Cámara fotografía digital
Câmara fotográfica digital
DSC-HX1
4-132-058-32(1)
En la página Web de atención al cliente puede
encontrar información adic ional sobre este producto
y respuesta a las preguntas hechas con más
frecuencia.
Informação adicional sobre este produto e respostas
a perguntas frequentes podem ser encontradas no
Website do Apoio ao Cliente.
Impreso en papel reciclado en un 70% o más utilizando
tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto
orgánico volátil (COV).
A impressão foi feita em papel reciclado a 70% ou mais
utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV
(composto orgânico volátil).
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-HX1
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
PELIGRO
PARA REDUCIR EL
RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA,
SIGA ATENTAMENTE
ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN
[ Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede
explotar y causar un incendio o provocarle
quemaduras químicas. Tenga en cuenta las
siguientes precauciones.
• No desmonte el producto.
• No aplaste ni exponga la batería a impactos
tales como golpes o caídas, ni la deje caer o la
pise.
• No provoque un cortocircuito en la batería ni
permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
• No exponga la batería a temperaturas superiores
a 60 °C como a la luz solar directa, o en el
interior de un automóvil estacionado al sol.
• No la incinere ni la arroje al fuego.
• No manipule baterías de iones de litio dañadas
o con fugas.
• Asegúrese de cargar la batería con un cargador
de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
• Mantenga la batería fuera del alcance de niños
pequeños.
• Mantenga la batería seca.
• Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo
o equivalente recomendada por Sony.
• Deshágase de la baterías usada lo antes posible
según el procedimiento que se describe en las
instrucciones.
[ Cargador de batería
Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida,
el cargador de batería no estará desconectado de la
fuente de alimentación de ca en tanto que el
mismo esté conectado a la toma de corriente de la
pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza
el cargador de batería, interrumpa inmediatamente
la alimentación desconectando la clavija de la
toma de corriente de la pared.
Si la forma de la clavija no encaja en la
toma de corriente, utilice un accesorio
adaptador de clavija de la configuración
apropiada para la toma de corriente.
ES
2
Atención para los clientes en
Europa
[ Aviso para los clientes de países
en los que se aplican las
directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 1080075, Japón. El representante autorizado en lo
referente al cumplimiento de la directiva EMC y a
la seguridad de los productos es Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver
cualquier asunto relacionado con el soporte
técnico o la garantía, consulte las direcciones que
se indican en los documentos de soporte técnico y
garantía suministrados por separado.
Este producto se ha probado y cumple con la
normativa que establece la Directiva EMC si se
utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros
de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias
específicas podrán influir en la imagen y el sonido
de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo
interrumpen la transmisíon de datos (fallo),
reinicie la aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
[ Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado
como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre
el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido
el producto.
Tratamiento de las baterías al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica
que la batería proporcionada con este producto no
puede ser tratada como un residuo doméstico
normal.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos,
sea necesaria una conexión permanente con la
batería incorporada, esta batería solo deberá ser
reemplazada por personal técnico cualificado para
ello. Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final de su
vida útil en un punto de recogida para el reciclado
de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se
indica cómo quitar la batería del producto de
forma segura.
Deposite la batería en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería, póngase
en contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.
ES
ES
3
Índice
Notas sobre la utilización de la cámara ...................................................6
Copia de seguridad de la memoria
interna y del “Memory Stick Duo”
No apague la cámara ni extraiga la batería ni el
“Memory Stick Duo” con la lámpara de acceso
encendida, ya que, de lo contrario, es posible
que los datos de la memoria interna o del
“Memory Stick Duo” se destruyan. Realice
siempre una copia de seguridad de sus datos
para protegerlos.
Acerca de los archivos de
administración
Si inserta un “Memory Stick Duo” sin un
archivo de administración en la cámara y
activa la alimentación, parte de la capacidad
del “Memory Stick Duo” se utilizará
automáticamente para crear un archivo de
administración. Es posible que transcurran
unos instantes antes de que pueda efectuar la
siguiente operación.
Notas sobre la grabación/
reproducción
• Antes de comenzar a grabar, realice una
grabación de prueba para asegurarse de que
la cámara funciona correctamente.
• Esta cámara no es resistente al polvo, a las
salpicaduras ni al agua. Lea “Precauciones”
(página 72) antes de utilizar la cámara.
• Tenga cuidado de no dejar que la cámara se
moje. Si entra agua en la cámara, puede
ocasionar un fallo de funcionamiento y, en
algunos casos, no se podrá reparar.
• No enfoque la cámara hacia el sol ni hacia
otras luces intensas, ya que podrían
producirse fallos de funcionamiento en ésta.
• No utilice la cámara cerca de un lugar donde
se generen ondas de radio fuertes o se emita
radiación. Es posible que la cámara no grabe
o reproduzca las imágenes debidamente.
• La utilización de la cámara en lugares
arenosos o polvorientos puede ocasionar un
fallo de funcionamiento.
• Si se condensa humedad, elimínela antes de
utilizar la cámara (página 72).
• No agite ni golpee la cámara. Además de
producirse un fallo de funcionamiento y de
no poder grabar imágenes, es posible que el
soporte de grabación quede inutilizable o que
los datos de las imágenes se dañen.
ES
6
• Limpie la superficie del flash antes de
utilizarlo. El calor de la emisión del flash
puede hacer que la superficie del flash se
ensucie, que se descolore o incluso se puede
adherir a ella, lo que ocasionaría una emisión
de luz insuficiente.
Notas sobre la pantalla LCD, el
visor LCD y el objetivo
• La pantalla LCD está fabricada mediante
tecnología de muy alta precisión, de forma
que más del 99,99% de los píxeles son
operativos para uso efectivo. No obstante, es
posible que se observen constantemente en la
pantalla LCD pequeños puntos negros y/o
brillantes (blancos, rojos, azules o verdes).
Estos puntos son normales en el proceso de
fabricación y no afectan en modo alguno a la
grabación.
• Cuando baje el nivel de la batería, puede que
el objetivo deje de moverse. Inserte una
batería cargada y vuelva a encender la
cámara.
• No sujete la cámara por la parte de la
pantalla LCD.
Acerca de la temperatura de la
cámara
Es posible que la cámara y la batería se
calienten durante el uso continuado, pero no se
trata de ningún fallo de funcionamiento.
Acerca de la protección contra el
sobrecalentamiento
En función de la temperatura de la cámara y la
batería, es posible que no pueda grabar
películas o que la alimentación se desactive
automáticamente para proteger la cámara.
Antes de desactivarse la alimentación o de que
no pueda continuar grabando películas, se
mostrará un mensaje en la pantalla LCD.
Sobre la compatibilidad de datos
de imágenes
• La cámara cumple con la norma universal
DCF (Design rule for Camera File system)
definida por la JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
• Sony no garantiza la reproducción en otros
equipos de imágenes grabadas con su cámara
y la reproducción en la cámara de imágenes
grabadas o editadas con otros equipos.
Si no puede grabar o reproducir
imágenes, ejecute [Inicializar]
Si repite las operaciones de grabación o
eliminación de imágenes durante un periodo
de tiempo prolongado, se producirá la
fragmentación de datos en el soporte. No se
pueden guardar o grabar imágenes. En tal
caso, guarde primero las imágenes en algún
tipo de soporte externo y, a continuación,
ejecute [Inicializar] en (Ajustes
principales) (página 63).
Al reproducir películas en otros
dispositivos
Esta cámara utiliza Main Profile MPEG-4
AVC/H.264 para grabar películas. Por lo tanto,
las películas grabadas con esta cámara no se
podrán reproducir en dispositivos no
compatibles con MPEG-4 AVC/H.264.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, las películas, las
cintas de vídeo y demás materiales pueden
estar protegidos por las leyes de derechos de
autor. La grabación no autorizada de tales
materiales puede ir en contra de lo establecido
por las leyes de derechos de autor.
No se ofrecerá ninguna
compensación por daños en los
contenidos o fallos en la
grabación
Sony no ofrecerá compensación alguna por la
imposibilidad de efectuar grabaciones o la
pérdida o daños en el contenido grabado
debido a algún fallo de funcionamiento de la
cámara o del soporte de grabación, etc.
ES
7
Introd
ucción
Comprobación de los accesorios
suministrados
• Cargador de batería BC-VH1 (1)
Introducción
• Cable de alimentación (1)
(no suministrado en EE. UU. ni Canadá)
• Batería recargable NP-FH50 (1)
• Cable USB, A/V para terminal multiuso (1)
• Adaptador HDMI (1)
• CD-ROM (1)
– Software de aplicación Cyber-shot
– “Guía práctica de Cyber-shot”
– “Guía avanzada de Cyber-shot”
• Manual de instrucciones (este manual) (1)
x
Uso de la correa para el
hombro
Coloque la correa para el hombro y la correa
de la tapa del objetivo para evitar que la
cámara caiga o se dañe.
• Correa para el hombro (1)
• Tapa del objetivo (1)/Correa de la tapa del
objetivo (1)
ES
8
x
Acerca del adaptador HDMI
Cuando conecte la cámara al televisor
mediante un cable HDMI, acople el
adaptador HDMI (suministrado) al cable
HDMI (se vende por separado) y conéctelo al
conector múltiple de la cámara.
Cable HDMI
Adaptador
HDMI
Identificación de los componentes
L Gancho de la correa para el hombro
M Toma DC IN/tapa de la toma DC IN
• No es posible cargar la batería
conectando la cámara al adaptador de
alimentación de ca (se vende por
separado). Utilice el cargador de batería
para cargar la batería.
N Conector múltiple
A Botón ON/OFF (Encendido)
B Dial de modo
C Botón / (Ráfaga/Variación)
D Botón del disparador
E Para tomar imágenes: palanca W/T
(Zoom)
Para visualizar: palanca (Índice)/
palanca (Zoom de reproducción)
F Botón FOCUS
G Indicador luminoso del
autodisparador/Indicador luminoso
del captador de sonrisas/iluminador
AF
H Objetivo
I Flash
J Dial de ajuste del visor
• Es posible elegir tomar imágenes
utilizando el visor con el botón FINDER/
LCD. Ajuste el dial de ajuste del visor a
su vista para que la imagen aparezca
claramente en el mismo.
wjPalanca de expulsión de la batería
wkRanura para “Memory Stick Duo”
wlIndicador luminoso de acceso
e;Batería/tapa del “Memory Stick Duo”
eaRosca para trípode
• Utilice un trípode que disponga de un
tornillo con una longitud inferior a
5,5 mm De lo contrario, no podrá fijar la
cámara con seguridad y es posible que se
produzcan daños en ella.
esBotón RESET
• Es posible ajustar el ángulo de la pantalla
LCD 90 grados hacia 1 o 160 grados
hacia 2. Si fuerza la pantalla LCD para
moverla más allá del rango de
movimiento puede provocar fallos de
funcionamiento.
SBotón (Borrar)
TBotón (Personalizado)
ES
10
Carga de la batería
Introduzca la batería en el cargador.
1
• Es posible cargar la batería aunque se encuentre
parcialmente cargada.
Introducción
Batería
Conecte el cargador
2
de la batería a una
Para los clientes de EE. UU. y Canadá
Clavija
toma de pared.
Si sigue cargando la batería
durante aproximadamente más
de una hora después de apagarse
el indicador luminoso
CHARGE, la carga durará un
poco más (Carga completa).
Para los clientes en países o regiones que no
sean EE. UU. ni Canadá
Cable de
alimentación
Indicador luminoso
CHARGE
Una vez finalizada la carga, desconecte el cargador de
3
batería.
11
ES
x
Tiempo de carga
Tiempo de carga completaTiempo de carga normal
Aprox. 256 min (minuto)Aprox. 205 min (minuto)
Notas
• La tabla anterior muestra el tiempo necesario para cargar una batería totalmente vacía a una
temperatura de 25 °C El tiempo de carga puede ser mayor en determinadas circunstancias o
condiciones de uso.
• Conecte el cargador de la batería a la toma de pared más cercana.
• Cuando la batería esté cargada, desconecte el cable de alimentación de la toma de pared y retire la
Introducción
batería del cargador.
• Asegúrese de utilizar la batería o el cargador de batería originales de Sony.
x
Duración de la batería y número de imágenes que se pueden
grabar/ver
Duración de la batería
(min (minuto))
Toma de
imágenes fijas
Visualización de imágenes fijasAprox. 370Aprox. 7 400
Pantalla LCDAprox. 195Aprox. 390
VisorAprox. 200Aprox. 400
N.° de imágenes
El método de medición está basado en el estándar CIPA. (CIPA: Camera & Imaging
Products Association)
Nota
• La vida útil de la batería y el número de imágenes fijas que se pueden grabar/ver pueden variar en
función de los ajustes de la cámara.
zUtilización de la cámara en el extranjero
Es posible utilizar la cámara, el cargador de batería (suministrado), y el adaptador de
alimentación de ca (se vende por separado) en cualquier país o región cuyo suministro de
electricidad se encuentre comprendido entre los 100 V y los 240 V de ca 50 Hz/60 Hz
No utilice un transformador electrónico (convertidor de viaje), ya que es posible que se produzca
un fallo de funcionamiento.
12
ES
Inserción de la batería o de un
“Memory Stick Duo” (se vende por
separado)
Abra la tapa.
1
Inserte el “Memory Stick Duo” (se
2
vende por separado).
Introduzca el “Memory Stick Duo” con el lado del
terminal orientado hacia el objetivo hasta que encaje.
Introduzca la batería.
3
Inserte la batería con la marca v hacia
abajo mientras pulsa la palanca de
expulsión de la batería en la dirección de la
flecha.
Introducción
Cierre la tapa.
4
13
ES
x
“Memory Stick” que es
posible utilizar
“Memory Stick Duo”
También es posible utilizar un “Memory Stick
PRO Duo” o un “Memory Stick PRO-HG
Duo” con la cámara.
Para la grabación de películas con
Introducción
[1440×1080(Fina)], se recomienda utilizar un
“Memory Stick PRO Duo” de 512 MB o más
que presente la marca:
– (“Memory Stick
PRO Duo”)*
– (“Memory Stick
PRO-HG Duo”)
* Es posible utilizar soportes “Memory Stick PRO
Duo” independientemente de si incluyen la
marca Mark2.
Si desea obtener más información acerca del
número de imágenes/tiempo que se puede
grabar, consulte las páginas 31 y 45. El resto
de tipos de “Memory Stick” o tarjetas de
memoria no son compatibles con la cámara.
“Memory Stick”
No es posible utilizar un “Memory Stick” con
la cámara.
x
Para extraer el
“Memory
Stick Duo”
Indicador luminoso de acceso
Nota
• No retire el “Memory Stick Duo”/la batería
cuando el indicador luminoso de acceso esté
encendido. Podría dañar los datos del
“Memory Stick Duo”/memoria interna.
x
Cuando no hay insertado un
“Memory Stick Duo”
Las imágenes se almacenan en la
memoria interna de la cámara
(aproximadamente 11 MB)
Para copiar imágenes de la memoria
interna en un “Memory Stick Duo”,
inserte el “Memory Stick Duo” en la
cámara y, a continuación, seleccione
MENU t (Ajustes) t (Her
“Memory Stick”) t [Copiar].
x
Para retirar la batería
Palanca de
expulsión de
la batería
Deslice la palanca de expulsión de la
batería. Tenga cuidado de que no se
caiga la batería.
Compruebe que el indicador luminoso de
acceso no esté encendido y, a
continuación, empuje el “Memory Stick
Duo” hacia dentro una vez.
ES
14
x
Comprobación de la carga
restante de la batería
Se mostrará un indicador de carga
restante en la parte superior izquierda de
la pantalla LCD.
Icono de carga
restante
Tiempo restante
Notas
• El indicador correcto de la carga restante
tarda aproximadamente un minuto en
aparecer.
• Es posible que el indicador de carga restante
no sea correcto en determinadas
circunstancias.
• La capacidad de la batería disminuye con el
uso y el paso del tiempo. Cuando la duración
de la batería se reduzca ostensiblemente
después de una carga, esto significa que será
necesario sustituir la batería. Adquiera una
batería nueva.
• Si no utiliza la cámara durante unos tres
minuto, se apagará automáticamente
(Función de apagado automático).
Introducción
15
ES
Ajuste del reloj
Pulse el botón ON/OFF
1
(Encendido).
La cámara se encenderá.
• Es posible que la alimentación tarde unos
instantes en activarse y que puedan llevarse a
Introducción
cabo operaciones.
Seleccione un elemento de
2
ajuste mediante v/V del
botón de control y, a
continuación, pulse z.
Format fecha y hora: Permite
seleccionar el formato de visualización de
la fecha y la hora.
Horario verano: Permite seleccionar
Activar/Desactivar para el horario de
verano.
Fecha y hora: Permite ajustar la fecha y
la hora.
Botón ON/OFF (Encendido)
Botón de control
16
Ajuste el valor numérico y el ajuste deseado mediante
3
v/V/b/B y, a continuación, pulse z.
• La medianoche aparece indicada mediante 12:00 AM, y el mediodía, mediante
12:00 PM.
Seleccione [Ir siguiente] y, a continuación, pulse z.
4
Seleccione el área que desee
5
mediante b/B del botón de
control y, a continuación, pulse
z.
ES
Seleccione [OK] y, a
6
continuación, pulse z.
Nota
• La cámara no dispone de función para superponer fechas a las imágenes. Mediante la utilización de
“PMB” que se encuentra incluido en el CD-ROM (suministrado), es posible imprimir o almacenar
imágenes con la fecha.
x
Ajuste de la fecha y la hora de nuevo
Pulse el botón MENU y, a continuación, seleccione (Ajustes) t (Ajustes del
reloj) (página 64).
Introducción
17
ES
T
oma/visualización de imágenes
Toma de imágenes
1
2
Toma/visualización de imágenes
3
Ajuste el dial de modo en
(Ajuste automát. inteligente)
y, a continuación, pulse el
botón ON/OFF (Encendido).
Para filmar películas, ajuste el dial de modo en
(Modo película) (página 44).
Sujete la cámara
Funcionamiento de la palanca W/T (Zoom)
firmemente tal y como
se muestra en la
ilustración.
• Gire la palanca W/T (Zoom)
hacia el lado T para ampliar la
imagen o hacia el lado W para
volver.
• Gire la palanca W/T (Zoom)
ligeramente para ampliar la
imagen lentamente y gírela más
para ampliarla rápidamente.
Pulse el botón del
Botón del disparador
disparador hasta la mitad
para realizar el enfoque.
se visualiza para indicar que
SteadyShot se encuentra en
funcionamiento. Cuando se enfoca la
imagen, se escucha un pitido y el
indicador z se ilumina.
• La distancia de toma de imágenes más
cercana es de aproximadamente 1 cm
(W)/150 cm (T) (desde el objetivo).
Dial de modo
Botón ON/OFF
(Encendido)
Lado T
Lado W
Marca
SteadyShot
Bloqueo
AE/AF
Pulse el botón del disparador a
4
fondo.
Se captura la imagen.
ES
18
Visualización de imágenes
Pulse el botón
1
(Reproducción).
Se visualizará la última imagen capturada.
• Si las imágenes del “Memory Stick Duo”
grabadas con otras cámaras no se pueden
reproducir en esta cámara, visualice las
imágenes de [Ver carpetas] (página 47).
Botón (Reproducción)
x
Selección de la imagen
siguiente/anterior
Seleccione una imagen mediante B (siguiente)/
b (anterior) del botón de control. También es
posible seleccionar una imagen con el dial
táctil.
x
Eliminación de imágenes
1 Pulse el botón (Borrar).
2 Seleccione [Esta imagen] mediante v del
botón de control y, a continuación, pulse z.
x
Regreso a la toma de imágenes
Pulse el botón del disparador hasta la mitad.
x
Apagado de la cámara
Pulse el botón ON/OFF (Encendido).
Botón
(Borrar)
Dial táctil
Botón de control
Toma/visualización de imágenes
19
ES
Utili
zación de las funciones de toma de imágenes
Visualización de los mínimos indicadores
(Toma fácil)
Este modo permite utilizar el número mínimo de ajustes. El tamaño del texto aumenta y
los indicadores pasan a ser más fáciles de visualizarse.
Ajuste el dial de modo en
1
AcciónCómo efectuar el cambio
AutodisparadorPulse del botón de control t Seleccione [Autodisparador 10 s] o
Tamaño imagPulse MENU t Seleccione [Grande] o [Pequeño] en [Tamaño imag].
FlashPulse del botón de control t Seleccione [Flash automático] o [Flash
(Toma fácil).
[Autodisparador desac.].
desactivado]/Pulse MENU t [Flash] t Seleccione [Auto] o
[Desactivar].
zAcerca del modo de visualización fácil
Si se pulsa el botón (Reproducción) con el dial de modo ajustado en (Toma fácil), el
texto de la pantalla de reproducción aumentará de tamaño y resultará más sencillo de
visualizarse. Asimismo, se limitará el número de funciones que pueden utilizarse.
Botón (Borrar): Permite eliminar la imagen visualizada en estos momentos.
Botón MENU:Es posible eliminar la imagen visualizada en estos momentos mediante
Seleccione [OK]
[Elimina imagen sencilla], y eliminar todas las imágenes de una carpeta
mediante [Elimina todas las imágenes].
tz.
ES
20
Detección de sonrisas y captura de
imágenes automáticamente (Captador de
sonrisas)
Pulse el botón (Personalizado).
1
• Si no aparece la pantalla Captador de
sonrisas, ajuste [Captador de sonrisas] con
[BotónPersonalizado] en (Ajustes).
Botón (Personalizado)
Espere a que se detecte una
2
sonrisa.
Si el nivel de sonrisa supera el punto b del
indicador, la cámara tomará las imágenes
automáticamente. Si pulsa el botón
(Personalizado) de nuevo, la función
Captador de sonrisas se cancelará.
• Si pulsa el botón del disparador mientras
utiliza la función Captador de sonrisas, la
cámara tomará la imagen y, a continuación,
regresará al modo Captador de sonrisas.
Marco de Detección de
cara
Indicador de Sensib detección
sonrisas
zSugerencias para mejorar la captura de las sonrisas
1 No permita que el flequillo cubra los
ojos del motivo.
2 Intente orientar la cara situada frente a
la cámara y equilibrarla lo máximo
posible. El índice de detección será
superior si se entrecierran los ojos.
3 Sonría ampliamente con la boca
abierta. La sonrisa será más sencilla
de detectar si se muestran los
dientes.
Utilización de las funciones de toma de imágenes
21
ES
Detección de las condiciones de toma de
imágenes automáticamente (Reconocimiento
de escena)
Ajuste el dial de modo en
1
(Ajuste automát. inteligente).
Oriente la cámara hacia el motivo.
2
Cuando la cámara reconoce una escena, se
muestra un icono Reconocimiento de escena,
(Crepúsculo), (Retrato crepúsculo),
(Crepúsculo con trípode), (Contraluz),
(Retrato a contraluz), (Paisaje),
(Macro) o (Retrato) en la pantalla LCD.
Icono Reconocimiento de
escena
Pulse el botón del disparador hasta la mitad para enfocar el
3
motivo y, a continuación, tome las imágenes.
22
ES
zToma de dos imágenes con ajustes diferentes y selección de la
imagen deseada
Pulse el botón MENU y, a continuación, seleccione (Reconocimiento de escena) t
(Avanzado) mediante v/V/b/B del botón de control.
Si la cámara reconoce una escena difícil de capturar ( (Crepúsculo), (Retrato
crepúsculo), (Crepúsculo con trípode), (Contraluz), (Retrato a contraluz)), cambia
los ajustes del modo indicado a continuación y captura dos imágenes con efectos diferentes.
Primera tomaSegunda toma
Tomada en modo de
sincronización lenta
Tomada en modo de
sincronización lenta
utilizando la cara más
iluminada por el flash como
referencia
Tomada en modo de
sincronización lenta
Tomada utilizando el flashTomada con el brillo y el contraste del fondo ajustados
Tomada utilizando la cara
más iluminada por el flash
como referencia
Al tomar imágenes con el modo Reconocimiento de escena ajustado en [Avanzado], la cámara
toma automáticamente dos imágenes cuando reconoce el modo (Retrato). Se selecciona, se
muestra y se graba automáticamente una imagen sin los ojos cerrados.
Tomada con la sensibilidad aumentada para reducir el
desenfoque
Tomada con la sensibilidad aumentada utilizando la cara
más iluminada por el flash como referencia para reducir el
desenfoque
Tomada con una velocidad de obturación inferior y sin
aumentar la sensibilidad
(DRO plus)
Tomada con el brillo y el contraste de la cara y del fondo
ajustados (DRO plus)
Utilización de las funciones de toma de imágenes
23
ES
Selección del método de enfoque
Pulse el botón FOCUS.
1
Botón FOCUS
Seleccione el modo que desee
2
mediante v/V/b/B del botón de
control t z.
(Multi AF): Permite enfocar
automáticamente un motivo en todos los
rangos del cuadro del visor.
(AF centro): Permite enfocar automáticamente un motivo en el centro del
cuadro del visor.
(AF de punto flexible): Permite desplazar el marco del visor de rango AF
hacia el punto deseado y enfocarlo.
(Semimanual): Permite enfocar automática y rápidamente el área situada
alrededor de una distancia establecida.
(Enfoque manual): Permite enfocar el motivo manualmente.
zAl seleccionar AF de punto flexible, Semimanual o Enfoque
manual
Es posible determinar la posición de enfoque mediante el botón de control. También es posible
ajustar la posición aproximada mediante el dial táctil.
24
ES
Enfoque de la cara del motivo
(Detección de cara)
La cámara detecta la cara del motivo y la enfoca. Es posible seleccionar qué motivo
desea que tenga prioridad a la hora de efectuar el enfoque.
Pulse el botón MENU.
1
Botón MENU
Seleccione (Detección de
2
cara) mediante v/V/b/B del
botón de control t modo
deseado t z.
(Desactivar): No se utiliza la
Detección de cara.
(Auto): Se selecciona y enfoca automáticamente la cara sobre la que se ha
establecido prioridad.
(Prioridad niños): Permite detectar y tomar la imagen de la cara de un niño
con prioridad.
(Prioridad adultos): Permite detectar y tomar la imagen de la cara de un
adulto con prioridad.
Utilización de las funciones de toma de imágenes
Nota
• Es posible seleccionar solamente [Detección de cara] cuando el modo de enfoque está ajustado en
[Multi AF] o el modo de medición está ajustado en [Múltiple].
25
ES
zRegistro de la cara sobre la que se ha establecido prioridad
(Memoria de cara seleccionada)
1 Pulse z del botón de control durante la función de Detección de cara. La cara
situada más a la izquierda se registra como cara con prioridad y el marco pasa a
estar iluminado de color naranja .
2 Cada vez que pulse z, la prioridad se asignará a la siguiente cara situada a la
derecha. Pulse z varias veces hasta que el marco naranja () se encuentre en
la cara que desee registrar.
3 Para cancelar el registro de caras (Apagado), mueva el marco naranja hacia la
cara situada más a la derecha y, a continuación, pulse z de nuevo.
26
ES
Toma de primeros planos (Macro)
Es posible tomar primeros planos de gran belleza de motivos pequeños como insectos o
flores.
Pulse (Macro) del botón de
1
control y, a continuación,
seleccione el modo deseado
mediante b/B t z.
(Auto): Esta cámara ajusta el enfoque automáticamente desde objetos
distantes hasta primeros planos.
Generalmente, ajuste la cámara en este modo.
(Macro activado): Esta cámara ajusta el enfoque con prioridad sobre los
objetos situados en primer plano.
Ajuste Macro activado cuando tome primeros planos.
Nota
• El modo Macro se fija en [Auto] cuando la cámara se encuentra en modo Ajuste automát.
inteligente o en Modo película.
Utilización del autodisparador
Pulse (Autodisparador) del botón
1
de control y, a continuación,
seleccione el modo deseado
mediante v/V t z.
(Autodisparador desac.): No se utiliza
el autodisparador.
(Autodisparador 10 s): La toma de imágenes se inicia una vez transcurridos
10 segundo de retardo. Utilice este ajuste si desea incluirse a usted mismo en la
imagen. Para cancelarlo, pulse de nuevo.
(Autodisparador 2 s): La toma de imágenes se inicia una vez transcurridos
dos segundo de retardo. Se deja que transcurra este intervalo de tiempo para
impedir el desenfoque provocado por la inestabilidad producida al pulsar el botón
del disparador.
Utilización de las funciones de toma de imágenes
Pulse el botón del disparador.
2
El indicador luminoso del autodisparador parpadeará y se escuchará un pitido hasta
que funcione el disparador.
27
ES
Selección de un modo de flash
Pulse (Flash) del botón de control
1
y, a continuación, seleccione el
modo deseado mediante b/B t z.
(Flash automático): Destella cuando no
hay suficiente luz o luz de fondo.
(Flash activado): El flash funciona siempre.
(Sinc lenta (Flash activado)): El flash funciona siempre. La velocidad de
obturación es lenta en lugares oscuros para captar con claridad los fondos que se
encuentran fuera del alcance de la luz del flash.
(Flash desactivado): El flash no funciona.
Notas
• [Flash activado] y [Sinc lenta (Flash activado)] no se encuentran disponibles cuando la cámara se
encuentra en modo Ajuste automát. inteligente.
• No es posible utilizar el flash durante la toma de imágenes en modo de ráfaga o de variación.
28
ES
Cambio de la visualización en pantalla
Pulse DISP (visualización en
1
pantalla) del botón de control y, a
continuación, seleccione el modo
deseado mediante v/V.
(Brillante + Sólo imagen): Permite
aumentar el brillo de la pantalla y visualizar únicamente imágenes.
(Brillante + Histograma): Permite aumentar el brillo de la pantalla y
visualizar un gráfico del brillo de la imagen.
(Brillante): Permite aumentar el brillo de la pantalla y visualizar la
información.
(Normal): Permite establecer el brillo estándar de la pantalla y visualizar la
información.
zAjustes del histograma y el brillo
Un histograma es un gráfico en el que se muestra el brillo de una imagen. El gráfico indica que
una imagen es brillante cuando se encuentra torcida hacia el lado derecho, y que es oscura
cuando se encuentra torcida hacia el lado izquierdo.
Para visualizar imágenes en condiciones de luz brillante en exteriores, aumente el brillo de la
pantalla. Sin embargo, es posible que la carga de la batería disminuya más rápidamente en estas
condiciones.
Utilización de las funciones de toma de imágenes
29
ES
Selección del tamaño de la imagen para
adaptarlo al tipo de uso
El tamaño de la imagen determina el tamaño del archivo de imagen grabado al tomar la
imagen.
Cuanto más grande sea el tamaño de la imagen, más detalles se reproducirán al imprimir
la imagen en papel de formato grande. Cuanto menor sea el tamaño de la imagen, más
imágenes se podrán grabar. Seleccione el tamaño de imagen que se adapte al modo en
que desee visualizar las imágenes.
Pulse el botón MENU.
1
Botón MENU
Seleccione (Tamaño imag)
2
mediante v/V/b/B del botón de
control t tamaño deseado t z.
Cuando se toman imágenes fijas
30
Tamaño de
imagen
(3 456×2 592)
(2 592×1 944)
(2 048×1 536)
(640×480)Para archivos adjuntos de mensajes de
(3 456×2 304)
(3 456×1 944)
(1 920×1 080)
ES
Directrices de utilizaciónN.° de
Para copias hasta tamaño A3+Menos
Para copias hasta tamaño A4
Para copias hasta tamaño L/2L
correo electrónico
Formato 3:2 como en las impresiones de
fotografías y en las postales
Para visualizar en un televisor de alta
definición
imágenes
Más
MenosFina
Menos
Más
Impresión
Fina
Poco nítida
Fina
Poco nítida
Loading...
+ 117 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.