Sony Ericsson DSC-HX1 Instruction Manual [es]

Cámara fotografía digital Câmara fotográfica digital
DSC-HX1
4-132-058-32(1)
En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adic ional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia.
Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas no Website do Apoio ao Cliente.
Impreso en papel reciclado en un 70% o más utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV).
A impressão foi feita em papel reciclado a 70% ou mais utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto orgânico volátil).
Printed in Japan
© 2009 Sony Corporation
Manual de instrucciones Manual de instruções
·········································
································
ES
ESPT
Español
Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: DSC-HX1
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN
[ Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
• No desmonte el producto.
• No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise.
• No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en contacto con sus terminales.
• No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol.
• No la incinere ni la arroje al fuego.
• No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
• Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla.
• Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.
• Mantenga la batería seca.
• Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.
• Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe en las instrucciones.
[ Cargador de batería
Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará desconectado de la fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la toma de corriente de la pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de batería, interrumpa inmediatamente la alimentación desconectando la clavija de la toma de corriente de la pared.
Si la forma de la clavija no encaja en la toma de corriente, utilice un accesorio adaptador de clavija de la configuración apropiada para la toma de corriente.
ES
2
Atención para los clientes en Europa
[ Aviso para los clientes de países
en los que se aplican las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108­0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a
la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado.
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisíon de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
[ Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura.
Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
ES
ES
3
Índice
Notas sobre la utilización de la cámara ...................................................6
Introducción ........................................................................... 8
Comprobación de los accesorios suministrados ......................................8
Identificación de los componentes............................................................ 9
Carga de la batería..................................................................................11
Inserción de la batería o de un “Memory Stick Duo” (se vende por
separado) ................................................................................................13
Ajuste del reloj .........................................................................................16
Toma/visualización de imágenes ................. 18
Toma de imágenes ..................................................................................18
Visualización de imágenes ...................................................................... 19
Utilización de las funciones de toma de
imágenes ........................................................................................... 20
Visualización de los mínimos indicadores (Toma fácil)...........................20
Detección de sonrisas y captura de imágenes automáticamente
(Captador de sonrisas)............................................................................21
Detección de las condiciones de toma de imágenes automáticamente
(Reconocimiento de escena)...................................................................22
Selección del método de enfoque...........................................................24
Enfoque de la cara del motivo (Detección de cara)................................25
Toma de primeros planos (Macro)..........................................................27
Utilización del autodisparador.................................................................27
Selección de un modo de flash ...............................................................28
Cambio de la visualización en pantalla...................................................29
Selección del tamaño de la imagen para adaptarlo al tipo de uso.........30
Toma de imágenes mediante Programa automático ..............................32
Toma de imágenes de motivos en movimiento con distintos efectos
(Toma con prioridad de la velocidad del obturador) .............................. 33
Ajuste del desenfoque de fondo y de la toma de imágenes
(Toma con prioridad de la abertura) .......................................................35
Toma de imágenes con la exposición deseada
(Toma con exposición manual) ...............................................................36
Toma de imágenes con desenfoque reducido .......................................37
Toma de imágenes panorámicas............................................................38
ES
4
Toma de imágenes continua
(Toma en ráfaga a alta velocidad/variación de la exposición) ............... 40
Utilización del modo de toma de imágenes adaptado a una escena
(Selección escena).................................................................................. 42
Filmación de películas............................................................................. 44
Utilización de las funciones de visualización ............. 46
Visualización de imágenes ampliadas (Zoom de reproducción) ........... 46
Búsqueda de una imagen (Índice imágenes)......................................... 46
Selección del formato de visualización (Modo visualización)................. 47
Eliminación de imágenes ........................................................ 48
Eliminación de imágenes........................................................................ 48
Conexión con otros dispositivos .......................................49
Visualización de imágenes en un televisor ............................................. 49
Impresión de imágenes fijas ................................................................... 50
Utilización de la cámara con un ordenador............................................ 52
Modificación de los ajustes de la cámara ..................... 56
Modificación de los sonidos de funcionamiento..................................... 56
Configuración del botón personalizado.................................................. 57
Utilización de los elementos de MENU................................................... 58
Utilización de los elementos de (Ajustes)......................................... 62
Otros ..................................................................................................... 65
Más información acerca de la cámara
(“Guía práctica de Cyber-shot”).............................................................. 65
Lista de los iconos visualizados en la pantalla ....................................... 66
Solución de problemas ........................................................................... 69
Precauciones........................................................................................... 72
Especificaciones ..................................................................................... 73
ES
5
x
Notas sobre la utilización de la cámara
Copia de seguridad de la memoria interna y del “Memory Stick Duo”
No apague la cámara ni extraiga la batería ni el “Memory Stick Duo” con la lámpara de acceso encendida, ya que, de lo contrario, es posible que los datos de la memoria interna o del “Memory Stick Duo” se destruyan. Realice siempre una copia de seguridad de sus datos para protegerlos.
Acerca de los archivos de administración
Si inserta un “Memory Stick Duo” sin un archivo de administración en la cámara y activa la alimentación, parte de la capacidad del “Memory Stick Duo” se utilizará automáticamente para crear un archivo de administración. Es posible que transcurran unos instantes antes de que pueda efectuar la siguiente operación.
Notas sobre la grabación/ reproducción
Antes de comenzar a grabar, realice una
grabación de prueba para asegurarse de que la cámara funciona correctamente.
Esta cámara no es resistente al polvo, a las
salpicaduras ni al agua. Lea “Precauciones” (página 72) antes de utilizar la cámara.
Tenga cuidado de no dejar que la cámara se
moje. Si entra agua en la cámara, puede ocasionar un fallo de funcionamiento y, en algunos casos, no se podrá reparar.
No enfoque la cámara hacia el sol ni hacia
otras luces intensas, ya que podrían producirse fallos de funcionamiento en ésta.
No utilice la cámara cerca de un lugar donde
se generen ondas de radio fuertes o se emita radiación. Es posible que la cámara no grabe o reproduzca las imágenes debidamente.
La utilización de la cámara en lugares
arenosos o polvorientos puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
Si se condensa humedad, elimínela antes de
utilizar la cámara (página 72).
No agite ni golpee la cámara. Además de
producirse un fallo de funcionamiento y de no poder grabar imágenes, es posible que el soporte de grabación quede inutilizable o que los datos de las imágenes se dañen.
ES
6
Limpie la superficie del flash antes de
utilizarlo. El calor de la emisión del flash puede hacer que la superficie del flash se ensucie, que se descolore o incluso se puede adherir a ella, lo que ocasionaría una emisión de luz insuficiente.
Notas sobre la pantalla LCD, el visor LCD y el objetivo
La pantalla LCD está fabricada mediante
tecnología de muy alta precisión, de forma que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo. No obstante, es posible que se observen constantemente en la pantalla LCD pequeños puntos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes). Estos puntos son normales en el proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.
Cuando baje el nivel de la batería, puede que
el objetivo deje de moverse. Inserte una batería cargada y vuelva a encender la cámara.
No sujete la cámara por la parte de la
pantalla LCD.
Acerca de la temperatura de la cámara
Es posible que la cámara y la batería se calienten durante el uso continuado, pero no se trata de ningún fallo de funcionamiento.
Acerca de la protección contra el sobrecalentamiento
En función de la temperatura de la cámara y la batería, es posible que no pueda grabar películas o que la alimentación se desactive automáticamente para proteger la cámara. Antes de desactivarse la alimentación o de que no pueda continuar grabando películas, se mostrará un mensaje en la pantalla LCD.
Sobre la compatibilidad de datos de imágenes
La cámara cumple con la norma universal
DCF (Design rule for Camera File system) definida por la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
Sony no garantiza la reproducción en otros
equipos de imágenes grabadas con su cámara y la reproducción en la cámara de imágenes grabadas o editadas con otros equipos.
Si no puede grabar o reproducir imágenes, ejecute [Inicializar]
Si repite las operaciones de grabación o eliminación de imágenes durante un periodo de tiempo prolongado, se producirá la fragmentación de datos en el soporte. No se pueden guardar o grabar imágenes. En tal caso, guarde primero las imágenes en algún tipo de soporte externo y, a continuación, ejecute [Inicializar] en (Ajustes principales) (página 63).
Al reproducir películas en otros dispositivos
Esta cámara utiliza Main Profile MPEG-4 AVC/H.264 para grabar películas. Por lo tanto, las películas grabadas con esta cámara no se podrán reproducir en dispositivos no compatibles con MPEG-4 AVC/H.264.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, las películas, las cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por las leyes de derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de lo establecido por las leyes de derechos de autor.
No se ofrecerá ninguna compensación por daños en los contenidos o fallos en la grabación
Sony no ofrecerá compensación alguna por la imposibilidad de efectuar grabaciones o la pérdida o daños en el contenido grabado debido a algún fallo de funcionamiento de la cámara o del soporte de grabación, etc.
ES
7
Introd
ucción
Comprobación de los accesorios suministrados
Cargador de batería BC-VH1 (1)
Introducción
Cable de alimentación (1)
(no suministrado en EE. UU. ni Canadá)
Batería recargable NP-FH50 (1)
Cable USB, A/V para terminal multiuso (1)
Adaptador HDMI (1)
CD-ROM (1)
– Software de aplicación Cyber-shot – “Guía práctica de Cyber-shot” – “Guía avanzada de Cyber-shot”
Manual de instrucciones (este manual) (1)
x
Uso de la correa para el hombro
Coloque la correa para el hombro y la correa de la tapa del objetivo para evitar que la cámara caiga o se dañe.
Correa para el hombro (1)
Tapa del objetivo (1)/Correa de la tapa del
objetivo (1)
ES
8
x
Acerca del adaptador HDMI
Cuando conecte la cámara al televisor mediante un cable HDMI, acople el adaptador HDMI (suministrado) al cable HDMI (se vende por separado) y conéctelo al conector múltiple de la cámara.
Cable HDMI
Adaptador HDMI
Identificación de los componentes
L Gancho de la correa para el hombro M Toma DC IN/tapa de la toma DC IN
No es posible cargar la batería
conectando la cámara al adaptador de alimentación de ca (se vende por separado). Utilice el cargador de batería para cargar la batería.
N Conector múltiple
A Botón ON/OFF (Encendido) B Dial de modo C Botón / (Ráfaga/Variación) D Botón del disparador E Para tomar imágenes: palanca W/T
(Zoom) Para visualizar: palanca (Índice)/ palanca (Zoom de reproducción)
F Botón FOCUS G Indicador luminoso del
autodisparador/Indicador luminoso del captador de sonrisas/iluminador AF
H Objetivo I Flash J Dial de ajuste del visor
Es posible elegir tomar imágenes
utilizando el visor con el botón FINDER/ LCD. Ajuste el dial de ajuste del visor a su vista para que la imagen aparezca claramente en el mismo.
Dirija la cámara hacia la zona más
luminosa para ajustarla con mayor facilidad.
K Botón FINDER/LCD
Encienda el visor o la pantalla LCD al
realizar las tomas.
Introducción
ES
9
U Dial táctil
Pulsar
Seleccionar el elemento
Introducción
OMicrófono estéreo PVisor QBotón (Reproducción) RPantalla LCD
Girar
Seleccionar el valor de ajuste/ajustar la zona de enfoque/desplazar imágenes
V Gancho de la correa para el hombro W Botón MENU X Botón de control
Menú activado: v/V/b/B/z Menú desactivado: DISP/ / /
Y Altavoz Z Ranura de inserción de la batería
wjPalanca de expulsión de la batería wkRanura para “Memory Stick Duo” wlIndicador luminoso de acceso e;Batería/tapa del “Memory Stick Duo” eaRosca para trípode
Utilice un trípode que disponga de un
tornillo con una longitud inferior a 5,5 mm De lo contrario, no podrá fijar la cámara con seguridad y es posible que se produzcan daños en ella.
esBotón RESET
Es posible ajustar el ángulo de la pantalla
LCD 90 grados hacia 1 o 160 grados hacia 2. Si fuerza la pantalla LCD para moverla más allá del rango de movimiento puede provocar fallos de funcionamiento.
SBotón (Borrar) TBotón (Personalizado)
ES
10
Carga de la batería
Introduzca la batería en el cargador.
1
Es posible cargar la batería aunque se encuentre
parcialmente cargada.
Introducción
Batería
Conecte el cargador
2
de la batería a una
Para los clientes de EE. UU. y Canadá
Clavija
toma de pared.
Si sigue cargando la batería durante aproximadamente más de una hora después de apagarse el indicador luminoso CHARGE, la carga durará un poco más (Carga completa).
Indicador luminoso CHARGE Iluminado: Carga en curso Apagado: Carga finalizada (Carga normal)
Indicador luminoso CHARGE
Para los clientes en países o regiones que no sean EE. UU. ni Canadá
Cable de alimentación
Indicador luminoso CHARGE
Una vez finalizada la carga, desconecte el cargador de
3
batería.
11
ES
x
Tiempo de carga
Tiempo de carga completa Tiempo de carga normal
Aprox. 256 min (minuto) Aprox. 205 min (minuto)
Notas
La tabla anterior muestra el tiempo necesario para cargar una batería totalmente vacía a una
temperatura de 25 °C El tiempo de carga puede ser mayor en determinadas circunstancias o condiciones de uso.
Conecte el cargador de la batería a la toma de pared más cercana.
Cuando la batería esté cargada, desconecte el cable de alimentación de la toma de pared y retire la
Introducción
batería del cargador.
Asegúrese de utilizar la batería o el cargador de batería originales de Sony.
x
Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar/ver
Duración de la batería
(min (minuto))
Toma de imágenes fijas
Visualización de imágenes fijas Aprox. 370 Aprox. 7 400
Pantalla LCD Aprox. 195 Aprox. 390
Visor Aprox. 200 Aprox. 400
N.° de imágenes
El método de medición está basado en el estándar CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Nota
La vida útil de la batería y el número de imágenes fijas que se pueden grabar/ver pueden variar en
función de los ajustes de la cámara.
zUtilización de la cámara en el extranjero
Es posible utilizar la cámara, el cargador de batería (suministrado), y el adaptador de alimentación de ca (se vende por separado) en cualquier país o región cuyo suministro de electricidad se encuentre comprendido entre los 100 V y los 240 V de ca 50 Hz/60 Hz
No utilice un transformador electrónico (convertidor de viaje), ya que es posible que se produzca un fallo de funcionamiento.
12
ES
Inserción de la batería o de un “Memory Stick Duo” (se vende por separado)
Abra la tapa.
1
Inserte el “Memory Stick Duo” (se
2
vende por separado).
Introduzca el “Memory Stick Duo” con el lado del terminal orientado hacia el objetivo hasta que encaje.
Introduzca la batería.
3
Inserte la batería con la marca v hacia abajo mientras pulsa la palanca de expulsión de la batería en la dirección de la flecha.
Introducción
Cierre la tapa.
4
13
ES
x
“Memory Stick” que es posible utilizar
“Memory Stick Duo”
También es posible utilizar un “Memory Stick PRO Duo” o un “Memory Stick PRO-HG Duo” con la cámara.
Para la grabación de películas con
Introducción
[1440×1080(Fina)], se recomienda utilizar un “Memory Stick PRO Duo” de 512 MB o más que presente la marca:
– (Memory Stick
PRO Duo”)*
(“Memory Stick
PRO-HG Duo”)
* Es posible utilizar soportes “Memory Stick PRO
Duo” independientemente de si incluyen la marca Mark2.
Si desea obtener más información acerca del número de imágenes/tiempo que se puede grabar, consulte las páginas 31 y 45. El resto de tipos de “Memory Stick” o tarjetas de memoria no son compatibles con la cámara.
“Memory Stick”
No es posible utilizar un “Memory Stick” con la cámara.
x
Para extraer el
“Memory
Stick Duo”
Indicador luminoso de acceso
Nota
No retire el “Memory Stick Duo”/la batería
cuando el indicador luminoso de acceso esté encendido. Podría dañar los datos del “Memory Stick Duo”/memoria interna.
x
Cuando no hay insertado un “Memory Stick Duo”
Las imágenes se almacenan en la memoria interna de la cámara (aproximadamente 11 MB) Para copiar imágenes de la memoria interna en un “Memory Stick Duo”, inserte el “Memory Stick Duo” en la cámara y, a continuación, seleccione MENU t (Ajustes) t (Her “Memory Stick”) t [Copiar].
x
Para retirar la batería
Palanca de expulsión de la batería
Deslice la palanca de expulsión de la batería. Tenga cuidado de que no se caiga la batería.
Compruebe que el indicador luminoso de acceso no esté encendido y, a continuación, empuje el “Memory Stick Duo” hacia dentro una vez.
ES
14
x
Comprobación de la carga restante de la batería
Se mostrará un indicador de carga restante en la parte superior izquierda de la pantalla LCD.
Icono de carga restante
Tiempo restante
Notas
El indicador correcto de la carga restante
tarda aproximadamente un minuto en aparecer.
Es posible que el indicador de carga restante
no sea correcto en determinadas circunstancias.
La capacidad de la batería disminuye con el
uso y el paso del tiempo. Cuando la duración de la batería se reduzca ostensiblemente después de una carga, esto significa que será necesario sustituir la batería. Adquiera una batería nueva.
Si no utiliza la cámara durante unos tres
minuto, se apagará automáticamente (Función de apagado automático).
Introducción
15
ES
Ajuste del reloj
Pulse el botón ON/OFF
1
(Encendido).
La cámara se encenderá.
Es posible que la alimentación tarde unos
instantes en activarse y que puedan llevarse a
Introducción
cabo operaciones.
Seleccione un elemento de
2
ajuste mediante v/V del botón de control y, a continuación, pulse z.
Format fecha y hora: Permite seleccionar el formato de visualización de la fecha y la hora.
Horario verano: Permite seleccionar Activar/Desactivar para el horario de verano.
Fecha y hora: Permite ajustar la fecha y la hora.
Botón ON/OFF (Encendido)
Botón de control
16
Ajuste el valor numérico y el ajuste deseado mediante
3
v/V/b/B y, a continuación, pulse z.
La medianoche aparece indicada mediante 12:00 AM, y el mediodía, mediante
12:00 PM.
Seleccione [Ir siguiente] y, a continuación, pulse z.
4
Seleccione el área que desee
5
mediante b/B del botón de control y, a continuación, pulse z.
ES
Seleccione [OK] y, a
6
continuación, pulse z.
Nota
La cámara no dispone de función para superponer fechas a las imágenes. Mediante la utilización de
“PMB” que se encuentra incluido en el CD-ROM (suministrado), es posible imprimir o almacenar imágenes con la fecha.
x
Ajuste de la fecha y la hora de nuevo
Pulse el botón MENU y, a continuación, seleccione (Ajustes) t (Ajustes del reloj) (página 64).
Introducción
17
ES
T
oma/visualización de imágenes
Toma de imágenes
1
2
Toma/visualización de imágenes
3
Ajuste el dial de modo en
(Ajuste automát. inteligente) y, a continuación, pulse el botón ON/OFF (Encendido).
Para filmar películas, ajuste el dial de modo en
(Modo película) (página 44).
Sujete la cámara
Funcionamiento de la palanca W/T (Zoom)
firmemente tal y como se muestra en la ilustración.
• Gire la palanca W/T (Zoom)
hacia el lado T para ampliar la imagen o hacia el lado W para volver.
• Gire la palanca W/T (Zoom)
ligeramente para ampliar la imagen lentamente y gírela más para ampliarla rápidamente.
Pulse el botón del
Botón del disparador
disparador hasta la mitad para realizar el enfoque.
se visualiza para indicar que SteadyShot se encuentra en funcionamiento. Cuando se enfoca la imagen, se escucha un pitido y el indicador z se ilumina.
• La distancia de toma de imágenes más
cercana es de aproximadamente 1 cm (W)/150 cm (T) (desde el objetivo).
Dial de modo
Botón ON/OFF (Encendido)
Lado T
Lado W
Marca
SteadyShot
Bloqueo
AE/AF
Pulse el botón del disparador a
4
fondo.
Se captura la imagen.
ES
18
Visualización de imágenes
Pulse el botón
1
(Reproducción).
Se visualizará la última imagen capturada.
• Si las imágenes del “Memory Stick Duo” grabadas con otras cámaras no se pueden reproducir en esta cámara, visualice las imágenes de [Ver carpetas] (página 47).
Botón (Reproducción)
x
Selección de la imagen siguiente/anterior
Seleccione una imagen mediante B (siguiente)/ b (anterior) del botón de control. También es
posible seleccionar una imagen con el dial táctil.
x
Eliminación de imágenes
1 Pulse el botón (Borrar). 2 Seleccione [Esta imagen] mediante v del
botón de control y, a continuación, pulse z.
x
Regreso a la toma de imágenes
Pulse el botón del disparador hasta la mitad.
x
Apagado de la cámara
Pulse el botón ON/OFF (Encendido).
Botón
(Borrar)
Dial táctil
Botón de control
Toma/visualización de imágenes
19
ES
Utili
zación de las funciones de toma de imágenes
Visualización de los mínimos indicadores (Toma fácil)
Este modo permite utilizar el número mínimo de ajustes. El tamaño del texto aumenta y los indicadores pasan a ser más fáciles de visualizarse.
Ajuste el dial de modo en
1
Acción Cómo efectuar el cambio
Autodisparador Pulse del botón de control t Seleccione [Autodisparador 10 s] o
Tamaño imag Pulse MENU t Seleccione [Grande] o [Pequeño] en [Tamaño imag].
Flash Pulse del botón de control t Seleccione [Flash automático] o [Flash
(Toma fácil).
[Autodisparador desac.].
desactivado]/Pulse MENU t [Flash] t Seleccione [Auto] o [Desactivar].
zAcerca del modo de visualización fácil
Si se pulsa el botón (Reproducción) con el dial de modo ajustado en (Toma fácil), el texto de la pantalla de reproducción aumentará de tamaño y resultará más sencillo de visualizarse. Asimismo, se limitará el número de funciones que pueden utilizarse.
Botón (Borrar): Permite eliminar la imagen visualizada en estos momentos.
Botón MENU: Es posible eliminar la imagen visualizada en estos momentos mediante
Seleccione [OK]
[Elimina imagen sencilla], y eliminar todas las imágenes de una carpeta mediante [Elimina todas las imágenes].
t z.
ES
20
Detección de sonrisas y captura de imágenes automáticamente (Captador de sonrisas)
Pulse el botón (Personalizado).
1
Si no aparece la pantalla Captador de
sonrisas, ajuste [Captador de sonrisas] con [BotónPersonalizado] en (Ajustes).
Botón (Personalizado)
Espere a que se detecte una
2
sonrisa.
Si el nivel de sonrisa supera el punto b del indicador, la cámara tomará las imágenes automáticamente. Si pulsa el botón
(Personalizado) de nuevo, la función
Captador de sonrisas se cancelará.
Si pulsa el botón del disparador mientras
utiliza la función Captador de sonrisas, la cámara tomará la imagen y, a continuación, regresará al modo Captador de sonrisas.
Marco de Detección de cara
Indicador de Sensib detección sonrisas
zSugerencias para mejorar la captura de las sonrisas
1 No permita que el flequillo cubra los
ojos del motivo.
2 Intente orientar la cara situada frente a
la cámara y equilibrarla lo máximo posible. El índice de detección será superior si se entrecierran los ojos.
3 Sonría ampliamente con la boca
abierta. La sonrisa será más sencilla de detectar si se muestran los dientes.
Utilización de las funciones de toma de imágenes
21
ES
Detección de las condiciones de toma de imágenes automáticamente (Reconocimiento de escena)
Ajuste el dial de modo en
1
(Ajuste automát. inteligente).
Oriente la cámara hacia el motivo.
2
Cuando la cámara reconoce una escena, se muestra un icono Reconocimiento de escena,
(Crepúsculo), (Retrato crepúsculo),
(Crepúsculo con trípode), (Contraluz), (Retrato a contraluz), (Paisaje), (Macro) o (Retrato) en la pantalla LCD.
Icono Reconocimiento de escena
Pulse el botón del disparador hasta la mitad para enfocar el
3
motivo y, a continuación, tome las imágenes.
22
ES
zToma de dos imágenes con ajustes diferentes y selección de la
imagen deseada
Pulse el botón MENU y, a continuación, seleccione (Reconocimiento de escena) t
(Avanzado) mediante v/V/b/B del botón de control.
Si la cámara reconoce una escena difícil de capturar ( (Crepúsculo), (Retrato crepúsculo), (Crepúsculo con trípode), (Contraluz), (Retrato a contraluz)), cambia los ajustes del modo indicado a continuación y captura dos imágenes con efectos diferentes.
Primera toma Segunda toma
Tomada en modo de sincronización lenta
Tomada en modo de sincronización lenta utilizando la cara más iluminada por el flash como referencia
Tomada en modo de sincronización lenta
Tomada utilizando el flash Tomada con el brillo y el contraste del fondo ajustados
Tomada utilizando la cara más iluminada por el flash como referencia
Al tomar imágenes con el modo Reconocimiento de escena ajustado en [Avanzado], la cámara toma automáticamente dos imágenes cuando reconoce el modo (Retrato). Se selecciona, se muestra y se graba automáticamente una imagen sin los ojos cerrados.
Tomada con la sensibilidad aumentada para reducir el desenfoque
Tomada con la sensibilidad aumentada utilizando la cara más iluminada por el flash como referencia para reducir el desenfoque
Tomada con una velocidad de obturación inferior y sin aumentar la sensibilidad
(DRO plus)
Tomada con el brillo y el contraste de la cara y del fondo ajustados (DRO plus)
Utilización de las funciones de toma de imágenes
23
ES
Selección del método de enfoque
Pulse el botón FOCUS.
1
Botón FOCUS
Seleccione el modo que desee
2
mediante v/V/b/B del botón de control t z.
(Multi AF): Permite enfocar
automáticamente un motivo en todos los rangos del cuadro del visor.
(AF centro): Permite enfocar automáticamente un motivo en el centro del
cuadro del visor.
(AF de punto flexible): Permite desplazar el marco del visor de rango AF
hacia el punto deseado y enfocarlo.
(Semimanual): Permite enfocar automática y rápidamente el área situada
alrededor de una distancia establecida.
(Enfoque manual): Permite enfocar el motivo manualmente.
zAl seleccionar AF de punto flexible, Semimanual o Enfoque
manual
Es posible determinar la posición de enfoque mediante el botón de control. También es posible ajustar la posición aproximada mediante el dial táctil.
24
ES
Enfoque de la cara del motivo (Detección de cara)
La cámara detecta la cara del motivo y la enfoca. Es posible seleccionar qué motivo desea que tenga prioridad a la hora de efectuar el enfoque.
Pulse el botón MENU.
1
Botón MENU
Seleccione (Detección de
2
cara) mediante v/V/b/B del botón de control t modo deseado t z.
(Desactivar): No se utiliza la
Detección de cara.
(Auto): Se selecciona y enfoca automáticamente la cara sobre la que se ha
establecido prioridad.
(Prioridad niños): Permite detectar y tomar la imagen de la cara de un niño
con prioridad.
(Prioridad adultos): Permite detectar y tomar la imagen de la cara de un
adulto con prioridad.
Utilización de las funciones de toma de imágenes
Nota
Es posible seleccionar solamente [Detección de cara] cuando el modo de enfoque está ajustado en
[Multi AF] o el modo de medición está ajustado en [Múltiple].
25
ES
zRegistro de la cara sobre la que se ha establecido prioridad
(Memoria de cara seleccionada)
1 Pulse z del botón de control durante la función de Detección de cara. La cara
situada más a la izquierda se registra como cara con prioridad y el marco pasa a estar iluminado de color naranja .
2 Cada vez que pulse z, la prioridad se asignará a la siguiente cara situada a la
derecha. Pulse z varias veces hasta que el marco naranja ( ) se encuentre en la cara que desee registrar.
3 Para cancelar el registro de caras (Apagado), mueva el marco naranja hacia la
cara situada más a la derecha y, a continuación, pulse z de nuevo.
26
ES
Toma de primeros planos (Macro)
Es posible tomar primeros planos de gran belleza de motivos pequeños como insectos o flores.
Pulse (Macro) del botón de
1
control y, a continuación, seleccione el modo deseado mediante b/B t z.
(Auto): Esta cámara ajusta el enfoque automáticamente desde objetos
distantes hasta primeros planos. Generalmente, ajuste la cámara en este modo.
(Macro activado): Esta cámara ajusta el enfoque con prioridad sobre los
objetos situados en primer plano. Ajuste Macro activado cuando tome primeros planos.
Nota
El modo Macro se fija en [Auto] cuando la cámara se encuentra en modo Ajuste automát.
inteligente o en Modo película.
Utilización del autodisparador
Pulse (Autodisparador) del botón
1
de control y, a continuación, seleccione el modo deseado mediante v/V t z.
(Autodisparador desac.): No se utiliza
el autodisparador.
(Autodisparador 10 s): La toma de imágenes se inicia una vez transcurridos
10 segundo de retardo. Utilice este ajuste si desea incluirse a usted mismo en la imagen. Para cancelarlo, pulse de nuevo.
(Autodisparador 2 s): La toma de imágenes se inicia una vez transcurridos
dos segundo de retardo. Se deja que transcurra este intervalo de tiempo para impedir el desenfoque provocado por la inestabilidad producida al pulsar el botón del disparador.
Utilización de las funciones de toma de imágenes
Pulse el botón del disparador.
2
El indicador luminoso del autodisparador parpadeará y se escuchará un pitido hasta que funcione el disparador.
27
ES
Selección de un modo de flash
Pulse (Flash) del botón de control
1
y, a continuación, seleccione el modo deseado mediante b/B t z.
(Flash automático): Destella cuando no
hay suficiente luz o luz de fondo.
(Flash activado): El flash funciona siempre.
(Sinc lenta (Flash activado)): El flash funciona siempre. La velocidad de
obturación es lenta en lugares oscuros para captar con claridad los fondos que se encuentran fuera del alcance de la luz del flash.
(Flash desactivado): El flash no funciona.
Notas
[Flash activado] y [Sinc lenta (Flash activado)] no se encuentran disponibles cuando la cámara se
encuentra en modo Ajuste automát. inteligente.
No es posible utilizar el flash durante la toma de imágenes en modo de ráfaga o de variación.
28
ES
Cambio de la visualización en pantalla
Pulse DISP (visualización en
1
pantalla) del botón de control y, a continuación, seleccione el modo deseado mediante v/V.
(Brillante + Sólo imagen): Permite
aumentar el brillo de la pantalla y visualizar únicamente imágenes.
(Brillante + Histograma): Permite aumentar el brillo de la pantalla y
visualizar un gráfico del brillo de la imagen.
(Brillante): Permite aumentar el brillo de la pantalla y visualizar la
información.
(Normal): Permite establecer el brillo estándar de la pantalla y visualizar la
información.
zAjustes del histograma y el brillo
Un histograma es un gráfico en el que se muestra el brillo de una imagen. El gráfico indica que una imagen es brillante cuando se encuentra torcida hacia el lado derecho, y que es oscura cuando se encuentra torcida hacia el lado izquierdo.
Para visualizar imágenes en condiciones de luz brillante en exteriores, aumente el brillo de la pantalla. Sin embargo, es posible que la carga de la batería disminuya más rápidamente en estas condiciones.
Utilización de las funciones de toma de imágenes
29
ES
Selección del tamaño de la imagen para adaptarlo al tipo de uso
El tamaño de la imagen determina el tamaño del archivo de imagen grabado al tomar la imagen. Cuanto más grande sea el tamaño de la imagen, más detalles se reproducirán al imprimir la imagen en papel de formato grande. Cuanto menor sea el tamaño de la imagen, más imágenes se podrán grabar. Seleccione el tamaño de imagen que se adapte al modo en que desee visualizar las imágenes.
Pulse el botón MENU.
1
Botón MENU
Seleccione (Tamaño imag)
2
mediante v/V/b/B del botón de control t tamaño deseado t z.
Cuando se toman imágenes fijas
30
Tamaño de imagen
(3 456×2 592)
(2 592×1 944)
(2 048×1 536)
(640×480) Para archivos adjuntos de mensajes de
(3 456×2 304)
(3 456×1 944)
(1 920×1 080)
ES
Directrices de utilización N.° de
Para copias hasta tamaño A3+ Menos
Para copias hasta tamaño A4
Para copias hasta tamaño L/2L
correo electrónico
Formato 3:2 como en las impresiones de fotografías y en las postales
Para visualizar en un televisor de alta definición
imágenes
Más
Menos Fina
Menos
Más
Impresión
Fina
Poco nítida
Fina
Poco nítida
Loading...
+ 117 hidden pages