (où il est
disponible).
• L’application pour PlayStation 3
nécessite un compte PlayStation
Network et doit être téléchargée.
Accessible dans les régions où le
PlayStation Store est disponible.
Des informations co mplémentaires
sur ce produit et des réponses à des
questions fréquemment posées
sont disponibles sur notre site Web
d’assistance client.
Imprimé sur papier recyclé à 70 % ou
plus avec de l’encre à base d’huile
végétale sans COV (composés
organiques volatils).
Page 69
FR
FR
37
Page 70
Italiano
Per saperne di più sulla fotocamera (“Cybershot Manuale dell’utente”)
“Cyber-shot Manuale dell’utente” è un manuale online.
Consultarlo per istruzioni dettagliate sulle numerose funzioni
della fotocamera.
1 Accedere alla pagina dell’assistenza Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2 Selezionare il proprio paese o area geografica.
3 Cercare il nome del modello della fotocamera nella
pagina dell’assistenza.
• Controllare il nome del modello sul fondo della
fotocamera.
Verifica degli accessori in dotazione
Il numero tra parentesi indica il numero di pezzi.
• Fotocamera (1)
• Batteria ricaricabile NP-BX1 (1)
• Cavo micro USB (1)
• Alimentatore CA AC-UB10/UB10B/UB10C/UB10D (1)
• Cavo di alimentazione (non in dotazione negli Stati Uniti e in Canada) (1)
• Tracolla (1)
• Copriobiettivo (1)
• Istruzioni per l’uso (questo manuale) (1)
IT
2
Page 71
AVVERTENZA
Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre
l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA
SICUREZZA
-SALVARE QUESTE ISTRUZIONI
PERICOLO
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O
SCOSSE ELETTRICHE, SEGUIRE
ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI
AVVERTENZA
[ Batteria
Se trattato in modo improprio, è possibile che il blocco batteria esploda, causi incendi o
provochi bruciature causate da sostanze chimiche. Attenersi alle precauzioni riportate di
seguito.
• Non smontare il prodotto.
• Non danneggiare o esporre il blocco batteria a scosse o urti eccessivi, ad esempio non
schiacciarlo con un martello, non lasciarlo cadere o calpestarlo.
• Non cortocircuitare o lasciare che eventuali oggetti metallici entrino in contatto con i
terminali della batteria.
• Non esporre a temperature elevate superiore a 60 °C, ad esempio alla luce solare diretta o
all’interno di un’auto parcheggiata al sole.
• Non bruciare o gettare nel fuoco.
• Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate o con perdite di elettrolita.
• Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un caricabatterie originale Sony o un
dispositivo in grado di caricare il blocco batteria stesso.
• Conservare il blocco batteria lontano dalla portata dei bambini.
• Non bagnare il blocco batteria.
• Sostituirlo esclusivamente con un blocco batteria dello stesso tipo o di tipo equivalente
consigliato da Sony.
• Smaltire i blocchi batteria il prima possibile come descritto nelle istruzioni.
IT
IT
3
Page 72
[ Alimentatore CA
Usare la presa a muro vicina quando si usa l’alimentatore CA. Scollegare immediatamente
l’alimentatore CA dalla presa a muro se si verifica qualche malfunzionamento durante
l’uso dell’apparecchio.
Il cavo di alimentazione, se in dotazione, è progettato specificatamente solo per l’uso con
questa fotocamera e non deve essere usato con altre apparecchiature elettriche.
Attenzione per i clienti in Europa
[ Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive
UE
Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto di Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Eventuali richieste in merito alla conformità del
prodotto in ambito della legislazione Europea, dovranno essere indirizzate al
rappresentante autorizzato, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germany. Per qualsiasi informazione relativa al servizio o la garanzia, si prega di
fare riferimento agli indirizzi riportati separatamente sui documenti relativi all’assistenza o
sui certificati di garanzia.
Questo prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti nella regolazione
EMC relativa all’uso dei cavi di collegamento di lunghezza inferiore a 3 metri.
[ Attenzione
Il campo elettromagnetico alle frequenze specifiche può influenzare l’immagine e il suono
di questa unità.
[ Nota
Se l’elettricità statica o interferenze elettromagnetiche causano l’interruzione del
trasferimento dei dati, che pertanto non avviene, è necessario riavviare l’applicazione
oppure scollegare, quindi ricollegare il cavo di comunicazione (USB e così via).
IT
4
Page 73
[ Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi
europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non
deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve
invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo
di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto
sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero
altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio
dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il
servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. In caso di
smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero essere
applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia).
dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più
[ Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non deve
essere considerata un normale rifiuto domestico.
Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in
combinazione con un simbolo chimico. I simboli chimici del mercurio
(Hg) o del piombo (Pb) sono aggiunti, se la batteria contiene più dello
Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente, contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere
causate dal loro inadeguato smaltimento.
Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali.
In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o protezione dei dati richiedano
un collegamento fisso ad una pila interna, la stessa dovrà essere sostituita solo da personale
di assistenza qualificato.
Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta idoneo allo smaltimento di
apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo assicura che anche la pila al suo interno
venga trattata correttamente.
Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione sicura delle pile. Conferire le
pile esauste presso i punti di raccolta indicati per il riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della pila esausta o del prodotto,
potete contattare il Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove
l’avete acquistato.
0,0005% di mercurio o dello 0,004% di piombo.
IT
IT
5
Page 74
Identificazione dei componenti
IT
6
A Tasto FOCUS (Messa a fuoco)
• È possibile selezionare la
modalità di messa a fuoco
premendo il tasto
quando l’interruttore Zoom/
Messa a fuoco è nella posizione
AF/ZOOM.
• Se si preme il tasto
mentre l’interruttore Zoom/
Messa a fuoco è nella posizione
MF, il centro del display verrà
ingrandito per consentire una
messa a fuoco più agevole.
FOCUS
FOCUS
B Tasto CUSTOM
(Personalizzato)
• È possibile assegnare la funzione
desiderata al tasto CUSTOM.
L’impostazione predefinita è
[AEL].
C Pulsante di scatto
D Per la ripresa: levetta
W/T (Zoom)
Per la visione: levetta (Zoom
di riproduzione)/levetta
(Indice)
E Spia dell’autoscatto/Spia di
Otturatore sorriso/Illuminatore
AF
F Obiettivo
G Flash
H Tasto (Flash pop-up)
I Gancio per tracolla
J Interruttore Zoom/Messa a fuoco
K Anello manuale
• Quando l’interruttore Zoom/
Messa a fuoco è nella posizione
AF/ZOOM, ruotare l’anello
manuale per eseguire la funzione
di zoom.
Page 75
• Quando l’interruttore Zoom/
Messa a fuoco è nella posizione
MF, ruotare l’anello manuale per
regolare la messa a fuoco.
L Microfono stereo
M Mirino
N Tasto MOVIE (Filmato)
O Tasto (Riproduzione)
P Tasto di controllo
Q Tasto FINDER/LCD
R Tasto ON/OFF (Accensione) e
spia di accensione/ricarica
S Selettore di modalità:
(Intelligente autom.)/
(Autom. superiore)/
(Programm. automatica)/
(Ripresa con priorità
dell’apertura)/
(Ripresa con priorità della
velocità dell’otturatore)/
(Ripresa con esposizione
man.)/
(Modo di richiamo memoria)/
(i-Panorama in
movimento)/
(Modo filmato)/
(Fermo immagine 3D)/
(Selezione scena)
T Rotellina
U Tasto / (Guida nella
fotocamera/Elimina)
V Tasto MENU
W Regolatore del mirino
X Terminale USB multiplo/Micro*
Y Coperchio dei connettori
Z Presa micro HDMI
wj Altoparlante
wk Schermo LCD
wl Coperchio della batteria e della
scheda di memoria
e; Slot di inserimento della batteria
ea Levetta di espulsione della
batteria
es Spia di accesso
ed Slot della scheda di memoria
ef Attacco per treppiede
• Utilizzare un treppiede con una
vite lunga meno di 5,5 mm.
Diversamente, potrebbe non
essere possibile fissare
saldamente la fotocamera e
potrebbero verificarsi danni alla
fotocamera.
* Supporta dispositivi compatibili con
micro USB.
IT
IT
7
Page 76
Inserimento della batteria
Levetta di espulsione della batteria
Aprire il coperchio.
1
Inserire la batteria.
2
• Premendo la levetta di espulsione della batteria, inserire la batteria come
mostrato nella figura. Assicurarsi che la levetta di espulsione della
batteria si blocchi dopo l’inserimento.
• Se si chiude il coperchio con la batteria inserita in modo errato si
potrebbe danneggiare la fotocamera.
IT
8
Page 77
Ricarica della batteria
Per i clienti negli Stati Uniti
e in Canada
IT
Cavo di
alimentazione
Collegare la fotocamera all’alimentatore CA (in
1
dotazione) utilizzando il cavo micro USB (in dotazione).
Collegare l’alimentatore CA alla presa di rete.
2
La spia di accensione/ricarica si accende in arancione e la ricarica ha
inizio.
• Spegnere la fotocamera durante la ricarica della batteria.
• È possibile caricare la batteria anche se è parzialmente carica.
• Se la spia di accensione/ricarica lampeggia ma la ricarica non è
terminata, rimuovere e reinserire la batteria.
Spia di accensione/ricarica
Accesa: ricarica in corso
Spenta: ricarica terminata
Lampeggiante:
Si è verificato un errore di
ricarica oppure la ri carica
è stata temporaneamente
sospesa perché la
fotocamera non rientra
nell’intervallo di
temperature indicato
IT
9
Page 78
Note
• Se la spia di accensione/ricarica sulla fotocamera lampeggia quando l’alimentatore
CA è collegato alla presa di rete significa che la ricarica è stata temporaneamente
interrotta perché la temperatura è esterna all’intervallo consigliato. Quando la
temperatura rientra nell’intervallo appropriato, la ricarica riprende. Si consiglia di
caricare la batteria a una temperatura ambiente compresa tra 10 °C e 30 °C.
• La batteria potrebbe non essere caricata efficacemente se la sezione dei terminali
della batteria è sporca. In questo caso, togliere delicatamente la polvere
utilizzando un panno morbido o un bastoncino di cotone per pulire la sezione dei
terminali della batteria.
• Collegare l’alimentatore CA (in dotazione) alla presa di rete più vicina. Se si
verificano problemi di funzionamento durante l’uso dell’alimentatore CA,
scollegare immediatamente la spina dalla presa di rete per scollegare la fotocamera
dall’alimentazione.
• Al termine della ricarica, scollegare l’alimentatore CA dalla presa di rete.
• Utilizzare esclusivamente batterie, cavi micro USB (in dotazione) e alimentatori
CA (in dotazione) autentici a marchio Sony.
x
Tempo di ricarica (Carica completa)
Il tempo di ricarica è pari a circa 230 min. se si utilizza l’alimentatore CA (in
dotazione).
Note
• Il tempo di ricarica indicato è valido per la ricarica di una batteria completamente
scarica a una temperatura di 25 °C. La ricarica potrebbe richiedere più tempo a
seconda delle condizioni d’uso e delle circostanze.
x
Ricarica mediante collegamento a un computer
La batteria può essere caricata collegando la fotocamera a un computer
utilizzando un cavo micro USB.
10
A una presa USB
IT
Page 79
Note
• Tenere presente quanto segue durante la ricarica tramite un computer:
– Se la fotocamera è collegata a un computer portatile che non è collegato a una
fonte di alimentazione, il livello di carica della batteria del portatile diminuisce.
Non caricare per un periodo prolungato.
– Non accendere, spegnere o riavviare il computer e non riattivare il computer
dalla modalità di sospensione quando è stato stabilito un collegamento USB tra il
computer e la fotocamera. La fotocamera potrebbe presentare problemi di
funzionamento. Prima di accendere, spegnere o riavviare il computer, o di
riattivarlo dalla modalità di sospensione, scollegare la fotocamera e il computer.
– La ricarica non è garantita se viene utilizzato un computer assemblato o
modificato.
x
Durata della batteria e numero di immagini registrabili
e visualizzabili
Durata della batteria Numero di immagini
Ripresa di fermi
immagine
Ripresa tipica
di filmati
Ripresa
continua di
filmati
Visione di fermi immagineCirca 270 min.Circa 5400 immagini
Note
• Il numero di immagini indicato è valido quando la batteria è completamente
carica. Il numero di immagini potrebbe diminuire a seconda delle condizioni
d’uso.
• Il numero di immagini che possono essere registrate riguarda la ripresa effettuata
nelle seguenti condizioni:
– Uso di “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) Sony (in vendita separatamente)
– La batteria è utilizzata a una temperatura ambiente di 25 °C.
– [Risoluzione display] è impostato su [Standard].
• Il numero indicato in “Ripresa di fermi immagine” è basato sullo standard CIPA e
riguarda la ripresa effettuata nelle seguenti condizioni:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Schermo
LCD
MirinoCirca 200 min.Circa 400 immagini
Schermo
LCD
MirinoCirca 55 min.–
Schermo
LCD
MirinoCirca 100 min.–
Circa 155 min.Circa 310 immagini
Circa 50 min.–
Circa 90 min.–
IT
IT
11
Page 80
– DISP (Impostazione visualizzazione) è impostato su [ATTIVATO].
– La ripresa viene effettuata una volta ogni 30 secondi.
– Lo zoom viene spostato alternatamente tra le estremità W e T.
– Il flash lampeggia una volta ogni due.
– La fotocamera viene accesa e spenta una volta ogni dieci.
• Il numero di minuti per la ripresa dei filmati è basato sullo standard CIPA e
riguarda la ripresa effettuata nelle seguenti condizioni:
– Qualità del filmato: AVC HD HQ
– Ripresa tipica di filmati: durata della batteria basata su avvio/arresto della
ripresa, zoom, accensione/spegnimento e altre operazioni ripetute.
– Ripresa continua di filmati: durata della batteria basata su ripresa ininterrotta
fino al raggiungimento del limite (29 minuti) e poi proseguita premendo
nuovamente il tasto MOVIE. Le altre funzioni, ad esempio lo zoom, non
vengono utilizzate.
x
Alimentazione
La fotocamera può essere alimentata da una presa di rete collegandola
all’alimentatore CA con il cavo micro USB (in dotazione).
È possibile importare le immagini su un computer senza preoccuparsi di
scaricare la batteria collegando la fotocamera a un computer utilizzando il
cavo micro USB.
Inoltre, è possibile utilizzare l’alimentatore CA AC-UD10 (in vendita
separatamente) o AC-UD11 (in vendita separatamente) per fornire
l’alimentazione durante la ripresa.
Note
• L’alimentazione non può essere fornita quando la batteria non è inserita nella
fotocamera.
• La ripresa non è consentita se la fotocamera è collegata direttamente a un
computer o a una presa di rete con l’alimentatore CA in dotazione.
• Se si collegano la fotocamera e un computer utilizzando il cavo micro USB mentre
la fotocamera è nella modalità di riproduzione, il display della fotocamera passa
dalla schermata di riproduzione alla schermata di collegamento USB. Premere il
tasto (Riproduzione) per passare alla schermata di riproduzione.
12
IT
Page 81
Inserimento di una scheda di memoria (in
vendita separatamente)
Assicurarsi che l’angolo intagliato
sia rivolto nella direzione corretta.
Aprire il coperchio.
1
Inserire la scheda di memoria (in vendita
2
separatamente).
• Con l’angolo intagliato nella direzione mostrata nella figura, inserire la
scheda di memoria fino a udire lo scatto.
Chiudere il coperchio.
3
IT
IT
13
Page 82
x
Schede di memoria utilizzabili
Scheda di memoria
Memory Stick XC-HG Duo
Memory Stick PRO Duo (solo Mark2)
A
Memory Stick PRO-HG Duo
Memory Stick Duo—
B Memory Stick Micro (M2) (solo Mark2)
Scheda di memoria SD (Classe 4 o
Scheda di memoria SDHC (Classe 4 o
C
Scheda di memoria SDXC (Classe 4 o
Scheda di memoria microSD (Classe 4 o
Scheda di memoria
D
microSDHC
Scheda di memoria
microSDXC
• In questo manuale, i prodotti nella tabella sono collettivamente denominati come
indicato di seguito:
• Per utilizzare una “Memory Stick Micro” o una scheda di memoria microSD con
la fotocamera è necessario per prima cosa inserirla nell’adattatore dedicato.
Per i fermi
immagine
Per i filmati
superiore)
superiore)
superiore)
superiore)
(Classe 4 o
superiore)
(Classe 4 o
superiore)
x
Per rimuovere la scheda di memoria o la batteria
Scheda di memoria: spingere una volta la scheda di memoria verso l’interno
per espellerla.
Batteria: far scorrere la levetta di espulsione della batteria. Assicurarsi di non
lasciar cadere la batteria.
IT
14
Page 83
Note
• Non rimuovere la scheda di memoria o la batteria mentre la spia di accesso
(pagina 6) è accesa. Si potrebbero causare danni ai dati nella scheda di memoria o
nella memoria interna.
Impostazione dell’orologio
Tasto ON/OFF (Accensione)
Tasto di controllo
Selezionare le voci: v/V/b/B
Impostare: z
Premere il tasto ON/OFF (Accensione).
1
L’impostazione di data e ora viene visualizzata alla prima accensione
della fotocamera.
• La fotocamera potrebbe impiegare del tempo per accendersi e
consentire le operazioni.
Selezionare la lingua desiderata.
2
Selezionare la posizione geografica desiderata
3
seguendo le istruzioni sullo schermo, quindi premere z.
Impostare [Formato data & ora], [Ora legale] e [Data &
4
ora], quindi selezionare [OK] t [OK].
• La mezzanotte è indicata con 12:00 AM, mezzogiorno con 12:00 PM.
Seguire le istruzioni sullo schermo.
5
• La batteria si scarica rapidamente quando:
– [Risoluzione display] è impostato su [Alta].
IT
IT
15
Page 84
Ripresa di fermi immagine e filmati
W: zoom indietro
T: zoom avanti
Selettore di modalità
: Intelligente autom.
: Modo filmato
Ripresa di fermi immagine
Premere parzialmente il pulsante di scatto per mettere
1
a fuoco.
Quando l’immagine è a fuoco, viene emesso un segnale acustico e la spia
z si accende.
Premere a fondo il pulsante di scatto per riprendere
2
un’immagine.
Ripresa di filmati
Premere il tasto MOVIE (Filmato) per avviare la
1
registrazione.
• Utilizzare la levetta W/T (Zoom) per cambiare la scala di zoom.
• Premere il pulsante di scatto per riprendere fermi immagine mentre si
continua a registrare il filmato.
Premere di nuovo il tasto MOVIE per interrompere la
2
registrazione.
Pulsante di scatto
MOVIE
16
IT
Page 85
Note
• Se si utilizza la funzione di zoom durante la ripresa di un filmato, saranno
registrati i rumori dell’obiettivo in movimento e dell’azionamento della levetta,
della rotellina o dell’anello manuale. Anche il rumore del tasto MOVIE potrebbe
essere registrato al termine della registrazione del filmato.
• Il campo di ripresa panoramica potrebbe ridursi a seconda del soggetto o della
modalità di ripresa. Pertanto, anche se per la ripresa panoramica è impostato
[360°], l’immagine registrata potrebbe essere inferiore a 360 gradi.
• La ripresa continua è possibile per circa 29 minuti per volta con le impostazioni
predefinite della fotocamera e quando la temperatura è di circa 25 °C. Al termine
della registrazione del filmato è possibile riavviare la registrazione premendo di
nuovo il tasto MOVIE. La registrazione potrebbe interrompersi per proteggere la
fotocamera a seconda della temperatura ambiente.
Visione delle immagini
IT
Rotellina
(Riproduzione)
Premere il tasto (Riproduzione).
1
• Quando con questa fotocamera vengono riprodotte immagini su una
scheda di memoria registrate con altre fotocamere, viene visualizzata la
schermata di registrazione per il file di dati.
/ (Elimina)
W: zoom indietro
T: zoom avanti
Tasto di controllo
Selezionare le immagini:
B (successiva)/
b (precedente) o ruotare
la rotellina
Impostare: z
IT
17
Page 86
x
Selezione dell’immagine successiva o precedente
Selezionare un’immagine premendo B (successiva)/b (precedente) sul tasto di
controllo o ruotando la rotellina. Premere z al centro del tasto di controllo per
guardare i filmati.
x
Eliminazione di un’immagine
1 Premere il tasto / (Elimina).
2 Selezionare [Qs. imm.] con v sul tasto di controllo, quindi premere z.
x
Ritorno alla ripresa di immagini
Premere parzialmente il pulsante di scatto.
Guida nella fotocamera
La fotocamera dispone di una guida interna alle funzioni. È quindi possibile
cercare le funzioni della fotocamera in base alle proprie esigenze.
MENU
/ (Guida nella fotocamera)
Premere il tasto MENU.
1
Selezionare la voce MENU desiderata, quindi premere
2
il tasto / (Guida nella fotocamera).
Viene visualizzata la guida operativa per la voce selezionata.
• Se si preme il tasto / (Guida nella fotocamera) quando non è
visualizzata la schermata MENU, è possibile effettuare ricerche nella
guida utilizzando le parole chiave o le icone.
18
IT
Page 87
Introduzione di altre funzioni
Altre funzioni utilizzate durante la ripresa o la riproduzione possono essere
attivate utilizzando il tasto di controllo, la rotellina o il tasto MENU sulla
fotocamera. Questa fotocamera è dotata di una guida alle funzioni che
consente di selezionare facilmente le funzioni. Provare le altre funzioni
durante la visualizzazione della guida.
Rotellina
IT
MENU
x
Tasto di controllo
DISP (Impostazione visualizzazione): consente di cambiare la visualizzazione
della schermata.
/ (Scatto Multiplo/Autoscatto): consente di utilizzare l’autoscatto e la
modalità di ripresa a raffica.
(Creatività fotograf.): consente di utilizzare la fotocamera in maniera
intuitiva.
(Flash): consente di selezionare una modalità del flash per i fermi
immagine.
Tasto di controllo
Guida alle funzioni
IT
19
Page 88
x
Rotellina
È possibile utilizzare la rotellina per cambiare i seguenti valori di
impostazione:
– Velocità ISO
– Velocità dell’otturatore
– Valore di apertura (valore F)
–EV
• In alcune modalità di ripresa i valori delle impostazioni non possono essere
modificati.
Premere la rotellina
per selezionare una
voce.
Ruotare la rotellina
per cambiare il valore
di un’impostazione.
Nella modalità di riproduzione, è possibile ruotare la rotellina per visualizzare
l’immagine precedente o successiva.
x
Voci di menu
Ripresa
Scena di ripresa
film.
Scena di ripresa
panorama
Effetto immagine
Selezione scena
Modo di richiamo
memoria
Modo facile
Effetto sfocatura
IT
Consente di selezionare la modalità di registrazione dei
filmati.
Consente di selezionare la modalità di registrazione
durante la ripresa di immagini panoramiche.
Consente di riprendere un fermo immagine con una
texture originale secondo l’effetto desiderato.
Consente di selezionare le impostazioni predefinite per
le diverse condizioni della scena.
Consente di selezionare l’impostazione da richiamare
quando il selettore della modalità è nella posizione
[Modo di richiamo memoria].
Consente di riprendere fermi immagine utilizzando
funzioni minime.
Consente di impostare il livello dell’effetto di sfocatura
dello sfondo durante le riprese nella modalità di
sfocatura dello sfondo.
Bil. biancoConsente di regolare i toni di colore di un’immagine.
Cambiamento bil.
bianco
Modo mis. esp.
Intervallo di Scatto
Multiplo
Impostazioni
bracketing
Identificazione
scena
Effetto pelle
morbida
Otturatore sorriso
Sensibilità sorrisi
Consente di impostare la dimensione dei fermi immagine
ripresi durante la registrazione di un filmato.
Consente di selezionare le dimensioni delle immagini e
la qualità dei fermi immagine, delle immagini
panoramiche o dei file di filmato.
Quando è selezionato [Dipinto HDR] in Effetto
immagine, consente di impostare il livello dell’effetto.
Quando è selezionato [Miniature] in Effetto immagine,
consente di impostare la parte da mettere a fuoco.
Quando è selezionato [Toy camera] in Effetto immagine,
consente di impostare la tonalità del colore.
Quando è selezionato [Colore parziale] in Effetto
immagine, consente di selezionare il colore da estrarre.
Quando è selezionato [Illustrazione] in Effetto
immagine, consente di impostare il livello dell’effetto.
Consente di regolare i toni di colore in base al valore
impostato sulla base della tonalità di bilanciamento del
bianco selezionata.
Consente di selezionare la modalità di misurazione
esposimetrica che stabilisce quale parte del soggetto
misurare per determinare l’esposizione.
Consente di selezionare il numero di immagini scattate al
secondo nella ripresa a raffica.
Consente di impostare il tipo di ripresa con bracketing.
Consente di impostare il rilevamento automatico delle
condizioni di ripresa.
Consente di impostare l’effetto di ammorbidimento della
pelle e il livello dell’effetto.
Consente di impostare il rilascio automatico
dell’otturatore quando viene rilevato un sorriso.
Consente di impostare la sensibilità della funzione
Otturatore sorriso per la rilevazione dei sorrisi.
IT
IT
21
Page 90
Rilevamento visi
Livello flashConsente di regolare la luce del flash.
Modo Colore
Saturazione colore Consente di regolare la vividezza dell’immagine.
ContrastoConsente di regolare il contrasto dell’immagine.
NitidezzaConsente di regolare la nitidezza dell’immagine.
Riduzione dei
disturbi
Riduz. occhi chiusi
SteadyShot per
filmati
Impostazione
Registrazione
Guida nella
fotocamera
Consente di selezionare se rilevare i visi e regolare
automaticamente le varie impostazioni.
Consente di selezionare la vividezza dell’immagine,
accompagnata dagli effetti.
Consente di regolare la risoluzione dell’immagine e il
bilanciamento dei disturbi.
Consente di impostare la ripresa automatica di due
immagini, scegliendo l’immagine in cui gli occhi non
sono chiusi.
Consente di impostare l’intensità di SteadyShot nella
modalità Filmato. Se si cambia l’impostazione di
[SteadyShot per filmati], cambia anche l’angolo di
visione.
Consente di registrare le modalità o le impostazioni della
fotocamera desiderate. Portare il selettore della modalità
nella posizione (Modo di richiamo memoria) per
recuperare le impostazioni registrate.
Consente di cercare le funzioni della fotocamera in base
alle proprie esigenze.
Visione
RitoccoConsente di ritoccare un’immagine usando vari effetti.
Effetto immagineConsente di aggiungere diverse texture alle immagini.
Diapo
Canc.Consente di eliminare un’immagine.
Visione 3D
Modo visione
IT
Consente di selezionare un metodo di riproduzione
continua.
Consente di impostare la riproduzione su un televisore
3D delle immagini riprese nella modalità 3D.
Consente di selezionare il formato di visualizzazione
delle immagini.
22
Page 91
Vis. Gruppo Scatto
Multiplo
ProteggiConsente di proteggere le immagini.
Stampa (DPOF)
Ruota
Guida nella
fotocamera
x
Voci di impostazione
Consente di selezionare se visualizzare le immagini a
raffica in gruppi o se visualizzare tutte le immagini
durante la riproduzione.
Consente di aggiungere un contrassegno di ordine di
stampa a un fermo immagine.
Consente di ruotare un fermo immagine verso sinistra o
destra.
Consente di cercare le funzioni della fotocamera in base
alle proprie esigenze.
Se si preme il tasto MENU durante la ripresa o la riproduzione, viene fornito
(Impostazioni) come una selezione finale. È possibile cambiare le
impostazioni predefinite nella schermata (Impostazioni).
Formato del filmato/Illuminat. AF/Linea griglia/Zoom
Impostazioni
Ripresa
Impostazioni
principali
Strumento Scheda
*2
memoria
Impostazioni
Orologio
*1
Viene visualizzato solo quando è inserita una scheda di memoria Eye-Fi.
*2
Se non è inserita una scheda di memoria, viene visualizzato (Strumento
Memoria interna) ed è possibile selezionare solamente [Formatta].
Segn. ac./Luminos. pannello/Language Setting/Colore
del display/Modo dimostraz./Inizializza/Guida funz./
Risoluzione HDMI/CTRL PER HDMI/Impost. colleg.
USB/Alimentaz. con USB/Impostazione LUN/Scar.
musica/Svuota Musica/Eye-Fi
Versione
Il software “PlayMemories Home” consente di importare fermi immagine e
filmati sul computer e di utilizzarli. “PlayMemories Home” è indispensabile
per l’importazione dei filmati AVCHD sul computer.
Condivisione di immagini
in “PlayMemories
Online”
Caricamento di immagini
nei servizi di rete
Importazione di
immagini dalla
fotocamera
Visualizzazione di
immagini nel Calendario
Creazione di
dischi di filmati
z Download di “PlayMemories Home” (solo per Windows)
È possibile scaricare “PlayMemories Home” dall’URL indicato di seguito:
www.sony.net/pm
Note
• È necessaria una connessione Internet per installare “PlayMemories Home”.
• La connessione Internet è necessaria per utilizzare “PlayMemories Online” o altri
servizi di rete. “PlayMemories Online” e altri servizi di rete potrebbero non essere
disponibili in alcuni paesi o aree geografiche.
• “PlayMemories Home” non è compatibile con Mac OS. Utilizzare le applicazioni
installate sul Mac. Per i dettagli, visitare l’URL indicato di seguito:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
24
IT
Page 93
x
Installazione di “PlayMemories Home” su un
computer
Utilizzando il browser Internet sul computer, visitare
1
l’URL indicato di seguito e fare clic su [Installa] t
[Esegui].
www.sony.net/pm
Seguire le istruzioni sullo
2
schermo per completare
l’installazione.
• Quando viene visualizzato il messaggio
che invita a collegare la fotocamera a
un computer, collegare la fotocamera e
il computer con il cavo micro USB (in
dotazione).
x
Visualizzazione di “Guida d’aiuto PlayMemories
A una presa USB
Al Terminale USB
multiplo/Micro
Home”
Per i dettagli sull’uso di “PlayMemories Home”, consultare “Guida d’aiuto
PlayMemories Home”.
Fare doppio clic sull’icona [Guida d’aiuto PlayMemories
1
Home] sul desktop.
• Per accedere a “Guida d’aiuto PlayMemories Home” dal menu Start:
fare clic su [start] t [Tutti i programmi] t [PlayMemories Home] t
[Guida d’aiuto PlayMemories Home].
• In Windows 8, selezionare l’icona [PlayMemories Home] nella
schermata Start per avviare [PlayMemories Home], quindi selezionare
[Guida d’aiuto PlayMemories Home] dal menu [Guida].
• Per i dettagli su “PlayMemories Home” è inoltre possibile consultare “Cybershot Manuale dell’utente” (pagina 2) o la seguente pagina di supporto per
PlayMemories Home (solo in inglese):
http://www.sony.co.jp/pmh-se/
IT
IT
25
Page 94
Numero di fermi immagine e tempo di
registrazione dei filmati
Il numero di fermi immagine e il tempo di registrazione dipendono dalle
condizioni di ripresa e dalla scheda di memoria.
x
Fermi immagine
(unità: immagini)
Capacità
Formato
20M7295
VGA1556400
16:9(15M)8325
x
Filmati
Memoria internaScheda di memoria
Circa 48 MB2 GB
Nella tabella di seguito sono riportati i tempi massimi approssimativi di
registrazione. Sono i tempi totali per tutti i file di filmato. La ripresa continua è
possibile per circa 29 minuti (limite imposto dalle caratteristiche del prodotto).
Il tempo massimo di registrazione continua di un filmato in formato MP4
(12M) è di circa 15 minuti (limite imposto dalla restrizione di 2 GB delle
dimensioni dei file).
(h (ore), m (minuti))
Capacità
Formato
AVC HD 28M (PS)
AVC HD 24M (FX)
AVC HD 9M (HQ)
MP4 12M—15 m
MP4 3M—1 h 10 m
Il numero tra parentesi è il tempo di registrazione minimo.
IT
Memoria internaScheda di memoria
Circa 48 MB2 GB
—
—
—
8m
(8 m)
10 m
(10 m)
25 m
(15 m)
26
Page 95
• Il tempo di registrazione dei filmati cambia perché la fotocamera è dotata di VBR
(Variable Bit Rate, velocità in bit variabile), una funzione che regola
automaticamente la qualità dell’immagine in base alla scena ripresa. Se si registra
un soggetto in movimento rapido, l’immagine è più nitida ma il tempo di
registrazione si riduce perché è richiesta più memoria per la registrazione.
Il tempo di registrazione dipende anche dalle condizioni di ripresa, dal soggetto e
dalle impostazioni di qualità e dimensione dell’immagine.
Note sull’uso della fotocamera
Funzioni integrate nella fotocamera
• In questo manuale sono descritte le funzioni dei dispositivi compatibili con
1080 60i e con 1080 50i.
Per verificare se la fotocamera in uso è un dispositivo compatibile con 1080 60i o
con 1080 50i, verificare la presenza di questi simboli nella parte inferiore della
fotocamera.
Dispositivo compatibile con 1080 60i: 60i
Dispositivo compatibile con 1080 50i: 50i
• Questa fotocamera è compatibile con i filmati 1080 60p o 50p. A differenza delle
modalità di registrazione considerate standard fino a oggi, che utilizzano il metodo
interlacciato, questa fotocamera effettua la registrazione con il metodo
progressivo, che consente di aumentare la risoluzione e di ottenere un’immagine
più uniforme e realistica.
• Non guardare per periodi prolungati le immagini 3D riprese con questa fotocamera
su monitor compatibili con 3D.
• Quando si guardano le immagini 3D riprese con questa fotocamera su un monitor
3D compatibile, si potrebbe provare disagio (affaticamento oculare, stanchezza o
nausea). Per evitare questi sintomi è consigliabile prendersi regolarmente delle
pause. Tuttavia, è necessario determinare da sé la durata e la frequenza delle pause
richieste, poiché variano da persona a persona. Se si avverte qualunque tipo di
disagio, interrompere la visione delle immagini 3D finché non ci si sente meglio e
rivolgersi a un medico in base alle necessità. Consultare inoltre le istruzioni per
l’uso in dotazione con il dispositivo o il software collegato o che si sta utilizzando
con questa fotocamera. Tenere presente che la capacità visiva di un bambino è
ancora in fase di sviluppo (particolarmente nei bambini al di sotto di 6 anni).
Rivolgersi ad un pediatra o un oculista prima di consentire la visione di immagini
3D a un bambino e accertarsi che osservi le suddette precauzioni mentre guarda
tali immagini.
Uso e manutenzione
Evitare l’abuso, lo smontaggio, la modifica, gli urti o gli impatti quali colpi, cadute o
calpestamenti del prodotto. Prestare particolare attenzione all’obiettivo.
IT
IT
27
Page 96
Note sulla registrazione e sulla riproduzione
• Prima di iniziare a registrare, effettuare una registrazione di prova per accertarsi
che la fotocamera funzioni correttamente.
• La fotocamera non è a prova di polvere o di spruzzi e non è impermeabile.
• Evitare di esporre la fotocamera all’acqua. Se l’acqua dovesse penetrare nella
fotocamera potrebbero verificarsi problemi di funzionamento. In alcuni casi, la
fotocamera non potrà essere riparata.
• Non puntare la fotocamera verso il sole o un’altra fonte luminosa. Potrebbero
verificarsi problemi di funzionamento della fotocamera.
• Se si forma della condensa, rimuoverla prima di utilizzare la fotocamera.
• Non scuotere né urtare la fotocamera. Potrebbe verificarsi un problema di
funzionamento e potrebbe essere impossibile registrare le immagini. Inoltre, il
supporto di registrazione potrebbe diventare inutilizzabile o i dati delle immagini
potrebbero subire danni.
Non utilizzare o conservare la fotocamera nei seguenti luoghi
• In un ambiente particolarmente caldo, freddo o umido
In luoghi come in un’auto parcheggiata al sole, il corpo della fotocamera potrebbe
deformarsi e potrebbero verificarsi problemi di funzionamento.
• Alla luce diretta del sole o in prossimità di un apparecchio per il riscaldamento
Il corpo della fotocamera potrebbe scolorirsi o deformarsi e potrebbero verificarsi
problemi di funzionamento.
• In un ambiente soggetto a forti vibrazioni
• In prossimità di un luogo che genera forti onde radio, emette radiazioni o presenta
un magnetismo elevato. In caso contrario, la fotocamera potrebbe non registrare o
riprodurre correttamente le immagini.
• In ambienti sabbiosi o polverosi
Evitare con attenzione la penetrazione di sabbia o polvere nella fotocamera.
Potrebbero verificarsi problemi di funzionamento della fotocamera e in alcuni casi
la fotocamera non potrà essere riparata.
Obiettivo Carl Zeiss
La fotocamera è dotata di un obiettivo Carl Zeiss in grado di riprodurre immagini
nitide con eccellente contrasto. L’obiettivo per la fotocamera è stato fabbricato con
un sistema di qualità garantita certificato da Carl Zeiss in base agli standard per la
qualità di Carl Zeiss in Germania.
Note sullo schermo e sull’obiettivo
Lo schermo è stato fabbricato utilizzando una tecnologia ad altissima precisione, in
modo tale che oltre il 99,99% dei pixel siano operativi per l’uso effettivo. Tuttavia,
sullo schermo potrebbero comparire minuscoli punti neri e/o luminosi (bianchi,
rossi, blu o verdi). Questi punti sono il normale risultato del processo di
fabbricazione e non influiscono sulla registrazione.
Temperatura della fotocamera
IT
La fotocamera e il pacco batteria potrebbero riscaldarsi a causa dell’uso continuo,
28
ma non si tratta di un malfunzionamento.
Page 97
Protezione contro il surriscaldamento
A seconda della temperatura della fotocamera e della batteria, potrebbe essere
impossibile registrare filmati o l’alimentazione potrebbe essere interrotta
automaticamente per proteggere la fotocamera.
Sarà visualizzato un messaggio sullo schermo prima dello spegnimento della
fotocamera o dell’impossibilità di registrare filmati. In questo caso, lasciare la
fotocamera spenta e attendere che la temperatura della fotocamera e della batteria
scenda. Se si accende la fotocamera senza lasciare raffreddare abbastanza la
fotocamera e la batteria, l’alimentazione potrebbe essere di nuovo interrotta o
potrebbe essere impossibile registrare filmati.
Ricarica della batteria
Se si carica una batteria rimasta inutilizzata per lungo tempo, potrebbe essere
impossibile caricarla fino alla capacità massima.
Il problema è dovuto alle caratteristiche della batteria e non è indice di un problema
di funzionamento. Caricare di nuovo la batteria.
Avviso sul copyright
I programmi televisivi, i film, le videocassette e altri materiali possono essere
protetti da copyright. La registrazione non autorizzata di tali materiali può essere
contraria alle disposizioni delle leggi sul copyright.
Nessun risarcimento per contenuto danneggiato o errori di
registrazione
Sony non offrirà alcun risarcimento per la mancata registrazione, la perdita o il
danneggiamento del contenuto registrato dovuti a un problema di funzionamento
della fotocamera, del supporto di registrazione e così via.
Pulizia della superficie della fotocamera
Pulire la superficie della fotocamera con un panno morbido leggermente inumidito
con acqua, quindi asciugare la superficie con un panno asciutto. Per evitare danni
alla finitura o al telaio:
– Non esporre la fotocamera a prodotti chimici quali solventi, benzina, alcol, panni
usa e getta, repellenti per insetti, creme solari o insetticidi.
Manutenzione dello schermo
• La crema per le mani o idratante rimasta sullo schermo potrebbe scioglierne il
rivestimento. Eliminare immediatamente le eventuali tracce sullo schermo.
• Lo strofinamento con carta velina o altri materiali potrebbe danneggiare il
rivestimento.
• Qualora restino impronte o residui sullo schermo, è consigliabile rimuovere
delicatamente i residui e poi pulire lo schermo con un panno morbido.
IT
IT
29
Page 98
Nota sullo smaltimento o sulla cessione della fotocamera
Per proteggere i dati personali, effettuare la seguente procedura prima di smaltire o
cedere la fotocamera.
• Formattare la memoria interna (pagina 23), registrare immagini fino alla massima
capacità della memoria interna con l’obiettivo coperto e quindi formattare di
nuovo la memoria interna.
In questo modo sarà difficile recuperare i dati originali.
• Reimpostare tutte le impostazioni della fotocamera eseguendo [Inizializza] t
[Tutte impost.] (pagina 23).
30
IT
Page 99
Caratteristiche tecniche
Fotocamera
[Sistema]
Dispositivo per immagini: sensore
CMOS Exmor R 7,82 mm
(tipo 1/2,3)
Numero totale di pixel della
fotocamera:
Circa 21,1 megapixel
Numero effettivo di pixel della
fotocamera:
Circa 20,4 megapixel
Obiettivo: obiettivo zoom Carl Zeiss
Vario-Sonnar T* 50×
f = 4,3 mm - 215 mm (24 mm 1 200 mm (equivalente pellicola
35 mm))
F2,8 (W) - F6,3 (T)
Durante la ripresa di filmati (16:9):
26,5 mm - 1 325 mm*
Durante la ripresa di filmati (4:3):
32,5 mm - 1 625 mm*
* Quando [SteadyShot per filmati]
è impostato su [Standard]
SteadyShot: ottico
Controllo dell’esposizione:
Luce del giorno, Nuvoloso,
Fluorescente 1/2/3, Incandescente,
Flash, Singola pressione,
Cambiamento bil. bianco
Formato di file:
Fermi immagine: conforme a JPEG
(DCF, Exif, MPF Baseline),
compatibile con DPOF
Fermi immagine 3D: conforme a
MPO (MPF Esteso (Immagine di
disparità))
Filmati (formato AVCHD):
compatibili con il formato AVCHD
ver. 2.0
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2ch con
Dolby Digital Stereo Creator
(sensibilità ISO (Indice di
esposizione consigliato) impostata
su Auto):
Circa 0,5 m - 8,5 m (W)/
Circa 2,4 m - 3,5 m (T)
[Connettori di ingresso e uscita]
Connettore HDMI: presa micro HDMI
Terminale USB multiplo/Micro
comunicazione USB
Comunicazione USB: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
* Supporta dispositivi compatibili con
micro USB.
*
:
IT
IT
31
Page 100
[Schermo]
Schermo LCD: unità TFT da 7,5 cm
(tipo 3,0)
Numero totale di punti: 921 600 punti
[Alimentazione, caratteristiche
generiche]
Alimentazione: batteria ricaricabile
NP-BX1, 3,6 V
Alimentatore CA AC-UB10/
UB10B/UB10C/UB10D, 5 V
Consumo energetico:
Circa 1,3 W (durante la ripresa con
lo schermo LCD)
Circa 1,1 W (durante la ripresa con
il mirino)
Temperatura di funzionamento: da
0°C a 40°C
Temperatura di stoccaggio: da –20 °C a
+60 °C
Dimensioni (conformi a CIPA):
129,6 mm × 93,2 mm × 103,2 mm
(L/A/P)
Peso (conforme a CIPA, comprese
batteria NP-BX1 e “Memory Stick
Duo”):
Circa 650 g
Microfono: stereo
Altoparlante: monofonico
Exif Print: compatibile
PRINT Image Matching III:
compatibile
Alimentatore CA AC-UB10/
UB10B/UB10C/UB10D
Requisiti di alimentazione: da 100 V a
240 V CA, 50 Hz/60 Hz, 70 mA
Tensione in uscita: 5 V CC, 0,5 A
Temperatura di funzionamento: da
0°C a 40°C
Temperatura di stoccaggio: da –20 °C a
+60 °C
Dimensioni:
Circa 50 mm × 22 mm × 54 mm
(L/A/P)
Peso:
Per Stati Uniti e Canada:
Circa 48 g
Per paesi o aree geografiche
diverse da Stati Uniti e Canada:
Circa 43 g
Batteria ricaricabile NP-BX1
Batteria in uso: batteria agli ioni di litio
Tensione massima: CC 4,2 V
Tensione nominale: CC 3,6 V
Tensione massima di carica: CC 4,2 V
Corrente massima di carica: 1,89 A
Capacità: 4,5 Wh (1 240 mAh)
Il design e le caratteristiche tecniche
sono soggetti a modifica senza
preavviso.
32
IT
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.